1 00:01:32,924 --> 00:01:38,930 ≪(雷鳴) 2 00:01:38,930 --> 00:01:40,930 ≪(戸の開く音) 3 00:01:43,935 --> 00:01:45,935 《お父さん?》 4 00:01:50,942 --> 00:01:54,979 (悲鳴) 5 00:01:54,979 --> 00:01:58,979 (きら子)ああ…。 ああ…。 6 00:02:27,011 --> 00:02:31,950 (新)うん。 そうなの。 色々 手間取っちゃって➡ 7 00:02:31,950 --> 00:02:36,955 結局 戻ったのが 明け方。 8 00:02:36,955 --> 00:02:40,959 (新)救急病院の先生がね 年齢のことも あるから➡ 9 00:02:40,959 --> 00:02:45,964 脳とかも 色々 検査した方が いいって いわれて➡ 10 00:02:45,964 --> 00:02:47,966 全部したんだけど。 11 00:02:47,966 --> 00:02:51,970 (スミレ)うん。 何とも なかった。 12 00:02:51,970 --> 00:02:54,973 飲み過ぎだっただけみたい。 13 00:02:54,973 --> 00:02:58,977 (スミレ)あっ そう。 よかった。 14 00:02:58,977 --> 00:03:03,982 ただね 腰を 強く 打っちゃったみたいで。 15 00:03:03,982 --> 00:03:05,984 (スミレ)えっ? 骨折? ううん。 16 00:03:05,984 --> 00:03:10,989 骨折は してないんだけど 打撲と 捻挫。 17 00:03:10,989 --> 00:03:15,994 でも ママくらいの年齢の人が あんな 倒れ方したら➡ 18 00:03:15,994 --> 00:03:19,998 普通 骨とか 折れてても 不思議じゃないって。 19 00:03:19,998 --> 00:03:27,005 でも ママの骨密度 何と 40だって。 20 00:03:27,005 --> 00:03:30,008 げっ。 骨は 同い年? 21 00:03:30,008 --> 00:03:31,943 でも よかった。 22 00:03:31,943 --> 00:03:35,947 せっかくの パーティーが おかしなことに ならなくて。 23 00:03:35,947 --> 00:03:37,947 まったくだ。 24 00:03:41,953 --> 00:03:47,959 あ痛っ。 痛たた。 うわ。 痛っ。 25 00:03:47,959 --> 00:03:50,962 あっ。 マスター いらしてたんですか? 26 00:03:50,962 --> 00:03:54,966 (幸吉)ああ。 どうだ? きらは。 27 00:03:54,966 --> 00:03:56,968 やっと 落ち着いて 横になってます。 28 00:03:56,968 --> 00:04:01,973 (幸吉)そうか。 まあ この程度で 済んで よかったな。 29 00:04:01,973 --> 00:04:05,977 マスターも お疲れじゃ? (幸吉)俺は 大丈夫。 30 00:04:05,977 --> 00:04:09,981 気を付けてくださいね。 足とか 腰とか。 31 00:04:09,981 --> 00:04:12,984 (幸吉)そんな 老いぼれちゃいねえよ。➡ 32 00:04:12,984 --> 00:04:16,984 ほれ。 コーヒー。 あっ。 ありがとうございます。 33 00:04:18,990 --> 00:04:20,992 これは? (幸吉)ああ。➡ 34 00:04:20,992 --> 00:04:26,998 後で きらに 持ってってやれ。 アララの分もな。 35 00:04:26,998 --> 00:04:32,937 あっ。 ありがとうございます。 マスター 優し過ぎ。 36 00:04:37,942 --> 00:04:39,944 はい。 もしもし。 37 00:04:39,944 --> 00:04:41,946 (ナマコ)ちょっと アララ。 助けて。➡ 38 00:04:41,946 --> 00:04:44,949 ゆうべからね 肋間神経痛。➡ 39 00:04:44,949 --> 00:04:48,953 くじらママのこと 考えてたら 肋骨 痛くなっちゃった。 40 00:04:48,953 --> 00:04:54,959 えっ? 大丈夫ですか? (幸吉)どうした? 41 00:04:54,959 --> 00:04:58,963 ナマコさん 神経痛だそうです。 (幸吉)えっ? 42 00:05:05,970 --> 00:05:08,973 (幸吉)エリーか。 どうした? 43 00:05:08,973 --> 00:05:12,977 (エリー)マスター。 私 もう 駄目。 動けない。➡ 44 00:05:12,977 --> 00:05:17,982 ぎっくり腰。 (幸吉)ぎっくり腰? またかよ。 45 00:05:17,982 --> 00:05:20,985 ☎ 46 00:05:20,985 --> 00:05:23,988 はい。 ジャック アンド ローズです。 47 00:05:23,988 --> 00:05:27,992 ☎(ひなぎく)アララ。 朝から 膝が痛くて➡ 48 00:05:27,992 --> 00:05:34,932 歩けないの。 こんなこと 初めて。 ひなぎくさんも? 49 00:05:34,932 --> 00:05:37,935 どういうことでしょう? 50 00:05:37,935 --> 00:05:40,938 (幸吉)きらの 呪いかもしれん。 51 00:05:40,938 --> 00:05:42,940 えっ? 52 00:05:42,940 --> 00:05:45,943 痛い痛い痛い…。 うっ。 53 00:05:45,943 --> 00:05:48,946 (幸吉)ナマコは 旦那がいるから いいとして➡ 54 00:05:48,946 --> 00:05:52,950 ひなぎくと エリーのところには 誰か やらないとな。 55 00:05:52,950 --> 00:05:56,954 私 行きましょうか。 いや。 アララは きらを頼む。 56 00:05:56,954 --> 00:06:00,958 えっと。 マイカか。 57 00:06:00,958 --> 00:06:04,962 マスター。 今夜 お店は? 58 00:06:04,962 --> 00:06:07,965 やるよ。 えっ? 2人で? 59 00:06:07,965 --> 00:06:10,968 雨が降ろうが やりが降ろうが 店は開ける。 60 00:06:10,968 --> 00:06:14,968 それが ジャック アンド ローズ。 はい。 61 00:06:16,974 --> 00:06:18,976 2人で…。 62 00:06:18,976 --> 00:06:23,976 ♬~ 63 00:06:49,907 --> 00:06:51,909 みんな 倒れちゃったの? お店 大丈夫? 私がね動ければ…。 64 00:06:51,909 --> 00:06:53,911 あ痛っ。 痛い痛い痛い。 やっぱり 駄目。 ああ。 情けない。 65 00:06:53,911 --> 00:06:55,913 お店は 何とかします。 