1 00:00:00,590 --> 00:00:08,020 字幕提供:The Twinkle Twinkle Team @ Viki 2 00:00:37,630 --> 00:00:40,170 空から降る一億の星 3 00:00:54,255 --> 00:00:58,425 先生だったの?父さんは殺されたんでしょ 4 00:00:58,425 --> 00:01:04,405 君の父は自殺だった 5 00:01:04,405 --> 00:01:07,725 探していた子です 6 00:01:07,725 --> 00:01:10,255 俺の名前知ってる? 7 00:01:12,585 --> 00:01:15,705 93年秋 8 00:01:15,705 --> 00:01:20,805 私はヘサン病院で 救急のインターンでした 9 00:01:20,805 --> 00:01:22,885 この子の火傷治療をした 10 00:01:22,885 --> 00:01:27,095 ムヨンがソノなんですか? 11 00:01:27,095 --> 00:01:32,455 ドキドキする なんて名前なの? 12 00:01:34,605 --> 00:01:39,725 ソノ 俺の名前はカン・ソノ 13 00:01:39,725 --> 00:01:41,915 カン・ソノ 14 00:01:49,825 --> 00:01:54,245 ムヨンが過去を知りたがってます 15 00:02:02,535 --> 00:02:08,075 死んでませんよ あれ、笑うかと思った 16 00:02:08,075 --> 00:02:11,095 まさか本当に殺したと? 17 00:02:13,715 --> 00:02:15,585 合わないよ 18 00:02:16,845 --> 00:02:21,825 死んだら殺人者になっちゃう 19 00:02:21,825 --> 00:02:24,655 おじさんに似合わないよ 20 00:02:34,395 --> 00:02:36,085 第13話 21 00:02:37,905 --> 00:02:40,225 おつかれさまです 22 00:02:49,505 --> 00:02:51,635 - 来ましたよ - そう? 23 00:02:51,635 --> 00:02:55,555 出勤したなら辞表は取り消しじゃ? 24 00:02:55,555 --> 00:02:58,045 ならいいけど 25 00:03:02,285 --> 00:03:05,115 - もう一つどうです? - うん 26 00:03:06,615 --> 00:03:11,745 いいや お昼食べれないかも 27 00:03:11,745 --> 00:03:14,155 ぎっしりですしね 28 00:03:14,155 --> 00:03:17,365 だから二つで ランチはスキップ 29 00:03:17,365 --> 00:03:18,875 そうしようかな 30 00:03:18,875 --> 00:03:24,325 ジャン・セラの仕事とれなかったのよ? 31 00:03:24,325 --> 00:03:26,255 代表 いりませんか? 32 00:03:26,255 --> 00:03:30,665 いるわよ おいしいわ 33 00:03:30,665 --> 00:03:34,725 代表 名前の「ソ」の意味は? 34 00:03:34,725 --> 00:03:35,975 え? 35 00:03:35,975 --> 00:03:40,415 名前のソナ 一字目の意味は? 36 00:03:40,415 --> 00:03:43,555 「優しい」の「ソ」よ 37 00:03:43,555 --> 00:03:47,515 わあ すてき 38 00:03:47,515 --> 00:03:50,535 よくあるじゃない 39 00:03:50,535 --> 00:03:56,105 そうですか?でもいい意味でよかった 40 00:03:57,745 --> 00:03:59,945 なにそれ 41 00:04:06,125 --> 00:04:10,815 失業手当をとれるよう解雇勧告にしましょう 42 00:04:10,815 --> 00:04:16,225 良くしたつもりですが 不満でも? 43 00:04:16,225 --> 00:04:21,245 いえ ありがとうございました 44 00:04:26,065 --> 00:04:28,435 うまく辞めれた? 45 00:04:33,415 --> 00:04:37,465 ううん 逆にクビにされた 46 00:04:43,335 --> 00:04:45,765 - ああ - クビ? 47 00:04:45,765 --> 00:04:47,925 ああ 解雇勧告 48 00:04:47,925 --> 00:04:50,545 どうせ辞めるし 49 00:04:50,545 --> 00:04:54,165 代表は良くしてくれたよ 50 00:04:54,165 --> 00:04:56,925 たしかに 51 00:04:56,925 --> 00:05:00,165 あとで会おうか? 52 00:05:00,165 --> 00:05:02,255 何時に終わる? 53 00:05:06,085 --> 00:05:08,445 わかった 54 00:05:23,295 --> 00:05:25,295 グマ山 55 00:05:26,305 --> 00:05:28,645 グマ山 56 00:05:28,645 --> 00:05:31,405 グマ山 57 00:05:31,405 --> 00:05:35,335 そこの崖らしい 58 00:05:54,405 --> 00:05:56,685 カン・ソノ 59 00:06:10,275 --> 00:06:12,125 写真撮ろう 60 00:06:12,125 --> 00:06:13,525 写真? 61 00:06:13,525 --> 00:06:15,425 記念写真 62 00:06:24,805 --> 00:06:26,675 用意がいいな 63 00:06:26,675 --> 00:06:28,475 でしょ? 64 00:06:32,795 --> 00:06:34,435 来て 65 00:06:35,655 --> 00:06:37,925 - ここ? - うん 66 00:06:37,925 --> 00:06:39,405 見て 67 00:06:39,405 --> 00:06:43,725 1、2、3 68 00:06:43,725 --> 00:06:47,145 1、2、3 69 00:06:47,145 --> 00:06:49,855 1、2、3 V! 70 00:06:54,905 --> 00:06:56,485 見る? 71 00:06:57,525 --> 00:07:00,805 よく撮れた? 