1 00:00:05,965 --> 00:00:08,342 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:50,300 --> 00:00:55,097 ‎恋をすると住む世界が ‎まるで変わります 3 00:00:56,640 --> 00:01:00,853 ‎その中でも特に ‎クク・ヨンスと つきあうと⸺ 4 00:01:01,520 --> 00:01:03,313 ‎世界が一変します 5 00:01:06,066 --> 00:01:08,068 ‎ウン‎ ‎ウンってば 6 00:01:08,152 --> 00:01:09,319 ‎どうした? 7 00:01:09,862 --> 00:01:10,863 ‎何? 8 00:01:12,489 --> 00:01:13,490 ‎何事だ 9 00:01:17,536 --> 00:01:18,454 ‎どうした? 10 00:01:18,537 --> 00:01:19,246 ‎寝なきゃ 11 00:01:21,373 --> 00:01:23,167 ‎10時に寝られるかよ 12 00:01:26,962 --> 00:01:29,965 ‎ナツメ茶は ‎さっき飲み干しただろ 13 00:01:30,674 --> 00:01:32,009 ‎どこから湧いた? 14 00:01:32,092 --> 00:01:33,510 ‎早く飲んで寝て 15 00:01:34,011 --> 00:01:37,723 ‎最近は小学生でも ‎こんな早くに寝ないよ 16 00:01:37,806 --> 00:01:39,391 ‎泊まってこうか? 17 00:01:47,941 --> 00:01:49,651 ‎暗くなったら寝なきゃ 18 00:01:49,735 --> 00:01:52,279 ‎それに夜道を歩くのは危ない 19 00:01:55,282 --> 00:01:56,408 ‎早く寝よう 20 00:01:59,745 --> 00:02:01,413 ‎ダメよ‎ ‎起きて 21 00:02:01,497 --> 00:02:04,833 ‎さっきは ‎“寝ろ”と言ったくせに 22 00:02:04,917 --> 00:02:07,503 ‎朝 寝るから ‎夜に眠れないの 23 00:02:07,586 --> 00:02:10,380 ‎生活パターンを変えなきゃ 24 00:02:10,464 --> 00:02:11,507 ‎走って 25 00:02:13,467 --> 00:02:14,843 ‎ご覧のとおり⸺ 26 00:02:15,344 --> 00:02:18,055 ‎この世界は僕に合いません 27 00:02:19,473 --> 00:02:21,183 ‎でも しかたない 28 00:02:21,266 --> 00:02:23,310 ‎バスだ‎ ‎行ってくるね 29 00:02:23,393 --> 00:02:24,770 ‎ちょっと待て 30 00:02:28,649 --> 00:02:29,483 ‎バイバイ 31 00:02:29,566 --> 00:02:30,275 ‎ヨンス 32 00:02:33,070 --> 00:02:34,154 ‎じゃあね 33 00:02:47,709 --> 00:02:48,710 ‎何してる? 34 00:02:49,294 --> 00:02:51,505 ‎さっき帰ってきたところ 35 00:02:51,588 --> 00:02:53,715 ‎遅かったね‎ ‎夕飯は? 36 00:02:53,799 --> 00:02:57,094 ‎あなたが教えてくれた店 ‎おいしかった 37 00:02:57,177 --> 00:02:58,470 ‎次は一緒に 38 00:02:58,554 --> 00:02:59,680 ‎そうだね 39 00:02:59,763 --> 00:03:02,349 ‎あの頃も今も… 40 00:03:09,815 --> 00:03:11,984 ‎この世界に居続けたい 41 00:03:14,403 --> 00:03:15,571 ‎いつまでも⸺ 42 00:03:16,572 --> 00:03:17,573 ‎永遠に 43 00:03:19,074 --> 00:03:20,033 ‎別れよう 44 00:03:20,117 --> 00:03:23,495 ‎私が捨てられるのは ‎あなただけ 45 00:03:24,037 --> 00:03:25,539 ‎理由を教えろ 46 00:03:26,206 --> 00:03:28,542 ‎なぜ別れる必要がある? 47 00:03:36,633 --> 00:03:38,051 ‎余計なことを 48 00:03:45,559 --> 00:03:47,477 ‎油断は禁物です 49 00:03:47,561 --> 00:03:48,562 “元彼と復縁” 50 00:03:48,562 --> 00:03:49,563 “元彼と復縁” ‎不幸は幸せを装って ‎やって来るから 51 00:03:49,563 --> 00:03:51,899 ‎不幸は幸せを装って ‎やって来るから 52 00:03:54,818 --> 00:03:59,531 ‎“よくケンカする2人ほど ‎復縁率が高い” 53 00:04:01,158 --> 00:04:06,079 ‎“しかし復縁後も ‎同じことを繰り返し⸺” 54 00:04:06,705 --> 00:04:09,082 ‎“互いに期待しなくなる” 55 00:04:09,958 --> 00:04:12,044 ‎“交際を続けたいなら⸺” 56 00:04:12,586 --> 00:04:16,089 ‎“新しい一面を ‎相手に見せるべきだ” 57 00:04:16,590 --> 00:04:20,677 ‎“予想外の姿に ‎相手も ときめくはず” 58 00:04:23,180 --> 00:04:26,516 ‎すべてが順調だからと ‎安心してはいけません 59 00:04:27,684 --> 00:04:31,605 ‎心配事には先回りして ‎対処しておくべきです 60 00:04:32,898 --> 00:04:34,483 ‎新しい一面か… 61 00:04:34,566 --> 00:04:36,485 ‎随分 遠回りしました 62 00:04:38,946 --> 00:04:41,114 ‎同じ失敗は繰り返せません 63 00:04:55,796 --> 00:05:01,009 ‎第13話 64 00:05:07,265 --> 00:05:10,185 一日中 ずっと一緒にいたい 65 00:05:11,144 --> 00:05:12,062 おいで 66 00:05:23,407 --> 00:05:24,491 どうする? 67 00:05:25,659 --> 00:05:27,619 あいつは僕に任せて 68 00:05:27,703 --> 00:05:29,162 どうする気? 69 00:05:29,246 --> 00:05:30,706 鈍器は ないかな 70 00:05:31,498 --> 00:05:34,084 騒ぐ前に きれいに片づけて 71 00:05:35,168 --> 00:05:36,169 行くね 72 00:05:44,886 --> 00:05:47,014 おい 今のは… 73 00:05:48,890 --> 00:05:52,144 ‎鼻から吸って口から吐いて 74 00:05:56,815 --> 00:05:57,816 ‎そうだ 75 00:05:59,693 --> 00:06:01,403 ‎どういうこと? 76 00:06:02,487 --> 00:06:03,905 ‎そうなった 77 00:06:03,989 --> 00:06:05,198 ‎そうなった? 78 00:06:05,282 --> 00:06:06,616 ‎そう騒ぐな 79 00:06:07,492 --> 00:06:10,954 ‎いつから? ‎どのくらい‎経(た)‎つ? 80 00:06:11,830 --> 00:06:13,915 ‎家に来るなと言ったのは… 81 00:06:14,875 --> 00:06:17,044 ‎そんなの どうでもいい 82 00:06:17,127 --> 00:06:19,379 ‎ジウンさんも知ってるの? 83 00:06:21,548 --> 00:06:23,008 ‎ソリさんは? 84 00:06:24,217 --> 00:06:25,135 ‎多分な 85 00:06:26,762 --> 00:06:28,972 ‎おじさんと おばさんは? 86 00:06:29,056 --> 00:06:30,057 ‎知ってる 87 00:06:30,807 --> 00:06:32,225 ‎それが何だ 88 00:06:32,309 --> 00:06:33,310 ‎ひどい 89 00:06:34,227 --> 00:06:37,564 ‎俺にだけ ‎教えてくれないなんて 90 00:06:38,148 --> 00:06:39,358 ‎あんまりだ 91 00:06:39,441 --> 00:06:40,609 ‎泣いてる? 92 00:06:40,692 --> 00:06:41,401 ‎ひどい 93 00:06:42,402 --> 00:06:43,153 ‎クソッ 94 00:06:43,236 --> 00:06:45,238 ‎待て‎ ‎ク・ウノ 95 00:06:47,032 --> 00:06:47,949 ‎おはよう 96 00:06:48,450 --> 00:06:49,910 ‎お疲れさまです 97 00:06:57,334 --> 00:07:00,712 ‎ウノの処理に失敗 ‎次の機会を狙う 98 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 ‎代表 99 00:07:11,223 --> 00:07:13,100 ‎最近 いいことでも? 100 00:07:13,600 --> 00:07:15,394 ‎いえ‎ ‎ありません 101 00:07:16,061 --> 00:07:18,313 ‎否定の否定は肯定だ 102 00:07:18,897 --> 00:07:20,690 ‎なぜ小声で? 