大丈夫ですから。 66 00:06:55,913 --> 00:06:57,915 とにかく 今は 安静にしててください。 67 00:06:59,917 --> 00:07:06,924 はい。 もしもし。 はい。 あっ。 分かりました。 68 00:07:06,924 --> 00:07:09,927 今 お店に JUZOさんが いらしてるんですって。 69 00:07:09,927 --> 00:07:12,930 ママの お見舞いに ここに 伺っても いいですかって。 70 00:07:12,930 --> 00:07:16,934 (きら子)何 言ってんの。 駄目よ。 会わない。 71 00:07:16,934 --> 00:07:21,939 でも JUZOさん 心配して。 絶対 会わない。 72 00:07:21,939 --> 00:07:25,943 あの子に 私の こんな姿 見せられると思う? 73 00:07:25,943 --> 00:07:31,943 私はね 殿方には こんな ひどい姿は 見せたくないの。 74 00:07:34,886 --> 00:07:36,888 (JUZO)分かりました。 75 00:07:36,888 --> 00:07:40,892 こんな 無神経な自分を 呪いたいくらいです。 76 00:07:40,892 --> 00:07:43,895 ごめんなさい。 せっかく 来ていただいたのに。 77 00:07:43,895 --> 00:07:47,899 (JUZO)いえいえ。 また一つ 勉強させてもらいました。➡ 78 00:07:47,899 --> 00:07:49,901 くじらママに よろしく お伝えください。 79 00:07:49,901 --> 00:07:51,903 はい。 (JUZO)それじゃ。 80 00:07:51,903 --> 00:07:54,906 (幸吉)ちょい待った。 (JUZO)はい? 81 00:07:54,906 --> 00:07:58,906 JUZO。 今日 あんた 暇かい? 82 00:08:03,915 --> 00:08:06,918 何か うれしいな。 ありがとうございます。 83 00:08:06,918 --> 00:08:09,921 ≪(ドアの開く音) 84 00:08:09,921 --> 00:08:12,924 (幸吉)ああ。 マイカ。 ≪(ドアの開く音) 85 00:08:12,924 --> 00:08:15,927 (新・幸吉)あっ。 チーママさん。 (真知)ちょっ ちょっ ちょっ…。 86 00:08:15,927 --> 00:08:19,931 (真知)マイカに 聞いたんだけどさ きら姉 倒れたんだって? 87 00:08:19,931 --> 00:08:22,934 (幸吉)マイカ。 お前 連絡したのか? 88 00:08:22,934 --> 00:08:25,937 (マイカ)してないよ。 さっき そこで 偶然 会ったの。 89 00:08:25,937 --> 00:08:27,939 (真知)そう。 偶然 偶然よ。➡ 90 00:08:27,939 --> 00:08:31,876 ゆうべさ ジルバが 夢に出てきて。➡ 91 00:08:31,876 --> 00:08:35,880 何か 嫌な予感がしたから ちょっと 様子 見に来たんだけど。 92 00:08:35,880 --> 00:08:37,882 (真知)そしたら ばったり マイカと。➡ 93 00:08:37,882 --> 00:08:41,886 で 何? ドミノ倒しみたいに➡ 94 00:08:41,886 --> 00:08:44,889 他の おばはんたちも ばたばた 倒れたんだって? 95 00:08:44,889 --> 00:08:46,889 (幸吉)ああ。 96 00:08:48,893 --> 00:08:52,897 (真知)こりゃ 絶対 きら姉の 呪いね。 97 00:08:52,897 --> 00:08:56,901 (くしゃみ) あっ。 痛い痛い痛い…。 98 00:08:56,901 --> 00:09:01,901 ここは 私に 任してちょうだい。 (幸吉)えっ? 99 00:09:06,911 --> 00:09:08,913 (マイカ)じゃーん。 100 00:09:08,913 --> 00:09:11,916 (JUZO)おお! マイカさん すてき。 101 00:09:11,916 --> 00:09:16,921 (JUZO)でも あと 50年 老けてくれれば 完璧です。 102 00:09:16,921 --> 00:09:19,924 (幸吉)マイカ。 やり過ぎだよ。 103 00:09:19,924 --> 00:09:22,927 (マイカ)一番 地味なやつに したんだけど。 104 00:09:22,927 --> 00:09:27,932 (真知)いいじゃないの これぐらい。 新鮮でね。 105 00:09:27,932 --> 00:09:32,870 (真知)さっ 始めるわよ。 昔 取った きねづかで。 106 00:09:32,870 --> 00:09:37,875 オールドじゃなく ニュー ジャック アンド ローズの 誕生。 107 00:09:37,875 --> 00:09:39,877 さあ 今日も 一日➡ 108 00:09:39,877 --> 00:09:42,877 張り切っていくぞ! (一同)イェイ! 109 00:09:44,882 --> 00:09:47,885 (梅吉)こんばんは。 (平三郎)おばんです。 110 00:09:47,885 --> 00:09:49,887 (一同)いらっしゃいませ。 111 00:09:49,887 --> 00:09:52,890 (梅吉)あれ? 今日は ひなちゃんは? 112 00:09:52,890 --> 00:09:56,894 (真知)ごめんなさいね。 ひなぎくね 膝 痛めちゃって。 113 00:09:56,894 --> 00:09:58,896 (平三郎・梅吉)膝? (真知)まっ。 まあまあまあ。➡ 114 00:09:58,896 --> 00:10:01,899 お座りになって。 どうぞ どうぞ。 はい。➡ 115 00:10:01,899 --> 00:10:03,901 ちょっと アララ。 ぼうっとしてないで➡ 116 00:10:03,901 --> 00:10:05,903 お絞り 用意してちょうだい。 はい。 117 00:10:05,903 --> 00:10:08,903 (マイカ)はい。 チーズ。 118 00:10:15,913 --> 00:10:19,917 (滝口)何か すごい 活気だね。 今日は。 119 00:10:19,917 --> 00:10:22,920 (花山)かつてない 空気感だね。 120 00:10:22,920 --> 00:10:28,926 (JUZO)何か この店が 別の店になっていく。 いいのかな。 121 00:10:28,926 --> 00:10:30,926 えっ? 122 00:10:33,864 --> 00:10:37,868 (JUZO)やっぱり アララさん 見てると 落ち着きます。 123 00:10:37,868 --> 00:10:41,872 そうですか。 えっ? 褒めてます? それ。 124 00:10:41,872 --> 00:10:43,874 (JUZO)褒めてますよ。 あっ。 125 00:10:43,874 --> 00:10:46,877 マイカさん。 