1 00:00:01,632 --> 00:00:03,479 ♬〜 2 00:00:03,479 --> 00:00:05,479 ♬〜 3 00:00:05,479 --> 00:00:07,479 ♬〜 4 00:00:07,479 --> 00:00:08,673 ♬〜 5 00:00:08,673 --> 00:00:09,479 ながみね(長嶺)本当にいいのかね? 6 00:00:09,479 --> 00:00:11,007 ながみね(長嶺)本当にいいのかね? 7 00:00:11,007 --> 00:00:11,479 彼を これ以上その気にさせて。 8 00:00:11,479 --> 00:00:13,479 彼を これ以上その気にさせて。 9 00:00:13,479 --> 00:00:15,479 彼を これ以上その気にさせて。 10 00:00:15,479 --> 00:00:15,512 彼を これ以上その気にさせて。 11 00:00:15,512 --> 00:00:17,479 期待させて。 12 00:00:17,479 --> 00:00:18,008 期待させて。 13 00:00:18,008 --> 00:00:19,479 本当にいいのかね? 14 00:00:19,479 --> 00:00:20,344 本当にいいのかね? 15 00:00:20,344 --> 00:00:21,479 やなぎだ(藤竹)柳田くん やめるつもりですか?実験。 16 00:00:21,479 --> 00:00:23,479 やなぎだ(藤竹)柳田くん やめるつもりですか?実験。 17 00:00:23,479 --> 00:00:25,479 やなぎだ(藤竹)柳田くん やめるつもりですか?実験。 18 00:00:25,479 --> 00:00:25,520 やなぎだ(藤竹)柳田くん やめるつもりですか?実験。 19 00:00:25,520 --> 00:00:27,479 ♬〜 20 00:00:27,479 --> 00:00:29,479 ♬〜 21 00:00:29,479 --> 00:00:31,479 ♬〜 22 00:00:31,479 --> 00:00:33,479 ♬〜 23 00:00:33,479 --> 00:00:35,479 ♬〜 24 00:00:35,479 --> 00:00:37,479 ♬〜 25 00:00:37,479 --> 00:00:39,479 ♬〜 26 00:00:39,479 --> 00:00:41,479 ♬〜 27 00:00:41,479 --> 00:00:43,479 ♬〜 28 00:00:43,479 --> 00:00:45,479 ♬〜 29 00:00:45,479 --> 00:00:47,479 ♬〜 30 00:00:47,479 --> 00:00:49,479 ♬〜 31 00:00:49,479 --> 00:00:51,479 ♬〜 32 00:00:51,479 --> 00:00:53,479 ♬〜 33 00:00:53,479 --> 00:00:55,479 ♬〜 34 00:00:55,479 --> 00:00:56,355 ♬〜 35 00:00:56,355 --> 00:00:57,479 きうち(木内)「singing a song」は「The boy」を 後ろから説明します。➡ 36 00:00:57,479 --> 00:00:59,479 きうち(木内)「singing a song」は「The boy」を 後ろから説明します。➡ 37 00:00:59,479 --> 00:01:00,627 きうち(木内)「singing a song」は「The boy」を 後ろから説明します。➡ 38 00:01:00,627 --> 00:01:01,479 「歌を歌っている男の子」。➡ 39 00:01:01,479 --> 00:01:03,479 「歌を歌っている男の子」。➡ 40 00:01:03,479 --> 00:01:03,964 「歌を歌っている男の子」。➡ 41 00:01:03,964 --> 00:01:05,479 はい。 え〜 次に現在分詞 ingは➡ 42 00:01:05,479 --> 00:01:07,479 はい。 え〜 次に現在分詞 ingは➡ 43 00:01:07,479 --> 00:01:08,836 はい。 え〜 次に現在分詞 ingは➡ 44 00:01:08,836 --> 00:01:09,479 「なになにしている」という意味を持ちます。 45 00:01:09,479 --> 00:01:11,479 「なになにしている」という意味を持ちます。 46 00:01:11,479 --> 00:01:12,307 「なになにしている」という意味を持ちます。 47 00:01:12,307 --> 00:01:13,479 このまま授業にも出ないつもりかね 彼は。 48 00:01:13,479 --> 00:01:15,479 このまま授業にも出ないつもりかね 彼は。 49 00:01:15,479 --> 00:01:16,607 このまま授業にも出ないつもりかね 彼は。 50 00:01:16,607 --> 00:01:17,479 51 00:01:17,479 --> 00:01:18,778 52 00:01:18,778 --> 00:01:19,479 (アンジェラ)私のせいよ。 53 00:01:19,479 --> 00:01:20,714 (アンジェラ)私のせいよ。 54 00:01:20,714 --> 00:01:21,479 そんなことないよ。 55 00:01:21,479 --> 00:01:23,316 そんなことないよ。 56 00:01:23,316 --> 00:01:23,479 せっかく みんなで頑張ってあと少しだったのに。 57 00:01:23,479 --> 00:01:25,479 せっかく みんなで頑張ってあと少しだったのに。 58 00:01:25,479 --> 00:01:26,988 せっかく みんなで頑張ってあと少しだったのに。 59 00:01:26,988 --> 00:01:27,479 私が 足 引っ張っちゃって…。 60 00:01:27,479 --> 00:01:29,479 私が 足 引っ張っちゃって…。 61 00:01:29,479 --> 00:01:29,488 私が 足 引っ張っちゃって…。 62 00:01:29,488 --> 00:01:31,479 63 00:01:31,479 --> 00:01:33,479 64 00:01:33,479 --> 00:01:35,479 65 00:01:35,479 --> 00:01:37,479 66 00:01:37,479 --> 00:01:39,479 67 00:01:39,479 --> 00:01:41,479 68 00:01:41,479 --> 00:01:41,502 69 00:01:41,502 --> 00:01:43,437 (カーテンの開く音) 70 00:01:43,437 --> 00:01:43,479 (佐久間)チャイム 鳴ったよ。 71 00:01:43,479 --> 00:01:45,479 (佐久間)チャイム 鳴ったよ。 72 00:01:45,479 --> 00:01:45,737 (佐久間)チャイム 鳴ったよ。 73 00:01:45,737 --> 00:01:47,479 74 00:01:47,479 --> 00:01:47,675 75 00:01:47,675 --> 00:01:49,479 かすみ(佳純)はい…。 76 00:01:49,479 --> 00:01:49,675 かすみ(佳純)はい…。 77 00:01:49,675 --> 00:01:51,479 78 00:01:51,479 --> 00:01:53,349 79 00:01:53,349 --> 00:01:53,479 私 また元に戻っちゃいましたね。 80 00:01:53,479 --> 00:01:55,479 私 また元に戻っちゃいましたね。 81 00:01:55,479 --> 00:01:57,479 私 また元に戻っちゃいましたね。 82 00:01:57,479 --> 00:01:58,649 私 また元に戻っちゃいましたね。 83 00:01:58,649 --> 00:01:59,479 84 00:01:59,479 --> 00:02:01,479 85 00:02:01,479 --> 00:02:01,760 86 00:02:01,760 --> 00:02:03,479 いいんだよ 戻ったって。 87 00:02:03,479 --> 00:02:05,479 いいんだよ 戻ったって。 88 00:02:05,479 --> 00:02:05,630 いいんだよ 戻ったって。 89 00:02:05,630 --> 00:02:07,479 急がないでいいの。 90 00:02:07,479 --> 00:02:08,430 急がないでいいの。 91 00:02:08,430 --> 00:02:09,479 92 00:02:09,479 --> 00:02:10,302 93 00:02:10,302 --> 00:02:11,479 私は いつでも ここにいるから。 94 00:02:11,479 --> 00:02:13,302 私は いつでも ここにいるから。 95 00:02:13,302 --> 00:02:13,479 96 00:02:13,479 --> 00:02:15,479 97 00:02:15,479 --> 00:02:17,479 98 00:02:17,479 --> 00:02:19,479 99 00:02:19,479 --> 00:02:21,479 100 00:02:21,479 --> 00:02:23,479 101 00:02:23,479 --> 00:02:25,479 102 00:02:25,479 --> 00:02:27,479 103 00:02:27,479 --> 00:02:29,479 104 00:02:29,479 --> 00:02:31,479 105 00:02:31,479 --> 00:02:33,479 106 00:02:33,479 --> 00:02:35,479 107 00:02:35,479 --> 00:02:37,394 108 00:02:37,394 --> 00:02:37,479 (木内)どうですか? 藤竹先生。 109 00:02:37,479 --> 00:02:39,479 (木内)どうですか? 藤竹先生。 110 00:02:39,479 --> 00:02:40,164 (木内)どうですか? 藤竹先生。 111 00:02:40,164 --> 00:02:41,479 今日こそ 一杯。 112 00:02:41,479 --> 00:02:42,664 今日こそ 一杯。 113 00:02:42,664 --> 00:02:43,479 114 00:02:43,479 --> 00:02:45,479 115 00:02:45,479 --> 00:02:47,479 116 00:02:47,479 --> 00:02:49,341 117 00:02:49,341 --> 00:02:49,479 すいません もう一本。(店員)はい。 118 00:02:49,479 --> 00:02:51,479 すいません もう一本。(店員)はい。 119 00:02:51,479 --> 00:02:52,012 すいません もう一本。(店員)はい。 120 00:02:52,012 --> 00:02:53,479 でも うれしいなあ。 藤竹先生にはいつもフラれっぱなしだったから。 121 00:02:53,479 --> 00:02:55,479 でも うれしいなあ。 藤竹先生にはいつもフラれっぱなしだったから。 122 00:02:55,479 --> 00:02:57,479 でも うれしいなあ。 藤竹先生にはいつもフラれっぱなしだったから。 123 00:02:57,479 --> 00:02:58,783 でも うれしいなあ。 藤竹先生にはいつもフラれっぱなしだったから。 124 00:02:58,783 --> 00:02:59,479 そうでしたっけ?そうですよ! 125 00:02:59,479 --> 00:03:01,286 そうでしたっけ?そうですよ! 126 00:03:01,286 --> 00:03:01,479 まあ もともと打率 低かったんですけどね。 127 00:03:01,479 --> 00:03:03,479 まあ もともと打率 低かったんですけどね。 128 00:03:03,479 --> 00:03:03,955 まあ もともと打率 低かったんですけどね。 129 00:03:03,955 --> 00:03:05,479 なんで 大抵1人で飲んでます。 130 00:03:05,479 --> 00:03:06,655 なんで 大抵1人で飲んでます。 131 00:03:06,655 --> 00:03:07,479 132 00:03:07,479 --> 00:03:09,479 133 00:03:09,479 --> 00:03:11,479 134 00:03:11,479 --> 00:03:13,479 135 00:03:13,479 --> 00:03:15,136 136 00:03:15,136 --> 00:03:15,479 柳田 また来なくなりましたね。 137 00:03:15,479 --> 00:03:17,479 柳田 また来なくなりましたね。 138 00:03:17,479 --> 00:03:19,336 柳田 また来なくなりましたね。 139 00:03:19,336 --> 00:03:19,479 140 00:03:19,479 --> 00:03:21,479 141 00:03:21,479 --> 00:03:22,474 142 00:03:22,474 --> 00:03:23,479 藤竹先生は よく頑張りましたよ。 143 00:03:23,479 --> 00:03:25,479 藤竹先生は よく頑張りましたよ。 144 00:03:25,479 --> 00:03:25,778 藤竹先生は よく頑張りましたよ。 145 00:03:25,778 --> 00:03:27,479 どんな生徒もやめる時は 急に決めてしまうんです。 146 00:03:27,479 --> 00:03:29,479 どんな生徒もやめる時は 急に決めてしまうんです。 147 00:03:29,479 --> 00:03:29,982 どんな生徒もやめる時は 急に決めてしまうんです。 148 00:03:29,982 --> 00:03:31,479 柳田は まだ分かりませんがもし彼が そう決めても➡ 149 00:03:31,479 --> 00:03:33,479 柳田は まだ分かりませんがもし彼が そう決めても➡ 150 00:03:33,479 --> 00:03:34,655 柳田は まだ分かりませんがもし彼が そう決めても➡ 151 00:03:34,655 --> 00:03:35,479 藤竹先生は やれるだけやったと僕は思いますよ。 152 00:03:35,479 --> 00:03:37,479 藤竹先生は やれるだけやったと僕は思いますよ。 153 00:03:37,479 --> 00:03:38,527 藤竹先生は やれるだけやったと僕は思いますよ。 154 00:03:38,527 --> 00:03:39,479 いや。 155 00:03:39,479 --> 00:03:41,479 いや。 156 00:03:41,479 --> 00:03:41,793 いや。 157 00:03:41,793 --> 00:03:43,479 僕は何一つ できてないですよ。 158 00:03:43,479 --> 00:03:44,593 僕は何一つ できてないですよ。 159 00:03:44,593 --> 00:03:45,479 160 00:03:45,479 --> 00:03:47,479 161 00:03:47,479 --> 00:03:47,667 162 00:03:47,667 --> 00:03:49,479 (店員)はい ビール。(木内)すいません。 163 00:03:49,479 --> 00:03:50,367 (店員)はい ビール。(木内)すいません。 164 00:03:50,367 --> 00:03:51,479 165 00:03:51,479 --> 00:03:52,340 166 00:03:52,340 --> 00:03:53,479 すいません。 何か1人で しゃべっちゃって。いえいえ。 167 00:03:53,479 --> 00:03:55,479 すいません。 何か1人で しゃべっちゃって。いえいえ。 168 00:03:55,479 --> 00:03:56,177 すいません。 何か1人で しゃべっちゃって。いえいえ。 169 00:03:56,177 --> 00:03:57,479 相手がいると つい うれしくて。 ハハハ。 170 00:03:57,479 --> 00:03:59,177 相手がいると つい うれしくて。 ハハハ。 171 00:03:59,177 --> 00:03:59,479 172 00:03:59,479 --> 00:04:00,750 173 00:04:00,750 --> 00:04:01,479 藤竹先生は うちに来る前は研究者として働いてたんですよね? 174 00:04:01,479 --> 00:04:03,479 藤竹先生は うちに来る前は研究者として働いてたんですよね? 175 00:04:03,479 --> 00:04:05,479 藤竹先生は うちに来る前は研究者として働いてたんですよね? 176 00:04:05,479 --> 00:04:06,120 藤竹先生は うちに来る前は研究者として働いてたんですよね? 177 00:04:06,120 --> 00:04:07,479 ええ。 期限付きでアリゾナに。 178 00:04:07,479 --> 00:04:09,156 ええ。 期限付きでアリゾナに。 179 00:04:09,156 --> 00:04:09,479 アリゾナですか!じゃあ ずっとアメリカに? 180 00:04:09,479 --> 00:04:11,479 アリゾナですか!じゃあ ずっとアメリカに? 181 00:04:11,479 --> 00:04:13,294 アリゾナですか!じゃあ ずっとアメリカに? 182 00:04:13,294 --> 00:04:13,479 いや その前はこっちで助教してました。 183 00:04:13,479 --> 00:04:15,479 いや その前はこっちで助教してました。 184 00:04:15,479 --> 00:04:17,132 いや その前はこっちで助教してました。 185 00:04:17,132 --> 00:04:17,479 助教?一番下っ端の大学教員です。 186 00:04:17,479 --> 00:04:19,479 助教?一番下っ端の大学教員です。 187 00:04:19,479 --> 00:04:21,471 助教?一番下っ端の大学教員です。 188 00:04:21,471 --> 00:04:21,479 そこを辞めることになって アメリカに。 189 00:04:21,479 --> 00:04:23,479 そこを辞めることになって アメリカに。 190 00:04:23,479 --> 00:04:25,142 そこを辞めることになって アメリカに。 191 00:04:25,142 --> 00:04:25,479 より高みを目指したわけですか。 192 00:04:25,479 --> 00:04:27,479 より高みを目指したわけですか。 193 00:04:27,479 --> 00:04:27,842 より高みを目指したわけですか。 194 00:04:27,842 --> 00:04:29,479 195 00:04:29,479 --> 00:04:31,479 いや…。 196 00:04:31,479 --> 00:04:32,380 いや…。 197 00:04:32,380 --> 00:04:33,479 そうじゃないです。 198 00:04:33,479 --> 00:04:34,380 そうじゃないです。 199 00:04:34,380 --> 00:04:35,479 200 00:04:35,479 --> 00:04:37,479 201 00:04:37,479 --> 00:04:39,188 202 00:04:39,188 --> 00:04:39,479 自分のいた場所に失望したんです。 203 00:04:39,479 --> 00:04:41,479 自分のいた場所に失望したんです。 204 00:04:41,479 --> 00:04:42,388 自分のいた場所に失望したんです。 205 00:04:42,388 --> 00:04:43,479 206 00:04:43,479 --> 00:04:45,479 207 00:04:45,479 --> 00:04:47,479 208 00:04:47,479 --> 00:04:49,333 209 00:04:49,333 --> 00:04:49,479 僕のいた研究室は太陽系の惑星探査が専門でした。 210 00:04:49,479 --> 00:04:51,479 僕のいた研究室は太陽系の惑星探査が専門でした。 211 00:04:51,479 --> 00:04:53,479 僕のいた研究室は太陽系の惑星探査が専門でした。 212 00:04:53,479 --> 00:04:55,333 僕のいた研究室は太陽系の惑星探査が専門でした。 213 00:04:55,333 --> 00:04:55,479 214 00:04:55,479 --> 00:04:57,479 215 00:04:57,479 --> 00:04:57,506 216 00:04:57,506 --> 00:04:59,479 当時は 新しいタイプの中間赤外カメラの開発に取り組んでました。 217 00:04:59,479 --> 00:05:01,479 当時は 新しいタイプの中間赤外カメラの開発に取り組んでました。 218 00:05:01,479 --> 00:05:03,479 当時は 新しいタイプの中間赤外カメラの開発に取り組んでました。 219 00:05:03,479 --> 00:05:04,948 当時は 新しいタイプの中間赤外カメラの開発に取り組んでました。 220 00:05:04,948 --> 00:05:05,479 教授の共同研究者に地元の高専の准教授がいて➡ 221 00:05:05,479 --> 00:05:07,479 教授の共同研究者に地元の高専の准教授がいて➡ 222 00:05:07,479 --> 00:05:09,479 教授の共同研究者に地元の高専の准教授がいて➡ 223 00:05:09,479 --> 00:05:09,820 教授の共同研究者に地元の高専の准教授がいて➡ 224 00:05:09,820 --> 00:05:11,479 その高専から1人の学生が➡ 225 00:05:11,479 --> 00:05:12,124 その高専から1人の学生が➡ 226 00:05:12,124 --> 00:05:13,479 卒業研究として開発に参加していたんです。 227 00:05:13,479 --> 00:05:15,479 卒業研究として開発に参加していたんです。 228 00:05:15,479 --> 00:05:16,124 卒業研究として開発に参加していたんです。 229 00:05:16,124 --> 00:05:17,479 230 00:05:17,479 --> 00:05:19,466 231 00:05:19,466 --> 00:05:19,479 あれ? 232 00:05:19,479 --> 00:05:21,398 あれ? 233 00:05:21,398 --> 00:05:21,479 かない(金井)あっ 藤竹さん。おはようございます。 234 00:05:21,479 --> 00:05:23,479 かない(金井)あっ 藤竹さん。おはようございます。 235 00:05:23,479 --> 00:05:24,768 かない(金井)あっ 藤竹さん。おはようございます。 236 00:05:24,768 --> 00:05:25,479 おはよう。 えっ 何 また徹夜したの? 237 00:05:25,479 --> 00:05:27,479 おはよう。 えっ 何 また徹夜したの? 238 00:05:27,479 --> 00:05:28,973 おはよう。 えっ 何 また徹夜したの? 239 00:05:28,973 --> 00:05:29,479 ああ… はい。 240 00:05:29,479 --> 00:05:31,273 ああ… はい。 