1 00:00:03,103 --> 00:00:07,541 (ドアをたたく音) ⚟(佳乃)佳純 いい加減 起きたら? 2 00:00:07,541 --> 00:00:11,411 (ドアをたたく音) ⚟(佳乃)佳純! 3 00:00:11,411 --> 00:00:17,217 (ドアをたたく音) 4 00:00:17,217 --> 00:00:22,089 ⚟(佳乃)佳純! (ドアをたたく音) 5 00:00:22,089 --> 00:00:43,243 ♬~ 6 00:00:43,243 --> 00:00:49,583 (佳乃)まだ こんな時間まで寝てるの? 薬のんでるんでしょう? 7 00:00:49,583 --> 00:00:52,619 (佳純)うん…。 仕事は? 8 00:00:52,619 --> 00:00:56,757 書類取りに寄っただけ。 今日から出張だから。 9 00:00:56,757 --> 00:00:59,660 円佳には言ってある。 10 00:00:59,660 --> 00:01:03,163 あなたも ちょっとは円佳のこと見習ったら? 11 00:01:07,334 --> 00:01:23,550 ♬~ 12 00:01:40,734 --> 00:01:43,370 (木内)はい。 13 00:01:43,370 --> 00:01:45,739 はい。 14 00:01:45,739 --> 00:01:48,375 (藤竹)何してるんですか? 15 00:01:48,375 --> 00:01:52,245 地域の同好会で使わなくなったもの 分けてもらってきたんですよ。 16 00:01:52,245 --> 00:01:54,748 ああ 剣道部ですね。 はい。 17 00:01:54,748 --> 00:01:57,050 行こうか。 はい。 18 00:01:59,620 --> 00:02:04,324 学校の活動費なんて Never enough ですからね やりくりしないと。 19 00:02:04,324 --> 00:02:08,028 科学部はどうです? 何人ですか? 2人です。 20 00:02:08,028 --> 00:02:13,834 じゃあ あと1人いれば 職員会議に提案できますね。 ですね。 21 00:02:13,834 --> 00:02:18,038 これ 体育倉庫までいけるか? あっ… はい! 22 00:02:18,038 --> 00:02:20,540 じゃあ 頼むな。 (佐久間)はい そこ触らな~い。 23 00:02:20,540 --> 00:02:22,476 おっと すいません。 24 00:02:22,476 --> 00:02:26,346 (佐久間)不用意な身体接触はNGですよ。 男女関係ありません。 25 00:02:26,346 --> 00:02:29,549 生徒と教師 お互いのためですから。 26 00:02:29,549 --> 00:02:31,485 はい… 気を付けます。 27 00:02:31,485 --> 00:02:37,891 あっ 藤竹先生。 ちょっと あとで見てほしいものがあって。 28 00:02:37,891 --> 00:02:39,926 はい。 29 00:02:39,926 --> 00:02:46,233 「来室ノート」?そう。 そのノートの存在 忘れてたんだけどね。 30 00:02:46,233 --> 00:02:51,071 (佐久間)その「ハブ」とか「ソル」とか… どういう意味なのかなって。 31 00:02:51,071 --> 00:02:54,908 書いたのは 1年の名取佳純で間違いないと思う。 32 00:02:54,908 --> 00:02:57,377 彼女が使ったベッドに置いてあったし➡ 33 00:02:57,377 --> 00:03:00,847 日記の日付も 彼女の登校日と一致してるの。 34 00:03:00,847 --> 00:03:03,684 名取さんは もうずっと保健室ですよね。 35 00:03:03,684 --> 00:03:10,190 うん。 もう2か月ぐらいになるかな。 最初の頃は教室にも行ってたんだけどね。 36 00:03:10,190 --> 00:03:15,862 もともと 起立性調節障害っていう 自律神経の病気で定時制に来た子なの。 37 00:03:15,862 --> 00:03:18,532 起立性調節障害? 38 00:03:18,532 --> 00:03:24,871 (佐久間)そう。 無理に起きようとすると 頭痛や めまいに襲われる。➡ 39 00:03:24,871 --> 00:03:28,208 これだって特効薬が あるってわけじゃないの。 40 00:03:28,208 --> 00:03:33,413 心理的なストレスを 減らしてあげるくらいしか 方法がね。 41 00:03:37,718 --> 00:03:42,222 これ 「火星の人」ですね。 ありますよ。 42 00:03:42,222 --> 00:03:44,157 「火星の人」? ええ。 43 00:03:44,157 --> 00:03:47,094 アンディ・ウィアーという人が書いた SF小説です。 44 00:03:47,094 --> 00:03:49,730 火星探査にやって来た宇宙飛行士が➡ 45 00:03:49,730 --> 00:03:53,567 アクシデントで たった一人 火星に取り残されてしまう話です。 46 00:03:53,567 --> 00:03:58,238 どの節も ログエントリーから始まる 日記形式で書かれてます。 47 00:03:58,238 --> 00:04:01,141 このノートは その書き方 模したものだと思います。 48 00:04:01,141 --> 00:04:03,076 なるほどね。 49 00:04:03,076 --> 00:04:06,847 この「ソル」というのは 火星の1日のことです。 50 00:04:06,847 --> 00:04:11,017 「ハブ」は 火星の過酷な環境で 生きていくための居住施設。 51 00:04:11,017 --> 00:04:14,321 「EVA」は 船外活動のことです。 52 00:04:14,321 --> 00:04:19,159 外に出るためには 重たい宇宙服を 身につけなければいけません。 53 00:04:19,159 --> 00:04:21,094 それって…。 