1 00:00:05,965 --> 00:00:08,342 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:42,084 --> 00:00:44,878 2011年9月8日 交際50日目 3 00:00:47,131 --> 00:00:50,300 ‎ヨンスは ‎たまに変な質問をします 4 00:00:50,384 --> 00:00:51,719 ‎もしも… 5 00:00:53,220 --> 00:00:55,889 ‎私だけ大学に受かったら? 6 00:00:57,850 --> 00:00:58,642 ‎僕も受かる 7 00:00:58,726 --> 00:01:00,519 ‎恐らく落ちるわ 8 00:01:01,395 --> 00:01:02,938 ‎願ってるのか? 9 00:01:03,022 --> 00:01:05,566 ‎例えばの話をしてるのよ 10 00:01:05,649 --> 00:01:09,236 ‎あなたが浪人したら ‎私たちはどうなるの? 11 00:01:11,864 --> 00:01:13,991 ‎落ちないとは思うけど 12 00:01:14,742 --> 00:01:17,119 ‎もし落ちたら⸺ 13 00:01:17,911 --> 00:01:19,872 ‎君の大学の近くの 14 00:01:19,955 --> 00:01:23,167 ‎予備校に通いながら ‎一緒に勉強する 15 00:01:27,713 --> 00:01:29,048 ‎私が好き? 16 00:01:33,719 --> 00:01:36,221 ‎なんで答えないのよ 17 00:01:36,889 --> 00:01:40,643 ‎おい‎ ‎そっち側をもっと掃け 18 00:01:40,726 --> 00:01:42,269 ‎僕だけ掃除を 19 00:01:42,353 --> 00:01:44,438 ‎私がそんなに好き? 20 00:01:46,732 --> 00:01:48,317 ‎一体 何なんだよ 21 00:01:48,400 --> 00:01:50,027 交際340日目 22 00:01:50,027 --> 00:01:50,819 交際340日目 ‎何だと? 23 00:01:50,819 --> 00:01:50,903 交際340日目 24 00:01:50,903 --> 00:01:52,363 交際340日目 ‎もしも… 25 00:01:52,863 --> 00:01:54,156 ‎いつも唐突に 26 00:01:54,239 --> 00:01:55,366 ‎今度は何? 27 00:01:55,449 --> 00:01:57,326 ‎私に内緒で合コンに 28 00:01:57,409 --> 00:02:00,579 ‎何を言ってるんだ ‎僕は行かない 29 00:02:00,663 --> 00:02:02,373 ‎私が行ったら? 30 00:02:02,456 --> 00:02:03,540 ‎合コンに? 31 00:02:05,000 --> 00:02:06,502 ‎行かないわ 32 00:02:07,252 --> 00:02:09,421 ‎例えばの話をしてる 33 00:02:09,505 --> 00:02:10,798 ‎ジウンが尾行を 34 00:02:10,881 --> 00:02:13,092 ‎できると思えないけど 35 00:02:13,175 --> 00:02:15,678 ‎合コンに行けないよう ‎監視する 36 00:02:20,641 --> 00:02:21,725 ‎僕は本気だ 37 00:02:21,809 --> 00:02:24,812 ‎5時に授業が終わるだろ ‎待ってろ 38 00:02:24,895 --> 00:02:26,313 ‎昨日も会ったわ 39 00:02:27,106 --> 00:02:29,525 ‎私のことが相当 好き… 40 00:02:29,608 --> 00:02:31,568 ‎授業が始まる‎ ‎またな 41 00:02:31,652 --> 00:02:32,528 ‎ちょっと 42 00:02:32,611 --> 00:02:37,908 交際750日目 43 00:02:39,410 --> 00:02:43,706 ‎もしも私がこのまま ‎死んだらどうする? 44 00:02:45,124 --> 00:02:47,501 ‎オーバーだな ‎熱は下がったぞ 45 00:02:47,584 --> 00:02:50,754 ‎もしもって言ってるでしょ 46 00:02:51,547 --> 00:02:54,842 ‎もしも このまま永遠に… 47 00:02:54,925 --> 00:02:57,553 ‎くだらないことを言うな 48 00:03:00,597 --> 00:03:04,435 ‎ヨンスは僕が苦しむのを ‎楽しんでるかと 49 00:03:05,019 --> 00:03:07,438 ‎治ってる‎ ‎お‎粥(かゆ)‎を食べよう 50 00:03:16,488 --> 00:03:20,409 ‎そこまでして ‎聞きたい言葉がありました 51 00:03:20,909 --> 00:03:23,704 交際1565日目 52 00:03:23,704 --> 00:03:25,456 交際1565日目 ウンは変です 53 00:03:25,456 --> 00:03:26,165 交際1565日目 54 00:03:26,165 --> 00:03:26,665 交際1565日目 ねえ 55 00:03:26,665 --> 00:03:27,374 ねえ 56 00:03:27,458 --> 00:03:29,001 ‎全部 読んだの? 57 00:03:30,169 --> 00:03:31,712 ‎もしもね 58 00:03:32,254 --> 00:03:32,963 ‎また? 59 00:03:33,047 --> 00:03:34,381 ‎もしも… 60 00:03:34,923 --> 00:03:37,468 ‎いいかげんにしろよ 61 00:03:37,551 --> 00:03:39,720 ‎交換留学で海外に 62 00:03:39,803 --> 00:03:41,847 ‎申し込んだのか? 63 00:03:41,930 --> 00:03:43,974 ‎例えばの話をしてる 64 00:03:44,058 --> 00:03:45,142 ‎それはヤバい 65 00:03:45,225 --> 00:03:48,145 ‎交換留学に行った友達は ‎皆 別れた 66 00:03:48,228 --> 00:03:51,231 ‎私のことが ‎大好きに思えるのに 67 00:03:51,315 --> 00:03:54,234 ‎私が就職して ‎遠くに行ったら? 68 00:03:55,110 --> 00:03:57,237 ‎僕も一緒に就職する 69 00:03:57,321 --> 00:03:59,531 ‎もしくは ついて行く 70 00:03:59,615 --> 00:04:00,699 ‎どうして? 71 00:04:01,200 --> 00:04:03,577 ‎なぜ私のそばにいたいの? 72 00:04:04,620 --> 00:04:06,705 ‎私といて飽きない? 73 00:04:08,874 --> 00:04:11,043 ‎私がそんなに好き? 74 00:04:13,671 --> 00:04:17,758 ‎いつも大事なところで ‎話をしてくれないんです 75 00:04:19,385 --> 00:04:19,969 ‎ムカつく 76 00:04:20,052 --> 00:04:21,261 ‎本で殴るなよ 77 00:04:21,345 --> 00:04:22,221 ‎帰る 78 00:04:22,304 --> 00:04:23,722 ‎ちょっと待って 79 00:04:23,806 --> 00:04:26,183 ‎なぜ急に怒るんだ? 80 00:04:26,266 --> 00:04:27,101 ‎おい 81 00:04:27,184 --> 00:04:28,143 ‎待てよ 82 00:04:28,227 --> 00:04:29,645 ‎来ないで 83 00:04:30,270 --> 00:04:33,607 ‎“もしも”ばかりで ‎なぜ僕を苦しめるのか 84 00:04:34,149 --> 00:04:36,527 ‎本当に分からないのかしら 85 00:04:37,152 --> 00:04:39,196 交際1670日目 86 00:04:39,196 --> 00:04:41,240 交際1670日目 ‎最後にあの質問をした時です 87 00:04:41,240 --> 00:04:42,783 ‎最後にあの質問をした時です 88 00:04:43,993 --> 00:04:45,285 ‎のどかだわ 89 00:04:48,247 --> 00:04:49,164 ‎もしも… 90 00:04:50,708 --> 00:04:52,418 ‎禁止のはずだ 91 00:04:52,501 --> 00:04:54,628 ‎最後よ‎ ‎もう聞かない 92 00:04:55,212 --> 00:04:56,880 ‎意図は何なんだ? 93 00:04:58,382 --> 00:05:00,592 ‎私たちが別れたら? 94 00:05:06,015 --> 00:05:07,016 ‎別れない 95 00:05:07,099 --> 00:05:08,225 ‎分からない 96 00:05:08,309 --> 00:05:09,268 ‎僕は言わない 97 00:05:09,351 --> 00:05:10,185 ‎間違いない? 98 00:05:11,812 --> 00:05:13,731 ‎私から離れるかも 99 00:05:15,441 --> 00:05:16,859 ‎あなたを捨てたら? 100 00:05:20,571 --> 00:05:22,948 ‎だから もしもの場合よ 101 00:05:23,490 --> 00:05:24,950 ‎どうする? 102 00:05:25,034 --> 00:05:26,243 ‎会わない 103 00:05:26,327 --> 00:05:27,202 ‎二度とね 104 00:05:27,286 --> 00:05:29,705 ‎きっぱりと言いすぎじゃ? 105 00:05:30,205 --> 00:05:31,999 ‎死ぬまで会わない気? 106 00:05:32,499 --> 00:05:34,251 ‎私が会いに行くかも 107 00:05:35,336 --> 00:05:37,921 ‎水と塩を振って追い払う 108 00:05:38,004 --> 00:05:40,341 ‎悪霊みたいに言わないで 109 00:05:43,427 --> 00:05:44,553 ‎だから⸺ 110 00:05:48,641 --> 00:05:49,808 ‎僕を捨てるな 111 00:05:50,392 --> 00:05:54,021 ‎こんな表情は ‎初めて見た気がします 112 00:05:57,149 --> 00:05:58,901 ‎あの時 ヨンスは 113 00:05:59,777 --> 00:06:01,820 ‎本気だったんでしょう 114 00:06:07,076 --> 00:06:08,035 ‎ウン 115 00:06:26,804 --> 00:06:28,389 ‎塩も振るんじゃ? 