1 00:00:28,445 --> 00:00:34,492 (藤竹(ふじたけ))天体の衝突は 時に さまざまな生物の絶滅の原因になる 2 00:00:35,243 --> 00:00:40,457 しかし同時に 新しい別の何かの始まりでもある 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,002 ♪~ 4 00:00:54,929 --> 00:00:56,931 ~♪ 5 00:00:57,015 --> 00:00:58,933 {\an8}(国語教員)では この物語を通して— 6 00:00:59,017 --> 00:01:01,811 {\an8}人生の選択や その結果について— 7 00:01:01,895 --> 00:01:03,521 {\an8}考えていきたいと 思います 8 00:01:04,147 --> 00:01:07,859 この物語は 若い日本人男性が主人公です 9 00:01:07,942 --> 00:01:09,694 (アンジェラ)今日も休みだったね 10 00:01:09,778 --> 00:01:10,820 (岳人(たけと))あ? 11 00:01:10,904 --> 00:01:13,031 (アンジェラ) もう1週間だよ 長嶺(ながみね)さん 12 00:01:13,114 --> 00:01:16,618 ずっと皆勤だったのに… どうしちゃったんだろう 13 00:01:16,701 --> 00:01:19,162 別にいいだろう 静かで 14 00:01:23,291 --> 00:01:24,959 -(岳人)よし -(アンジェラ)はい よし 15 00:01:25,043 --> 00:01:26,628 -(岳人)じゃあ いくぞ -(アンジェラ)オッケー 16 00:01:28,630 --> 00:01:32,550 (アンジェラ) お~ いい感じよ! ねえ? 17 00:01:32,634 --> 00:01:36,137 -(藤竹)リムも再現できてますね -(岳人)ん? リムって? 18 00:01:36,221 --> 00:01:38,056 (藤竹)この縁の部分です 19 00:01:38,139 --> 00:01:40,266 衝撃で砂が 持ち上げられたところに— 20 00:01:40,350 --> 00:01:42,560 内側からの放出物がたまって できるんです 21 00:01:43,228 --> 00:01:44,771 (佳純(かすみ))アンジェラさん お願いします 22 00:01:44,854 --> 00:01:45,897 (アンジェラ)はい 23 00:01:47,107 --> 00:01:49,484 えっと 12.1 24 00:01:49,567 --> 00:01:52,946 (佳純)はい… 12.1 25 00:01:53,363 --> 00:01:56,991 あの これより大きい鉄球は ないんですか? 26 00:01:57,075 --> 00:01:59,494 う~ん 今はこれが限界ですね 27 00:01:59,577 --> 00:02:01,329 もっとデータ 欲しいとこなんですけど 28 00:02:02,288 --> 00:02:05,416 なら もっと高いところから 落とせばいいんじゃねえか? 29 00:02:05,500 --> 00:02:07,836 うん その方法もありますね 30 00:02:09,254 --> 00:02:11,172 もっと高いところ… 31 00:02:11,256 --> 00:02:13,591 今日はもう遅いので 続きは明日にしましょう 32 00:02:13,675 --> 00:02:14,717 お疲れさまでした 33 00:02:14,801 --> 00:02:16,469 (アンジェラ)お疲れさまです 34 00:02:16,553 --> 00:02:18,721 (岳人)もっと高いところ… 35 00:02:20,306 --> 00:02:22,058 もっと高いところか… 36 00:02:31,860 --> 00:02:33,152 (長嶺)うん… 37 00:02:37,490 --> 00:02:40,827 (ボールの転がる音) 38 00:02:54,340 --> 00:02:58,178 (長嶺)おい! そんなところからモノ放るな! 39 00:02:58,261 --> 00:02:59,429 (舌打ち) 40 00:03:01,764 --> 00:03:03,224 (ため息) 41 00:03:12,108 --> 00:03:13,610 禁煙だよ 42 00:03:15,612 --> 00:03:16,654 (岳人)あ? 43 00:03:16,738 --> 00:03:20,199 今から そんなもん 依存してどうすんだ? 44 00:03:20,825 --> 00:03:23,328 年取ってから後悔したいのか? 45 00:03:24,037 --> 00:03:28,208 肺や心臓が悪くなってからでは 遅いんだよ 46 00:03:32,503 --> 00:03:33,546 (岳人)フン… 47 00:03:35,006 --> 00:03:36,049 (舌打ち) 48 00:03:37,550 --> 00:03:40,428 あんたの顔見ながら吸っても うまくねえわ 49 00:03:44,599 --> 00:03:46,643 (岳人)ハァ… チッ! 50 00:03:47,852 --> 00:03:48,937 (長嶺)ったく! 51 00:03:51,314 --> 00:03:53,858 (ノック) (藤竹)はい 52 00:03:54,651 --> 00:03:55,944 (長嶺)失礼しますよ 53 00:03:56,027 --> 00:03:59,030 (藤竹)あれ? わざわざ来ていただいて… 54 00:03:59,113 --> 00:04:00,907 (長嶺)留守電 聞いたんでね 55 00:04:00,990 --> 00:04:02,700 (藤竹)ああ すいません 56 00:04:02,784 --> 00:04:04,994 ちょっと様子を 伺おうと思っただけなんですけど 57 00:04:05,078 --> 00:04:07,705 (長嶺)なに 病院の帰りだよ 58 00:04:08,331 --> 00:04:10,875 その後 経過はいかがですか? 59 00:04:11,876 --> 00:04:13,795 -(長嶺)ひとまずはな -(藤竹)ああ… 60 00:04:14,587 --> 00:04:17,757 来週から学校出られると思います 61 00:04:18,967 --> 00:04:22,262 (藤竹)そうですか いや よかったです 本当に 62 00:04:23,388 --> 00:04:24,430 それは? 63 00:04:24,514 --> 00:04:28,559 あっ これ… クレーターの形成実験をしています 64 00:04:28,935 --> 00:04:32,522 クレーター? あの 月とかにある クレーターですか? 65 00:04:32,605 --> 00:04:37,193 そうです これが隕石(いんせき)です 66 00:04:39,028 --> 00:04:41,739 ちょっと 実験してみませんか? 67 00:04:42,240 --> 00:04:43,408 -(長嶺)実験? -(藤竹)はい 68 00:04:44,158 --> 00:04:46,327 ここ 落としてみてください 69 00:04:50,290 --> 00:04:52,792 -(長嶺)いいんですか? -(藤竹)もちろんです どうぞ 70 00:04:54,460 --> 00:04:57,338 どうです? 意外と見事なのができるでしょ? 