54 00:04:21,094 --> 00:04:23,063 保健室が学校で唯一➡ 55 00:04:23,063 --> 00:04:28,201 彼女が装備がなくても息ができる場所 「ハブ」なのかもしれません。 56 00:04:28,201 --> 00:04:30,871 今の彼女にとって教室にいることは➡ 57 00:04:30,871 --> 00:04:34,341 相当な困難を伴う ミッションなんでしょう。 58 00:04:34,341 --> 00:04:55,228 ♬~ 59 00:04:55,228 --> 00:05:05,939 ⚟(話し声) 60 00:05:10,177 --> 00:05:31,464 (チャイム) 61 00:05:33,333 --> 00:05:36,203 え? 62 00:05:36,203 --> 00:05:38,138 (ドアの開く音) 63 00:05:38,138 --> 00:05:41,641 ⚟(真耶)な~んだ 佐久間先生いないじゃん。 64 00:05:46,213 --> 00:05:49,883 (真耶)あれ? 同じクラスだよね? 65 00:05:49,883 --> 00:05:53,353 最近見ないから やめちゃったのかと思ったよ。 66 00:05:53,353 --> 00:05:58,658 あっ そうだ 佳純ちゃんだ。 私のこと分かる? 松谷真耶。 67 00:06:01,094 --> 00:06:03,029 分かるよ…。 68 00:06:03,029 --> 00:06:05,332 もしかして 最近ずっとここ? 69 00:06:08,301 --> 00:06:13,840 ねえ 佐久間先生どこ行ったか知らない? 多分 職員室。 さっき会議って…。 70 00:06:13,840 --> 00:06:15,775 じゃあ。 71 00:06:15,775 --> 00:06:19,512 待って。 72 00:06:19,512 --> 00:06:25,018 うちら同類でしょ? 私 分かるんだ。 73 00:06:33,026 --> 00:06:34,961 やめて! 74 00:06:34,961 --> 00:06:38,465 怒んないでよ。 ほら。 75 00:06:40,333 --> 00:06:44,704 お互い 暑くても半袖は着られないよね。 76 00:06:44,704 --> 00:06:51,211 (荒い息) 77 00:06:51,211 --> 00:06:53,880 どうしたの? 78 00:06:53,880 --> 00:06:56,716 もしかして過呼吸? 79 00:06:56,716 --> 00:06:59,352 (過呼吸) 80 00:06:59,352 --> 00:07:02,255 この中に息吐いて。 81 00:07:02,255 --> 00:07:04,491 吸って。 82 00:07:04,491 --> 00:07:06,426 吐いて。 83 00:07:06,426 --> 00:07:09,663 吸って。 84 00:07:09,663 --> 00:07:11,665 大丈夫。 85 00:07:13,500 --> 00:07:18,672 私も時々なるんだ。 そういう時は これで一発だよ。 86 00:07:18,672 --> 00:07:21,675 本当は あんま いいやり方じゃ ないらしいけど。 87 00:07:24,010 --> 00:07:27,314 もう平気 ありがとう。 88 00:07:29,182 --> 00:07:31,484 やっぱ うちら同類だね。 89 00:08:08,021 --> 00:08:14,694 ♬~ 90 00:08:14,694 --> 00:08:18,998 (岳人)全然青くねえな。 (アンジェラ)う~ん そうね。 91 00:08:18,998 --> 00:08:24,671 お~ たくさん集めましたね。 そう いろんな場所から取ってきたよ。 92 00:08:24,671 --> 00:08:28,842 条件変えて試してみるといいですよ。 土の量 粒子の細かさ。 93 00:08:28,842 --> 00:08:32,178 主観でいいので 記録取っておくといいです。 94 00:08:32,178 --> 00:08:34,381 記録…。 95 00:08:36,182 --> 00:08:39,319 えっ 私? 無理 無理 無理。 96 00:08:39,319 --> 00:08:41,388 前回の結果って覚えてますか? 97 00:08:41,388 --> 00:08:44,157 ああ ちょっと肝臓の数値が よくなかったです。 98 00:08:44,157 --> 00:08:46,092 よくない? はい。 99 00:08:46,092 --> 00:08:48,695 にもかかわらず飲んでますよね? (木内)すいません。➡ 100 00:08:48,695 --> 00:08:51,531 けど いつも 1人で飲んでるだけですから。 101 00:08:51,531 --> 00:08:54,200 (佐久間)1人か2人かっていう問題じゃ ないです。 102 00:08:54,200 --> 00:08:56,136 (木内)すいません。 103 00:08:56,136 --> 00:09:31,304 ♬~ 104 00:09:31,304 --> 00:09:34,674 おはようございます。 はい おはよう。 105 00:09:34,674 --> 00:10:09,042 ♬~ 106 00:10:09,042 --> 00:10:10,977 (ドアの開く音) 107 00:10:10,977 --> 00:10:15,348 ⚟(真耶)先生~ ダルくて死にそう。 ちょっと休んでっていい? 108 00:10:15,348 --> 00:10:17,350 ⚟(佐久間)1時間だけだよ。 109 00:10:19,052 --> 00:10:20,987 やっぱりいた。 110 00:10:20,987 --> 00:10:22,922 うん…。 111 00:10:22,922 --> 00:10:28,561 松谷さん 人に構う元気があるなら 教室に戻りなさい。 112 00:10:28,561 --> 00:10:32,365 もう~ ちょっと挨拶しただけじゃ~ん。 113 00:10:39,739 --> 00:10:41,741 🖩 114 00:10:54,587 --> 00:11:50,577 ♬~ 115 00:11:50,577 --> 00:11:54,447  回想  (ドアを強くたたく音) 116 00:11:54,447 --> 00:11:57,083 ⚟(佳乃)佳純! (ドアを強くたたく音) 117 00:11:57,083 --> 00:11:59,118 ⚟(佳乃) いつまで そうやってるつもり?