1 00:00:13,638 --> 00:00:15,140 (長嶺(ながみね))本当にいいのかね? 2 00:00:15,724 --> 00:00:19,394 彼を これ以上その気にさせて 3 00:00:20,061 --> 00:00:21,563 期待させて 4 00:00:22,814 --> 00:00:24,190 (長嶺)本当にいいのかね? 5 00:00:24,691 --> 00:00:29,612 (藤竹(ふじたけ))柳田(やなぎだ)くん やめるつもりですか? 実験 6 00:00:45,545 --> 00:00:47,547 ♪~ 7 00:00:58,475 --> 00:01:00,477 ~♪ 8 00:01:00,560 --> 00:01:02,437 {\an8}(木内(きうち))“singing a song”は— 9 00:01:02,520 --> 00:01:04,606 {\an8}“The boy”を後ろから説明します 10 00:01:05,148 --> 00:01:08,067 {\an8}“歌を歌っている男の子” 11 00:01:08,651 --> 00:01:13,573 はい え~ 次に現在分詞 ingは— 12 00:01:13,656 --> 00:01:16,743 “なになにしている”という意味を 持ちます 13 00:01:16,826 --> 00:01:20,747 (長嶺)このまま授業にも 出ないつもりかね 彼は 14 00:01:23,750 --> 00:01:25,043 (アンジェラ)私のせいよ 15 00:01:26,086 --> 00:01:27,754 そんなことないよ 16 00:01:27,837 --> 00:01:31,466 せっかく みんなで頑張って あと少しだったのに— 17 00:01:31,549 --> 00:01:33,468 私が 足 引っ張っちゃって… 18 00:01:45,939 --> 00:01:47,524 (カーテンの開く音) 19 00:01:48,066 --> 00:01:49,734 (佐久間(さくま))チャイム 鳴ったよ 20 00:01:52,195 --> 00:01:53,363 (佳純(かすみ))はい… 21 00:01:58,201 --> 00:02:02,914 私 また元に戻っちゃいましたね 22 00:02:06,417 --> 00:02:09,379 いいんだよ 戻ったって 23 00:02:10,713 --> 00:02:12,465 急がないでいいの 24 00:02:14,884 --> 00:02:17,345 私は いつでも ここにいるから 25 00:02:42,203 --> 00:02:44,455 (木内(きうち))どうですか? 藤竹先生 26 00:02:44,956 --> 00:02:46,916 (木内)今日こそ 一杯 27 00:02:53,965 --> 00:02:56,175 -(木内)すいません もう一本 -(店員)はい 28 00:02:58,219 --> 00:02:59,721 でも うれしいなあ 29 00:02:59,804 --> 00:03:02,682 藤竹先生には いつもフラれっぱなしだったから 30 00:03:03,308 --> 00:03:04,350 そうでしたっけ? 31 00:03:04,434 --> 00:03:05,894 そうですよ! 32 00:03:05,977 --> 00:03:08,438 まあ もともと 打率 低かったんですけどね 33 00:03:08,521 --> 00:03:10,690 なんで 大抵1人で飲んでます 34 00:03:19,824 --> 00:03:23,286 柳田 また来なくなりましたね 35 00:03:27,290 --> 00:03:29,042 藤竹先生は よく頑張りましたよ 36 00:03:30,376 --> 00:03:34,380 どんな生徒も やめる時は 急に決めてしまうんです 37 00:03:34,464 --> 00:03:36,466 柳田は まだ分かりませんが 38 00:03:36,549 --> 00:03:39,260 もし彼が そう決めても— 39 00:03:39,344 --> 00:03:42,889 藤竹先生は やれるだけやったと 僕は思いますよ 40 00:03:42,972 --> 00:03:44,015 (藤竹)いや 41 00:03:46,434 --> 00:03:48,728 僕は何一つ できてないですよ 42 00:03:52,440 --> 00:03:54,609 -(店員)はい ビール -(木内)すいません 43 00:03:56,986 --> 00:03:59,322 すいません 何か 1人で しゃべっちゃって 44 00:03:59,405 --> 00:04:00,448 いえいえ 45 00:04:00,531 --> 00:04:03,326 (木内)相手がいると つい うれしくて ハハハ 46 00:04:05,453 --> 00:04:09,791 藤竹先生は うちに来る前は 研究者として働いてたんですよね? 47 00:04:10,917 --> 00:04:13,670 ええ 期限付きでアリゾナに 48 00:04:14,504 --> 00:04:17,757 アリゾナですか! じゃあ ずっとアメリカに? 49 00:04:17,840 --> 00:04:21,719 いや その前は こっちで助教してました 50 00:04:21,803 --> 00:04:22,845 (木内)助教? 51 00:04:23,304 --> 00:04:25,682 一番下っ端の大学教員です 52 00:04:26,099 --> 00:04:28,643 そこを辞めることになって アメリカに 53 00:04:29,686 --> 00:04:31,938 より高みを目指したわけですか 54 00:04:34,148 --> 00:04:35,191 いや… 55 00:04:37,193 --> 00:04:38,569 そうじゃないです 56 00:04:44,075 --> 00:04:46,286 自分のいた場所に失望したんです 57 00:04:53,960 --> 00:04:59,257 僕のいた研究室は 太陽系の惑星探査が専門でした 58 00:05:02,051 --> 00:05:03,469 (藤竹)当時は— 59 00:05:03,553 --> 00:05:07,682 新しいタイプの中間赤外カメラの 開発に取り組んでました 60 00:05:09,600 --> 00:05:13,646 教授の共同研究者に 地元の高専の准教授がいて 61 00:05:14,522 --> 00:05:16,399 その高専から1人の学生が— 62 00:05:16,482 --> 00:05:19,569 卒業研究として 開発に参加していたんです 63 00:05:21,112 --> 00:05:24,490 (水道の音) 64 00:05:24,574 --> 00:05:25,616 あれ? 65 00:05:26,534 --> 00:05:29,287 (金井(かない))あっ 藤竹さん おはようございます 66 00:05:29,370 --> 00:05:30,705 おはよう 67 00:05:31,581 --> 00:05:33,124 えっ 何 また徹夜したの? 