ビール OKです。 (マイカ)はい。 126 00:10:46,877 --> 00:10:50,877 (幸吉)いや。 俺が行く。 (JUZO)お願いします。 127 00:11:06,897 --> 00:11:11,902 ねえねえねえ。 どうなってんの? 下 盛り上がって。 128 00:11:11,902 --> 00:11:13,904 あっ はい。 あのう。 129 00:11:13,904 --> 00:11:15,906 チーママさんが 助っ人に 来てくださって。 130 00:11:15,906 --> 00:11:19,910 真知が? 何てこと!? 131 00:11:19,910 --> 00:11:22,913 どうして ここへ 顔 出さないの? 132 00:11:22,913 --> 00:11:26,917 顔 出せって 言って。 はい。 133 00:11:26,917 --> 00:11:30,921 えっ? いいわ。 忙しいんだから。 134 00:11:30,921 --> 00:11:32,923 ほっときゃいいのよ。 135 00:11:32,923 --> 00:11:35,926 忙しい? はい。 136 00:11:35,926 --> 00:11:40,931 あっ。 でも 後で お顔を出すそうです。 137 00:11:40,931 --> 00:11:45,936 そう。 138 00:11:45,936 --> 00:11:47,938 はい。 139 00:11:47,938 --> 00:11:50,941 (真知)アララ。 手が足りないから すぐ 来て。 140 00:11:50,941 --> 00:11:52,941 はい。 141 00:11:55,946 --> 00:12:00,951 ♬(音楽) 142 00:12:00,951 --> 00:12:10,961 ♬~ 143 00:12:10,961 --> 00:12:12,961 (真知)アララ。 タンバリン。 はい。 144 00:12:14,965 --> 00:12:17,968 (真知)ターさんも 熊の 縫いぐるみちゃんも➡ 145 00:12:17,968 --> 00:12:19,970 いらっしゃい。 (滝口)はいはい。➡ 146 00:12:19,970 --> 00:12:21,972 一応さ ここは 盛り上げとかないと。 147 00:12:21,972 --> 00:12:24,975 (花山)そうだね。 (マイカ・真知)ヘイ! 148 00:12:24,975 --> 00:12:27,978 (花山)縫いぐるみって 俺のこと? (滝口)他に いないだろ。 149 00:12:27,978 --> 00:12:30,981 (花山・滝口)イェイ! 150 00:12:30,981 --> 00:12:45,930 ♬~ 151 00:12:45,930 --> 00:12:56,941 ♬~ 152 00:12:56,941 --> 00:13:00,945 (真知)ニュー ジャック アンド ローズを よろしく! 153 00:13:00,945 --> 00:13:02,947 (一同)よろしく! 154 00:13:02,947 --> 00:13:08,953 ♬~ 155 00:13:08,953 --> 00:13:14,959 ジャック アンド ローズは オールドじゃなきゃ いけねえ。 156 00:13:14,959 --> 00:13:20,965 ♬~ 157 00:13:20,965 --> 00:13:28,965 ≪♬(音楽) ≪(騒ぎ声) 158 00:15:32,863 --> 00:15:35,866 (真知)だからさ あと もう一息ってとこじゃないの。➡ 159 00:15:35,866 --> 00:15:39,870 うん。 えっ? 駄目 駄目。 まだ 来ちゃ 駄目よ。 160 00:15:39,870 --> 00:15:43,874 だから そこを ぐっと こらえて。 うん。 161 00:15:43,874 --> 00:15:47,878 だからさ ひなぎくと ナマコにも 言っといて。 162 00:15:47,878 --> 00:15:53,884 天岩戸作戦で いくから。 じゃあね。 はい。 163 00:15:53,884 --> 00:15:58,889 エリーさんですか? そう。 もう だいぶ いいって。 164 00:15:58,889 --> 00:16:01,892 あのう。 天岩戸って? 165 00:16:01,892 --> 00:16:05,896 天照大御神。 知らないの? 166 00:16:05,896 --> 00:16:08,899 えーと。 (JUZO)はい。 167 00:16:08,899 --> 00:16:15,899 天岩戸とは 日本神話に登場する 岩で できた 洞窟である。 168 00:16:20,911 --> 00:16:23,914 あのね。 ここ 男子禁制なの。 169 00:16:23,914 --> 00:16:28,919 (スミレ)えっ? 男子禁制? 何 それ? 170 00:16:28,919 --> 00:16:33,857 あのう。 ごめんね。 やっぱり スミレちゃんだけって。 171 00:16:33,857 --> 00:16:36,860 男性には 寝姿は 見せられないって。 172 00:16:36,860 --> 00:16:38,862 (石動)分かりました。 じゃあ 僕 お店で待ってます。 173 00:16:38,862 --> 00:16:40,862 すみません。 174 00:16:43,867 --> 00:16:45,867 (スミレ)じゃあ。 175 00:16:52,876 --> 00:16:58,882 (スミレ)これ お見舞いです。 あら。 ありがとう。 176 00:16:58,882 --> 00:17:02,886 いえ。 バナナ 食べると 元気 出るんで。 177 00:17:02,886 --> 00:17:04,888 あと これ 湿布です。 178 00:17:04,888 --> 00:17:08,892 よく 効く。 よかったら 使ってください。 179 00:17:08,892 --> 00:17:13,897 優しいのね。 ありがたく 頂戴いたします。 180 00:17:13,897 --> 00:17:15,897 (スミレ)いえ。 そんな。 181 00:17:17,901 --> 00:17:19,903 ねえ? はい。 182 00:17:19,903 --> 00:17:24,908 今日も 来てるの? あいつ。 あいつ? 183 00:17:24,908 --> 00:17:28,912 チーママさんのことですか? もう 下に。 184 00:17:28,912 --> 00:17:34,852 下にいるの? まあ 顔も見せないで。 185 00:17:34,852 --> 00:17:37,855 お呼びしましょうか? いい。 186 00:17:37,855 --> 00:17:42,855 あの子が そのつもりなら こっちも 受けて立つ。 187 00:17:45,863 --> 00:17:52,870 あの子ね この店を 乗っ取るつもりなのよ。 188 00:17:52,870 --> 00:17:56,874 (真知)嫌だ。 そんな おめでたいことが あったの? 189 00:17:56,874 --> 00:17:58,876 (石動)はい。 (真知)知らなかったわ。➡ 190 00:17:58,876 --> 00:18:00,878 飲もう 飲もう。 乾杯しよう。 191 00:18:00,878 --> 00:18:04,882 (花山)おっ? どうしたの? 新婚さんが 一人で。 192 00:18:04,882 --> 00:18:08,886 (真知)あら。 いらっしゃい。 ようこそ! 193 00:18:08,886 --> 00:18:13,891 ニュー オールド ジャック アンド ローズへ。 194 00:18:13,891 --> 00:18:18,896 ああ。 この体さえ動けば そんなこと 絶対させないのに。 195 00:18:18,896 --> 00:18:21,899 悔しいったら…。 痛い。 痛い痛い…。 196 00:18:21,899 --> 00:18:25,903 ママ。 無理しないで。 さすりますか? それとも湿布を。 197 00:18:25,903 --> 00:18:27,905 いやいや。 ありがと。 大丈夫。 いいの。 198 00:18:27,905 --> 00:18:32,843 いや。 だって 私が結婚できたのも ママの おかげだし。 199 00:18:32,843 --> 00:18:34,845 ホント ありがとうございました! いやいや いやいや。 200 00:18:34,845 --> 00:18:37,848 とんでもないの とんでもないの。 こちらこそ➡ 201 00:18:37,848 --> 00:18:39,850 あなたの 大切な パーティーを。 202 00:18:39,850 --> 00:18:44,855 そんな。 とにかく ママには 早く 良くなってもらわないと。 203 00:18:44,855 --> 00:18:46,857 そうですよ。 やっぱり さすります。 204 00:18:46,857 --> 00:18:48,859 いやいや…。 いい。 大丈夫。 ありがとう。 205 00:18:48,859 --> 00:18:50,861 いや。 遠慮しないで。 得意なんで。 マッサージ。 206 00:18:50,861 --> 00:18:55,866 大丈夫 大丈夫。 触られるとね びりびり びりびり 痛いの。 207 00:18:55,866 --> 00:19:01,872 痛くてさ かゆくて それで コルセット 締めてるから➡ 208 00:19:01,872 --> 00:19:04,875 苦しいのよ。 もう ホントに➡ 209 00:19:04,875 --> 00:19:11,882 痛くて かゆくて 苦しいの。 ああー。 210 00:19:11,882 --> 00:19:16,887 ママ。 少しの辛抱ですから。 安静にしてましょう。 211 00:19:16,887 --> 00:19:19,890 あと ご飯を食べてください。 温め直しますから。 212 00:19:19,890 --> 00:19:25,896 いやいや。 食べたくない。 ああー。 213 00:19:25,896 --> 00:19:29,900 お酒 飲みたいな。 お酒 持ってきて。 214 00:19:29,900 --> 00:19:32,836 ママ。 いけません。 215 00:19:32,836 --> 00:19:36,840 だって お酒は 命の水よ。 216 00:19:36,840 --> 00:19:40,840 私の生きがいを これ以上 奪わないで。 217 00:19:44,848 --> 00:19:49,848 [くじらママは だんだん 駄々っ子みたいに なっていった] 218 00:19:51,855 --> 00:19:53,857 (真知)あら そう。➡ 219 00:19:53,857 --> 00:19:59,863 お酒を飲みたいって気に なったわけね。 あと少しね。 220 00:19:59,863 --> 00:20:01,865 でも いいんでしょうか? 221 00:20:01,865 --> 00:20:06,870 いいわよ。 少しぐらいなら。 酒は 百薬の長って いうでしょ。 222 00:20:06,870 --> 00:20:10,874 そうじゃなくて 男子禁制の お部屋。 223 00:20:10,874 --> 00:20:13,874 マスターだもの。 224 00:20:20,884 --> 00:20:22,886 少しだけだぞ。 225 00:20:22,886 --> 00:20:24,886 うん。 ありがとう。 226 00:20:32,829 --> 00:20:36,833 ああー。 生き返る。 227 00:20:36,833 --> 00:20:38,833 何 言ってんだ。 228 00:20:40,837 --> 00:20:42,839 ねえ? 思い出すわね。 うん? 229 00:20:42,839 --> 00:20:47,839 ジルバの最期。 このベッドで。 230 00:20:49,846 --> 00:20:54,846 ジルバは あのとき 何て言ったの? 外国の言葉で。 231 00:20:56,853 --> 00:21:02,859 まるで あの世と この世の 綱引きしてるみたいだった。 232 00:21:02,859 --> 00:21:08,865 チャウ フィカ コンデウス。 うん? 233 00:21:08,865 --> 00:21:14,871 「さよなら。 全てが うまくいきますように」 234 00:21:14,871 --> 00:21:34,891 ♬~ 235 00:21:34,891 --> 00:21:38,895 いつか 私も ああなんのね。 236 00:21:38,895 --> 00:21:43,895 酒 飲む 元気があるんだ。 まだまだ お迎えは来ねえよ。 237 00:21:45,902 --> 00:21:47,902 そうね。 238 00:21:51,908 --> 00:21:57,908 少しは 食べて 元気をつけな。 分かった。 239 00:22:05,922 --> 00:22:08,925 食べ物を 残すなんて➡ 240 00:22:08,925 --> 00:22:10,927 あのころを 思ったら 罰が当たるわね。 241 00:22:10,927 --> 00:22:12,927 フッ。 242 00:22:19,936 --> 00:22:25,942 ねえ? コウちゃん。 何だよ? 243 00:22:25,942 --> 00:22:28,942 もう少し ここにいて。 244 00:22:31,882 --> 00:22:35,882 ジルバに 付き添ったみたいに。 245 00:22:37,888 --> 00:22:41,892 しょうがねえな。 きらの わがままは。 246 00:22:41,892 --> 00:22:55,906 ♬~ 247 00:22:55,906 --> 00:23:00,911 (真知)でも アララ。 あんたも 結構 大胆なことするわね。 248 00:23:00,911 --> 00:23:03,914 会社 辞めて 一本立ちだなんて。 249 00:23:03,914 --> 00:23:07,918 ですよね。 自分でも そう 思います。 250 00:23:07,918 --> 00:23:11,922 私 ホントは すごく 小心者なのに。 