➡ 118 00:11:59,118 --> 00:12:03,523 いい加減 起きなさい! 佳純! (ドアを強くたたく音) 119 00:12:03,523 --> 00:12:07,026 (ドアを強くたたく音) 120 00:12:07,026 --> 00:12:09,062 ⚟(佳乃)佳純! (ドアを強くたたく音) 121 00:12:09,062 --> 00:12:11,864 ⚟(佳乃)早く起きて! (ドアを強くたたく音) 122 00:12:11,864 --> 00:12:16,336 ⚟(佳乃)佳純! いい加減 起きなさい! 123 00:12:16,336 --> 00:12:25,845 ♬~ 124 00:12:32,785 --> 00:12:53,740 (チャイム) 125 00:12:53,740 --> 00:12:58,444 バイトだって。 4限始まる前に帰ったよ。 126 00:13:03,316 --> 00:13:07,020 あの… これ。 127 00:13:07,020 --> 00:13:10,323 行ってみたら? え? 128 00:13:10,323 --> 00:13:17,030 藤竹先生 物理準備室で科学の同好会? みたいなの やってるんだって。 129 00:13:17,030 --> 00:13:20,733 もし興味あったら のぞいてみるだけでも。 130 00:13:23,202 --> 00:13:25,204 この学校に もう一か所ぐらい➡ 131 00:13:25,204 --> 00:13:28,541 「ハブ」ってやつがあっても いいんじゃない? 132 00:13:28,541 --> 00:13:38,051 ♬~ 133 00:13:38,051 --> 00:13:41,921 ⚟クッソ~ これもダメだよ。 134 00:13:41,921 --> 00:13:46,359 ⚟何でだよ。 あ~。 135 00:13:46,359 --> 00:13:51,564 藤竹先生に用事? あっ えっと…。 136 00:13:51,564 --> 00:13:53,900 先生 お客さんよ。 137 00:13:53,900 --> 00:13:55,835 ああ 来てくれたんですね。 138 00:13:55,835 --> 00:13:57,770 いや あの…。 139 00:13:57,770 --> 00:13:59,772 1年の名取さんです。 140 00:13:59,772 --> 00:14:03,576 柳田くんと越川さん。 2人とも2年生です。 141 00:14:03,576 --> 00:14:06,846 (アンジェラ)よろしくね。 はあ…。 142 00:14:06,846 --> 00:14:10,049 (アンジェラ)そんなとこに立ってないで 中に入ったら? 143 00:14:13,720 --> 00:14:17,724 今 火星の夕焼けを再現してるんですよ。 144 00:14:19,425 --> 00:14:21,394 火星の夕焼け…。 145 00:14:21,394 --> 00:14:24,597 火星の夕焼けは 青いんですよ。 146 00:14:27,700 --> 00:14:30,903 (アンジェラ)さあさあ 入って入って。 どうぞ。 147 00:14:33,039 --> 00:14:35,041 すいません…。 148 00:14:38,911 --> 00:14:40,913 いいのかよ? 149 00:14:40,913 --> 00:14:44,217 まあ いきなりは難しいでしょう。 150 00:14:49,589 --> 00:14:55,228 てかさぁ 火星って 何で こんな色なんだよ? 151 00:14:55,228 --> 00:14:58,731 赤っつうか 茶色っつうか。 152 00:14:58,731 --> 00:15:02,168 何でだと思います? 153 00:15:02,168 --> 00:15:04,370 (舌打ち) 154 00:15:07,974 --> 00:15:14,680 🖩(アラーム) 155 00:15:14,680 --> 00:15:36,669 ♬~ 156 00:15:43,543 --> 00:15:45,545 おかえり。 157 00:16:10,503 --> 00:16:20,680 ♬~ 158 00:16:20,680 --> 00:16:22,882 ⚟(真耶)佳純? 159 00:16:24,550 --> 00:16:27,186 わっ! 160 00:16:27,186 --> 00:16:30,890 (小声で)ねえ 頼んだもの 持ってきてくれた? 161 00:16:33,326 --> 00:16:35,328 うん…。 162 00:16:45,905 --> 00:16:49,208 でも… 本当にいいのかな。 163 00:16:49,208 --> 00:16:51,510 平気だって。 164 00:16:53,079 --> 00:16:56,082 あっ やっぱり。 これ 私も のんでたやつだ。 165 00:16:56,082 --> 00:16:59,852 ありがとね 本当助かった。 166 00:16:59,852 --> 00:17:05,491 最近 病院行けてなくてさ。 お金も稼がなきゃなんないし。 167 00:17:05,491 --> 00:17:07,426 バイト? 168 00:17:07,426 --> 00:17:11,297 まあ いろいろ…。 169 00:17:11,297 --> 00:17:15,668 どうせ稼いでも 母親に全部取られるんだけどね。 170 00:17:15,668 --> 00:17:17,703 パチンコに とかすんだよ。 171 00:17:17,703 --> 00:17:21,841 取り返そうとしたら 母親の彼氏に めっちゃ殴られるしさ。 172 00:17:21,841 --> 00:17:25,311 マジ 意味分かんないよね。 173 00:17:25,311 --> 00:17:27,313 うん。 174 00:17:29,849 --> 00:17:32,518 ねえ 今日 一緒に帰ろうよ。 175 00:17:32,518 --> 00:17:38,024 いいとこあるんだ。 