68 00:05:33,207 --> 00:05:35,543 ああ… はい 69 00:05:37,503 --> 00:05:40,423 (藤竹)だから ムリしちゃダメだってば 70 00:05:40,506 --> 00:05:45,053 でも 早く結果が見たくて 結局 目が さえちゃうんです 71 00:05:45,136 --> 00:05:49,599 あっ これ見てください 試験 いい結果が出たんです 72 00:05:52,602 --> 00:05:54,937 あ~ 本当だ あっ すごっ! 73 00:05:55,021 --> 00:05:57,648 -(藤竹)いいね これ -(金井)はい 74 00:05:57,732 --> 00:06:01,027 こんだけ試験データそろってたら こっちも分析やりがいあるよ 75 00:06:01,110 --> 00:06:03,112 -(金井)本当ですか? -(藤竹)うん 76 00:06:03,196 --> 00:06:04,405 よかった~ 77 00:06:04,489 --> 00:06:07,992 石神(いしがみ)先生も これで 論文の執筆 取りかかれると思うよ 78 00:06:08,076 --> 00:06:09,118 それ こっち送ってくれる? 79 00:06:09,202 --> 00:06:11,037 -(金井)あっ 分かりました -(藤竹)ありがとう 80 00:06:17,919 --> 00:06:21,756 (藤竹)金井くんは 卒業後の進路 決まってんの? 81 00:06:23,508 --> 00:06:27,595 (金井)実は 名京大(めいきょうだい)への 3年次編入目指してて 82 00:06:28,096 --> 00:06:29,889 (藤竹)うち? あっ そうなんだ 83 00:06:31,849 --> 00:06:36,229 惑星探査に関わることが 小さな頃からの夢だったんです 84 00:06:36,312 --> 00:06:37,522 (藤竹)ふ~ん 85 00:06:37,605 --> 00:06:39,649 考えただけで ワクワクするんですよね 86 00:06:40,525 --> 00:06:44,862 できれば 石神先生の研究室に入って— 87 00:06:45,988 --> 00:06:48,574 将来は研究者になれたらなって 88 00:06:52,036 --> 00:06:53,871 金井くんなら大丈夫だ 89 00:06:55,331 --> 00:06:56,666 頑張れ 90 00:06:57,500 --> 00:06:58,543 はい! 91 00:07:04,423 --> 00:07:06,509 (金井)石神先生の論文… 92 00:07:09,011 --> 00:07:11,180 僕の名前も載りますかね 93 00:07:11,264 --> 00:07:13,307 載るよ 94 00:07:14,392 --> 00:07:16,018 当たり前でしょ 95 00:07:24,986 --> 00:07:27,530 (藤竹)でも 教授が 書き上げた論文の草案に— 96 00:07:28,823 --> 00:07:30,867 彼の名前はありませんでした 97 00:07:33,411 --> 00:07:34,996 どういうことですか? 98 00:07:40,126 --> 00:07:41,502 石神先生! 99 00:07:44,130 --> 00:07:46,549 あの これなんですけど 100 00:07:46,924 --> 00:07:47,967 (石神)内容に問題でも? 101 00:07:48,050 --> 00:07:51,971 あっ いやいや じゃなくて あの 金井くんの名前がないんですけど 102 00:07:53,723 --> 00:07:56,392 ああ… 諸田(もろた)先生のところの学生ですね 103 00:07:56,476 --> 00:07:58,186 -(藤竹)ええ -(石神)それが何か? 104 00:07:59,103 --> 00:08:01,939 いや 何かではなくて… 105 00:08:02,690 --> 00:08:05,359 誰よりも 研究室 籠もって 仕事してたの 彼ですよ 106 00:08:06,777 --> 00:08:10,072 彼の試験データがなかったら カメラは完成しなかったはずです 107 00:08:10,156 --> 00:08:11,532 なんでですか? 108 00:08:14,410 --> 00:08:20,041 私は 開発に携わる多くの人間の 時間と予算を預かっているんです 109 00:08:20,124 --> 00:08:23,711 論文を最良の形で発表するのが 義務なんです 110 00:08:24,462 --> 00:08:27,298 ちょっと待ってください な… 何を言ってるんですか? 111 00:08:27,381 --> 00:08:29,592 大学院生ならともかく— 112 00:08:29,967 --> 00:08:34,680 高専の学生の名前など入れたら 論文の格が下がります 113 00:08:37,683 --> 00:08:40,645 えっ あっ あの… それ本気で言ってます? 114 00:08:42,939 --> 00:08:45,316 そんな理由で外したんですか? 115 00:08:45,399 --> 00:08:49,111 科学の前では 誰であろうと みんな平等のはずですよ 116 00:08:52,240 --> 00:08:53,658 (石神)平等? 117 00:08:59,372 --> 00:09:02,875 あなたにも そのうち分かりますよ 118 00:09:08,005 --> 00:09:09,090 (藤竹)諸田先生! 119 00:09:09,173 --> 00:09:11,217 先生からも抗議してくださいよ! 120 00:09:11,300 --> 00:09:13,928 先生だって金井くんの努力 見てましたよね? 121 00:09:14,011 --> 00:09:15,930 皆さんも見てましたよね? 122 00:09:16,639 --> 00:09:17,473 (諸田)これ 続き… 123 00:09:17,557 --> 00:09:20,059 金井くん守れるの 先生だけですよ 本当に 124 00:09:21,269 --> 00:09:24,105 石神教授には逆らえないよ 125 00:09:24,855 --> 00:09:29,944 毎年 うちの生徒の何人かが 名京大に編入する 126 00:09:30,027 --> 00:09:34,782 編入試験に合格させるためには 教授の後押しが必要なんだ 127 00:09:36,200 --> 00:09:37,868 そんなの関係ないです! 