241 00:05:31,273 --> 00:05:31,479 242 00:05:31,479 --> 00:05:33,146 243 00:05:33,146 --> 00:05:33,479 だから無理しちゃダメだってば。 244 00:05:33,479 --> 00:05:35,479 だから無理しちゃダメだってば。 245 00:05:35,479 --> 00:05:35,782 だから無理しちゃダメだってば。 246 00:05:35,782 --> 00:05:37,479 でも 早く結果が見たくて結局 目が さえちゃうんです。 247 00:05:37,479 --> 00:05:39,479 でも 早く結果が見たくて結局 目が さえちゃうんです。 248 00:05:39,479 --> 00:05:40,486 でも 早く結果が見たくて結局 目が さえちゃうんです。 249 00:05:40,486 --> 00:05:41,479 あっ これ見て下さい。試験 いい結果が出たんです。 250 00:05:41,479 --> 00:05:43,479 あっ これ見て下さい。試験 いい結果が出たんです。 251 00:05:43,479 --> 00:05:45,286 あっ これ見て下さい。試験 いい結果が出たんです。 252 00:05:45,286 --> 00:05:45,479 253 00:05:45,479 --> 00:05:47,479 254 00:05:47,479 --> 00:05:48,160 255 00:05:48,160 --> 00:05:49,479 あ〜 本当だ。 あっ すごっ! 256 00:05:49,479 --> 00:05:50,663 あ〜 本当だ。 あっ すごっ! 257 00:05:50,663 --> 00:05:51,479 いいね これ。(金井)はい。 258 00:05:51,479 --> 00:05:53,332 いいね これ。(金井)はい。 259 00:05:53,332 --> 00:05:53,479 こんだけ試験データそろってたらこっちも分析やりがいあるよ。 260 00:05:53,479 --> 00:05:55,479 こんだけ試験データそろってたらこっちも分析やりがいあるよ。 261 00:05:55,479 --> 00:05:56,370 こんだけ試験データそろってたらこっちも分析やりがいあるよ。 262 00:05:56,370 --> 00:05:57,479 本当ですか?うん。よかった〜。 263 00:05:57,479 --> 00:05:59,479 本当ですか?うん。よかった〜。 264 00:05:59,479 --> 00:05:59,740 本当ですか?うん。よかった〜。 265 00:05:59,740 --> 00:06:01,479 石神先生も これで論文の執筆 取りかかれると思うよ。 266 00:06:01,479 --> 00:06:03,445 石神先生も これで論文の執筆 取りかかれると思うよ。 267 00:06:03,445 --> 00:06:03,479 それ こっち送ってくれる?あっ 分かりました。ありがとう。 268 00:06:03,479 --> 00:06:05,479 それ こっち送ってくれる?あっ 分かりました。ありがとう。 269 00:06:05,479 --> 00:06:06,745 それ こっち送ってくれる?あっ 分かりました。ありがとう。 270 00:06:06,745 --> 00:06:07,479 271 00:06:07,479 --> 00:06:09,479 272 00:06:09,479 --> 00:06:11,479 273 00:06:11,479 --> 00:06:13,119 274 00:06:13,119 --> 00:06:13,479 金井くんは卒業後の進路 決まってんの? 275 00:06:13,479 --> 00:06:15,479 金井くんは卒業後の進路 決まってんの? 276 00:06:15,479 --> 00:06:17,479 金井くんは卒業後の進路 決まってんの? 277 00:06:17,479 --> 00:06:18,926 金井くんは卒業後の進路 決まってんの? 278 00:06:18,926 --> 00:06:19,479 実は 名京大への3年次編入目指してて。 279 00:06:19,479 --> 00:06:21,479 実は 名京大への3年次編入目指してて。 280 00:06:21,479 --> 00:06:23,298 実は 名京大への3年次編入目指してて。 281 00:06:23,298 --> 00:06:23,479 うち? あっ そうなんだ。 282 00:06:23,479 --> 00:06:25,479 うち? あっ そうなんだ。 283 00:06:25,479 --> 00:06:25,635 うち? あっ そうなんだ。 284 00:06:25,635 --> 00:06:27,479 惑星探査に関わることが小さな頃からの夢だったんです。ふ〜ん。 285 00:06:27,479 --> 00:06:29,479 惑星探査に関わることが小さな頃からの夢だったんです。ふ〜ん。 286 00:06:29,479 --> 00:06:31,479 惑星探査に関わることが小さな頃からの夢だったんです。ふ〜ん。 287 00:06:31,479 --> 00:06:32,972 惑星探査に関わることが小さな頃からの夢だったんです。ふ〜ん。 288 00:06:32,972 --> 00:06:33,479 考えただけでワクワクするんですよね。 289 00:06:33,479 --> 00:06:35,479 考えただけでワクワクするんですよね。 290 00:06:35,479 --> 00:06:35,876 考えただけでワクワクするんですよね。 291 00:06:35,876 --> 00:06:37,479 できれば 石神先生の研究室に入って将来は研究者になれたらなって。 292 00:06:37,479 --> 00:06:39,479 できれば 石神先生の研究室に入って将来は研究者になれたらなって。 293 00:06:39,479 --> 00:06:41,479 できれば 石神先生の研究室に入って将来は研究者になれたらなって。 294 00:06:41,479 --> 00:06:43,479 できれば 石神先生の研究室に入って将来は研究者になれたらなって。 295 00:06:43,479 --> 00:06:44,376 できれば 石神先生の研究室に入って将来は研究者になれたらなって。 296 00:06:44,376 --> 00:06:45,479 297 00:06:45,479 --> 00:06:47,323 298 00:06:47,323 --> 00:06:47,479 金井くんなら大丈夫だ。 299 00:06:47,479 --> 00:06:49,479 金井くんなら大丈夫だ。 300 00:06:49,479 --> 00:06:50,661 金井くんなら大丈夫だ。 301 00:06:50,661 --> 00:06:51,479 頑張れ。 302 00:06:51,479 --> 00:06:52,596 頑張れ。 303 00:06:52,596 --> 00:06:53,479 はい! 304 00:06:53,479 --> 00:06:54,596 はい! 305 00:06:54,596 --> 00:06:55,479 306 00:06:55,479 --> 00:06:57,479 307 00:06:57,479 --> 00:06:59,479 308 00:06:59,479 --> 00:06:59,734 309 00:06:59,734 --> 00:07:01,479 石神先生の論文…。 310 00:07:01,479 --> 00:07:02,234 石神先生の論文…。 311 00:07:02,234 --> 00:07:03,479 312 00:07:03,479 --> 00:07:04,272 313 00:07:04,272 --> 00:07:05,479 僕の名前も載りますかね。 314 00:07:05,479 --> 00:07:06,943 僕の名前も載りますかね。 315 00:07:06,943 --> 00:07:07,479 載るよ。 316 00:07:07,479 --> 00:07:09,479 載るよ。 317 00:07:09,479 --> 00:07:09,746 載るよ。 318 00:07:09,746 --> 00:07:11,479 当たり前でしょ。 319 00:07:11,479 --> 00:07:11,946 当たり前でしょ。 320 00:07:11,946 --> 00:07:13,479 321 00:07:13,479 --> 00:07:15,479 322 00:07:15,479 --> 00:07:17,479 323 00:07:17,479 --> 00:07:19,479 324 00:07:19,479 --> 00:07:20,124 325 00:07:20,124 --> 00:07:21,479 でも 教授が書き上げた論文の草案に彼の名前はありませんでした。 326 00:07:21,479 --> 00:07:23,479 でも 教授が書き上げた論文の草案に彼の名前はありませんでした。 327 00:07:23,479 --> 00:07:25,479 でも 教授が書き上げた論文の草案に彼の名前はありませんでした。 328 00:07:25,479 --> 00:07:26,824 でも 教授が書き上げた論文の草案に彼の名前はありませんでした。 329 00:07:26,824 --> 00:07:27,479 330 00:07:27,479 --> 00:07:28,766 331 00:07:28,766 --> 00:07:29,479 どういうことですか? 332 00:07:29,479 --> 00:07:30,966 どういうことですか? 333 00:07:30,966 --> 00:07:31,479 334 00:07:31,479 --> 00:07:33,479 335 00:07:33,479 --> 00:07:35,472 336 00:07:35,472 --> 00:07:35,479 石神先生! 337 00:07:35,479 --> 00:07:37,472 石神先生! 338 00:07:37,472 --> 00:07:37,479 339 00:07:37,479 --> 00:07:39,344 340 00:07:39,344 --> 00:07:39,479 あの これなんですけど。(石神)内容に問題でも? 341 00:07:39,479 --> 00:07:41,479 あの これなんですけど。(石神)内容に問題でも? 342 00:07:41,479 --> 00:07:43,479 あの これなんですけど。(石神)内容に問題でも? 343 00:07:43,479 --> 00:07:43,779 あの これなんですけど。(石神)内容に問題でも? 344 00:07:43,779 --> 00:07:45,479 あっ いやいや じゃなくてあの 金井くんの名前がないんですけど。 345 00:07:45,479 --> 00:07:47,479 あっ いやいや じゃなくてあの 金井くんの名前がないんですけど。 346 00:07:47,479 --> 00:07:49,152 あっ いやいや じゃなくてあの 金井くんの名前がないんですけど。 347 00:07:49,152 --> 00:07:49,479 もろたああ… 諸田先生のところの学生ですね。ええ。 348 00:07:49,479 --> 00:07:51,479 もろたああ… 諸田先生のところの学生ですね。ええ。 349 00:07:51,479 --> 00:07:52,657 もろたああ… 諸田先生のところの学生ですね。ええ。 350 00:07:52,657 --> 00:07:53,479 それが何か? 351 00:07:53,479 --> 00:07:54,592 それが何か? 352 00:07:54,592 --> 00:07:55,479 いや 何かではなくて…。 353 00:07:55,479 --> 00:07:57,479 いや 何かではなくて…。 354 00:07:57,479 --> 00:07:58,164 いや 何かではなくて…。 355 00:07:58,164 --> 00:07:59,479 誰よりも 研究室籠もって仕事してたの彼ですよ。 356 00:07:59,479 --> 00:08:01,479 誰よりも 研究室籠もって仕事してたの彼ですよ。 357 00:08:01,479 --> 00:08:02,035 誰よりも 研究室籠もって仕事してたの彼ですよ。 358 00:08:02,035 --> 00:08:03,479 彼の試験データがなかったらカメラは完成しなかったはずです。 359 00:08:03,479 --> 00:08:05,438 彼の試験データがなかったらカメラは完成しなかったはずです。 360 00:08:05,438 --> 00:08:05,479 何でですか? 361 00:08:05,479 --> 00:08:07,438 何でですか? 362 00:08:07,438 --> 00:08:07,479 363 00:08:07,479 --> 00:08:09,479 364 00:08:09,479 --> 00:08:09,740 365 00:08:09,740 --> 00:08:11,479 私は 開発に携わる多くの人間の時間と予算を預かっているんです。 366 00:08:11,479 --> 00:08:13,479 私は 開発に携わる多くの人間の時間と予算を預かっているんです。 367 00:08:13,479 --> 00:08:15,446 私は 開発に携わる多くの人間の時間と予算を預かっているんです。 368 00:08:15,446 --> 00:08:15,479 論文を最良の形で発表するのが義務なんです。 369 00:08:15,479 --> 00:08:17,479 論文を最良の形で発表するのが義務なんです。 370 00:08:17,479 --> 00:08:19,479 論文を最良の形で発表するのが義務なんです。 371 00:08:19,479 --> 00:08:19,618 論文を最良の形で発表するのが義務なんです。 372 00:08:19,618 --> 00:08:21,479 ちょっと待って下さい。な… 何を言ってるんですか? 373 00:08:21,479 --> 00:08:22,623 ちょっと待って下さい。な… 何を言ってるんですか? 374 00:08:22,623 --> 00:08:23,479 大学院生ならともかく➡ 375 00:08:23,479 --> 00:08:25,125 大学院生ならともかく➡ 376 00:08:25,125 --> 00:08:25,479 高専の学生の名前など入れたら論文の格が下がります。 377 00:08:25,479 --> 00:08:27,479 高専の学生の名前など入れたら論文の格が下がります。 378 00:08:27,479 --> 00:08:29,479 高専の学生の名前など入れたら論文の格が下がります。 379 00:08:29,479 --> 00:08:30,425 高専の学生の名前など入れたら論文の格が下がります。 380 00:08:30,425 --> 00:08:31,479 381 00:08:31,479 --> 00:08:32,998 382 00:08:32,998 --> 00:08:33,479 えっ あっ あの…それ本気で言ってます? 383 00:08:33,479 --> 00:08:35,479 えっ あっ あの…それ本気で言ってます? 384 00:08:35,479 --> 00:08:36,298 えっ あっ あの…それ本気で言ってます? 385 00:08:36,298 --> 00:08:37,479 386 00:08:37,479 --> 00:08:38,304 387 00:08:38,304 --> 00:08:39,479 そんな理由で外したんですか? 388 00:08:39,479 --> 00:08:40,970 そんな理由で外したんですか? 389 00:08:40,970 --> 00:08:41,479 科学の前では 誰であろうとみんな平等のはずですよ。 390 00:08:41,479 --> 00:08:43,479 科学の前では 誰であろうとみんな平等のはずですよ。 391 00:08:43,479 --> 00:08:44,970 科学の前では 誰であろうとみんな平等のはずですよ。 392 00:08:44,970 --> 00:08:45,479 393 00:08:45,479 --> 00:08:47,479 394 00:08:47,479 --> 00:08:47,649 395 00:08:47,649 --> 00:08:49,479 平等? 396 00:08:49,479 --> 00:08:49,949 平等? 397 00:08:49,949 --> 00:08:51,479 398 00:08:51,479 --> 00:08:53,479 399 00:08:53,479 --> 00:08:54,523 400 00:08:54,523 --> 00:08:55,479 あなたにも そのうち分かりますよ。 401 00:08:55,479 --> 00:08:57,479 あなたにも そのうち分かりますよ。 402 00:08:57,479 --> 00:08:58,523 あなたにも そのうち分かりますよ。 403 00:08:58,523 --> 00:08:59,479 404 00:08:59,479 --> 00:09:01,479 405 00:09:01,479 --> 00:09:03,130 406 00:09:03,130 --> 00:09:03,479 諸田先生!先生からも抗議して下さいよ! 407 00:09:03,479 --> 00:09:05,479 諸田先生!先生からも抗議して下さいよ! 408 00:09:05,479 --> 00:09:06,602 諸田先生!先生からも抗議して下さいよ! 409 00:09:06,602 --> 00:09:07,479 先生だって金井くんの努力見てましたよね? 410 00:09:07,479 --> 00:09:09,271 先生だって金井くんの努力見てましたよね? 411 00:09:09,271 --> 00:09:09,479 皆さんも見てましたよね? 412 00:09:09,479 --> 00:09:11,479 皆さんも見てましたよね? 413 00:09:11,479 --> 00:09:12,174 皆さんも見てましたよね? 414 00:09:12,174 --> 00:09:13,479 (諸田)これ 続き…。金井くん守れるの先生だけですよ 本当に。 415 00:09:13,479 --> 00:09:15,479 (諸田)これ 続き…。金井くん守れるの先生だけですよ 本当に。 416 00:09:15,479 --> 00:09:16,446 (諸田)これ 続き…。金井くん守れるの先生だけですよ 本当に。 417 00:09:16,446 --> 00:09:17,479 石神教授には逆らえないよ。➡ 418 00:09:17,479 --> 00:09:19,479 石神教授には逆らえないよ。➡ 419 00:09:19,479 --> 00:09:20,283 石神教授には逆らえないよ。➡ 420 00:09:20,283 --> 00:09:21,479 毎年 うちの生徒の何人かが名京大に編入する。➡ 421 00:09:21,479 --> 00:09:23,479 毎年 うちの生徒の何人かが名京大に編入する。➡ 422 00:09:23,479 --> 00:09:25,152 毎年 うちの生徒の何人かが名京大に編入する。➡ 423 00:09:25,152 --> 00:09:25,479 編入試験に合格させるためには教授の後押しが必要なんだ。 424 00:09:25,479 --> 00:09:27,479 編入試験に合格させるためには教授の後押しが必要なんだ。 425 00:09:27,479 --> 00:09:29,479 編入試験に合格させるためには教授の後押しが必要なんだ。 426 00:09:29,479 --> 00:09:29,624 編入試験に合格させるためには教授の後押しが必要なんだ。 427 00:09:29,624 --> 00:09:31,479 (パソコンの画面を閉じる音) 428 00:09:31,479 --> 00:09:31,561 (パソコンの画面を閉じる音) 429 00:09:31,561 --> 00:09:33,479 そんなの関係ないです! 430 00:09:33,479 --> 00:09:34,497 そんなの関係ないです! 431 00:09:34,497 --> 00:09:35,479 藤竹さんこそ あんまり金井をその気にさせないであげて下さいよ。 432 00:09:35,479 --> 00:09:37,479 藤竹さんこそ あんまり金井をその気にさせないであげて下さいよ。 433 00:09:37,479 --> 00:09:39,479 藤竹さんこそ あんまり金井をその気にさせないであげて下さいよ。 434 00:09:39,479 --> 00:09:41,339 藤竹さんこそ あんまり金井をその気にさせないであげて下さいよ。 435 00:09:41,339 --> 00:09:41,479 は?(諸田)研究者になりたいと➡ 436 00:09:41,479 --> 00:09:43,479 は?(諸田)研究者になりたいと➡ 437 00:09:43,479 --> 00:09:43,641 は?(諸田)研究者になりたいと➡ 438 00:09:43,641 --> 00:09:45,479 金井は言っていますがね彼には とても無理ですよ。➡ 439 00:09:45,479 --> 00:09:47,476 金井は言っていますがね彼には とても無理ですよ。➡ 440 00:09:47,476 --> 00:09:47,479 論文に名前が載って彼が ますます その気になっては➡ 441 00:09:47,479 --> 00:09:49,479 論文に名前が載って彼が ますます その気になっては➡ 442 00:09:49,479 --> 00:09:51,479 論文に名前が載って彼が ますます その気になっては➡ 443 00:09:51,479 --> 00:09:51,981 論文に名前が載って彼が ますます その気になっては➡ 444 00:09:51,981 --> 00:09:53,479 本人のためにならんでしょう。➡ 445 00:09:53,479 --> 00:09:55,479 本人のためにならんでしょう。➡ 446 00:09:55,479 --> 00:09:55,653 本人のためにならんでしょう。➡ 447 00:09:55,653 --> 00:09:57,479 はい これお願い。分かりました。 448 00:09:57,479 --> 00:09:58,656 はい これお願い。分かりました。 449 00:09:58,656 --> 00:09:59,479 (拍手と歓声) 450 00:09:59,479 --> 00:10:01,479 (拍手と歓声) 451 00:10:01,479 --> 00:10:03,479 (拍手と歓声) 452 00:10:03,479 --> 00:10:05,479 (拍手と歓声) 453 00:10:05,479 --> 00:10:07,479 (拍手と歓声) 454 00:10:07,479 --> 00:10:09,479 (拍手と歓声) 455 00:10:09,479 --> 00:10:11,479 (拍手と歓声) 456 00:10:11,479 --> 00:10:13,479 (拍手と歓声) 457 00:10:13,479 --> 00:10:14,156 (拍手と歓声) 458 00:10:14,156 --> 00:10:15,479 459 00:10:15,479 --> 00:10:17,479 460 00:10:17,479 --> 00:10:19,479 461 00:10:19,479 --> 00:10:21,479 462 00:10:21,479 --> 00:10:23,479 463 00:10:23,479 --> 00:10:24,683 464 00:10:24,683 --> 00:10:25,479 結局 彼は名京大の編入試験を受けることもなく➡ 465 00:10:25,479 --> 00:10:27,479 結局 彼は名京大の編入試験を受けることもなく➡ 466 00:10:27,479 --> 00:10:29,479 結局 彼は名京大の編入試験を受けることもなく➡ 467 00:10:29,479 --> 00:10:30,490 結局 彼は名京大の編入試験を受けることもなく➡ 468 00:10:30,490 --> 00:10:31,479 あっせん学校が斡旋した会社に就職したって聞きました。 