116 00:06:29,223 --> 00:06:31,517 ‎今 僕の前に立ってるから 117 00:06:32,643 --> 00:06:35,896 ‎私たちは なぜ ‎こうなったのかしら 118 00:06:38,607 --> 00:06:42,236 第2話 1792日の夏 119 00:06:42,319 --> 00:06:43,529 いらっしゃい 120 00:06:43,612 --> 00:06:44,446 2人です 121 00:06:44,530 --> 00:06:45,280 はい 122 00:06:45,364 --> 00:06:46,991 お客様 2名です 123 00:06:47,616 --> 00:06:51,912 私は こうして店の外で お客様をお迎えします 124 00:06:51,996 --> 00:06:56,458 昔からの常連の お客様が多いので… 125 00:06:56,542 --> 00:06:58,085 いらっしゃいませ 126 00:06:58,961 --> 00:07:00,963 さあ 中へどうぞ 127 00:07:02,131 --> 00:07:03,340 何してる? 128 00:07:03,966 --> 00:07:06,885 今 撮影中だ 自然に振る舞え 129 00:07:06,969 --> 00:07:09,638 カメラじゃなくて 俺を見ろ 130 00:07:09,722 --> 00:07:10,597 映ってる? 131 00:07:10,681 --> 00:07:11,849 さっと入れ 132 00:07:11,932 --> 00:07:14,310 どうぞ 中に入ってください 133 00:07:14,393 --> 00:07:16,562 カメラを見るなって 134 00:07:16,645 --> 00:07:19,064 常連さんのようですね 135 00:07:19,148 --> 00:07:19,982 ジウン 何を? 136 00:07:20,065 --> 00:07:20,816 カット 137 00:07:20,899 --> 00:07:23,485 チャンシク 困ったヤツだな 138 00:07:23,569 --> 00:07:27,323 ジウンはPD(プロデューサー)だと思って 質問されたら 139 00:07:27,406 --> 00:07:28,741 それに答えろ 140 00:07:28,824 --> 00:07:30,826 ‎知り合いだと思うな 141 00:07:30,909 --> 00:07:34,663 ‎分かったよ ‎俺がもう一度やるから 142 00:07:34,747 --> 00:07:36,999 ‎受け答えを頼んだぞ 143 00:07:37,082 --> 00:07:39,668 ‎じゃあ撮り直そう 144 00:07:39,752 --> 00:07:41,420 ‎おい‎ ‎お会計だ 145 00:07:41,503 --> 00:07:43,004 ‎忙しすぎるな 146 00:07:43,088 --> 00:07:46,300 ‎ジウン‎ ‎ウンはどこにいる? 147 00:07:46,383 --> 00:07:50,804 ‎早く起きて店に出て ‎手伝えと言ったのに 148 00:07:50,888 --> 00:07:53,265 ‎最近 ‎夜 寝られないそうです 149 00:07:53,766 --> 00:07:54,850 ‎なぜ? 150 00:07:54,933 --> 00:07:57,728 ‎症状は ‎改善したんじゃないの? 151 00:07:58,771 --> 00:08:03,359 ‎まさか絵を描くために ‎徹夜をしてるのか? 152 00:08:03,442 --> 00:08:08,364 ‎いつも部屋にばかり ‎閉じこもってるからよくない 153 00:08:08,447 --> 00:08:09,531 ‎お前が… 154 00:08:09,615 --> 00:08:10,949 ‎それよりも⸺ 155 00:08:11,033 --> 00:08:13,243 ‎ウンに薬をのませないと 156 00:08:13,327 --> 00:08:16,080 ‎ヨンテさんに頼んで ‎薬の処方を 157 00:08:16,163 --> 00:08:16,747 ‎了解 158 00:08:16,830 --> 00:08:17,623 ‎まったく 159 00:08:18,207 --> 00:08:22,169 ‎いつまでも子供扱いして ‎大げさなんだよ 160 00:08:22,252 --> 00:08:23,837 ‎いいから黙れ 161 00:08:23,921 --> 00:08:27,132 ‎ウンは今 何をしてる? 162 00:08:27,216 --> 00:08:29,426 ‎今は寝てるはずです 163 00:08:29,510 --> 00:08:31,804 ‎このあと寄ってみます 164 00:08:31,887 --> 00:08:34,098 ‎ありがとう‎ ‎頼んだよ 165 00:08:34,181 --> 00:08:35,599 ‎すごく助かる 166 00:08:35,683 --> 00:08:37,351 ‎ヨノク‎ ‎いいか 167 00:08:37,434 --> 00:08:40,646 ‎あとでヨンテの所に行って 168 00:08:40,729 --> 00:08:43,857 ‎いい薬を処方してもらうよ 169 00:09:02,876 --> 00:09:04,169 ‎元気に… 170 00:09:04,253 --> 00:09:07,214 ‎してたか ‎聞きに来たわけがない 171 00:09:14,930 --> 00:09:18,517 ‎“元気そう”と ‎お世辞を言うとも思えない 172 00:09:23,272 --> 00:09:27,609 ‎何も言い返さないから ‎よほど大事な用に違いない 173 00:09:27,693 --> 00:09:30,487 ‎会わない間に ‎更に最低な人間に 174 00:09:33,657 --> 00:09:34,616 ‎実はね… 175 00:09:35,492 --> 00:09:36,243 ‎待って 176 00:09:37,995 --> 00:09:40,289 ‎もしや結婚するのか? 177 00:09:42,416 --> 00:09:43,375 ‎しないわ 178 00:09:44,501 --> 00:09:46,378 ‎そっか‎ ‎話を続けて 179 00:09:46,462 --> 00:09:49,173 ‎以前と変わった気がしました 180 00:09:52,009 --> 00:09:53,927 ‎これは あなたよね? 181 00:09:54,011 --> 00:09:54,636 ‎違う 182 00:09:54,720 --> 00:09:55,929 ‎見ずに否定を? 183 00:09:57,306 --> 00:09:59,266 ‎顔に全部 出てる 184 00:09:59,975 --> 00:10:01,644 ‎画家のコオよね 185 00:10:01,727 --> 00:10:02,811 ‎違うってば 186 00:10:02,895 --> 00:10:04,480 ‎まさかと思ったわ 187 00:10:04,563 --> 00:10:06,982 ‎成功してるとは思えなくて 188 00:10:07,066 --> 00:10:11,028 ‎でも見直すと ‎絵の場所に見覚えがあった 189 00:10:11,111 --> 00:10:12,946 ‎あなたの好きな場所 190 00:10:16,825 --> 00:10:17,951 ‎平凡な場所だ 191 00:10:18,035 --> 00:10:19,578 ‎インタビューも 192 00:10:19,662 --> 00:10:22,164 ‎“人を描かない”と ‎昔 私に言った 193 00:10:22,247 --> 00:10:24,249 ‎それもよくある理由だ 194 00:10:24,333 --> 00:10:26,669 ‎ここまでは ただの予想で 195 00:10:26,752 --> 00:10:27,753 ‎これは⸺ 196 00:10:30,422 --> 00:10:31,465 ‎物的証拠よ 197 00:10:32,841 --> 00:10:35,386 ‎NJのマネジャーのSNSよ 198 00:10:35,469 --> 00:10:37,304 ‎そこに写ってるのは… 199 00:10:38,847 --> 00:10:40,891 ‎間違いなく あなたね 200 00:10:41,809 --> 00:10:42,643 ‎よく探したな 201 00:10:43,143 --> 00:10:47,314 ‎絶対に姿を現さないことで ‎有名なコオ氏は 202 00:10:47,398 --> 00:10:49,942 ‎NJには絵を売りに行くのね 203 00:10:51,318 --> 00:10:52,069 ‎ファンだ 204 00:10:53,237 --> 00:10:54,697 ‎なるほどね 205 00:10:55,572 --> 00:10:58,993 ‎ウンじゃなくて ‎コオ氏に会いに来た 206 00:10:59,076 --> 00:11:00,035 ‎提案が 207 00:11:01,328 --> 00:11:02,371 ‎そうか 208 00:11:06,792 --> 00:11:07,376 ‎何だ? 209 00:11:08,460 --> 00:11:10,754 ‎人気になると変わるんですね 210 00:11:11,297 --> 00:11:13,090 ‎生意気すぎます 211 00:11:25,185 --> 00:11:28,188 ‎コオさん‎ ‎私たちは今回⸺ 212 00:11:28,272 --> 00:11:31,358 ‎高級セレクトショップの ‎ソエンショップと 213 00:11:31,442 --> 00:11:34,194 ‎作家のコラボを ‎計画しています 214 00:11:34,278 --> 00:11:37,573 ‎店のオープン時に ‎ライブドローイングを⸺ 215 00:11:37,656 --> 00:11:40,617 ‎するのはどうかなと ‎思いまして 216 00:11:41,368 --> 00:11:43,370 ‎どうお考えですか? 217 00:11:44,204 --> 00:11:45,080 ‎断ります 218 00:11:45,998 --> 00:11:46,749 ‎はい? 219 00:11:46,832 --> 00:11:47,666 ‎イヤです 220 00:11:49,668 --> 00:11:51,629 ‎理由を聞いても? 221 00:11:51,712 --> 00:11:53,380 ‎何となくイヤだ 222 00:11:53,464 --> 00:11:54,631 ‎でも 223 00:11:55,507 --> 00:11:58,761 ‎理由が分からないと ‎修正できない… 224 00:11:58,844 --> 00:12:02,139 ‎修正する必要はありません 225 00:12:02,222 --> 00:12:02,848 ‎ちょっと 226 00:12:02,931 --> 00:12:04,808 ‎誰に対しての言葉? 227 00:12:04,892 --> 00:12:05,768 ‎コオか? 228 00:12:05,851 --> 00:12:07,853 ‎公私混同しないでよね 229 00:12:07,936 --> 00:12:11,023 ‎公私を分けてるから ‎聞いてやってる 230 00:12:11,106 --> 00:12:13,859 ‎私がやるから ‎イヤなんでしょ? 231 00:12:13,942 --> 00:12:15,944 ‎人前に立ちたくない 232 00:12:16,028 --> 00:12:18,155 ‎調べたなら知ってるはず 233 00:12:18,238 --> 00:12:21,367 ‎君がやるからイヤなのも ‎事実だ 234 00:12:26,246 --> 00:12:27,956 ‎随分デカい態度ね 235 00:12:28,040 --> 00:12:32,586 ‎身長は もともと僕のほうが ‎高かったはず 236 00:12:32,670 --> 00:12:35,589 ‎さっきから大人げないわよ 237 00:12:38,509 --> 00:12:41,595 ‎企画案を見て ‎気持ちが変わったら… 238 00:12:41,679 --> 00:12:43,055 ‎誰に言ってる? 239 00:12:43,597 --> 00:12:44,682 ‎コオ?‎ ‎ウン? 240 00:12:44,765 --> 00:12:45,557 ‎ちょっと 241 00:12:49,436 --> 00:12:53,983 ‎こんな侮辱を受けるなら ‎来なきゃよかったです 242 00:12:55,359 --> 00:12:57,236 ‎なぜ会いに来た? 243 00:12:57,319 --> 00:12:58,028 ‎何て? 244 00:12:58,112 --> 00:12:59,822 ‎会いたくなかった 245 00:13:01,907 --> 00:13:03,742 ‎大事な仕事だから 246 00:13:03,826 --> 00:13:05,244 ‎たかが仕事だ 247 00:13:05,327 --> 00:13:07,079 ‎私には重要なことよ 248 00:13:07,162 --> 00:13:11,083 ‎5年ぶりに会いに来るほど ‎重要とは思えない 249 00:13:11,917 --> 00:13:14,586 ‎5年も‎経(た)‎って ‎まだ怒ってるの? 