251 00:23:11,922 --> 00:23:14,925 でも この お店で 働くって 決めたとき➡ 252 00:23:14,925 --> 00:23:19,930 すごく 大胆になれたんです。 あら。 何で? 253 00:23:19,930 --> 00:23:22,933 何でだろう? 254 00:23:22,933 --> 00:23:27,938 自分の気持ちに 正直に なれたからかもしれません。 255 00:23:27,938 --> 00:23:31,875 今まで 自分に 嘘ついて➡ 256 00:23:31,875 --> 00:23:36,880 自分の気持ち 抑えて 暮らしてきたから。 257 00:23:36,880 --> 00:23:42,886 そっか。 そうね。 258 00:23:42,886 --> 00:23:45,889 今の若い子たちは かわいそうなくらい➡ 259 00:23:45,889 --> 00:23:50,894 未来に 希望 持てないものね。 260 00:23:50,894 --> 00:23:54,898 でもね あなたたちが 悪いんじゃないのよ。 261 00:23:54,898 --> 00:24:00,904 そんな社会にしちゃった 私たちが 悪いの。 262 00:24:00,904 --> 00:24:04,908 悪いまんま 年を取って 居座って。 263 00:24:04,908 --> 00:24:07,911 そんなこと。 264 00:24:07,911 --> 00:24:11,915 でも アララ 見てると 安心するわよ。 265 00:24:11,915 --> 00:24:15,919 あなた だんだん 奇麗になってくる。 266 00:24:15,919 --> 00:24:19,919 外見だけじゃなく 中身もね。 267 00:24:21,925 --> 00:24:24,928 さっ。 じゃあ 洗い物 片付けちゃおうか? 268 00:24:24,928 --> 00:24:26,928 はい。 269 00:24:31,868 --> 00:24:35,872 すてきな バングル。 うん? これ? 270 00:24:35,872 --> 00:24:39,876 私ね これぐらい ごつくないと 似合わないのよ。 271 00:24:39,876 --> 00:24:41,878 チーママさんの 身に着けてるものって➡ 272 00:24:41,878 --> 00:24:45,882 全部 個性的。 ご自分で 選ばれてるんですか? 273 00:24:45,882 --> 00:24:48,885 そうよ。 だって 自分で 身に着けるものは➡ 274 00:24:48,885 --> 00:24:50,887 自分で 選ばなきゃ。 275 00:24:50,887 --> 00:24:53,890 ファッションだって 自己表現の 一つでしょ。 276 00:24:53,890 --> 00:24:55,892 そうですね。 277 00:24:55,892 --> 00:24:59,896 まっ 私には ロマンチックな バングルを➡ 278 00:24:59,896 --> 00:25:04,896 くれるような男も いないしさ。 えっ? 279 00:25:06,903 --> 00:25:09,906 知らなかった? ジルバの バングル。 280 00:25:09,906 --> 00:25:12,909 宝石箱の中に 入ってる。 281 00:25:12,909 --> 00:25:17,914 チーママさん。 えっ? どうして? 282 00:25:17,914 --> 00:25:22,919 (ナマコ)《この バングルのことを 知ってんのは たぶん 私だけ》 283 00:25:22,919 --> 00:25:25,922 (ナマコ)《みんなには 言わないでね》 284 00:25:25,922 --> 00:25:29,926 だって ナマコさんが みんなに言っちゃ 駄目って。 285 00:25:29,926 --> 00:25:32,863 このこと ナマコさんしか 知らないからって。 286 00:25:32,863 --> 00:25:36,867 やだ。 ナマコ そんなこと 言ってたの? 287 00:25:36,867 --> 00:25:39,870 はい。 あそこに 入れたの 私よ。 288 00:25:39,870 --> 00:25:43,874 えっ!? ナマコさん 悩んでました。 289 00:25:43,874 --> 00:25:46,877 ジルバママからは 何も 聞かされてないし➡ 290 00:25:46,877 --> 00:25:50,881 あの バングルを どうしたらいいか 分からないって。 291 00:25:50,881 --> 00:25:54,881 フフッ。 青いわね ナマコも。 292 00:25:56,887 --> 00:26:01,887 私が あの バングルを 預かったのは 成り行き。 293 00:26:04,895 --> 00:26:08,899 ジルバに 託されたの。 294 00:26:08,899 --> 00:26:11,902 いつか そのときが来たら➡ 295 00:26:11,902 --> 00:26:17,908 ジルバと マスターの骨を 分骨して ブラジルの➡ 296 00:26:17,908 --> 00:26:20,911 ジルバの お父さんと お母さんが 眠ってる墓に➡ 297 00:26:20,911 --> 00:26:25,911 葬ってほしいって。 あの バングルも 一緒に。 298 00:26:28,919 --> 00:26:33,857 アララ。 暴いていいのよ。 299 00:26:33,857 --> 00:26:38,862 死者の残した 形あるものは 暴かれる。 300 00:26:38,862 --> 00:26:41,865 生きてる者は 手を汚すの。 301 00:26:41,865 --> 00:26:48,872 そうでないと 死者の心残りを 遂げてあげられないでしょ。 302 00:26:48,872 --> 00:26:52,876 死者の心残り? 303 00:26:52,876 --> 00:26:56,880 いけない。 マスター まだ 生きてたっけ。 304 00:26:56,880 --> 00:27:10,894 ♬~ 305 00:27:10,894 --> 00:27:25,909 ♬~ 306 00:27:25,909 --> 00:27:31,848 ♬~ 307 00:27:31,848 --> 00:27:33,848 いつか そのとき…。 308 00:27:35,852 --> 00:27:39,856 [そんなこと 考えたくない] 309 00:27:39,856 --> 00:27:44,861 [でも この バングルを ブラジルへ] 310 00:27:44,861 --> 00:28:00,877 ♬~ 311 00:28:00,877 --> 00:28:13,890 ♬~ 312 00:28:13,890 --> 00:28:16,893 ああ…。 あああ…。 313 00:28:16,893 --> 00:28:20,897 嫌 嫌 嫌。 嫌。 嫌。 嫌だ。 314 00:28:20,897 --> 00:28:24,901 ああー!? ああ…。 ああ…。 315 00:28:24,901 --> 00:28:28,901 誰か! 