469 00:10:31,479 --> 00:10:33,479 あっせん学校が斡旋した会社に就職したって聞きました。 470 00:10:33,479 --> 00:10:34,490 あっせん学校が斡旋した会社に就職したって聞きました。 471 00:10:34,490 --> 00:10:35,479 472 00:10:35,479 --> 00:10:36,827 473 00:10:36,827 --> 00:10:37,479 僕は論文から自分の名前外してもらって辞めました。 474 00:10:37,479 --> 00:10:39,479 僕は論文から自分の名前外してもらって辞めました。 475 00:10:39,479 --> 00:10:41,479 僕は論文から自分の名前外してもらって辞めました。 476 00:10:41,479 --> 00:10:43,479 僕は論文から自分の名前外してもらって辞めました。 477 00:10:43,479 --> 00:10:43,581 僕は論文から自分の名前外してもらって辞めました。 478 00:10:43,581 --> 00:10:45,479 教授には そんなことで研究者としてのキャリア捨てるなんて➡ 479 00:10:45,479 --> 00:10:47,479 教授には そんなことで研究者としてのキャリア捨てるなんて➡ 480 00:10:47,479 --> 00:10:48,185 教授には そんなことで研究者としてのキャリア捨てるなんて➡ 481 00:10:48,185 --> 00:10:49,479 バカげてるって言われたんですけど…。 482 00:10:49,479 --> 00:10:50,985 バカげてるって言われたんですけど…。 483 00:10:50,985 --> 00:10:51,479 484 00:10:51,479 --> 00:10:53,479 485 00:10:53,479 --> 00:10:53,993 486 00:10:53,993 --> 00:10:55,479 僕は どうしても許せませんでした。 487 00:10:55,479 --> 00:10:57,479 僕は どうしても許せませんでした。 488 00:10:57,479 --> 00:10:58,365 僕は どうしても許せませんでした。 489 00:10:58,365 --> 00:10:59,479 そこに残るのは➡ 490 00:10:59,479 --> 00:11:01,269 そこに残るのは➡ 491 00:11:01,269 --> 00:11:01,479 彼らの考えを肯定してることになるって思ったから。 492 00:11:01,479 --> 00:11:03,479 彼らの考えを肯定してることになるって思ったから。 493 00:11:03,479 --> 00:11:05,469 彼らの考えを肯定してることになるって思ったから。 494 00:11:05,469 --> 00:11:05,479 495 00:11:05,479 --> 00:11:07,479 496 00:11:07,479 --> 00:11:08,039 497 00:11:08,039 --> 00:11:09,479 そうですか…。 498 00:11:09,479 --> 00:11:10,239 そうですか…。 499 00:11:10,239 --> 00:11:11,479 500 00:11:11,479 --> 00:11:11,911 501 00:11:11,911 --> 00:11:13,479 今でも…➡ 502 00:11:13,479 --> 00:11:15,479 今でも…➡ 503 00:11:15,479 --> 00:11:16,483 今でも…➡ 504 00:11:16,483 --> 00:11:17,479 最後に見た彼の顔が忘れられないんです。 505 00:11:17,479 --> 00:11:19,479 最後に見た彼の顔が忘れられないんです。 506 00:11:19,479 --> 00:11:20,783 最後に見た彼の顔が忘れられないんです。 507 00:11:20,783 --> 00:11:21,479 508 00:11:21,479 --> 00:11:23,479 509 00:11:23,479 --> 00:11:25,479 510 00:11:25,479 --> 00:11:27,479 511 00:11:27,479 --> 00:11:29,479 512 00:11:29,479 --> 00:11:29,498 513 00:11:29,498 --> 00:11:31,479 なのに… 僕は…。 514 00:11:31,479 --> 00:11:33,479 なのに… 僕は…。 515 00:11:33,479 --> 00:11:35,368 なのに… 僕は…。 516 00:11:35,368 --> 00:11:35,479  回想 たけと(岳人)変に夢みちまったんだ。 517 00:11:35,479 --> 00:11:37,479  回想 たけと(岳人)変に夢みちまったんだ。 518 00:11:37,479 --> 00:11:39,173  回想 たけと(岳人)変に夢みちまったんだ。 519 00:11:39,173 --> 00:11:39,479 バカみてえだよな。 520 00:11:39,479 --> 00:11:41,479 バカみてえだよな。 521 00:11:41,479 --> 00:11:42,811 バカみてえだよな。 522 00:11:42,811 --> 00:11:43,479 でもよ…。 523 00:11:43,479 --> 00:11:45,479 でもよ…。 524 00:11:45,479 --> 00:11:45,511 でもよ…。 525 00:11:45,511 --> 00:11:47,479 526 00:11:47,479 --> 00:11:49,351 527 00:11:49,351 --> 00:11:49,479 諦めるのって…。 528 00:11:49,479 --> 00:11:51,479 諦めるのって…。 529 00:11:51,479 --> 00:11:52,051 諦めるのって…。 530 00:11:52,051 --> 00:11:53,479 531 00:11:53,479 --> 00:11:55,225 532 00:11:55,225 --> 00:11:55,479 やっぱ つれえわ。 533 00:11:55,479 --> 00:11:57,479 やっぱ つれえわ。 534 00:11:57,479 --> 00:11:57,925 やっぱ つれえわ。 535 00:11:57,925 --> 00:11:59,479 536 00:11:59,479 --> 00:12:01,479 537 00:12:01,479 --> 00:12:03,479 538 00:12:03,479 --> 00:12:05,479 539 00:12:05,479 --> 00:12:07,479 540 00:12:07,479 --> 00:12:09,479 541 00:12:09,479 --> 00:12:11,479 542 00:12:11,479 --> 00:12:13,479 543 00:12:13,479 --> 00:12:15,479 544 00:12:15,479 --> 00:12:17,479 545 00:12:17,479 --> 00:12:19,479 546 00:12:19,479 --> 00:12:21,479 547 00:12:21,479 --> 00:12:23,479 548 00:12:23,479 --> 00:12:25,479 549 00:12:25,479 --> 00:12:27,479 550 00:12:27,479 --> 00:12:28,190 551 00:12:28,190 --> 00:12:29,479 (江美子)はい ありがとう。はい。 552 00:12:29,479 --> 00:12:30,326 (江美子)はい ありがとう。はい。 553 00:12:30,326 --> 00:12:31,479 では いただきます。はい いただきま〜す。 554 00:12:31,479 --> 00:12:33,479 では いただきます。はい いただきま〜す。 555 00:12:33,479 --> 00:12:34,026 では いただきます。はい いただきま〜す。 556 00:12:34,026 --> 00:12:35,479 557 00:12:35,479 --> 00:12:37,479 558 00:12:37,479 --> 00:12:39,479 559 00:12:39,479 --> 00:12:41,479 560 00:12:41,479 --> 00:12:41,803 561 00:12:41,803 --> 00:12:43,479 おいしい。アハハ… そうか。 562 00:12:43,479 --> 00:12:45,479 おいしい。アハハ… そうか。 563 00:12:45,479 --> 00:12:46,009 おいしい。アハハ… そうか。 564 00:12:46,009 --> 00:12:47,479 あと お砂糖がちょっと入ると 完璧ね。厳しいな。 565 00:12:47,479 --> 00:12:49,479 あと お砂糖がちょっと入ると 完璧ね。厳しいな。 566 00:12:49,479 --> 00:12:51,479 あと お砂糖がちょっと入ると 完璧ね。厳しいな。 567 00:12:51,479 --> 00:12:52,684 あと お砂糖がちょっと入ると 完璧ね。厳しいな。 568 00:12:52,684 --> 00:12:53,479 若者は おいしいって言ってた。お代わりまでしたよ。 569 00:12:53,479 --> 00:12:55,479 若者は おいしいって言ってた。お代わりまでしたよ。 570 00:12:55,479 --> 00:12:57,021 若者は おいしいって言ってた。お代わりまでしたよ。 571 00:12:57,021 --> 00:12:57,479 それって 科学部の子?ああ。 572 00:12:57,479 --> 00:12:59,479 それって 科学部の子?ああ。 573 00:12:59,479 --> 00:12:59,924 それって 科学部の子?ああ。 574 00:12:59,924 --> 00:13:01,479 一緒に工場に籠もってたんでしょ?会ってみたいな 私も。 575 00:13:01,479 --> 00:13:03,479 一緒に工場に籠もってたんでしょ?会ってみたいな 私も。 576 00:13:03,479 --> 00:13:05,479 一緒に工場に籠もってたんでしょ?会ってみたいな 私も。 577 00:13:05,479 --> 00:13:05,924 一緒に工場に籠もってたんでしょ?会ってみたいな 私も。 578 00:13:05,924 --> 00:13:07,479 579 00:13:07,479 --> 00:13:07,631 580 00:13:07,631 --> 00:13:09,479 どうかな。 581 00:13:09,479 --> 00:13:09,631 どうかな。 582 00:13:09,631 --> 00:13:11,302 583 00:13:11,302 --> 00:13:11,479 最近 科学部の話 してくれないわね。 584 00:13:11,479 --> 00:13:13,479 最近 科学部の話 してくれないわね。 585 00:13:13,479 --> 00:13:15,479 最近 科学部の話 してくれないわね。 586 00:13:15,479 --> 00:13:16,141 最近 科学部の話 してくれないわね。 587 00:13:16,141 --> 00:13:17,479 どうして? 588 00:13:17,479 --> 00:13:18,641 どうして? 589 00:13:18,641 --> 00:13:19,479 590 00:13:19,479 --> 00:13:20,479 591 00:13:20,479 --> 00:13:21,479 このまま解散かもしれんな。 592 00:13:21,479 --> 00:13:23,479 このまま解散かもしれんな。 593 00:13:23,479 --> 00:13:24,317 このまま解散かもしれんな。 594 00:13:24,317 --> 00:13:25,479 解散? 595 00:13:25,479 --> 00:13:26,250 解散? 596 00:13:26,250 --> 00:13:27,479 うん。 もともとバラバラな連中の集まりだ。 597 00:13:27,479 --> 00:13:29,479 うん。 もともとバラバラな連中の集まりだ。 598 00:13:29,479 --> 00:13:31,479 うん。 もともとバラバラな連中の集まりだ。 599 00:13:31,479 --> 00:13:32,791 うん。 もともとバラバラな連中の集まりだ。 600 00:13:32,791 --> 00:13:33,479 変に期待して傷つくより彼のためには それがよかったんだよ。 601 00:13:33,479 --> 00:13:35,479 変に期待して傷つくより彼のためには それがよかったんだよ。 602 00:13:35,479 --> 00:13:37,479 変に期待して傷つくより彼のためには それがよかったんだよ。 603 00:13:37,479 --> 00:13:38,998 変に期待して傷つくより彼のためには それがよかったんだよ。 604 00:13:38,998 --> 00:13:39,479 若者を挫折させなくてよかったっていうこと? 605 00:13:39,479 --> 00:13:41,479 若者を挫折させなくてよかったっていうこと? 606 00:13:41,479 --> 00:13:43,479 若者を挫折させなくてよかったっていうこと? 607 00:13:43,479 --> 00:13:43,870 若者を挫折させなくてよかったっていうこと? 608 00:13:43,870 --> 00:13:45,479 うん。 609 00:13:45,479 --> 00:13:45,873 うん。 610 00:13:45,873 --> 00:13:47,479 そんなの… つまんない。 611 00:13:47,479 --> 00:13:49,479 そんなの… つまんない。 612 00:13:49,479 --> 00:13:50,173 そんなの… つまんない。 613 00:13:50,173 --> 00:13:51,479 614 00:13:51,479 --> 00:13:53,479 615 00:13:53,479 --> 00:13:55,479 616 00:13:55,479 --> 00:13:56,549 617 00:13:56,549 --> 00:13:57,479 帰るの? 618 00:13:57,479 --> 00:13:58,549 帰るの? 619 00:13:58,549 --> 00:13:59,479 620 00:13:59,479 --> 00:14:00,319 621 00:14:00,319 --> 00:14:01,479 いや…。 622 00:14:01,479 --> 00:14:02,319 いや…。 623 00:14:02,319 --> 00:14:03,479 624 00:14:03,479 --> 00:14:05,479 625 00:14:05,479 --> 00:14:07,479 626 00:14:07,479 --> 00:14:09,479 627 00:14:09,479 --> 00:14:11,479 628 00:14:11,479 --> 00:14:13,479 629 00:14:13,479 --> 00:14:15,479 630 00:14:15,479 --> 00:14:17,479 631 00:14:17,479 --> 00:14:19,479 632 00:14:19,479 --> 00:14:21,479 633 00:14:21,479 --> 00:14:23,479 634 00:14:23,479 --> 00:14:25,479 635 00:14:25,479 --> 00:14:27,479 636 00:14:27,479 --> 00:14:29,479 637 00:14:29,479 --> 00:14:31,479 638 00:14:31,479 --> 00:14:33,479 639 00:14:33,479 --> 00:14:35,479 640 00:14:35,479 --> 00:14:37,479 641 00:14:37,479 --> 00:14:37,660 642 00:14:37,660 --> 00:14:39,479 (佳純)長嶺さん。 643 00:14:39,479 --> 00:14:39,662 (佳純)長嶺さん。 644 00:14:39,662 --> 00:14:41,479 ああ… 君か。 645 00:14:41,479 --> 00:14:43,164 ああ… 君か。 646 00:14:43,164 --> 00:14:43,479 あっ もう大丈夫? 647 00:14:43,479 --> 00:14:45,479 あっ もう大丈夫? 648 00:14:45,479 --> 00:14:46,068 あっ もう大丈夫? 649 00:14:46,068 --> 00:14:47,479 はい。それはよかった。 650 00:14:47,479 --> 00:14:49,268 はい。それはよかった。 651 00:14:49,268 --> 00:14:49,479 652 00:14:49,479 --> 00:14:51,479 653 00:14:51,479 --> 00:14:53,479 654 00:14:53,479 --> 00:14:55,479 655 00:14:55,479 --> 00:14:56,680 656 00:14:56,680 --> 00:14:57,479 科学部は解散するかもしれないと妻に言ったんだよ。 657 00:14:57,479 --> 00:14:59,479 科学部は解散するかもしれないと妻に言ったんだよ。 658 00:14:59,479 --> 00:15:01,479 科学部は解散するかもしれないと妻に言ったんだよ。 659 00:15:01,479 --> 00:15:03,288 科学部は解散するかもしれないと妻に言ったんだよ。 660 00:15:03,288 --> 00:15:03,479 そしたらさ➡ 661 00:15:03,479 --> 00:15:05,479 そしたらさ➡ 662 00:15:05,479 --> 00:15:05,624 そしたらさ➡ 663 00:15:05,624 --> 00:15:07,479 そんなつまらんジジイと結婚した覚えはないとか言われちゃってさ。 664 00:15:07,479 --> 00:15:09,479 そんなつまらんジジイと結婚した覚えはないとか言われちゃってさ。 665 00:15:09,479 --> 00:15:11,479 そんなつまらんジジイと結婚した覚えはないとか言われちゃってさ。 666 00:15:11,479 --> 00:15:11,624 そんなつまらんジジイと結婚した覚えはないとか言われちゃってさ。 667 00:15:11,624 --> 00:15:13,479 668 00:15:13,479 --> 00:15:15,479 669 00:15:15,479 --> 00:15:17,479 670 00:15:17,479 --> 00:15:18,336 671 00:15:18,336 --> 00:15:19,479 今 君が書いてくれたノートを見てたんだよ。 672 00:15:19,479 --> 00:15:21,479 今 君が書いてくれたノートを見てたんだよ。 673 00:15:21,479 --> 00:15:23,479 今 君が書いてくれたノートを見てたんだよ。 674 00:15:23,479 --> 00:15:25,310 今 君が書いてくれたノートを見てたんだよ。 675 00:15:25,310 --> 00:15:25,479 それなりに やってきたんだな。 676 00:15:25,479 --> 00:15:27,479 それなりに やってきたんだな。 677 00:15:27,479 --> 00:15:29,479 それなりに やってきたんだな。 678 00:15:29,479 --> 00:15:30,149 それなりに やってきたんだな。 679 00:15:30,149 --> 00:15:31,479 我々は。 680 00:15:31,479 --> 00:15:32,149 我々は。 681 00:15:32,149 --> 00:15:33,479 682 00:15:33,479 --> 00:15:34,317 683 00:15:34,317 --> 00:15:35,479 はい。 684 00:15:35,479 --> 00:15:36,317 はい。 685 00:15:36,317 --> 00:15:37,479 686 00:15:37,479 --> 00:15:39,479 687 00:15:39,479 --> 00:15:41,479 688 00:15:41,479 --> 00:15:43,479 689 00:15:43,479 --> 00:15:45,479 690 00:15:45,479 --> 00:15:46,498 691 00:15:46,498 --> 00:15:47,479  回想 このノートに実験の記録つけてくれませんか? 692 00:15:47,479 --> 00:15:49,479  回想 このノートに実験の記録つけてくれませんか? 693 00:15:49,479 --> 00:15:51,004  回想 このノートに実験の記録つけてくれませんか? 694 00:15:51,004 --> 00:15:51,479 私が?あとで振り返った時➡ 695 00:15:51,479 --> 00:15:53,479 私が?あとで振り返った時➡ 696 00:15:53,479 --> 00:15:55,479 私が?あとで振り返った時➡ 697 00:15:55,479 --> 00:15:55,509 私が?あとで振り返った時➡ 698 00:15:55,509 --> 00:15:57,479 わだちこのノートが科学部の轍になるように。 699 00:15:57,479 --> 00:15:59,209 わだちこのノートが科学部の轍になるように。 700 00:15:59,209 --> 00:15:59,479 701 00:15:59,479 --> 00:16:01,479 702 00:16:01,479 --> 00:16:03,479 703 00:16:03,479 --> 00:16:05,479 704 00:16:05,479 --> 00:16:07,479 705 00:16:07,479 --> 00:16:09,479 706 00:16:09,479 --> 00:16:11,479 707 00:16:11,479 --> 00:16:12,757 708 00:16:12,757 --> 00:16:13,479 アンジェラさん。 709 00:16:13,479 --> 00:16:14,757 アンジェラさん。 710 00:16:14,757 --> 00:16:15,479 711 00:16:15,479 --> 00:16:16,965 712 00:16:16,965 --> 00:16:17,479 2人も来てたんだね。 713 00:16:17,479 --> 00:16:18,965 2人も来てたんだね。 