1 00:00:05,965 --> 00:00:08,342 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:50,968 --> 00:00:55,097 ‎過去を無視しようと ‎目を背けるほど⸺ 3 00:00:56,140 --> 00:00:58,976 ‎とらわれてしまいます 4 00:01:07,818 --> 00:01:11,071 ‎ヨンスは ‎おばちゃんが来るんだって 5 00:01:11,572 --> 00:01:13,282 ‎なんで両親がいないの? 6 00:01:13,782 --> 00:01:16,243 ‎じゃあ ‎ままごとには入れない 7 00:01:19,538 --> 00:01:20,914 ‎入りたくない 8 00:01:24,209 --> 00:01:25,461 ‎私のことです 9 00:01:26,462 --> 00:01:28,464 ‎ヨンスは無視していい 10 00:01:28,547 --> 00:01:31,550 ‎いつも自分のことばかりよ 11 00:01:31,633 --> 00:01:35,512 ‎ヨンスが私たちに ‎何か買ってくれたことが? 12 00:01:35,596 --> 00:01:37,014 ‎常にもらうだけ 13 00:01:37,097 --> 00:01:40,058 ‎ヨンスは 買ってとは ‎言ってないわ 14 00:01:40,142 --> 00:01:43,061 ‎でも ずっと続くのは ‎虫がよすぎる 15 00:01:43,145 --> 00:01:44,772 ‎時が流れて… 16 00:01:46,690 --> 00:01:48,066 ‎お願いだから⸺ 17 00:01:51,236 --> 00:01:53,655 ‎私が耐えられる程度に 18 00:01:54,740 --> 00:01:56,533 ‎貧乏であってほしい 19 00:01:57,034 --> 00:01:58,410 ‎大人になっても⸺ 20 00:02:04,500 --> 00:02:10,172 ‎遊び場の前でうずくまる ‎子供のままです 21 00:02:16,428 --> 00:02:18,847 ‎私の人生は いつもそう 22 00:02:32,569 --> 00:02:33,403 ‎私たち⸺ 23 00:02:36,240 --> 00:02:37,574 ‎別れよう 24 00:02:51,588 --> 00:02:53,507 ‎自分を守るために 25 00:02:53,590 --> 00:02:54,424 ‎もう… 26 00:02:59,346 --> 00:03:01,265 ‎愛する人を傷つけた 27 00:03:01,807 --> 00:03:02,808 ‎これ以上⸺ 28 00:03:04,059 --> 00:03:06,478 ‎つきあう理由がないと思う 29 00:03:07,563 --> 00:03:09,815 ‎劣等感に勝てなかった 30 00:03:18,240 --> 00:03:19,449 ‎どうぞ 31 00:03:19,533 --> 00:03:20,909 ‎ごちそうさま 32 00:03:20,993 --> 00:03:21,994 ‎どうも 33 00:03:22,077 --> 00:03:22,786 ‎会計を 34 00:03:27,541 --> 00:03:31,170 ‎何でもないと ‎平気なフリをして 35 00:03:31,670 --> 00:03:36,466 ‎そのうち つらさに慣れると ‎思っていた頃です 36 00:03:43,223 --> 00:03:45,142 ‎“チェ・ウン” 37 00:03:45,809 --> 00:03:49,646 ‎恐らくウンは ‎覚えてないと思います 38 00:03:54,193 --> 00:03:58,196 ‎別れたあと ‎初めて彼から電話が来た日 39 00:03:58,280 --> 00:04:00,616 ‎別れの理由だけ教えてくれ 40 00:04:01,200 --> 00:04:02,993 ‎それだけでいい 41 00:04:09,625 --> 00:04:12,336 ‎君が ‎理由を教えてくれなきゃ⸺ 42 00:04:13,754 --> 00:04:16,423 ‎自分のすべてを ‎嫌いになるしかない 43 00:04:20,886 --> 00:04:24,306 ‎捨てられて当然だと ‎思ってしまう 44 00:04:48,956 --> 00:04:52,167 ‎うちの家が今すごく⸺ 45 00:04:54,002 --> 00:04:55,212 ‎大変なの 46 00:04:56,630 --> 00:05:00,384 ‎生活が苦しくなってしまって 47 00:05:02,344 --> 00:05:04,137 ‎余裕がなくなった 48 00:05:05,806 --> 00:05:07,265 ‎だからと言って 49 00:05:08,892 --> 00:05:12,938 ‎あなたが私の不幸まで ‎愛する必要は ない 50 00:05:15,065 --> 00:05:16,274 ‎それが理由よ 51 00:05:22,322 --> 00:05:24,032 ‎たったそれだけ? 52 00:05:29,162 --> 00:05:32,916 ‎僕を嫌いになったと ‎言われたほうがマシだ 53 00:05:34,918 --> 00:05:36,169 ‎それが⸺ 54 00:05:39,381 --> 00:05:41,633 ‎別れの理由になるなんて 55 00:05:44,428 --> 00:05:45,971 ‎あり得ないだろ 56 00:06:11,747 --> 00:06:13,582 ‎なぜ別れようと? 57 00:06:14,624 --> 00:06:18,128 ‎過去というのは ‎そういうものみたいです 58 00:06:19,504 --> 00:06:21,298 ‎逃れようとするほど⸺ 59 00:06:21,381 --> 00:06:24,968 ‎私をあの日に引き戻します 60 00:06:28,138 --> 00:06:28,930 ‎そして⸺ 61 00:06:30,349 --> 00:06:33,477 ‎同じ過ちを繰り返す 62 00:06:33,977 --> 00:06:38,732 第14話 人生は美しい 63 00:06:44,071 --> 00:06:45,072 知る必要が? 64 00:06:46,948 --> 00:06:48,366 気になってた 65 00:06:50,911 --> 00:06:54,289 何度も別れては ヨリを戻してたけど 66 00:06:54,873 --> 00:06:56,291 常に確信してた 67 00:06:57,959 --> 00:07:01,671 “僕たちは絶対に 別れない”と 68 00:07:03,799 --> 00:07:05,175 でも あの日⸺ 69 00:07:06,259 --> 00:07:07,844 何も言えなかった 70 00:07:08,595 --> 00:07:12,808 別れ話を切り出す 君の目が本当に真剣で 71 00:07:16,895 --> 00:07:20,023 あの時 なぜ別れようと 言ったんた? 72 00:07:29,825 --> 00:07:30,826 ‎あの時は⸺ 73 00:07:32,119 --> 00:07:33,286 ‎疲れてたの 74 00:07:34,121 --> 00:07:38,041 ‎バイトしながら ‎就職活動をしてたから 75 00:07:43,421 --> 00:07:45,549 ‎過去の話は やめよう 76 00:07:45,632 --> 00:07:47,134 ‎もう忘れたい 77 00:07:47,759 --> 00:07:49,636 ‎今が大事でしょ? 78 00:07:56,476 --> 00:07:59,062 ‎もう遅いから帰らなきゃ 79 00:07:59,146 --> 00:08:02,232 ‎最近 帰りが遅いから ‎おばあちゃんが怒ってる 80 00:08:02,315 --> 00:08:03,066 ‎送るよ 81 00:08:03,150 --> 00:08:05,277 ‎大丈夫‎ ‎タクシーで帰る 82 00:08:05,360 --> 00:08:07,654 ‎疲れてるでしょ‎ ‎休んで 83 00:08:09,364 --> 00:08:10,365 ‎ヨンス 84 00:08:15,370 --> 00:08:16,246 ‎気をつけて 85 00:08:16,830 --> 00:08:17,706 ‎うん 86 00:09:33,990 --> 00:09:35,116 ‎おかえり 87 00:09:36,409 --> 00:09:40,080 ‎夜ご飯は食べてきたの? 88 00:09:43,166 --> 00:09:45,669 ‎ちょっと‎ ‎何かあった? 89 00:09:48,046 --> 00:09:50,715 ‎ううん‎ ‎何もない 90 00:09:56,721 --> 00:09:57,931 ‎その… 91 00:09:59,975 --> 00:10:02,143 ‎今日 ウンが家に来た 92 00:10:07,232 --> 00:10:08,024 ‎知ってる 93 00:10:09,025 --> 00:10:11,069 ‎私は呼んでないからね 94 00:10:11,861 --> 00:10:13,780 ‎勝手にやってきたの 95 00:10:15,073 --> 00:10:16,616 ‎どんな話を? 96 00:10:17,325 --> 00:10:18,868 ‎また怒った? 97 00:10:19,577 --> 00:10:21,121 ‎そんなわけがない 98 00:10:21,204 --> 00:10:23,957 ‎私はそんなに怒りっぽくない 99 00:10:32,924 --> 00:10:34,884 ‎ヨンス‎ ‎質問していい? 100 00:10:35,510 --> 00:10:36,469 ‎何? 101 00:10:37,220 --> 00:10:40,223 ‎5年前にウンと別れたのは 102 00:10:41,766 --> 00:10:46,062 ‎あの時 ‎うちが大変だったせい? 