帰りに寄ってこ? 佳純も気に入ると思うんだよね。 176 00:17:42,862 --> 00:17:44,797 また行くの? 177 00:17:44,797 --> 00:17:48,668 物理準備室。 178 00:17:48,668 --> 00:17:52,038 え? 行かないでよ。 179 00:17:52,038 --> 00:17:56,542 一人にしないで。 寂しいじゃん。 180 00:18:01,647 --> 00:18:04,650 松谷さん? 何してるの? 181 00:18:06,285 --> 00:18:09,155 別に。 もう帰るわ。 182 00:18:09,155 --> 00:18:26,172 ♬~ 183 00:18:28,007 --> 00:18:30,009 ん? 184 00:18:57,703 --> 00:19:01,507 どうぞ。 今日は僕だけです。 185 00:19:14,153 --> 00:19:18,991 これで 火星の夕焼けを作るんですか? 186 00:19:18,991 --> 00:19:22,028 映画は見たんですよね? 187 00:19:22,028 --> 00:19:25,297 はい 一応。 188 00:19:25,297 --> 00:19:31,504 映画にも夕焼けのシーンはありましたけど 空の色はオレンジでした。 189 00:19:31,504 --> 00:19:35,808 でも実際の 火星の夕焼けは…。 190 00:19:39,011 --> 00:19:41,313 こんな感じです。 191 00:19:42,882 --> 00:19:44,884 きれい。 192 00:19:44,884 --> 00:19:47,720 火星の大気は極めて薄いんですけど➡ 193 00:19:47,720 --> 00:19:51,724 そのかわり 風で巻き上げられた 大量の塵が含まれてます。 194 00:19:51,724 --> 00:19:56,328 その塵のせいで 青い夕焼けの空になるんです。 195 00:19:56,328 --> 00:20:00,866 この土が 火星の塵の代わりってことですか? 196 00:20:00,866 --> 00:20:04,370 今 いろんな土で試してます。 197 00:20:10,342 --> 00:20:14,880 あの この写真…。 198 00:20:14,880 --> 00:20:17,917 それは オポチュニティが撮りました。 199 00:20:17,917 --> 00:20:20,219 オポチュニティ? 200 00:20:20,219 --> 00:20:24,423 NASAの火星探査車です。 201 00:20:26,992 --> 00:20:28,994 これです。 202 00:20:30,729 --> 00:20:35,234 この子は 写真を撮るのが仕事だったんですか? 203 00:20:35,234 --> 00:20:37,169 この子…。 204 00:20:37,169 --> 00:20:42,374 うん 確かにそう呼びたくなりますね。 205 00:20:42,374 --> 00:20:44,443 オポチュニティに期待されていたのは➡ 206 00:20:44,443 --> 00:20:47,746 生命を育む環境が 火星に存在していたかどうかを➡ 207 00:20:47,746 --> 00:20:49,782 確かめることです。 208 00:20:49,782 --> 00:20:53,552 設計段階で想定されていた運用期間は 3か月。 209 00:20:53,552 --> 00:20:56,455 それを目標に旅が始まった。 210 00:20:56,455 --> 00:21:00,392 車輪を1つ失ったり 砂だまりに はまったりしながら➡ 211 00:21:00,392 --> 00:21:04,697 その度に問題を克服して 気付けば15年。 212 00:21:04,697 --> 00:21:08,200 想定の60倍の期間 稼働したんです。 213 00:21:08,200 --> 00:21:14,073 大規模な砂嵐で 通信が途絶えてしまう その時まで。 214 00:21:14,073 --> 00:21:19,778 その写真は オポチュニティが 一人来た道を振り返って撮ったものです。 215 00:21:42,735 --> 00:21:47,072 遠い星に 一人ぼっち…。 216 00:21:47,072 --> 00:22:09,195 ♬~ 217 00:22:09,195 --> 00:22:11,130  回想  (円佳)佳純? 218 00:22:11,130 --> 00:22:15,067 ♬~ 219 00:22:15,067 --> 00:22:19,538 (佳乃)そうやって さも自分が かわいそうみたいな顔して。 220 00:22:19,538 --> 00:22:24,043 どうせ私への当てつけなんでしょ? 221 00:22:24,043 --> 00:22:29,348 そういうとこ 本当あの人にそっくり。 222 00:22:29,348 --> 00:22:31,283 ごめんなさい。 223 00:22:31,283 --> 00:22:43,562 ♬~ 224 00:22:43,562 --> 00:22:47,900 あんた このままだと人生詰むよ。 225 00:22:47,900 --> 00:23:08,220 ♬~ 226 00:23:08,220 --> 00:23:10,222 🖩 227 00:24:10,015 --> 00:24:12,518 あっ 名取さん! 228 00:24:12,518 --> 00:24:14,853 今日ね 新兵器があるの。 229 00:24:14,853 --> 00:24:16,789 新兵器? 230 00:24:16,789 --> 00:24:18,724 今までは ペットボトルを使ってたんですけど➡ 231 00:24:18,724 --> 00:24:21,026 光を通す距離を もっと長く取るために➡ 232 00:24:21,026 --> 00:24:23,862 柳田くんが 水槽を持ってきてくれたんです。 233 00:24:23,862 --> 00:24:27,700 水槽? そう。 どうなるか楽しみじゃない? 234 00:24:27,700 --> 00:24:31,203 よかったら 一緒に行こうよ。 