714 00:16:18,965 --> 00:16:19,479 715 00:16:19,479 --> 00:16:21,479 716 00:16:21,479 --> 00:16:23,479 717 00:16:23,479 --> 00:16:25,137 718 00:16:25,137 --> 00:16:25,479 料理しててもさ 結局これも実験に使えるんじゃないかとか➡ 719 00:16:25,479 --> 00:16:27,479 料理しててもさ 結局これも実験に使えるんじゃないかとか➡ 720 00:16:27,479 --> 00:16:29,479 料理しててもさ 結局これも実験に使えるんじゃないかとか➡ 721 00:16:29,479 --> 00:16:31,011 料理しててもさ 結局これも実験に使えるんじゃないかとか➡ 722 00:16:31,011 --> 00:16:31,479 そんなことばっかり考えちゃうんだよね。 723 00:16:31,479 --> 00:16:33,479 そんなことばっかり考えちゃうんだよね。 724 00:16:33,479 --> 00:16:34,148 そんなことばっかり考えちゃうんだよね。 725 00:16:34,148 --> 00:16:35,479 私もです。火星の土のことばっかり浮かんじゃって。 726 00:16:35,479 --> 00:16:37,479 私もです。火星の土のことばっかり浮かんじゃって。 727 00:16:37,479 --> 00:16:38,020 私もです。火星の土のことばっかり浮かんじゃって。 728 00:16:38,020 --> 00:16:39,479 私もそうだよ。壊れた実験装置のことばっかり考えてる。 729 00:16:39,479 --> 00:16:41,479 私もそうだよ。壊れた実験装置のことばっかり考えてる。 730 00:16:41,479 --> 00:16:42,855 私もそうだよ。壊れた実験装置のことばっかり考えてる。 731 00:16:42,855 --> 00:16:43,479 本当にごめんね。 732 00:16:43,479 --> 00:16:45,479 本当にごめんね。 733 00:16:45,479 --> 00:16:45,759 本当にごめんね。 734 00:16:45,759 --> 00:16:47,479 いやいや いやいや… そうじゃないよそういう意味じゃないんだよ。 735 00:16:47,479 --> 00:16:49,329 いやいや いやいや… そうじゃないよそういう意味じゃないんだよ。 736 00:16:49,329 --> 00:16:49,479 そうですよ。 謝らないで下さい。 737 00:16:49,479 --> 00:16:51,479 そうですよ。 謝らないで下さい。 738 00:16:51,479 --> 00:16:53,201 そうですよ。 謝らないで下さい。 739 00:16:53,201 --> 00:16:53,479 よかったよ〜。 あんたがいないとねどうも調子が狂うんだ。 740 00:16:53,479 --> 00:16:55,479 よかったよ〜。 あんたがいないとねどうも調子が狂うんだ。 741 00:16:55,479 --> 00:16:57,479 よかったよ〜。 あんたがいないとねどうも調子が狂うんだ。 742 00:16:57,479 --> 00:16:59,342 よかったよ〜。 あんたがいないとねどうも調子が狂うんだ。 743 00:16:59,342 --> 00:16:59,479 フフッ 本当に。 744 00:16:59,479 --> 00:17:01,479 フフッ 本当に。 745 00:17:01,479 --> 00:17:01,611 フフッ 本当に。 746 00:17:01,611 --> 00:17:03,479 アンジェラさんがいるだけで安心するっていうか。 747 00:17:03,479 --> 00:17:05,479 アンジェラさんがいるだけで安心するっていうか。 748 00:17:05,479 --> 00:17:05,613 アンジェラさんがいるだけで安心するっていうか。 749 00:17:05,613 --> 00:17:07,479 だから…➡ 750 00:17:07,479 --> 00:17:09,116 だから…➡ 751 00:17:09,116 --> 00:17:09,479 いてくれないと困ります。 752 00:17:09,479 --> 00:17:11,479 いてくれないと困ります。 753 00:17:11,479 --> 00:17:11,816 いてくれないと困ります。 754 00:17:11,816 --> 00:17:13,479 755 00:17:13,479 --> 00:17:15,479 756 00:17:15,479 --> 00:17:15,624 757 00:17:15,624 --> 00:17:17,479 ありがとね。 758 00:17:17,479 --> 00:17:17,824 ありがとね。 759 00:17:17,824 --> 00:17:19,479 760 00:17:19,479 --> 00:17:21,479 761 00:17:21,479 --> 00:17:23,479 762 00:17:23,479 --> 00:17:24,301 763 00:17:24,301 --> 00:17:25,479 あとは 部長ですね。 764 00:17:25,479 --> 00:17:27,479 あとは 部長ですね。 765 00:17:27,479 --> 00:17:28,601 あとは 部長ですね。 766 00:17:28,601 --> 00:17:29,479 767 00:17:29,479 --> 00:17:31,479 768 00:17:31,479 --> 00:17:32,174 769 00:17:32,174 --> 00:17:33,479 そうだな…。 770 00:17:33,479 --> 00:17:34,174 そうだな…。 771 00:17:34,174 --> 00:17:35,479 772 00:17:35,479 --> 00:17:37,479 773 00:17:37,479 --> 00:17:39,479 774 00:17:39,479 --> 00:17:41,479 775 00:17:41,479 --> 00:17:43,479 776 00:17:43,479 --> 00:17:45,479 777 00:17:45,479 --> 00:17:47,479 778 00:17:47,479 --> 00:17:49,479 779 00:17:49,479 --> 00:17:51,479 780 00:17:51,479 --> 00:17:53,479 781 00:17:53,479 --> 00:17:55,479 782 00:17:55,479 --> 00:17:57,479 783 00:17:57,479 --> 00:17:59,479 784 00:17:59,479 --> 00:18:01,479 785 00:18:01,479 --> 00:18:03,479 786 00:18:03,479 --> 00:18:05,479 787 00:18:05,479 --> 00:18:07,479 788 00:18:07,479 --> 00:18:07,846 789 00:18:07,846 --> 00:18:09,479 藤竹先生は?何か 有休取ってるみたいですよ。 790 00:18:09,479 --> 00:18:11,479 藤竹先生は?何か 有休取ってるみたいですよ。 791 00:18:11,479 --> 00:18:12,451 藤竹先生は?何か 有休取ってるみたいですよ。 792 00:18:12,451 --> 00:18:13,479 そうですか。 793 00:18:13,479 --> 00:18:14,451 そうですか。 794 00:18:14,451 --> 00:18:15,479 795 00:18:15,479 --> 00:18:17,479 796 00:18:17,479 --> 00:18:19,479 797 00:18:19,479 --> 00:18:21,479 798 00:18:21,479 --> 00:18:23,479 799 00:18:23,479 --> 00:18:25,479 800 00:18:25,479 --> 00:18:27,479 801 00:18:27,479 --> 00:18:29,479 802 00:18:29,479 --> 00:18:31,479 803 00:18:31,479 --> 00:18:33,479 804 00:18:33,479 --> 00:18:35,141 805 00:18:35,141 --> 00:18:35,479 いのせ(伊之瀬)やあ。すいません 急に押しかけて。 806 00:18:35,479 --> 00:18:37,479 いのせ(伊之瀬)やあ。すいません 急に押しかけて。 807 00:18:37,479 --> 00:18:39,013 いのせ(伊之瀬)やあ。すいません 急に押しかけて。 808 00:18:39,013 --> 00:18:39,479 かまわんよ。 ちょうど昼飯にしようと思ってたところだ。 さあ。 809 00:18:39,479 --> 00:18:41,479 かまわんよ。 ちょうど昼飯にしようと思ってたところだ。 さあ。 810 00:18:41,479 --> 00:18:43,479 かまわんよ。 ちょうど昼飯にしようと思ってたところだ。 さあ。 811 00:18:43,479 --> 00:18:44,013 かまわんよ。 ちょうど昼飯にしようと思ってたところだ。 さあ。 812 00:18:44,013 --> 00:18:45,479 813 00:18:45,479 --> 00:18:47,479 814 00:18:47,479 --> 00:18:49,479 815 00:18:49,479 --> 00:18:51,479 816 00:18:51,479 --> 00:18:53,479 817 00:18:53,479 --> 00:18:53,659 818 00:18:53,659 --> 00:18:55,479 いただきます。 819 00:18:55,479 --> 00:18:55,659 いただきます。 820 00:18:55,659 --> 00:18:57,479 821 00:18:57,479 --> 00:18:59,479 822 00:18:59,479 --> 00:19:01,479 823 00:19:01,479 --> 00:19:03,479 824 00:19:03,479 --> 00:19:05,479 825 00:19:05,479 --> 00:19:07,479 826 00:19:07,479 --> 00:19:08,043 827 00:19:08,043 --> 00:19:09,479 おいしいです。うん。 828 00:19:09,479 --> 00:19:10,743 おいしいです。うん。 829 00:19:10,743 --> 00:19:11,479 830 00:19:11,479 --> 00:19:13,479 831 00:19:13,479 --> 00:19:15,479 832 00:19:15,479 --> 00:19:17,479 833 00:19:17,479 --> 00:19:18,620 834 00:19:18,620 --> 00:19:19,479 どうだい? 研究室の居心地は。 835 00:19:19,479 --> 00:19:21,479 どうだい? 研究室の居心地は。 836 00:19:21,479 --> 00:19:23,479 どうだい? 研究室の居心地は。 837 00:19:23,479 --> 00:19:24,492 どうだい? 研究室の居心地は。 838 00:19:24,492 --> 00:19:25,479 まあ 君の場合 本来ならきちんとした実験設備がある環境で➡ 839 00:19:25,479 --> 00:19:27,479 まあ 君の場合 本来ならきちんとした実験設備がある環境で➡ 840 00:19:27,479 --> 00:19:29,479 まあ 君の場合 本来ならきちんとした実験設備がある環境で➡ 841 00:19:29,479 --> 00:19:31,132 まあ 君の場合 本来ならきちんとした実験設備がある環境で➡ 842 00:19:31,132 --> 00:19:31,479 研究できるのがベストだとは思うがね。 843 00:19:31,479 --> 00:19:33,479 研究できるのがベストだとは思うがね。 844 00:19:33,479 --> 00:19:35,479 研究できるのがベストだとは思うがね。 845 00:19:35,479 --> 00:19:36,304 研究できるのがベストだとは思うがね。 846 00:19:36,304 --> 00:19:37,479 教師 辞めようと思ってます。 847 00:19:37,479 --> 00:19:39,004 教師 辞めようと思ってます。 848 00:19:39,004 --> 00:19:39,479 849 00:19:39,479 --> 00:19:41,479 850 00:19:41,479 --> 00:19:43,479 851 00:19:43,479 --> 00:19:43,979 852 00:19:43,979 --> 00:19:45,479 考えて決めたことならそれでいいんじゃないのか。 853 00:19:45,479 --> 00:19:47,479 考えて決めたことならそれでいいんじゃないのか。 854 00:19:47,479 --> 00:19:49,479 考えて決めたことならそれでいいんじゃないのか。 855 00:19:49,479 --> 00:19:50,153 考えて決めたことならそれでいいんじゃないのか。 856 00:19:50,153 --> 00:19:51,479 ああ… 君の論文に興味を持ってる友人がいるんだよ。 857 00:19:51,479 --> 00:19:53,479 ああ… 君の論文に興味を持ってる友人がいるんだよ。 858 00:19:53,479 --> 00:19:55,325 ああ… 君の論文に興味を持ってる友人がいるんだよ。 859 00:19:55,325 --> 00:19:55,479 一度 会ってみないかね? 860 00:19:55,479 --> 00:19:57,479 一度 会ってみないかね? 861 00:19:57,479 --> 00:19:58,025 一度 会ってみないかね? 862 00:19:58,025 --> 00:19:59,479 863 00:19:59,479 --> 00:20:01,479 864 00:20:01,479 --> 00:20:01,496 865 00:20:01,496 --> 00:20:03,479 研究を続けるかどうかも分かりません。 866 00:20:03,479 --> 00:20:04,796 研究を続けるかどうかも分かりません。 867 00:20:04,796 --> 00:20:05,479 868 00:20:05,479 --> 00:20:07,479 869 00:20:07,479 --> 00:20:09,005 870 00:20:09,005 --> 00:20:09,479 そうか…。 871 00:20:09,479 --> 00:20:11,005 そうか…。 872 00:20:11,005 --> 00:20:11,479 873 00:20:11,479 --> 00:20:13,479 874 00:20:13,479 --> 00:20:14,178 875 00:20:14,178 --> 00:20:15,479 よかったら 理由を聞かせてくれないか? 876 00:20:15,479 --> 00:20:17,479 よかったら 理由を聞かせてくれないか? 877 00:20:17,479 --> 00:20:18,978 よかったら 理由を聞かせてくれないか? 878 00:20:18,978 --> 00:20:19,479 879 00:20:19,479 --> 00:20:21,479 880 00:20:21,479 --> 00:20:23,479 881 00:20:23,479 --> 00:20:25,479 882 00:20:25,479 --> 00:20:27,479 883 00:20:27,479 --> 00:20:29,479 884 00:20:29,479 --> 00:20:31,479 885 00:20:31,479 --> 00:20:33,364 886 00:20:33,364 --> 00:20:33,479 僕がアメリカに行ったのは…。 887 00:20:33,479 --> 00:20:35,479 僕がアメリカに行ったのは…。 888 00:20:35,479 --> 00:20:36,164 僕がアメリカに行ったのは…。 889 00:20:36,164 --> 00:20:37,479 890 00:20:37,479 --> 00:20:39,038 891 00:20:39,038 --> 00:20:39,479 石神さんの考えを どうしても受け入れることができなかったからです。 892 00:20:39,479 --> 00:20:41,479 石神さんの考えを どうしても受け入れることができなかったからです。 893 00:20:41,479 --> 00:20:43,479 石神さんの考えを どうしても受け入れることができなかったからです。 894 00:20:43,479 --> 00:20:45,479 石神さんの考えを どうしても受け入れることができなかったからです。 895 00:20:45,479 --> 00:20:45,881 石神さんの考えを どうしても受け入れることができなかったからです。 896 00:20:45,881 --> 00:20:47,479 向こうで見たのは…➡ 897 00:20:47,479 --> 00:20:49,351 向こうで見たのは…➡ 898 00:20:49,351 --> 00:20:49,479 日本とは真逆の光景でした。 899 00:20:49,479 --> 00:20:51,479 日本とは真逆の光景でした。 900 00:20:51,479 --> 00:20:53,479 日本とは真逆の光景でした。 901 00:20:53,479 --> 00:20:53,689 日本とは真逆の光景でした。 902 00:20:53,689 --> 00:20:55,479 まだ何者でもない若者と研究者たちが共に研究に没頭してました。 903 00:20:55,479 --> 00:20:57,479 まだ何者でもない若者と研究者たちが共に研究に没頭してました。 904 00:20:57,479 --> 00:20:59,479 まだ何者でもない若者と研究者たちが共に研究に没頭してました。 905 00:20:59,479 --> 00:21:00,489 まだ何者でもない若者と研究者たちが共に研究に没頭してました。 906 00:21:00,489 --> 00:21:01,479 907 00:21:01,479 --> 00:21:03,479 908 00:21:03,479 --> 00:21:03,965 909 00:21:03,965 --> 00:21:05,479 その姿がどうしようもなく まぶしかった。 910 00:21:05,479 --> 00:21:07,479 その姿がどうしようもなく まぶしかった。 911 00:21:07,479 --> 00:21:09,479 その姿がどうしようもなく まぶしかった。 912 00:21:09,479 --> 00:21:09,765 その姿がどうしようもなく まぶしかった。 913 00:21:09,765 --> 00:21:11,479 914 00:21:11,479 --> 00:21:13,479 915 00:21:13,479 --> 00:21:14,310 916 00:21:14,310 --> 00:21:15,479 日本でも同じことができたら➡ 917 00:21:15,479 --> 00:21:17,479 日本でも同じことができたら➡ 918 00:21:17,479 --> 00:21:18,649 日本でも同じことができたら➡ 919 00:21:18,649 --> 00:21:19,479 それを証明できれば➡ 920 00:21:19,479 --> 00:21:21,319 それを証明できれば➡ 921 00:21:21,319 --> 00:21:21,479 この国で もう一度 心から科学の世界を信じられるって思いました。 922 00:21:21,479 --> 00:21:23,479 この国で もう一度 心から科学の世界を信じられるって思いました。 923 00:21:23,479 --> 00:21:25,479 この国で もう一度 心から科学の世界を信じられるって思いました。 924 00:21:25,479 --> 00:21:27,479 この国で もう一度 心から科学の世界を信じられるって思いました。 925 00:21:27,479 --> 00:21:29,479 この国で もう一度 心から科学の世界を信じられるって思いました。 926 00:21:29,479 --> 00:21:30,025 この国で もう一度 心から科学の世界を信じられるって思いました。 927 00:21:30,025 --> 00:21:31,479 それが 君の実験か。 928 00:21:31,479 --> 00:21:33,225 それが 君の実験か。 929 00:21:33,225 --> 00:21:33,479 930 00:21:33,479 --> 00:21:35,479 931 00:21:35,479 --> 00:21:37,479 932 00:21:37,479 --> 00:21:38,168 933 00:21:38,168 --> 00:21:39,479 でも 僕がしたのは…➡ 934 00:21:39,479 --> 00:21:41,479 でも 僕がしたのは…➡ 935 00:21:41,479 --> 00:21:42,341 でも 僕がしたのは…➡ 936 00:21:42,341 --> 00:21:43,479 傷つくことに人一倍敏感だった生徒にもっと大きな傷を与えただけでした。 937 00:21:43,479 --> 00:21:45,479 傷つくことに人一倍敏感だった生徒にもっと大きな傷を与えただけでした。 938 00:21:45,479 --> 00:21:47,479 傷つくことに人一倍敏感だった生徒にもっと大きな傷を与えただけでした。 939 00:21:47,479 --> 00:21:49,479 傷つくことに人一倍敏感だった生徒にもっと大きな傷を与えただけでした。 940 00:21:49,479 --> 00:21:50,041 傷つくことに人一倍敏感だった生徒にもっと大きな傷を与えただけでした。 941 00:21:50,041 --> 00:21:51,479 942 00:21:51,479 --> 00:21:53,479 943 00:21:53,479 --> 00:21:53,683 944 00:21:53,683 --> 00:21:55,479 彼の情熱と好奇心をもてあそんで…。 945 00:21:55,479 --> 00:21:57,479 彼の情熱と好奇心をもてあそんで…。 946 00:21:57,479 --> 00:21:57,483 彼の情熱と好奇心をもてあそんで…。 947 00:21:57,483 --> 00:21:59,479 948 00:21:59,479 --> 00:22:01,479 949 00:22:01,479 --> 00:22:03,296 950 00:22:03,296 --> 00:22:03,479 結果的に…。 951 00:22:03,479 --> 00:22:05,479 結果的に…。 952 00:22:05,479 --> 00:22:05,496 結果的に…。 953 00:22:05,496 --> 00:22:07,479 954 00:22:07,479 --> 00:22:08,167 955 00:22:08,167 --> 00:22:09,479 科学部も壊れました。 956 00:22:09,479 --> 00:22:10,867 科学部も壊れました。 957 00:22:10,867 --> 00:22:11,479 958 00:22:11,479 --> 00:22:13,479 959 00:22:13,479 --> 00:22:15,479 960 00:22:15,479 --> 00:22:17,479 961 00:22:17,479 --> 00:22:19,479 962 00:22:19,479 --> 00:22:20,713 963 00:22:20,713 --> 00:22:21,479 結局…➡ 964 00:22:21,479 --> 00:22:23,479 結局…➡ 965 00:22:23,479 --> 00:22:24,149 結局…➡ 966 00:22:24,149 --> 00:22:25,479 僕は何一つ証明することができませんでした。 