128 00:09:39,328 --> 00:09:41,205 藤竹さんこそ— 129 00:09:41,706 --> 00:09:44,625 あんまり金井を その気に させないであげてくださいよ 130 00:09:45,668 --> 00:09:46,711 は? 131 00:09:46,794 --> 00:09:49,589 (諸田)研究者になりたいと 金井は言っていますがね 132 00:09:49,672 --> 00:09:52,091 彼には とてもムリですよ 133 00:09:52,174 --> 00:09:56,053 論文に名前が載って 彼が ますます その気になっては— 134 00:09:56,679 --> 00:09:59,056 本人のためにならんでしょう 135 00:10:00,474 --> 00:10:02,435 -(諸田)はい これお願い -(男子生徒)分かりました 136 00:10:03,227 --> 00:10:08,232 (拍手と歓声) 137 00:10:29,503 --> 00:10:30,880 (藤竹)結局 彼は— 138 00:10:31,589 --> 00:10:34,300 名京大の編入試験を 受けることもなく— 139 00:10:35,176 --> 00:10:38,638 学校が斡旋(あっせん)した会社に就職したって 聞きました 140 00:10:41,599 --> 00:10:45,186 (藤竹)僕は論文から自分の名前 外してもらって 辞めました 141 00:10:48,397 --> 00:10:50,024 教授には— 142 00:10:50,107 --> 00:10:52,568 そんなことで 研究者としての キャリア捨てるなんて— 143 00:10:52,652 --> 00:10:54,737 バカげてるって 言われたんですけど… 144 00:10:58,616 --> 00:11:00,785 僕は どうしても許せませんでした 145 00:11:02,995 --> 00:11:04,663 そこに残るのは— 146 00:11:06,040 --> 00:11:09,043 彼らの考えを肯定してることに なるって思ったから 147 00:11:12,755 --> 00:11:13,964 そうですか… 148 00:11:16,550 --> 00:11:18,010 今でも… 149 00:11:21,138 --> 00:11:24,350 最後に見た彼の顔が 忘れられないんです 150 00:11:34,276 --> 00:11:38,531 なのに… 僕は… 151 00:11:40,116 --> 00:11:41,701 (岳人(たけと))変に夢みちまったんだ 152 00:11:43,744 --> 00:11:45,287 (岳人)バカみてえだよな 153 00:11:47,581 --> 00:11:48,999 (岳人)でもよ… 154 00:11:54,046 --> 00:11:55,881 諦めるのって… 155 00:12:00,094 --> 00:12:01,762 やっぱ つれえわ 156 00:12:32,877 --> 00:12:34,712 -(江美子(えみこ))はい ありがとう -(長嶺)はい 157 00:12:34,795 --> 00:12:37,840 -(江美子)では いただきます -(長嶺)はい いただきま~す 158 00:12:46,557 --> 00:12:49,059 -(江美子)おいしい -(長嶺)アハハ… そうか 159 00:12:50,561 --> 00:12:54,815 (江美子)あと お砂糖が ちょっと入ると 完璧ね 160 00:12:55,566 --> 00:12:56,901 (長嶺)厳しいな 161 00:12:56,984 --> 00:13:00,779 若者は おいしいって言ってた お代わりまでしたよ 162 00:13:01,780 --> 00:13:03,365 それって 科学部の子? 163 00:13:03,449 --> 00:13:04,366 ああ 164 00:13:04,450 --> 00:13:06,994 一緒に工場に籠もってたんでしょ? 165 00:13:08,120 --> 00:13:09,955 会ってみたいな 私も 166 00:13:12,416 --> 00:13:13,834 どうかな 167 00:13:15,836 --> 00:13:20,299 最近 科学部の話 してくれないわね 168 00:13:21,884 --> 00:13:23,135 どうして? 169 00:13:24,970 --> 00:13:27,932 このまま解散かもしれんな 170 00:13:29,350 --> 00:13:30,559 解散? 171 00:13:30,643 --> 00:13:31,685 (長嶺)うん 172 00:13:32,728 --> 00:13:36,440 もともとバラバラな連中の集まりだ 173 00:13:37,441 --> 00:13:39,693 変に期待して傷つくより— 174 00:13:40,736 --> 00:13:43,364 彼のためには それがよかったんだよ 175 00:13:43,447 --> 00:13:47,493 若者を挫折させなくて よかったっていうこと? 176 00:13:48,452 --> 00:13:49,495 うん 177 00:13:50,746 --> 00:13:54,750 そんなの… つまんない 178 00:14:01,298 --> 00:14:02,550 (佐久間)帰るの? 179 00:14:04,510 --> 00:14:05,553 いや… 180 00:14:42,339 --> 00:14:44,174 (佳純)長嶺さん 181 00:14:44,258 --> 00:14:46,677 ああ… 君か 182 00:14:47,803 --> 00:14:50,347 あっ もう大丈夫? 183 00:14:50,973 --> 00:14:52,016 はい 184 00:14:52,099 --> 00:14:53,642 (長嶺)それはよかった 185 00:15:01,525 --> 00:15:06,363 科学部は解散するかもしれないと 妻に言ったんだよ 186 00:15:08,073 --> 00:15:09,199 そしたらさ 187 00:15:10,242 --> 00:15:12,494 そんなつまらんジジイと— 188 00:15:12,578 --> 00:15:15,539 結婚した覚えはないとか 言われちゃってさ 189 00:15:23,088 --> 00:15:28,010 今 君が書いてくれたノートを 見てたんだよ 190 00:15:29,887 --> 00:15:33,390 それなりに やってきたんだな 191 00:15:34,850 --> 00:15:36,226 我々は 192 00:15:38,812 --> 00:15:39,855 はい 193 00:15:51,116 --> 00:15:52,159 (藤竹)このノートに— 194 00:15:52,242 --> 00:15:54,578 実験の記録つけてくれませんか? 