103 00:07:22,484 --> 00:07:24,903 ‎社内に妙な‎噂(うわさ)‎が広まってる 104 00:07:26,905 --> 00:07:28,156 ‎噂とは? 105 00:07:28,657 --> 00:07:31,326 ‎“チーム長が恋愛中だ”と 106 00:07:38,416 --> 00:07:39,126 ‎誰が? 107 00:07:42,045 --> 00:07:45,048 ‎大丈夫だ‎ ‎そう興奮するな 108 00:07:45,132 --> 00:07:48,426 ‎あり得ない話だと ‎俺が断言しておいた 109 00:07:48,510 --> 00:07:53,431 ‎“チーム長は他人に愛情を ‎注ぐような人じゃない” 110 00:07:53,515 --> 00:07:55,308 ‎“つまり人ではない” 111 00:07:57,269 --> 00:08:00,981 ‎それよりソエンショップから ‎連絡があった 112 00:08:01,064 --> 00:08:02,732 ‎ドキュメンタリー番組で⸺ 113 00:08:02,816 --> 00:08:06,069 ‎店が映っている部分を ‎確認したいと 114 00:08:06,153 --> 00:08:09,906 ‎我が社も映ってるだろうし ‎俺も早く見たい 115 00:08:10,448 --> 00:08:11,992 ‎確認してみます 116 00:08:12,075 --> 00:08:14,744 ‎そろそろ初回の放送日だろ? 117 00:08:15,787 --> 00:08:19,124 ‎俺もインタビューを ‎受けたんだ 118 00:08:19,207 --> 00:08:23,920 ‎絶対にカットしないでくれと ‎伝えてくれるか? 119 00:08:26,131 --> 00:08:27,382 ‎カッコいいぞ 120 00:08:39,769 --> 00:08:41,021 ‎“キム・ジウン” 121 00:08:44,983 --> 00:08:48,028 ‎電話に出ることができません 122 00:08:51,406 --> 00:08:54,075 “編集は順調?” 123 00:08:56,995 --> 00:08:58,371 ‎忙しいのかな 124 00:09:02,292 --> 00:09:04,878 ‎彼の真剣な姿は見慣れません 125 00:09:04,961 --> 00:09:07,589 ‎人が ‎変わってしまったみたいです 126 00:09:07,672 --> 00:09:09,466 ‎変わらないと思ってた 127 00:09:10,634 --> 00:09:12,427 ‎“第1話 仮編集” 128 00:09:18,225 --> 00:09:19,267 ‎キム‎PD(プロデューサー) 129 00:09:20,894 --> 00:09:22,646 ‎やっと気づいたのね 130 00:09:24,940 --> 00:09:26,983 ‎これなら上出来だ 131 00:09:28,568 --> 00:09:31,404 ‎お前なら ‎やってくれると信じてた 132 00:09:31,488 --> 00:09:33,865 ‎最後のナレーションは ‎修正するわ 133 00:09:33,949 --> 00:09:35,033 ‎お願いします 134 00:09:35,116 --> 00:09:39,204 ‎2人とも全然変わってない ‎今も青春真っただ中だ 135 00:09:39,287 --> 00:09:42,999 ‎2人の妙な緊張感が ‎視聴者を‎惹(ひ)‎きつけるはず 136 00:09:43,083 --> 00:09:44,751 ‎俺は大満足だ 137 00:09:45,502 --> 00:09:48,964 ‎もう“見せろ”と ‎付きまとわないでください 138 00:09:49,047 --> 00:09:50,173 ‎ああ 139 00:09:50,257 --> 00:09:55,220 ‎でも普通は せがまなくても ‎見られるはずじゃ? 140 00:09:57,055 --> 00:09:58,014 ‎まったく 141 00:09:58,098 --> 00:10:00,141 ‎今夜は空いてるか? 142 00:10:00,225 --> 00:10:03,186 ‎仮編集も終わったし ‎うまい物を食おう 143 00:10:03,270 --> 00:10:04,521 ‎俺は仕事が 144 00:10:05,105 --> 00:10:07,357 ‎そう言わずに遊ぼう 145 00:10:07,857 --> 00:10:10,193 ‎チーム長の言うことですか? 146 00:10:19,452 --> 00:10:20,245 ‎彼は平気? 147 00:10:21,454 --> 00:10:22,414 ‎えっ? 148 00:10:23,164 --> 00:10:24,291 ‎目を見た? 149 00:10:25,417 --> 00:10:26,960 ‎かなり病んでるわ 150 00:10:29,254 --> 00:10:31,715 ‎食事を気遣ってあげて 151 00:10:31,798 --> 00:10:34,801 ‎つらい時ほど ‎ちゃんと食べないと 152 00:10:34,884 --> 00:10:37,387 ‎それなら僕に任せてください 153 00:10:38,054 --> 00:10:42,100 ‎お前は俺を気遣ってくれ ‎最近 寂しいんだ 154 00:10:42,183 --> 00:10:43,977 ‎社内を放浪してる 155 00:10:44,060 --> 00:10:47,647 ‎ジウンが どうした? ‎ピンピンしてただろ 156 00:10:47,731 --> 00:10:50,150 ‎忙しいのは皆 同じだ 157 00:10:50,233 --> 00:10:51,192 ‎“編集室” 158 00:11:18,928 --> 00:11:22,182 ‎特集番組を ‎撮影中だと聞きました 159 00:11:22,265 --> 00:11:24,643 ‎来年で ‎デビュー10周年なので⸺ 160 00:11:24,726 --> 00:11:28,646 ‎ファンの皆さんに ‎特別な映像を用意しています 161 00:11:28,730 --> 00:11:30,815 ‎もう10周年ですか 162 00:11:30,899 --> 00:11:34,152 ‎いろいろと ‎思うところがありそうです 163 00:11:35,111 --> 00:11:36,863 ‎ええ‎ ‎そうですね 164 00:11:37,906 --> 00:11:39,699 ‎感慨深いです 165 00:11:39,783 --> 00:11:45,121 ‎最後に たくさんの人が ‎気になっていることかと… 166 00:11:45,205 --> 00:11:46,081 ‎熱愛説? 167 00:11:47,415 --> 00:11:52,796 ‎もし差し支えなければ ‎配信をご覧の皆さんに⸺ 168 00:11:52,879 --> 00:11:54,964 ‎話していただけますか? 169 00:11:55,548 --> 00:11:57,509 ‎ええ‎ ‎もちろんです 170 00:11:58,635 --> 00:12:01,763 ‎交際は事実なんでしょうか? 171 00:12:02,347 --> 00:12:04,808 ‎いえ‎ ‎交際はしていません 172 00:12:06,351 --> 00:12:07,435 ‎私が片思いを 173 00:12:10,522 --> 00:12:11,898 ‎ファンとしてです 174 00:12:13,441 --> 00:12:18,154 ‎先生も私のファンだと ‎おっしゃってくれて⸺ 175 00:12:18,655 --> 00:12:24,494 ‎友達になりたかったのに ‎記事が出たせいで疎遠に 176 00:12:26,496 --> 00:12:30,291 ‎だから どうか ‎そっとしておいてください 177 00:12:30,375 --> 00:12:31,793 ‎お願いします 178 00:12:33,086 --> 00:12:35,213 ‎NJ様は悪くないのに 179 00:12:35,797 --> 00:12:37,257 ‎この裏切り者め 180 00:12:37,340 --> 00:12:42,137 ‎僕がそんなに憎いなら ‎さっさと自分の家に帰れ 181 00:12:42,762 --> 00:12:46,266 ‎仕事だから ‎しかたなく来てやったんだ 182 00:12:46,933 --> 00:12:49,811 ‎個展の準備は してるのか? 183 00:12:50,395 --> 00:12:53,022 ‎だいぶ進めてある ‎心配するな 184 00:12:55,775 --> 00:12:58,445 ‎どこを見て話してるんだ 185 00:12:59,154 --> 00:12:59,904 ‎さあな 186 00:13:00,905 --> 00:13:04,325 ‎また恋愛にかまけて ‎仕事は後回しかと 187 00:13:04,409 --> 00:13:05,410 ‎やめろ 188 00:13:05,493 --> 00:13:07,036 ‎絵に集中できる? 189 00:13:07,120 --> 00:13:09,247 ‎恋愛に ‎のめり込むタイプだろ 190 00:13:09,747 --> 00:13:10,582 ‎おい 191 00:13:10,665 --> 00:13:14,210 ‎ヨンスさんとやり直すなんて ‎理解できない 192 00:13:14,794 --> 00:13:15,378 ‎なに? 193 00:13:15,462 --> 00:13:18,131 ‎あんなに ‎つらい思いをしたのに⸺ 194 00:13:18,214 --> 00:13:20,592 ‎もう忘れちゃったのか? 195 00:13:21,092 --> 00:13:23,887 ‎どん底まで落ちたんだぞ 196 00:13:24,471 --> 00:13:26,514 ‎俺は二度と見たくない 197 00:13:36,608 --> 00:13:37,442 ‎何だよ 198 00:13:39,027 --> 00:13:39,861 ‎おい 199 00:13:46,826 --> 00:13:48,411 ‎大げさなんだよ 200 00:13:48,495 --> 00:13:51,080 ‎うまくやるから平気だ 201 00:13:51,831 --> 00:13:54,542 ‎どうせ ‎何でも勝手にやるくせに 202 00:13:54,626 --> 00:13:58,463 ‎黙ってたことは謝るけどさ ‎僕は最近… 203 00:14:01,090 --> 00:14:03,176 ‎幸せすぎて浮かれてる 204 00:14:04,552 --> 00:14:06,679 ‎死ぬほど大好きなんだ 205 00:14:11,100 --> 00:14:12,977 ‎うえっ‎ ‎吐きそう 206 00:14:14,729 --> 00:14:18,608 ‎とにかく今回は違う ‎昔の僕には戻らないよ 207 00:14:25,406 --> 00:14:26,783 ‎腹が減った 208 00:14:27,575 --> 00:14:28,701 ‎メシにする? 