967 00:22:25,479 --> 00:22:27,479 僕は何一つ証明することができませんでした。 968 00:22:27,479 --> 00:22:28,149 僕は何一つ証明することができませんでした。 969 00:22:28,149 --> 00:22:29,479 970 00:22:29,479 --> 00:22:31,325 971 00:22:31,325 --> 00:22:31,479 教師としても…。 972 00:22:31,479 --> 00:22:33,479 教師としても…。 973 00:22:33,479 --> 00:22:33,625 教師としても…。 974 00:22:33,625 --> 00:22:35,479 975 00:22:35,479 --> 00:22:37,479 976 00:22:37,479 --> 00:22:38,096 977 00:22:38,096 --> 00:22:39,479 研究者としても失格です。 978 00:22:39,479 --> 00:22:40,896 研究者としても失格です。 979 00:22:40,896 --> 00:22:41,479 980 00:22:41,479 --> 00:22:43,479 981 00:22:43,479 --> 00:22:45,479 982 00:22:45,479 --> 00:22:47,479 983 00:22:47,479 --> 00:22:49,479 984 00:22:49,479 --> 00:22:49,676 985 00:22:49,676 --> 00:22:51,479 君と初めて会った時のことを覚えてるよ。 986 00:22:51,479 --> 00:22:53,479 君と初めて会った時のことを覚えてるよ。 987 00:22:53,479 --> 00:22:55,479 君と初めて会った時のことを覚えてるよ。 988 00:22:55,479 --> 00:22:56,015 君と初めて会った時のことを覚えてるよ。 989 00:22:56,015 --> 00:22:57,479 ひょうひょう一見 飄々としてるが➡ 990 00:22:57,479 --> 00:22:58,818 ひょうひょう一見 飄々としてるが➡ 991 00:22:58,818 --> 00:22:59,479 いざ実験や研究となると目をキラキラさせて…。 992 00:22:59,479 --> 00:23:01,479 いざ実験や研究となると目をキラキラさせて…。 993 00:23:01,479 --> 00:23:03,479 いざ実験や研究となると目をキラキラさせて…。 994 00:23:03,479 --> 00:23:05,479 いざ実験や研究となると目をキラキラさせて…。 995 00:23:05,479 --> 00:23:05,626 いざ実験や研究となると目をキラキラさせて…。 996 00:23:05,626 --> 00:23:07,479 科学への情熱を変わらず持ってる少年のような男だと思ったよ。 997 00:23:07,479 --> 00:23:09,479 科学への情熱を変わらず持ってる少年のような男だと思ったよ。 998 00:23:09,479 --> 00:23:11,479 科学への情熱を変わらず持ってる少年のような男だと思ったよ。 999 00:23:11,479 --> 00:23:13,426 科学への情熱を変わらず持ってる少年のような男だと思ったよ。 1000 00:23:13,426 --> 00:23:13,479 1001 00:23:13,479 --> 00:23:15,479 1002 00:23:15,479 --> 00:23:17,479 1003 00:23:17,479 --> 00:23:18,974 1004 00:23:18,974 --> 00:23:19,479 孫や子どもたちを見ていて思うんだ。 1005 00:23:19,479 --> 00:23:21,479 孫や子どもたちを見ていて思うんだ。 1006 00:23:21,479 --> 00:23:23,479 孫や子どもたちを見ていて思うんだ。 1007 00:23:23,479 --> 00:23:23,643 孫や子どもたちを見ていて思うんだ。 1008 00:23:23,643 --> 00:23:25,479 あの子たちは 空や木や 土や虫を見て➡ 1009 00:23:25,479 --> 00:23:27,479 あの子たちは 空や木や 土や虫を見て➡ 1010 00:23:27,479 --> 00:23:29,479 あの子たちは 空や木や 土や虫を見て➡ 1011 00:23:29,479 --> 00:23:30,517 あの子たちは 空や木や 土や虫を見て➡ 1012 00:23:30,517 --> 00:23:31,479 毎日いろんなものを発見してる。 1013 00:23:31,479 --> 00:23:33,479 毎日いろんなものを発見してる。 1014 00:23:33,479 --> 00:23:35,479 毎日いろんなものを発見してる。 1015 00:23:35,479 --> 00:23:35,658 毎日いろんなものを発見してる。 1016 00:23:35,658 --> 00:23:37,479 そんな彼らに 世界は いまだに驚きと発見に満ちてるということを➡ 1017 00:23:37,479 --> 00:23:39,479 そんな彼らに 世界は いまだに驚きと発見に満ちてるということを➡ 1018 00:23:39,479 --> 00:23:41,479 そんな彼らに 世界は いまだに驚きと発見に満ちてるということを➡ 1019 00:23:41,479 --> 00:23:43,479 そんな彼らに 世界は いまだに驚きと発見に満ちてるということを➡ 1020 00:23:43,479 --> 00:23:45,169 そんな彼らに 世界は いまだに驚きと発見に満ちてるということを➡ 1021 00:23:45,169 --> 00:23:45,479 教えられるよ こちらが。 1022 00:23:45,479 --> 00:23:47,479 教えられるよ こちらが。 1023 00:23:47,479 --> 00:23:48,169 教えられるよ こちらが。 1024 00:23:48,169 --> 00:23:49,479 1025 00:23:49,479 --> 00:23:51,479 1026 00:23:51,479 --> 00:23:53,479 1027 00:23:53,479 --> 00:23:55,479 1028 00:23:55,479 --> 00:23:57,479 1029 00:23:57,479 --> 00:23:57,680 1030 00:23:57,680 --> 00:23:59,479 本当に それでいいのか? 1031 00:23:59,479 --> 00:24:00,380 本当に それでいいのか? 1032 00:24:00,380 --> 00:24:01,479 1033 00:24:01,479 --> 00:24:03,479 1034 00:24:03,479 --> 00:24:05,479 1035 00:24:05,479 --> 00:24:07,479 1036 00:24:07,479 --> 00:24:09,479 1037 00:24:09,479 --> 00:24:10,626 1038 00:24:10,626 --> 00:24:11,479 (子ども)あっ 虹!(母親)あっ 本当ね。 わあ〜 きれ〜い。➡ 1039 00:24:11,479 --> 00:24:13,479 (子ども)あっ 虹!(母親)あっ 本当ね。 わあ〜 きれ〜い。➡ 1040 00:24:13,479 --> 00:24:15,479 (子ども)あっ 虹!(母親)あっ 本当ね。 わあ〜 きれ〜い。➡ 1041 00:24:15,479 --> 00:24:17,300 (子ども)あっ 虹!(母親)あっ 本当ね。 わあ〜 きれ〜い。➡ 1042 00:24:17,300 --> 00:24:17,479 いろんな色あるね。(子ども)うん すごい! きれ〜い。➡ 1043 00:24:17,479 --> 00:24:19,479 いろんな色あるね。(子ども)うん すごい! きれ〜い。➡ 1044 00:24:19,479 --> 00:24:21,479 いろんな色あるね。(子ども)うん すごい! きれ〜い。➡ 1045 00:24:21,479 --> 00:24:23,107 いろんな色あるね。(子ども)うん すごい! きれ〜い。➡ 1046 00:24:23,107 --> 00:24:23,479 ねえねえ 何で虹って七色なの?(母親)ねえ 何でだろうね?➡ 1047 00:24:23,479 --> 00:24:25,479 ねえねえ 何で虹って七色なの?(母親)ねえ 何でだろうね?➡ 1048 00:24:25,479 --> 00:24:27,479 ねえねえ 何で虹って七色なの?(母親)ねえ 何でだろうね?➡ 1049 00:24:27,479 --> 00:24:28,009 ねえねえ 何で虹って七色なの?(母親)ねえ 何でだろうね?➡ 1050 00:24:28,009 --> 00:24:29,479 おうち帰って調べてみよっか。(子ども)うん! 1051 00:24:29,479 --> 00:24:31,009 おうち帰って調べてみよっか。(子ども)うん! 1052 00:24:31,009 --> 00:24:31,479 1053 00:24:31,479 --> 00:24:33,319 1054 00:24:33,319 --> 00:24:33,479 パク(朴)ガッくん? 1055 00:24:33,479 --> 00:24:35,479 パク(朴)ガッくん? 1056 00:24:35,479 --> 00:24:35,519 パク(朴)ガッくん? 1057 00:24:35,519 --> 00:24:37,479 1058 00:24:37,479 --> 00:24:39,479 1059 00:24:39,479 --> 00:24:41,479 1060 00:24:41,479 --> 00:24:43,479 1061 00:24:43,479 --> 00:24:45,479 1062 00:24:45,479 --> 00:24:47,166 1063 00:24:47,166 --> 00:24:47,479 (朴)今 ばあちゃんの店手伝ってんだよね。 1064 00:24:47,479 --> 00:24:49,479 (朴)今 ばあちゃんの店手伝ってんだよね。 1065 00:24:49,479 --> 00:24:50,502 (朴)今 ばあちゃんの店手伝ってんだよね。 1066 00:24:50,502 --> 00:24:51,479 お前が?そう。 1067 00:24:51,479 --> 00:24:53,340 お前が?そう。 1068 00:24:53,340 --> 00:24:53,479 こないだ ばあちゃん倒れてさ。 1069 00:24:53,479 --> 00:24:55,479 こないだ ばあちゃん倒れてさ。 1070 00:24:55,479 --> 00:24:56,810 こないだ ばあちゃん倒れてさ。 1071 00:24:56,810 --> 00:24:57,479 うち 母親も父親もどこいるか分かんねえし。 1072 00:24:57,479 --> 00:24:59,479 うち 母親も父親もどこいるか分かんねえし。 1073 00:24:59,479 --> 00:25:01,479 うち 母親も父親もどこいるか分かんねえし。 1074 00:25:01,479 --> 00:25:01,646 うち 母親も父親もどこいるか分かんねえし。 1075 00:25:01,646 --> 00:25:03,479 このままだったらあの店 潰すしかなくなるからさ。 1076 00:25:03,479 --> 00:25:05,479 このままだったらあの店 潰すしかなくなるからさ。 1077 00:25:05,479 --> 00:25:06,485 このままだったらあの店 潰すしかなくなるからさ。 1078 00:25:06,485 --> 00:25:07,479 そっか…。 1079 00:25:07,479 --> 00:25:08,685 そっか…。 1080 00:25:08,685 --> 00:25:09,479 1081 00:25:09,479 --> 00:25:10,757 1082 00:25:10,757 --> 00:25:11,479 ばあちゃんの生きがいは残しとかねえと。 1083 00:25:11,479 --> 00:25:13,479 ばあちゃんの生きがいは残しとかねえと。 1084 00:25:13,479 --> 00:25:14,627 ばあちゃんの生きがいは残しとかねえと。 1085 00:25:14,627 --> 00:25:15,479 こえお前のばあちゃん 怖えもんな。 1086 00:25:15,479 --> 00:25:17,479 こえお前のばあちゃん 怖えもんな。 1087 00:25:17,479 --> 00:25:18,299 こえお前のばあちゃん 怖えもんな。 1088 00:25:18,299 --> 00:25:19,479 だろ? 1089 00:25:19,479 --> 00:25:20,299 だろ? 1090 00:25:20,299 --> 00:25:21,479 1091 00:25:21,479 --> 00:25:23,479 1092 00:25:23,479 --> 00:25:25,479 1093 00:25:25,479 --> 00:25:26,772 1094 00:25:26,772 --> 00:25:27,479 それにさ 何か ガッくん見てたら➡ 1095 00:25:27,479 --> 00:25:29,479 それにさ 何か ガッくん見てたら➡ 1096 00:25:29,479 --> 00:25:31,479 それにさ 何か ガッくん見てたら➡ 1097 00:25:31,479 --> 00:25:33,479 それにさ 何か ガッくん見てたら➡ 1098 00:25:33,479 --> 00:25:33,480 それにさ 何か ガッくん見てたら➡ 1099 00:25:33,480 --> 00:25:35,479 やりたいことがあるっていいなって思ったんだよね。 1100 00:25:35,479 --> 00:25:37,479 やりたいことがあるっていいなって思ったんだよね。 1101 00:25:37,479 --> 00:25:37,480 やりたいことがあるっていいなって思ったんだよね。 1102 00:25:37,480 --> 00:25:39,479 1103 00:25:39,479 --> 00:25:41,479 1104 00:25:41,479 --> 00:25:43,479 1105 00:25:43,479 --> 00:25:43,992 1106 00:25:43,992 --> 00:25:45,479 俺も そろそろ変わらなきゃなって。 1107 00:25:45,479 --> 00:25:47,292 俺も そろそろ変わらなきゃなって。 1108 00:25:47,292 --> 00:25:47,479 1109 00:25:47,479 --> 00:25:49,479 1110 00:25:49,479 --> 00:25:50,864 1111 00:25:50,864 --> 00:25:51,479 おせ行くわ。 あんま遅えとばあちゃん うっせえし。 1112 00:25:51,479 --> 00:25:53,479 おせ行くわ。 あんま遅えとばあちゃん うっせえし。 1113 00:25:53,479 --> 00:25:55,479 おせ行くわ。 あんま遅えとばあちゃん うっせえし。 1114 00:25:55,479 --> 00:25:55,664 おせ行くわ。 あんま遅えとばあちゃん うっせえし。 1115 00:25:55,664 --> 00:25:57,479 1116 00:25:57,479 --> 00:25:57,539 1117 00:25:57,539 --> 00:25:59,479 俺も頑張ってみるわ。おう。 1118 00:25:59,479 --> 00:26:01,479 俺も頑張ってみるわ。おう。 1119 00:26:01,479 --> 00:26:01,739 俺も頑張ってみるわ。おう。 1120 00:26:01,739 --> 00:26:03,479 1121 00:26:03,479 --> 00:26:05,479 1122 00:26:05,479 --> 00:26:07,479 1123 00:26:07,479 --> 00:26:09,479 1124 00:26:09,479 --> 00:26:11,479 1125 00:26:11,479 --> 00:26:13,479 1126 00:26:13,479 --> 00:26:15,479 1127 00:26:15,479 --> 00:26:17,479 1128 00:26:17,479 --> 00:26:18,460 1129 00:26:18,460 --> 00:26:19,479 1130 00:26:19,479 --> 00:26:21,479 1131 00:26:21,479 --> 00:26:23,479 1132 00:26:23,479 --> 00:26:25,479 1133 00:26:25,479 --> 00:26:27,479 1134 00:26:27,479 --> 00:26:29,479 1135 00:26:29,479 --> 00:26:29,760 1136 00:26:29,760 --> 00:26:31,479 1137 00:26:31,479 --> 00:26:33,479 1138 00:26:33,479 --> 00:26:35,479 1139 00:26:35,479 --> 00:26:36,478 1140 00:26:36,478 --> 00:26:37,479 (留守電)柳田くん 明日の放課後物理準備室に来てくれませんか?➡ 1141 00:26:37,479 --> 00:26:39,479 (留守電)柳田くん 明日の放課後物理準備室に来てくれませんか?➡ 1142 00:26:39,479 --> 00:26:41,479 (留守電)柳田くん 明日の放課後物理準備室に来てくれませんか?➡ 1143 00:26:41,479 --> 00:26:43,479 (留守電)柳田くん 明日の放課後物理準備室に来てくれませんか?➡ 1144 00:26:43,479 --> 00:26:43,787 (留守電)柳田くん 明日の放課後物理準備室に来てくれませんか?➡ 1145 00:26:43,787 --> 00:26:45,479 皆さんに話さなきゃいけないことがあるんです。 1146 00:26:45,479 --> 00:26:46,990 皆さんに話さなきゃいけないことがあるんです。 1147 00:26:46,990 --> 00:26:47,479 (電話の切れる音) 1148 00:26:47,479 --> 00:26:49,190 (電話の切れる音) 1149 00:26:49,190 --> 00:26:49,479 1150 00:26:49,479 --> 00:26:51,479 1151 00:26:51,479 --> 00:26:52,163 1152 00:26:52,163 --> 00:26:53,479 ♬〜 1153 00:26:53,479 --> 00:26:55,479 ♬〜 1154 00:26:55,479 --> 00:26:57,479 ♬〜 1155 00:26:57,479 --> 00:26:59,479 ♬〜 1156 00:26:59,479 --> 00:27:01,479 ♬〜 1157 00:27:01,479 --> 00:27:02,735 ♬〜 1158 00:27:02,735 --> 00:27:03,479 (ブザー) 1159 00:27:03,479 --> 00:27:04,935 (ブザー) 1160 00:27:04,935 --> 00:27:05,479 1161 00:27:05,479 --> 00:27:07,111 1162 00:27:07,111 --> 00:27:07,479 (ブザー) 1163 00:27:07,479 --> 00:27:09,479 (ブザー) 1164 00:27:09,479 --> 00:27:09,611 (ブザー) 1165 00:27:09,611 --> 00:27:11,450 1166 00:27:11,450 --> 00:27:11,479 (ノック)柳田くん? 1167 00:27:11,479 --> 00:27:13,479 (ノック)柳田くん? 1168 00:27:13,479 --> 00:27:13,952 (ノック)柳田くん? 1169 00:27:13,952 --> 00:27:15,479 柳田!(ノック) 1170 00:27:15,479 --> 00:27:17,289 柳田!(ノック) 1171 00:27:17,289 --> 00:27:17,479 (ノック) 1172 00:27:17,479 --> 00:27:19,289 (ノック) 1173 00:27:19,289 --> 00:27:19,479 1174 00:27:19,479 --> 00:27:21,479 1175 00:27:21,479 --> 00:27:23,163 1176 00:27:23,163 --> 00:27:23,479 いないみたいだね。そうだな。 1177 00:27:23,479 --> 00:27:25,479 いないみたいだね。そうだな。 1178 00:27:25,479 --> 00:27:27,479 いないみたいだね。そうだな。 1179 00:27:27,479 --> 00:27:27,766 いないみたいだね。そうだな。 1180 00:27:27,766 --> 00:27:29,479 大丈夫ですかね? 電話も出ないし。 1181 00:27:29,479 --> 00:27:31,479 大丈夫ですかね? 電話も出ないし。 1182 00:27:31,479 --> 00:27:31,636 大丈夫ですかね? 電話も出ないし。 1183 00:27:31,636 --> 00:27:33,479 まあ でも柳田くんは いつもそうだから。 1184 00:27:33,479 --> 00:27:35,479 まあ でも柳田くんは いつもそうだから。 1185 00:27:35,479 --> 00:27:36,476 まあ でも柳田くんは いつもそうだから。 1186 00:27:36,476 --> 00:27:37,479 ここにいても しかたがない。学校で待つか。 1187 00:27:37,479 --> 00:27:39,479 ここにいても しかたがない。学校で待つか。 1188 00:27:39,479 --> 00:27:39,779 ここにいても しかたがない。学校で待つか。 1189 00:27:39,779 --> 00:27:41,479 ♬〜 1190 00:27:41,479 --> 00:27:43,479 ♬〜 1191 00:27:43,479 --> 00:27:45,479 ♬〜 1192 00:27:45,479 --> 00:27:47,479 ♬〜 1193 00:27:47,479 --> 00:27:49,479 ♬〜 1194 00:27:49,479 --> 00:27:51,479 ♬〜 1195 00:27:51,479 --> 00:27:53,479 ♬〜 1196 00:27:53,479 --> 00:27:55,479 ♬〜 1197 00:27:55,479 --> 00:27:57,479 ♬〜 1198 00:27:57,479 --> 00:27:57,664 ♬〜 1199 00:27:57,664 --> 00:27:59,479 (ドアの開閉音) 1200 00:27:59,479 --> 00:28:01,435 (ドアの開閉音) 1201 00:28:01,435 --> 00:28:01,479 ♬〜 1202 00:28:01,479 --> 00:28:03,479 ♬〜 1203 00:28:03,479 --> 00:28:05,479 ♬〜 1204 00:28:05,479 --> 00:28:06,742 ♬〜 1205 00:28:06,742 --> 00:28:07,479 (三浦)おかえり ガッくん。 