195 00:15:55,454 --> 00:15:56,622 私が? 196 00:15:57,122 --> 00:15:58,832 あとで振り返ったとき 197 00:16:00,084 --> 00:16:03,337 このノートが 科学部の轍(わだち)になるように 198 00:16:17,476 --> 00:16:19,019 (佳純)アンジェラさん 199 00:16:21,480 --> 00:16:23,190 (アンジェラ)2人も来てたんだね 200 00:16:29,822 --> 00:16:33,033 料理しててもさ 結局 201 00:16:33,117 --> 00:16:35,661 これも実験に 使えるんじゃないかとか— 202 00:16:35,744 --> 00:16:38,539 そんなことばっかり 考えちゃうんだよね 203 00:16:38,622 --> 00:16:42,418 私もです 火星の土のことばっかり 浮かんじゃって 204 00:16:42,501 --> 00:16:44,378 私もそうだよ 205 00:16:44,461 --> 00:16:47,214 壊れた実験装置のことばっかり 考えてる 206 00:16:49,049 --> 00:16:50,259 本当にごめんね 207 00:16:50,342 --> 00:16:53,512 いやいやいや… そうじゃないよ そういう意味じゃないんだよ 208 00:16:53,595 --> 00:16:56,682 そうですよ 謝らないでください 209 00:16:57,933 --> 00:16:59,601 (長嶺)よかったよ~ 210 00:16:59,685 --> 00:17:03,939 あんたがいないとね どうも調子が狂うんだ 211 00:17:04,022 --> 00:17:06,108 フフッ 本当に 212 00:17:06,191 --> 00:17:09,903 アンジェラさんがいるだけで 安心するっていうか 213 00:17:10,529 --> 00:17:11,947 だから… 214 00:17:13,782 --> 00:17:16,076 いてくれないと困ります 215 00:17:20,289 --> 00:17:21,582 ありがとね 216 00:17:28,922 --> 00:17:32,760 あとは 部長ですね 217 00:17:37,014 --> 00:17:38,432 (長嶺)そうだな… 218 00:18:09,254 --> 00:18:12,341 (チャイム) 219 00:18:12,424 --> 00:18:14,134 藤竹先生は? 220 00:18:14,218 --> 00:18:16,929 (教師)何か 有休取ってるみたいですよ 221 00:18:17,012 --> 00:18:18,347 そうですか 222 00:18:39,618 --> 00:18:40,953 (伊之瀬(いのせ))やあ 223 00:18:41,036 --> 00:18:43,163 (藤竹)すいません 急に押しかけて 224 00:18:43,747 --> 00:18:44,957 かまわんよ 225 00:18:45,040 --> 00:18:48,001 ちょうど昼飯にしようと 思ってたところだ さあ 226 00:18:58,512 --> 00:18:59,763 いただきます 227 00:19:12,651 --> 00:19:14,820 -(藤竹)おいしいです -(伊之瀬)うん 228 00:19:23,287 --> 00:19:27,416 どうだい? 研究室の居心地は 229 00:19:29,126 --> 00:19:32,838 まあ 君の場合 本来なら きちんとした— 230 00:19:32,921 --> 00:19:35,716 実験設備がある環境で— 231 00:19:35,799 --> 00:19:39,011 研究できるのが ベストだとは思うがね 232 00:19:41,096 --> 00:19:42,973 (藤竹)教師 辞めようと 思ってます 233 00:19:48,729 --> 00:19:52,941 考えて決めたことなら それでいいんじゃないのか 234 00:19:54,735 --> 00:19:59,615 ああ… 君の論文に 興味を持ってる友人がいるんだよ 235 00:19:59,948 --> 00:20:02,075 一度 会ってみないかね? 236 00:20:06,079 --> 00:20:09,166 研究を続けるかどうかも 分かりません 237 00:20:13,503 --> 00:20:15,213 そうか… 238 00:20:18,926 --> 00:20:23,096 よかったら 理由を聞かせてくれないか? 239 00:20:38,153 --> 00:20:40,322 僕がアメリカに行ったのは… 240 00:20:43,659 --> 00:20:44,701 石神さんの考えを— 241 00:20:44,785 --> 00:20:47,287 どうしても受け入れることが できなかったからです 242 00:20:50,582 --> 00:20:52,084 向こうで見たのは… 243 00:20:54,252 --> 00:20:56,505 日本とは真逆の光景でした 244 00:20:58,548 --> 00:21:01,927 まだ何者でもない若者と 研究者たちが— 245 00:21:02,010 --> 00:21:04,096 共に研究に没頭してました 246 00:21:08,600 --> 00:21:13,563 その姿が どうしようもなく まぶしかった 247 00:21:19,194 --> 00:21:21,530 日本でも同じことができたら… 248 00:21:23,240 --> 00:21:25,075 それを証明できれば— 249 00:21:25,826 --> 00:21:30,330 この国で もう一度 心から— 250 00:21:30,831 --> 00:21:33,500 科学の世界を 信じられるって思いました 251 00:21:34,835 --> 00:21:37,421 それが 君の実験か 252 00:21:42,926 --> 00:21:44,636 でも 僕がしたのは… 253 00:21:47,055 --> 00:21:49,975 傷つくことに 人一倍 