71 00:04:57,422 --> 00:05:00,717 (長嶺)いや~ 実験というか ただの砂遊びというか 72 00:05:00,800 --> 00:05:03,469 (藤竹)ハハッ… 砂遊びですよ 73 00:05:04,095 --> 00:05:07,598 その中に 一片の法則を 見いだそうとするのが科学です 74 00:05:08,558 --> 00:05:09,934 これで分かるのは— 75 00:05:10,768 --> 00:05:12,478 鉄球を大きくすればするほど— 76 00:05:12,562 --> 00:05:14,647 クレーターも おっきくなるってことです 77 00:05:14,731 --> 00:05:15,773 それにプラス… 78 00:05:15,857 --> 00:05:18,526 速度を上げれば 大きくなるよ もっと 79 00:05:18,609 --> 00:05:20,153 そのとおりです 80 00:05:20,236 --> 00:05:23,156 鉄球の運動エネルギーと クレーターの直径は— 81 00:05:23,239 --> 00:05:24,907 比例関係にあります 82 00:05:25,908 --> 00:05:27,702 “スケーリング則”って いうんです これ 83 00:05:27,785 --> 00:05:28,828 スケーリング則 84 00:05:28,911 --> 00:05:31,456 (藤竹)ええ ちょっと見てください 85 00:05:40,256 --> 00:05:43,760 これです アリゾナの バリンジャー・クレーター 86 00:05:43,843 --> 00:05:46,471 直径が 1.2キロあります 87 00:05:46,554 --> 00:05:49,307 スケーリング則を使えば ここに落ちた隕石の大きさを— 88 00:05:49,390 --> 00:05:51,976 自分たちの手で 導き出すことができるんです 89 00:05:52,060 --> 00:05:53,102 へえ… 90 00:05:53,186 --> 00:05:55,188 まさに この… 91 00:05:56,189 --> 00:06:00,443 砂遊びと本物のクレーターを つなぐことができるんです 92 00:06:00,526 --> 00:06:04,572 なるほど それを 授業でやろうとしてるわけですね 93 00:06:04,655 --> 00:06:07,575 いや これは今 科学部で取り組んでいます 94 00:06:08,159 --> 00:06:12,663 科学部? この学校に そんな部ありましたっけ? 95 00:06:12,747 --> 00:06:15,208 正式な発足は これからなんです 96 00:06:16,042 --> 00:06:17,794 長嶺さんもいかがですか? 97 00:06:19,253 --> 00:06:20,630 私? 98 00:06:20,713 --> 00:06:22,382 長嶺さんが加わってくれれば— 99 00:06:22,465 --> 00:06:25,009 実験の幅も グッと広がると思うんです 100 00:06:25,093 --> 00:06:27,637 科学なんぞ 私には… 101 00:06:27,720 --> 00:06:29,305 科学って聞くと— 102 00:06:29,389 --> 00:06:31,974 頭でっかちなイメージ 持たれがちなんですけどね 103 00:06:32,058 --> 00:06:35,144 実際は 手を動かして アイデアを形にする— 104 00:06:35,228 --> 00:06:38,314 ものづくり的要素が 必要不可欠なんですよ 105 00:06:38,398 --> 00:06:39,440 これもそうです 106 00:06:40,149 --> 00:06:43,486 もっと安全に衝突速度を上げられる 発射装置みたいなものが— 107 00:06:43,569 --> 00:06:45,196 できないかなと思ってて 108 00:06:47,323 --> 00:06:49,283 発射装置か… 109 00:06:49,367 --> 00:06:52,370 何か いいアイデアありますかね? 110 00:06:54,747 --> 00:06:58,418 長嶺さん確か 金属加工会社 経営されていたんですよね? 111 00:06:58,501 --> 00:07:00,378 ただの町工場だよ 112 00:07:01,379 --> 00:07:04,841 申し訳ないが 手伝えないね 113 00:07:05,550 --> 00:07:08,261 いろいろ やらなきゃならないことがあるんだ 114 00:07:09,053 --> 00:07:10,096 はい 115 00:07:24,235 --> 00:07:25,486 おお 朴(パク)! 116 00:07:25,570 --> 00:07:28,573 (朴)ガッくん 元気? 久しぶり! 117 00:07:28,656 --> 00:07:31,242 -(岳人)何やってんの? -(朴)いや 孔太(こうた)待ってんだけどさ 118 00:07:32,034 --> 00:07:34,162 おっ 来た来た 119 00:07:35,496 --> 00:07:38,583 俺ら これから飲みいくんだけど ガッくんも来なよ 120 00:07:38,666 --> 00:07:41,878 -(岳人)いや 俺はいいや -(三浦(みうら))あ~ いいよいいよ 121 00:07:41,961 --> 00:07:44,297 (三浦)こいつ もう俺らと ツルむ気ねえから 122 00:07:44,380 --> 00:07:46,549 そんなこと言わないでさ 123 00:07:46,632 --> 00:07:51,345 ねえ 行こうよ ガッくん 金ないでしょ? 本当 ちょっと 124 00:07:57,768 --> 00:07:58,853 (岳人の舌打ち) 125 00:07:59,770 --> 00:08:03,065 ハァ… まあ また今度行こうぜ 126 00:08:03,149 --> 00:08:07,445 (朴)えっ 帰んの? ねえ ガッくん 127 00:08:08,237 --> 00:08:10,239 ねえ ガッくん ちょっとでいいから… 128 00:08:16,370 --> 00:08:18,289 (医師)現状としましては— 129 00:08:18,372 --> 00:08:22,752 期待していたほどの肺の機能の 改善が見られないというのが— 130 00:08:22,835 --> 00:08:24,462 正直なところです 131 00:08:27,006 --> 00:08:28,299 そうですか… 132 00:08:29,300 --> 00:08:31,302 もう少し このまま経過を見て— 133 00:08:31,385 --> 00:08:34,180 別の治療法を 試してみるのはどうかと 134 00:08:38,851 --> 00:08:39,894 (アンジェラ)分かる? 135 00:08:39,977 --> 00:08:41,812 (マリ)いや… えっ でも今回 自信あるよ 136 00:08:41,896 --> 00:08:43,397 (アンジェラ)あっ いいじゃん 137 00:08:44,315 --> 00:08:48,611 長嶺さん! よかったよ~! 138 00:08:48,694 --> 00:08:51,072 病気でもしたんじゃないかって 心配してたんだよ 139 00:08:52,031 --> 00:08:53,407 すまないね 140 00:08:54,367 --> 00:08:58,788 あの~ 休んでる間のノート 見せてもらえないかな 141 00:08:58,871 --> 00:09:03,042 (アンジェラ)あ~ 私のでよければ いくらでも見てね 142 00:09:03,125 --> 00:09:04,210 ありがとね 143 00:09:08,381 --> 00:09:12,176 (木内(きうち))They live in a house which stands on a hill. 144 00:09:12,260 --> 00:09:15,263 “彼らは丘の上に立つ家に 住んでいる” 145 00:09:15,346 --> 00:09:16,597 え~ この場合… 146 00:09:16,681 --> 00:09:18,516 あのあの あのあの… この“which”って— 147 00:09:18,599 --> 00:09:20,851 “どちらの”とかいう意味でしょ? 