助けて! 316 00:28:30,907 --> 00:28:35,845 嫌 嫌 嫌。 嫌! 嫌! 317 00:28:35,845 --> 00:28:40,850 ママ。 ママ。 ママ。 どうしたんですか? ママ。 318 00:28:40,850 --> 00:28:44,854 ジルバ。 あなた どうして ここ…。 319 00:28:44,854 --> 00:28:49,859 アララです。 ママ。 えっ? 320 00:28:49,859 --> 00:28:55,865 ごめんなさい。 私 夢 見てたんだわ。 321 00:28:55,865 --> 00:28:59,869 夢…。 夢 見てたの。 322 00:28:59,869 --> 00:29:06,876 ごめんなさい。 ごめんなさい。 ごめんなさい。 323 00:29:06,876 --> 00:29:11,876 ごめんなさい。 ごめんなさい。 ママ。 324 00:31:01,925 --> 00:31:04,928 (幸吉)はい どうぞ。 ありがとう。 325 00:31:04,928 --> 00:31:07,931 ママ。 あら。 おかえり。 326 00:31:07,931 --> 00:31:11,935 お加減は? もう だいぶ いいの。 327 00:31:11,935 --> 00:31:15,939 (幸吉)「腹が減った。 何か作れ」って 下りてきた。 328 00:31:15,939 --> 00:31:17,941 よかった。 329 00:31:17,941 --> 00:31:20,944 あっ。 マスター。 これ 月曜日の材料です。 330 00:31:20,944 --> 00:31:22,946 (幸吉)ありがとよ。 331 00:31:22,946 --> 00:31:27,951 ママ。 これ お部屋に 飾ろうと思って。 332 00:31:27,951 --> 00:31:31,951 まあ 奇麗。 ありがとう。 333 00:31:34,958 --> 00:31:41,965 ♬「花を召しませ 召しませ花を」 334 00:31:41,965 --> 00:31:46,970 それ 何の歌ですか? 『東京の花売り娘』 335 00:31:46,970 --> 00:31:50,974 戦後に はやった歌だ。 知らねえか? 336 00:31:50,974 --> 00:31:54,978 さあ? 聞いたこと あるような気も。 337 00:31:54,978 --> 00:31:58,982 そんなもんかな。 アララの年じゃな。 338 00:31:58,982 --> 00:32:05,989 ♬「どこか寂しい 愁いを含む」 339 00:32:05,989 --> 00:32:11,995 ♬「瞳いじらし あの 笑くぼ」 340 00:32:11,995 --> 00:32:22,005 ♬「ああ 東京の 花売娘」ってな。 341 00:32:22,005 --> 00:32:26,005 マスター 上手。 ねえ。 342 00:32:28,011 --> 00:32:31,948 コウちゃんはね ダンスも 歌も うまいの。 ねえ。 343 00:32:31,948 --> 00:32:34,951 あのころ 花売り娘が 本当に➡ 344 00:32:34,951 --> 00:32:39,956 キャバレーや ダンスホールには いたらしい。 345 00:32:39,956 --> 00:32:42,959 花籠を持って テーブルを回るんだ。 346 00:32:42,959 --> 00:32:45,962 へぇ。 何だか ロマンチックですね。 347 00:32:45,962 --> 00:32:50,967 どっかに なかったかな? レコード。 348 00:32:50,967 --> 00:32:53,970 そろそろ 戻るわ。 あっ。 大丈夫ですか? 349 00:32:53,970 --> 00:32:58,975 私 一緒に…。 心配しないで。 これも リハビリ。 350 00:32:58,975 --> 00:33:02,979 おお。 あった あった。 351 00:33:02,979 --> 00:33:05,979 何だ あいつ? 飯 作れって 言っといて。 352 00:33:07,984 --> 00:33:25,001 ♬~ 353 00:33:25,001 --> 00:33:27,001 花売り娘。 354 00:33:29,005 --> 00:33:34,944 [昭和21年。 敗戦のよくとし] 355 00:33:34,944 --> 00:33:38,948 [私は 15歳になった] 356 00:33:38,948 --> 00:33:45,955 [父は まだ 戦地から帰らず 私は 飢えていた] 357 00:33:45,955 --> 00:33:48,958 [口に入れるものが もう 何にもない] 358 00:33:48,958 --> 00:33:51,961 [心も 体も 空っぽで➡ 359 00:33:51,961 --> 00:33:57,967 たった一人 あの ぼろぼろの小屋で…] 360 00:33:57,967 --> 00:34:02,967 ≪ママ。 失礼します。 あっ。 どうぞ。 361 00:34:05,975 --> 00:34:10,980 お昼 お持ちしました。 ありがとう。 362 00:34:10,980 --> 00:34:14,984 まあ 奇麗な お花ね。 363 00:34:14,984 --> 00:34:18,988 くじらママには バラが 似合うかなと 思って。 364 00:34:18,988 --> 00:34:21,991 後で さっきの お花も 飾りますね。 365 00:34:21,991 --> 00:34:26,996 ごめんなさいね。 せっかくの お休みだというのに。 366 00:34:26,996 --> 00:34:31,934 気にしないでください。 私 会津の祖母が 倒れたとき➡ 367 00:34:31,934 --> 00:34:37,940 東京にいて 何もしてあげられなかったんです。 368 00:34:37,940 --> 00:34:43,946 子供のころから ずっと かわいがってもらってたのに。 369 00:34:43,946 --> 00:34:47,950 それが 心残りで。 だから…。 370 00:34:47,950 --> 00:34:53,956 嫌ね。 アララの おばあちゃまと 私が 同じぐらいの年だなんて。 371 00:34:53,956 --> 00:34:56,959 あっ。 いや。 そういう意味じゃなくて。 372 00:34:56,959 --> 00:34:59,962 うちの おばあちゃんなんて ママみたいに➡ 373 00:34:59,962 --> 00:35:04,962 おしゃれでも すてきでもないし ただの田舎の…。 374 00:35:09,972 --> 00:35:14,972 ママ? うん? ああ。 375 00:35:18,981 --> 00:35:21,984 アララ。 376 00:35:21,984 --> 00:35:30,993 私 花売り娘をしてたころ 思い出すと 苦しいの。 377 00:35:30,993 --> 00:35:33,930 花売り娘? 378 00:35:33,930 --> 00:35:37,930 やだ。 なぜ 私 こんなことを。 