209 00:14:31,704 --> 00:14:33,206 ‎仕事の話を? 210 00:14:36,125 --> 00:14:40,171 ‎この前 言ってた ‎年俸アップの話は? 211 00:14:44,592 --> 00:14:45,677 ‎年俸アップ? 212 00:14:53,309 --> 00:14:56,521 ‎2人のことは ‎俺が見張ってるからな 213 00:14:59,482 --> 00:15:00,358 ‎30%アップ 214 00:15:00,859 --> 00:15:01,609 ‎なに? 215 00:15:03,444 --> 00:15:05,154 ‎じゃあ25% 216 00:15:09,742 --> 00:15:10,368 ‎20% 217 00:15:30,638 --> 00:15:31,472 ‎昼飯は? 218 00:15:31,973 --> 00:15:33,182 ‎食べたよ 219 00:15:33,266 --> 00:15:35,143 ‎あなたも食べてね 220 00:15:38,688 --> 00:15:39,188 ‎何を? 221 00:15:39,272 --> 00:15:40,064 ‎会議中 222 00:15:40,148 --> 00:15:41,065 ‎メシにする 223 00:15:41,149 --> 00:15:41,649 ‎うん 224 00:15:41,733 --> 00:15:42,650 ‎まだ会社? 225 00:15:42,734 --> 00:15:44,277 ‎そろそろ帰る 226 00:15:46,362 --> 00:15:48,239 ‎素っ気なさすぎる? 227 00:15:48,740 --> 00:15:50,909 ‎“新しい一面を見せるべき” 228 00:15:51,492 --> 00:15:55,663 ‎“新しい一面”については ‎お手本が必要です 229 00:15:55,747 --> 00:15:58,249 ‎恋愛なんて大したことないわ 230 00:15:58,333 --> 00:16:00,752 ‎互いに好意があるんだから 231 00:16:00,835 --> 00:16:03,254 ‎自然と口づけを交わして⸺ 232 00:16:03,338 --> 00:16:04,505 ‎そして… 233 00:16:10,553 --> 00:16:12,931 ‎見つめ合って“愛してる” 234 00:16:14,140 --> 00:16:16,559 ‎ダメだ‎ ‎ふさわしくない 235 00:16:18,853 --> 00:16:21,105 ‎ランチは お済みで? 236 00:16:21,189 --> 00:16:22,732 ‎あ… ええ 237 00:16:31,658 --> 00:16:32,992 ‎イェインさん 238 00:16:33,076 --> 00:16:33,993 ‎はい 239 00:16:34,535 --> 00:16:35,870 ‎今 彼氏は? 240 00:16:35,953 --> 00:16:36,704 ‎私? 241 00:16:37,872 --> 00:16:39,749 ‎いえ‎ ‎いませんけど 242 00:16:39,832 --> 00:16:41,167 ‎誰か紹介を? 243 00:16:41,751 --> 00:16:44,295 ‎じゃあ 彼氏がいたことは? 244 00:16:44,879 --> 00:16:47,590 ‎もちろん いましたよ 245 00:16:47,674 --> 00:16:49,050 ‎それも たくさん 246 00:16:50,510 --> 00:16:51,594 ‎それなら… 247 00:16:52,095 --> 00:16:56,766 ‎イェインさんは ‎恋愛上手なほうですか? 248 00:16:58,434 --> 00:17:01,521 ‎自分で言うのも ‎アレですけど… 249 00:17:01,604 --> 00:17:04,399 ‎恋愛スキルで ‎評価されてたら⸺ 250 00:17:04,482 --> 00:17:08,194 ‎今頃 私は ‎代表の椅子に座っているかと 251 00:17:10,405 --> 00:17:11,531 ‎なぜです? 252 00:17:12,907 --> 00:17:13,741 ‎それが… 253 00:17:16,160 --> 00:17:20,748 ‎彼氏に対して ‎どんなふうに接すれば? 254 00:17:25,002 --> 00:17:27,296 ‎恋愛のプロにお任せを 255 00:17:45,481 --> 00:17:48,818 ‎もうすぐ終わるの ‎デートする? 256 00:17:49,360 --> 00:17:51,821 ‎迎えに行くよ‎ ‎待ってて 257 00:18:24,187 --> 00:18:25,104 ‎待った? 258 00:18:28,483 --> 00:18:29,859 ‎待ったけど… 259 00:18:30,568 --> 00:18:32,779 ‎さっきとは服が違うね 260 00:18:33,529 --> 00:18:37,116 ‎うっかり汚しちゃって ‎新しく買ったの 261 00:18:38,659 --> 00:18:39,952 ‎そんなに汚したのか 262 00:18:41,537 --> 00:18:42,288 ‎行こう 263 00:18:53,549 --> 00:18:54,592 ‎まずは⸺ 264 00:18:55,134 --> 00:18:57,095 ‎視覚的な変化が重要です 265 00:18:57,178 --> 00:18:59,680 ‎普段とは違う服を着て⸺ 266 00:18:59,764 --> 00:19:03,559 ‎相手に緊張感を与えるんです 267 00:19:18,366 --> 00:19:22,787 ‎ウノは鈍器で殴ったほうが ‎効率的に処理できた 268 00:19:22,870 --> 00:19:25,540 ‎機嫌を取るのに苦労したよ 269 00:19:26,124 --> 00:19:29,085 ‎何と言っても大切なのは⸺ 270 00:19:29,168 --> 00:19:30,294 ‎リアクション 271 00:19:30,378 --> 00:19:33,506 ‎男性はリアクションが ‎大きいほど喜びます 272 00:19:33,589 --> 00:19:36,259 ‎私がモテた理由でもあります 273 00:19:36,342 --> 00:19:38,845 ‎とにかく笑顔で相づちを 274 00:19:39,512 --> 00:19:44,142 ‎なぜ あいつがすねる? ‎やっぱり変なヤツだよな 275 00:19:44,225 --> 00:19:44,892 ‎僕を… 276 00:19:44,976 --> 00:19:45,977 ‎あらら 277 00:19:46,519 --> 00:19:47,228 ‎本当? 278 00:19:47,812 --> 00:19:49,063 ‎え?‎ ‎ああ 279 00:19:51,023 --> 00:19:52,150 ‎超笑える 280 00:19:53,109 --> 00:19:53,860 ‎何が? 281 00:19:55,486 --> 00:19:56,612 ‎何がって? 282 00:20:00,700 --> 00:20:02,994 ‎とにかく褒めてください 283 00:20:03,911 --> 00:20:06,330 ‎ウンは運転が上手だよね 284 00:20:07,373 --> 00:20:08,499 ‎すまない 285 00:20:09,876 --> 00:20:11,419 ‎何か言った? 286 00:20:11,502 --> 00:20:12,753 ‎何でもない 287 00:20:15,798 --> 00:20:19,176 ‎ささいなことでも褒めれば ‎喜びますよ 288 00:20:20,344 --> 00:20:22,722 ‎手が大きいんだね 289 00:20:22,805 --> 00:20:23,890 ‎唐突だな 290 00:20:24,390 --> 00:20:26,267 ‎手が すごく大きいわ 291 00:20:26,767 --> 00:20:28,102 ‎ほら見て 292 00:20:31,856 --> 00:20:32,857 ‎ああ 293 00:20:49,332 --> 00:20:51,918 ‎韓国料理のほうが好きだろ? 294 00:20:52,960 --> 00:20:55,922 ‎たまには ‎違う料理も食べたいの 295 00:20:57,381 --> 00:21:01,552 ‎昔は僕が頼み込んでも ‎食べに行ってくれなかった 296 00:21:02,303 --> 00:21:03,387 ‎私が? 297 00:21:04,722 --> 00:21:06,891 ‎好みは変わるものよ 298 00:21:09,894 --> 00:21:10,519 ‎切るよ 299 00:21:10,603 --> 00:21:12,563 ‎近くにいるから私が 300 00:21:12,647 --> 00:21:14,106 ‎僕が切るって 301 00:21:22,365 --> 00:21:25,618 ‎小言は ‎絶対に言っちゃダメですよ 302 00:21:26,202 --> 00:21:28,955 ‎男性は小言が大嫌いなんです 303 00:21:31,749 --> 00:21:32,917 ‎ごめん 304 00:21:33,000 --> 00:21:35,503 ‎すみません ‎ウエットティッシュを 305 00:21:35,586 --> 00:21:38,673 ‎大丈夫よ ‎私が拭けばいいんだから 306 00:21:39,548 --> 00:21:43,469 ‎本当に ごめん ‎もしかして落ちないんじゃ? 