72 00:07:00,805 --> 00:07:04,695 あなたにも送るね 73 00:07:04,695 --> 00:07:07,175 なんの記念? 74 00:07:07,175 --> 00:07:10,075 無職記念 75 00:07:10,075 --> 00:07:11,265 え? 76 00:07:11,265 --> 00:07:13,595 もう やあね 77 00:07:13,595 --> 00:07:18,915 当然 本名を知った記念よ 78 00:07:21,405 --> 00:07:27,295 優しい「ソ」に、高い「ノ」 素敵! 79 00:07:27,295 --> 00:07:29,305 誰が.... 80 00:07:29,305 --> 00:07:34,195 漢字はわからないよ 勝手に決めないで 81 00:07:34,195 --> 00:07:38,655 絶対ソノのソは 82 00:07:38,655 --> 00:07:42,935 絶対優しいって意味よ 83 00:07:44,335 --> 00:07:47,735 私はすごく気に入ったよ 84 00:07:47,735 --> 00:07:51,505 まだそれ以前に 85 00:07:51,505 --> 00:07:58,225 馴染みがないだけさ 86 00:08:00,375 --> 00:08:04,585 名前って不思議 87 00:08:04,585 --> 00:08:10,705 キム・ムヨンて なぜか悲しいけど 88 00:08:10,705 --> 00:08:15,525 カン・ソノって 優しくて凛々しい 89 00:08:16,555 --> 00:08:18,565 そんなに気に入ったの 90 00:08:18,565 --> 00:08:22,445 うん すごく 91 00:08:22,445 --> 00:08:26,715 ご両親もいい人なんだろうな 92 00:08:30,855 --> 00:08:35,975 息子にそんな名をつけるなんて 93 00:08:35,975 --> 00:08:37,705 - そうかな - うん 94 00:08:40,305 --> 00:08:44,235 先生は他に言ってなかった? 95 00:08:44,235 --> 00:08:48,335 君の父は自殺だった 96 00:08:50,365 --> 00:08:52,575 色々ね 97 00:08:59,935 --> 00:09:03,295 私とても嬉しいの 98 00:09:03,295 --> 00:09:06,085 まるで自分の名前がわかったみたい 99 00:09:10,305 --> 00:09:15,255 見つければいい 調べよう 100 00:09:15,255 --> 00:09:17,415 あとでいい 101 00:09:18,965 --> 00:09:22,265 兄さんが教えてくれるかも 102 00:09:23,735 --> 00:09:27,115 それまで待つつもり 103 00:09:55,335 --> 00:09:58,555 カン・スング 104 00:10:02,705 --> 00:10:07,785 紅葉はもう散っちゃったのね 105 00:10:07,785 --> 00:10:11,055 うん 幽霊が出そう 106 00:10:12,925 --> 00:10:16,855 広々してていいとこね 107 00:10:18,265 --> 00:10:21,325 来てよかった 108 00:10:22,345 --> 00:10:24,105 うん 109 00:10:27,975 --> 00:10:30,465 父は自殺だった 110 00:10:36,915 --> 00:10:38,935 山で死んだが 111 00:10:40,115 --> 00:10:42,215 ピンとこない 112 00:10:43,725 --> 00:10:47,095 先生が何か隠してるのか 113 00:10:47,095 --> 00:10:50,065 本当に知らないのか 114 00:10:51,815 --> 00:10:53,615 とにかく 115 00:10:56,275 --> 00:10:58,335 結論としては 116 00:10:58,335 --> 00:11:03,685 幸せな家庭じゃなかった 117 00:11:13,225 --> 00:11:15,275 お父さん 118 00:11:17,715 --> 00:11:20,065 亡くなってたのね 119 00:11:20,775 --> 00:11:22,605 もう 120 00:11:46,805 --> 00:11:49,775 ヘサンに行ってくる 121 00:11:50,655 --> 00:11:52,375 父さん 122 00:11:53,255 --> 00:11:55,715 そこに行ってみたい 123 00:11:57,065 --> 00:11:59,225 ヘサンのどこ? 124 00:11:59,945 --> 00:12:03,825 グマ山のチョルグデ 125 00:12:04,625 --> 00:12:08,205 崖で亡くなったって 126 00:12:13,605 --> 00:12:15,615 一緒に行く? 