1206 00:28:07,479 --> 00:28:09,042 (三浦)おかえり ガッくん。 1207 00:28:09,042 --> 00:28:09,479 1208 00:28:09,479 --> 00:28:11,479 1209 00:28:11,479 --> 00:28:13,479 1210 00:28:13,479 --> 00:28:15,479 1211 00:28:15,479 --> 00:28:17,479 1212 00:28:17,479 --> 00:28:19,479 1213 00:28:19,479 --> 00:28:21,479 1214 00:28:21,479 --> 00:28:23,479 1215 00:28:23,479 --> 00:28:25,479 1216 00:28:25,479 --> 00:28:27,479 1217 00:28:27,479 --> 00:28:29,479 1218 00:28:29,479 --> 00:28:30,633 1219 00:28:30,633 --> 00:28:31,479 そろそろ… 時間ですかね。 1220 00:28:31,479 --> 00:28:33,479 そろそろ… 時間ですかね。 1221 00:28:33,479 --> 00:28:34,504 そろそろ… 時間ですかね。 1222 00:28:34,504 --> 00:28:35,479 もう少し待って下さい。 1223 00:28:35,479 --> 00:28:37,479 もう少し待って下さい。 1224 00:28:37,479 --> 00:28:37,772 もう少し待って下さい。 1225 00:28:37,772 --> 00:28:39,479 これが彼の決断なら しかたないだろう。 1226 00:28:39,479 --> 00:28:41,479 これが彼の決断なら しかたないだろう。 1227 00:28:41,479 --> 00:28:42,772 これが彼の決断なら しかたないだろう。 1228 00:28:42,772 --> 00:28:43,479 1229 00:28:43,479 --> 00:28:45,479 1230 00:28:45,479 --> 00:28:47,479 1231 00:28:47,479 --> 00:28:49,479 1232 00:28:49,479 --> 00:28:51,479 1233 00:28:51,479 --> 00:28:53,479 1234 00:28:53,479 --> 00:28:55,479 1235 00:28:55,479 --> 00:28:57,479 1236 00:28:57,479 --> 00:28:59,479 1237 00:28:59,479 --> 00:29:00,595 1238 00:29:00,595 --> 00:29:01,479 で あんたの話というのは 何だい? 1239 00:29:01,479 --> 00:29:03,479 で あんたの話というのは 何だい? 1240 00:29:03,479 --> 00:29:04,095 で あんたの話というのは 何だい? 1241 00:29:04,095 --> 00:29:05,479 1242 00:29:05,479 --> 00:29:07,479 1243 00:29:07,479 --> 00:29:09,479 1244 00:29:09,479 --> 00:29:09,606 1245 00:29:09,606 --> 00:29:11,479 皆さんに謝らなきゃいけないことがあります。 1246 00:29:11,479 --> 00:29:12,509 皆さんに謝らなきゃいけないことがあります。 1247 00:29:12,509 --> 00:29:13,479 え? 1248 00:29:13,479 --> 00:29:14,509 え? 1249 00:29:14,509 --> 00:29:15,479 1250 00:29:15,479 --> 00:29:17,479 1251 00:29:17,479 --> 00:29:17,749 1252 00:29:17,749 --> 00:29:19,479 この科学部を作ったのは…➡ 1253 00:29:19,479 --> 00:29:21,479 この科学部を作ったのは…➡ 1254 00:29:21,479 --> 00:29:22,951 この科学部を作ったのは…➡ 1255 00:29:22,951 --> 00:29:23,479 僕の実験のためでした。 1256 00:29:23,479 --> 00:29:25,479 僕の実験のためでした。 1257 00:29:25,479 --> 00:29:25,621 僕の実験のためでした。 1258 00:29:25,621 --> 00:29:27,479 ん? どういうこと? 1259 00:29:27,479 --> 00:29:29,321 ん? どういうこと? 1260 00:29:29,321 --> 00:29:29,479 1261 00:29:29,479 --> 00:29:31,479 1262 00:29:31,479 --> 00:29:32,296 1263 00:29:32,296 --> 00:29:33,479 僕は 子どもの頃から➡ 1264 00:29:33,479 --> 00:29:35,479 僕は 子どもの頃から➡ 1265 00:29:35,479 --> 00:29:37,479 僕は 子どもの頃から➡ 1266 00:29:37,479 --> 00:29:38,103 僕は 子どもの頃から➡ 1267 00:29:38,103 --> 00:29:39,479 科学の前では 人は みんな平等だって信じてきました。 1268 00:29:39,479 --> 00:29:41,479 科学の前では 人は みんな平等だって信じてきました。 1269 00:29:41,479 --> 00:29:42,803 科学の前では 人は みんな平等だって信じてきました。 1270 00:29:42,803 --> 00:29:43,479 1271 00:29:43,479 --> 00:29:45,477 1272 00:29:45,477 --> 00:29:45,479 でも 現実は全く違いました。 1273 00:29:45,479 --> 00:29:47,479 でも 現実は全く違いました。 1274 00:29:47,479 --> 00:29:49,479 でも 現実は全く違いました。 1275 00:29:49,479 --> 00:29:49,977 でも 現実は全く違いました。 1276 00:29:49,977 --> 00:29:51,479 1277 00:29:51,479 --> 00:29:53,479 1278 00:29:53,479 --> 00:29:55,479 1279 00:29:55,479 --> 00:29:57,088 1280 00:29:57,088 --> 00:29:57,479 どれだけ科学に興味があっても➡ 1281 00:29:57,479 --> 00:29:59,479 どれだけ科学に興味があっても➡ 1282 00:29:59,479 --> 00:29:59,991 どれだけ科学に興味があっても➡ 1283 00:29:59,991 --> 00:30:01,479 上に立つ人間が才能がないって切り捨てたら もうそれで終わり。 1284 00:30:01,479 --> 00:30:03,479 上に立つ人間が才能がないって切り捨てたら もうそれで終わり。 1285 00:30:03,479 --> 00:30:05,479 上に立つ人間が才能がないって切り捨てたら もうそれで終わり。 1286 00:30:05,479 --> 00:30:05,665 上に立つ人間が才能がないって切り捨てたら もうそれで終わり。 1287 00:30:05,665 --> 00:30:07,479 そもそも その気にさせて期待させるほうが酷なんだ➡ 1288 00:30:07,479 --> 00:30:09,479 そもそも その気にさせて期待させるほうが酷なんだ➡ 1289 00:30:09,479 --> 00:30:09,502 そもそも その気にさせて期待させるほうが酷なんだ➡ 1290 00:30:09,502 --> 00:30:11,479 そんな理屈を振りかざして➡ 1291 00:30:11,479 --> 00:30:12,403 そんな理屈を振りかざして➡ 1292 00:30:12,403 --> 00:30:13,479 未来ある人間の可能性をいとも簡単に無視して排除する。 1293 00:30:13,479 --> 00:30:15,479 未来ある人間の可能性をいとも簡単に無視して排除する。 1294 00:30:15,479 --> 00:30:17,479 未来ある人間の可能性をいとも簡単に無視して排除する。 1295 00:30:17,479 --> 00:30:18,511 未来ある人間の可能性をいとも簡単に無視して排除する。 1296 00:30:18,511 --> 00:30:19,479 自分が信じていたのがそんな世界だったことに失望したんです。 1297 00:30:19,479 --> 00:30:21,479 自分が信じていたのがそんな世界だったことに失望したんです。 1298 00:30:21,479 --> 00:30:23,479 自分が信じていたのがそんな世界だったことに失望したんです。 1299 00:30:23,479 --> 00:30:25,011 自分が信じていたのがそんな世界だったことに失望したんです。 1300 00:30:25,011 --> 00:30:25,479 1301 00:30:25,479 --> 00:30:26,687 1302 00:30:26,687 --> 00:30:27,479 だから…➡ 1303 00:30:27,479 --> 00:30:29,479 だから…➡ 1304 00:30:29,479 --> 00:30:31,479 だから…➡ 1305 00:30:31,479 --> 00:30:31,523 だから…➡ 1306 00:30:31,523 --> 00:30:33,479 その大学を辞めて アメリカに行きました。 1307 00:30:33,479 --> 00:30:35,394 その大学を辞めて アメリカに行きました。 1308 00:30:35,394 --> 00:30:35,479 向こうで もう一度 研究者としての自分を見つめ直そうって思ったからです。 1309 00:30:35,479 --> 00:30:37,479 向こうで もう一度 研究者としての自分を見つめ直そうって思ったからです。 1310 00:30:37,479 --> 00:30:39,479 向こうで もう一度 研究者としての自分を見つめ直そうって思ったからです。 1311 00:30:39,479 --> 00:30:41,479 向こうで もう一度 研究者としての自分を見つめ直そうって思ったからです。 1312 00:30:41,479 --> 00:30:42,094 向こうで もう一度 研究者としての自分を見つめ直そうって思ったからです。 1313 00:30:42,094 --> 00:30:43,479 1314 00:30:43,479 --> 00:30:44,019 1315 00:30:44,019 --> 00:30:45,479 そんな時に出会ったのがロビンって少年でした。 1316 00:30:45,479 --> 00:30:47,479 そんな時に出会ったのがロビンって少年でした。 1317 00:30:47,479 --> 00:30:49,354 そんな時に出会ったのがロビンって少年でした。 1318 00:30:49,354 --> 00:30:49,479 彼は ナバホ族というアメリカの先住民の居留地に➡ 1319 00:30:49,479 --> 00:30:51,479 彼は ナバホ族というアメリカの先住民の居留地に➡ 1320 00:30:51,479 --> 00:30:53,479 彼は ナバホ族というアメリカの先住民の居留地に➡ 1321 00:30:53,479 --> 00:30:55,479 彼は ナバホ族というアメリカの先住民の居留地に➡ 1322 00:30:55,479 --> 00:30:56,531 彼は ナバホ族というアメリカの先住民の居留地に➡ 1323 00:30:56,531 --> 00:30:57,479 家族と暮らしてたんです。 1324 00:30:57,479 --> 00:30:59,479 家族と暮らしてたんです。 1325 00:30:59,479 --> 00:30:59,968 家族と暮らしてたんです。 1326 00:30:59,968 --> 00:31:01,479 彼らの住むトレーラーハウスは隙間だらけで➡ 1327 00:31:01,479 --> 00:31:03,479 彼らの住むトレーラーハウスは隙間だらけで➡ 1328 00:31:03,479 --> 00:31:05,479 彼らの住むトレーラーハウスは隙間だらけで➡ 1329 00:31:05,479 --> 00:31:05,775 彼らの住むトレーラーハウスは隙間だらけで➡ 1330 00:31:05,775 --> 00:31:07,479 ロビンは寒さをしのぐために➡ 1331 00:31:07,479 --> 00:31:08,978 ロビンは寒さをしのぐために➡ 1332 00:31:08,978 --> 00:31:09,479 廃車やゴミ捨て場から集めた廃品で暖房装置を作ったんです。 1333 00:31:09,479 --> 00:31:11,479 廃車やゴミ捨て場から集めた廃品で暖房装置を作ったんです。 1334 00:31:11,479 --> 00:31:13,479 廃車やゴミ捨て場から集めた廃品で暖房装置を作ったんです。 1335 00:31:13,479 --> 00:31:15,479 廃車やゴミ捨て場から集めた廃品で暖房装置を作ったんです。 1336 00:31:15,479 --> 00:31:16,851 廃車やゴミ捨て場から集めた廃品で暖房装置を作ったんです。 1337 00:31:16,851 --> 00:31:17,479 作りはシンプルなものだったんですけど➡ 1338 00:31:17,479 --> 00:31:19,479 作りはシンプルなものだったんですけど➡ 1339 00:31:19,479 --> 00:31:21,479 作りはシンプルなものだったんですけど➡ 1340 00:31:21,479 --> 00:31:21,557 作りはシンプルなものだったんですけど➡ 1341 00:31:21,557 --> 00:31:23,479 太陽エネルギーとラジエーターを使ったアイデアは➡ 1342 00:31:23,479 --> 00:31:25,479 太陽エネルギーとラジエーターを使ったアイデアは➡ 1343 00:31:25,479 --> 00:31:26,163 太陽エネルギーとラジエーターを使ったアイデアは➡ 1344 00:31:26,163 --> 00:31:27,479 思わず うなってしまうほどすばらしいものでした。 1345 00:31:27,479 --> 00:31:29,479 思わず うなってしまうほどすばらしいものでした。 1346 00:31:29,479 --> 00:31:31,479 思わず うなってしまうほどすばらしいものでした。 1347 00:31:31,479 --> 00:31:32,669 思わず うなってしまうほどすばらしいものでした。 1348 00:31:32,669 --> 00:31:33,479 それで 小さな科学コンテストでその技術を知った僕の友人は➡ 1349 00:31:33,479 --> 00:31:35,479 それで 小さな科学コンテストでその技術を知った僕の友人は➡ 1350 00:31:35,479 --> 00:31:37,479 それで 小さな科学コンテストでその技術を知った僕の友人は➡ 1351 00:31:37,479 --> 00:31:39,341 それで 小さな科学コンテストでその技術を知った僕の友人は➡ 1352 00:31:39,341 --> 00:31:39,479 それを月面に建設する➡ 1353 00:31:39,479 --> 00:31:41,479 それを月面に建設する➡ 1354 00:31:41,479 --> 00:31:43,179 それを月面に建設する➡ 1355 00:31:43,179 --> 00:31:43,479 有人基地の蓄熱技術に応用できないかって考えたんです。 1356 00:31:43,479 --> 00:31:45,479 有人基地の蓄熱技術に応用できないかって考えたんです。 1357 00:31:45,479 --> 00:31:47,479 有人基地の蓄熱技術に応用できないかって考えたんです。 1358 00:31:47,479 --> 00:31:48,815 有人基地の蓄熱技術に応用できないかって考えたんです。 1359 00:31:48,815 --> 00:31:49,479 彼は こう紹介してくれました。 1360 00:31:49,479 --> 00:31:51,479 彼は こう紹介してくれました。 1361 00:31:51,479 --> 00:31:53,479 彼は こう紹介してくれました。 1362 00:31:53,479 --> 00:31:54,525 彼は こう紹介してくれました。 1363 00:31:54,525 --> 00:31:55,479 「この子はロビン。 僕たちの同僚だ」。 1364 00:31:55,479 --> 00:31:57,479 「この子はロビン。 僕たちの同僚だ」。 1365 00:31:57,479 --> 00:31:59,225 「この子はロビン。 僕たちの同僚だ」。 1366 00:31:59,225 --> 00:31:59,479 1367 00:31:59,479 --> 00:32:01,479 1368 00:32:01,479 --> 00:32:02,265 1369 00:32:02,265 --> 00:32:03,479 ロビンは決して 恵まれた環境で教育を受けてきたわけじゃない。 1370 00:32:03,479 --> 00:32:05,479 ロビンは決して 恵まれた環境で教育を受けてきたわけじゃない。 1371 00:32:05,479 --> 00:32:07,479 ロビンは決して 恵まれた環境で教育を受けてきたわけじゃない。 1372 00:32:07,479 --> 00:32:09,479 ロビンは決して 恵まれた環境で教育を受けてきたわけじゃない。 1373 00:32:09,479 --> 00:32:09,640 ロビンは決して 恵まれた環境で教育を受けてきたわけじゃない。 1374 00:32:09,640 --> 00:32:11,479 勉強が好きでも科学に興味があったわけでもないんです。 1375 00:32:11,479 --> 00:32:13,479 勉強が好きでも科学に興味があったわけでもないんです。 1376 00:32:13,479 --> 00:32:15,479 勉強が好きでも科学に興味があったわけでもないんです。 1377 00:32:15,479 --> 00:32:17,479 勉強が好きでも科学に興味があったわけでもないんです。 1378 00:32:17,479 --> 00:32:17,516 勉強が好きでも科学に興味があったわけでもないんです。 1379 00:32:17,516 --> 00:32:19,479 その時に思いました。 1380 00:32:19,479 --> 00:32:20,016 その時に思いました。 1381 00:32:20,016 --> 00:32:21,479 1382 00:32:21,479 --> 00:32:23,479 1383 00:32:23,479 --> 00:32:23,987 1384 00:32:23,987 --> 00:32:25,479 どんな人間でも その気にさえなれば必ず何かを生み出せる。 1385 00:32:25,479 --> 00:32:27,479 どんな人間でも その気にさえなれば必ず何かを生み出せる。 1386 00:32:27,479 --> 00:32:29,479 どんな人間でも その気にさえなれば必ず何かを生み出せる。 1387 00:32:29,479 --> 00:32:31,479 どんな人間でも その気にさえなれば必ず何かを生み出せる。 1388 00:32:31,479 --> 00:32:32,187 どんな人間でも その気にさえなれば必ず何かを生み出せる。 1389 00:32:32,187 --> 00:32:33,479 1390 00:32:33,479 --> 00:32:35,479 1391 00:32:35,479 --> 00:32:36,669 1392 00:32:36,669 --> 00:32:37,479 その仮説を証明したくて作ったのが➡ 1393 00:32:37,479 --> 00:32:39,479 その仮説を証明したくて作ったのが➡ 1394 00:32:39,479 --> 00:32:41,479 その仮説を証明したくて作ったのが➡ 1395 00:32:41,479 --> 00:32:42,806 その仮説を証明したくて作ったのが➡ 1396 00:32:42,806 --> 00:32:43,479 この科学部です。 1397 00:32:43,479 --> 00:32:45,306 この科学部です。 1398 00:32:45,306 --> 00:32:45,479 1399 00:32:45,479 --> 00:32:47,479 1400 00:32:47,479 --> 00:32:49,479 1401 00:32:49,479 --> 00:32:50,683 1402 00:32:50,683 --> 00:32:51,479 科学とは無縁の皆さんに科学に触れるチャンスを与えて➡ 1403 00:32:51,479 --> 00:32:53,479 科学とは無縁の皆さんに科学に触れるチャンスを与えて➡ 1404 00:32:53,479 --> 00:32:55,479 科学とは無縁の皆さんに科学に触れるチャンスを与えて➡ 1405 00:32:55,479 --> 00:32:57,479 科学とは無縁の皆さんに科学に触れるチャンスを与えて➡ 1406 00:32:57,479 --> 00:32:58,391 科学とは無縁の皆さんに科学に触れるチャンスを与えて➡ 1407 00:32:58,391 --> 00:32:59,479 どんな結果が出るのか観察していました。 1408 00:32:59,479 --> 00:33:01,479 どんな結果が出るのか観察していました。 1409 00:33:01,479 --> 00:33:03,391 どんな結果が出るのか観察していました。 1410 00:33:03,391 --> 00:33:03,479 1411 00:33:03,479 --> 00:33:05,479 1412 00:33:05,479 --> 00:33:05,634 1413 00:33:05,634 --> 00:33:07,479 でも 皆さんは…➡ 1414 00:33:07,479 --> 00:33:09,479 でも 皆さんは…➡ 1415 00:33:09,479 --> 00:33:10,138 でも 皆さんは…➡ 1416 00:33:10,138 --> 00:33:11,479 僕なんかの予想を大きく飛び越えてきました。 1417 00:33:11,479 --> 00:33:13,479 僕なんかの予想を大きく飛び越えてきました。 1418 00:33:13,479 --> 00:33:14,338 僕なんかの予想を大きく飛び越えてきました。 1419 00:33:14,338 --> 00:33:15,479 1420 00:33:15,479 --> 00:33:17,479 1421 00:33:17,479 --> 00:33:19,479 1422 00:33:19,479 --> 00:33:19,779 1423 00:33:19,779 --> 00:33:21,479 僕は…。 1424 00:33:21,479 --> 00:33:21,979 僕は…。 