103 00:11:00,493 --> 00:11:01,494 ‎1人で⸺ 104 00:11:02,704 --> 00:11:05,123 ‎生活を背負い込んだせいで 105 00:11:05,707 --> 00:11:07,584 ‎別れてしまったの? 106 00:11:08,960 --> 00:11:12,797 ‎それは違う ‎なぜ そんな質問を? 107 00:11:15,675 --> 00:11:18,678 ‎あの時は ‎ケンカして別れただけよ 108 00:11:18,762 --> 00:11:22,223 ‎おばあちゃんに似て ‎気性が荒いから 109 00:11:29,105 --> 00:11:31,441 ‎余計なことは考えないで 110 00:11:37,364 --> 00:11:39,282 ‎ここが一番 暖かい 111 00:11:40,241 --> 00:11:44,746 ‎今日は久しぶりに ‎一緒に寝ない? 112 00:12:21,408 --> 00:12:24,160 ‎お話があれば言ってください 113 00:12:25,453 --> 00:12:26,704 ‎その… 114 00:12:28,081 --> 00:12:32,127 ‎ヨンスから絶対に言うなと ‎言われてたけど 115 00:12:32,669 --> 00:12:36,005 ‎あんたから訪ねてきたから ‎話そうかと 116 00:12:36,089 --> 00:12:36,715 ‎はい 117 00:12:39,008 --> 00:12:41,094 ‎ヨンスを好きよね? 118 00:12:42,762 --> 00:12:45,181 ‎想像している以上かと 119 00:12:46,349 --> 00:12:50,103 ‎それなら ‎他には何も要らないから 120 00:12:51,062 --> 00:12:53,356 ‎ずっとヨンスのそばにいて 121 00:12:54,607 --> 00:12:55,734 ‎もちろん… 122 00:12:55,817 --> 00:12:56,776 ‎つまり⸺ 123 00:12:57,444 --> 00:13:02,282 ‎できるだけ長く ‎そばにいてあげてほしいの 124 00:13:02,949 --> 00:13:05,160 ‎すぐに別れないでほしい 125 00:13:10,832 --> 00:13:15,712 ‎ヨンスの心のよりどころは ‎子供の頃から私だけだった 126 00:13:17,630 --> 00:13:21,551 ‎両親もいなくて ‎友達もできずに⸺ 127 00:13:22,135 --> 00:13:26,097 ‎すべて1人で ‎抱え込んで生きてきたの 128 00:13:26,973 --> 00:13:29,768 ‎家が大変なことになった時も 129 00:13:30,477 --> 00:13:33,021 ‎あの子はたった1人で… 130 00:13:39,444 --> 00:13:42,947 ‎ヨンスは今も昔も 131 00:13:43,865 --> 00:13:46,409 ‎あんたが好きなようだから⸺ 132 00:13:48,703 --> 00:13:54,042 ‎ヨンスを独りにしないで ‎常に隣にいてあげてほしい 133 00:13:57,128 --> 00:13:58,963 ‎はい‎ ‎ご心配なく 134 00:14:02,759 --> 00:14:04,677 ‎こんなお願いは 135 00:14:05,261 --> 00:14:08,306 ‎負担を与えるだけだと ‎分かってる 136 00:14:08,389 --> 00:14:09,766 ‎理解してほしい 137 00:14:11,392 --> 00:14:15,438 ‎私は永遠には ‎そばにいてあげられないから 138 00:14:16,481 --> 00:14:18,066 ‎お願いをしてる 139 00:14:32,622 --> 00:14:33,498 ‎おばあさん 140 00:14:36,417 --> 00:14:40,338 ‎もしかして5年前に ‎何かあったんですか? 141 00:15:19,294 --> 00:15:20,837 ‎これでよし 142 00:15:32,640 --> 00:15:35,393 ‎ジウン‎ ‎びっくりしただろ 143 00:15:35,476 --> 00:15:38,146 ‎こういうのは撮るな 144 00:15:38,229 --> 00:15:40,607 ‎見逃せない瞬間ですね 145 00:15:40,690 --> 00:15:43,484 ‎黙って見過ごしてくれ 146 00:15:43,568 --> 00:15:44,819 ‎やめなさい 147 00:15:44,903 --> 00:15:45,486 ‎あなた 148 00:15:45,987 --> 00:15:46,821 ‎それは? 149 00:15:46,904 --> 00:15:48,072 ‎何のこと? 150 00:15:48,156 --> 00:15:49,574 ‎お金を抜いてた 151 00:15:49,657 --> 00:15:52,827 ‎何を言うんだ ‎帳簿をつけてたんだ 152 00:15:52,910 --> 00:15:55,121 ‎釣りざおはダメと言ったわ 153 00:15:55,204 --> 00:15:55,830 ‎ああ 154 00:15:55,914 --> 00:15:57,081 ‎置き場がない 155 00:15:57,165 --> 00:15:58,207 ‎そのとおり 156 00:15:58,291 --> 00:15:58,958 ‎返して 157 00:15:59,042 --> 00:16:00,793 ‎だから違うってば 158 00:16:00,877 --> 00:16:01,419 ‎ほら 159 00:16:01,502 --> 00:16:03,504 ‎これは材料代だ 160 00:16:04,088 --> 00:16:07,508 ‎いくら取ったか ‎カメラを確認する 161 00:16:07,592 --> 00:16:09,677 ‎ジウン‎ ‎やめるんだ 162 00:16:09,761 --> 00:16:11,137 ‎カメラを見せて 163 00:16:11,220 --> 00:16:13,097 ‎いつ出発するんだ? 164 00:16:13,181 --> 00:16:14,933 ‎俺は準備できたぞ 165 00:16:15,016 --> 00:16:18,227 ‎いいから ‎お前はあっちに行け 166 00:16:18,311 --> 00:16:19,270 ‎まったく 167 00:16:19,354 --> 00:16:20,438 ‎待って 168 00:16:20,521 --> 00:16:22,065 ‎こっちに来い 169 00:16:22,148 --> 00:16:22,857 ‎早く 170 00:16:22,941 --> 00:16:23,942 ‎釣りに… 171 00:16:24,025 --> 00:16:26,277 ‎何を言ってるんだ 172 00:16:28,112 --> 00:16:28,905 ‎もしもし 173 00:16:29,864 --> 00:16:31,240 ‎今から向かう 174 00:16:33,117 --> 00:16:35,411 ‎朝から しつこいな 175 00:16:36,287 --> 00:16:37,664 ‎ああ‎ ‎分かった 176 00:16:41,167 --> 00:16:42,460 ‎高視聴率だった 177 00:16:42,543 --> 00:16:43,419 ‎そうだな 178 00:16:43,503 --> 00:16:45,088 ‎反応もいいらしい 179 00:16:45,171 --> 00:16:46,339 ‎そのようだ 180 00:16:46,422 --> 00:16:47,882 ‎何だかムカつく 181 00:16:49,008 --> 00:16:51,094 ‎チェランを使わせろ 182 00:16:52,845 --> 00:16:55,973 ‎お前はマナーがないから ‎仕事ができない 183 00:16:56,057 --> 00:16:58,726 ‎チェランを物みたいに扱うな 184 00:16:59,894 --> 00:17:00,853 ‎ジウン 185 00:17:04,357 --> 00:17:05,149 ‎お疲れさまです 186 00:17:06,901 --> 00:17:10,196 ‎遅い出社だな ‎おかげで待ちくたびれた 187 00:17:11,447 --> 00:17:14,283 ‎退社して ‎まだ数時間ですよ? 188 00:17:14,367 --> 00:17:18,204 ‎俺に対して ‎ありがたいと思うだろ? 189 00:17:18,830 --> 00:17:23,459 ‎恩返しがしたくなって ‎尊敬の念が湧かないか? 190 00:17:23,543 --> 00:17:26,379 ‎絶対に大ヒットすると ‎言っただろ 191 00:17:26,462 --> 00:17:29,757 ‎こんなに盛り上がるのは ‎約1年ぶりだ 192 00:17:31,384 --> 00:17:32,677 ‎薄い反応だな 193 00:17:33,177 --> 00:17:36,848 ‎こんなにヒットしてても ‎満足しないのか? 194 00:17:38,099 --> 00:17:39,142 ‎うれしいです 195 00:17:41,811 --> 00:17:42,937 ‎何なんだ 196 00:17:43,771 --> 00:17:46,065 ‎チェラン‎ ‎どういうこと? 