379 00:35:39,936 --> 00:35:44,941 アララ。 聞いてくれる? 380 00:35:44,941 --> 00:35:47,941 急に あなたに 話したくなったの。 381 00:35:50,947 --> 00:35:52,947 話したいの。 382 00:35:55,952 --> 00:36:00,952 [話すことで もう 解き放たれたいんだ] 383 00:38:07,900 --> 00:38:14,924 ジルバや コウちゃんたちと この店を始める ずっと前。 384 00:38:14,924 --> 00:38:22,932 終戦 間もないころ 私は 花を売ってたの。 385 00:38:22,932 --> 00:38:24,932 花? 386 00:38:27,937 --> 00:38:34,877 その日も 独りぼっちの さみしい夜だった。 387 00:38:34,877 --> 00:38:40,883 真夜中に 雨が降りだし やがて 嵐に。 388 00:38:40,883 --> 00:38:47,890 突然 バラック小屋の 戸が開いて 私 とっさに思った。 389 00:38:47,890 --> 00:38:50,893 ああ。 やっと お父さんが 帰ってきてくれた。 390 00:38:50,893 --> 00:38:53,896 待ち続けた お父さんが。 391 00:38:53,896 --> 00:38:55,898 (きら子)《お父さん?》 392 00:38:55,898 --> 00:39:01,904 でも それは 待ち焦がれていた お父さんではなく➡ 393 00:39:01,904 --> 00:39:05,908 その かいわいを 荒らしていた やくざ者。 394 00:39:05,908 --> 00:39:08,908 (悲鳴) 395 00:39:15,918 --> 00:39:21,924 生きるために 私は…。 396 00:39:21,924 --> 00:39:33,869 ♬~ 397 00:39:33,869 --> 00:39:36,872 私は…。 398 00:39:36,872 --> 00:39:43,879 ♬~ 399 00:39:43,879 --> 00:39:48,879 私が売ったのは 花じゃない。 400 00:39:53,889 --> 00:39:56,889 この体。 401 00:40:02,898 --> 00:40:07,898 あれは 地獄。 地獄ね。 402 00:40:11,907 --> 00:40:17,913 ある日 気付いたの。 ここから 逃げださなければ➡ 403 00:40:17,913 --> 00:40:21,917 私は このまま 殺される。 404 00:40:21,917 --> 00:40:28,924 人間扱いされず ぼろ切れのようになって➡ 405 00:40:28,924 --> 00:40:34,924 体も 心も むしばまれ 捨てられ…。 406 00:40:37,867 --> 00:40:39,869 そんな 暮らしは。 407 00:40:39,869 --> 00:40:44,869 そんな けだもののような 扱いは…。 408 00:40:47,877 --> 00:40:51,877 地獄から はい出すために 私は逃げた。 409 00:40:56,886 --> 00:41:01,891 ある晩 男たちの うちに 火を付け はだしで走ったの。 410 00:41:01,891 --> 00:41:17,907 ♬~ 411 00:41:17,907 --> 00:41:21,907 助けてくれたのは ジルバ。 412 00:41:25,915 --> 00:41:30,915 生まれ変わろうって。 2人で。 413 00:41:36,926 --> 00:41:39,929 (ジルバ)《きら子》 414 00:41:39,929 --> 00:41:43,929 (ジルバ)《つらい過去は 忘れて 生まれ変わればいい》 415 00:41:46,936 --> 00:41:51,941 (ジルバ)《私は 生まれ変わって ジルバになった》 416 00:41:51,941 --> 00:42:05,955 ♬~ 417 00:42:05,955 --> 00:42:18,968 ♬~ 418 00:42:18,968 --> 00:42:24,974 ジルバは 何も聞かなかった。 419 00:42:24,974 --> 00:42:27,977 私の身に 何があったのか? 420 00:42:27,977 --> 00:42:30,980 私が どうやって 生きてきたのか? 421 00:42:30,980 --> 00:42:35,980 長いこと 一緒に 暮らしたのに 一度も。 422 00:42:37,920 --> 00:42:42,925 私も 話さなかったわ。 誰にも。 423 00:42:42,925 --> 00:42:49,932 ジルバにも。 コウちゃんにも。 亡くなった夫にも。 424 00:42:49,932 --> 00:42:55,938 もちろん 息子にも。 425 00:42:55,938 --> 00:43:00,943 これは ざんげかしらね。 426 00:43:00,943 --> 00:43:03,946 だって 私 今まで 周りのみんなを だまして…。 427 00:43:03,946 --> 00:43:05,946 ママは 悪くない! 428 00:43:09,952 --> 00:43:13,956 ママは 何にも悪くない。 アララ。 429 00:43:13,956 --> 00:43:17,960 ママは 悪くない。 アララ。 430 00:43:17,960 --> 00:43:20,963 悪くないです。 ううん。 431 00:43:20,963 --> 00:43:24,963 だから 苦しまないで。 432 00:43:27,970 --> 00:43:30,973 苦しまないでください。 433 00:43:30,973 --> 00:43:37,973 ありがとう。 アララ。 ママは 悪くない。 一つも。 434 00:43:39,915 --> 00:43:41,917 ありがとう。 一つも 悪くない。 435 00:43:41,917 --> 00:43:43,917 ありがとう アララ。 436 00:43:45,921 --> 00:43:55,921 私 70年間 誰かに そう 言ってほしかったのかもしれない。 437 00:44:03,939 --> 00:44:06,942 ありがとう。 アララ。 438 00:44:06,942 --> 00:44:21,957 ♬~ 439 00:44:21,957 --> 00:44:25,961 アララ…。 440 00:44:25,961 --> 00:44:36,905 ♬~ 441 00:44:36,905 --> 00:44:39,908 [言葉が 見つからない] 442 00:44:39,908 --> 00:44:47,916 [この 10年 古里の町で たくさんの痛手を 見てきた] 443 00:44:47,916 --> 00:44:53,922 [傷が 大きいほど 人は 自分を 責め続ける] 444 00:44:53,922 --> 00:45:05,934 [そして 打ち明け話をした後 また その傷が蘇り つらくなる] 445 00:45:05,934 --> 00:45:08,937 [ママは もしかしたら➡ 446 00:45:08,937 --> 00:45:13,942 過去を知った 私を 疎ましく 思うかもしれない] 447 00:45:13,942 --> 00:45:30,959 ♬~ 448 00:45:30,959 --> 00:45:35,898 ♬~ 449 00:45:35,898 --> 00:45:39,902 [それでもいい。 