127 00:12:18,895 --> 00:12:23,105 そう じゃあ会っておいで 128 00:12:25,155 --> 00:12:26,875 うん 129 00:12:28,805 --> 00:12:30,975 なんて挨拶しよう 130 00:12:31,925 --> 00:12:36,095 父の名前も知らない 131 00:12:36,845 --> 00:12:39,005 なんて言おう 132 00:12:43,725 --> 00:12:45,655 「お父さん」 133 00:12:46,665 --> 00:12:48,745 だけでいいよ 134 00:12:49,965 --> 00:12:53,835 「父さん ソノです」 135 00:12:58,485 --> 00:13:00,185 ああ 136 00:13:02,615 --> 00:13:04,525 そうしよう 137 00:13:10,955 --> 00:13:12,585 来た 138 00:13:16,545 --> 00:13:18,995 先に行って 139 00:13:20,495 --> 00:13:24,215 うん 困った交際ね 140 00:13:24,215 --> 00:13:27,965 バスも一緒に乗れない 141 00:13:48,685 --> 00:13:51,165 なんか不安 142 00:13:54,185 --> 00:13:57,415 挨拶に行くだけなのに 143 00:13:58,255 --> 00:14:00,685 急に不安 144 00:14:05,815 --> 00:14:08,115 心配いらない 145 00:14:16,455 --> 00:14:18,625 すぐ戻るよ 146 00:14:47,405 --> 00:14:51,705 ムヨンはソノなんですか? 147 00:14:53,025 --> 00:14:54,615 はい 148 00:14:55,505 --> 00:14:58,965 ムヨンがカン・ソノです 149 00:15:00,015 --> 00:15:04,485 こいつ!どけ 150 00:15:04,485 --> 00:15:06,915 人間じゃない 151 00:15:06,915 --> 00:15:10,015 人間なら 152 00:15:10,015 --> 00:15:12,705 少しでも心があるなら 153 00:15:12,705 --> 00:15:16,365 事務所に寄ったんだ 飲みます? 154 00:15:16,365 --> 00:15:19,495 勘違いしてるようだ 155 00:15:19,495 --> 00:15:22,045 試験に受かれば 警官になれると? 156 00:15:22,045 --> 00:15:26,175 人の仕事だ 人殺しのじゃない 157 00:15:41,315 --> 00:15:43,995 哀れな人よ 158 00:15:43,995 --> 00:15:47,825 私より苦労してきた 159 00:15:47,825 --> 00:15:52,285 ただでさえ傷だらけなのに 160 00:16:02,175 --> 00:16:04,415 なぜ自殺を? 161 00:16:05,215 --> 00:16:06,965 わからない 162 00:16:09,015 --> 00:16:13,275 先生ならここでやめます? 163 00:16:13,275 --> 00:16:16,955 俺はやめられない 164 00:16:16,955 --> 00:16:20,215 他に何かあると? 165 00:16:20,215 --> 00:16:21,815 銃 166 00:16:23,475 --> 00:16:25,445 今でも 167 00:16:27,335 --> 00:16:29,985 父が銃で殺される夢を見る 168 00:16:40,865 --> 00:16:43,535 なぜか先を阻まれる 169 00:16:43,535 --> 00:16:48,325 二度と戻れないかのように 170 00:16:58,395 --> 00:17:00,605 焼酎を一本 171 00:17:14,155 --> 00:17:16,025 絵のようなのに 172 00:17:16,025 --> 00:17:18,335 地名がチョルグデ(モルタル台)なんてね 173 00:18:48,795 --> 00:18:52,875 気まずくて おじぎはしなかった 174 00:18:52,875 --> 00:18:56,875 お父さんとも呼べてない 175 00:19:19,155 --> 00:19:21,555 悲しくはない 176 00:19:21,555 --> 00:19:25,715 このままいい夢を見られそう 177 00:20:12,785 --> 00:20:14,755 父さん? 178 00:20:32,305 --> 00:20:34,605 チョルグデ 179 00:20:58,605 --> 00:21:01,405 チョルグデ 750m 180 00:21:49,105 --> 00:21:51,155 ユン! 181 00:22:07,985 --> 00:22:09,705 ユン 182 00:22:39,465 --> 00:22:41,745 家かもしれない 183 00:23:05,305 --> 00:23:07,405 チョルグデ グマ山 ヘサン 184 00:24:18,805 --> 00:24:22,175 本当に帰ってきたようだ 185 00:24:24,075 --> 00:24:25,965 見て 186 00:25:57,125 --> 00:25:59,525 父さん 187 00:26:45,885 --> 00:26:47,655 銃? 188 00:26:48,465 --> 00:26:52,895 ムヨンの言葉が気になるんです 189 00:26:52,895 --> 00:26:57,955 父親の死に 銃が関わってますか? 190 00:27:19,235 --> 00:27:21,625 戻って来た? 191 00:27:28,235 --> 00:27:30,775 先を阻まれる まるで戻れないかのように 192 00:27:30,775 --> 00:27:33,545 スーパーで焼酎買った 道聞いた チョルグデが見えた 193 00:27:34,595 --> 00:27:36,835 絵みたいなのに 地名がモルタル台なんてね 194 00:27:36,835 --> 00:27:38,925 気まずくておじぎはしなかった 父さんとも呼べてない 195 00:27:38,925 --> 00:27:40,785 戻って来た? 