307 00:21:43,552 --> 00:21:45,346 ‎クリーニングに出すわ 308 00:21:45,429 --> 00:21:47,348 ‎そんな所に飛ぶとは 309 00:21:47,431 --> 00:21:48,849 ‎だから私が… 310 00:21:49,684 --> 00:21:53,145 ‎ナプキンを ‎つけておくべきだったわ 311 00:21:53,771 --> 00:21:55,147 ‎悪いのは私よ 312 00:22:00,486 --> 00:22:01,237 ‎ウン 313 00:22:01,737 --> 00:22:03,489 ‎食べて‎ ‎あーん 314 00:22:06,117 --> 00:22:07,034 ‎おいしい? 315 00:22:07,118 --> 00:22:07,910 ‎うん 316 00:22:27,847 --> 00:22:29,098 ‎何 考えてる? 317 00:22:29,682 --> 00:22:33,936 ‎こんなふうに ‎散歩するのは いつぶりかな 318 00:22:36,188 --> 00:22:40,359 ‎意味もなく歩くのは ‎非効率的だからって⸺ 319 00:22:40,443 --> 00:22:42,695 ‎いつも君に走らされた 320 00:22:43,529 --> 00:22:45,031 ‎そうだった? 321 00:22:45,114 --> 00:22:45,740 ‎うん 322 00:22:46,657 --> 00:22:49,327 ‎徳寿宮(トクスグン)‎の石垣道でも走った 323 00:22:50,870 --> 00:22:55,374 ‎効率ばかり重視して ‎つまらない人間だったのね 324 00:22:56,542 --> 00:22:58,627 ‎いや‎ ‎カッコよかったよ 325 00:23:00,504 --> 00:23:02,048 ‎そして最後に⸺ 326 00:23:02,131 --> 00:23:05,217 ‎ロマンチックな雰囲気を ‎作ってください 327 00:23:05,301 --> 00:23:06,927 ‎恋愛とは⸺ 328 00:23:07,845 --> 00:23:09,305 ‎“ときめき”です 329 00:23:16,896 --> 00:23:19,940 ‎それにしても人がいないね 330 00:23:21,150 --> 00:23:23,652 ‎そんな遅い時間じゃないのに 331 00:23:24,236 --> 00:23:26,530 ‎ほとんど2人きりだね 332 00:23:45,466 --> 00:23:47,385 ‎なんで‎叩(たた)‎くのよ 333 00:23:48,928 --> 00:23:50,346 ‎何の真似だ? 334 00:23:50,930 --> 00:23:51,639 ‎何がよ 335 00:23:51,722 --> 00:23:55,059 ‎どうしたんだ ‎キャラが おかしいぞ 336 00:23:56,477 --> 00:23:58,521 ‎一日中 様子が変だ 337 00:23:59,814 --> 00:24:00,856 ‎何の作戦だ? 338 00:24:01,649 --> 00:24:05,361 ‎作戦だなんて ‎努力してる人に ひどいわ 339 00:24:05,444 --> 00:24:06,028 ‎努力? 340 00:24:06,987 --> 00:24:09,615 ‎あなたと うまくやりたいの 341 00:24:11,242 --> 00:24:15,830 ‎もうケンカしないように ‎新しい一面を見せてるのよ 342 00:24:16,414 --> 00:24:18,082 ‎何のために? 343 00:24:18,165 --> 00:24:19,917 ‎別れたくないから 344 00:24:20,793 --> 00:24:24,672 ‎ケンカが多いほど ‎復縁後に別れる確率も高い 345 00:24:25,214 --> 00:24:28,384 ‎互いを知り尽くしてて ‎期待もしない 346 00:24:29,051 --> 00:24:30,344 ‎誰の話? 347 00:24:30,427 --> 00:24:33,180 ‎心理学で有名な ‎ユ教授が言ってた 348 00:24:33,806 --> 00:24:35,474 ‎その人は君を知らない 349 00:24:37,351 --> 00:24:40,187 ‎君みたいに ‎会うたびに別人の人もいる 350 00:24:41,814 --> 00:24:46,610 ‎こうして毎日会ってるのに ‎新しい一面だらけだ 351 00:24:48,737 --> 00:24:50,030 ‎だって… 352 00:24:50,114 --> 00:24:53,492 ‎ほら‎ ‎また変わった ‎3秒前とは別人だ 353 00:24:53,576 --> 00:24:54,743 ‎ちょっと 354 00:24:55,452 --> 00:24:57,538 ‎君は予測不可能だ 355 00:24:57,621 --> 00:25:00,624 ‎予測できたら ‎僕は心理学の教授になれる 356 00:25:02,376 --> 00:25:03,627 ‎だけど… 357 00:25:04,128 --> 00:25:07,214 ‎いつも私が ‎ガミガミ言うから⸺ 358 00:25:07,298 --> 00:25:11,927 ‎ケンカになるような気がして ‎もう やめようと… 359 00:25:14,096 --> 00:25:16,640 ‎僕は そのままの君が好きだ 360 00:25:18,225 --> 00:25:20,519 ‎毎回 違うことで怒る君が 361 00:25:23,731 --> 00:25:26,609 ‎その代わり ‎同じ小言は禁止だぞ 362 00:25:27,735 --> 00:25:29,904 ‎毎日 違う小言がいい 363 00:25:30,988 --> 00:25:31,906 ‎本気? 364 00:25:36,285 --> 00:25:38,204 ‎デートが台なしね 365 00:25:38,287 --> 00:25:39,580 ‎やり直そう 366 00:25:40,456 --> 00:25:42,791 ‎あなたが やりたいことを 367 00:25:43,626 --> 00:25:45,044 ‎分かった‎ ‎行こう 368 00:25:52,885 --> 00:25:54,595 ‎フィヨン洞へ 369 00:25:54,678 --> 00:25:56,680 ‎“目的地 フィヨン洞” 370 00:25:56,764 --> 00:26:00,017 ‎もう帰るの? ‎やりたいことは? 371 00:26:00,100 --> 00:26:01,101 ‎ある 372 00:26:15,074 --> 00:26:16,325 ‎このことなの? 373 00:26:16,408 --> 00:26:18,494 ‎これが一番好きなんだ 374 00:26:19,203 --> 00:26:25,000 ‎肌寒い日に馴染みの店で ‎温かい鍋を挟んで語り明かす 375 00:26:25,084 --> 00:26:27,253 ‎私も これが一番好き 376 00:26:30,256 --> 00:26:31,590 ‎ふざけないで 377 00:26:31,674 --> 00:26:37,263 ‎鍋1つで居座るくせに ‎店主の顔を一度も見ないの? 378 00:26:38,138 --> 00:26:41,183 ‎ウンには ‎ちょっと辛すぎるわ 379 00:26:41,267 --> 00:26:44,603 ‎僕なら平気だよ ‎君といて舌が慣れた 380 00:26:44,687 --> 00:26:46,438 ‎辛くないのを頼む? 381 00:26:46,522 --> 00:26:49,316 ‎それなら ‎ヨンスが食べたい物を 382 00:26:53,570 --> 00:26:55,781 ‎吐き気を催す客は初めて 383 00:26:56,949 --> 00:26:59,118 ‎ソリ‎ ‎よく我慢したわ 384 00:26:59,201 --> 00:27:02,997 ‎私なら できる ‎お金を稼ぐのは大変なのよ 385 00:27:03,497 --> 00:27:04,540 ‎頑張れ 私 386 00:27:15,593 --> 00:27:16,594 ‎練り物を? 387 00:27:16,677 --> 00:27:17,177 ‎うん 388 00:27:17,261 --> 00:27:18,387 ‎どうぞ 389 00:27:20,681 --> 00:27:21,348 ‎熱いよ 390 00:27:21,432 --> 00:27:22,391 ‎うまそうだ 391 00:27:22,474 --> 00:27:24,310 ‎いただきます 392 00:27:29,606 --> 00:27:30,858 ‎熱いでしょ 393 00:27:48,042 --> 00:27:50,961 ‎おばあちゃん ‎驚かさないでよ 394 00:27:51,045 --> 00:27:52,880 ‎何時に帰ってきた? 395 00:27:54,048 --> 00:27:55,424 ‎何時だっけ 396 00:27:55,507 --> 00:27:56,717 ‎このバカ 397 00:28:00,471 --> 00:28:02,723 ‎昨日もウンと一緒に? 398 00:28:03,599 --> 00:28:05,184 ‎そうだけど 399 00:28:05,267 --> 00:28:08,270 ‎そこまで ‎遅い時間じゃなかった 400 00:28:08,354 --> 00:28:11,398 ‎あの子と ‎一生 添い遂げる気? 