250 00:13:14,670 --> 00:13:16,880 ‎君は すっかり冷静だな 251 00:13:33,480 --> 00:13:34,773 ‎何をしてる? 252 00:13:35,607 --> 00:13:36,567 ‎夢か? 253 00:13:37,901 --> 00:13:41,030 ‎ウンさんの前にいる人が ‎ヨンスさんに似てる 254 00:13:41,113 --> 00:13:42,281 ‎相変わらずね 255 00:13:42,865 --> 00:13:44,491 ‎声もそっくりだ 256 00:13:45,492 --> 00:13:49,496 ‎ウンさんが前の彼女と ‎会う夢を見てるのか 257 00:13:50,706 --> 00:13:53,292 ‎用事が終わったなら ‎帰ってくれ 258 00:13:55,794 --> 00:13:56,795 ‎最低なヤツ 259 00:13:58,589 --> 00:14:00,883 ‎夢じゃなくて本当か? 260 00:14:01,925 --> 00:14:03,552 ‎ヨンスさんがなぜ? 261 00:14:05,679 --> 00:14:06,805 ‎早く出ろよ 262 00:14:23,322 --> 00:14:24,198 ‎誰だよ 263 00:14:25,991 --> 00:14:29,662 ‎こんなあり得ない展開は ‎夢に違いない 264 00:14:29,745 --> 00:14:30,537 ‎何なんだ 265 00:14:30,621 --> 00:14:32,164 ‎夢のはずだ 266 00:14:34,625 --> 00:14:36,168 ‎おはようございます 267 00:14:37,378 --> 00:14:39,713 ‎慣れてるから平気よ 268 00:14:39,797 --> 00:14:41,215 ‎久しぶりです 269 00:14:42,132 --> 00:14:44,051 ‎なぜ連絡なしに… 270 00:14:44,134 --> 00:14:46,261 ‎電話に出てくれないから 271 00:14:46,345 --> 00:14:46,929 ‎入るわ 272 00:14:47,012 --> 00:14:47,680 ‎はい 273 00:14:55,938 --> 00:14:58,107 ‎ここにいる一般人の方は 274 00:14:58,816 --> 00:15:00,442 ‎あなたの社員? 275 00:15:00,526 --> 00:15:01,527 ‎まあ… 276 00:15:03,278 --> 00:15:03,904 ‎帰るわ 277 00:15:11,245 --> 00:15:14,248 ‎人気作家だからって ‎人を見下して 278 00:15:14,331 --> 00:15:16,250 ‎偉そうにしないでよ 279 00:15:17,376 --> 00:15:18,043 ‎何よ 280 00:15:25,342 --> 00:15:26,260 ‎じゃあな 281 00:15:34,101 --> 00:15:37,479 ‎バケットリストを ‎1つ かなえました 282 00:15:38,981 --> 00:15:40,524 ‎ざまあ見ろ 283 00:15:44,570 --> 00:15:46,488 ‎NJさんがお待ちだ 284 00:15:47,114 --> 00:15:48,449 ‎お客さんが? 285 00:15:48,532 --> 00:15:51,118 ‎NJさんが ‎急に来ると思わなくて 286 00:15:51,201 --> 00:15:53,495 ‎大抵は大喜びされるんだけど 287 00:15:53,579 --> 00:15:55,414 ‎失礼だったかしら 288 00:15:55,497 --> 00:15:57,166 ‎いえ‎ ‎大歓迎です 289 00:16:03,422 --> 00:16:05,341 ‎ク・ウノと申します 290 00:16:05,424 --> 00:16:06,842 ‎ウンさんのマネジャーを 291 00:16:06,925 --> 00:16:11,639 ‎展示会や絵の購入のことなど ‎雑多なことは何でも⸺ 292 00:16:11,722 --> 00:16:12,973 ‎僕に連絡を 293 00:16:14,308 --> 00:16:15,601 ‎“ウンさん”? 294 00:16:15,684 --> 00:16:17,186 ‎あなたの名前? 295 00:16:18,103 --> 00:16:19,980 ‎はい‎ ‎チェ・ウンです 296 00:16:21,565 --> 00:16:23,859 ‎早く来すぎですか? 297 00:16:23,942 --> 00:16:27,488 ‎いいえ‎ ‎好きな時間に ‎いらしてください 298 00:16:27,571 --> 00:16:30,783 ‎作業部屋は ‎そのために開いてます 299 00:16:30,866 --> 00:16:31,492 ‎おい 300 00:16:31,575 --> 00:16:35,371 ‎気になることがあれば ‎いつでもどうぞ 301 00:16:35,454 --> 00:16:37,706 ‎汚い方が高貴な所へ… 302 00:16:38,290 --> 00:16:42,294 ‎じゃなくて高貴な方が ‎こんな汚い所へ 303 00:16:43,379 --> 00:16:45,005 ‎すみません 304 00:16:45,839 --> 00:16:49,426 ‎よく口ごもられるから ‎慣れてます 305 00:16:50,010 --> 00:16:51,011 ‎見学しても? 306 00:16:51,845 --> 00:16:52,971 ‎もちろんです 307 00:16:53,055 --> 00:16:54,974 ‎いいよな? 308 00:16:55,057 --> 00:16:56,976 ‎僕が案内します 309 00:16:57,059 --> 00:16:58,060 ‎こちらへ 310 00:17:04,650 --> 00:17:08,529 ‎今日みたいな痛快な日は ‎一生 忘れません 311 00:17:08,612 --> 00:17:09,571 ‎コオさん 312 00:17:10,239 --> 00:17:11,073 ‎はい 313 00:17:12,116 --> 00:17:13,200 ‎ごちそうさま 314 00:17:13,283 --> 00:17:15,119 ‎ありがとうございます 315 00:17:16,203 --> 00:17:17,579 ‎いつも おいしい 316 00:17:17,663 --> 00:17:20,541 ‎ありがたいお言葉です 317 00:17:20,624 --> 00:17:21,959 ‎失礼します 318 00:17:22,042 --> 00:17:24,003 ‎それでは よい1日を 319 00:17:24,086 --> 00:17:25,462 ‎さようなら 320 00:17:26,130 --> 00:17:27,881 ‎さっさと行って 321 00:17:27,965 --> 00:17:31,969 ‎今日は珍しく ‎目玉焼きのサービスを 322 00:17:32,636 --> 00:17:34,763 ‎いいから さっさと帰れ 323 00:17:35,306 --> 00:17:37,891 ‎私はソウル金物店で… 324 00:17:37,975 --> 00:17:38,976 ‎ヨンスか? 325 00:17:43,814 --> 00:17:47,985 ‎こんな格好で対応してるのに ‎フォローなしか? 326 00:17:48,569 --> 00:17:49,611 ‎裏切り者め 327 00:17:49,695 --> 00:17:53,282 ‎痛快な気分に ‎間違いないですよね? 328 00:17:54,158 --> 00:17:55,075 ‎コオさん 329 00:17:55,743 --> 00:17:57,786 ‎この日を待ってたから 330 00:17:57,870 --> 00:17:58,620 ‎コオさん 331 00:18:00,539 --> 00:18:01,957 ‎呼ばれてるだろ 332 00:18:02,875 --> 00:18:04,043 ‎絵の依頼を 333 00:18:04,126 --> 00:18:05,169 ‎どんな? 334 00:18:05,252 --> 00:18:06,754 ‎描いてほしい絵が 335 00:18:06,837 --> 00:18:10,299 ‎でも僕は ‎人をモデルには描きません 336 00:18:10,382 --> 00:18:13,761 ‎建物や木など ‎背景を主に描くので 337 00:18:13,844 --> 00:18:16,138 ‎だから私のビルを描いて 338 00:18:16,930 --> 00:18:17,473 ‎はい? 339 00:18:17,556 --> 00:18:19,933 ‎私が買ったビルの絵を 340 00:18:20,601 --> 00:18:21,977 ‎カッコよすぎる 341 00:18:22,936 --> 00:18:25,356 ‎人生に楽しみがないの 342 00:18:25,439 --> 00:18:27,816 ‎何をしても楽しくなくて 343 00:18:27,900 --> 00:18:30,944 ‎必死に働く理由が分からない 344 00:18:31,945 --> 00:18:33,072 ‎でも⸺ 345 00:18:33,155 --> 00:18:36,617 ‎こんなふうに建物を ‎じっと見ていると 346 00:18:36,700 --> 00:18:38,160 ‎気分が晴れるの 347 00:18:38,702 --> 00:18:42,289 ‎体のコンディションが ‎よくなる感じ 348 00:18:42,956 --> 00:18:45,250 ‎見てるだけで元気になれる 349 00:18:45,751 --> 00:18:46,752 ‎よかった 350 00:18:47,920 --> 00:18:50,214 ‎あなたの絵にもそんな力が 351 00:18:50,297 --> 00:18:52,508 ‎ああ… それはどうも 352 00:18:59,765 --> 00:19:01,976 ‎安定感があって落ち着く 353 00:19:03,435 --> 00:19:06,897 ‎世の中で不変なのは ‎建物だけよ 354 00:19:07,439 --> 00:19:09,149 ‎コオさんもビルを? 355 00:19:09,233 --> 00:19:11,276 ‎まさか‎ ‎ここも賃貸です 356 00:19:11,902 --> 00:19:14,697 ‎絵を描いてくれますか? 357 00:19:14,780 --> 00:19:17,950 ‎私が絵を買えば話題になるわ 358 00:19:18,033 --> 00:19:20,828 ‎でも大丈夫でしょうか? 359 00:19:20,911 --> 00:19:24,456 ‎アイドルなのに ‎建物の話が記事になったら 360 00:19:24,540 --> 00:19:26,208 ‎悪いイメージに 361 00:19:26,291 --> 00:19:27,459 ‎関係ないわ 362 00:19:27,543 --> 00:19:29,878 ‎イメージを管理したせいで 363 00:19:29,962 --> 00:19:32,464 ‎人生の楽しみがなくなったの 364 00:19:33,424 --> 00:19:36,093 ‎今後は気にせず生きていく 365 00:19:38,012 --> 00:19:40,055 ‎じゃあ少し考えて… 366 00:19:40,764 --> 00:19:41,932 ‎可能かと 367 00:19:43,142 --> 00:19:46,395 ‎私のファンと ‎言いましたよね? 368 00:19:47,104 --> 00:19:48,731 ‎はい‎ ‎そうです 369 00:19:49,398 --> 00:19:51,400 ‎本当に そうかしら 370 00:19:52,067 --> 00:19:53,986 ‎一度 会って飽きた? 