196 00:28:32,375 --> 00:28:35,335 あの子だったのね 197 00:28:37,265 --> 00:28:42,165 複雑でしょうね 私でさえ.... 198 00:28:43,835 --> 00:28:45,225 大丈夫? 199 00:28:45,225 --> 00:28:48,045 ジンガンがな あいつは 200 00:28:48,045 --> 00:28:51,475 兄さんのような人に傷つけられてきたと 201 00:28:52,955 --> 00:28:55,425 我が子のために 202 00:28:55,425 --> 00:28:59,765 他の子を傷つけられるような人間たちに 203 00:29:00,865 --> 00:29:03,655 なんでこんなことに 204 00:29:07,295 --> 00:29:09,555 恐ろしかったんだ 205 00:29:11,825 --> 00:29:16,855 あいつはブレーキのない車なのに 206 00:29:16,855 --> 00:29:20,935 ジンガンは降りる気がない 207 00:29:20,935 --> 00:29:25,775 無理に止めたらどうなることか 208 00:29:25,775 --> 00:29:28,855 だから ジンガンの言うように 209 00:29:28,855 --> 00:29:32,985 我が子のために 他の子を傷つけた 210 00:29:34,425 --> 00:29:36,205 その子が 211 00:29:37,005 --> 00:29:39,265 ソノだったとは 212 00:29:39,265 --> 00:29:41,305 どうするつもり? 213 00:29:41,305 --> 00:29:44,915 あいつが言ってた 214 00:29:44,915 --> 00:29:49,385 俺が言ったのか 「タダのものはない」 215 00:29:51,075 --> 00:29:53,465 この世にタダはない 216 00:29:53,465 --> 00:29:57,525 運がいいだけではすまない 217 00:29:57,525 --> 00:30:01,465 いいね タダは嫌いだ 218 00:30:01,465 --> 00:30:04,875 「目には目を 歯に歯を」がいい 219 00:30:04,875 --> 00:30:09,415 そうだ この世にタダはない 220 00:30:10,035 --> 00:30:14,295 あいつが望むなら 目には目を 歯には歯を 221 00:30:14,295 --> 00:30:17,005 それでもいい 222 00:30:17,005 --> 00:30:19,265 ユ課長 223 00:30:28,085 --> 00:30:29,795 - 兄さん - おお 224 00:30:29,795 --> 00:30:33,575 おやおや 225 00:30:33,575 --> 00:30:36,225 俺のユ・ジンガンさん! 226 00:30:36,225 --> 00:30:39,205 - ごめん 飲ませすぎちゃって - タクさん 227 00:30:39,205 --> 00:30:43,795 - 俺のジンガンじゃないか - 部屋に 228 00:30:43,795 --> 00:30:47,055 これ ほんと飲みすぎてる 229 00:30:47,055 --> 00:30:49,805 これ?これ? 230 00:30:49,805 --> 00:30:51,765 まったく 231 00:30:51,765 --> 00:30:55,125 そのままでいいです 232 00:31:00,205 --> 00:31:05,195 誰だこのドングリ かわいいな 233 00:31:13,555 --> 00:31:15,655 兄さん 234 00:31:18,965 --> 00:31:20,335 すみません 235 00:31:20,335 --> 00:31:22,885 いいのよ 236 00:32:10,035 --> 00:32:12,745 本当に撃ったんですね 237 00:32:13,715 --> 00:32:16,075 その人は? 238 00:32:16,625 --> 00:32:18,505 死にました? 239 00:32:20,575 --> 00:32:22,455 会ったことあったか? 240 00:32:22,455 --> 00:32:26,125 ずっと前に 241 00:32:27,115 --> 00:32:28,945 いいえ 242 00:32:36,195 --> 00:32:38,585 楽しかった? 243 00:32:44,685 --> 00:32:46,435 息切らしてる 244 00:32:46,435 --> 00:32:50,265 早く会いたかったの 245 00:32:50,265 --> 00:32:52,175 待ってて 246 00:33:05,275 --> 00:33:07,125 家に行ったの? 247 00:33:07,125 --> 00:33:09,035 うん 248 00:33:09,035 --> 00:33:12,005 家族と住んだ家? 249 00:33:12,005 --> 00:33:13,445 うん 250 00:33:13,445 --> 00:33:16,545 どうやって見つけたの? 251 00:33:16,545 --> 00:33:21,405 歩いてたら 林の中で 252 00:33:21,405 --> 00:33:23,515 林? 253 00:33:23,515 --> 00:33:25,815 絵みたいな家 254 00:33:31,655 --> 00:33:33,515 嘘だよ 255 00:33:34,655 --> 00:33:35,915 ん? 256 00:33:35,915 --> 00:33:37,735 嘘 257 00:33:38,435 --> 00:33:42,455 家なんかなかった ただ 258 00:33:42,455 --> 00:33:45,135 そんな感じがしただけ 259 00:33:46,665 --> 00:33:52,505 喜んじゃったじゃない 260 00:33:54,225 --> 00:33:56,025 見つかるといいのかな 261 00:33:56,025 --> 00:34:01,085 当然よ 家族と暮らした家よ 262 00:34:01,085 --> 00:34:06,435 行ったら色々思い出すかも 263 00:34:08,095 --> 00:34:09,805 そうだな 264 00:34:17,225 --> 00:34:21,465 お父さんには挨拶した? 