197 00:17:46,691 --> 00:17:48,985 ‎働き詰めで疲れてるかと 198 00:17:49,068 --> 00:17:50,570 ‎デモってことか 199 00:17:51,612 --> 00:17:53,364 ‎心配しなくていい 200 00:17:53,448 --> 00:17:56,701 ‎これが終わったら ‎環境問題を撮らせてやる 201 00:17:56,784 --> 00:17:58,661 ‎まずは今を楽しめ 202 00:17:58,745 --> 00:18:00,496 ‎あとで局長とランチを… 203 00:18:00,580 --> 00:18:01,789 ‎俺は結構です 204 00:18:03,249 --> 00:18:04,333 ‎呼んでない 205 00:18:04,417 --> 00:18:06,169 ‎ムカつく野郎だ 206 00:18:06,252 --> 00:18:08,129 ‎イライラしてきた 207 00:18:08,880 --> 00:18:12,425 ‎ところでウンとヨンスは ‎何と言ってる? 208 00:18:12,508 --> 00:18:13,760 ‎知りません 209 00:18:13,843 --> 00:18:16,512 ‎2人は更に有名になりそうだ 210 00:18:16,596 --> 00:18:19,682 ‎テレビは ‎絶大な力があるからな 211 00:18:19,766 --> 00:18:21,309 ‎街で見かけられたり 212 00:18:21,392 --> 00:18:24,103 ‎他のテレビ局からも ‎誘われたりして 213 00:18:24,187 --> 00:18:25,521 ‎あり得ません 214 00:18:26,105 --> 00:18:27,815 ‎有名になったら⸺ 215 00:18:27,899 --> 00:18:30,860 ‎知り合いのフリをした人間が ‎押し寄せる 216 00:18:30,943 --> 00:18:34,238 ‎有名になるとは ‎そういうことだ 217 00:18:34,322 --> 00:18:36,741 ‎“疎遠になった ‎友人からの⸺” 218 00:18:36,824 --> 00:18:39,494 ‎“突然の連絡には ‎裏がある”と 219 00:18:39,577 --> 00:18:41,162 ‎2人に伝えろよ 220 00:18:41,245 --> 00:18:42,079 ‎先輩 221 00:18:42,163 --> 00:18:45,625 ‎そこまで ‎人気じゃないと思います 222 00:18:46,292 --> 00:18:46,876 ‎なぜ? 223 00:18:46,959 --> 00:18:48,503 ‎まだ初回放送です 224 00:18:48,586 --> 00:18:49,629 ‎それでも… 225 00:18:51,255 --> 00:18:52,173 ‎先生は? 226 00:18:52,799 --> 00:18:55,051 ‎20分後に到着予定です 227 00:18:55,718 --> 00:18:57,386 ‎来たら会議を 228 00:18:57,470 --> 00:18:57,970 ‎はい 229 00:19:10,900 --> 00:19:12,735 ‎ムカつくが仕事はデキる 230 00:19:12,819 --> 00:19:14,654 ‎かんでやりたい 231 00:19:15,279 --> 00:19:17,657 ‎本当に かんだら怒るかな 232 00:19:24,330 --> 00:19:25,498 ‎どうしたの? 233 00:19:25,581 --> 00:19:28,459 ‎何でもない ‎見間違いみたいだ 234 00:19:32,839 --> 00:19:34,257 ‎今日も絵を? 235 00:19:34,340 --> 00:19:36,884 ‎ああ‎ ‎個展の準備をしないと 236 00:19:37,468 --> 00:19:39,595 ‎最近 寝てないでしょ? 237 00:19:40,137 --> 00:19:43,391 ‎でも個展があるから ‎しかたないか 238 00:19:44,475 --> 00:19:46,894 ‎時間が空いたら夜中に寝るよ 239 00:19:47,979 --> 00:19:51,899 ‎個展が終わったら ‎次の目標はあるの? 240 00:19:52,400 --> 00:19:54,694 ‎さあね‎ ‎何も考えてない 241 00:19:55,611 --> 00:19:56,195 ‎そう 242 00:19:58,531 --> 00:20:00,992 ‎少し休むのもいいかも 243 00:20:01,659 --> 00:20:03,578 ‎君の送り迎えをする 244 00:20:08,583 --> 00:20:10,585 ‎新しいプロジェクトは順調? 245 00:20:10,668 --> 00:20:12,920 ‎特に問題はないわ 246 00:20:13,004 --> 00:20:14,172 ‎つまらない? 247 00:20:14,755 --> 00:20:18,009 ‎仕事だからやってるだけよ 248 00:20:21,804 --> 00:20:22,722 ‎ヨンス 249 00:20:23,389 --> 00:20:24,807 ‎今日の終業後… 250 00:20:24,891 --> 00:20:26,183 ‎ウンがいる 251 00:20:26,267 --> 00:20:28,603 ‎やっぱり ここに住んでた 252 00:20:28,686 --> 00:20:30,313 ‎ウンとヨンスでしょ? 253 00:20:30,396 --> 00:20:33,065 ‎さん付けで呼ばないと ‎失礼よ 254 00:20:33,149 --> 00:20:35,651 ‎ドキュメンタリーを見ました ‎ファンです 255 00:20:35,735 --> 00:20:36,944 ‎なぜ一緒に? 256 00:20:37,028 --> 00:20:38,988 ‎仲が悪いんじゃ? 257 00:20:39,071 --> 00:20:40,156 ‎作り話? 258 00:20:40,239 --> 00:20:41,991 ‎情が湧いたのよ 259 00:20:42,074 --> 00:20:44,493 ‎実物のほうがイケメンです 260 00:20:44,577 --> 00:20:47,079 ‎NJと親しいんですか? 261 00:20:47,163 --> 00:20:48,623 ‎一緒に写真を 262 00:20:50,041 --> 00:20:50,666 ‎はい 263 00:20:56,923 --> 00:20:58,716 ‎これは僕ですよね? 264 00:20:59,800 --> 00:21:00,968 ‎イケメンだ 265 00:21:01,052 --> 00:21:04,305 ‎私は左からのほうが ‎映りがいいのに 266 00:21:04,388 --> 00:21:07,350 ‎さすがチーム長は ‎カッコいいです 267 00:21:07,433 --> 00:21:10,186 ‎予想外だったのはウンだわ 268 00:21:10,269 --> 00:21:12,313 ‎10年前とは大違いよ 269 00:21:12,980 --> 00:21:15,775 ‎やっぱり人生って分からない 270 00:21:15,858 --> 00:21:17,693 ‎仕事部屋も広かった 271 00:21:17,777 --> 00:21:20,196 ‎2人は まだケンカしてる 272 00:21:21,280 --> 00:21:23,783 ‎チーム長に こんな一面が 273 00:21:23,866 --> 00:21:25,910 ‎意外とかわいいのよ 274 00:21:25,993 --> 00:21:27,119 ‎今日から⸺ 275 00:21:28,871 --> 00:21:31,874 ‎社内でドキュメンタリーの ‎視聴は禁止です 276 00:21:31,958 --> 00:21:34,085 ‎話題にも出さないように 277 00:21:34,168 --> 00:21:35,044 ‎はい 278 00:21:35,127 --> 00:21:37,546 ‎ヨンス‎ ‎どうなってる? 279 00:21:37,630 --> 00:21:40,091 ‎俺のインタビューは ‎カットか? 280 00:21:40,174 --> 00:21:42,385 ‎あれだけ お願いしたのに 281 00:21:42,468 --> 00:21:44,220 ‎静かにしてください 282 00:21:44,303 --> 00:21:45,137 ‎1時間も… 283 00:21:45,221 --> 00:21:47,390 ‎緊張感に欠けてますね 284 00:21:47,473 --> 00:21:51,185 ‎注目されてる今 ‎もっと打って出るべきなのに 285 00:21:51,269 --> 00:21:54,855 ‎大したプロジェクトを ‎やってませんよね 286 00:21:58,484 --> 00:22:02,571 ‎それから ‎今夜は予定がありますか? 287 00:22:03,406 --> 00:22:06,993 ‎残業をするので ‎予定は入ってません 288 00:22:07,076 --> 00:22:09,578 ‎残業の準備は万端です 289 00:22:09,662 --> 00:22:11,664 ‎そのために楽な格好を 290 00:22:11,747 --> 00:22:14,750 ‎僕も先輩たちを手伝います 291 00:22:14,834 --> 00:22:16,085 ‎代表 292 00:22:16,168 --> 00:22:19,213 ‎俺も一緒に残って働くよ 293 00:22:19,297 --> 00:22:22,508 ‎もし皆さんの予定が ‎空いてたら⸺ 294 00:22:23,092 --> 00:22:25,720 ‎ごちそうしたいのですが 295 00:22:26,679 --> 00:22:27,722 ‎いいですか? 296 00:22:29,974 --> 00:22:31,225 ‎その… 297 00:22:31,726 --> 00:22:34,979 ‎撮影で ‎迷惑をかけてしまったので 298 00:22:35,062 --> 00:22:37,773 ‎ヨンス‎ ‎俺は大賛成だ 299 00:22:37,857 --> 00:22:40,860 ‎チーム長と一緒に飲み会を? 