148 00:09:20,935 --> 00:09:24,814 違いますよ この“which”は 主格の関係代名詞なんですよ 149 00:09:24,897 --> 00:09:27,650 “which”は主に コトやモノに関することをいいます 150 00:09:27,733 --> 00:09:29,110 ですが“who”の場合は… 151 00:09:29,193 --> 00:09:32,280 いやいや “who”はどうでもよくて その“which”! “which”を… 152 00:09:32,363 --> 00:09:33,864 (岳人)おい いいかげんにしろよ! 153 00:09:33,948 --> 00:09:35,950 ゴチャゴチャうっせえんだよ! 1限から ずっとよ 154 00:09:36,033 --> 00:09:38,911 まあまあ 柳田(やなぎだ)くん Please calm down. 155 00:09:38,995 --> 00:09:41,831 そんなに聞きたきゃ 家庭教師 雇えよ 156 00:09:42,707 --> 00:09:44,917 てめえだけが 授業受けてんじゃねえんだよ 157 00:09:47,003 --> 00:09:50,673 確かにそうだね 自分だけのものではないね 158 00:09:53,342 --> 00:09:57,847 でも まともに授業受けてんのは この前にいる2~3人だよ 159 00:09:58,389 --> 00:09:59,432 あぁ? 160 00:10:02,018 --> 00:10:04,770 (長嶺)この子は ずっと寝てる 161 00:10:05,855 --> 00:10:09,567 で 君は授業そっちのけで 携帯ばっかり いじってるね 162 00:10:10,610 --> 00:10:12,320 で 君は 何だ そのイヤホン 163 00:10:12,862 --> 00:10:15,615 ノートも取らないで タブレットばっかり見て 164 00:10:15,698 --> 00:10:18,075 先生の話 ろくに聞いてないだろう? 165 00:10:18,743 --> 00:10:21,078 -(木内)Mr.ナガミネ! -(長嶺)はい 166 00:10:21,162 --> 00:10:26,208 いや まともに授業聞いてたら 質問の一つや二つは出るでしょ 167 00:10:26,292 --> 00:10:28,377 -(木内)長嶺さん -(長嶺)はい 168 00:10:29,629 --> 00:10:32,757 (麻衣(まい))あのさ ちょっと違くない? 169 00:10:33,341 --> 00:10:34,508 どう違う? 170 00:10:34,592 --> 00:10:37,345 まあ 私は そういうとこ あるかもしんないけど 171 00:10:37,428 --> 00:10:40,264 ここにいる子たちは みんな 自分のペースで頑張ってんじゃん 172 00:10:41,223 --> 00:10:45,811 ヘッ 自分のペース? ハハハ… 173 00:10:45,895 --> 00:10:51,692 へえ~ 今の子は気楽なもんだね もう考えられん 174 00:10:51,776 --> 00:10:54,070 せっかく この場にいるのに— 175 00:10:54,153 --> 00:10:58,282 ボーッと座ってるだけで 何にも学ぼうとしない 176 00:10:58,366 --> 00:11:02,578 時間潰しに来てんのか? 何か意見はないのか? 177 00:11:03,037 --> 00:11:05,539 意見もなければ 感想もないんだ お前ら 178 00:11:05,623 --> 00:11:07,541 どうなんだ? なに考えてるか分かんねえ 179 00:11:07,625 --> 00:11:08,668 社会に出てくんだよ これから! 180 00:11:08,751 --> 00:11:11,671 自分じゃ どうしようも できねえことだってあんだよ 181 00:11:12,046 --> 00:11:13,130 (男子生徒)そうだよ 182 00:11:13,214 --> 00:11:15,424 好きで今の自分 選んだわけじゃないし 183 00:11:15,508 --> 00:11:17,301 ハハハ… 184 00:11:17,593 --> 00:11:20,888 そうやって周りのせいにするのが 得意だね 君たちは 185 00:11:20,971 --> 00:11:22,223 笑ってんじゃねえよ! 186 00:11:22,306 --> 00:11:23,557 甘ったれるな! 187 00:11:24,183 --> 00:11:25,226 貴様たちは— 188 00:11:25,309 --> 00:11:28,270 はい上がってやろうという 気概はないのか!? 189 00:11:28,854 --> 00:11:31,232 だったら この場にいることはないだろう! 190 00:11:31,315 --> 00:11:33,150 出てけ! 出てけよ! 191 00:11:35,111 --> 00:11:36,195 (舌打ち) 192 00:11:40,199 --> 00:11:41,367 (アンジェラ)柳田くん 193 00:11:42,034 --> 00:11:43,911 (木内)おい ちょっと 皆さん? 194 00:11:45,121 --> 00:11:48,207 (アンジェラ) もう長嶺さん 言い過ぎよ! 195 00:11:48,749 --> 00:11:52,002 (長嶺)出てけと言われて 本当に出てくヤツはクズだ! 196 00:11:52,086 --> 00:11:53,796 -(木内)おい ちょっとみんな! -(アンジェラ)みんな! 197 00:11:53,921 --> 00:11:58,717 -(木内)戻って! おい! -(アンジェラ)ねえ 戻ってきて! 198 00:12:00,720 --> 00:12:01,929 (ため息) 199 00:12:15,276 --> 00:12:22,241 (チャイム) 200 00:12:28,414 --> 00:12:29,915 (社会科教員) じゃあ 授業始めます 201 00:12:29,999 --> 00:12:31,417 今日は このプリントをしますね 202 00:12:31,500 --> 00:12:32,543 (長嶺)はい 203 00:12:33,961 --> 00:12:36,714 先生 いきなり分かんない これ 何て読むんですか? 204 00:12:36,797 --> 00:12:37,840 “アンシャン・レジーム”です 205 00:12:37,923 --> 00:12:40,468 アンシャン・レジーム 何語ですか? 206 00:12:40,551 --> 00:12:41,719 (教員)あっ フランス語ですね 207 00:12:41,802 --> 00:12:44,972 -(長嶺)はあ 知ってた? -(アンジェラ)知らないよ 208 00:12:48,976 --> 00:12:50,895 (長嶺)授業をボイコットですか 209 00:12:50,978 --> 00:12:53,606 (藤竹)長嶺さんがいるかぎり 授業には出ないと— 210 00:12:53,689 --> 00:12:55,691 生徒たちが訴えています 211 00:12:56,066 --> 00:12:59,695 (長嶺)そんなヤツら 勝手にさせればいいでしょ 212 00:13:03,073 --> 00:13:05,951 私は 定時制と全日制を 行ったり来たりしながら— 213 00:13:06,035 --> 00:13:08,454 もう20年になりますがね 214 00:13:08,537 --> 00:13:10,831 定時制特有のトラブルの一つに— 215 00:13:10,915 --> 00:13:14,043 やはり世代間の衝突というのが あるんです 216 00:13:14,793 --> 00:13:18,214 年齢も環境もバラバラな生徒が 集まるでしょう? 