401 00:28:11,982 --> 00:28:16,362 ‎何言ってるのよ ‎おばあちゃんのそばにいるわ 402 00:28:17,029 --> 00:28:18,781 ‎ふざけないで 403 00:28:18,864 --> 00:28:22,284 ‎そんなにウンが好きなら⸺ 404 00:28:22,368 --> 00:28:24,078 ‎連れてきなさい 405 00:28:24,161 --> 00:28:29,333 ‎もうウンを困らせないで ‎この前も いじめたでしょ 406 00:28:29,416 --> 00:28:33,629 ‎あの子は どう考えてるのか ‎問いたださないと 407 00:28:33,712 --> 00:28:35,381 ‎問いただすって… 408 00:28:36,048 --> 00:28:38,050 ‎先走りすぎだよ 409 00:28:38,133 --> 00:28:39,343 ‎シャワーを 410 00:28:41,595 --> 00:28:44,473 ‎ウンに会いに行かないでよね 411 00:28:44,556 --> 00:28:47,226 ‎恥ずかしくて死んじゃうから 412 00:28:49,645 --> 00:28:52,106 ‎まったく‎ ‎なんて言い方を 413 00:28:54,274 --> 00:28:56,735 ‎遅刻するぞ‎ ‎早く行って 414 00:28:56,819 --> 00:28:58,946 ‎二度と平日に飲ませないで 415 00:28:59,029 --> 00:29:02,700 ‎“あと ひと瓶”と ‎ねだったのは君だ 416 00:29:02,783 --> 00:29:04,827 ‎昨日の話は やめて 417 00:29:05,494 --> 00:29:07,621 ‎行かなきゃ‎ ‎切るね 418 00:29:08,205 --> 00:29:08,789 ‎ああ 419 00:30:13,812 --> 00:30:18,400 ‎インタビューの映像と ‎今日の記事を見ました 420 00:30:18,484 --> 00:30:22,571 ‎僕を気遣ってくれたことに ‎感謝しています 421 00:30:22,654 --> 00:30:24,823 ‎ありがとう‎ ‎NJさん 422 00:30:24,907 --> 00:30:27,284 ‎はっきりと距離を置くのね 423 00:30:56,271 --> 00:30:59,942 ‎数日ぶりのメールなのに ‎すぐ返信を? 424 00:31:01,026 --> 00:31:02,778 ‎そんな女じゃないわ 425 00:31:03,820 --> 00:31:05,781 ‎完全に無視しよう 426 00:31:29,137 --> 00:31:30,264 ‎もうやだ 427 00:31:57,207 --> 00:32:00,127 ‎父さん‎ ‎白菜を頼みすぎだ 428 00:32:00,919 --> 00:32:02,629 ‎なぜだと思う? 429 00:32:03,463 --> 00:32:06,216 ‎キムチ漬けの季節が ‎やって来た 430 00:32:06,300 --> 00:32:09,636 ‎忘れてた ‎そういえば熱があるんだ 431 00:32:09,720 --> 00:32:10,596 ‎帰るよ 432 00:32:10,679 --> 00:32:14,349 ‎ゆっくり休んで ‎明日 また来なさい 433 00:32:14,433 --> 00:32:16,894 ‎白菜も明日 届くんだ 434 00:32:16,977 --> 00:32:20,647 ‎なんで近所のキムチまで ‎うちで漬けるんだ 435 00:32:20,731 --> 00:32:22,858 ‎量を減らしたほうがいい 436 00:32:22,941 --> 00:32:27,571 ‎店舗数も減らそう ‎次々に手を出すと潰れるぞ 437 00:32:27,654 --> 00:32:31,617 ‎潰れるどころか ‎儲かって しかたがない 438 00:32:31,700 --> 00:32:35,037 ‎そんなに稼いで ‎あの世に持っていく気? 439 00:32:35,120 --> 00:32:36,622 ‎自腹を切って暮らす 440 00:32:37,289 --> 00:32:38,624 ‎心配するな 441 00:32:38,707 --> 00:32:43,170 ‎あの世に行く時は ‎お前には一銭も残さないから 442 00:32:44,254 --> 00:32:47,424 ‎母さんは ‎遺産について どう思う? 443 00:32:48,258 --> 00:32:51,929 ‎そうね‎ ‎息子に譲りたいとは ‎思わないわ 444 00:32:52,971 --> 00:32:56,350 ‎相続する人は ‎僕しかいないのに? 445 00:32:56,433 --> 00:32:59,770 ‎ヨンスにだったら ‎安心して譲れるわね 446 00:32:59,853 --> 00:33:04,066 ‎そうだな‎ ‎ヨンスなら ‎お前より100倍は安心だ 447 00:33:04,149 --> 00:33:04,900 ‎そうよ 448 00:33:05,734 --> 00:33:08,862 ‎寂しいな ‎僕よりヨンスが好き? 449 00:33:08,945 --> 00:33:09,863 ‎うん 450 00:33:10,822 --> 00:33:12,115 ‎でもヨンスは… 451 00:33:13,325 --> 00:33:14,451 ‎僕が好きだ 452 00:33:17,579 --> 00:33:19,873 ‎あなた‎ ‎今の聞いた? 453 00:33:19,956 --> 00:33:22,542 ‎ああ‎ ‎今のは危なかったよ 454 00:33:22,626 --> 00:33:25,337 ‎息子の顔に吐くところだった 455 00:33:28,465 --> 00:33:30,968 ‎夕食にヨンスを呼んで 456 00:33:31,051 --> 00:33:32,052 ‎ダメだ 457 00:33:32,636 --> 00:33:34,388 ‎重荷に感じるかも 458 00:33:34,971 --> 00:33:37,557 ‎あまり呼ぶのも負担になる 459 00:33:37,641 --> 00:33:41,561 ‎おばあさんと食べるように ‎おかずを詰める? 460 00:33:41,645 --> 00:33:43,605 ‎今度 連れてくるよ 461 00:33:43,689 --> 00:33:45,774 ‎アグチムを食べたいって 462 00:33:45,857 --> 00:33:46,483 ‎本当? 463 00:33:46,566 --> 00:33:51,113 ‎前もって言ってくれれば ‎新鮮なアンコウを用意するわ 464 00:33:51,196 --> 00:33:53,448 ‎明日 仕入れてこようか? 465 00:33:53,532 --> 00:33:54,241 ‎やっぱり… 466 00:33:55,575 --> 00:33:58,078 ‎おかずを ‎詰めてもらえるかな 467 00:34:04,418 --> 00:34:05,877 ‎また消し忘れか? 468 00:34:07,754 --> 00:34:10,215 ‎“イ作家” 469 00:34:14,094 --> 00:34:15,095 ‎ソリさん 470 00:34:16,138 --> 00:34:17,139 ‎いるの? 471 00:34:17,889 --> 00:34:19,433 ‎誰?‎ ‎ウノ? 472 00:34:19,516 --> 00:34:22,811 ‎あれ?‎ ‎いるのか ‎今日は休むんじゃ? 473 00:34:22,894 --> 00:34:26,606 ‎そうなんだけど ‎片づけがあって寄ったの 474 00:34:26,690 --> 00:34:27,691 ‎あんたは? 475 00:34:27,774 --> 00:34:31,069 ‎電気がついてるから ‎また消し忘れたかと 476 00:34:31,153 --> 00:34:35,615 ‎人を年寄り扱いしないで ‎そこまで ひどくないわ 477 00:34:35,699 --> 00:34:38,160 ‎今月だけで5回は忘れてる 478 00:34:39,077 --> 00:34:40,954 ‎ありがたいけど… 479 00:34:44,791 --> 00:34:47,085 ‎今のは失礼すぎない? 480 00:34:47,169 --> 00:34:48,587 ‎水を吐くなんて 481 00:34:49,463 --> 00:34:52,924 ‎ソリさん ‎その格好は何なんですか? 482 00:34:53,759 --> 00:34:55,594 ‎もう一度 やり直し 483 00:34:55,677 --> 00:34:58,972 ‎“ソリさん ‎今日は一段ときれいですね” 484 00:35:00,015 --> 00:35:01,183 ‎外出を? 485 00:35:01,892 --> 00:35:03,268 ‎何だか怖いです 486 00:35:04,603 --> 00:35:07,898 ‎デート服で ‎怖がられるとは予想外だわ 487 00:35:07,981 --> 00:35:10,358 ‎ソリさんがデート?‎ ‎なぜ? 488 00:35:13,445 --> 00:35:14,362 ‎誰と? 489 00:35:14,446 --> 00:35:16,865 ‎お父さんに薦められた人よ 490 00:35:17,532 --> 00:35:19,409 ‎でもイケメンなの 491 00:35:20,452 --> 00:35:21,620 ‎それで十分よ 492 00:35:23,497 --> 00:35:26,458 ‎父親の紹介なら ‎見合いってことか 493 00:35:27,000 --> 00:35:28,543 ‎ただのデートよ 494 00:35:31,379 --> 00:35:34,216 ‎そういう席って ‎気まずそうだな 495 00:35:34,716 --> 00:35:37,636 ‎どうして? ‎私は すごく楽しみだわ 496 00:35:37,719 --> 00:35:40,263 ‎赤の他人との食事が? 497 00:35:40,347 --> 00:35:43,058 ‎知らない人と話すのは大好き 498 00:35:43,141 --> 00:35:45,143 ‎ぎこちないし話題に困る 499 00:35:46,228 --> 00:35:49,439 ‎私にはね ‎天性の才能があるの 500 00:35:49,523 --> 00:35:52,234 ‎初対面の人と ‎すぐに打ち解ける 501 00:35:52,818 --> 00:35:54,986 ‎巧みな話術の持ち主よ 502 00:36:01,118 --> 00:36:02,536 ‎気をつけて 503 00:36:03,620 --> 00:36:06,540 ‎どうして ‎ムスッとしてるのかしら 504 00:36:06,623 --> 00:36:10,043 ‎そういう顔をされると ‎誤解しちゃうわ 505 00:36:10,127 --> 00:36:13,922 ‎私は恋愛ドラマの ‎脚本家だったんだから 506 00:36:15,382 --> 00:36:17,342 ‎誤解ってどんな? 