300 00:22:40,943 --> 00:22:42,153 ‎イヤなら… 301 00:22:42,236 --> 00:22:44,280 ‎まさか‎ ‎そんなはずは 302 00:22:44,363 --> 00:22:47,658 ‎チーム長との飲み会は ‎初めてですよね 303 00:22:47,742 --> 00:22:49,744 ‎最高じゃないですか? 304 00:22:49,827 --> 00:22:51,203 ‎すごくうれしい 305 00:22:51,287 --> 00:22:52,580 ‎夢みたいだ 306 00:22:52,663 --> 00:22:54,373 ‎何を食べよう? 307 00:22:54,457 --> 00:22:55,750 ‎予約を頼む 308 00:22:55,833 --> 00:22:56,834 ‎了解です 309 00:22:56,917 --> 00:22:59,879 ‎早く仕事を終わらせよう 310 00:22:59,962 --> 00:23:01,338 ‎急いで片づけろ 311 00:23:01,422 --> 00:23:01,922 ‎はい 312 00:23:02,715 --> 00:23:03,758 ‎何してる? 313 00:23:04,592 --> 00:23:06,510 ‎チキンの店にしよう 314 00:23:08,471 --> 00:23:09,597 ‎パンは何に? 315 00:23:09,680 --> 00:23:11,098 ‎適当でいいです 316 00:23:11,182 --> 00:23:14,060 ‎両方ともホワイトで ‎焼いてください 317 00:23:15,811 --> 00:23:17,188 ‎苦手な野菜は? 318 00:23:17,730 --> 00:23:18,689 ‎答えるべき? 319 00:23:18,773 --> 00:23:20,816 ‎1つはオリーブ抜きで 320 00:23:21,776 --> 00:23:23,652 ‎ソースは何に? 321 00:23:23,736 --> 00:23:24,779 ‎何でも… 322 00:23:24,862 --> 00:23:27,490 ‎ランチとオニオンソースを ‎混ぜてください 323 00:23:31,202 --> 00:23:32,161 ‎おい 324 00:23:32,244 --> 00:23:33,621 ‎会計だけしてろ 325 00:23:33,704 --> 00:23:35,373 ‎何も知らなさすぎる 326 00:23:40,711 --> 00:23:44,882 ‎最近 昼間も起きてるが ‎寝ることを諦めたのか? 327 00:23:44,965 --> 00:23:46,509 ‎夜中に少し寝てる 328 00:23:47,093 --> 00:23:48,177 ‎ヨンスのおかげだ 329 00:23:48,260 --> 00:23:50,471 ‎俺のアドバイスは聞かず 330 00:23:50,554 --> 00:23:54,433 ‎ヨンスさんの話には ‎素直に従うとは 331 00:23:55,851 --> 00:24:00,064 ‎個展の準備に集中するため ‎インタビューは断ってる 332 00:24:00,773 --> 00:24:02,983 ‎ドキュメンタリーの ‎反応がよくて 333 00:24:03,067 --> 00:24:05,194 ‎続々と番組の出演依頼が 334 00:24:05,694 --> 00:24:06,862 ‎全部 断れ 335 00:24:06,946 --> 00:24:11,075 ‎2人で出てくれと ‎言われてる番組も断るぞ 336 00:24:11,158 --> 00:24:12,701 ‎それはヨンスに確認する 337 00:24:13,828 --> 00:24:15,955 ‎これだから恋愛はイヤだ 338 00:24:16,038 --> 00:24:19,208 ‎相手に合わせて ‎自分の意見がなくなる 339 00:24:20,000 --> 00:24:22,503 ‎指示がないと動けないのか? 340 00:24:29,426 --> 00:24:32,721 ‎お前から見て ‎僕はどう見える? 341 00:24:34,932 --> 00:24:39,145 ‎目標を持たずに ‎生きてるように見えるかな 342 00:24:39,228 --> 00:24:41,188 ‎今更そんなことを 343 00:24:46,443 --> 00:24:47,903 ‎真剣な話? 344 00:24:48,696 --> 00:24:50,739 ‎ヨンスさんに言われた? 345 00:24:50,823 --> 00:24:51,615 ‎いいや 346 00:24:52,199 --> 00:24:55,703 ‎そもそも期待されて ‎ないのかもしれない 347 00:24:55,786 --> 00:24:56,662 ‎何を言う 348 00:24:57,246 --> 00:25:00,124 ‎確かに責任感がないと思うし 349 00:25:01,041 --> 00:25:05,129 ‎ヨンスも頼りないと ‎思ってるのかもしれない 350 00:25:08,674 --> 00:25:13,596 ‎成功すると心に決めて ‎5年でここまで来た 351 00:25:13,679 --> 00:25:16,098 ‎責任感のないヤツには ‎不可能だ 352 00:25:16,182 --> 00:25:20,102 ‎目が高い俺が ‎人生をウンさんに捧げてる 353 00:25:21,187 --> 00:25:22,313 ‎あきれるよ 354 00:25:23,606 --> 00:25:25,608 ‎そこまで褒めなくても 355 00:25:25,691 --> 00:25:27,610 ‎自分を卑下するな 356 00:25:27,693 --> 00:25:31,363 ‎確かにウンさんは ‎かなり大人気ないけど… 357 00:25:31,447 --> 00:25:31,947 ‎こら 358 00:25:32,740 --> 00:25:35,075 ‎俺にはカッコよく映ってる 359 00:25:35,951 --> 00:25:37,912 ‎お前の意見は必要ない 360 00:25:37,995 --> 00:25:39,914 ‎俺は頼ってるだろ 361 00:25:39,997 --> 00:25:43,042 ‎ウンさんのおかげで ‎生活できてる 362 00:25:55,012 --> 00:25:58,224 ‎ジウン‎ ‎大ヒットらしいな 363 00:25:58,307 --> 00:26:00,643 ‎さすがだ‎ ‎うらやましいよ 364 00:26:01,685 --> 00:26:02,311 ‎コーヒーを 365 00:26:02,394 --> 00:26:03,562 ‎サンキュー 366 00:26:06,732 --> 00:26:08,192 ‎順調ですか? 367 00:26:08,859 --> 00:26:12,571 ‎順調なのかどうか ‎よく分からない 368 00:26:12,655 --> 00:26:14,156 ‎問題が? 369 00:26:14,240 --> 00:26:15,950 ‎NJと親しいか? 370 00:26:17,493 --> 00:26:19,787 ‎あんなキャラだったかな 371 00:26:20,412 --> 00:26:21,247 ‎何か? 372 00:26:21,330 --> 00:26:23,332 ‎何というか⸺ 373 00:26:25,709 --> 00:26:26,669 ‎変なんだ 374 00:26:27,628 --> 00:26:29,964 ‎デビュー10周年というより 375 00:26:30,047 --> 00:26:32,841 ‎引退目前の歌手のようだ 376 00:26:32,925 --> 00:26:34,426 ‎どうかしてる 377 00:26:36,428 --> 00:26:38,722 ‎経験があるから分かるが 378 00:26:39,223 --> 00:26:42,059 ‎大きな問題を起こしそうだ 379 00:26:42,893 --> 00:26:43,560 ‎本当に? 380 00:26:43,644 --> 00:26:45,437 ‎撮影は続けてるが 381 00:26:45,521 --> 00:26:49,608 ‎終わるまで ‎問題が起きないことを祈る 382 00:26:51,443 --> 00:26:55,072 ‎ナレーションの録音がある ‎またな 383 00:26:55,155 --> 00:26:58,242 ‎近いうちに おごってくれ 384 00:26:58,325 --> 00:26:59,285 ‎了解です 385 00:26:59,368 --> 00:27:00,077 ‎お疲れ 386 00:27:16,468 --> 00:27:19,179 ‎車に乗ってやって来ました 387 00:27:19,763 --> 00:27:23,058 ‎休日は ‎自分だけの時間を過ごします 388 00:27:24,143 --> 00:27:26,478 ‎久しぶりに心が安まる 389 00:27:38,449 --> 00:27:39,158 ‎NJさん 390 00:27:43,329 --> 00:27:44,496 ‎すみません 391 00:27:44,580 --> 00:27:46,707 ‎大丈夫です‎ ‎やり直しを 392 00:27:51,003 --> 00:27:54,840 ‎こうして1人で過ごすのも ‎いいけれど 393 00:28:02,348 --> 00:28:05,351 ‎“ステキな場所で ‎おいしい料理を見ると” 394 00:28:06,018 --> 00:28:09,480 ‎“友達と ‎シェアしたいと思う” 395 00:28:11,398 --> 00:28:13,067 ‎何か問題でも? 396 00:28:15,736 --> 00:28:17,112 ‎台本が変です 397 00:28:18,155 --> 00:28:19,323 ‎どの部分が? 398 00:28:19,907 --> 00:28:21,158 ‎友達は いない 399 00:28:25,245 --> 00:28:26,163 ‎はい? 400 00:28:26,997 --> 00:28:29,750 ‎友達を ‎思い浮かべるものなの? 