235 00:24:31,203 --> 00:24:33,706 ⚟どうしたんだよ おい! 236 00:24:39,545 --> 00:24:41,880 何やってんだ… おい! どうしました? 237 00:24:41,880 --> 00:24:44,216 分かんねえよ! 238 00:24:44,216 --> 00:24:47,886 大丈夫か? 大丈夫か? 239 00:24:47,886 --> 00:24:51,757 大丈夫ですか? 佐久間先生を早く! 分かった! 240 00:24:51,757 --> 00:24:56,228 (アンジェラ)え~? 大丈夫? 大丈夫ですか? 241 00:24:56,228 --> 00:24:59,064 救急車! (アンジェラ)あっ はい。 242 00:24:59,064 --> 00:25:07,873 ♬~ 243 00:25:07,873 --> 00:25:11,009  回想  やっぱ うちら同類だね。 244 00:25:11,009 --> 00:25:14,313 聞こえますか? 分かりますか? 245 00:25:14,313 --> 00:25:16,682  回想  (真耶)行かないでよ。 246 00:25:16,682 --> 00:25:20,853 一人にしないで。 寂しいじゃん。 247 00:25:20,853 --> 00:25:25,024 (過呼吸) 248 00:25:25,024 --> 00:25:29,862 名取さん!? 大丈夫!? ねえ! 249 00:25:29,862 --> 00:25:35,200 (過呼吸) 250 00:25:35,200 --> 00:25:40,339 ♬~ 251 00:25:40,339 --> 00:25:42,541 大丈夫? 252 00:25:47,212 --> 00:25:49,715 先生。 253 00:25:49,715 --> 00:25:52,051 傷は浅かったそうです。 254 00:25:52,051 --> 00:25:56,355 佐久間先生と木内先生が 今 病院に連れていきました。 255 00:25:56,355 --> 00:25:59,224 そうですか。 256 00:25:59,224 --> 00:26:05,431 ただ 薬を大量にのんでいたそうです。 オーバードーズの状態だったって。 257 00:26:13,172 --> 00:26:15,674 先生。 258 00:26:15,674 --> 00:26:22,548 あの… 松谷さんがのんだ薬 私が渡した薬かもしれません。 259 00:26:22,548 --> 00:26:26,685 薬は人に渡しちゃ絶対ダメ。 260 00:26:26,685 --> 00:26:29,188 松谷さんのご家族に言って➡ 261 00:26:29,188 --> 00:26:32,024 残りの薬は 取り上げてもらうのがいいかもね。 262 00:26:32,024 --> 00:26:35,694 家族って… お母さんですか? でも…。 263 00:26:35,694 --> 00:26:41,400 そうね。 それでも 保護者に任せるしかない。 264 00:26:44,036 --> 00:26:46,538 大丈夫? 顔色悪いよ。 265 00:26:48,207 --> 00:26:51,877 大丈夫です…。 保健室で横になってて。 266 00:26:51,877 --> 00:26:55,380 いい? はい。 267 00:27:10,662 --> 00:27:16,835 (真耶)佳純… 佳純。 佳純ってば! 268 00:27:16,835 --> 00:27:20,506 佳純! 松谷さん! 269 00:27:20,506 --> 00:27:24,376 ハハハ… ねえ 知ってる? 270 00:27:24,376 --> 00:27:29,181 薬のんでリスカすると めっちゃ気持ちいいの。 271 00:27:29,181 --> 00:27:31,116 今から一緒にやろ? 272 00:27:31,116 --> 00:27:33,318 ダメだよ そんな…。 273 00:27:35,320 --> 00:27:40,526 これくらいのめばさ 超キマるって。 いらない! 274 00:27:40,526 --> 00:27:44,329 何で… 友達でしょ? 275 00:27:46,698 --> 00:27:49,601 過呼吸の時 助けてあげたじゃん。 276 00:27:49,601 --> 00:27:53,472 やめて…。 何で!? 今度は私を助けてよ! 277 00:27:53,472 --> 00:27:56,408 やめて! 何で!? 何でよ! 278 00:27:56,408 --> 00:27:58,610 やめなさい! 279 00:28:01,213 --> 00:28:04,483 出ていきなさい 今すぐ。 280 00:28:04,483 --> 00:28:09,655 他人を危険にさらすなら あなたの居場所は もうここにはない。 281 00:28:09,655 --> 00:28:19,364 ♬~ 282 00:28:19,364 --> 00:28:21,567 だったら もう死んでやるよ! 283 00:28:23,502 --> 00:28:25,504 松谷さん! 284 00:28:30,175 --> 00:28:35,013 先生… 本当に死んじゃうかもしれない…。 285 00:28:35,013 --> 00:28:37,916 松谷真耶は死なない。 286 00:28:37,916 --> 00:28:42,321 ああでもしないと 自分に 関心を持ってもらえないと思ってる。 287 00:28:42,321 --> 00:28:46,024 これ以上 彼女の揺さぶりに 反応してしまったら➡ 288 00:28:46,024 --> 00:28:49,895 そのやり方をやめられなくなる。 でも…。 289 00:28:49,895 --> 00:28:57,536 彼女は あなたの命を危険にさらした。 だから私は あなたを助ける。 290 00:28:57,536 --> 00:29:02,808 自分を救おうとする人間しか 私は手助けできない。 291 00:29:02,808 --> 00:29:17,990 ♬~ 292 00:29:17,990 --> 00:29:20,192 失礼します。 293 00:29:21,827 --> 00:29:23,829 どうかしました? 