371 00:19:55,154 --> 00:19:56,572 ‎どういう意味で? 372 00:19:57,364 --> 00:20:00,743 ‎今日はずっと ‎他のことを考えてますね 373 00:20:03,120 --> 00:20:05,331 ‎すぐ分かるんです 374 00:20:06,415 --> 00:20:08,417 ‎そうじゃなくて… 375 00:20:08,500 --> 00:20:11,295 ‎そろそろ行きます‎ ‎では 376 00:20:11,378 --> 00:20:14,131 ‎僕が外まで見送ります 377 00:20:28,020 --> 00:20:29,938 ‎なぜか気になります 378 00:20:35,069 --> 00:20:36,487 ‎最低なヤツね 379 00:20:37,237 --> 00:20:38,947 ‎やる必要は ないわ 380 00:20:39,031 --> 00:20:40,991 ‎私にもプライドが 381 00:20:41,075 --> 00:20:42,993 ‎侮辱されるくらいなら… 382 00:20:43,744 --> 00:20:47,164 ‎コオ氏の起用を ‎必ず実現させてください 383 00:20:47,247 --> 00:20:49,625 ‎軽蔑までは したくない 384 00:20:51,502 --> 00:20:52,795 ‎大口を‎叩(たた)‎いた 385 00:20:54,838 --> 00:20:57,132 ‎もう一度 頼んでみる? 386 00:20:58,676 --> 00:21:01,845 ‎塩まで振られて ‎懲りてないの? 387 00:21:08,560 --> 00:21:10,771 ‎何をボーッとしてるんだ 388 00:21:11,563 --> 00:21:12,815 ‎ジウン 389 00:21:12,898 --> 00:21:14,692 ‎狭いから気をつけろ 390 00:21:14,775 --> 00:21:18,779 ‎すごく久しぶりね ‎どこから来たの? 391 00:21:18,862 --> 00:21:20,948 ‎こっちのセリフだ 392 00:21:21,031 --> 00:21:22,449 ‎何の用で来た? 393 00:21:22,533 --> 00:21:24,326 ‎あなたも住んでたか 394 00:21:24,868 --> 00:21:26,829 ‎まさかウンに会いに? 395 00:21:27,413 --> 00:21:30,457 ‎ご立派なコオ氏に ‎会いに行ったら 396 00:21:30,541 --> 00:21:32,459 ‎派手にやられたわ 397 00:21:32,543 --> 00:21:33,377 ‎何だと? 398 00:21:33,460 --> 00:21:36,422 ‎あいつは大人になれないの? 399 00:21:36,922 --> 00:21:39,800 ‎もしや水と塩を振られたか? 400 00:21:40,551 --> 00:21:41,844 ‎なぜ それを? 401 00:21:41,927 --> 00:21:45,055 ‎ウノを相手に ‎何十回も練習してた 402 00:21:46,181 --> 00:21:47,891 ‎イカれたヤツだろ 403 00:21:51,228 --> 00:21:56,817 ‎でも君が本当に来たから ‎練習したかいがあったのかも 404 00:21:57,359 --> 00:21:58,527 ‎頭痛がする 405 00:21:59,820 --> 00:22:02,781 ‎そんなヤツと ‎話をしようとした⸺ 406 00:22:02,865 --> 00:22:03,949 ‎私がバカね 407 00:22:04,450 --> 00:22:05,242 ‎何か? 408 00:22:05,326 --> 00:22:08,037 ‎仕事で頼みがあったのに… 409 00:22:10,539 --> 00:22:13,917 ‎あいつと会話が ‎成立するわけない 410 00:22:14,001 --> 00:22:15,336 ‎じゃあね 411 00:22:17,963 --> 00:22:18,839 ‎そうだ 412 00:22:19,715 --> 00:22:23,719 ‎久しぶりに会ったのに ‎私ったらひどいわね 413 00:22:25,012 --> 00:22:27,431 ‎ジウン‎ ‎元気だった? 414 00:22:41,820 --> 00:22:43,364 ‎塩が多すぎたかな 415 00:22:54,875 --> 00:22:58,212 ‎おばあちゃん ‎ご飯を食べよう 416 00:23:01,006 --> 00:23:02,966 ‎もう夕食の時間? 417 00:23:03,050 --> 00:23:04,927 ‎早く食べて寝てね 418 00:23:05,594 --> 00:23:06,595 ‎今 何時? 419 00:23:07,346 --> 00:23:09,723 ‎ドラマを見て寝なきゃ 420 00:23:09,807 --> 00:23:11,892 ‎まだ時間があるわ 421 00:23:14,061 --> 00:23:16,939 ‎肌が白くて本当に美しい 422 00:23:17,982 --> 00:23:22,236 ‎ちょっと‎ ‎何を言ってるの? ‎顔を洗っただけよ 423 00:23:22,319 --> 00:23:24,446 ‎最近よく見る子ね 424 00:23:24,530 --> 00:23:27,282 ‎顔が小さいだけじゃなくて 425 00:23:27,366 --> 00:23:29,076 ‎目鼻立ちが整ってる 426 00:23:30,995 --> 00:23:33,580 ‎私とあの子 ‎どっちがかわいい? 427 00:23:33,664 --> 00:23:34,832 ‎バカな質問を 428 00:23:34,915 --> 00:23:37,876 ‎私は ‎おばあちゃんの孫だけど 429 00:23:37,960 --> 00:23:40,170 ‎あの子は赤の他人でしょ 430 00:23:40,254 --> 00:23:42,006 ‎あの子も誰かの孫よ 431 00:23:42,089 --> 00:23:45,634 ‎それは ‎質問の答えになってないわ 432 00:23:45,718 --> 00:23:47,678 ‎変なことを聞くからよ 433 00:23:47,761 --> 00:23:49,847 ‎冷めるから食べよう 434 00:23:50,431 --> 00:23:53,475 ‎私は おばあちゃんに ‎そっくりだわ 435 00:23:53,559 --> 00:23:56,061 ‎だから性格が悪くなった 436 00:23:56,145 --> 00:23:58,314 ‎みくびられないためには 437 00:23:58,397 --> 00:23:59,982 ‎性格が悪くなきゃね 438 00:24:01,859 --> 00:24:04,069 ‎最近 いい子すぎたわ 439 00:24:05,279 --> 00:24:07,323 ‎だから やられたのかも 440 00:24:07,406 --> 00:24:09,950 ‎何だって?‎ ‎誰のせい? 441 00:24:10,034 --> 00:24:13,162 ‎誰がうちの孫をいじめたの? 442 00:24:13,245 --> 00:24:17,166 ‎そんなヤツがいたら ‎全員 連れてきなさい 443 00:24:17,249 --> 00:24:19,960 ‎私が懲らしめてやる 444 00:24:20,044 --> 00:24:21,670 ‎さすが私のおばあちゃん 445 00:24:24,340 --> 00:24:27,760 ‎黒い部分をつかんで ‎ひねればいい 446 00:24:27,843 --> 00:24:29,053 ‎持っていけ 447 00:24:29,136 --> 00:24:30,012 ‎はい 448 00:24:43,442 --> 00:24:44,652 ‎おじさん 449 00:24:44,735 --> 00:24:46,362 ‎黒ビールが2杯です 450 00:24:46,862 --> 00:24:50,199 ‎ビールをサーブしたら ‎お前は家に帰れ 451 00:24:50,282 --> 00:24:53,077 ‎わざわざ ‎手伝わなくていいのに 452 00:24:53,160 --> 00:24:56,121 ‎お小遣いをくれるお礼です 453 00:24:56,205 --> 00:24:57,873 ‎気を使うなって 454 00:24:59,541 --> 00:25:01,794 ‎店長‎ ‎ビールのおかわりを 455 00:25:01,877 --> 00:25:02,544 ‎はい 456 00:25:07,007 --> 00:25:07,925 ‎注文を 457 00:25:08,008 --> 00:25:09,426 ‎少々お待ちを 458 00:25:11,095 --> 00:25:14,223 ‎ご注文の黒ビールです ‎ごゆっくり 459 00:25:14,306 --> 00:25:15,683 ‎ご注文は何に? 460 00:25:16,475 --> 00:25:17,893 ‎辛いチキン 461 00:25:17,977 --> 00:25:18,602 ‎はい 462 00:25:19,228 --> 00:25:20,229 ‎チキンサラダ 463 00:25:21,563 --> 00:25:24,733 ‎トッポッキと ‎タッパルチャーハンを 464 00:25:24,817 --> 00:25:25,359 ‎はい 465 00:25:26,151 --> 00:25:27,987 ‎お酒はそのままで? 466 00:25:28,612 --> 00:25:29,446 ‎飲みます 467 00:25:29,530 --> 00:25:31,657 ‎少々お待ちください 468 00:25:37,246 --> 00:25:39,331 ‎ご注文の料理です 469 00:25:40,290 --> 00:25:43,085 ‎トッポッキと ‎タッパルチャーハンです 470 00:25:43,836 --> 00:25:45,462 ‎完食できます? 471 00:25:45,963 --> 00:25:48,632 ‎なぜ そんな質問を? 472 00:25:48,716 --> 00:25:50,384 ‎残さず食べます 473 00:25:50,467 --> 00:25:51,593 ‎実は⸺ 474 00:25:52,386 --> 00:25:54,138 ‎サービスがあって 475 00:25:54,221 --> 00:25:55,681 ‎クリスピーチキンです 476 00:25:55,764 --> 00:25:58,726 ‎最近 人気の ‎新メニューなんです 477 00:25:58,809 --> 00:26:00,686 ‎いいんですか? 478 00:26:00,769 --> 00:26:01,729 ‎もちろん 479 00:26:01,812 --> 00:26:04,898 ‎口に合うから ‎こんなに大量に注文を 480 00:26:04,982 --> 00:26:06,775 ‎もしくは調査とか? 481 00:26:06,859 --> 00:26:08,777 ‎見たことがあるかも 482 00:26:09,862 --> 00:26:11,030 ‎違いますよ 483 00:26:11,530 --> 00:26:12,114 ‎頂くわ 484 00:26:12,197 --> 00:26:13,198 ‎店の経営を? 485 00:26:13,282 --> 00:26:13,782 ‎はい 486 00:26:13,866 --> 00:26:14,575 ‎え? 487 00:26:14,658 --> 00:26:18,287 ‎大丈夫です ‎競合調査は大事ですから 488 00:26:18,370 --> 00:26:20,789 ‎うちの店によく来るんです 489 00:26:20,873 --> 00:26:23,542 ‎さっき何をメモしてました? 490 00:26:25,336 --> 00:26:26,962 ‎お店の名前は? 