敏感だった生徒に— 254 00:21:51,685 --> 00:21:54,021 もっと大きな傷を与えただけでした 255 00:21:58,525 --> 00:22:01,236 彼の情熱と好奇心をもてあそんで… 256 00:22:07,951 --> 00:22:09,286 結果的に… 257 00:22:12,914 --> 00:22:14,875 科学部も壊れました 258 00:22:25,677 --> 00:22:26,928 結局… 259 00:22:28,722 --> 00:22:31,600 僕は何一つ 証明することができませんでした 260 00:22:36,021 --> 00:22:37,355 教師としても… 261 00:22:42,903 --> 00:22:45,030 研究者としても失格です 262 00:22:54,373 --> 00:22:59,252 君と初めて会った時のことを 覚えてるよ 263 00:23:00,962 --> 00:23:03,340 一見 飄々(ひょうひょう)としてるが— 264 00:23:03,423 --> 00:23:09,513 いざ実験や研究となると 目をキラキラさせて… 265 00:23:10,222 --> 00:23:13,725 科学への情熱を 変わらず持ってる— 266 00:23:15,143 --> 00:23:18,021 少年のような男だと思ったよ 267 00:23:23,610 --> 00:23:27,739 孫や子供たちを見ていて思うんだ 268 00:23:28,156 --> 00:23:35,247 あの子たちは 空や木や 土や虫を見て— 269 00:23:35,330 --> 00:23:38,458 毎日いろんなものを発見してる 270 00:23:40,252 --> 00:23:44,923 そんな彼らに 世界は いまだに驚きと— 271 00:23:45,006 --> 00:23:47,926 発見に満ちてるということを— 272 00:23:49,845 --> 00:23:52,139 教えられるよ こちらが 273 00:24:02,357 --> 00:24:04,442 本当に それでいいのか? 274 00:24:15,162 --> 00:24:17,581 (子供)あっ 虹! 275 00:24:17,664 --> 00:24:21,668 (母親)あっ 本当ね わあ~ きれ~い 276 00:24:21,751 --> 00:24:22,794 いろんな色あるね 277 00:24:22,878 --> 00:24:25,630 (子供)うん すごい! きれ~い 278 00:24:27,841 --> 00:24:30,135 ねえねえ なんで虹って七色なの? 279 00:24:30,218 --> 00:24:32,637 -(母親)ねえ なんでだろうね? -(子供)うん なんでだろう 280 00:24:32,721 --> 00:24:34,014 (母親)おうち帰って 調べてみよっか 281 00:24:34,097 --> 00:24:35,140 (子供)うん! 282 00:24:37,851 --> 00:24:39,060 (朴(パク))ガッくん? 283 00:24:51,781 --> 00:24:54,326 (朴)今 ばあちゃんの店 手伝ってんだよね 284 00:24:55,118 --> 00:24:56,995 -(岳人)お前が? -(朴)そう 285 00:24:58,079 --> 00:25:00,207 こないだ ばあちゃん倒れてさ 286 00:25:01,500 --> 00:25:04,878 うち 母親も父親も どこいるか分かんねえし 287 00:25:06,379 --> 00:25:09,799 このままだったら あの店 潰すしかなくなるからさ 288 00:25:11,218 --> 00:25:12,510 (岳人)そっか… 289 00:25:15,430 --> 00:25:17,682 (朴)ばあちゃんの生きがいは 残しとかねえと 290 00:25:19,476 --> 00:25:21,061 お前のばあちゃん 怖(こえ)えもんな 291 00:25:23,021 --> 00:25:24,189 (朴)だろう? 292 00:25:31,613 --> 00:25:37,369 それにさ 何か ガッくん見てたら— 293 00:25:38,203 --> 00:25:40,914 やりたいことがあるっていいなって 思ったんだよね 294 00:25:48,797 --> 00:25:51,299 俺も そろそろ変わらなきゃなって 295 00:25:55,887 --> 00:25:59,432 行くわ あんま遅(おせ)えと ばあちゃん うっせえし 296 00:26:02,352 --> 00:26:03,979 俺も頑張ってみるわ 297 00:26:05,105 --> 00:26:06,147 (岳人)おう 298 00:26:22,914 --> 00:26:27,794 (携帯電話のバイブレーター) 299 00:26:33,633 --> 00:26:34,759 (タップ音) 300 00:26:41,224 --> 00:26:42,559 (留守電:藤竹)柳田くん 301 00:26:43,310 --> 00:26:47,147 明日の放課後 物理準備室に来てくれませんか? 302 00:26:48,481 --> 00:26:51,026 皆さんに話さなきゃいけないことが あるんです 303 00:26:51,568 --> 00:26:52,819 (電話の切れる音) 304 00:27:07,125 --> 00:27:09,544 (ドアブザー) 305 00:27:11,671 --> 00:27:14,299 (ドアブザー) 306 00:27:16,009 --> 00:27:17,385 (ノック) 307 00:27:17,469 --> 00:27:19,512 -(アンジェラ)柳田くん? -(長嶺)柳田! 308 00:27:21,931 --> 00:27:23,850 (ノック) 309 00:27:28,146 --> 00:27:29,647 (アンジェラ)いないみたいだね 310 00:27:30,190 --> 00:27:31,358 (長嶺)そうだな 311 00:27:32,484 --> 00:27:35,862 (佳純)大丈夫ですかね? 