401 00:28:31,585 --> 00:28:34,922 ‎では その部分を ‎家族に変えましょうか 402 00:28:49,061 --> 00:28:50,771 ‎開店前なんです 403 00:28:52,564 --> 00:28:54,149 ‎5時からで… 404 00:29:00,572 --> 00:29:01,657 ‎久しぶり 405 00:29:05,369 --> 00:29:06,245 ‎ソリ 406 00:29:19,466 --> 00:29:22,010 ‎なぜ あんたが ‎ここに来るのよ 407 00:29:23,220 --> 00:29:26,849 ‎会えて うれしいくせに ‎強がっちゃって 408 00:29:26,932 --> 00:29:27,599 ‎私が? 409 00:29:28,142 --> 00:29:30,102 ‎うれしいわけがない 410 00:29:30,185 --> 00:29:31,645 ‎会いたがってたろ 411 00:29:31,729 --> 00:29:33,605 ‎触らないでくれる? 412 00:29:41,864 --> 00:29:44,074 ‎彼も見てるでしょうか 413 00:29:44,158 --> 00:29:46,410 ‎ジンソプ‎ ‎見てる? 414 00:29:47,411 --> 00:29:48,370 ‎見なさい 415 00:29:48,454 --> 00:29:52,541 ‎10名の団体予約が入ったわ 416 00:29:52,624 --> 00:29:55,627 ‎私は元気よ ‎あなたも元気でね 417 00:29:56,545 --> 00:29:57,254 ‎それが? 418 00:30:00,132 --> 00:30:01,467 ‎“忘れられない”と 419 00:30:02,092 --> 00:30:04,720 ‎解釈のしかたがおかしい 420 00:30:05,554 --> 00:30:07,389 ‎君の顔を見ただけで分かる 421 00:30:08,056 --> 00:30:10,601 ‎ビデオメッセージを ‎ありがとう 422 00:30:13,312 --> 00:30:14,771 ‎かわいいヤツだ 423 00:30:15,314 --> 00:30:16,231 ‎消えてよ 424 00:30:21,487 --> 00:30:22,237 ‎ソリさん 425 00:30:24,031 --> 00:30:25,699 ‎お客さんだったか 426 00:30:27,409 --> 00:30:30,621 ‎看板に落書きされてるから ‎消します 427 00:30:30,704 --> 00:30:31,497 ‎うん 428 00:30:31,580 --> 00:30:32,581 ‎バイト? 429 00:30:33,540 --> 00:30:35,501 ‎バイトじゃないです 430 00:30:38,128 --> 00:30:42,090 ‎お客さんじゃなくて ‎知り合いの人? 431 00:30:44,218 --> 00:30:46,762 ‎さっさと消えなさいよ 432 00:30:47,971 --> 00:30:48,806 ‎やっぱり 433 00:30:51,266 --> 00:30:53,227 ‎男に困ってないな 434 00:30:53,894 --> 00:30:54,686 ‎今彼? 435 00:30:54,770 --> 00:30:57,523 ‎何をバカなことを ‎言ってるの? 436 00:30:57,606 --> 00:30:59,858 ‎僕は元彼です‎ ‎君は? 437 00:31:01,276 --> 00:31:03,654 ‎いいから消えてくれる? 438 00:31:03,737 --> 00:31:05,364 ‎君が呼んだんだ 439 00:31:05,447 --> 00:31:08,909 ‎イカれてるの? ‎私は呼んでない 440 00:31:10,202 --> 00:31:12,955 ‎店が終わったら少し話そう 441 00:31:13,038 --> 00:31:14,248 ‎待ってるよ 442 00:31:14,331 --> 00:31:17,417 ‎待たなくていいから消えて 443 00:31:17,918 --> 00:31:20,212 ‎ケガさせてやろうか? 444 00:31:26,218 --> 00:31:27,219 ‎ソリ 445 00:31:28,136 --> 00:31:29,680 ‎僕は会いたかった 446 00:31:32,516 --> 00:31:33,642 ‎連絡する 447 00:31:34,977 --> 00:31:35,727 ‎失礼 448 00:32:00,210 --> 00:32:01,003 ‎何の用? 449 00:32:03,714 --> 00:32:07,259 ‎そんなに頻繁に ‎うちの店に来るなら 450 00:32:07,342 --> 00:32:10,095 ‎本当にバイトに認定するわよ 451 00:32:12,723 --> 00:32:14,600 ‎元彼が なぜ会いに? 452 00:32:16,101 --> 00:32:17,436 ‎知らないわよ 453 00:32:17,936 --> 00:32:20,272 ‎もともとクソ野郎だった 454 00:32:30,449 --> 00:32:31,074 ‎何? 455 00:32:31,158 --> 00:32:33,285 ‎落書きを消すアセトンを 456 00:32:33,869 --> 00:32:35,704 ‎ちょっと待って 457 00:32:37,831 --> 00:32:39,082 ‎どこだっけ 458 00:32:43,253 --> 00:32:44,796 ‎あそこじゃ? 459 00:32:46,131 --> 00:32:48,425 ‎さすが‎ ‎私より詳しいね 460 00:32:49,551 --> 00:32:52,679 ‎“ウンとカムジャタン” 461 00:32:54,306 --> 00:32:54,973 ‎父さん 462 00:32:55,057 --> 00:32:56,308 ‎びっくりした 463 00:32:56,933 --> 00:32:58,352 ‎驚かせるなよ 464 00:32:58,935 --> 00:33:01,146 ‎店のカネを盗んだとか 465 00:33:03,231 --> 00:33:04,691 ‎ヨノクは怒ってる? 466 00:33:05,233 --> 00:33:07,444 ‎家を追い出されるぞ 467 00:33:07,527 --> 00:33:10,614 ‎釣りざおなら ‎たくさん持ってるだろ 468 00:33:11,365 --> 00:33:15,243 ‎さおを壊しまくった ‎お前が言える立場か? 469 00:33:16,370 --> 00:33:19,164 ‎さおによって ‎アタリが違うんだ 470 00:33:19,748 --> 00:33:24,211 ‎新しい釣りざおを買えたら ‎大物を釣れたのに 471 00:33:25,629 --> 00:33:27,964 ‎お前に言っても しかたない 472 00:33:28,048 --> 00:33:30,717 ‎母親の肩ばかり持って 473 00:33:30,801 --> 00:33:32,678 ‎へそくりもなし? 474 00:33:33,220 --> 00:33:36,473 ‎なんてことだ ‎目も当てられない 475 00:33:36,556 --> 00:33:39,935 ‎父親をからかいに来たのか? 476 00:33:40,018 --> 00:33:40,727 ‎違うよ 477 00:33:43,939 --> 00:33:45,607 ‎なぜ寄ってくる? 478 00:33:45,691 --> 00:33:47,901 ‎ポケットを開けて 479 00:33:47,984 --> 00:33:49,027 ‎なんでだよ 480 00:33:49,111 --> 00:33:50,654 ‎おい‎ ‎これは… 481 00:33:51,738 --> 00:33:55,283 ‎母さんには内緒だ ‎これで新しいのを買って 482 00:33:55,367 --> 00:33:57,703 ‎下手にバレたら ‎僕まで怒られる 483 00:33:58,870 --> 00:34:00,330 ‎俺の息子よ 484 00:34:00,414 --> 00:34:02,249 ‎母さんにバレる 485 00:34:05,961 --> 00:34:08,130 ‎高価な釣りざおなんだ 486 00:34:08,213 --> 00:34:10,507 ‎たっぷりと入れておいた 487 00:34:11,258 --> 00:34:13,135 ‎息子よ‎ ‎ありがとう 488 00:34:15,387 --> 00:34:17,764 ‎無理しなくていいのに 489 00:34:17,848 --> 00:34:20,684 ‎お前もカネがないだろう 490 00:34:20,767 --> 00:34:23,979 ‎父さん ‎僕だってそれなりに稼いでる 491 00:34:24,062 --> 00:34:25,063 ‎まったく 492 00:34:25,605 --> 00:34:27,941 ‎寝られずに苦労してるのに… 493 00:34:28,525 --> 00:34:31,153 ‎いつの間に成長したんだ? 494 00:34:31,236 --> 00:34:32,654 ‎おんぶしてやる 495 00:34:32,738 --> 00:34:34,156 ‎恥ずかしいだろ 496 00:34:34,239 --> 00:34:35,741 ‎大きくなったな 497 00:34:36,742 --> 00:34:37,868 ‎来たか 498 00:34:37,951 --> 00:34:40,537 ‎チャンシク‎ ‎聞いてくれ 499 00:34:41,496 --> 00:34:45,292 ‎うちのウンが俺に ‎小遣いをくれたんだ 500 00:34:47,002 --> 00:34:48,211 ‎ヨノクさん 501 00:34:48,795 --> 00:34:51,631 ‎おい‎ ‎チャンシク ‎何してるんだ 502 00:35:07,314 --> 00:35:08,315 ‎PDさん 503 00:35:11,109 --> 00:35:12,402 ‎見てました? 