217 00:13:18,297 --> 00:13:20,633 互いに いろいろ ため込んでいた不満が— 218 00:13:20,716 --> 00:13:23,177 ほんのささいなきっかけで 爆発するんです 219 00:13:23,260 --> 00:13:24,929 ささいなきっかけ? 220 00:13:26,847 --> 00:13:30,851 例えば お菓子です だいぶ前になりますが— 221 00:13:30,935 --> 00:13:34,688 ある10代の生徒が休み時間 友達と しゃべりながら— 222 00:13:34,772 --> 00:13:37,274 袋入りのスナック菓子を 食べていました 223 00:13:37,358 --> 00:13:39,610 すると戦前生まれの生徒さんが— 224 00:13:39,693 --> 00:13:42,112 “なぜ みんなで分けないんだ 独り占めするな”って— 225 00:13:42,196 --> 00:13:43,656 怒りだしましてね 226 00:13:43,739 --> 00:13:48,244 それで クラスを二分する 大騒動になりました 227 00:13:48,327 --> 00:13:50,830 (長嶺) その方の気持ちは よく分かる 228 00:13:51,247 --> 00:13:54,208 私も 戦後に生まれましたけどね 229 00:13:55,334 --> 00:13:58,504 まだモノのない時代に育ちましたよ 230 00:13:59,004 --> 00:14:01,048 ご出身 確か福島ですよね? 231 00:14:01,507 --> 00:14:04,051 常磐(じょうばん)炭田の炭鉱町ですよ 232 00:14:04,844 --> 00:14:10,683 昭和(しょうわ)23年 生まれました いわゆる団塊の世代ですな 233 00:14:11,642 --> 00:14:14,353 うちの父と同世代ですよ 234 00:14:14,436 --> 00:14:18,566 (長嶺)私が10歳の時に 親父(おやじ)が炭鉱の事故で亡くなりました 235 00:14:19,233 --> 00:14:22,861 ぼう然とした母の顔を よく覚えてますよ 236 00:14:23,988 --> 00:14:29,869 私たち兄弟を育てるためにね 母は できる仕事はなんでもやりましたよ 237 00:14:31,328 --> 00:14:35,040 高校進学なんて 考えられなかったですよ 238 00:14:37,585 --> 00:14:41,505 で 炭鉱が斜陽になってね 239 00:14:43,048 --> 00:14:45,551 地元に就職口がないんで 240 00:14:46,176 --> 00:14:51,181 で 集団就職で 中学卒業後すぐ 上京しました 241 00:14:51,599 --> 00:14:55,936 集団就職でしたか “金の卵”ですね 242 00:14:56,020 --> 00:14:57,855 (長嶺)よくご存じですね 243 00:14:58,939 --> 00:15:01,525 今の若いのを見てるとね 244 00:15:03,068 --> 00:15:06,196 もったいないなと思うんですよ 245 00:15:08,490 --> 00:15:12,578 自分たちが どれだけ恵まれてるか 気付いてない 246 00:15:16,332 --> 00:15:18,542 (藤竹)今日は お時間頂いて ありがとうございました 247 00:15:18,626 --> 00:15:19,793 (長嶺)ううん 248 00:15:23,505 --> 00:15:24,965 (藤竹)あっ そうだ 249 00:15:26,675 --> 00:15:30,929 科学部のみんなが考えた発射装置 見てもらってもいいですか? 250 00:15:31,805 --> 00:15:35,059 -(藤竹)これです -(長嶺)へえ~ 251 00:15:37,186 --> 00:15:39,897 -(長嶺)アイデアは悪くないね -(藤竹)うん 252 00:15:39,980 --> 00:15:41,899 でも 本体の強度が問題だね 253 00:15:41,982 --> 00:15:45,611 なるほど えっ 長嶺さんならどうされます? 254 00:15:48,322 --> 00:15:51,533 私は ほら 口を出す立場じゃないから 255 00:15:52,326 --> 00:15:53,494 じゃあな 256 00:15:57,539 --> 00:15:59,625 長嶺さん さっきのご自身の話 257 00:16:00,918 --> 00:16:03,045 クラスのみんなに話してみません? 258 00:16:04,421 --> 00:16:07,049 彼らが一番聞きたくない話だろう 259 00:16:07,132 --> 00:16:09,969 木内先生の話には続きがあるんです 260 00:16:10,844 --> 00:16:11,887 (長嶺)続き? 261 00:16:11,971 --> 00:16:14,181 お菓子でモメたクラスが 和解したのは— 262 00:16:14,264 --> 00:16:17,685 生徒たちが自分たちのことを話して お互いを知ったからだそうです 263 00:16:20,396 --> 00:16:22,481 衝突の原因は— 264 00:16:22,564 --> 00:16:26,110 お互いが生きてきた時代を 知らないことじゃないですかね? 265 00:16:28,862 --> 00:16:31,198 まあ趣旨は 分かるがね 266 00:16:32,533 --> 00:16:34,284 時間のムダだね 267 00:16:35,786 --> 00:16:37,579 何にも変わらん 268 00:16:55,097 --> 00:16:56,306 (長嶺)フゥ… 269 00:17:04,898 --> 00:17:06,150 フゥ… 270 00:17:08,944 --> 00:17:10,237 フゥ… 271 00:17:25,127 --> 00:17:30,340 (描く音) 272 00:17:37,014 --> 00:17:40,559 -(長嶺)これ今週分のノートね -(江美子(えみこ))ありがと 273 00:17:45,689 --> 00:17:47,900 (江美子)どうしたの? 浮かない顔して 274 00:17:49,067 --> 00:17:50,235 (長嶺)そうか? 275 00:17:52,780 --> 00:17:55,866 -(江美子)何かあった? -(長嶺)どうして? 276 00:17:56,825 --> 00:18:00,204 だって 最近 来る度にしてたじゃない 277 00:18:00,662 --> 00:18:03,082 面白い先生の話とか 278 00:18:06,335 --> 00:18:08,420 ボイコットされててな 279 00:18:09,296 --> 00:18:10,547 ボイコット? 280 00:18:11,548 --> 00:18:15,761 真面目に授業聞かない生徒たちに ついカッとなっちゃって… 281 00:18:17,304 --> 00:18:20,724 あなたのいる教室には 行きたくないって? 