265 00:34:23,135 --> 00:34:24,745 うん 266 00:34:31,995 --> 00:34:35,705 - お兄さん ヘサンの警官だったろ? - うん 267 00:34:35,705 --> 00:34:37,425 ソウルにはいつ? 268 00:34:37,425 --> 00:34:41,985 7歳の夏だから... 269 00:34:41,985 --> 00:34:44,145 96年の夏 270 00:34:45,005 --> 00:34:48,045 計算早い 271 00:34:48,045 --> 00:34:50,255 なぜソウルに? 272 00:34:50,255 --> 00:34:53,905 わからないけど 私のためかも 273 00:34:53,905 --> 00:34:57,285 幼稚園に合わなくて 274 00:34:57,285 --> 00:35:00,565 春に母も亡くなった 275 00:35:00,565 --> 00:35:04,415 だからじゃないかな 276 00:35:04,415 --> 00:35:07,035 どうしてそんなこと? 277 00:35:07,035 --> 00:35:09,885 - 警官は交代制だよな - うん 278 00:35:09,885 --> 00:35:15,105 週払い制 非番に働く人もいるけど 279 00:35:15,105 --> 00:35:18,705 兄さんは絶対休む 280 00:35:19,285 --> 00:35:20,765 いつが非番なの? 281 00:35:20,765 --> 00:35:25,885 今月は4、8、12日 4の倍数 282 00:35:25,885 --> 00:35:28,705 今日は非番か 283 00:35:32,435 --> 00:35:35,085 どうしてそんなこと 284 00:35:35,085 --> 00:35:39,135 昔から警官が夢だったんだ 285 00:35:39,135 --> 00:35:41,585 興味あるんだ 286 00:35:42,895 --> 00:35:47,545 そっか だからお父さんも警官かもって 287 00:35:48,205 --> 00:35:49,755 うん 288 00:35:50,865 --> 00:35:54,175 朝の運動だって? 289 00:35:54,175 --> 00:35:56,385 どこ行ってるのかと思った 290 00:35:56,385 --> 00:36:01,065 秋のうちに毎日がんばる 291 00:36:01,065 --> 00:36:02,775 兄さんもやる? 292 00:36:02,775 --> 00:36:05,055 結構だ 293 00:36:05,055 --> 00:36:09,135 鳥のフンが 294 00:36:10,685 --> 00:36:12,375 くそ 295 00:36:56,565 --> 00:36:59,645 0407 296 00:38:23,905 --> 00:38:26,235 さて 297 00:38:31,885 --> 00:38:37,115 おい ほら 起きろ 298 00:38:37,115 --> 00:38:40,965 もうついた? 299 00:38:40,965 --> 00:38:44,675 早く バス来てる 300 00:38:44,675 --> 00:38:46,775 うん 301 00:38:49,405 --> 00:38:52,395 映画6時だからね 302 00:39:48,605 --> 00:39:51,415 失踪した子を探しています 303 00:39:53,325 --> 00:39:55,695 カン・ソノ 5歳 男 304 00:41:32,765 --> 00:41:34,515 キム・ムヨン 305 00:41:35,515 --> 00:41:36,905 キム・ムヨン? 306 00:41:36,905 --> 00:41:40,035 はい 通しますか? 307 00:41:41,435 --> 00:41:43,025 いえ 308 00:41:56,545 --> 00:41:59,385 今日はお忙しくて 309 00:42:00,195 --> 00:42:02,715 また来ます 番号知ってるよね? 310 00:42:02,715 --> 00:42:05,115 予定を教えて 311 00:42:06,485 --> 00:42:09,305 軽く見られたくないわ 312 00:42:11,555 --> 00:42:13,575 短くてよければ 313 00:42:14,525 --> 00:42:19,205 2時間お待ちいただきますが 314 00:42:44,455 --> 00:42:48,015 常務 キム・ムヨン様です 315 00:42:54,385 --> 00:42:56,115 どうも 316 00:42:56,115 --> 00:42:58,005 かけて 317 00:43:19,865 --> 00:43:21,885 どうしたの? 318 00:43:21,885 --> 00:43:23,145 頼みがある 319 00:43:23,145 --> 00:43:25,755 頼み?何かしら 320 00:43:25,755 --> 00:43:30,685 銃がいる 手配できます? 321 00:43:30,685 --> 00:43:32,475 銃? 322 00:43:35,865 --> 00:43:37,665 銃 323 00:43:39,495 --> 00:43:44,695 何の用かと 2時間考えたのよ 324 00:43:44,695 --> 00:43:48,535 警察調査中に 警官に興味が失せたか 325 00:43:48,535 --> 00:43:52,905 私の申し出に未練があったか 326 00:43:52,905 --> 00:43:56,095 なのに 銃? 327 00:43:58,995 --> 00:44:04,135 そんな理由で来るのね 328 00:44:06,455 --> 00:44:10,365 困ったわね 難しいわ 329 00:44:11,255 --> 00:44:15,125 それの見返りは何かしら? 