1425 00:33:21,979 --> 00:33:23,479 1426 00:33:23,479 --> 00:33:25,479 1427 00:33:25,479 --> 00:33:26,988 1428 00:33:26,988 --> 00:33:27,479 いつの間にか 君たちに夢中になってた。 1429 00:33:27,479 --> 00:33:29,479 いつの間にか 君たちに夢中になってた。 1430 00:33:29,479 --> 00:33:31,479 いつの間にか 君たちに夢中になってた。 1431 00:33:31,479 --> 00:33:31,661 いつの間にか 君たちに夢中になってた。 1432 00:33:31,661 --> 00:33:33,479 君たちが くじけそうになる度に励まして「もっともっと」って その気にさせた。 1433 00:33:33,479 --> 00:33:35,479 君たちが くじけそうになる度に励まして「もっともっと」って その気にさせた。 1434 00:33:35,479 --> 00:33:37,479 君たちが くじけそうになる度に励まして「もっともっと」って その気にさせた。 1435 00:33:37,479 --> 00:33:39,161 君たちが くじけそうになる度に励まして「もっともっと」って その気にさせた。 1436 00:33:39,161 --> 00:33:39,479 1437 00:33:39,479 --> 00:33:41,168 1438 00:33:41,168 --> 00:33:41,479 そのせいで柳田くんを傷つけて➡ 1439 00:33:41,479 --> 00:33:43,479 そのせいで柳田くんを傷つけて➡ 1440 00:33:43,479 --> 00:33:45,479 そのせいで柳田くんを傷つけて➡ 1441 00:33:45,479 --> 00:33:46,508 そのせいで柳田くんを傷つけて➡ 1442 00:33:46,508 --> 00:33:47,479 結果的に科学部も壊れて…。 1443 00:33:47,479 --> 00:33:49,479 結果的に科学部も壊れて…。 1444 00:33:49,479 --> 00:33:50,008 結果的に科学部も壊れて…。 1445 00:33:50,008 --> 00:33:51,479 1446 00:33:51,479 --> 00:33:51,682 1447 00:33:51,682 --> 00:33:53,479 皆さんに大きな失望を与えてしまいました。 1448 00:33:53,479 --> 00:33:55,479 皆さんに大きな失望を与えてしまいました。 1449 00:33:55,479 --> 00:33:57,479 皆さんに大きな失望を与えてしまいました。 1450 00:33:57,479 --> 00:33:58,882 皆さんに大きな失望を与えてしまいました。 1451 00:33:58,882 --> 00:33:59,479 1452 00:33:59,479 --> 00:34:01,479 1453 00:34:01,479 --> 00:34:03,479 1454 00:34:03,479 --> 00:34:05,327 1455 00:34:05,327 --> 00:34:05,479 僕の実験は…➡ 1456 00:34:05,479 --> 00:34:07,479 僕の実験は…➡ 1457 00:34:07,479 --> 00:34:09,479 僕の実験は…➡ 1458 00:34:09,479 --> 00:34:09,965 僕の実験は…➡ 1459 00:34:09,965 --> 00:34:11,479 失敗です。 1460 00:34:11,479 --> 00:34:11,965 失敗です。 1461 00:34:11,965 --> 00:34:13,479 1462 00:34:13,479 --> 00:34:15,479 1463 00:34:15,479 --> 00:34:16,140 1464 00:34:16,140 --> 00:34:17,479 全て 皆さんを利用した僕の責任です。 1465 00:34:17,479 --> 00:34:19,479 全て 皆さんを利用した僕の責任です。 1466 00:34:19,479 --> 00:34:21,340 全て 皆さんを利用した僕の責任です。 1467 00:34:21,340 --> 00:34:21,479 1468 00:34:21,479 --> 00:34:23,479 1469 00:34:23,479 --> 00:34:23,875 1470 00:34:23,875 --> 00:34:25,479 本当に 申し訳ありません。 1471 00:34:25,479 --> 00:34:27,479 本当に 申し訳ありません。 1472 00:34:27,479 --> 00:34:29,151 本当に 申し訳ありません。 1473 00:34:29,151 --> 00:34:29,479 すいませんでした。 1474 00:34:29,479 --> 00:34:31,351 すいませんでした。 1475 00:34:31,351 --> 00:34:31,479 1476 00:34:31,479 --> 00:34:33,479 1477 00:34:33,479 --> 00:34:35,479 1478 00:34:35,479 --> 00:34:37,479 1479 00:34:37,479 --> 00:34:39,479 1480 00:34:39,479 --> 00:34:41,333 1481 00:34:41,333 --> 00:34:41,479 (ドアの開く音) 1482 00:34:41,479 --> 00:34:43,479 (ドアの開く音) 1483 00:34:43,479 --> 00:34:43,669 (ドアの開く音) 1484 00:34:43,669 --> 00:34:45,479 ふざけんなよ! 1485 00:34:45,479 --> 00:34:46,670 ふざけんなよ! 1486 00:34:46,670 --> 00:34:47,479 (アンジェラ)どうしたのよ!? 1487 00:34:47,479 --> 00:34:49,479 (アンジェラ)どうしたのよ!? 1488 00:34:49,479 --> 00:34:49,539 (アンジェラ)どうしたのよ!? 1489 00:34:49,539 --> 00:34:51,479 さっきから聞いてりゃ何なんだよ! 1490 00:34:51,479 --> 00:34:53,010 さっきから聞いてりゃ何なんだよ! 1491 00:34:53,010 --> 00:34:53,479 実験だの利用しただのって。 1492 00:34:53,479 --> 00:34:55,479 実験だの利用しただのって。 1493 00:34:55,479 --> 00:34:55,680 実験だの利用しただのって。 1494 00:34:55,680 --> 00:34:57,479 俺たちをその気にさしてやっぱり それは間違いだった➡ 1495 00:34:57,479 --> 00:34:59,479 俺たちをその気にさしてやっぱり それは間違いだった➡ 1496 00:34:59,479 --> 00:34:59,517 俺たちをその気にさしてやっぱり それは間違いだった➡ 1497 00:34:59,517 --> 00:35:01,479 失敗だったって言うのかよ? 1498 00:35:01,479 --> 00:35:02,422 失敗だったって言うのかよ? 1499 00:35:02,422 --> 00:35:03,479 ん? 1500 00:35:03,479 --> 00:35:05,324 ん? 1501 00:35:05,324 --> 00:35:05,479 勝手に終わらせてんじゃねえよ! 1502 00:35:05,479 --> 00:35:07,479 勝手に終わらせてんじゃねえよ! 1503 00:35:07,479 --> 00:35:08,962 勝手に終わらせてんじゃねえよ! 1504 00:35:08,962 --> 00:35:09,479 ♬〜 1505 00:35:09,479 --> 00:35:11,479 ♬〜 1506 00:35:11,479 --> 00:35:13,479 ♬〜 1507 00:35:13,479 --> 00:35:15,479 ♬〜 1508 00:35:15,479 --> 00:35:17,479 ♬〜 1509 00:35:17,479 --> 00:35:19,479 ♬〜 1510 00:35:19,479 --> 00:35:21,479 ♬〜 1511 00:35:21,479 --> 00:35:23,479 ♬〜 1512 00:35:23,479 --> 00:35:25,479 ♬〜 1513 00:35:25,479 --> 00:35:26,146 ♬〜 1514 00:35:26,146 --> 00:35:27,479 この間は ひでえこと言って悪かった。 1515 00:35:27,479 --> 00:35:29,479 この間は ひでえこと言って悪かった。 1516 00:35:29,479 --> 00:35:29,783 この間は ひでえこと言って悪かった。 1517 00:35:29,783 --> 00:35:31,479 改めて このとおりだ。 許してくれ。 1518 00:35:31,479 --> 00:35:33,479 改めて このとおりだ。 許してくれ。 1519 00:35:33,479 --> 00:35:34,318 改めて このとおりだ。 許してくれ。 1520 00:35:34,318 --> 00:35:35,479 ううん。 1521 00:35:35,479 --> 00:35:37,479 ううん。 1522 00:35:37,479 --> 00:35:37,789 ううん。 1523 00:35:37,789 --> 00:35:39,479 佳純も 怖い目に遭わせてすまなかった。 1524 00:35:39,479 --> 00:35:41,479 佳純も 怖い目に遭わせてすまなかった。 1525 00:35:41,479 --> 00:35:43,479 佳純も 怖い目に遭わせてすまなかった。 1526 00:35:43,479 --> 00:35:44,089 佳純も 怖い目に遭わせてすまなかった。 1527 00:35:44,089 --> 00:35:45,479 1528 00:35:45,479 --> 00:35:47,479 1529 00:35:47,479 --> 00:35:49,336 1530 00:35:49,336 --> 00:35:49,479 ねえ 本当に大丈夫なの? 1531 00:35:49,479 --> 00:35:51,479 ねえ 本当に大丈夫なの? 1532 00:35:51,479 --> 00:35:52,173 ねえ 本当に大丈夫なの? 1533 00:35:52,173 --> 00:35:53,479 いいんだって。でも…。 1534 00:35:53,479 --> 00:35:55,009 いいんだって。でも…。 1535 00:35:55,009 --> 00:35:55,479 あいつらは もう来ねえから。 1536 00:35:55,479 --> 00:35:57,479 あいつらは もう来ねえから。 1537 00:35:57,479 --> 00:35:57,509 あいつらは もう来ねえから。 1538 00:35:57,509 --> 00:35:59,479 1539 00:35:59,479 --> 00:35:59,845 1540 00:35:59,845 --> 00:36:01,479 そうか。 1541 00:36:01,479 --> 00:36:02,045 そうか。 1542 00:36:02,045 --> 00:36:03,479 1543 00:36:03,479 --> 00:36:05,285 1544 00:36:05,285 --> 00:36:05,479 科学部が あんたの実験かどうかなんてどうでもいい。 1545 00:36:05,479 --> 00:36:07,479 科学部が あんたの実験かどうかなんてどうでもいい。 1546 00:36:07,479 --> 00:36:09,479 科学部が あんたの実験かどうかなんてどうでもいい。 1547 00:36:09,479 --> 00:36:09,957 科学部が あんたの実験かどうかなんてどうでもいい。 1548 00:36:09,957 --> 00:36:11,479 俺は ただ 俺たちの実験を続けたい。 1549 00:36:11,479 --> 00:36:13,479 俺は ただ 俺たちの実験を続けたい。 1550 00:36:13,479 --> 00:36:13,762 俺は ただ 俺たちの実験を続けたい。 1551 00:36:13,762 --> 00:36:15,479 俺たちの装置を使ってクレーターを作りたい。 1552 00:36:15,479 --> 00:36:17,479 俺たちの装置を使ってクレーターを作りたい。 1553 00:36:17,479 --> 00:36:17,633 俺たちの装置を使ってクレーターを作りたい。 1554 00:36:17,633 --> 00:36:19,479 それだけだ。 1555 00:36:19,479 --> 00:36:19,568 それだけだ。 1556 00:36:19,568 --> 00:36:21,479 ♬〜 1557 00:36:21,479 --> 00:36:23,479 ♬〜 1558 00:36:23,479 --> 00:36:25,479 ♬〜 1559 00:36:25,479 --> 00:36:27,479 ♬〜 1560 00:36:27,479 --> 00:36:28,143 ♬〜 1561 00:36:28,143 --> 00:36:29,479 あんたは どうしてえんだ? 1562 00:36:29,479 --> 00:36:30,645 あんたは どうしてえんだ? 1563 00:36:30,645 --> 00:36:31,479 ♬〜 1564 00:36:31,479 --> 00:36:33,479 ♬〜 1565 00:36:33,479 --> 00:36:35,479 ♬〜 1566 00:36:35,479 --> 00:36:37,479 ♬〜 1567 00:36:37,479 --> 00:36:38,988 ♬〜 1568 00:36:38,988 --> 00:36:39,479 なあ! 1569 00:36:39,479 --> 00:36:41,479 なあ! 1570 00:36:41,479 --> 00:36:41,893 なあ! 1571 00:36:41,893 --> 00:36:43,479 なあ…。 1572 00:36:43,479 --> 00:36:44,162 なあ…。 1573 00:36:44,162 --> 00:36:45,479 ここは諦めたものを取り戻す場所なんじゃねえのかよ! 1574 00:36:45,479 --> 00:36:47,479 ここは諦めたものを取り戻す場所なんじゃねえのかよ! 1575 00:36:47,479 --> 00:36:49,479 ここは諦めたものを取り戻す場所なんじゃねえのかよ! 1576 00:36:49,479 --> 00:36:49,500 ここは諦めたものを取り戻す場所なんじゃねえのかよ! 1577 00:36:49,500 --> 00:36:51,479 なあ。 1578 00:36:51,479 --> 00:36:51,801 なあ。 1579 00:36:51,801 --> 00:36:53,479 本当の気持ちを聞かせてくれよ。 1580 00:36:53,479 --> 00:36:55,479 本当の気持ちを聞かせてくれよ。 1581 00:36:55,479 --> 00:36:56,001 本当の気持ちを聞かせてくれよ。 1582 00:36:56,001 --> 00:36:57,479 1583 00:36:57,479 --> 00:36:58,575 1584 00:36:58,575 --> 00:36:59,479 私も聞きたいです。 1585 00:36:59,479 --> 00:37:00,945 私も聞きたいです。 1586 00:37:00,945 --> 00:37:01,479 先生。 1587 00:37:01,479 --> 00:37:02,945 先生。 1588 00:37:02,945 --> 00:37:03,479 1589 00:37:03,479 --> 00:37:05,479 1590 00:37:05,479 --> 00:37:07,479 1591 00:37:07,479 --> 00:37:09,479 1592 00:37:09,479 --> 00:37:11,479 1593 00:37:11,479 --> 00:37:13,479 1594 00:37:13,479 --> 00:37:15,479 1595 00:37:15,479 --> 00:37:17,479 1596 00:37:17,479 --> 00:37:19,479 1597 00:37:19,479 --> 00:37:21,479 1598 00:37:21,479 --> 00:37:23,479 1599 00:37:23,479 --> 00:37:25,479 1600 00:37:25,479 --> 00:37:25,637 1601 00:37:25,637 --> 00:37:27,479 諦めたくない…。 1602 00:37:27,479 --> 00:37:28,137 諦めたくない…。 1603 00:37:28,137 --> 00:37:29,479 1604 00:37:29,479 --> 00:37:31,479 1605 00:37:31,479 --> 00:37:33,479 1606 00:37:33,479 --> 00:37:33,980 1607 00:37:33,980 --> 00:37:35,479 楽しかった 君たちといるのが。 1608 00:37:35,479 --> 00:37:37,479 楽しかった 君たちといるのが。 1609 00:37:37,479 --> 00:37:39,479 楽しかった 君たちといるのが。 1610 00:37:39,479 --> 00:37:39,650 楽しかった 君たちといるのが。 1611 00:37:39,650 --> 00:37:41,479 科学はこんなにも楽しいものなんだって…。 1612 00:37:41,479 --> 00:37:43,479 科学はこんなにも楽しいものなんだって…。 1613 00:37:43,479 --> 00:37:44,150 科学はこんなにも楽しいものなんだって…。 1614 00:37:44,150 --> 00:37:45,479 1615 00:37:45,479 --> 00:37:46,792 1616 00:37:46,792 --> 00:37:47,479 もう一度 感じさせてもらいました。 1617 00:37:47,479 --> 00:37:49,479 もう一度 感じさせてもらいました。 1618 00:37:49,479 --> 00:37:49,992 もう一度 感じさせてもらいました。 1619 00:37:49,992 --> 00:37:51,479 1620 00:37:51,479 --> 00:37:53,479 1621 00:37:53,479 --> 00:37:55,479 1622 00:37:55,479 --> 00:37:57,171 1623 00:37:57,171 --> 00:37:57,479 君たちと…➡ 1624 00:37:57,479 --> 00:37:59,479 君たちと…➡ 1625 00:37:59,479 --> 00:38:01,039 君たちと…➡ 1626 00:38:01,039 --> 00:38:01,479 もっともっと…。 1627 00:38:01,479 --> 00:38:03,339 もっともっと…。 1628 00:38:03,339 --> 00:38:03,479 1629 00:38:03,479 --> 00:38:05,479 1630 00:38:05,479 --> 00:38:06,980 1631 00:38:06,980 --> 00:38:07,479 新しい景色が見たい。 1632 00:38:07,479 --> 00:38:09,479 新しい景色が見たい。 1633 00:38:09,479 --> 00:38:09,780 新しい景色が見たい。 1634 00:38:09,780 --> 00:38:11,479 1635 00:38:11,479 --> 00:38:13,453 1636 00:38:13,453 --> 00:38:13,479 だったら やるしかねえじゃん! 1637 00:38:13,479 --> 00:38:15,479 だったら やるしかねえじゃん! 1638 00:38:15,479 --> 00:38:15,757 だったら やるしかねえじゃん! 1639 00:38:15,757 --> 00:38:17,479 なあ?うん!おう。 1640 00:38:17,479 --> 00:38:19,479 なあ?うん!おう。 1641 00:38:19,479 --> 00:38:19,627 なあ?うん!おう。 1642 00:38:19,627 --> 00:38:21,479 大体さあんたの実験が失敗かどうかなんて➡ 1643 00:38:21,479 --> 00:38:23,479 大体さあんたの実験が失敗かどうかなんて➡ 1644 00:38:23,479 --> 00:38:25,479 大体さあんたの実験が失敗かどうかなんて➡ 1645 00:38:25,479 --> 00:38:26,766 大体さあんたの実験が失敗かどうかなんて➡ 1646 00:38:26,766 --> 00:38:27,479 誰が決めたんだよ? 1647 00:38:27,479 --> 00:38:29,302 誰が決めたんだよ? 1648 00:38:29,302 --> 00:38:29,479 (佳純)そうですよ。 1649 00:38:29,479 --> 00:38:31,338 (佳純)そうですよ。 1650 00:38:31,338 --> 00:38:31,479 先生がやろうとしてたのは誰もやったことのない実験ですよね? 1651 00:38:31,479 --> 00:38:33,479 先生がやろうとしてたのは誰もやったことのない実験ですよね? 1652 00:38:33,479 --> 00:38:35,479 先生がやろうとしてたのは誰もやったことのない実験ですよね? 1653 00:38:35,479 --> 00:38:37,479 先生がやろうとしてたのは誰もやったことのない実験ですよね? 1654 00:38:37,479 --> 00:38:39,479 だったら失敗なんてないです。 1655 00:38:39,479 --> 00:38:39,982 だったら失敗なんてないです。 1656 00:38:39,982 --> 00:38:41,479 本当だよね。そうだよ。 1657 00:38:41,479 --> 00:38:43,018 本当だよね。そうだよ。 1658 00:38:43,018 --> 00:38:43,479 ♬〜 1659 00:38:43,479 --> 00:38:45,479 ♬〜 1660 00:38:45,479 --> 00:38:47,479 ♬〜 1661 00:38:47,479 --> 00:38:49,479 ♬〜 1662 00:38:49,479 --> 00:38:49,656 ♬〜 1663 00:38:49,656 --> 00:38:51,479 あんたの仮説 俺たちが証明してやるよ。 1664 00:38:51,479 --> 00:38:53,479 あんたの仮説 俺たちが証明してやるよ。 1665 00:38:53,479 --> 00:38:54,356 あんたの仮説 俺たちが証明してやるよ。 1666 00:38:54,356 --> 00:38:55,479 1667 00:38:55,479 --> 00:38:57,332 1668 00:38:57,332 --> 00:38:57,479 だから俺たちを もっと その気にさせろ。 1669 00:38:57,479 --> 00:38:59,479 だから俺たちを もっと その気にさせろ。 1670 00:38:59,479 --> 00:39:00,603 だから俺たちを もっと その気にさせろ。 