282 00:18:20,808 --> 00:18:24,019 (長嶺)今の若い連中は もう… 理解できんよ 283 00:18:24,103 --> 00:18:27,940 自分で選んだわけじゃないとか 何だ あれは 284 00:18:29,066 --> 00:18:31,026 言い訳ばっかし 一丁前で 285 00:18:33,028 --> 00:18:36,824 ねえ “親ガチャ”って言葉 知ってる? 286 00:18:37,324 --> 00:18:38,367 ん? 287 00:18:38,450 --> 00:18:43,872 ほら うちの子たちも 好きだったじゃない 小さい頃 288 00:18:43,956 --> 00:18:46,875 十円とか百円玉入れて— 289 00:18:46,959 --> 00:18:50,003 こう レバー回すと カプセルが出てくる 290 00:18:50,087 --> 00:18:51,964 あ~あ~ あれか 291 00:18:53,549 --> 00:18:59,096 あんなふうにね どんな親のもとに 生まれるかは運しだいで— 292 00:18:59,179 --> 00:19:01,723 それで人生が決まっちゃうってこと 293 00:19:02,724 --> 00:19:05,477 今の若い子が よく言うらしいの 294 00:19:05,561 --> 00:19:08,230 どんな家か… 295 00:19:08,689 --> 00:19:11,984 アタリ ハズレがあるのは 昔から同じだろう 296 00:19:12,734 --> 00:19:17,030 私なんか大ハズレだ カプセルの中身は空っぽだったよ 297 00:19:18,198 --> 00:19:21,285 私たちの時代は せいぜいアタリでも— 298 00:19:21,368 --> 00:19:23,787 高校に行けるぐらいだったでしょ? 299 00:19:24,913 --> 00:19:26,540 でも 今の子たちは— 300 00:19:26,623 --> 00:19:30,210 もっとキラキラしたものを いっぱい目にしている 301 00:19:30,752 --> 00:19:35,549 そこで自分が引いたカプセルが ハズレだったら— 302 00:19:35,632 --> 00:19:38,135 そりゃあ やりきれないと思うわ 303 00:19:39,344 --> 00:19:43,182 それに今は 私たちの時代みたいに— 304 00:19:43,265 --> 00:19:47,060 これから どんどんよくなっていく 時代じゃないもの 305 00:19:48,145 --> 00:19:50,480 一回カプセルを引いたら— 306 00:19:50,564 --> 00:19:54,318 そこで人生決まりって 思っちゃうのも— 307 00:19:54,401 --> 00:19:55,986 しかたない気がする 308 00:19:57,821 --> 00:20:03,911 何も約束されてない 今の若い子たちに— 309 00:20:03,994 --> 00:20:07,331 “甘い”だの “頑張れ”だの言うのは— 310 00:20:08,582 --> 00:20:13,128 もしかすると 的外れなことかもしれない… 311 00:20:13,211 --> 00:20:14,254 (せきこみ) 312 00:20:14,338 --> 00:20:17,424 あっ ほら しゃべりすぎだよ 大丈夫か? おい 313 00:20:17,883 --> 00:20:19,593 (江美子)アア… 314 00:20:32,689 --> 00:20:35,108 (アンジェラ)長嶺さん おはよう 315 00:20:35,817 --> 00:20:36,902 (長嶺)おはよう 316 00:20:48,038 --> 00:20:50,332 じゃあ 私 職員室行くから 317 00:20:50,415 --> 00:20:52,292 うん じゃあ また放課後 318 00:20:54,753 --> 00:20:56,213 あの子は? 319 00:20:56,296 --> 00:21:00,008 1年生の佳純ちゃん 科学部で一緒なのよ 320 00:21:03,929 --> 00:21:07,766 (長嶺)彼女… 真面目そうな顔してたけど 321 00:21:07,849 --> 00:21:10,227 やっぱり不登校だったの? 322 00:21:10,310 --> 00:21:11,979 (アンジェラ)そうみたいね 323 00:21:13,021 --> 00:21:15,023 (長嶺)いじめにあった… とか? 324 00:21:15,691 --> 00:21:18,068 (アンジェラ) そこまでは分からない 325 00:21:18,986 --> 00:21:22,155 けど 定時制に 通ってる若い子たちは— 326 00:21:22,239 --> 00:21:25,242 みんな いろいろ つらい目にあってるのよ 327 00:21:25,993 --> 00:21:29,413 あの子たちには あの子たちの悩みがある 328 00:21:29,496 --> 00:21:32,874 どっちが大変とか そういうことじゃないのよ 329 00:21:34,167 --> 00:21:38,171 人の苦しさは 比べられるものじゃないでしょ 330 00:22:50,911 --> 00:22:54,122 -(岳人)“か” -(職員)そう! すばらしい! 331 00:22:54,206 --> 00:22:56,166 これは “か”ですね 332 00:22:57,793 --> 00:23:04,758 (職員の話し声) 333 00:23:16,728 --> 00:23:20,857 “文章を耳で聞くことや—” 334 00:23:20,941 --> 00:23:26,822 “タブレットで ふりがなのついた 電子教科書を—” 335 00:23:26,905 --> 00:23:31,118 “取り入れることも助けになる” 336 00:23:52,931 --> 00:23:54,099 (長嶺)先生 337 00:23:56,560 --> 00:24:00,355 (藤竹)長嶺さん どうしました? 338 00:24:00,439 --> 00:24:05,152 (長嶺)例の… クラスで話すやつ やってもいいよ 339 00:24:06,153 --> 00:24:07,737 (藤竹)えっ… 本当ですか? 340 00:24:08,530 --> 00:24:13,034 ただし 中身は 私に任せてくれないか? 341 00:24:16,121 --> 00:24:17,330 分かりました 342 00:24:21,126 --> 00:24:22,419 ありがとうございます 343 00:24:35,682 --> 00:24:37,309 (藤竹)おはようございます 344 00:24:46,693 --> 00:24:47,736 ん? 345 00:24:50,238 --> 00:24:52,949 なあ これ発射装置の設計図か!? 346 00:24:53,825 --> 00:24:55,368 作ってみますか? 347 00:24:56,328 --> 00:24:57,829 当たり前(めえ)だろう! 348 00:24:59,247 --> 00:25:01,374 (藤竹)今度の 総合の授業なんですけど 349 00:25:01,791 --> 00:25:04,628 (岳人)行かねえ どうせジジイがいんだろう 350 00:25:04,711 --> 00:25:06,838 就職の話をします 351 00:25:07,339 --> 00:25:11,259 今後の役にも立つと思うので この授業だけは出てください 352 00:25:13,136 --> 00:25:14,471 (岳人の ため息) 353 00:25:16,306 --> 00:25:17,724 お願いします 354 00:25:21,811 --> 00:25:23,438 (ため息) 355 00:25:51,967 --> 00:25:55,011 (戸の開閉音) 356 00:26:06,398 --> 00:26:09,526 え~ では始めたいと思います 357 00:26:09,609 --> 00:26:11,861 (藤竹)え~ 今日は… (戸の開く音) 358 00:26:22,330 --> 00:26:23,707 え~ 今日は— 359 00:26:23,790 --> 00:26:27,961 “職業選択と自己実現”という テーマで話をしたいと思います 360 00:26:28,753 --> 00:26:30,839 まず考えるヒントとして— 361 00:26:30,922 --> 00:26:34,342 皆さん “集団就職”って言葉 知ってますか? 