電話も出ないし 312 00:27:36,404 --> 00:27:40,325 まあ でも 柳田くんは いつもそうだから 313 00:27:41,076 --> 00:27:44,037 ここにいても しかたがない 学校で待つか 314 00:27:54,673 --> 00:27:55,799 (ダーツの刺さる音) 315 00:27:56,883 --> 00:27:58,009 (ダーツの刺さる音) 316 00:27:59,636 --> 00:28:01,054 (須永(すなが))よっしゃ~ 317 00:28:02,097 --> 00:28:05,725 (ドアの開閉音) 318 00:28:11,314 --> 00:28:13,024 (三浦(みうら))おかえり ガッくん 319 00:28:35,255 --> 00:28:38,758 そろそろ… 時間ですかね 320 00:28:39,759 --> 00:28:42,095 (佳純)もう少し待ってください 321 00:28:42,721 --> 00:28:46,850 (長嶺)これが彼の決断なら しかたないだろう 322 00:28:58,027 --> 00:29:00,238 (戸の閉まる音) 323 00:29:05,160 --> 00:29:08,371 で あんたの話というのは 何だい? 324 00:29:14,377 --> 00:29:16,838 皆さんに 謝らなきゃいけないことがあります 325 00:29:17,839 --> 00:29:18,882 (佳純)え? 326 00:29:22,427 --> 00:29:24,471 この科学部を作ったのは… 327 00:29:27,640 --> 00:29:29,893 僕の実験のためでした 328 00:29:30,351 --> 00:29:33,730 ん? どういうこと? 329 00:29:36,983 --> 00:29:41,404 僕は 子供の頃から— 330 00:29:42,822 --> 00:29:46,451 科学の前では 人は みんな 平等だって信じてきました 331 00:29:49,996 --> 00:29:54,042 でも 現実は全く違いました 332 00:30:02,008 --> 00:30:04,677 どれだけ科学に興味があっても— 333 00:30:04,761 --> 00:30:09,098 上に立つ人間が才能がないって 切り捨てたら もうそれで終わり 334 00:30:10,517 --> 00:30:13,561 そもそも その気にさせて 期待させるほうが酷なんだ 335 00:30:14,521 --> 00:30:16,648 そんな理屈を振りかざして— 336 00:30:17,148 --> 00:30:21,611 未来ある人間の可能性を いとも簡単に無視して排除する 337 00:30:23,196 --> 00:30:25,073 自分が信じていたのが— 338 00:30:26,115 --> 00:30:28,743 そんな世界だったことに 失望したんです 339 00:30:31,412 --> 00:30:32,580 だから… 340 00:30:36,042 --> 00:30:39,462 その大学を辞めて アメリカに行きました 341 00:30:40,547 --> 00:30:43,842 向こうで もう一度 研究者としての自分を— 342 00:30:43,925 --> 00:30:45,927 見つめ直そうって思ったからです 343 00:30:48,846 --> 00:30:53,309 そんな時に出会ったのが ロビンって少年でした 344 00:30:55,061 --> 00:31:01,150 彼は ナバホ族という アメリカの先住民の居留地に— 345 00:31:01,234 --> 00:31:03,236 家族と暮らしてたんです 346 00:31:04,571 --> 00:31:09,200 彼らの住むトレーラーハウスは 隙間だらけで— 347 00:31:10,493 --> 00:31:12,829 ロビンは寒さをしのぐために— 348 00:31:13,621 --> 00:31:16,833 廃車やゴミ捨て場から 集めた廃品で— 349 00:31:17,792 --> 00:31:19,794 暖房装置を作ったんです 350 00:31:21,754 --> 00:31:24,257 作りは シンプルなものだったんですけど 351 00:31:26,259 --> 00:31:29,345 太陽エネルギーとラジエーターを 使ったアイデアは— 352 00:31:30,847 --> 00:31:34,350 思わず うなってしまうほど すばらしいものでした 353 00:31:37,312 --> 00:31:38,396 それで— 354 00:31:39,439 --> 00:31:43,568 小さな科学コンテストで その技術を知った僕の友人は— 355 00:31:44,068 --> 00:31:47,614 それを月面に建設する— 356 00:31:47,697 --> 00:31:51,409 有人基地の蓄熱技術に 応用できないかって考えたんです 357 00:31:52,035 --> 00:31:53,119 フッ… 358 00:31:54,537 --> 00:31:57,332 彼は こう紹介してくれました 359 00:31:59,292 --> 00:32:03,087 “この子はロビン 僕たちの同僚だ” 360 00:32:06,883 --> 00:32:12,472 ロビンは決して 恵まれた環境で 教育を受けてきたわけじゃない 361 00:32:14,265 --> 00:32:18,561 勉強が好きでも 科学に 興味があったわけでもないんです 362 00:32:22,231 --> 00:32:23,983 その時に思いました 363 00:32:28,821 --> 00:32:30,406 どんな人間でも— 364 00:32:31,866 --> 00:32:36,037 その気にさえなれば 必ず何かを生み出せる 365 00:32:41,417 --> 00:32:45,546 その仮説を 証明したくて作ったのが— 366 00:32:47,590 --> 00:32:49,175 この科学部です 367 00:32:55,640 --> 00:32:57,684 科学とは無縁の皆さんに— 368 00:32:58,851 --> 00:33:01,104 科学に触れるチャンスを与えて— 369 00:33:03,106 --> 00:33:06,943 どんな結果が出るのか 観察していました 370 00:33:10,446 --> 00:33:11,906 でも 皆さんは… 371 00:33:14,784 --> 00:33:17,537 僕なんかの予想を 大きく飛び越えてきました 372 00:33:24,585 --> 00:33:26,003 僕は… 373 00:33:31,676 --> 00:33:34,262 いつの間にか 君たちに夢中になってた 374 00:33:36,305 --> 00:33:39,559 君たちが くじけそうになる度に 励まして— 375 00:33:40,143 --> 00:33:42,770 “もっともっと”って その気にさせた 376 00:33:45,690 --> 00:33:48,151 そのせいで柳田くんを傷つけて 377 00:33:51,237 --> 00:33:53,573 結果的に科学部も壊れて… 378 00:33:56,409 --> 00:34:02,874 皆さんに 大きな失望を 与えてしまいました 379 00:34:10,173 --> 00:34:11,674 僕の実験は… 380 00:34:14,635 --> 00:34:15,678 失敗です 381 00:34:20,767 --> 00:34:25,396 全て 皆さんを 利用した僕の責任です 382 00:34:28,691 --> 00:34:33,112 本当に 申し訳ありません 383 00:34:33,738 --> 00:34:35,156 すいませんでした 384 00:34:45,625 --> 00:34:47,376 (戸の開く音) 385 00:34:49,879 --> 00:34:51,297 ふざけんなよ! 