507 00:36:17,425 --> 00:36:20,679 ‎純真なフリしちゃって ‎どうしたのよ 508 00:36:20,762 --> 00:36:23,265 ‎何度も言ってると思うけど⸺ 509 00:36:24,432 --> 00:36:25,684 ‎年下はイヤ 510 00:36:34,651 --> 00:36:37,904 ‎知ってますよ ‎俺だって お断りだ 511 00:36:43,618 --> 00:36:46,121 ‎どうぞ楽しんできてください 512 00:36:48,498 --> 00:36:49,499 ‎ええ 513 00:36:51,960 --> 00:36:55,547 ‎ところで ‎相手は何歳なんですか? 514 00:36:56,131 --> 00:36:57,257 ‎私より ずっと年上 515 00:36:58,258 --> 00:37:00,093 ‎初老じゃないか 516 00:37:03,763 --> 00:37:05,348 ‎生意気なんだから 517 00:37:10,228 --> 00:37:10,979 ‎はい 518 00:37:13,398 --> 00:37:15,901 ‎先輩‎ ‎昼食に出前を? 519 00:37:15,984 --> 00:37:17,694 ‎みんなで食べろ 520 00:37:18,528 --> 00:37:19,946 ‎ですが… 521 00:37:20,030 --> 00:37:21,239 ‎俺は平気だ 522 00:37:22,032 --> 00:37:23,074 ‎はい 523 00:37:34,669 --> 00:37:36,630 ‎夕食は食べてください 524 00:37:36,713 --> 00:37:39,507 ‎要らない ‎気遣い ありがとう 525 00:37:40,425 --> 00:37:41,343 ‎先輩 526 00:37:41,426 --> 00:37:43,803 ‎あとで適当に食べるよ 527 00:38:04,157 --> 00:38:05,992 ‎メシは要らない 528 00:38:06,076 --> 00:38:08,828 ‎食事は抜いちゃダメですよ 529 00:38:16,586 --> 00:38:21,549 ‎連絡する暇もないほど ‎忙しいのか確かめに来たけど 530 00:38:22,050 --> 00:38:24,511 ‎ここまでとは思わなかった 531 00:38:25,345 --> 00:38:26,137 ‎なんで? 532 00:38:26,638 --> 00:38:27,597 ‎タクシーで 533 00:38:28,306 --> 00:38:29,766 ‎そうじゃなくて… 534 00:38:29,849 --> 00:38:32,310 ‎少しは携帯を見なさいよ 535 00:38:32,811 --> 00:38:34,604 ‎外で待ってようか? 536 00:38:35,105 --> 00:38:36,439 ‎いや‎ ‎平気だ 537 00:38:37,232 --> 00:38:39,109 ‎それなら ご飯にしよう 538 00:38:41,569 --> 00:38:42,487 ‎立って 539 00:38:47,033 --> 00:38:48,660 ‎ちょっと待ってて 540 00:38:49,869 --> 00:38:50,870 ‎分かった 541 00:39:02,424 --> 00:39:05,844 ‎社内食堂があるなんて ‎羨ましいわ 542 00:39:16,312 --> 00:39:17,689 ‎おいしい 543 00:39:18,273 --> 00:39:21,192 ‎おいしいのに ‎なんで食べないの? 544 00:39:21,276 --> 00:39:24,029 ‎私なら3食 ここで済ますわ 545 00:39:29,909 --> 00:39:32,620 ‎ちょっと痩せたんじゃない? 546 00:39:33,621 --> 00:39:34,664 ‎食べてる? 547 00:39:35,623 --> 00:39:38,585 ‎一日中 編集室にいるとか 548 00:39:39,961 --> 00:39:41,671 ‎忙しい時期なんだ 549 00:39:42,630 --> 00:39:45,091 ‎やっぱり大変な仕事だね 550 00:39:45,175 --> 00:39:48,803 ‎でも この年になったら ‎体に気をつけなきゃ 551 00:39:52,515 --> 00:39:54,184 ‎俺に何か用が? 552 00:39:56,561 --> 00:39:59,439 ‎映像を事前に確認できる? 553 00:39:59,939 --> 00:40:04,486 ‎ソエンショップの関連部分を ‎先方が確認したいそうなの 554 00:40:07,322 --> 00:40:08,198 ‎分かった 555 00:40:08,281 --> 00:40:10,909 ‎来たついでに見ちゃダメ? 556 00:40:11,409 --> 00:40:12,952 ‎気になってるの 557 00:40:14,245 --> 00:40:16,372 ‎まだ完成してない 558 00:40:16,456 --> 00:40:18,917 ‎第1話の仮編集は ‎終わったとか 559 00:40:19,000 --> 00:40:20,752 ‎それも修正しないと 560 00:40:26,132 --> 00:40:27,133 ‎ジウン 561 00:40:29,052 --> 00:40:29,928 ‎私を見て 562 00:40:44,401 --> 00:40:46,152 ‎小汚くて恥ずかしい 563 00:40:48,029 --> 00:40:49,697 ‎水くさいんだから 564 00:40:50,698 --> 00:40:54,869 ‎誕生日を覚えてる? ‎腫れた目で遊んであげたわ 565 00:40:55,745 --> 00:40:56,663 ‎忘れないで 566 00:40:57,831 --> 00:40:58,957 ‎ああ 567 00:41:05,296 --> 00:41:06,714 ‎元気だった? 568 00:41:08,341 --> 00:41:11,219 ‎うん‎ ‎特に変わりなく 569 00:41:15,515 --> 00:41:16,307 ‎元気よ 570 00:41:17,600 --> 00:41:19,769 ‎あなたも元気だった? 571 00:41:20,979 --> 00:41:23,648 ‎俺も特に変わりない 572 00:41:35,910 --> 00:41:40,039 ‎むしろ無視するほうが ‎カッコ悪いしダサいわ 573 00:41:40,123 --> 00:41:44,461 ‎いつもどおりに返事をすれば ‎平気に見えるはず 574 00:41:45,545 --> 00:41:46,713 ‎ダメだ 575 00:41:47,755 --> 00:41:50,008 ‎深く埋めすぎた 576 00:41:50,091 --> 00:41:53,636 ‎もう少し考えてから ‎行動しなさいよ 577 00:42:03,563 --> 00:42:06,482 ‎もうやだ‎ ‎やめた 578 00:42:12,405 --> 00:42:14,324 ‎もう こんな時間に 579 00:42:17,952 --> 00:42:19,996 ‎まだ8時じゃないの 580 00:42:20,079 --> 00:42:24,000 ‎ソリさんと話すのが楽しくて ‎時間を忘れてました 581 00:42:25,168 --> 00:42:26,544 ‎初対面の方と⸺ 582 00:42:26,628 --> 00:42:30,215 ‎こんなに話が弾むとは ‎思いもしませんでした 583 00:42:30,298 --> 00:42:30,965 ‎でしょう? 584 00:42:32,508 --> 00:42:36,304 ‎もしよければ ‎もう少し お話ししても? 585 00:42:39,098 --> 00:42:40,475 ‎もちろんです 586 00:42:41,601 --> 00:42:42,852 ‎どこへ? 587 00:42:43,978 --> 00:42:44,938 ‎貝の… 588 00:42:45,021 --> 00:42:46,773 ‎カフェに入りましょう 589 00:42:46,856 --> 00:42:49,067 ‎カフェが いいですよね 590 00:42:50,151 --> 00:42:51,903 ‎何か言いかけたかと 591 00:42:52,487 --> 00:42:53,363 ‎いえ 592 00:42:53,947 --> 00:42:55,657 ‎貝のスープが… 593 00:42:59,869 --> 00:43:00,620 ‎貝! 594 00:43:06,042 --> 00:43:08,670 ‎また鍵も閉めずに出たの? 595 00:43:09,254 --> 00:43:11,172 ‎何やってるんだろう 596 00:43:12,257 --> 00:43:13,633 ‎貝は どこ? 597 00:43:15,969 --> 00:43:18,304 ‎何だよ‎ ‎びっくりしたな 598 00:43:18,888 --> 00:43:20,265 ‎驚いたじゃないか 599 00:43:20,974 --> 00:43:23,309 ‎ちょっと‎ ‎何してるの? 600 00:43:23,393 --> 00:43:26,312 ‎思ったとおりだ ‎忘れてたんでしょ 601 00:43:26,854 --> 00:43:28,064 ‎なぜ ここに? 602 00:43:28,147 --> 00:43:32,068 ‎店の外で放置されてるのを ‎見ちゃったんです 603 00:43:32,151 --> 00:43:35,863 ‎デートに夢中で ‎貝が腐るところでしたよ 604 00:43:44,163 --> 00:43:48,251 ‎楽しむ気満々で出かけた割に ‎帰りが早いですね 605 00:43:48,334 --> 00:43:50,169 ‎イマイチでした? 606 00:43:50,837 --> 00:43:53,256 ‎初対面で気まずかったはず 607 00:43:57,760 --> 00:43:59,345 ‎つまらなかったわ 608 00:44:01,639 --> 00:44:06,019 ‎だから言ったでしょ ‎面白いわけがないって 609 00:44:06,102 --> 00:44:08,271 ‎会話も全然 弾まないし 610 00:44:09,105 --> 00:44:10,523 ‎ええ‎ ‎そうね 611 00:44:10,607 --> 00:44:15,820 ‎デートしてる暇があるなら ‎働いて借金を返さなきゃ 612 00:44:18,281 --> 00:44:20,199 ‎なんで行ったんだ 613 00:44:22,493 --> 00:44:25,121 ‎楽しかったです ‎また会えますか? 