294 00:29:30,302 --> 00:29:36,608 🖩(呼び出し音) 295 00:29:46,518 --> 00:29:50,389 (佐久間)ずっと救命救急の現場で 看護師をしてたの。 296 00:29:50,389 --> 00:29:57,195 やりがいのある仕事だったけど ハードな毎日で体を壊しちゃって。 297 00:29:57,195 --> 00:30:04,703 それで養護教諭の資格を取って 定時制高校で働き始めた。 298 00:30:04,703 --> 00:30:12,210 初めて赴任した高校でも いつも保健室に来る2人の生徒がいた。 299 00:30:12,210 --> 00:30:15,547 一人は いわゆるトラブルメーカー。 300 00:30:15,547 --> 00:30:21,053 もう一人は ほとんどしゃべらない おとなしい子だった。 301 00:30:22,721 --> 00:30:27,059 トラブルメーカーのほうは 児童養護施設出身の子でね。 302 00:30:27,059 --> 00:30:32,931 同棲してる彼氏からDVを受けてるって いつも体のどこかに あざがあった。 303 00:30:32,931 --> 00:30:39,638 だから… 彼女に同情して つい踏み込みすぎた。 304 00:30:41,573 --> 00:30:43,875 彼女に何かあったんですか? 305 00:30:45,444 --> 00:30:49,748 何かあったのは もう一人の子のほう。 306 00:30:51,917 --> 00:30:56,388 本当に命を絶ってしまったのは…➡ 307 00:30:56,388 --> 00:30:58,890 おとなしい子のほうだった。 308 00:31:02,194 --> 00:31:05,530 トラブルメーカーの子に気を取られて➡ 309 00:31:05,530 --> 00:31:11,737 彼女が保健室に姿を見せてないことに 気が付かなかった…。 310 00:31:14,239 --> 00:31:16,875 それからずっと考えてる。 311 00:31:16,875 --> 00:31:23,048 誰を救えて 誰を救えないのか…。 312 00:31:23,048 --> 00:31:28,920 結局ここでも 救急の時と 同じことをしてるんじゃないかって。 313 00:31:28,920 --> 00:31:37,562 ♬~ 314 00:31:37,562 --> 00:31:40,599 でも あの時より もっとキツいのはね…。 315 00:31:40,599 --> 00:31:48,740 ♬~ 316 00:31:48,740 --> 00:31:53,378 どれだけ経験を積んでも…➡ 317 00:31:53,378 --> 00:31:57,082 正解なんて まるで分からないってこと。 318 00:31:57,082 --> 00:32:04,289 ♬~ 319 00:32:10,328 --> 00:32:14,199 (男)おねえさん 1人? 大丈夫? うちのお店 開いてるから。 320 00:32:14,199 --> 00:32:16,134 (佳純)やめて下さい。 (男)大丈夫 お金取らない。 321 00:32:16,134 --> 00:32:18,069 大丈夫です。 何なら全然 お酒とかじゃなくても…。 322 00:32:18,069 --> 00:32:21,072 おい! 何やってんだよ! 323 00:32:26,711 --> 00:32:31,349 おい! お前みたいなのが 来るとこじゃねえよ。 さっさと帰れ。 324 00:32:31,349 --> 00:32:36,888 離して! 捜さなきゃ…。 本当に死んじゃったら…。 325 00:32:36,888 --> 00:32:39,891 それって あの手首切ったやつのことか。 326 00:32:42,227 --> 00:32:45,530 もう構うなって。 図に乗るだけだよ。 327 00:32:49,901 --> 00:32:51,903 なあ! 328 00:33:05,183 --> 00:33:07,385 よかった…。 329 00:33:10,021 --> 00:33:12,224 松谷さん! 330 00:33:13,859 --> 00:33:15,794 何? 331 00:33:15,794 --> 00:33:18,730 帰ろ。 332 00:33:18,730 --> 00:33:22,033 関係ないでしょ。 ほっとけよ。 333 00:33:24,336 --> 00:33:27,706 待って! 離せよ! 334 00:33:27,706 --> 00:33:30,342 私には帰る場所なんてないの。 335 00:33:30,342 --> 00:33:35,046 学校にも居場所なくなったし。 全部あんたのせい! 336 00:33:35,046 --> 00:33:37,849 あんたなんか助けなきゃよかった。 337 00:33:44,756 --> 00:33:54,766 (荒い息) 338 00:33:58,270 --> 00:34:00,205 お疲れさまです。 339 00:34:00,205 --> 00:34:02,507 お疲れさま。 お疲れさまです。 340 00:34:02,507 --> 00:34:06,311 おっと もうこんな時間。 そろそろ上がりますか。 341 00:34:06,311 --> 00:34:10,181 ああ… そうですね。 どうです? 帰りに一杯だけ。 342 00:34:10,181 --> 00:34:13,685 藤竹先生! 343 00:34:13,685 --> 00:34:17,889 名取さんが まだ家に帰ってないみたいで…。 344 00:34:28,033 --> 00:34:29,968 佐久間先生! 345 00:34:29,968 --> 00:34:32,971 いましたか!? いえ…。 346 00:34:35,707 --> 00:34:39,010 柳田くん!? こっちもいねえ。 347 00:34:41,346 --> 00:34:44,349 まさか あいつ 変なこと考えてねえよな。 348 00:34:53,558 --> 00:34:56,561 こんな都会でも 案外見えるもんですね。 349 00:35:04,502 --> 00:35:07,706 どうして ここが分かったんですか? 