386 00:34:51,380 --> 00:34:53,466 (アンジェラ)どうしたのよ!? 387 00:34:54,300 --> 00:34:56,719 さっきから聞いてりゃ何なんだよ! 388 00:34:57,428 --> 00:34:59,806 実験だの利用しただのって 389 00:35:00,389 --> 00:35:03,059 俺たちをその気にさして やっぱり それは間違いだった 390 00:35:04,185 --> 00:35:06,020 失敗だったって言うのかよ? 391 00:35:06,938 --> 00:35:08,022 ん? 392 00:35:10,525 --> 00:35:12,693 勝手に終わらせてんじゃねえよ! 393 00:35:30,711 --> 00:35:33,089 この間は ひでえこと言って悪かった 394 00:35:34,549 --> 00:35:37,927 改めて このとおりだ 許してくれ 395 00:35:39,887 --> 00:35:41,139 ううん 396 00:35:43,933 --> 00:35:48,563 佳純も 怖い目に遭わせて すまなかった 397 00:35:53,860 --> 00:35:56,654 ねえ 本当に大丈夫なの? 398 00:35:56,737 --> 00:35:58,114 いいんだって 399 00:35:58,197 --> 00:35:59,323 (アンジェラ)でも… 400 00:35:59,699 --> 00:36:01,784 あいつらは もう来ねえから 401 00:36:04,620 --> 00:36:06,289 そうか 402 00:36:10,126 --> 00:36:13,087 科学部が あんたの 実験かどうかなんて どうでもいい 403 00:36:14,547 --> 00:36:17,049 俺は ただ 俺たちの実験を続けたい 404 00:36:18,384 --> 00:36:21,012 俺たちの装置を使って クレーターを作りたい 405 00:36:22,221 --> 00:36:23,472 それだけだ 406 00:36:32,815 --> 00:36:34,483 (岳人)あんたは どうしてえんだ? 407 00:36:43,576 --> 00:36:44,827 なあ 408 00:36:46,495 --> 00:36:47,705 なあ… 409 00:36:48,831 --> 00:36:52,251 ここは諦めたものを 取り戻す場所なんじゃねえのかよ! 410 00:36:54,003 --> 00:36:55,129 (岳人)なあ 411 00:36:57,673 --> 00:36:59,926 本当の気持ちを聞かせてくれよ 412 00:37:03,387 --> 00:37:05,181 私も聞きたいです 413 00:37:05,765 --> 00:37:06,974 先生 414 00:37:30,289 --> 00:37:31,958 (藤竹)諦めたくない… 415 00:37:38,839 --> 00:37:42,343 楽しかった 君たちといるのが 416 00:37:44,428 --> 00:37:47,807 科学は こんなにも 楽しいものなんだって… 417 00:37:51,310 --> 00:37:53,604 もう一度 感じさせてもらいました 418 00:38:01,988 --> 00:38:03,447 君たちと… 419 00:38:05,700 --> 00:38:07,201 もっともっと… 420 00:38:11,789 --> 00:38:13,958 新しい景色が見たい 421 00:38:18,004 --> 00:38:20,047 だったら やるしかねえじゃん! 422 00:38:21,549 --> 00:38:22,591 なあ? 423 00:38:22,675 --> 00:38:24,010 -(アンジェラ)うん! -(長嶺)おう 424 00:38:25,761 --> 00:38:27,388 (岳人)大体さ 425 00:38:28,055 --> 00:38:30,725 あんたの実験が 失敗かどうかなんて— 426 00:38:31,475 --> 00:38:33,019 誰が決めたんだよ? 427 00:38:34,061 --> 00:38:35,855 (佳純)そうですよ 428 00:38:35,938 --> 00:38:38,524 先生がやろうとしてたのは— 429 00:38:38,607 --> 00:38:41,569 誰もやったことのない 実験ですよね? 430 00:38:42,069 --> 00:38:44,238 だったら失敗なんてないです 431 00:38:44,780 --> 00:38:45,823 本当だよね 432 00:38:45,906 --> 00:38:47,283 そうだよ 433 00:38:54,415 --> 00:38:58,419 あんたの仮説 俺たちが証明してやるよ 434 00:39:02,089 --> 00:39:04,508 だから俺たちを もっと その気にさせろ 435 00:39:14,018 --> 00:39:16,228 もう締め切りまで 10日もないですからね 436 00:39:17,980 --> 00:39:19,273 分かってるよ 437 00:39:22,860 --> 00:39:24,153 (藤竹)分かりました 438 00:39:25,780 --> 00:39:26,906 皆さん… 439 00:39:29,992 --> 00:39:31,452 覚悟はいいですね? 440 00:39:31,952 --> 00:39:33,454 当たり前(めえ)だろう! 441 00:39:34,205 --> 00:39:36,665 俺たちで日本の科学界に 殴り込もうぜ! 442 00:39:36,749 --> 00:39:38,501 いいね いいね! やっちゃいましょうよ! 