504 00:35:13,528 --> 00:35:16,323 ‎はい‎ ‎終わりました? 505 00:35:17,240 --> 00:35:20,827 ‎まだなの‎ ‎修正があるので ‎待機していて⸺ 506 00:35:20,911 --> 00:35:22,871 ‎声をかけました 507 00:35:26,333 --> 00:35:28,668 ‎毎回 こういうのが食事? 508 00:35:30,045 --> 00:35:32,756 ‎はい‎ ‎夕食は済みました? 509 00:35:32,839 --> 00:35:34,716 ‎ダイエット中なんです 510 00:35:35,342 --> 00:35:38,637 ‎1人なら ‎一緒にいましょうか? 511 00:35:38,720 --> 00:35:40,639 ‎1人で食事は切ない 512 00:35:42,432 --> 00:35:47,437 ‎じゃあ もしよければ ‎同席をお願いしても? 513 00:35:56,238 --> 00:35:58,949 ‎ご飯を食べる時 ‎何を考えます? 514 00:36:01,368 --> 00:36:03,578 ‎残ったおかずとご飯の ‎割合です 515 00:36:04,079 --> 00:36:06,581 ‎最後のひと口で ‎おかずを食べ切る 516 00:36:07,249 --> 00:36:08,291 ‎ですよね 517 00:36:09,000 --> 00:36:12,045 ‎さっき ナレーションを ‎聞きました? 518 00:36:13,088 --> 00:36:16,049 ‎食事中に ‎友達を思い出すのは変よ 519 00:36:18,927 --> 00:36:21,680 ‎なぜ友達がいないと? 520 00:36:24,057 --> 00:36:25,851 ‎そういう職業だから 521 00:36:26,351 --> 00:36:28,311 ‎芸能界にいると⸺ 522 00:36:28,395 --> 00:36:31,606 ‎平凡に生きるのが ‎難しいんです 523 00:36:32,107 --> 00:36:34,985 ‎仕事関係の人とは ‎友達になれないし 524 00:36:35,068 --> 00:36:37,571 ‎友達を作る時間もない 525 00:36:37,654 --> 00:36:39,739 ‎だから諦めました 526 00:37:03,138 --> 00:37:04,222 ‎もし⸺ 527 00:37:05,807 --> 00:37:10,395 ‎平凡に生きたければ ‎そういうフリをするんです 528 00:37:14,024 --> 00:37:18,153 ‎難しそうに思えますが ‎心構えしだいで⸺ 529 00:37:18,695 --> 00:37:22,657 ‎そのうち ‎本当にそんな人生になります 530 00:37:24,993 --> 00:37:30,123 ‎周囲のせいにしながら ‎人生を生きていくのは⸺ 531 00:37:31,124 --> 00:37:32,542 ‎もったいない 532 00:37:32,626 --> 00:37:34,628 ‎だから諦める前に 533 00:37:35,295 --> 00:37:38,214 ‎努力してみるのも ‎悪くないと⸺ 534 00:37:39,090 --> 00:37:40,342 ‎僕は思います 535 00:37:49,893 --> 00:37:54,064 ‎この前から ‎PDさんに慰められてます 536 00:37:54,564 --> 00:37:55,523 ‎本当に? 537 00:37:56,107 --> 00:37:59,361 ‎私たちって ‎境遇が似てません? 538 00:38:03,198 --> 00:38:07,327 ‎NJさんは家賃収入があって ‎僕は月給取りです 539 00:38:15,168 --> 00:38:17,003 ‎コオさんは元気? 540 00:38:17,671 --> 00:38:19,256 ‎言うと思いました 541 00:38:19,339 --> 00:38:21,466 ‎すごく知りたいけど 542 00:38:21,549 --> 00:38:24,302 ‎連絡しないと ‎言ってしまったの 543 00:38:26,054 --> 00:38:31,476 ‎私から連絡をしなければ ‎終わってしまう関係だった 544 00:38:34,020 --> 00:38:37,941 ‎だから どうしてるか ‎教えてください 545 00:38:38,650 --> 00:38:41,152 ‎僕も しばらく会ってません 546 00:38:41,236 --> 00:38:42,988 ‎ケンカしたの? 547 00:38:44,030 --> 00:38:45,699 ‎もういい大人です 548 00:38:46,241 --> 00:38:47,075 ‎じゃあ? 549 00:38:56,918 --> 00:38:58,878 ‎そろそろ行かないと 550 00:38:58,962 --> 00:39:01,047 ‎孤独な食事を免れました 551 00:39:01,589 --> 00:39:02,257 ‎では 552 00:39:03,591 --> 00:39:04,968 ‎行っちゃうの? 553 00:39:05,468 --> 00:39:07,512 ‎行く前に教えてよ 554 00:39:13,601 --> 00:39:14,769 ‎ウン 555 00:39:15,729 --> 00:39:17,314 ‎今日は飲み会なの 556 00:39:18,940 --> 00:39:21,234 ‎うん‎ ‎珍しいでしょ? 557 00:39:22,152 --> 00:39:25,238 ‎撮影で迷惑をかけたから ‎お礼を 558 00:39:27,490 --> 00:39:31,119 ‎撮影すると言ったのは ‎未だに後悔してる 559 00:39:32,996 --> 00:39:34,831 ‎チキンが来たぞ 560 00:39:35,457 --> 00:39:36,708 ‎やった 561 00:39:36,791 --> 00:39:40,086 ‎イェインは本当に ‎体調不良なのか? 562 00:39:40,170 --> 00:39:42,964 ‎本当に来たがってました 563 00:39:43,048 --> 00:39:44,341 ‎泣いてたよ 564 00:39:45,050 --> 00:39:47,135 ‎風邪には気をつけましょう 565 00:39:47,927 --> 00:39:49,679 ‎しかたないな 566 00:39:49,763 --> 00:39:51,973 ‎俺たちで楽しもう 567 00:39:52,057 --> 00:39:55,226 ‎こんな日が来るとは ‎思わなかった 568 00:39:55,310 --> 00:39:57,354 ‎誘ったのは俺じゃない 569 00:39:57,437 --> 00:40:01,107 ‎ヨンスが自らやりたいと ‎言い出してきた 570 00:40:01,191 --> 00:40:03,109 ‎たくさん食べよう 571 00:40:03,193 --> 00:40:06,529 ‎チーム長のおごりだからか ‎楽しそうですね 572 00:40:06,613 --> 00:40:08,948 ‎俺とヨンスは一心同体だ 573 00:40:09,032 --> 00:40:12,118 ‎2人とも会社の顔だからな 574 00:40:12,202 --> 00:40:15,789 ‎チーム長が真の代表だと ‎知ってたんですね 575 00:40:15,872 --> 00:40:17,415 ‎乾杯しましょう 576 00:40:18,166 --> 00:40:19,292 ‎乾杯 577 00:40:22,587 --> 00:40:24,964 ‎ビールがおいしい店だ 578 00:40:26,633 --> 00:40:29,302 ‎どうやってチーム長を ‎うちの会社に? 579 00:40:29,386 --> 00:40:30,887 ‎何の話だ? 580 00:40:30,970 --> 00:40:35,350 ‎仕事がデキるから ‎引く手あまただったのでは? 581 00:40:35,433 --> 00:40:38,103 ‎ヨンスは大学の後輩だ 582 00:40:38,603 --> 00:40:39,771 ‎本当ですか? 583 00:40:39,854 --> 00:40:42,482 ‎サークルの後輩だったんだ 584 00:40:42,565 --> 00:40:44,484 ‎俺は部長だった 585 00:40:45,777 --> 00:40:47,946 ‎ヨンスは ‎俺のリーダーシップと 586 00:40:48,029 --> 00:40:51,866 ‎斬新で革新的な考え方に ‎感銘を受け⸺ 587 00:40:51,950 --> 00:40:53,743 ‎俺と志を共にしてる 588 00:40:55,829 --> 00:40:58,915 ‎お二人は入学年度が ‎かなり離れて… 589 00:40:58,998 --> 00:41:01,334 ‎そんなに離れてない 590 00:41:02,627 --> 00:41:07,006 ‎ヨンスは大学時代から ‎カッコいい人間だった 591 00:41:07,632 --> 00:41:11,803 ‎俺が見てきた人の中で ‎一番 一生懸命に生きてる 592 00:41:12,595 --> 00:41:15,849 ‎いない人の ‎悪口を言ってます? 