614 00:44:26,706 --> 00:44:27,498 ‎誰から? 615 00:44:29,459 --> 00:44:30,543 ‎ローンの広告 616 00:44:30,627 --> 00:44:34,255 ‎カネに困ってる人を ‎よく嗅ぎつけるもんだ 617 00:44:34,339 --> 00:44:36,382 ‎こんな時間にメールを? 618 00:44:37,091 --> 00:44:38,217 ‎マメだな 619 00:44:43,890 --> 00:44:44,891 ‎スープを? 620 00:44:47,727 --> 00:44:49,020 ‎ソリさん 621 00:44:49,103 --> 00:44:51,647 ‎怒らなくたっていいでしょ 622 00:44:51,731 --> 00:44:54,442 ‎俺に ‎タダ働きさせる気でした? 623 00:44:55,068 --> 00:44:56,277 ‎あきれたな 624 00:44:57,111 --> 00:45:00,365 ‎さっき冷蔵庫に ‎貝を入れておきました 625 00:45:02,325 --> 00:45:05,119 ‎分かった ‎おいしく作ってあげる 626 00:45:07,664 --> 00:45:10,124 ‎店の焼酎を飲み尽くすわよ 627 00:45:10,208 --> 00:45:13,086 ‎それは ‎ちょっと怖いんですけど 628 00:45:13,920 --> 00:45:15,380 ‎飲み尽くす? 629 00:45:16,798 --> 00:45:18,591 ‎ねえ‎ ‎ソリさん 630 00:45:26,391 --> 00:45:30,895 ‎待ってたわけじゃなくて ‎今 チャイムを押そうかと 631 00:45:30,978 --> 00:45:33,106 ‎どうして ここに? 632 00:45:34,107 --> 00:45:38,986 ‎あのインタビューは ‎思ったことを答えただけです 633 00:45:39,070 --> 00:45:42,323 ‎コオさんを ‎気遣ったわけじゃない 634 00:45:42,407 --> 00:45:46,119 ‎それを言いに うちへ? ‎メールでいいのに 635 00:45:46,202 --> 00:45:47,703 ‎今 携帯が… 636 00:45:48,496 --> 00:45:51,040 ‎とにかく そういうことです 637 00:45:51,833 --> 00:45:53,292 ‎さようなら 638 00:45:53,376 --> 00:45:54,794 ‎出かけようかと… 639 00:45:54,877 --> 00:45:56,087 ‎そうでしたか 640 00:45:56,671 --> 00:45:57,463 ‎ええ 641 00:46:00,758 --> 00:46:02,969 ‎私が帰らないとですね 642 00:46:03,720 --> 00:46:07,223 ‎せっかくですし ‎中で温かいお茶でも… 643 00:46:08,808 --> 00:46:09,892 ‎違うな 644 00:46:10,643 --> 00:46:11,477 ‎その… 645 00:46:12,270 --> 00:46:14,897 ‎途中まで僕が送りましょう… 646 00:46:15,481 --> 00:46:16,899 ‎これも違う 647 00:46:19,819 --> 00:46:23,740 ‎つまり今の私たちは ‎微妙な関係なんですよね 648 00:46:27,618 --> 00:46:31,539 ‎これからは急に来たり ‎連絡したりしません 649 00:46:31,622 --> 00:46:35,293 ‎彼氏の周りに ‎女の気配がしたらイヤだし 650 00:46:35,376 --> 00:46:39,380 ‎それが私みたいな女なら ‎彼女は気が気でないはず 651 00:46:41,716 --> 00:46:43,217 ‎友達に… 652 00:46:43,718 --> 00:46:45,887 ‎やっぱり友達はイヤ 653 00:46:45,970 --> 00:46:50,099 ‎男友達は作らない主義なので ‎私から お断りです 654 00:46:50,600 --> 00:46:53,352 ‎帰ります ‎見送りは要りません 655 00:46:58,733 --> 00:47:02,028 ‎そこまで ‎大好きだったわけじゃないし 656 00:47:02,111 --> 00:47:05,031 ‎あなたのことは ‎もう忘れそうです 657 00:47:07,074 --> 00:47:09,785 ‎でも 万が一にも⸺ 658 00:47:11,120 --> 00:47:12,789 ‎別れたら連絡を 659 00:47:29,722 --> 00:47:31,432 ‎本当に不思議 660 00:47:32,141 --> 00:47:33,351 ‎初めて見るわ 661 00:47:36,229 --> 00:47:39,190 ‎見てもいいけど ‎完成には程遠いよ 662 00:47:39,273 --> 00:47:40,775 ‎分かってるわ 663 00:47:40,858 --> 00:47:42,527 ‎どれを押せば? 664 00:48:15,434 --> 00:48:17,061 ‎“お弁当” 665 00:48:25,444 --> 00:48:28,114 ‎こんにちは‎ ‎チェ・ウンです 666 00:48:30,741 --> 00:48:31,784 ‎私の名前は… 667 00:48:32,660 --> 00:48:35,162 ‎本当に やらなきゃダメ? 668 00:48:35,663 --> 00:48:38,332 ‎この時 ウンは笑ってたのね 669 00:48:38,874 --> 00:48:40,668 ‎腹黒いヤツめ 670 00:48:42,587 --> 00:48:45,923 ‎好きになったのは ‎あいつが先ですよ 671 00:48:46,007 --> 00:48:48,301 ‎実は心配してたんだけど⸺ 672 00:48:48,843 --> 00:48:52,013 ‎あなたの腕がいいのか ‎美人に映ってる 673 00:48:57,977 --> 00:49:01,022 ‎いつ撮ったの? ‎全然 気づかなかった 674 00:49:04,817 --> 00:49:05,901 ‎認めるわ 675 00:49:05,985 --> 00:49:09,655 ‎一瞬たりとも撮り逃さない ‎敏腕PDね 676 00:49:15,328 --> 00:49:18,998 ‎私って こんな顔で ‎ウンを見てるんだね 677 00:49:37,141 --> 00:49:38,392 ‎悪いけど⸺ 678 00:49:39,018 --> 00:49:39,852 ‎そろそろ… 679 00:49:40,353 --> 00:49:42,480 ‎忙しいんだったよね 680 00:49:42,980 --> 00:49:45,941 ‎ごめん ‎時間を使わせちゃった 681 00:49:48,819 --> 00:49:50,571 ‎おかげで楽しかった 682 00:49:50,655 --> 00:49:54,659 ‎確認用の映像は ‎あとでメールで送るよ 683 00:49:54,742 --> 00:49:57,703 ‎うん‎ ‎体に気をつけてね 684 00:49:58,621 --> 00:50:01,916 ‎今度 ウンと3人で ‎ご飯に行こう 685 00:50:03,334 --> 00:50:05,252 ‎しばらくは難しい 686 00:50:05,336 --> 00:50:07,880 ‎近所で会う? ‎ウンのご両親の… 687 00:50:07,964 --> 00:50:08,964 ‎時間が… 688 00:50:11,425 --> 00:50:12,843 ‎時間が要る 689 00:50:16,305 --> 00:50:18,349 ‎時間が必要なんだ 690 00:50:21,477 --> 00:50:24,397 ‎分かった ‎都合のいい時に会おう 691 00:50:24,480 --> 00:50:25,982 ‎じゃあ帰るね 692 00:51:18,826 --> 00:51:22,121 ‎ヨンスは ‎帰りが遅くなるそうよ 693 00:51:23,289 --> 00:51:25,291 ‎知ってて来ました 694 00:51:26,751 --> 00:51:27,793 ‎じゃあ… 695 00:51:28,586 --> 00:51:31,464 ‎私に1人で会いに来たの? 696 00:51:31,547 --> 00:51:32,131 ‎はい 697 00:51:32,840 --> 00:51:33,674 ‎あら 698 00:51:35,176 --> 00:51:39,722 ‎怯えた子犬みたいだったのに ‎どうしたのかしら 699 00:51:42,516 --> 00:51:44,894 ‎夕食はお済みで? 700 00:51:44,977 --> 00:51:47,730 ‎おかずを ‎持ってきたんですが… 701 00:51:47,813 --> 00:51:48,731 ‎食べた 702 00:51:49,648 --> 00:51:51,025 ‎そうでしたか 703 00:52:01,202 --> 00:52:02,328 ‎座ってて 704 00:52:02,411 --> 00:52:03,204 ‎はい 705 00:52:03,287 --> 00:52:04,830 ‎お茶を入れるわ 706 00:52:11,462 --> 00:52:12,630 ‎ナツメ茶は? 707 00:52:13,964 --> 00:52:15,424 ‎大好きです 708 00:52:15,508 --> 00:52:17,802 ‎あんなもの よく飲めるね 709 00:52:18,427 --> 00:52:20,429 ‎よかった‎ ‎これで片づくわ 710 00:52:23,057 --> 00:52:26,227 ‎さあさあ‎ ‎家に帰ろう 711 00:52:26,310 --> 00:52:27,478 ‎終わったぞ 712 00:52:28,104 --> 00:52:29,188 ‎ヨンスだわ 713 00:52:29,772 --> 00:52:31,273 ‎今 帰りか? 714 00:52:31,357 --> 00:52:33,901 ‎そうなんです ‎お二人もですか? 