491 00:26:27,046 --> 00:26:27,963 ‎居酒屋? 492 00:26:28,047 --> 00:26:30,174 ‎違うって言ってるでしょ 493 00:26:30,257 --> 00:26:34,470 ‎店員のせいで ‎好き放題に頼めないわ 494 00:26:34,553 --> 00:26:38,641 ‎僕は店長と仲良しなので ‎レシピの入手を? 495 00:26:38,724 --> 00:26:40,601 ‎まあ‎ ‎本当です… 496 00:26:40,684 --> 00:26:42,436 ‎いいえ‎ ‎結構です 497 00:26:42,936 --> 00:26:44,271 ‎何時かしら 498 00:26:44,355 --> 00:26:46,231 ‎そろそろ帰らなきゃ 499 00:26:47,066 --> 00:26:48,025 ‎お会計を 500 00:26:48,108 --> 00:26:49,526 ‎残すんですか? 501 00:26:49,610 --> 00:26:51,195 ‎持ち帰ります? 502 00:26:52,237 --> 00:26:54,448 ‎じゃあ お願いします 503 00:26:54,531 --> 00:26:58,369 ‎じっくり味わって ‎レシピを見破ってください 504 00:26:58,952 --> 00:26:59,953 ‎ファイト 505 00:27:03,540 --> 00:27:04,541 ‎どうも 506 00:27:11,632 --> 00:27:14,218 ‎“超おいしい” “最高” 507 00:27:14,301 --> 00:27:16,637 ‎これで店の経営を? 508 00:27:30,609 --> 00:27:31,610 ‎何だよ 509 00:27:31,694 --> 00:27:34,780 ‎なぜ こんな所で ‎痛々しく寝てるんだ 510 00:27:35,322 --> 00:27:37,074 ‎朝 寝られなかった 511 00:27:37,574 --> 00:27:39,034 ‎ヨンスが来たろ 512 00:27:39,118 --> 00:27:41,286 ‎まぶしいから消せ 513 00:27:41,870 --> 00:27:43,288 ‎なぜ それを? 514 00:27:43,372 --> 00:27:44,331 ‎会った 515 00:27:45,874 --> 00:27:47,209 ‎僕と会う前か? 516 00:27:47,793 --> 00:27:49,378 ‎塩を振られたあと 517 00:27:49,461 --> 00:27:50,879 ‎それも話したか 518 00:27:50,963 --> 00:27:54,216 ‎彼女が話さなくても ‎想像がつく 519 00:27:54,299 --> 00:27:55,592 ‎正気か? 520 00:27:56,301 --> 00:27:59,221 ‎同じ男として恥ずかしく思う 521 00:28:02,474 --> 00:28:04,268 ‎まさか再会するとは 522 00:28:05,894 --> 00:28:07,354 ‎会った感想は? 523 00:28:08,856 --> 00:28:11,275 ‎何を話したか思い出せない 524 00:28:11,358 --> 00:28:13,444 ‎最低なことを言ったはず 525 00:28:13,944 --> 00:28:16,447 ‎ケンカを売りに来たのか? 526 00:28:21,410 --> 00:28:23,078 ‎何が気になる? 527 00:28:23,787 --> 00:28:24,830 ‎そうだな… 528 00:28:25,622 --> 00:28:26,999 ‎お前の精神年齢 529 00:28:27,082 --> 00:28:28,334 ‎消せってば 530 00:28:31,003 --> 00:28:35,299 ‎ところでヨンスは ‎何か他に言ってたか? 531 00:28:36,258 --> 00:28:36,925 ‎いいや 532 00:28:40,095 --> 00:28:40,679 ‎そうか 533 00:28:46,435 --> 00:28:48,646 ‎冷えるから中に入ろう 534 00:28:49,897 --> 00:28:51,065 ‎俺は帰る 535 00:28:52,399 --> 00:28:54,652 ‎じゃあ なぜ来たんだ? 536 00:28:55,569 --> 00:28:56,362 ‎だよな 537 00:28:57,988 --> 00:28:58,989 ‎じゃあな 538 00:29:18,008 --> 00:29:19,802 ‎いってきます 539 00:29:19,885 --> 00:29:21,261 ‎覚えておいて 540 00:29:21,345 --> 00:29:23,973 ‎みくびるヤツらがいたら… 541 00:29:24,473 --> 00:29:26,225 ‎うん‎ ‎心配しないで 542 00:29:27,977 --> 00:29:30,688 ‎祖母の言葉で ‎シンプルになれました 543 00:29:31,689 --> 00:29:34,400 ‎堂々と話して ‎解決してみせます 544 00:29:34,483 --> 00:29:35,526 ‎おはよう 545 00:29:36,944 --> 00:29:39,363 ‎チーム長‎ ‎ご機嫌ですね 546 00:29:39,446 --> 00:29:40,447 ‎そうかしら 547 00:29:40,948 --> 00:29:45,202 ‎作家は見つけられなかったと ‎言って代案を 548 00:29:45,285 --> 00:29:48,580 ‎能力を見せつけ ‎侮辱なんかさせない 549 00:29:48,664 --> 00:29:49,957 ‎今 代表と… 550 00:29:51,083 --> 00:29:52,167 ‎おはよう 551 00:29:53,377 --> 00:29:56,755 ‎朝からチャン・チーム長が ‎来てくれた 552 00:29:56,839 --> 00:29:59,675 ‎うまくいってるらしいな 553 00:30:00,926 --> 00:30:02,136 ‎だといいのに 554 00:30:02,219 --> 00:30:04,096 ‎出勤が遅いですね 555 00:30:05,597 --> 00:30:07,474 ‎いえ‎ ‎実は⸺ 556 00:30:07,558 --> 00:30:11,437 ‎うちの会社は自由で創造的な ‎社風を目指し 557 00:30:11,520 --> 00:30:13,230 ‎フレックスタイム制を 558 00:30:13,314 --> 00:30:16,233 ‎こんな空気から ‎クリエーティブな発想が 559 00:30:16,317 --> 00:30:20,154 ‎月曜日に ここで会うとは ‎思いませんでした 560 00:30:20,237 --> 00:30:22,072 ‎確認事項もあったし 561 00:30:22,156 --> 00:30:25,617 ‎プレオープンに合わせて ‎担当者と見学を 562 00:30:25,701 --> 00:30:27,536 ‎私と行きましょう 563 00:30:28,037 --> 00:30:31,415 ‎プロジェクト担当者の ‎ククさんと同行します 564 00:30:31,498 --> 00:30:35,461 ‎確かに彼女と行ったほうが ‎効率的ですね 565 00:30:35,544 --> 00:30:37,212 ‎ほら‎ ‎同行しなさい 566 00:30:37,296 --> 00:30:38,130 ‎はい 567 00:30:43,302 --> 00:30:46,138 ‎予想外の展開になりました 568 00:30:52,561 --> 00:30:54,271 ‎チャン・チーム長 569 00:30:55,773 --> 00:30:58,609 ‎あの日は ‎無事に帰宅しました? 570 00:31:03,781 --> 00:31:04,490 ‎もしや⸺ 571 00:31:06,659 --> 00:31:08,619 ‎覚えてないとか? 572 00:31:09,662 --> 00:31:10,245 ‎はい? 573 00:31:20,339 --> 00:31:21,340 ‎ククさん 574 00:31:22,633 --> 00:31:24,385 ‎かなり酔ってますね 575 00:31:24,468 --> 00:31:27,888 私はお酒に酔わないと 言ったでしょう 576 00:31:27,971 --> 00:31:30,599 そんなことを言わないで 577 00:31:31,517 --> 00:31:34,353 ‎真っすぐ歩いてもらえます? 578 00:31:34,436 --> 00:31:36,897 ‎なぜ傘は持ったままで? 579 00:31:36,981 --> 00:31:37,731 傘… 580 00:31:39,024 --> 00:31:39,817 傘? 581 00:31:40,734 --> 00:31:41,735 私は⸺ 582 00:31:43,445 --> 00:31:45,906 傘を持ってません 583 00:31:47,241 --> 00:31:49,994 なんと悲しいことに 584 00:31:51,412 --> 00:31:55,040 傘がないんです 585 00:31:55,124 --> 00:31:58,544 傘が… 586 00:32:01,505 --> 00:32:05,843 ‎一体 これは ‎何の記憶でしょうか? 587 00:32:15,602 --> 00:32:16,812 ‎着きましたよ 588 00:32:17,688 --> 00:32:19,315 ‎はい‎ ‎降ります 589 00:32:24,111 --> 00:32:25,362 ‎僕の車で 590 00:32:26,030 --> 00:32:26,572 ‎はい 591 00:32:51,055 --> 00:32:52,431 ‎チャン・チーム長 592 00:32:52,931 --> 00:32:54,516 ‎はい‎ ‎ククさん 593 00:32:54,600 --> 00:32:56,935 ‎今 見知らぬ人が 594 00:32:57,019 --> 00:33:00,814 ‎チーム長の車を ‎盗もうとしてます 595 00:33:03,817 --> 00:33:06,445 ‎運転してくれてるんです 596 00:33:06,528 --> 00:33:08,572 ‎チーム長‎ ‎ご心配なく 597 00:33:09,156 --> 00:33:11,533 ‎私が しっかり注視します 598 00:33:13,285 --> 00:33:14,745 ‎それはどうも 599 00:33:14,828 --> 00:33:16,914 ‎後ろの人は大丈夫で? 600 00:33:16,997 --> 00:33:21,126 ‎ちょっと ‎言い方に気をつけて 601 00:33:21,210 --> 00:33:23,879 ‎チャン・ドユルの性格は ‎汚いから 602 00:33:23,962 --> 00:33:26,632 ‎絶対に示談に応じないわ 603 00:33:26,715 --> 00:33:29,343 ‎わざと言ってますか? 604 00:33:35,557 --> 00:33:37,559 ‎無口になりましたね 605 00:33:38,811 --> 00:33:39,311 ‎え? 606 00:33:39,895 --> 00:33:41,313 ‎思い出しました? 607 00:33:42,147 --> 00:33:46,360 ‎一体 何のことを ‎話してるんですか? 608 00:33:47,319 --> 00:33:48,153 ‎図星か 609 00:33:49,238 --> 00:33:50,823 ‎何のことだか 610 00:33:50,906 --> 00:33:52,658 ‎僕をソシオパスと⸺ 611 00:33:52,741 --> 00:33:56,203 ‎言ったことも ‎思い出しました? 