443 00:39:38,584 --> 00:39:40,336 大きく出たな おい 444 00:39:40,419 --> 00:39:42,004 -(アンジェラ)もちろん! -(長嶺)本当? 445 00:39:42,088 --> 00:39:43,506 -(アンジェラ)自信あるじゃん -(佳純)頑張りましょう 446 00:39:43,589 --> 00:39:45,091 (長嶺)10日もないんだよ? 447 00:39:46,342 --> 00:39:47,676 (岳人)うっせえよ 448 00:39:47,760 --> 00:39:49,428 (アンジェラ) どうしたのよ? その顔 あなた 449 00:39:49,512 --> 00:39:53,391 (教室内から聞こえる話し声) 450 00:40:14,787 --> 00:40:16,330 (岳人)気が済むまで殴れ 451 00:40:17,289 --> 00:40:21,752 そのかわり もう科学部には関わるな 452 00:40:23,337 --> 00:40:25,089 あ~っ! 453 00:40:26,632 --> 00:40:27,925 あ~っ! 454 00:40:30,386 --> 00:40:31,720 あ~っ! 455 00:40:33,139 --> 00:40:34,181 んんっ! 456 00:40:34,265 --> 00:40:36,434 (岳人の せきこみ) 457 00:40:38,185 --> 00:40:39,937 (せきこみ) 458 00:40:40,020 --> 00:40:41,438 (三浦)てめえ言ったよな? 459 00:40:41,772 --> 00:40:46,152 3人でいりゃ どうにかなるって ずっと一緒だって 460 00:40:47,111 --> 00:40:48,863 お前 あの言葉 うそかよ 461 00:40:48,946 --> 00:40:51,991 もっと大事なもん見つけたら 簡単に捨てんのかよ! 462 00:40:53,284 --> 00:40:56,537 なあ… なあ! おい! 463 00:40:57,788 --> 00:40:59,874 なんで変わっちまうんだよ! 464 00:41:00,291 --> 00:41:02,877 一人で 先 どんどん 行きやがってよ! 465 00:41:07,465 --> 00:41:09,049 変わってねえよ 466 00:41:10,926 --> 00:41:13,304 何も変わってなんかねえ 467 00:41:14,680 --> 00:41:16,223 それによ 468 00:41:17,975 --> 00:41:20,019 もし そうだったとしても— 469 00:41:21,520 --> 00:41:24,732 一緒に過ごした時間が なくなるわけじゃねえだろう? 470 00:41:27,318 --> 00:41:29,612 違うところで生きてても— 471 00:41:30,404 --> 00:41:33,449 それを認め合いながら 生きてくっつうのが— 472 00:41:35,201 --> 00:41:37,077 ダチってもんじゃねえのかよ? 473 00:41:53,844 --> 00:41:56,722 (一同)おお~! 474 00:41:56,805 --> 00:41:58,265 以前よりも花びらの形状が— 475 00:41:58,349 --> 00:41:59,808 はっきりと見えるように なってきましたね 476 00:41:59,892 --> 00:42:00,809 でしょう? 477 00:42:00,893 --> 00:42:03,687 もう少し均等に 広がるといいんだけどな 478 00:42:03,771 --> 00:42:07,691 発射装置を もうちょい調整し直すか? 479 00:42:07,775 --> 00:42:09,568 いや でも それ間に合うか? 480 00:42:09,652 --> 00:42:11,987 間に合わせるんだよ 481 00:42:12,071 --> 00:42:13,322 -(岳人)じゃあ やってみるか -(長嶺)おう! 482 00:42:14,323 --> 00:42:17,493 あのさ 土 もうちょっと 粘りけあったほうがよくない? 483 00:42:17,576 --> 00:42:19,787 私も思いました やり直してみましょうか 484 00:42:19,870 --> 00:42:20,913 (アンジェラ)ねっ 485 00:42:20,996 --> 00:42:23,040 (岳人)はいはいはい 泥 486 00:42:23,123 --> 00:42:24,792 (佳純)ありがとうございます 487 00:42:36,345 --> 00:42:37,930 (伊之瀬)それにね— 488 00:42:38,514 --> 00:42:43,018 私には まだ 終わったようには思えないんだ 489 00:42:44,478 --> 00:42:45,938 実験は— 490 00:42:46,563 --> 00:42:51,360 想定外の結果が出てからが 本番だよ 491 00:43:03,872 --> 00:43:06,750 よし セット オッケー 492 00:43:08,627 --> 00:43:10,296 こっちも準備できてます 493 00:43:10,379 --> 00:43:11,297 いつでもいいよ! 494 00:43:11,380 --> 00:43:14,216 オッケー いくよ 495 00:43:14,883 --> 00:43:18,804 3… 2… 1! 496 00:43:26,395 --> 00:43:28,063 (長嶺)さあ どうだ? どうだ どうだ? 497 00:43:28,147 --> 00:43:29,523 (佳純)ありがとうございます 498 00:43:33,861 --> 00:43:35,738 -(佳純)じゃあ いきます -(長嶺)うん 499 00:43:41,952 --> 00:43:43,954 ♪~ 500 00:44:11,899 --> 00:44:13,901 ~♪ 501 00:44:14,943 --> 00:44:16,195 (藤竹)発表の登壇者です 502 00:44:16,278 --> 00:44:17,529 (岳人)そんなん やるしかねえだろう 503 00:44:17,613 --> 00:44:19,239 (木内)つかみは これに尽きる! 504 00:44:19,323 --> 00:44:21,784 (岳人)1年前の俺には 想像もできなかったよ 505 00:44:21,867 --> 00:44:22,951 絶対に大丈夫です 506 00:44:23,327 --> 00:44:24,620 -(岳人)行くか -(佳純)はい 507 00:44:24,703 --> 00:44:26,747 (藤竹)少しだけ 時間もらってもいいですか? 508 00:44:26,830 --> 00:44:28,374 (岳人)学校 辞めんのか?