362 00:26:37,762 --> 00:26:41,099 実は その経験者が このクラスにいます 363 00:26:42,225 --> 00:26:43,768 長嶺さんです 364 00:26:44,686 --> 00:26:48,023 今日は 長嶺さんご自身に その体験を— 365 00:26:48,106 --> 00:26:49,941 お話しいただこうと思います 366 00:26:50,025 --> 00:26:53,695 (岳人)何だよ それ 就職の話だっつうから来たんだぞ? 367 00:26:54,988 --> 00:26:57,198 ジジイの話なんか聞いてられっかよ 368 00:26:57,282 --> 00:26:59,284 そうだよ 話 違うじゃん 369 00:26:59,367 --> 00:27:01,995 長嶺さん お願いします 370 00:27:08,001 --> 00:27:09,169 (長嶺の せきばらい) 371 00:27:17,886 --> 00:27:19,304 え~ 372 00:27:20,805 --> 00:27:23,016 集団就職というのは— 373 00:27:23,099 --> 00:27:28,271 専用の列車に 乗せられていくわけです 374 00:27:30,940 --> 00:27:33,777 昭和39年3月 375 00:27:33,860 --> 00:27:39,157 私も福島の湯本(ゆもと)駅を出発して— 376 00:27:40,659 --> 00:27:42,827 上野(うえの)駅を目指しました 377 00:27:44,996 --> 00:27:47,457 ホームには家族のほかに— 378 00:27:47,540 --> 00:27:52,087 中学の同級生たちが 大勢 見送りに来てました 379 00:27:52,629 --> 00:27:56,299 みんな 高校に進むヤツらです 380 00:27:57,258 --> 00:28:01,888 私の隣のヤツはね ず~っと うつむいて 381 00:28:03,807 --> 00:28:06,142 悔し涙を流してましたよ 382 00:28:07,394 --> 00:28:11,439 “あいつら 勉強は嫌いだって言ったのに” 383 00:28:13,650 --> 00:28:16,528 “俺は もっと勉強したいんだ なんでだ”って 384 00:28:18,363 --> 00:28:22,909 私は泣くどころかね にらみつけてやりましたよ 385 00:28:24,494 --> 00:28:26,454 “お前たちには絶対負けん” 386 00:28:27,414 --> 00:28:29,749 心の中で そう叫びました 387 00:28:34,295 --> 00:28:40,719 思えば 私の原動力は 怒りだったかもしれませんね 388 00:28:42,887 --> 00:28:45,306 実際 私は負けませんでしたよ 389 00:28:46,015 --> 00:28:50,353 働いて働いて 工場を持ちましたからね 390 00:28:52,230 --> 00:28:54,649 だから こう考えてます 私は 391 00:28:55,400 --> 00:29:00,238 学歴なんかなくたって 十分 成功できますよ 392 00:29:01,406 --> 00:29:05,994 あえて高校に行く必要はないと 私は思ってます 393 00:29:07,245 --> 00:29:10,415 (女子生徒)どういうこと? (ざわつき) 394 00:29:10,498 --> 00:29:14,002 は? 何言ってんだ こいつ 395 00:29:16,087 --> 00:29:21,509 こんな考えの私の半生なんて 君たちには興味ないだろうから 396 00:29:23,011 --> 00:29:26,681 先生 違う話 してもいいですか? 397 00:29:34,397 --> 00:29:37,025 私の妻 江美子の話です 398 00:29:45,742 --> 00:29:51,289 妻は 青森の 寂れた漁村で生まれました 399 00:29:53,082 --> 00:29:57,754 (長嶺)父親は漁師でね でも戦争から帰ってきてからは— 400 00:29:57,837 --> 00:30:01,841 漁に出ずに 酒ばっかり飲んでたらしいです 401 00:30:02,675 --> 00:30:07,305 妻は家族を養うために 中学卒業後 402 00:30:07,388 --> 00:30:12,852 私と時を同じくして 集団就職で上京したんです 403 00:30:14,979 --> 00:30:18,900 ほとんど 村から 出ることなかった彼女はね 404 00:30:19,567 --> 00:30:21,277 その列車の中で… 405 00:30:25,532 --> 00:30:28,284 ずっと泣いてたらしいですよ 406 00:30:32,038 --> 00:30:35,500 就職先はね 蒲田(かまた)のタイル工場 407 00:30:36,668 --> 00:30:41,881 勤務は二交代制でね 早番は朝の5時起床 408 00:30:42,507 --> 00:30:46,803 5分で身支度 正座して点呼を待つ 409 00:30:47,679 --> 00:30:51,474 先輩には 厳しく指導されたらしいです 410 00:30:53,142 --> 00:30:57,146 作業着の着方とか 部屋の整理整頓 411 00:30:57,230 --> 00:31:01,526 何度でも やり直しさせられたらしいです 412 00:31:03,528 --> 00:31:07,657 君たちが見ると 刑務所と勘違いするんじゃないか 413 00:31:10,577 --> 00:31:13,621 タイル製造で一番キツイのは— 414 00:31:14,581 --> 00:31:17,709 粉まみれになることだそうです 415 00:31:19,502 --> 00:31:23,256 粉が もうもうと舞ってて— 416 00:31:24,549 --> 00:31:27,093 その中で一日仕事をすると— 417 00:31:27,176 --> 00:31:32,265 頭のてっぺんから つま先まで 真っ白になるんだそうです 418 00:31:33,224 --> 00:31:37,687 そういう 人が嫌がる持ち場を… 419 00:31:40,481 --> 00:31:42,191 妻は進んでやった 420 00:31:43,026 --> 00:31:46,154 なまじ責任感が 強かったばっかりに… 421 00:31:48,072 --> 00:31:50,575 妻は勉強が好きでね 422 00:31:51,075 --> 00:31:54,329 高校に行きたい気持ちは 人一倍あったんじゃないかな 423 00:31:55,121 --> 00:31:58,875 当時 蒲田の あの辺りはね 424 00:31:59,292 --> 00:32:04,297 あの 定時制に通う工員が多かった 結構いた 425 00:32:04,839 --> 