350 00:35:09,841 --> 00:35:12,677 エントリーログ 見返したんですよ。 351 00:35:12,677 --> 00:35:18,483 そしたら 1日だけ 「EVAあり」の日がありました。 352 00:35:18,483 --> 00:35:22,187 でも その日 名取さん 教室に行ってない。 353 00:35:22,187 --> 00:35:25,023 思い出したんです。 354 00:35:25,023 --> 00:35:28,526 あの日は 満月が とてもきれいな夜だった。 355 00:35:31,196 --> 00:35:33,698 ここも ハブだったんですね。 356 00:35:38,336 --> 00:35:41,706 父は…➡ 357 00:35:41,706 --> 00:35:44,409 天体観測が好きでした。 358 00:35:48,346 --> 00:35:54,719 子どもの頃 よく父と2人で 夜空を見ました。 359 00:35:54,719 --> 00:35:57,522 寝袋敷いて。 360 00:36:00,525 --> 00:36:02,727 楽しかった。 361 00:36:07,165 --> 00:36:10,669 離婚してからは 一度も会ってないけど…。 362 00:36:19,744 --> 00:36:21,946 見えます? 363 00:36:23,715 --> 00:36:26,851 あれが火星です。 364 00:36:26,851 --> 00:36:29,688 (佳純)あそこに今も➡ 365 00:36:29,688 --> 00:36:33,391 壊れたままのオポチュニティが いるんですね。 366 00:36:36,027 --> 00:36:38,530 寂しいだろうな。 367 00:36:40,532 --> 00:36:45,537 そうですか? 僕は そうは思わないです。 368 00:36:48,039 --> 00:36:53,344 オポチュニティの活動限界は 3か月って言われてました。 369 00:36:53,344 --> 00:36:59,217 15年ももったのは 想定外の幸運が重なったこともあるけど➡ 370 00:36:59,217 --> 00:37:02,654 それだけじゃない。 371 00:37:02,654 --> 00:37:06,825 オポチュニティが できるだけ長く旅を続けられるように➡ 372 00:37:06,825 --> 00:37:11,162 スタッフたちは あらゆる努力をした。 373 00:37:11,162 --> 00:37:15,967 彼らも一緒に 長い旅を続けていたんです。 374 00:37:18,036 --> 00:37:23,508 8か月 通信が途絶えたオポチュニティに 最後のコンタクトを取った日➡ 375 00:37:23,508 --> 00:37:28,680 ミッションに関わった 大勢のチームメンバーが集まった。 376 00:37:28,680 --> 00:37:35,854 短い信号を4回発信して やっぱり反応なし。 377 00:37:35,854 --> 00:37:40,525 マネージャーが 「15年の任務ご苦労さま」➡ 378 00:37:40,525 --> 00:37:46,531 そう言って ミッション終了を宣言した時 みんなで泣いたそうです。 379 00:37:50,201 --> 00:37:54,873 火星の荒野で たった一人ぼっち。 380 00:37:54,873 --> 00:37:56,808 オポチュニティの轍を➡ 381 00:37:56,808 --> 00:38:00,812 孤独の象徴と捉える人も いるかもしれない。 382 00:38:02,480 --> 00:38:10,155 でも僕には 少しでも前に進もうって 懸命に生きた証しに思えるんですよ。 383 00:38:10,155 --> 00:38:43,021 ♬~ 384 00:38:43,021 --> 00:38:45,857 (佐久間)名取さん! 385 00:38:45,857 --> 00:38:54,032 ♬~ 386 00:38:54,032 --> 00:38:55,967 ごめんなさい。 387 00:38:55,967 --> 00:39:02,840 ♬~ 388 00:39:02,840 --> 00:39:05,143 よかった! 389 00:39:05,143 --> 00:39:30,835 ♬~ 390 00:39:30,835 --> 00:39:35,506 ⚟よし 入れるぞ。 ⚟(アンジェラ)これ どうすんの? 391 00:39:35,506 --> 00:39:37,542 ⚟ちょ 見とけって。 392 00:39:37,542 --> 00:39:41,012 ⚟(アンジェラ)でもさ ペットボトルというね この少ない水でも➡ 393 00:39:41,012 --> 00:39:44,883 こんな反応しないんだよ。 ⚟うん こんぐらいかな。 394 00:39:44,883 --> 00:39:47,885 ⚟(アンジェラ)何すんの 何すんの? ⚟だから見とけって。 395 00:39:47,885 --> 00:39:52,023 ⚟(アンジェラ)もう! ⚟絶対うまくいくから。 396 00:39:52,023 --> 00:39:54,025 ⚟(アンジェラ)おっ。 ⚟オッケー。 397 00:39:55,693 --> 00:39:57,996 あっ 名取さん! 398 00:40:03,201 --> 00:40:05,536 (アンジェラ)酸化鉄? そっ。 399 00:40:05,536 --> 00:40:10,241 赤錆の色見て ピンと来たんだよ。 火星の色と一緒だって。 400 00:40:12,043 --> 00:40:13,978 よく気付きましたね。 401 00:40:13,978 --> 00:40:17,548 火星が赤いのは酸化鉄が原因って 言われてますよ。 402 00:40:17,548 --> 00:40:20,451 知ってんだったら さっさと教えろや。 403 00:40:20,451 --> 00:40:24,055 自分で調べたほうが 楽しいじゃないですか。 404 00:40:24,055 --> 00:40:29,260 まあ いいや。 早速やってみようぜ。 そうね! え~っと どうすんの? 405 00:40:30,828 --> 00:40:32,764 どうしました? 