715 00:52:33,984 --> 00:52:36,904 ‎店じまいをして帰るところよ 716 00:52:36,987 --> 00:52:37,905 ‎夕食は? 717 00:52:37,988 --> 00:52:39,865 ‎ジウンと食べました 718 00:52:39,949 --> 00:52:40,783 ‎そうなの 719 00:52:40,866 --> 00:52:44,245 ‎最近 顔を見てないが ‎ジウンは元気か? 720 00:52:44,328 --> 00:52:47,414 ‎ずっと会社にいて ‎忙しいみたいです 721 00:52:47,498 --> 00:52:50,376 ‎ジウンにも ‎おかずを届けないと 722 00:52:50,459 --> 00:52:51,335 ‎ああ 723 00:52:51,418 --> 00:52:54,713 ‎さっきウンが ‎おかずを持って行ったわ 724 00:52:55,589 --> 00:52:56,757 ‎どこに? 725 00:52:56,841 --> 00:52:59,218 ‎あなたの家に届けるって 726 00:53:00,302 --> 00:53:02,513 ‎家には祖母が1人で… 727 00:53:02,596 --> 00:53:05,891 ‎今度は ‎おばあさんと食べに来てね 728 00:53:05,975 --> 00:53:07,852 ‎アグチムを食べたいとか 729 00:53:07,935 --> 00:53:10,145 ‎はい‎ ‎食べに行きます 730 00:53:10,729 --> 00:53:12,273 ‎疲れたでしょう 731 00:53:16,735 --> 00:53:19,071 ‎早く帰って休みなさい 732 00:53:19,822 --> 00:53:21,824 ‎ええ‎ ‎ではまた 733 00:53:27,746 --> 00:53:29,373 ‎行ってくれ 734 00:53:43,429 --> 00:53:46,307 ‎どこ? ‎うちに行ったんだって? 735 00:53:46,390 --> 00:53:49,143 ‎うん‎ ‎もう家に帰ってるよ 736 00:53:49,226 --> 00:53:53,439 ‎また おばあちゃんに ‎何か言われたんじゃない? 737 00:53:54,189 --> 00:53:56,901 ‎そっちに行くね‎ ‎待ってて 738 00:53:59,069 --> 00:54:00,613 ‎お茶を入れるね 739 00:54:02,239 --> 00:54:07,036 ‎どうして1人で行ったのよ ‎いじめられなかった? 740 00:54:07,119 --> 00:54:08,120 ‎いいや 741 00:54:12,833 --> 00:54:14,919 ‎こんな本も読むの? 742 00:54:16,879 --> 00:54:19,840 ‎私は最近 ‎全然 本を読めてないな 743 00:54:19,924 --> 00:54:21,216 ‎頑張らないと 744 00:54:29,391 --> 00:54:31,060 “入学申し込み” 745 00:54:31,143 --> 00:54:32,061 “画家 コオ” 746 00:54:32,144 --> 00:54:32,978 “現代アート” 747 00:54:33,062 --> 00:54:35,189 “多様性” 748 00:54:36,440 --> 00:54:37,107 ‎これは? 749 00:54:38,776 --> 00:54:39,693 ‎何でもない 750 00:54:39,777 --> 00:54:43,322 ‎建築学科の ‎入学案内みたいだけど⸺ 751 00:54:43,405 --> 00:54:45,491 ‎建築に関心があるの? 752 00:54:45,574 --> 00:54:46,325 ‎いや 753 00:54:46,408 --> 00:54:48,619 ‎僕の好きな建築家が⸺ 754 00:54:49,411 --> 00:54:51,872 ‎教授を務めてる学校なんだ 755 00:54:53,123 --> 00:54:57,878 ‎建物を描いてるんだから ‎興味があって当然よね 756 00:54:58,379 --> 00:54:59,296 ‎興味ないよ 757 00:54:59,964 --> 00:55:01,840 ‎勉強してみたら? 758 00:55:01,924 --> 00:55:03,926 ‎勉強だなんて 759 00:55:04,760 --> 00:55:06,720 ‎面倒なことはイヤだ 760 00:55:06,804 --> 00:55:09,431 ‎絵を描くことだけで必死だよ 761 00:55:10,015 --> 00:55:10,933 ‎そうね 762 00:55:11,016 --> 00:55:13,936 ‎大学の卒業証書だけでも ‎十分だわ 763 00:55:15,938 --> 00:55:16,438 ‎何? 764 00:55:16,522 --> 00:55:18,023 ‎卒業してない 765 00:55:19,608 --> 00:55:20,359 ‎えっ? 766 00:55:21,527 --> 00:55:22,319 ‎なんで? 767 00:55:23,487 --> 00:55:25,364 ‎別に必要ないから 768 00:55:25,447 --> 00:55:28,200 ‎ちょっと‎ ‎何考えてるの? 769 00:55:28,283 --> 00:55:31,161 ‎学費を払って ‎何年も通ったのよ 770 00:55:31,245 --> 00:55:33,122 ‎もったいないわ 771 00:55:33,831 --> 00:55:39,086 ‎そもそも大学に行ったのは ‎君と離れたくなかったからだ 772 00:55:43,173 --> 00:55:44,842 ‎そんなに驚くなよ 773 00:55:44,925 --> 00:55:47,344 ‎僕の学校嫌いは知ってるだろ 774 00:55:49,555 --> 00:55:53,809 ‎だけど そんなに簡単に ‎辞められるものなの? 775 00:55:54,893 --> 00:55:57,938 ‎卒業証書は ‎必要な人がもらえばいい 776 00:55:59,606 --> 00:56:01,233 ‎それで断る? 777 00:56:01,316 --> 00:56:05,988 ‎好きな建物の絵を描いて ‎多くを学べる機会なのに 778 00:56:06,071 --> 00:56:08,615 ‎チャンスは ぜひ他の生徒に 779 00:56:14,496 --> 00:56:17,374 ‎ウノが買ってきた ‎クッキーがある 780 00:56:21,128 --> 00:56:25,007 ‎それはそうと ‎おばあちゃんは何て? 781 00:56:25,090 --> 00:56:29,511 ‎もし何か言われたとしても ‎気にすることないわ 782 00:56:38,729 --> 00:56:41,648 ‎ヨンス‎ ‎1つ聞いていい? 783 00:56:43,067 --> 00:56:44,735 ‎うん‎ ‎何? 784 00:56:47,321 --> 00:56:48,572 ‎あの時⸺ 785 00:56:54,036 --> 00:56:56,205 ‎なぜ別れようと? 786 00:57:14,640 --> 00:57:21,647 エピローグ 787 00:57:24,233 --> 00:57:26,151 ‎相当 病んでるな 788 00:57:30,239 --> 00:57:31,615 ‎これを どうぞ 789 00:57:32,574 --> 00:57:33,784 ‎ありがとう 790 00:57:35,911 --> 00:57:36,954 ‎さっき⸺ 791 00:57:37,704 --> 00:57:41,708 ‎編集室にいるお二人は ‎あの映画みたいでした 792 00:57:41,792 --> 00:57:42,960 ‎映画? 793 00:57:43,043 --> 00:57:44,545 ‎「ラブ・アクチュアリー」 794 00:57:45,212 --> 00:57:47,673 ‎親友の奥さんに片思いを 795 00:57:49,508 --> 00:57:50,634 ‎ドロ沼だな 796 00:57:52,219 --> 00:57:56,265 ‎映画ではスケッチブックで ‎思いを告げますよね 797 00:57:57,266 --> 00:57:59,393 ‎名場面にもなりました 798 00:58:02,229 --> 00:58:03,730 ‎先輩の結末は? 799 00:58:06,191 --> 00:58:07,109 ‎どうかな 800 00:58:07,818 --> 00:58:09,278 ‎これは映画じゃない 801 00:58:11,989 --> 00:58:12,948 ‎実話なんだ 802 00:58:23,208 --> 00:58:30,215 ‎Love Actually 803 00:58:51,195 --> 00:58:51,987 有名になるとは… 804 00:58:52,070 --> 00:58:53,071 ウンがいる 805 00:58:53,155 --> 00:58:55,449 そういうことだ 806 00:58:55,532 --> 00:58:56,325 久しぶり 807 00:58:56,867 --> 00:58:59,161 なぜ友達がいないと? 808 00:58:59,244 --> 00:59:02,122 私たちって 境遇が似てません? 809 00:59:02,206 --> 00:59:04,875 ソリさんは あなたのものじゃない 810 00:59:04,958 --> 00:59:07,127 僕はどう見える? 811 00:59:07,211 --> 00:59:10,047 目標を持たずに 生きてるように見える? 812 00:59:10,964 --> 00:59:12,549 過去とは そういうもの 813 00:59:14,051 --> 00:59:16,345 同じ過ちを繰り返す 814 00:59:16,428 --> 00:59:17,513 別れを言う⸺ 815 00:59:17,596 --> 00:59:20,224 君の目が 本当に真剣だった 816 00:59:21,141 --> 00:59:26,146 ‎日本語字幕‎ ‎岩澤 汐里