593 00:41:15,932 --> 00:41:18,143 ‎だから席を外すなよ 594 00:41:18,226 --> 00:41:21,146 ‎ヨンスが来たから乾杯しよう 595 00:41:22,021 --> 00:41:24,149 ‎乾杯 596 00:41:27,068 --> 00:41:27,861 ‎ほら 597 00:41:28,486 --> 00:41:31,698 ‎君のおごりだから ‎君の好物を頼んだ 598 00:41:32,198 --> 00:41:33,032 ‎どうも 599 00:41:35,243 --> 00:41:36,536 ‎創立以来⸺ 600 00:41:36,619 --> 00:41:40,165 ‎ヨンスが初めて飲み会に来て ‎感激してる 601 00:41:40,248 --> 00:41:43,293 ‎今日は家に帰らずに飲むと ‎約束しろ 602 00:41:43,376 --> 00:41:47,755 ‎うれしいのは分かりますが ‎家には帰りましょう 603 00:41:47,839 --> 00:41:52,510 ‎今日はチーム長がいるので ‎皆 いつもより浮かれてます 604 00:41:52,594 --> 00:41:55,763 ‎本当です ‎たまには皆で飲みましょう 605 00:41:55,847 --> 00:41:57,515 ‎僕が乾杯の音頭を 606 00:41:57,599 --> 00:41:58,558 ‎よし 607 00:41:58,641 --> 00:41:59,851 ‎青春は今… 608 00:41:59,934 --> 00:42:00,852 ‎やめろ 609 00:42:00,935 --> 00:42:02,520 ‎ジウンが言え 610 00:42:02,604 --> 00:42:03,980 ‎歩かず走ろう 611 00:42:04,063 --> 00:42:06,232 ‎走るぞ 612 00:42:09,777 --> 00:42:10,778 ‎最高だ 613 00:42:10,862 --> 00:42:11,821 ‎おいしい 614 00:42:11,905 --> 00:42:13,072 ‎これをどうぞ 615 00:42:13,156 --> 00:42:15,366 ‎さっきも言ったが… 616 00:42:26,169 --> 00:42:27,629 ‎誰か待ってた? 617 00:42:28,254 --> 00:42:30,423 ‎私が?‎ ‎待ってない 618 00:42:30,506 --> 00:42:31,799 ‎図星でしょう 619 00:42:31,883 --> 00:42:33,676 ‎元彼を待ってた? 620 00:42:34,302 --> 00:42:34,928 ‎私が? 621 00:42:35,637 --> 00:42:36,888 ‎違うってば 622 00:42:43,561 --> 00:42:47,732 ‎私を忘れられないと ‎あいつから会いに来たの 623 00:42:47,815 --> 00:42:48,691 ‎私は違う 624 00:42:49,651 --> 00:42:55,323 ‎“簡単には忘れられない”と ‎男たちを悲しませるけど 625 00:42:55,823 --> 00:42:57,283 ‎私は悪くない 626 00:42:57,951 --> 00:42:58,993 ‎聞いてない 627 00:42:59,494 --> 00:43:02,455 ‎でも あいつが ‎待ってると言うから 628 00:43:03,289 --> 00:43:05,333 ‎正直 気になってる 629 00:43:05,416 --> 00:43:07,835 ‎あいつに気持ちはないけど 630 00:43:07,919 --> 00:43:10,880 ‎あいつは1人で ‎苦しんでたかも 631 00:43:11,673 --> 00:43:14,551 ‎だから また来たら ‎慰めようかと 632 00:43:15,176 --> 00:43:16,094 ‎興味ない 633 00:43:17,679 --> 00:43:19,222 ‎何なのよ 634 00:43:19,889 --> 00:43:21,641 ‎いいタイミングだわ 635 00:43:21,724 --> 00:43:24,978 ‎お隣に渡す物があるの ‎店を頼んだわ 636 00:43:25,603 --> 00:43:27,480 ‎なぜ?‎ ‎帰らなきゃ 637 00:43:27,564 --> 00:43:28,731 ‎すぐ戻るから 638 00:43:28,815 --> 00:43:30,566 ‎早くしてくださいよ 639 00:43:31,234 --> 00:43:32,235 ‎ありがとう 640 00:43:34,988 --> 00:43:36,864 ‎男のことよりも⸺ 641 00:43:36,948 --> 00:43:40,076 ‎まずは店を立て直すべきだ 642 00:43:40,785 --> 00:43:42,787 ‎またゴミを捨ててない 643 00:43:44,455 --> 00:43:46,708 ‎まったく手がかかる人だ 644 00:43:47,500 --> 00:43:49,669 ‎なぜか俺の周りには⸺ 645 00:43:50,586 --> 00:43:53,256 ‎世話が焼ける人しかいない 646 00:43:53,339 --> 00:43:55,842 ‎“イ作家” 647 00:43:57,552 --> 00:43:58,469 ‎まったく 648 00:44:12,191 --> 00:44:15,320 ‎500万ウォンは ‎借りられそうだ 649 00:44:15,403 --> 00:44:16,946 ‎繁盛してるっぽい 650 00:44:18,406 --> 00:44:19,991 ‎もちろん可能だ 651 00:44:20,074 --> 00:44:24,037 ‎ソリは僕の話を ‎聞かなかったことがない 652 00:44:24,120 --> 00:44:27,915 ‎さっき話したら ‎心が揺れてたよ 653 00:44:28,541 --> 00:44:31,377 ‎誘惑したら話を聞くはずだ 654 00:44:32,128 --> 00:44:34,631 ‎ソリはクールに見えて⸺ 655 00:44:35,715 --> 00:44:37,383 ‎押しに弱い 656 00:44:43,348 --> 00:44:44,223 ‎待って 657 00:44:49,479 --> 00:44:51,064 ‎今彼さんか 658 00:44:51,147 --> 00:44:52,148 ‎あの 659 00:44:52,231 --> 00:44:53,066 ‎はい 660 00:44:54,734 --> 00:44:56,110 ‎誰が言いました? 661 00:44:57,487 --> 00:44:58,529 ‎何のこと? 662 00:45:04,952 --> 00:45:06,037 ‎ソリさんの⸺ 663 00:45:07,580 --> 00:45:10,291 ‎店が繁盛してると ‎一体 誰が? 664 00:45:11,000 --> 00:45:12,502 ‎遅くなった 665 00:45:13,336 --> 00:45:14,420 ‎謝らなきゃ 666 00:45:15,588 --> 00:45:17,340 ‎ウノにご飯を作ろう 667 00:45:20,510 --> 00:45:21,636 ‎だから… 668 00:45:23,221 --> 00:45:24,680 ‎何してるの? 669 00:45:24,764 --> 00:45:26,933 ‎ソリさんは ‎あなたのものじゃない 670 00:45:28,810 --> 00:45:30,478 ‎何を言ってるの? 671 00:45:35,900 --> 00:45:37,110 ‎ソリさんは⸺ 672 00:45:38,152 --> 00:45:39,904 ‎銀行のものです 673 00:45:40,863 --> 00:45:43,491 ‎そんなに借金を? 674 00:45:43,574 --> 00:45:45,743 ‎かなり深刻です 675 00:45:46,369 --> 00:45:49,080 ‎死んでも返せないと思います 676 00:45:49,163 --> 00:45:50,456 ‎店の状況は? 677 00:45:50,540 --> 00:45:51,916 ‎もっと深刻です 678 00:45:52,417 --> 00:45:56,212 ‎先月の客数より ‎仕入れた魚のほうが多いです 679 00:46:00,550 --> 00:46:01,843 ‎来て失敗した 680 00:46:01,926 --> 00:46:03,469 ‎そのとおりです 681 00:46:06,305 --> 00:46:09,517 ‎ともかく ‎教えてくれて助かった 682 00:46:12,562 --> 00:46:14,981 ‎ソリさんに会わなくても? 683 00:46:15,064 --> 00:46:17,233 ‎もう会う必要はない 684 00:46:19,277 --> 00:46:20,319 ‎ソリを⸺ 685 00:46:20,987 --> 00:46:22,196 ‎よろしく頼む 686 00:46:38,337 --> 00:46:40,965 ‎すぐ帰ると言ってたのに 687 00:46:41,048 --> 00:46:42,133 ‎誰か⸺ 688 00:46:43,384 --> 00:46:44,594 ‎来なかった? 689 00:46:45,928 --> 00:46:49,265 ‎お客さんがいないのは ‎いつものことだ 690 00:46:51,976 --> 00:46:54,353 ‎何?‎ ‎どうしました? 691 00:46:56,564 --> 00:46:57,815 ‎何してるの? 692 00:46:59,025 --> 00:47:00,026 ‎何でもない 693 00:47:08,785 --> 00:47:11,704 ‎タイミングがいい ‎さっき終わったの 694 00:47:12,205 --> 00:47:13,456 ‎飲みすぎた? 695 00:47:14,957 --> 00:47:16,542 ‎ううん‎ ‎大丈夫 696 00:47:16,626 --> 00:47:17,835 ‎帰宅中? 697 00:47:18,336 --> 00:47:18,961 ‎うん 698 00:47:19,796 --> 00:47:23,007 ‎迎えに行きたかったけど ‎イヤだろ? 699 00:47:23,841 --> 00:47:26,177 ‎私が?