1671 00:39:00,603 --> 00:39:01,479 ♬〜 1672 00:39:01,479 --> 00:39:03,479 ♬〜 1673 00:39:03,479 --> 00:39:05,479 ♬〜 1674 00:39:05,479 --> 00:39:07,479 ♬〜 1675 00:39:07,479 --> 00:39:09,312 ♬〜 1676 00:39:09,312 --> 00:39:09,479 もう締め切りまで 10日もないですからね。 1677 00:39:09,479 --> 00:39:11,479 もう締め切りまで 10日もないですからね。 1678 00:39:11,479 --> 00:39:13,114 もう締め切りまで 10日もないですからね。 1679 00:39:13,114 --> 00:39:13,479 分かってるよ。 1680 00:39:13,479 --> 00:39:15,114 分かってるよ。 1681 00:39:15,114 --> 00:39:15,479 1682 00:39:15,479 --> 00:39:17,479 1683 00:39:17,479 --> 00:39:18,287 1684 00:39:18,287 --> 00:39:19,479 分かりました。 1685 00:39:19,479 --> 00:39:21,124 分かりました。 1686 00:39:21,124 --> 00:39:21,479 皆さん…➡ 1687 00:39:21,479 --> 00:39:23,479 皆さん…➡ 1688 00:39:23,479 --> 00:39:24,961 皆さん…➡ 1689 00:39:24,961 --> 00:39:25,479 覚悟はいいですね? 1690 00:39:25,479 --> 00:39:26,997 覚悟はいいですね? 1691 00:39:26,997 --> 00:39:27,479 めえ当たり前だろ! 1692 00:39:27,479 --> 00:39:29,479 めえ当たり前だろ! 1693 00:39:29,479 --> 00:39:29,633 めえ当たり前だろ! 1694 00:39:29,633 --> 00:39:31,479 俺たちで日本の科学界に殴り込もうぜ! 1695 00:39:31,479 --> 00:39:32,301 俺たちで日本の科学界に殴り込もうぜ! 1696 00:39:32,301 --> 00:39:33,479 いいね いいね!やっちゃいましょうよ! 1697 00:39:33,479 --> 00:39:34,236 いいね いいね!やっちゃいましょうよ! 1698 00:39:34,236 --> 00:39:35,479 大きく出たな おい。 1699 00:39:35,479 --> 00:39:36,171 大きく出たな おい。 1700 00:39:36,171 --> 00:39:37,479 (アンジェラ)もちろん!本当?自信あるじゃん。 1701 00:39:37,479 --> 00:39:38,173 (アンジェラ)もちろん!本当?自信あるじゃん。 1702 00:39:38,173 --> 00:39:39,479 (佳純)頑張りましょう。10日もないんだよ? 1703 00:39:39,479 --> 00:39:41,479 (佳純)頑張りましょう。10日もないんだよ? 1704 00:39:41,479 --> 00:39:41,645 (佳純)頑張りましょう。10日もないんだよ? 1705 00:39:41,645 --> 00:39:43,479 うっせえよ。アハハハ…。 1706 00:39:43,479 --> 00:39:43,980 うっせえよ。アハハハ…。 1707 00:39:43,980 --> 00:39:45,479 ♬〜 1708 00:39:45,479 --> 00:39:47,479 ♬〜 1709 00:39:47,479 --> 00:39:49,479 ♬〜 1710 00:39:49,479 --> 00:39:51,479 ♬〜 1711 00:39:51,479 --> 00:39:53,479 ♬〜 1712 00:39:53,479 --> 00:39:55,479 ♬〜 1713 00:39:55,479 --> 00:39:57,479 ♬〜 1714 00:39:57,479 --> 00:39:59,479 ♬〜 1715 00:39:59,479 --> 00:39:59,680 ♬〜 1716 00:39:59,680 --> 00:40:01,479 1717 00:40:01,479 --> 00:40:03,479 1718 00:40:03,479 --> 00:40:05,479 1719 00:40:05,479 --> 00:40:07,479 1720 00:40:07,479 --> 00:40:09,479 1721 00:40:09,479 --> 00:40:10,007 1722 00:40:10,007 --> 00:40:11,479  回想 気が済むまで殴れ。 1723 00:40:11,479 --> 00:40:12,678  回想 気が済むまで殴れ。 1724 00:40:12,678 --> 00:40:13,479 そのかわり もう科学部には関わるな。 1725 00:40:13,479 --> 00:40:15,479 そのかわり もう科学部には関わるな。 1726 00:40:15,479 --> 00:40:17,479 そのかわり もう科学部には関わるな。 1727 00:40:17,479 --> 00:40:18,814 そのかわり もう科学部には関わるな。 1728 00:40:18,814 --> 00:40:19,479 あ〜っ! 1729 00:40:19,479 --> 00:40:21,479 あ〜っ! 1730 00:40:21,479 --> 00:40:22,022 あ〜っ! 1731 00:40:22,022 --> 00:40:23,479 あ〜っ! 1732 00:40:23,479 --> 00:40:24,222 あ〜っ! 1733 00:40:24,222 --> 00:40:25,479 1734 00:40:25,479 --> 00:40:27,479 1735 00:40:27,479 --> 00:40:29,479 1736 00:40:29,479 --> 00:40:29,528 1737 00:40:29,528 --> 00:40:31,479 (せきこみ) 1738 00:40:31,479 --> 00:40:32,228 (せきこみ) 1739 00:40:32,228 --> 00:40:33,479 1740 00:40:33,479 --> 00:40:35,200 1741 00:40:35,200 --> 00:40:35,479 てめえ言ったよな? 3人でいりゃどうにかなるって。 ずっと一緒だって。 1742 00:40:35,479 --> 00:40:37,479 てめえ言ったよな? 3人でいりゃどうにかなるって。 ずっと一緒だって。 1743 00:40:37,479 --> 00:40:39,479 てめえ言ったよな? 3人でいりゃどうにかなるって。 ずっと一緒だって。 1744 00:40:39,479 --> 00:40:41,479 てめえ言ったよな? 3人でいりゃどうにかなるって。 ずっと一緒だって。 1745 00:40:41,479 --> 00:40:42,344 てめえ言ったよな? 3人でいりゃどうにかなるって。 ずっと一緒だって。 1746 00:40:42,344 --> 00:40:43,479 お前 あの言葉 うそかよ。 1747 00:40:43,479 --> 00:40:44,379 お前 あの言葉 うそかよ。 1748 00:40:44,379 --> 00:40:45,479 もっと大事なもん見つけたら簡単に捨てんのかよ! 1749 00:40:45,479 --> 00:40:47,479 もっと大事なもん見つけたら簡単に捨てんのかよ! 1750 00:40:47,479 --> 00:40:48,818 もっと大事なもん見つけたら簡単に捨てんのかよ! 1751 00:40:48,818 --> 00:40:49,479 なあ… なあ! おい! 1752 00:40:49,479 --> 00:40:51,479 なあ… なあ! おい! 1753 00:40:51,479 --> 00:40:53,023 なあ… なあ! おい! 1754 00:40:53,023 --> 00:40:53,479 何で変わっちまうんだよ!一人で 先 どんどん行きやがってよ! 1755 00:40:53,479 --> 00:40:55,479 何で変わっちまうんだよ!一人で 先 どんどん行きやがってよ! 1756 00:40:55,479 --> 00:40:57,479 何で変わっちまうんだよ!一人で 先 どんどん行きやがってよ! 1757 00:40:57,479 --> 00:40:58,723 何で変わっちまうんだよ!一人で 先 どんどん行きやがってよ! 1758 00:40:58,723 --> 00:40:59,479 1759 00:40:59,479 --> 00:41:01,479 1760 00:41:01,479 --> 00:41:02,832 1761 00:41:02,832 --> 00:41:03,479 変わってねえよ。何も変わってなんかねえ。 1762 00:41:03,479 --> 00:41:05,479 変わってねえよ。何も変わってなんかねえ。 1763 00:41:05,479 --> 00:41:07,479 変わってねえよ。何も変わってなんかねえ。 1764 00:41:07,479 --> 00:41:09,479 変わってねえよ。何も変わってなんかねえ。 1765 00:41:09,479 --> 00:41:09,772 変わってねえよ。何も変わってなんかねえ。 1766 00:41:09,772 --> 00:41:11,479 それによもし そうだったとしても➡ 1767 00:41:11,479 --> 00:41:13,479 それによもし そうだったとしても➡ 1768 00:41:13,479 --> 00:41:15,479 それによもし そうだったとしても➡ 1769 00:41:15,479 --> 00:41:16,648 それによもし そうだったとしても➡ 1770 00:41:16,648 --> 00:41:17,479 一緒に過ごした時間がなくなるわけじゃねえだろ? 1771 00:41:17,479 --> 00:41:19,479 一緒に過ごした時間がなくなるわけじゃねえだろ? 1772 00:41:19,479 --> 00:41:20,448 一緒に過ごした時間がなくなるわけじゃねえだろ? 1773 00:41:20,448 --> 00:41:21,479 1774 00:41:21,479 --> 00:41:22,655 1775 00:41:22,655 --> 00:41:23,479 違うところで生きてても➡ 1776 00:41:23,479 --> 00:41:25,479 違うところで生きてても➡ 1777 00:41:25,479 --> 00:41:25,655 違うところで生きてても➡ 1778 00:41:25,655 --> 00:41:27,479 それを認め合いながら生きてくっつうのが➡ 1779 00:41:27,479 --> 00:41:29,479 それを認め合いながら生きてくっつうのが➡ 1780 00:41:29,479 --> 00:41:30,327 それを認め合いながら生きてくっつうのが➡ 1781 00:41:30,327 --> 00:41:31,479 ダチってもんじゃねえのかよ? 1782 00:41:31,479 --> 00:41:33,164 ダチってもんじゃねえのかよ? 1783 00:41:33,164 --> 00:41:33,479 ♬〜 1784 00:41:33,479 --> 00:41:35,479 ♬〜 1785 00:41:35,479 --> 00:41:37,479 ♬〜 1786 00:41:37,479 --> 00:41:39,479 ♬〜 1787 00:41:39,479 --> 00:41:41,479 ♬〜 1788 00:41:41,479 --> 00:41:43,479 ♬〜 1789 00:41:43,479 --> 00:41:45,479 ♬〜 1790 00:41:45,479 --> 00:41:47,479 ♬〜 1791 00:41:47,479 --> 00:41:49,479 ♬〜 1792 00:41:49,479 --> 00:41:49,512 ♬〜 1793 00:41:49,512 --> 00:41:51,479 (一同)おお〜! 1794 00:41:51,479 --> 00:41:52,183 (一同)おお〜! 1795 00:41:52,183 --> 00:41:53,479 以前よりも花びらの形状が はっきりと見えるようになってきましたね。 1796 00:41:53,479 --> 00:41:55,219 以前よりも花びらの形状が はっきりと見えるようになってきましたね。 1797 00:41:55,219 --> 00:41:55,479 でしょう?もう少し均等に広がるといいんだけどな。 1798 00:41:55,479 --> 00:41:57,479 でしょう?もう少し均等に広がるといいんだけどな。 1799 00:41:57,479 --> 00:41:59,058 でしょう?もう少し均等に広がるといいんだけどな。 1800 00:41:59,058 --> 00:41:59,479 発射装置を もうちょい調整し直すか?いや でも それ間に合うか? 1801 00:41:59,479 --> 00:42:01,479 発射装置を もうちょい調整し直すか?いや でも それ間に合うか? 1802 00:42:01,479 --> 00:42:03,479 発射装置を もうちょい調整し直すか?いや でも それ間に合うか? 1803 00:42:03,479 --> 00:42:04,832 発射装置を もうちょい調整し直すか?いや でも それ間に合うか? 1804 00:42:04,832 --> 00:42:05,479 間に合わせるんだよ。 1805 00:42:05,479 --> 00:42:07,134 間に合わせるんだよ。 1806 00:42:07,134 --> 00:42:07,479 じゃあ やってみるか。おう! 1807 00:42:07,479 --> 00:42:09,069 じゃあ やってみるか。おう! 1808 00:42:09,069 --> 00:42:09,479 あのさ 土 もうちょっと粘りけあったほうがよくない? 1809 00:42:09,479 --> 00:42:11,479 あのさ 土 もうちょっと粘りけあったほうがよくない? 1810 00:42:11,479 --> 00:42:13,008 あのさ 土 もうちょっと粘りけあったほうがよくない? 1811 00:42:13,008 --> 00:42:13,479 私も思いました。やり直してみましょうか。ねっ。 1812 00:42:13,479 --> 00:42:15,479 私も思いました。やり直してみましょうか。ねっ。 1813 00:42:15,479 --> 00:42:15,841 私も思いました。やり直してみましょうか。ねっ。 1814 00:42:15,841 --> 00:42:17,479 ♬〜 1815 00:42:17,479 --> 00:42:19,479 ♬〜 1816 00:42:19,479 --> 00:42:21,479 ♬〜 1817 00:42:21,479 --> 00:42:23,479 ♬〜 1818 00:42:23,479 --> 00:42:25,479 ♬〜 1819 00:42:25,479 --> 00:42:27,479 ♬〜 1820 00:42:27,479 --> 00:42:29,479 ♬〜 1821 00:42:29,479 --> 00:42:31,479 ♬〜 1822 00:42:31,479 --> 00:42:31,660 ♬〜 1823 00:42:31,660 --> 00:42:33,479  回想 それにね 私には まだ終わったようには思えないんだ。 1824 00:42:33,479 --> 00:42:35,479  回想 それにね 私には まだ終わったようには思えないんだ。 1825 00:42:35,479 --> 00:42:37,479  回想 それにね 私には まだ終わったようには思えないんだ。 1826 00:42:37,479 --> 00:42:39,479  回想 それにね 私には まだ終わったようには思えないんだ。 1827 00:42:39,479 --> 00:42:39,799  回想 それにね 私には まだ終わったようには思えないんだ。 1828 00:42:39,799 --> 00:42:41,479 実験は 想定外の結果が出てからが本番だよ。 1829 00:42:41,479 --> 00:42:43,479 実験は 想定外の結果が出てからが本番だよ。 1830 00:42:43,479 --> 00:42:45,479 実験は 想定外の結果が出てからが本番だよ。 1831 00:42:45,479 --> 00:42:47,171 実験は 想定外の結果が出てからが本番だよ。 1832 00:42:47,171 --> 00:42:47,479 ♬〜 1833 00:42:47,479 --> 00:42:49,479 ♬〜 1834 00:42:49,479 --> 00:42:51,479 ♬〜 1835 00:42:51,479 --> 00:42:53,479 ♬〜 1836 00:42:53,479 --> 00:42:55,479 ♬〜 1837 00:42:55,479 --> 00:42:57,479 ♬〜 1838 00:42:57,479 --> 00:42:59,356 ♬〜 1839 00:42:59,356 --> 00:42:59,479 よし。 セット オッケー。 1840 00:42:59,479 --> 00:43:01,479 よし。 セット オッケー。 1841 00:43:01,479 --> 00:43:02,322 よし。 セット オッケー。 1842 00:43:02,322 --> 00:43:03,479 こっちも準備できてます。 1843 00:43:03,479 --> 00:43:05,479 こっちも準備できてます。 1844 00:43:05,479 --> 00:43:05,961 こっちも準備できてます。 1845 00:43:05,961 --> 00:43:07,479 いつでもいいよ!オッケー。 いくよ。 1846 00:43:07,479 --> 00:43:09,479 いつでもいいよ!オッケー。 いくよ。 1847 00:43:09,479 --> 00:43:10,132 いつでもいいよ!オッケー。 いくよ。 1848 00:43:10,132 --> 00:43:11,479 3… 2… 1! 1849 00:43:11,479 --> 00:43:13,479 3… 2… 1! 1850 00:43:13,479 --> 00:43:13,636 3… 2… 1! 1851 00:43:13,636 --> 00:43:15,479 ♬〜 1852 00:43:15,479 --> 00:43:17,479 ♬〜 1853 00:43:17,479 --> 00:43:19,479 ♬〜 1854 00:43:19,479 --> 00:43:21,479 ♬〜 1855 00:43:21,479 --> 00:43:21,512 ♬〜 1856 00:43:21,512 --> 00:43:23,479 さあ どうだ? どうだ どうだ? 1857 00:43:23,479 --> 00:43:24,282 さあ どうだ? どうだ どうだ? 1858 00:43:24,282 --> 00:43:25,479 ♬〜 1859 00:43:25,479 --> 00:43:27,479 ♬〜 1860 00:43:27,479 --> 00:43:29,184 ♬〜 1861 00:43:29,184 --> 00:43:29,479 じゃあ いきます。うん。 1862 00:43:29,479 --> 00:43:31,479 じゃあ いきます。うん。 1863 00:43:31,479 --> 00:43:31,487 じゃあ いきます。うん。 1864 00:43:31,487 --> 00:43:33,479 ♬〜 1865 00:43:33,479 --> 00:43:35,479 ♬〜 1866 00:43:35,479 --> 00:43:37,479 ♬〜 1867 00:43:37,479 --> 00:43:37,661 ♬〜 1868 00:43:37,661 --> 00:43:39,479 ♬「あるがままの姿で 歩き出す未来」 1869 00:43:39,479 --> 00:43:41,479 ♬「あるがままの姿で 歩き出す未来」 1870 00:43:41,479 --> 00:43:43,479 ♬「あるがままの姿で 歩き出す未来」 1871 00:43:43,479 --> 00:43:44,436 ♬「あるがままの姿で 歩き出す未来」 1872 00:43:44,436 --> 00:43:45,479 えが♬「描くことから始めよう」 1873 00:43:45,479 --> 00:43:47,479 えが♬「描くことから始めよう」 1874 00:43:47,479 --> 00:43:49,479 えが♬「描くことから始めよう」 1875 00:43:49,479 --> 00:43:49,675 えが♬「描くことから始めよう」 1876 00:43:49,675 --> 00:43:51,479 ♬「選ばなかった全て捨てた今の僕なら」 1877 00:43:51,479 --> 00:43:53,479 ♬「選ばなかった全て捨てた今の僕なら」 1878 00:43:53,479 --> 00:43:55,479 ♬「選ばなかった全て捨てた今の僕なら」 1879 00:43:55,479 --> 00:43:57,479 ♬「選ばなかった全て捨てた今の僕なら」 1880 00:43:57,479 --> 00:43:58,015 ♬「選ばなかった全て捨てた今の僕なら」 1881 00:43:58,015 --> 00:43:59,479 ♬「僕を生きていけるから」 1882 00:43:59,479 --> 00:44:01,479 ♬「僕を生きていけるから」 1883 00:44:01,479 --> 00:44:03,479 ♬「僕を生きていけるから」 1884 00:44:03,479 --> 00:44:04,456 ♬「僕を生きていけるから」 1885 00:44:04,456 --> 00:44:05,479 ♬〜 1886 00:44:05,479 --> 00:44:07,479 ♬〜 1887 00:44:07,479 --> 00:44:08,156 ♬〜 1888 00:44:08,156 --> 00:44:09,479 1889 00:44:09,479 --> 00:44:10,263 1890 00:44:10,263 --> 00:44:11,479 発表の登壇者です。そんなん やるしかねえだろ。 1891 00:44:11,479 --> 00:44:13,466 発表の登壇者です。そんなん やるしかねえだろ。 1892 00:44:13,466 --> 00:44:13,479 つかみは これに尽きる!1年前の俺には想像もできなかったよ。 1893 00:44:13,479 --> 00:44:15,479 つかみは これに尽きる!1年前の俺には想像もできなかったよ。 1894 00:44:15,479 --> 00:44:17,135 つかみは これに尽きる!1年前の俺には想像もできなかったよ。 1895 00:44:17,135 --> 00:44:17,479 絶対に大丈夫です。 1896 00:44:17,479 --> 00:44:19,070 絶対に大丈夫です。 1897 00:44:19,070 --> 00:44:19,479 行くか。はい。 1898 00:44:19,479 --> 00:44:21,006 行くか。はい。 1899 00:44:21,006 --> 00:44:21,479 少しだけ 時間もらってもいいですか?学校 辞めんのか? 1900 00:44:21,479 --> 00:44:23,479 少しだけ 時間もらってもいいですか?学校 辞めんのか? 1901 00:44:23,479 --> 00:44:24,006 少しだけ 時間もらってもいいですか?学校 辞めんのか?