612 00:33:56,954 --> 00:33:57,871 ‎はい? 613 00:34:01,667 --> 00:34:04,878 ‎かなりのソシオパスね 614 00:34:04,962 --> 00:34:05,921 ‎はい? 615 00:34:07,381 --> 00:34:10,509 ‎自分の成功のためには 616 00:34:10,592 --> 00:34:13,512 ‎他人を平気で見下す⸺ 617 00:34:13,595 --> 00:34:16,015 ‎残酷な冷徹人間 618 00:34:17,933 --> 00:34:19,101 ‎僕のことで? 619 00:34:19,184 --> 00:34:22,521 ‎他人と共感する能力は ‎ないけど 620 00:34:22,604 --> 00:34:25,107 ‎知能は高くて仕事ができる⸺ 621 00:34:25,190 --> 00:34:27,526 ‎都会の冷たい男 622 00:34:28,527 --> 00:34:29,653 ‎ククさん 623 00:34:29,737 --> 00:34:30,571 ‎まったく 624 00:34:32,406 --> 00:34:36,785 ‎テレビが ‎人間をダメにしてるのよ 625 00:34:36,869 --> 00:34:40,247 ‎うちのおばあちゃんが ‎見てるドラマにも 626 00:34:40,331 --> 00:34:43,000 ‎いつもそんな室長が出るから 627 00:34:44,209 --> 00:34:48,339 ‎そんなヤツが ‎カッコいいと勘違いする 628 00:34:48,839 --> 00:34:50,674 ‎とんだクソ野郎ね 629 00:34:51,884 --> 00:34:53,886 ‎あとで後悔を… 630 00:34:53,969 --> 00:34:57,222 ‎私の話を勝手に止めないでよ 631 00:34:59,141 --> 00:35:03,312 ‎いつも人の話を ‎途中で断ち切る 632 00:35:03,937 --> 00:35:08,400 ‎自分の首根っこも ‎切ってやればいい 633 00:35:21,372 --> 00:35:25,292 ‎チャン・チーム長 ‎大変な失礼をして⸺ 634 00:35:25,376 --> 00:35:26,418 ‎すみません 635 00:35:26,502 --> 00:35:28,879 ‎思い出したんですね 636 00:35:28,962 --> 00:35:30,839 ‎申し訳ありません 637 00:35:30,923 --> 00:35:33,217 ‎弁解の余地がありません 638 00:35:33,300 --> 00:35:34,677 ‎お酒に酔って… 639 00:35:34,760 --> 00:35:37,805 ‎酔わないと言ってたのに ‎泥酔を 640 00:35:40,432 --> 00:35:43,852 ‎どうすれば ‎許してもらえますか? 641 00:35:44,603 --> 00:35:47,606 ‎今回のプロジェクトを ‎成功させてください 642 00:35:48,857 --> 00:35:50,859 ‎あの それが… 643 00:35:50,943 --> 00:35:51,819 ‎到着です 644 00:35:58,951 --> 00:36:01,286 ‎ウンさん‎ ‎ちょっと 645 00:36:04,206 --> 00:36:04,915 ‎ウンさん 646 00:36:04,999 --> 00:36:08,252 ‎何だよ‎ ‎やっと寝ついたのに 647 00:36:08,335 --> 00:36:09,169 ‎これは? 648 00:36:10,421 --> 00:36:11,380 ‎何だよ 649 00:36:12,298 --> 00:36:15,050 ‎これを置いていったのは誰? 650 00:36:15,134 --> 00:36:16,927 ‎ヨンスが持ってきた 651 00:36:17,011 --> 00:36:20,097 ‎これがヨンスさんの仕事? 652 00:36:20,597 --> 00:36:23,642 ‎一緒に ‎この仕事をしようって? 653 00:36:23,726 --> 00:36:24,685 ‎すごい 654 00:36:24,768 --> 00:36:27,187 ‎あの時は仕事で来てたのか 655 00:36:27,271 --> 00:36:31,025 ‎未練がましく ‎会いに来るわけがない 656 00:36:31,108 --> 00:36:32,484 ‎何が言いたい 657 00:36:32,985 --> 00:36:33,736 ‎受けた? 658 00:36:33,819 --> 00:36:35,029 ‎いや‎ ‎断った 659 00:36:35,112 --> 00:36:37,614 ‎バカか?‎ ‎なぜ断るんだ? 660 00:36:38,407 --> 00:36:40,034 ‎内容の確認は? 661 00:36:40,868 --> 00:36:45,205 ‎ライブドローイングなんて ‎言うから… 662 00:36:45,289 --> 00:36:48,500 ‎“そんなのはイヤだ”と ‎断った 663 00:36:48,584 --> 00:36:50,586 ‎ソエンショップだぞ 664 00:36:50,669 --> 00:36:51,879 ‎何のことだ? 665 00:36:53,631 --> 00:36:54,882 ‎ヨーロッパに次いで 666 00:36:54,965 --> 00:36:57,009 ‎韓国でオープンする ‎セレクトショップだ 667 00:36:57,092 --> 00:36:58,052 ‎知らない? 668 00:36:58,135 --> 00:37:01,972 ‎依頼が来たなら ‎何があっても受けるべきだ 669 00:37:02,056 --> 00:37:03,057 ‎なぜだよ 670 00:37:04,683 --> 00:37:07,269 ‎ジャン・フェラーの ‎設計だからだ 671 00:37:09,396 --> 00:37:11,815 ‎大好きな建築家のくせに 672 00:37:12,524 --> 00:37:16,320 ‎今すぐヨンスさんに連絡して ‎仕事を受けろ 673 00:37:16,403 --> 00:37:19,365 ‎偉そうな態度で ‎塩まで振るとは 674 00:37:19,448 --> 00:37:20,449 ‎大バカだな 675 00:37:21,533 --> 00:37:22,951 ‎ちゃんと謝れよ “世界的な建築家 ジャン・フェラー” 676 00:37:22,951 --> 00:37:24,036 “世界的な建築家 ジャン・フェラー” 677 00:37:27,456 --> 00:37:28,666 ‎やるもんか 678 00:37:29,917 --> 00:37:32,086 ‎本気でやらないのか? 679 00:37:34,046 --> 00:37:36,298 ‎いいか 建物を見せてやる 680 00:37:38,008 --> 00:37:39,551 ‎“ソエンショップ” 681 00:37:40,636 --> 00:37:43,138 ‎今日がプレオープンだ 682 00:37:44,598 --> 00:37:45,432 ‎今日? 683 00:37:46,809 --> 00:37:47,393 ‎行くぞ 684 00:37:47,476 --> 00:37:50,396 ‎行ったら絶対に ‎描きたくなるはず 685 00:37:55,526 --> 00:37:58,904 ‎NJさん ‎リハーサル1時間前です 686 00:37:58,988 --> 00:38:00,364 ‎分かりました 687 00:38:00,447 --> 00:38:01,240 ‎準備を 688 00:38:01,323 --> 00:38:02,449 ‎連絡が来ない 689 00:38:03,242 --> 00:38:03,742 ‎誰? 690 00:38:04,868 --> 00:38:05,786 ‎絵の作家 691 00:38:05,869 --> 00:38:07,246 ‎連絡が来るの? 692 00:38:07,329 --> 00:38:11,500 ‎絵を描いてと頼んだら ‎“考えてから連絡する”と 693 00:38:12,126 --> 00:38:13,419 ‎経過時間は? 694 00:38:15,421 --> 00:38:17,172 ‎1日と4時間 695 00:38:17,256 --> 00:38:19,717 ‎それぐらい普通のことよ 696 00:38:19,800 --> 00:38:21,135 ‎私はあり得ない 697 00:38:22,011 --> 00:38:26,348 ‎彼も超売れっ子の ‎アーティストなのよ 698 00:38:27,099 --> 00:38:30,019 ‎あなたが嫌いで ‎わざと遅く返事を 699 00:38:31,270 --> 00:38:33,564 ‎そんなはずは ないわ 700 00:38:33,647 --> 00:38:34,773 ‎イケメン? 701 00:38:35,774 --> 00:38:38,193 ‎ううん‎ ‎何というか⸺ 702 00:38:40,612 --> 00:38:41,613 ‎バカっぽい 703 00:38:42,489 --> 00:38:44,950 ‎大変だわ‎ ‎あなたの好みね 704 00:38:45,826 --> 00:38:47,202 ‎そうなのよ 705 00:38:47,286 --> 00:38:50,789 ‎私の好みなのに ‎なぜ返事をくれないの? 706 00:38:54,543 --> 00:38:56,253 ‎今日の予定は? 707 00:38:56,337 --> 00:38:59,048 ‎ダメだ‎ ‎完全に埋まってる 708 00:39:00,382 --> 00:39:01,550 ‎動かせない? 709 00:39:01,633 --> 00:39:05,763 ‎先週と先々週分の仕事を ‎今週 補ってるから 710 00:39:05,846 --> 00:39:07,556 ‎絶対に動かせない 711 00:39:07,640 --> 00:39:11,852 ‎君が今 考えてることが ‎僕には分かるけど 712 00:39:11,935 --> 00:39:15,606 ‎僕のためにも ‎何も考えないでくれ 713 00:39:15,689 --> 00:39:17,149 ‎連絡しようかな 714 00:39:18,275 --> 00:39:19,276 ‎ダメよね 715 00:39:19,777 --> 00:39:23,238 ‎芸能人から一般人に ‎連絡しすぎだわ 716 00:39:23,822 --> 00:39:24,615 ‎いいえ 717 00:39:24,698 --> 00:39:27,826 ‎アーティストは ‎有名人には違いないから 718 00:39:28,786 --> 00:39:30,829 ‎私から連絡していい 719 00:39:42,341 --> 00:39:43,300 ‎担当を? 720 00:39:45,260 --> 00:39:46,220 ‎やらない 721 00:39:46,720 --> 00:39:47,888 ‎ずっと見てますね 722 00:39:48,472 --> 00:39:49,473 ‎何となく 723 00:39:49,974 --> 00:39:51,141 ‎面白そうかと 724 00:39:54,478 --> 00:39:55,187 ‎なぜ? 725 00:39:55,813 --> 00:39:58,315 ‎ピチピチ生きてるから 726 00:39:58,399 --> 00:40:00,109 ‎魚みたいに言うな 727 00:40:01,068 --> 00:40:03,195 ‎2人とも いいキャラだし 728 00:40:04,113 --> 00:40:07,282 ‎初夏に合う初々しさがあって 729 00:40:08,158 --> 00:40:10,911 ‎ドラマを見るより楽しいです 730 00:40:11,912 --> 00:40:16,041 ‎あの時に誰もが感じる ‎悩みも描かれていて 731 00:40:16,125 --> 00:40:20,170 ‎なぜ皆がまた見たがるのか ‎分かる気がします 732 00:40:20,254 --> 00:40:22,131 ‎ケンカしてるだけだ 733 00:40:22,756 --> 00:40:26,260 ‎原本のテープを見たら ‎考えが変わるかと 734 00:40:26,343 --> 00:40:29,096 ‎原本まで見たのか? 