‎ ‎そんなことない 700 00:47:26,260 --> 00:47:31,557 ‎“1人で帰れるのに ‎迎えに来たら恥ずかしい” 701 00:47:31,641 --> 00:47:33,059 ‎“主体性がない”と 702 00:47:34,727 --> 00:47:36,604 ‎細かく覚えすぎよ 703 00:47:37,271 --> 00:47:40,566 ‎ああ‎ ‎僕は何でも覚えてる 704 00:47:46,906 --> 00:47:48,282 ‎あの時は⸺ 705 00:47:48,908 --> 00:47:52,578 ‎あなたの時間を奪ってそうで ‎イヤなフリを 706 00:47:53,704 --> 00:47:58,000 ‎それに迎えに来るには ‎タクシー代もかかる 707 00:47:59,585 --> 00:48:03,005 ‎あの時の私には ‎タクシー代も大金で 708 00:48:03,089 --> 00:48:04,507 ‎怖かったの 709 00:48:05,299 --> 00:48:08,052 ‎じゃあ ‎イヤじゃなかったんだな 710 00:48:09,220 --> 00:48:10,304 ‎うん 711 00:48:10,388 --> 00:48:13,099 ‎分かった‎ ‎後ろを向いて 712 00:48:20,147 --> 00:48:23,234 ‎そういうことが ‎他にもあるなら教えて 713 00:48:38,416 --> 00:48:42,211 ‎教えてくれないと ‎バカだから分からない 714 00:48:49,176 --> 00:48:52,888 ‎僕らの別れの理由は ‎分からないけど… 715 00:48:53,723 --> 00:48:54,724 ‎だから⸺ 716 00:48:56,892 --> 00:48:59,145 ‎僕に何でも話して 717 00:49:04,025 --> 00:49:04,817 ‎うん 718 00:49:05,818 --> 00:49:08,321 ‎いつか話してくれるはずです 719 00:49:09,155 --> 00:49:11,824 ‎僕は ‎待つのには自信があります 720 00:49:11,908 --> 00:49:16,287 ‎君が言ったことは ‎全部 覚えるから 721 00:49:16,996 --> 00:49:18,122 ‎教えてくれ 722 00:49:23,419 --> 00:49:24,629 ‎分かった 723 00:49:26,547 --> 00:49:29,759 ‎もし理由が分かったら… 724 00:49:36,015 --> 00:49:40,561 ‎同じことを ‎繰り返さなければいい 725 00:49:44,815 --> 00:49:45,650 ‎帰ろう 726 00:49:48,319 --> 00:49:51,656 ‎それを僕の目標にしました 727 00:49:51,739 --> 00:49:53,824 ‎星がたくさんだ 728 00:49:54,867 --> 00:49:55,743 ‎寒い? 729 00:49:58,204 --> 00:50:00,998 ‎ヨンスと一生を共にします 730 00:51:08,357 --> 00:51:10,234 ‎“介護医療院” 731 00:51:42,224 --> 00:51:44,977 ‎“フランス‎ ‎建築学科 ‎留学‎ ‎準備” 732 00:51:58,199 --> 00:51:59,408 ‎“介護医療院” 733 00:52:40,157 --> 00:52:44,203 ‎どうしたの? ‎朝から すごいごちそうね 734 00:52:47,665 --> 00:52:49,416 ‎魚も焼いたの? 735 00:52:50,209 --> 00:52:51,085 ‎すごい 736 00:52:55,631 --> 00:52:57,383 ‎いい味ね 737 00:52:59,218 --> 00:53:00,010 ‎絶品だわ 738 00:53:00,094 --> 00:53:01,053 ‎おばあちゃん 739 00:53:03,138 --> 00:53:04,014 ‎おいしい? 740 00:53:06,267 --> 00:53:08,853 ‎とってもおいしい 741 00:53:16,443 --> 00:53:17,653 ‎これも食べて 742 00:53:17,736 --> 00:53:20,990 ‎私はいいから ‎あんたが食べなさい 743 00:53:30,749 --> 00:53:32,501 ‎旅行しようか 744 00:53:33,752 --> 00:53:36,839 ‎いきなり何を言い出すの? 745 00:53:36,922 --> 00:53:38,674 ‎脚が痛いから無理よ 746 00:53:39,216 --> 00:53:41,510 ‎車で行けばいいでしょ 747 00:53:41,594 --> 00:53:45,890 ‎どんどん寒くなるから ‎温泉でのんびり休もう 748 00:53:48,726 --> 00:53:52,104 ‎何日か有休を取って ‎いろいろ回って 749 00:53:52,187 --> 00:53:54,148 ‎おいしい物を食べよう 750 00:53:57,401 --> 00:53:58,444 ‎どうしたの? 751 00:53:59,194 --> 00:54:01,989 ‎おばあちゃんが好きな ‎魚も焼くし 752 00:54:02,907 --> 00:54:04,533 ‎いっぱい旅行もして 753 00:54:05,200 --> 00:54:07,953 ‎服もたくさん買ってあげる 754 00:54:08,037 --> 00:54:09,914 ‎皆に自慢すればいい 755 00:54:16,086 --> 00:54:19,089 ‎だから ‎ずっと私のそばにいて 756 00:54:27,056 --> 00:54:30,267 ‎どこにも行かないで ‎一緒にいてね 757 00:54:30,935 --> 00:54:31,936 ‎いい? 758 00:54:51,288 --> 00:54:52,039 ‎ヨンス 759 00:54:57,127 --> 00:54:59,213 ‎私と暮らしたくない? 760 00:55:01,090 --> 00:55:02,508 ‎何を言うの? 761 00:55:03,968 --> 00:55:07,346 ‎一緒に暮らすのが ‎イヤなわけがない 762 00:55:09,598 --> 00:55:11,767 ‎私のことが好きだもん 763 00:55:12,935 --> 00:55:15,062 ‎皆に嫌われても 764 00:55:15,729 --> 00:55:19,191 ‎おばあちゃんだけは ‎私を好きでいてくれた 765 00:55:20,276 --> 00:55:23,529 ‎あんたを ‎嫌いなわけがないでしょ? 766 00:55:25,364 --> 00:55:26,365 ‎だよね 767 00:55:28,784 --> 00:55:29,868 ‎だから⸺ 768 00:55:31,829 --> 00:55:35,791 ‎どこにも行かないで ‎私のそばにいて 769 00:55:41,630 --> 00:55:42,631 ‎また⸺ 770 00:55:46,385 --> 00:55:49,221 ‎独りには なりたくない 771 00:56:14,872 --> 00:56:21,879 人生は美しい 772 00:56:40,898 --> 00:56:47,905 エピローグ 773 00:57:04,671 --> 00:57:05,672 ‎おかえり 774 00:57:08,008 --> 00:57:10,094 ‎今回は早かったね 775 00:57:11,470 --> 00:57:13,639 ‎数ヵ月 来ないと思ってた 776 00:57:14,723 --> 00:57:15,891 ‎話があるの 777 00:57:17,893 --> 00:57:19,395 ‎疲れてるんだ 778 00:57:20,521 --> 00:57:22,064 ‎あなたの仕事は⸺ 779 00:57:24,983 --> 00:57:27,528 ‎何かを撮影するのよね? 780 00:57:30,072 --> 00:57:31,406 ‎よくご存じで 781 00:57:31,990 --> 00:57:35,244 ‎僕には ‎全く興味がないんじゃ? 782 00:57:40,082 --> 00:57:42,292 ‎今更 興味を持たれても… 783 00:57:42,376 --> 00:57:43,335 ‎誰でも⸺ 784 00:57:44,169 --> 00:57:46,713 ‎撮ってくれるのよね? 785 00:57:49,216 --> 00:57:51,218 ‎どんなに平凡な人でも 786 00:57:51,844 --> 00:57:54,138 ‎撮ってくれるんでしょ? 787 00:57:54,805 --> 00:57:56,348 ‎何が言いたい? 788 00:57:57,432 --> 00:57:58,809 ‎私を撮って 789 00:58:01,562 --> 00:58:02,938 ‎何を撮れと? 790 00:58:04,148 --> 00:58:04,815 ‎私よ 791 00:58:06,441 --> 00:58:07,860 ‎撮ってほしいの 792 00:58:12,197 --> 00:58:14,074 ‎聞かなかったことに 793 00:58:15,742 --> 00:58:16,785 ‎私は⸺ 794 00:58:17,578 --> 00:58:19,079 ‎死ぬらしいの 795 00:58:25,002 --> 00:58:26,253 ‎もうすぐ死ぬ 796 00:58:31,925 --> 00:58:32,676 ‎だから⸺ 797 00:58:35,679 --> 00:58:37,764 ‎死ぬ前に撮ってほしい 798 00:58:42,436 --> 00:58:43,604 ‎お願い 799 00:58:47,274 --> 00:58:52,279 ‎日本語字幕‎ ‎田村 麻美