覚悟しよう] 450 00:45:39,902 --> 00:45:44,907 [告白を 聞くというのは そういうことなんだ] 451 00:45:44,907 --> 00:46:02,907 ♬~ 452 00:47:46,929 --> 00:47:49,932 (真知)何よ。➡ 453 00:47:49,932 --> 00:47:52,935 そんなに 私のこと 疎まなくたって いいじゃない。 454 00:47:52,935 --> 00:47:54,937 (幸吉)そうじゃねえよ。➡ 455 00:47:54,937 --> 00:47:57,940 お前さんだって 自分の本業 忙しいだろ? 456 00:47:57,940 --> 00:48:02,945 大丈夫。 ここは ネタの宝庫だし。 457 00:48:02,945 --> 00:48:08,951 ずっと また ここで 働こうかな。 (幸吉)えっ!? 458 00:48:08,951 --> 00:48:11,951 (真知)それも いいかもね。 ねっ? アララ。 459 00:48:16,959 --> 00:48:20,963 あら。 ごきげんよう。 460 00:48:20,963 --> 00:48:24,967 ママ! (幸吉)おう。 きら。 461 00:48:24,967 --> 00:48:28,971 (真知)あらまあ。 くじらママの 復活ね。 462 00:48:28,971 --> 00:48:34,910 ほっといたら 誰かさんに この店 乗っ取られちゃうもの。 463 00:48:34,910 --> 00:48:38,914 2階に 顔も出さない 不人情な お方に。 464 00:48:38,914 --> 00:48:43,919 あ痛っ。 痛い。 (幸吉)無理しなくて いいぞ。 465 00:48:43,919 --> 00:48:50,926 いや。 無理しないと あのまま 寝込んじゃうから。 466 00:48:50,926 --> 00:48:54,930 でもね コウちゃん。 私 思うの。 467 00:48:54,930 --> 00:49:00,936 元気で いつまでも この お店に いたいって。 468 00:49:00,936 --> 00:49:05,941 そうですよ。 ママには ここに いてくださらないと。 469 00:49:05,941 --> 00:49:11,947 そうね。 では 薄情者は 退散しますか。 470 00:49:11,947 --> 00:49:13,949 あら。 帰っちゃうの? 471 00:49:13,949 --> 00:49:19,955 もう そろそろかなと思って 奇麗どころ 呼んどいたから。 472 00:49:19,955 --> 00:49:21,957 ≪(ドアの開く音) 473 00:49:21,957 --> 00:49:25,961 (ナマコ)ママ。 復帰 おめでとう。 474 00:49:25,961 --> 00:49:29,961 (エリー)おめでとう。 (ひなぎく)おめでとう ママ。 475 00:49:33,902 --> 00:49:37,906 (エリー)もうね 真知ねえったら ママが 良くなるまで➡ 476 00:49:37,906 --> 00:49:40,909 絶対 店に来ちゃ 駄目って いうから 退屈しちゃった。 477 00:49:40,909 --> 00:49:44,913 (ひなぎく)私は 暇だから こんなの たくさん 作っちゃった。 478 00:49:44,913 --> 00:49:46,915 カワイイ カワイイ。 479 00:49:46,915 --> 00:49:51,920 (ナマコ)はい ママ。 じゃーん。 480 00:49:51,920 --> 00:49:54,923 いつでも お祝いできるように パウンドケーキ 用意しといた。 481 00:49:54,923 --> 00:49:57,926 ありがとう。 (ナマコ)よかった。 482 00:49:57,926 --> 00:50:02,926 (真知)乗っ取らないわよ。 きら姉。 心配しなくても。 483 00:50:05,934 --> 00:50:09,938 チーママさん これって…。 484 00:50:09,938 --> 00:50:15,944 天岩戸って 言ったでしょ。 あの人 負けず嫌いだからさ➡ 485 00:50:15,944 --> 00:50:20,944 こっちが にぎやかなら 絶対 出てくると思ったんだ。 486 00:50:23,952 --> 00:50:27,956 さて 帰って 仕事でもするかな。➡ 487 00:50:27,956 --> 00:50:29,958 おかげで 締め切り 3本も 飛ばしちゃったわよ。 488 00:50:29,958 --> 00:50:31,893 (幸吉)ありがとよ。 ありがとうございました。 489 00:50:31,893 --> 00:50:36,898 (幸吉)ごめんよ 真知。 (一同)バイバイ。 490 00:50:36,898 --> 00:50:38,900 真知。 (真知)うん? 491 00:50:38,900 --> 00:50:41,903 あんたの勝ちよ。 492 00:50:41,903 --> 00:50:44,903 サンキュー。 493 00:50:48,910 --> 00:50:50,912 (JUZO)こんばんは。 (真知)あら。 いらっしゃい。 494 00:50:50,912 --> 00:50:53,915 (JUZO)こんばんは。 あれ? もう 帰るんですか? 495 00:50:53,915 --> 00:50:55,917 (真知)そうなのよ。 忙しいの 私。 496 00:50:55,917 --> 00:50:59,921 (滝口)さみしいじゃない もう。 497 00:50:59,921 --> 00:51:04,926 (JUZO)ママ? ママ。 ママ!➡ 498 00:51:04,926 --> 00:51:06,928 元気そうで よかった。 会いたかった? 499 00:51:06,928 --> 00:51:09,931 (JUZO)お久しぶりです。 会いたかったです。 500 00:51:09,931 --> 00:51:11,933 (花山)ママ。 心配を おかけいたしまして。 501 00:51:11,933 --> 00:51:13,935 (滝口)待ってましたよ。 ママの復活。 502 00:51:13,935 --> 00:51:19,935 (花山)復活。 (マイカ)ママ! ママ! 503 00:51:21,943 --> 00:51:26,948 (一同)ママ 大好き。 僕も 大好きです。 愛してる。 504 00:51:26,948 --> 00:51:30,952 私 いつまで モテなきゃ ならないのかしら? 505 00:51:30,952 --> 00:51:33,952 (ナマコ)いつまでも。 506 00:51:44,966 --> 00:51:48,966 [ママ。 大好きです]