735 00:40:29,763 --> 00:40:32,391 ‎先輩もたくさん出てきました 736 00:40:32,474 --> 00:40:34,351 ‎かわいかったです 737 00:40:34,435 --> 00:40:35,686 ‎何を言うんだ 738 00:40:36,312 --> 00:40:37,730 ‎見てください 739 00:40:38,814 --> 00:40:40,858 ‎忙しいから見られない 740 00:40:41,358 --> 00:40:43,319 ‎撮影にいってきます 741 00:40:52,077 --> 00:40:53,287 ‎“編集室” 742 00:41:11,472 --> 00:41:14,141 ‎なぜ また見るハメに 743 00:41:53,722 --> 00:41:57,393 ‎見に来た人の ‎フォローをお願いします 744 00:41:57,476 --> 00:41:57,977 ‎はい 745 00:41:58,060 --> 00:41:59,812 ‎こちらへどうぞ 746 00:42:02,398 --> 00:42:05,734 ‎全体を見渡せるようにして… 747 00:42:06,527 --> 00:42:08,070 ‎メールで送ります 748 00:42:08,153 --> 00:42:11,073 ‎これも配置し直しますか? 749 00:42:14,743 --> 00:42:15,911 ‎チャン・チーム長 750 00:42:17,997 --> 00:42:18,914 ‎はい 751 00:42:20,541 --> 00:42:21,667 ‎いいですね 752 00:42:24,753 --> 00:42:27,506 ‎実際に見ても描きたくない? 753 00:42:28,757 --> 00:42:31,093 ‎中を見たら描きたくなるぞ 754 00:42:37,308 --> 00:42:38,600 ‎チャン・チーム長 755 00:42:38,684 --> 00:42:41,228 ‎エレベーターの ‎定期点検中のため 756 00:42:41,312 --> 00:42:42,604 ‎15分お待ちを 757 00:42:42,688 --> 00:42:45,024 ‎エスカレーターで行きます 758 00:42:45,107 --> 00:42:46,108 ‎こちらへ 759 00:42:49,945 --> 00:42:51,905 ‎メインは家具と照明です 760 00:42:51,989 --> 00:42:55,075 ‎間接広告は ‎優先する品目で構成を 761 00:42:55,159 --> 00:43:00,039 ‎店の全体的な空間も ‎積極的にPRをお願いします 762 00:43:00,706 --> 00:43:03,000 ‎番組の種類を選ばず 763 00:43:03,083 --> 00:43:05,711 ‎広報活動してください 764 00:43:05,794 --> 00:43:07,004 ‎分かりました 765 00:43:07,087 --> 00:43:08,714 ‎プロジェクトの… 766 00:43:08,797 --> 00:43:10,007 ‎ヨンスさん 767 00:43:10,090 --> 00:43:10,924 ‎やあ 768 00:43:18,474 --> 00:43:20,851 ‎そっちに行くから待ってて 769 00:43:22,645 --> 00:43:23,646 ‎すみません 770 00:43:25,147 --> 00:43:27,274 ‎どうぞ おかまいなく 771 00:43:27,358 --> 00:43:28,984 ‎いえ‎ ‎大丈夫です 772 00:43:33,072 --> 00:43:35,824 ‎ヨンスさん‎ ‎そこだったか 773 00:43:36,825 --> 00:43:38,577 ‎ウンさんを連れてきた 774 00:43:38,661 --> 00:43:41,413 ‎いいから さっさと帰って 775 00:43:41,497 --> 00:43:43,248 ‎連れてこられたんだ 776 00:43:43,332 --> 00:43:46,001 ‎ヨンスさんが仕事に誘ったと 777 00:43:47,211 --> 00:43:48,837 ‎おい‎ ‎バラすな 778 00:43:52,508 --> 00:43:54,760 ‎今は仕事中だから… 779 00:43:54,843 --> 00:43:57,596 ‎必要なら外しますよ 780 00:43:57,680 --> 00:43:58,847 ‎大丈夫です 781 00:43:59,890 --> 00:44:03,811 ‎ヨンスさんと一緒に ‎仕事をしてる方ですか? 782 00:44:03,894 --> 00:44:07,147 ‎ソエンショップの ‎マーケティングチーム長よ 783 00:44:07,231 --> 00:44:09,525 ‎マジで?‎ ‎すごい 784 00:44:09,608 --> 00:44:12,152 ‎ものすごく興味があるんです 785 00:44:12,236 --> 00:44:14,363 ‎聞いた?‎ ‎チーム長だって 786 00:44:14,446 --> 00:44:16,031 ‎いいから帰ろう 787 00:44:16,115 --> 00:44:19,076 ‎正式オープン前で ‎バタバタしてますが 788 00:44:19,159 --> 00:44:20,536 ‎ゆっくり見学を 789 00:44:20,619 --> 00:44:25,499 ‎何かコメントがあれば ‎帰りに職員に伝えてください 790 00:44:25,582 --> 00:44:26,667 ‎はい 791 00:44:26,750 --> 00:44:28,877 ‎すごく優しい方ですね 792 00:44:29,503 --> 00:44:32,673 ‎ヨンスさん ‎あとで僕の携帯まで… 793 00:44:32,756 --> 00:44:35,217 ‎いや‎ ‎ウンさんに連絡を 794 00:44:35,301 --> 00:44:36,635 ‎じゃあ あとで 795 00:44:37,219 --> 00:44:38,595 ‎待ってるね 796 00:44:41,265 --> 00:44:42,558 ‎すみません 797 00:44:42,641 --> 00:44:45,144 ‎いや‎ ‎面白い人たちですね 798 00:44:49,315 --> 00:44:50,482 ‎何か? 799 00:44:51,442 --> 00:44:55,070 ‎気分を害しても当然なのに ‎怒らないから 800 00:44:55,154 --> 00:44:57,281 ‎ソシオパスなのに? 801 00:44:57,364 --> 00:44:59,658 ‎いえ‎ ‎そうじゃなくて 802 00:45:00,159 --> 00:45:01,076 ‎こちらへ 803 00:45:01,160 --> 00:45:01,994 ‎はい 804 00:45:08,083 --> 00:45:12,296 ‎チーム長が ‎イケメンすぎないか? 805 00:45:13,297 --> 00:45:17,217 ‎あの2人は一緒にいると ‎カップルみたいだ 806 00:45:17,301 --> 00:45:18,385 ‎バカ言うな 807 00:45:19,053 --> 00:45:22,097 ‎マネジャーのくせに ‎口が軽いぞ 808 00:45:22,181 --> 00:45:24,642 ‎なぜ正体を隠したがる? 809 00:45:24,725 --> 00:45:27,394 ‎いつもオーバーなんだよ 810 00:45:27,478 --> 00:45:28,145 ‎黙れ 811 00:45:28,228 --> 00:45:29,688 ‎帰るのか? 812 00:45:29,772 --> 00:45:32,024 ‎ヨンスさんと話せよ 813 00:45:32,107 --> 00:45:33,317 ‎上の階を見る 814 00:45:34,860 --> 00:45:37,905 ‎ほらね‎ ‎興味が出てきただろ 815 00:45:39,782 --> 00:45:42,368 ‎2で息を止めてください 816 00:45:42,451 --> 00:45:44,953 ‎さあ‎ ‎1 2 817 00:45:46,372 --> 00:45:48,916 ‎できたわ‎ ‎オーケー 818 00:45:52,127 --> 00:45:53,545 ‎下ろして 819 00:45:53,629 --> 00:45:54,380 ‎なぜ? 820 00:45:54,463 --> 00:45:55,422 ‎いいから 821 00:45:55,506 --> 00:45:57,091 ‎どうしました? 822 00:45:57,174 --> 00:45:58,175 ‎何か問題でも? 823 00:45:58,175 --> 00:45:58,717 ‎何か問題でも? “既読” 824 00:45:58,717 --> 00:45:59,802 “既読” 825 00:46:00,469 --> 00:46:01,345 ‎何様? 826 00:46:02,596 --> 00:46:04,056 ‎既読スルー? 827 00:46:04,139 --> 00:46:05,140 ‎あの作家? 828 00:46:05,933 --> 00:46:07,810 ‎かなり大物ね 829 00:46:09,311 --> 00:46:11,105 ‎きっと返信中なのよ 830 00:46:11,188 --> 00:46:13,065 ‎慎重に考えてる 831 00:46:13,148 --> 00:46:14,316 ‎何分 過ぎた? 832 00:46:15,067 --> 00:46:16,151 ‎13分 833 00:46:16,235 --> 00:46:18,696 ‎最近の子たちは理解不能ね 834 00:46:18,779 --> 00:46:20,489 ‎13分で大騒ぎ? 835 00:46:20,572 --> 00:46:21,740 ‎幼稚だわ 836 00:46:23,075 --> 00:46:27,579 ‎慎重そうに見えないのに ‎なぜ返信しないの? 837 00:46:31,291 --> 00:46:32,960 ‎脱ぐから手伝って 838 00:46:33,043 --> 00:46:35,587 ‎チソン‎ ‎また始まったわ 839 00:46:35,671 --> 00:46:37,131 ‎今度は何だ? 840 00:46:38,382 --> 00:46:40,009 ‎リハーサルは出ない 841 00:46:40,551 --> 00:46:42,011 ‎出かけるわ 842 00:46:55,524 --> 00:46:57,609 ‎チャン・チーム長 843 00:46:58,485 --> 00:46:59,737 ‎お話があります 844 00:47:00,487 --> 00:47:01,322 ‎どうぞ 845 00:47:02,614 --> 00:47:06,702 ‎先日のプレゼンで話した ‎コラボの件ですが 846 00:47:06,785 --> 00:47:07,286 ‎ええ 847 00:47:08,120 --> 00:47:10,372 ‎実現が難しいかと 848 00:47:13,083 --> 00:47:14,209 ‎理由は? 849 00:47:14,293 --> 00:47:16,670 ‎連絡がつきませんでした 850 00:47:16,754 --> 00:47:18,714 ‎私が調べたところ 851 00:47:18,797 --> 00:47:22,635 ‎コオ氏は人前に出ることを ‎嫌うそうです 852 00:47:24,553 --> 00:47:25,387 ‎ククさん 853 00:47:25,471 --> 00:47:28,140 ‎失望させてしまい ‎すみません 854 00:47:28,223 --> 00:47:32,394 ‎代わりに もっと効果的な ‎方法を提示します 855 00:47:35,064 --> 00:47:37,608 ‎最後を思い出してませんか? 