330 00:44:15,125 --> 00:44:16,935 なんでも 331 00:44:33,875 --> 00:44:35,385 失踪した子を探しています 332 00:44:35,385 --> 00:44:37,145 これは? 333 00:44:37,145 --> 00:44:39,875 その子について知りたい 334 00:44:39,875 --> 00:44:45,445 誰がそれを作ったか 両親は何者か 335 00:44:45,445 --> 00:44:49,655 カン・ソノって誰? 336 00:44:59,115 --> 00:45:02,655 おいしい 胃にしみる 337 00:45:02,655 --> 00:45:04,875 ほんとおいしい 338 00:45:04,875 --> 00:45:08,505 ジンガンにご馳走してもらうなんて 339 00:45:08,505 --> 00:45:10,255 育ててよかったでしょ 340 00:45:10,255 --> 00:45:14,145 うん 何もしてないけど 341 00:45:20,055 --> 00:45:21,505 タクさん 342 00:45:22,645 --> 00:45:24,195 ん? 343 00:45:24,985 --> 00:45:27,125 兄さんはどう? 344 00:45:28,035 --> 00:45:30,695 どうって? 345 00:45:30,695 --> 00:45:35,415 恋人としてどうかな 346 00:45:35,415 --> 00:45:37,415 恋人? 347 00:45:38,425 --> 00:45:40,615 何言うの 348 00:45:44,085 --> 00:45:48,335 ありえないわよ 349 00:45:48,335 --> 00:45:50,385 そうかな 350 00:45:50,385 --> 00:45:52,625 ですよね 351 00:45:54,005 --> 00:45:56,195 やっぱりダメですよね 352 00:45:56,195 --> 00:45:59,605 兄さんにはもったいない 353 00:45:59,605 --> 00:46:02,565 どこがよ 私はバツイチよ 354 00:46:02,565 --> 00:46:05,565 ユ課長みたいな真面目な人... 355 00:46:10,965 --> 00:46:14,275 この映画 面白そう 356 00:46:15,725 --> 00:46:17,345 得したな 357 00:46:17,345 --> 00:46:21,015 食事も映画もご馳走になって 358 00:46:21,015 --> 00:46:24,495 そうだ ごめんなさい 359 00:46:24,495 --> 00:46:25,855 なに? 360 00:46:25,855 --> 00:46:28,275 仕事残してた 361 00:46:28,275 --> 00:46:31,555 あら いいから行って 362 00:46:31,555 --> 00:46:34,705 - いいから - 代わりに彼はどう? 363 00:46:37,835 --> 00:46:40,255 ジンガン! 364 00:46:40,255 --> 00:46:44,015 ベタだけど 365 00:46:44,905 --> 00:46:47,055 楽しんで 366 00:46:53,615 --> 00:46:56,885 ほんとベタだわ 367 00:46:58,395 --> 00:47:00,075 行こう 368 00:47:03,635 --> 00:47:06,265 少しは笑ってよ 369 00:47:06,265 --> 00:47:09,425 笑って 370 00:47:11,115 --> 00:47:12,945 今どこ? 371 00:48:22,475 --> 00:48:24,875 - 来たね - ああ 372 00:48:24,875 --> 00:48:26,675 - 直したの? - ん? 373 00:48:26,675 --> 00:48:28,955 私が? 374 00:48:29,795 --> 00:48:33,885 磨いてネジ回しただけよ 375 00:48:33,885 --> 00:48:35,545 そうか 376 00:48:35,545 --> 00:48:38,005 どこで手に入れたの? 377 00:48:38,005 --> 00:48:40,515 拾った 378 00:48:40,515 --> 00:48:41,585 拾った? 379 00:48:41,585 --> 00:48:43,925 ヘサンで 380 00:48:48,345 --> 00:48:50,155 手は? 381 00:48:50,155 --> 00:48:54,045 - なくした - なくした? 382 00:48:56,435 --> 00:48:58,285 うん 383 00:48:59,745 --> 00:49:01,355 最初からなかった 384 00:49:01,355 --> 00:49:05,085 だから捨てられたんだろ 385 00:49:05,765 --> 00:49:07,815 手洗ってくる 386 00:49:08,755 --> 00:49:11,025 そうか 387 00:49:11,805 --> 00:49:14,435 それで捨てられたの 388 00:49:19,915 --> 00:49:23,345 どこ行ってたの?メールしたのに 389 00:49:23,345 --> 00:49:27,175 ちょっとね 390 00:49:27,915 --> 00:49:30,405 笑ってよ 391 00:49:30,405 --> 00:49:32,215 笑って スマイル 392 00:49:32,215 --> 00:49:32,945 痛いよ 393 00:49:32,945 --> 00:49:35,775 笑ってってば 394 00:49:35,775 --> 00:49:37,915 笑って 395 00:49:38,775 --> 00:49:40,305 笑った 396 00:49:40,305 --> 00:49:42,575 チケットです 397 00:49:42,575 --> 00:49:44,515 左です 398 00:49:51,005 --> 00:49:52,635 ん? 399 00:50:01,145 --> 00:50:03,705 水も流しっぱなしで 400 00:50:03,705 --> 00:50:07,965 何をそんなに考えてるの? 