406 00:40:32,764 --> 00:40:40,071 あっ いや… あの水槽って 火星の大気に見立ててるんですよね? 407 00:40:40,071 --> 00:40:42,373 ええ。 だったら➡ 408 00:40:42,373 --> 00:40:46,577 酸化鉄だけじゃなくて ほかの物質も混ぜたほうが➡ 409 00:40:46,577 --> 00:40:51,082 火星の大気に近づくんじゃないかなって。 はぁ? 410 00:40:51,082 --> 00:40:53,885 あの… これ。 411 00:40:57,755 --> 00:41:00,091 (佳純)アメリカの研究チームが➡ 412 00:41:00,091 --> 00:41:04,862 火星の土を人工的に作って 販売してるんですけど。 413 00:41:04,862 --> 00:41:07,765 主な成分は酸化鉄なんですけど➡ 414 00:41:07,765 --> 00:41:12,603 そのほかにも さまざまな鉱物の粒子が 混じってるみたいなんです。 415 00:41:12,603 --> 00:41:15,340 えっ そうなの? 416 00:41:15,340 --> 00:41:18,710 「火星の人」を読み返したんです。 うん。 417 00:41:18,710 --> 00:41:21,612 主人公は植物学者ですよね。 418 00:41:21,612 --> 00:41:26,351 火星の土を使って ハブの中でジャガイモを育ててて。 419 00:41:26,351 --> 00:41:30,221 火星の土って どんなものなんだろうって思って。 420 00:41:30,221 --> 00:41:33,725 すばらしいです。 これ使えば完璧ね! 421 00:41:33,725 --> 00:41:37,595 いや… いや この土を 買おうってわけじゃなくて➡ 422 00:41:37,595 --> 00:41:43,067 これに似たものを自分たちで 作ってみるのはどうかなって…。 423 00:41:43,067 --> 00:41:45,003 いいじゃないですか。 424 00:41:45,003 --> 00:41:49,574 でもよ そんなの作れんの? 近いものは作れると思いますよ。 425 00:41:49,574 --> 00:41:52,477 二酸化ケイ素は 校庭の砂場に行けば手に入るし➡ 426 00:41:52,477 --> 00:41:56,080 酸化カルシウムは 乾燥剤なんかに使われている成分です。 427 00:41:56,080 --> 00:41:58,583 マジ!? じゃあ 私 調理室行って➡ 428 00:41:58,583 --> 00:42:02,186 乾燥剤もらってくるよ。 おお。 じゃあ俺 校庭行ってくるわ。 429 00:42:02,186 --> 00:42:11,696 ♬~ 430 00:42:11,696 --> 00:42:14,399 名取さん。 はい。 431 00:42:19,337 --> 00:42:23,708 このノートに 実験の記録つけてくれませんか? 432 00:42:23,708 --> 00:42:26,210 私が? ええ。 433 00:42:26,210 --> 00:42:30,882 ほかにも 気付いたことや思ったこと 何でも書いて下さい。 434 00:42:30,882 --> 00:42:33,785 あとで振り返った時➡ 435 00:42:33,785 --> 00:42:37,555 このノートが科学部の轍になるように。 436 00:42:37,555 --> 00:42:41,893 ♬~ 437 00:42:41,893 --> 00:42:43,828 はい。 438 00:42:43,828 --> 00:42:54,605 ♬~ 439 00:42:54,605 --> 00:42:56,741 こんくらいか。 440 00:42:56,741 --> 00:43:01,712 ♬~ 441 00:43:01,712 --> 00:43:04,182 よし! オッケー。 442 00:43:04,182 --> 00:43:07,084 では いきま~す。 (佳純)は~い。 443 00:43:07,084 --> 00:43:10,688 ♬~ 444 00:43:10,688 --> 00:43:12,623 せ~の。 445 00:43:12,623 --> 00:43:16,027 ♬~ 446 00:43:16,027 --> 00:43:18,930 (岳人 アンジェラ 佳純)おお~。 (アンジェラ)すごい! 447 00:43:18,930 --> 00:43:22,533 夕焼けっていうより 夕冴えって感じがしますね。 448 00:43:22,533 --> 00:43:24,469 そうね。 449 00:43:24,469 --> 00:43:27,205 ♬~ 450 00:43:27,205 --> 00:43:29,140 これが…➡ 451 00:43:29,140 --> 00:43:32,076 火星の夕暮れか。 452 00:43:32,076 --> 00:43:38,216 ♬~ 453 00:43:38,216 --> 00:43:45,556 ♬「あるがままの姿で 歩き出す未来」 454 00:43:45,556 --> 00:43:50,728 ♬「描いてみては閉じ込める」 455 00:43:50,728 --> 00:43:54,065 ♬「分かって欲しいとかじゃない」 456 00:43:54,065 --> 00:43:59,370 ♬「僕じゃない僕を 生きるのは」 457 00:43:59,370 --> 00:44:05,176 ♬「今日で 終わりにしたいんだ」 458 00:44:05,176 --> 00:44:08,880 ♬~ 459 00:44:10,681 --> 00:44:13,017 (長嶺)授業をボイコットですか。 460 00:44:13,017 --> 00:44:17,188 定時制特有のトラブルの一つに 世代間の衝突というのがあるんです。 461 00:44:17,188 --> 00:44:19,123 甘ったれるな! どうしようもできねえことだって➡ 462 00:44:19,123 --> 00:44:22,059 あんだよ。 別の治療法を試してみるのはどうかと。 463 00:44:22,059 --> 00:44:24,762 クラスのみんなに話してみません?