856 00:47:37,691 --> 00:47:38,317 ‎はい? 857 00:47:38,400 --> 00:47:40,486 ‎ソシオパスまで ‎思い出したのに 858 00:47:40,569 --> 00:47:43,781 ‎家の前での話は ‎覚えてませんか? 859 00:47:44,657 --> 00:47:46,408 ‎それはどういう… 860 00:47:54,792 --> 00:47:57,044 ‎コオを見つけました 861 00:48:00,255 --> 00:48:03,300 ‎これでチャン・チーム長に ‎無視されない 862 00:48:04,343 --> 00:48:06,053 ‎うれしい知らせです 863 00:48:06,679 --> 00:48:09,264 ‎まさかとは思ったけど 864 00:48:10,307 --> 00:48:13,268 ‎まさか あいつとは ‎思わなかった 865 00:48:14,186 --> 00:48:14,937 ‎はい? 866 00:48:15,437 --> 00:48:20,567 ‎でも あいつに ‎会いになんか行けないわ 867 00:48:22,987 --> 00:48:24,613 ‎どういう意味? 868 00:48:24,697 --> 00:48:27,366 ‎チェ・ウンのクソ野郎に 869 00:48:29,576 --> 00:48:33,706 ‎会いに行くなんて無理よ 870 00:48:39,169 --> 00:48:42,548 ‎知り合いがコオ氏ですか? 871 00:48:43,507 --> 00:48:47,261 ‎別れて5年も経つのよ 872 00:48:49,888 --> 00:48:51,015 ‎あの… 873 00:48:52,433 --> 00:48:53,684 ‎ククさん? 874 00:48:53,767 --> 00:48:56,270 ‎他の人でもなく⸺ 875 00:48:58,230 --> 00:49:02,443 ‎チェ・ウンに会うなんて ‎できないわ 876 00:49:05,279 --> 00:49:08,532 ‎私は なんてことを ‎言ったのでしょう? 877 00:49:16,582 --> 00:49:17,875 ‎さっきの方? 878 00:49:17,958 --> 00:49:18,876 ‎それが… 879 00:49:18,959 --> 00:49:21,003 ‎既に話したようですね 880 00:49:21,086 --> 00:49:23,714 ‎私的な理由でやりづらいなら 881 00:49:23,797 --> 00:49:27,843 ‎担当者を変えてでも ‎計画を進める予定です 882 00:49:27,926 --> 00:49:28,427 ‎あの… 883 00:49:28,510 --> 00:49:32,931 ‎ククさんが最後まで ‎担当するのがベストですが 884 00:49:33,015 --> 00:49:35,726 ‎公私混同するなら ‎やむを得ません 885 00:49:35,809 --> 00:49:36,810 ‎チーム長 886 00:49:36,894 --> 00:49:37,686 ‎行きます 887 00:49:37,770 --> 00:49:39,355 ‎帰って かまいません 888 00:49:39,438 --> 00:49:42,274 ‎次の進行事案が出たら連絡を 889 00:49:42,358 --> 00:49:43,359 ‎行こう 890 00:49:43,984 --> 00:49:44,943 ‎反応は? 891 00:49:50,199 --> 00:49:51,575 ‎どうしましょう 892 00:49:56,705 --> 00:49:57,831 ‎これから⸺ 893 00:49:59,166 --> 00:50:00,834 ‎私はどうすれば? 894 00:50:03,379 --> 00:50:04,338 ‎乗らない? 895 00:50:27,069 --> 00:50:27,903 ‎ウノは? 896 00:50:28,946 --> 00:50:30,239 ‎先に行ったよ 897 00:50:34,827 --> 00:50:35,828 ‎何だ? 898 00:50:37,371 --> 00:50:38,080 ‎“点検中” 899 00:50:38,163 --> 00:50:40,791 ‎点検するって言ってた 900 00:50:43,794 --> 00:50:45,838 ‎中に人がいます‎ ‎確認を 901 00:50:50,467 --> 00:50:51,760 ‎待ってれば大丈夫 902 00:50:52,428 --> 00:50:53,429 ‎動じないな 903 00:50:53,512 --> 00:50:54,972 ‎驚いてばかりよ 904 00:51:04,898 --> 00:51:06,942 ‎興味がないんじゃ? 905 00:51:07,693 --> 00:51:08,986 ‎今日 企画書を 906 00:51:09,069 --> 00:51:11,572 ‎読まずに断ったんでしょ? 907 00:51:14,033 --> 00:51:16,952 ‎何年 経っても ‎幼稚すぎるわ 908 00:51:17,036 --> 00:51:19,538 ‎塩を振るのも練習したとか 909 00:51:19,621 --> 00:51:20,706 ‎ジウンか 910 00:51:20,789 --> 00:51:23,917 ‎考えた揚げ句 ‎やることがそれ? 911 00:51:27,588 --> 00:51:28,756 ‎じゃあ君は? 912 00:51:29,423 --> 00:51:31,592 ‎考えたひと言が ‎“一緒に働こう”? 913 00:51:39,183 --> 00:51:42,186 ‎どんな理由で ‎あなたを訪ねれば? 914 00:51:51,278 --> 00:51:53,739 ‎私は幼稚に ‎振る舞いたくなかった 915 00:51:54,281 --> 00:51:55,949 ‎5年ぶりだもの 916 00:52:02,831 --> 00:52:05,167 ‎僕が ‎真剣に向き合ってたら⸺ 917 00:52:07,711 --> 00:52:09,254 ‎受け止められた? 918 00:52:17,429 --> 00:52:21,266 ‎もし真剣だったら ‎どう行動してた? 919 00:52:38,409 --> 00:52:40,869 ‎ご迷惑をおかけしました 920 00:52:40,953 --> 00:52:42,454 ‎大丈夫です 921 00:53:00,472 --> 00:53:01,807 ‎逃げるなんて⸺ 922 00:53:03,225 --> 00:53:04,518 ‎本当に幼稚です 923 00:53:14,320 --> 00:53:15,321 ‎こんにちは 924 00:53:17,156 --> 00:53:17,990 ‎あれ? 925 00:53:19,033 --> 00:53:20,659 ‎NJさんがなぜ? 926 00:53:20,743 --> 00:53:22,536 ‎携帯はどこに? 927 00:53:22,619 --> 00:53:25,039 ‎ここにありますけど 928 00:53:25,622 --> 00:53:27,499 ‎なくしては ないのね 929 00:53:28,500 --> 00:53:30,169 ‎なぜ既読スルーを? 930 00:53:30,753 --> 00:53:33,839 ‎連絡をもらったあと ‎考えていて 931 00:53:33,922 --> 00:53:35,674 ‎答えるのを後回しに 932 00:53:35,758 --> 00:53:39,261 ‎私を後回しにして ‎何してたんですか? 933 00:53:40,095 --> 00:53:42,181 ‎少し出かけてました 934 00:53:42,264 --> 00:53:45,768 ‎なぜ ここに来たんですか? 935 00:53:45,851 --> 00:53:49,647 ‎返事を無視して ‎何してるのか気になって 936 00:53:49,730 --> 00:53:52,733 ‎もしかして暇なんですか? 937 00:53:52,816 --> 00:53:56,070 ‎生放送があるので ‎もう行きます 938 00:53:56,570 --> 00:53:58,364 ‎空き時間に来ただけです 939 00:53:58,864 --> 00:53:59,615 ‎ここまで? 940 00:53:59,698 --> 00:54:01,700 ‎普段は忙しいんですが 941 00:54:01,784 --> 00:54:03,786 ‎最近 とても退屈で 942 00:54:04,370 --> 00:54:07,665 ‎既読スルーした人を ‎見に来たんです 943 00:54:08,290 --> 00:54:09,166 ‎はい? 944 00:54:10,292 --> 00:54:12,169 ‎思ってたより⸺ 945 00:54:15,923 --> 00:54:17,591 ‎独特な人ですね 946 00:54:17,675 --> 00:54:19,009 ‎もう行くわ 947 00:54:19,093 --> 00:54:21,428 ‎返事をしないから確認に? 948 00:54:21,512 --> 00:54:24,807 ‎気になるなら ‎また無視してみたら? 949 00:54:24,890 --> 00:54:25,766 ‎じゃあ 950 00:55:20,863 --> 00:55:21,905 ‎先輩 951 00:55:23,198 --> 00:55:25,617 ‎この仕事を担当するよ 952 00:57:31,243 --> 00:57:32,536 ‎何ですって? 953 00:57:33,871 --> 00:57:34,496 ‎何と? 954 00:57:34,580 --> 00:57:36,123 ‎撮影するんだ 955 00:57:36,915 --> 00:57:39,251 ‎ムカつくことを言うな 956 00:57:40,210 --> 00:57:42,963 ‎俺がやるから ‎お前は参加決定だ 957 00:57:43,047 --> 00:57:44,548 ‎父さんの指示? 958 00:57:44,631 --> 00:57:45,382 ‎違う 959 00:57:46,216 --> 00:57:47,217 ‎ヨンスと⸺ 960 00:57:47,968 --> 00:57:50,554 ‎ドキュメンタリーを撮ろう 961 00:57:59,063 --> 00:58:00,314 ‎やるわけないだろ 962 00:58:00,939 --> 00:58:03,275 ‎僕はお前の奴隷か? 963 00:58:05,110 --> 00:58:07,821 エピローグ ‎こんにちは‎ ‎チェ・ウンです 964 00:58:07,821 --> 00:58:10,366 エピローグ 965 00:58:10,366 --> 00:58:11,533 エピローグ ‎私の名前は… 966 00:58:15,913 --> 00:58:18,540 ‎本当に やらなきゃダメ? 967 00:58:32,221 --> 00:58:39,228 1792日の夏 968 00:58:54,493 --> 00:58:57,871 なぜドキュメンタリーに 出ると思う? 969 00:58:57,955 --> 00:58:59,832 肌がピチピチ 970 00:59:00,833 --> 00:59:03,043 クク・ヨンスが嫌いです 971 00:59:03,127 --> 00:59:07,548 またヨンスさんと 撮るなんて危険すぎる 972 00:59:08,382 --> 00:59:09,633 松葉づえが… 973 00:59:09,717 --> 00:59:12,928 あなたなんか 気にもならないわ 974 00:59:13,012 --> 00:59:15,597 自分からは 絶対に折れない 975 00:59:15,681 --> 00:59:17,182 勝負しましょ 976 00:59:17,266 --> 00:59:20,936 ある一瞬の記録が どれほど価値あるものか 977 00:59:21,020 --> 00:59:21,603 答えて 978 00:59:22,479 --> 00:59:24,273 君には無意味なのか? 979 00:59:27,401 --> 00:59:31,488 ‎日本語字幕‎ ‎田村 麻美