401 00:50:15,485 --> 00:50:18,465 何のこと? 402 00:50:34,765 --> 00:50:37,075 君は君だ 403 00:50:37,925 --> 00:50:39,655 ん? 404 00:50:41,315 --> 00:50:44,135 何があっても 405 00:50:44,135 --> 00:50:46,035 俺にとって 406 00:50:47,745 --> 00:50:50,055 君は 君だ 407 00:50:52,175 --> 00:50:54,375 どういうこと? 408 00:50:54,375 --> 00:50:57,265 私は私って? 409 00:51:03,405 --> 00:51:07,545 べつに 410 00:51:34,875 --> 00:51:38,235 ジンガンの徒労ね 411 00:51:38,235 --> 00:51:41,515 なんの映画かもわかってないでしょ 412 00:51:42,205 --> 00:51:44,435 ん? 413 00:51:44,435 --> 00:51:48,405 すごい面白かったよ 414 00:51:49,135 --> 00:51:52,335 笑いもしないで 415 00:51:52,335 --> 00:51:55,575 笑ったけどな 416 00:51:57,465 --> 00:52:00,445 考え事しててもいいの 417 00:52:02,085 --> 00:52:04,275 ちょっと歩こう 418 00:52:06,775 --> 00:52:09,905 いいのよ 考え事して 419 00:52:09,905 --> 00:52:12,945 思う存分 420 00:52:13,875 --> 00:52:18,955 今朝 あいつが家に来た 421 00:52:19,425 --> 00:52:22,545 家に? 422 00:52:22,545 --> 00:52:26,545 出勤後こっそり入ってった 423 00:52:26,545 --> 00:52:29,925 不法侵入じゃん 424 00:52:29,925 --> 00:52:32,705 そうだな 不法侵入 425 00:52:32,705 --> 00:52:35,115 笑ってる場合? 426 00:52:35,115 --> 00:52:36,255 それで? 427 00:52:36,255 --> 00:52:40,545 それだけさ 428 00:54:05,005 --> 00:54:07,755 おかげで銃が見れた 429 00:54:07,755 --> 00:54:09,575 どう? 430 00:54:09,575 --> 00:54:14,635 近くで見たらとても綺麗 431 00:54:15,635 --> 00:54:19,485 危険だから美しいのね 432 00:54:21,095 --> 00:54:23,865 誰かと似てない? 433 00:54:27,205 --> 00:54:29,055 かけて 434 00:54:37,195 --> 00:54:41,885 何をするの?人を殺すの? 435 00:55:21,676 --> 00:55:26,366 何をするの?人を殺すの? 436 00:55:29,352 --> 00:55:31,342 まったく 437 00:55:31,342 --> 00:55:37,252 それだと私も困るんだけど 438 00:55:37,252 --> 00:55:39,922 あんたのことは言わない 439 00:55:41,372 --> 00:55:44,472 殺す気なのね 440 00:55:45,122 --> 00:55:49,512 どうして私がここまでするか 441 00:55:49,512 --> 00:55:51,772 気にならない? 442 00:55:53,122 --> 00:55:55,022 気になるね 443 00:55:56,012 --> 00:55:58,222 欲しいの 444 00:55:58,222 --> 00:56:03,852 ポケットの中身のように 私のものに 445 00:56:03,852 --> 00:56:07,602 あなたに惚れたの 446 00:56:11,522 --> 00:56:15,292 「つかまるな」覚えてる? 447 00:56:18,212 --> 00:56:20,132 つかまるな 448 00:56:20,132 --> 00:56:24,972 どんな事故が気になって 449 00:56:24,972 --> 00:56:28,022 スガの車のドライブレコーダーを見た 450 00:56:28,742 --> 00:56:32,492 最初は聞き取れなかった 451 00:56:32,492 --> 00:56:35,632 10回ほど聞いて 452 00:56:35,632 --> 00:56:40,582 わかった 「つかまるな」 453 00:56:42,112 --> 00:56:45,312 死ぬほど嬉しかった 454 00:56:45,312 --> 00:56:49,332 私みたいな人間がいるなんて 455 00:56:49,332 --> 00:56:50,872 俺が? 456 00:56:50,872 --> 00:56:54,082 私たち似てるのよ 457 00:56:54,082 --> 00:56:57,922 同じ種から出た芽 458 00:57:01,612 --> 00:57:06,292 考えてみるよ ありがとう 459 00:57:06,292 --> 00:57:09,042 弾は? 460 00:57:09,042 --> 00:57:11,182 これだけでいい 461 00:57:12,052 --> 00:57:15,332 この子は何? 462 00:57:15,332 --> 00:57:16,982 失踪した子を探しています 463 00:57:16,982 --> 00:57:22,112 困るわね 怒るべきかしら 464 00:57:22,112 --> 00:57:26,442 あなたの恋人と関係してるじゃん 465 00:57:29,082 --> 00:57:30,862 恋人? 466 00:57:31,582 --> 00:57:35,702 ユ・ジンガンさん だから調べるんじゃ? 