00:32:09,010 で 昼休みかなんかに こう ベンチに座って— 426 00:32:09,093 --> 00:32:11,262 教科書を開いてるんだって 427 00:32:12,555 --> 00:32:19,479 それが 羨ましくて しかたなかったって言ってました 428 00:32:23,483 --> 00:32:29,530 いずれは 定時制に通える職場にと 思ってたらしいが 429 00:32:30,323 --> 00:32:34,702 25歳の時に私と結婚してね で 結婚してからは… 430 00:32:34,786 --> 00:32:36,079 (アンジェラ)ちょっと 431 00:32:36,162 --> 00:32:39,499 長嶺さん はしょっちゃダメ 一番いいところ 432 00:32:42,168 --> 00:32:44,128 知り合ったきっかけだけでも いいから 433 00:32:44,212 --> 00:32:45,755 いや しかし… 434 00:32:48,424 --> 00:32:49,592 (ため息) 435 00:32:51,260 --> 00:32:52,720 立ち食いうどんだよ 436 00:32:52,804 --> 00:32:57,100 へえ~ うどん屋さん? 席が隣になったの? 437 00:32:57,183 --> 00:32:58,643 いやいや いやいや 438 00:32:59,185 --> 00:33:04,607 あの辺はね 当時 女工目当ての タチの悪いのがいてね 439 00:33:06,401 --> 00:33:11,280 絡まれた同僚を助けようとして 妻が男たちと もみ合ったんだよ 440 00:33:11,364 --> 00:33:13,282 で そこに私が現れたんだ 441 00:33:13,366 --> 00:33:17,036 えっ 助けたの!? すご~い! ヒーローじゃない! 442 00:33:17,120 --> 00:33:19,163 (長嶺) そんな格好いいもんじゃねえよ 443 00:33:19,998 --> 00:33:22,291 歯を2本 へし折られたよ 444 00:33:22,375 --> 00:33:23,668 (アンジェラ)えっ!? 445 00:33:24,335 --> 00:33:26,212 (長嶺)すごいのは妻だよ 446 00:33:26,295 --> 00:33:31,050 妻はね 食べかけのうどんを そいつの頭に ぶっかけたんだよ 447 00:33:31,134 --> 00:33:35,888 (笑い声) 448 00:33:38,808 --> 00:33:45,690 で 結婚しても 工場の切り盛り 子育てと— 449 00:33:47,775 --> 00:33:49,986 一生懸命 忙しく働いた 450 00:33:50,903 --> 00:33:54,741 その間も 高校への憧れは 消えてなかったんだね 451 00:33:54,824 --> 00:33:59,579 それぞれ子供たちが就職して 家庭を持つようになると— 452 00:34:00,955 --> 00:34:03,207 “今からでも高校行けるかしら” 453 00:34:05,042 --> 00:34:06,878 そんなこと言うようになって 454 00:34:08,546 --> 00:34:13,551 そんなことを言ってる時だよね 体が おかしくなったのは 455 00:34:17,722 --> 00:34:21,559 ちょっと歩くだけで 息切れするんだ 456 00:34:24,020 --> 00:34:25,688 で せきが止まんないんだ 457 00:34:29,859 --> 00:34:32,862 医者に見せたら じん肺だってさ じん肺 458 00:34:33,321 --> 00:34:34,989 分かる? じん肺 459 00:34:36,824 --> 00:34:38,493 (藤竹)塵(ちり)や埃(ほこり)を 吸い込むことで— 460 00:34:38,576 --> 00:34:41,871 肺の組織が硬く線維化してしまう 病気です 461 00:34:41,954 --> 00:34:43,206 そうそう 462 00:34:43,998 --> 00:34:49,545 妻の場合は まさしく そのタイル工場でね 463 00:34:49,629 --> 00:34:52,840 粉塵(ふんじん)まみれに なっていたことが原因で 464 00:34:54,342 --> 00:34:59,222 当時は そんなことを 気にする時代じゃなかった 465 00:35:00,181 --> 00:35:05,728 そしたら見るまに症状が悪化して 入退院を繰り返して 466 00:35:06,604 --> 00:35:10,149 2年たったら 在宅酸素療法 467 00:35:10,233 --> 00:35:12,318 鼻にチューブつけるやつ 468 00:35:14,278 --> 00:35:15,780 で どこ行くにしても— 469 00:35:15,863 --> 00:35:20,576 酸素凝縮器ってのを持って 運ばにゃならん 470 00:35:23,704 --> 00:35:26,249 妻は今 入院してます 471 00:35:27,250 --> 00:35:30,002 退院は いつになるか分かりません 472 00:35:31,963 --> 00:35:33,256 私はね… 473 00:35:40,888 --> 00:35:44,767 家や仕事にムリさせすぎたよ 474 00:35:46,811 --> 00:35:49,605 で 私は もともとね ヘビースモーカーなの 475 00:35:52,024 --> 00:35:56,445 どれだけ たばこの煙を 吸わせたことか… 476 00:35:58,114 --> 00:36:01,075 たばこなんか とっくにやめるべきだった 477 00:36:05,746 --> 00:36:10,710 若い頃 私の原動力の怒りはね 外に向かってた 478 00:36:12,044 --> 00:36:14,130 今 自分に向かってますよ 479 00:36:14,213 --> 00:36:16,549 許せない 自分が! 480 00:36:19,844 --> 00:36:21,262 (ため息) 481 00:36:23,764 --> 00:36:26,976 なぜ私じゃなく 妻なんだ? 482 00:36:33,482 --> 00:36:37,403 ともかく この定時制に来たかったのは… 483 00:36:38,195 --> 00:36:42,450 たまらなく来たかったのは 私ではなく… 484 00:36:44,660 --> 00:36:46,078 妻なんです 485 00:37:01,844 --> 00:37:03,262 (岳人)あんた 486 00:37:04,347 --> 00:37:06,474 奥さんの代わりに来てんのか 487 00:37:09,727 --> 00:37:12,021 (アンジェラ) いつも いっぱい質問するのは— 488 00:37:12,647 --> 00:37:16,359 奥さんの前で授業を再現するため? 489 00:37:21,322 --> 00:37:23,783 私の話は以上です 490 00:37:33,125 --> 00:37:40,091 (拍手) 491 00:37:46,764 --> 00:37:47,807 Bravo! 