467 00:57:35,702 --> 00:57:40,072 彼女の兄が探してた子 468 00:57:44,712 --> 00:57:45,682 失踪した子を探しています 469 00:57:45,682 --> 00:57:49,262 探してたのがユ・ジングク刑事? 470 00:57:49,262 --> 00:57:51,002 うん 471 00:57:51,002 --> 00:57:53,722 知らなかったのね 472 00:57:56,132 --> 00:57:58,712 ユ・ジンガン ソウル銀行 473 00:57:58,712 --> 00:58:03,032 0524 474 00:58:18,482 --> 00:58:20,962 KG貯金通帳 ソウル貯金通帳 475 00:58:23,572 --> 00:58:26,042 なんで彼が俺を? 476 00:58:26,732 --> 00:58:28,472 あなた? 477 00:58:29,672 --> 00:58:33,962 俺なんだ このカン・ソノ 478 00:58:40,532 --> 00:58:44,232 早くに言ってよ 479 00:58:44,232 --> 00:58:47,122 今は違うけど 96年6月まで 480 00:58:47,122 --> 00:58:50,472 連絡先はユ・ジングクだった 481 00:58:50,472 --> 00:58:53,122 だから興ざめした 482 00:58:53,122 --> 00:58:57,042 彼女のための依頼かと 483 00:59:01,502 --> 00:59:03,392 父の名はわからない 484 00:59:03,392 --> 00:59:08,192 93年秋にグマ山で自殺したが 485 00:59:08,192 --> 00:59:11,552 違う気がする 486 00:59:11,552 --> 00:59:14,152 父は殺されたと思う 487 00:59:14,152 --> 00:59:17,102 父親なのに 名は知らない 488 00:59:17,102 --> 00:59:20,862 自殺なのに 他殺だ 489 00:59:21,602 --> 00:59:23,842 調べてみるわ 490 00:59:23,842 --> 00:59:26,062 すぐわかるはず 491 00:59:28,402 --> 00:59:31,672 私の価値がわかってきた? 492 00:59:31,672 --> 00:59:34,742 これぐらい簡単よ 493 00:59:36,102 --> 00:59:40,642 もう一つ 家族を探して欲しい 494 00:59:40,642 --> 00:59:42,822 家族? 495 00:59:42,822 --> 00:59:45,382 母と兄弟 496 00:59:45,382 --> 00:59:51,942 3歳ぐらい下の弟 497 00:59:51,942 --> 00:59:53,412 ユン 498 00:59:54,522 --> 00:59:57,812 おそらく カン・ユン 499 00:59:57,812 --> 01:00:00,122 カン・ユン 500 01:00:00,122 --> 01:00:04,472 つまり 兄弟を見つけたいと? 501 01:00:05,422 --> 01:00:06,302 なぜ? 502 01:00:06,302 --> 01:00:10,582 母親ならわかる 503 01:00:10,582 --> 01:00:15,622 金持ちかもしれないし 504 01:00:15,622 --> 01:00:19,002 でも弟は いらなくない? 505 01:00:19,002 --> 01:00:22,652 いない方が助かるのに 506 01:00:22,652 --> 01:00:25,012 見つけなきゃ 507 01:00:26,282 --> 01:00:31,562 あんたが思うより 似てないんだな 508 01:00:34,912 --> 01:00:36,832 頼んだよ 509 01:01:01,032 --> 01:01:03,792 タクさん 510 01:01:19,932 --> 01:01:22,512 残業は何時まで? 511 01:01:30,282 --> 01:01:32,712 早ければ10時 512 01:01:32,712 --> 01:01:36,812 午前様だろうから 朝に会おう 513 01:01:36,812 --> 01:01:38,552 うん 514 01:03:03,942 --> 01:03:06,002 来たか 515 01:03:22,512 --> 01:03:29,602 字幕提供:The Twinkle Twinkle Team @ Viki 516 01:03:47,312 --> 01:03:50,732 空から降る一億の星 517 01:03:50,732 --> 01:03:52,582 俺が殺した 518 01:03:52,582 --> 01:03:54,042 父親のカン・スングを 519 01:03:54,042 --> 01:03:55,542 刑事だと思ってたのに 520 01:03:55,542 --> 01:03:58,852 殺人者 俺の子供時代を潰した 521 01:03:58,852 --> 01:04:00,812 あんたみたいな奴が 一番憎い 522 01:04:00,812 --> 01:04:02,412 こんな時間にどうしたの? 523 01:04:02,412 --> 01:04:03,272 返す 524 01:04:03,272 --> 01:04:04,292 一発使った 525 01:04:04,292 --> 01:04:06,202 結局自分を潰す 526 01:04:06,202 --> 01:04:09,052 自分と 大事な人を傷つけて 527 01:04:09,052 --> 01:04:12,212 あなたをしっかりつかまえてたい 528 01:04:12,212 --> 01:04:13,662 どこにも行かないように 529 01:04:13,662 --> 01:04:17,282 何もなくても どんなに遠くても 530 01:04:17,282 --> 01:04:19,092 戻ってくる 531 01:04:19,111 --> 01:04:22,161 君のとこに