492 00:38:03,364 --> 00:38:07,159 (教員)語尾が イ段の一段にのみ 活用します 493 00:38:07,618 --> 00:38:11,872 語尾がイ段とウ段の二段にわたって 活用するものを— 494 00:38:11,956 --> 00:38:14,083 上二段活用といいます 495 00:38:14,166 --> 00:38:15,751 この2つの違いですが… 496 00:38:15,835 --> 00:38:18,421 -(長嶺)先生 もう一回 説明して -(教員)はい 497 00:38:19,380 --> 00:38:20,506 (岳人の舌打ち) 498 00:38:22,842 --> 00:38:24,510 これで最後だから 499 00:38:27,346 --> 00:38:31,809 (教員)上一段活用は イ段の一段のみ活用します 500 00:38:34,979 --> 00:38:38,524 -(岳人)オッケー いくぞ -(藤竹)どうぞ 501 00:38:40,901 --> 00:38:44,405 (岳人)おお~! ちゃんと リムも再現できてんな 502 00:38:44,488 --> 00:38:45,364 (藤竹)ですね 503 00:38:45,448 --> 00:38:47,366 (岳人)これだと 実験でも使えそうだ 504 00:38:48,326 --> 00:38:49,744 (ノック) 505 00:38:52,580 --> 00:38:53,664 (岳人)はぁ? 506 00:38:54,248 --> 00:38:56,709 長嶺さん お待ちしてました どうぞ 507 00:38:56,792 --> 00:38:59,670 -(長嶺)それ? -(藤竹)フフッ… そうです 508 00:38:59,754 --> 00:39:02,465 長嶺さんが描いてくれた 設計図をもとに作りました 509 00:39:02,548 --> 00:39:06,427 は? 何だよ それ 聞いてねえぞ! 俺のこと だましたのかよ 510 00:39:06,510 --> 00:39:08,596 (藤竹)誰が描いたとは 言ってないです 511 00:39:08,679 --> 00:39:10,097 柳田くんも聞きませんでした 512 00:39:10,181 --> 00:39:11,349 でもよ… 513 00:39:11,432 --> 00:39:13,476 でも これならいけるって 思ったんですよね? 514 00:39:15,353 --> 00:39:16,395 (舌打ち) 515 00:39:17,438 --> 00:39:20,107 この設計図を なぜ あんたが持ってんだ? 516 00:39:21,859 --> 00:39:23,778 奥様に呼び出されました 517 00:39:32,244 --> 00:39:34,997 (藤竹)長嶺さんを “科学部に入れてやってほしい”と 518 00:39:36,040 --> 00:39:38,125 “もっと高校生活を 楽しんでもらいたい”って— 519 00:39:38,209 --> 00:39:39,293 言ってました 520 00:39:40,002 --> 00:39:41,420 “あの人も本当は—” 521 00:39:41,504 --> 00:39:44,215 “ずっと学校に行きたいと 思ってたんだから”って 522 00:39:44,298 --> 00:39:46,258 よろしくお願いします 523 00:39:51,097 --> 00:39:53,015 策士ですね 奥様 524 00:39:53,933 --> 00:39:55,351 まったく… 525 00:40:08,864 --> 00:40:10,366 (長嶺)柳田が— 526 00:40:11,450 --> 00:40:14,995 こんなものに興味があるとは 意外ですよ 527 00:40:16,497 --> 00:40:20,876 彼は 科学部きっての理論家に なってくれると思いますよ 528 00:40:21,544 --> 00:40:23,712 理論家… 彼が? 529 00:40:34,098 --> 00:40:36,475 (藤竹)そうだ 奥様 言ってましたよ 530 00:40:36,559 --> 00:40:40,646 長嶺さんは “地球や宇宙に そこまで興味はないかもしれない” 531 00:40:40,729 --> 00:40:43,482 “でも 何か作ってくれって 頼まれたら—” 532 00:40:43,566 --> 00:40:45,484 “お金にならない仕事でも—” 533 00:40:45,568 --> 00:40:47,403 “腕まくりして やっちゃう人なんだ”って 534 00:40:49,530 --> 00:40:51,949 あんた 最初から そう思ってたろ? 535 00:40:52,658 --> 00:40:54,743 ん? なんでですか? 536 00:40:55,119 --> 00:41:00,040 この程度の装置 あんたが思いつかないとは思えん 537 00:41:02,418 --> 00:41:03,961 あんた食えんな 538 00:41:06,297 --> 00:41:07,965 妻より食えん 539 00:41:52,092 --> 00:41:53,761 (岳人)何だよ? 540 00:41:58,057 --> 00:42:00,684 -(岳人)見たのかよ -(長嶺)ああ 541 00:42:03,854 --> 00:42:05,648 (岳人)笑いたきゃ笑えよ 542 00:42:07,233 --> 00:42:08,734 (長嶺)なんで笑うんだね? 543 00:42:10,945 --> 00:42:15,241 私はね 知識ではなく 手で覚えたクチだ 544 00:42:15,866 --> 00:42:20,496 こんな本 読みたいとは思わん 545 00:42:22,581 --> 00:42:24,792 これを見て分かるのは— 546 00:42:25,501 --> 00:42:31,006 “中身を知りたい 何としてでも理解したい”という 547 00:42:33,425 --> 00:42:35,177 君の情熱だけだよ 548 00:42:45,896 --> 00:42:47,856 うっせえよ ジジイ 549 00:42:48,983 --> 00:42:50,150 (長嶺)フッ… 550 00:42:51,527 --> 00:42:57,616 (藤竹)天体の衝突は 時に さまざまな生物の絶滅の原因になる 551 00:42:58,909 --> 00:43:00,077 しかし同時に— 552 00:43:01,662 --> 00:43:04,915 新しい別の何かの始まりでもある 553 00:43:10,879 --> 00:43:13,257 (岳人)で 何だよ 話って 554 00:43:14,216 --> 00:43:16,218 (藤竹)正式な部に なったことですし 555 00:43:16,302 --> 00:43:19,555 せっかくなら 何か目標を立てませんか? 556 00:43:20,264 --> 00:43:21,348 目標? 557 00:43:22,308 --> 00:43:25,519 どうせ目指すなら 目標は でかいほうがいい 558 00:43:26,020 --> 00:43:27,187 例えば… 559 00:43:28,397 --> 00:43:30,441 学会発表なんて どうでしょう? 560 00:43:36,238 --> 00:43:38,032 学会発表? 561 00:43:41,952 --> 00:43:43,954 ♪~ 562 00:44:11,899 --> 00:44:13,901 ~♪ 563 00:44:14,985 --> 00:44:16,111 (佳純)学会… ですか? 564 00:44:16,195 --> 00:44:17,571 (藤竹)発表のテーマを決めます 565 00:44:17,655 --> 00:44:19,531 (円佳)どうせ 新しいこと始めたって— 566 00:44:19,615 --> 00:44:21,116 またすぐ諦めるんだし 567 00:44:21,200 --> 00:44:23,327 (麻衣)大事なのは 自分たちが何をしたいかでしょ 568 00:44:23,410 --> 00:44:26,997 (佳純)諦める理由を探すの もうやめたいなって 569 00:44:27,081 --> 00:44:28,332 火星 作るんだよ