1 00:00:33,967 --> 00:00:35,969 (児童)《少年Aの妹だって》 (児童)《少年Aって?》 2 00:00:35,969 --> 00:00:37,971 (児童)《とんかちで 子供を殴ったんだよ》 3 00:00:37,971 --> 00:00:39,973 (児童)《誰? 誰? どの子?》 (児童)《そんな子が いるの?》 4 00:00:39,973 --> 00:00:41,975 (児童)《人殺し?》 (児童)《やだ やだ。 怖い》 5 00:00:41,975 --> 00:00:44,975 (児童たち)《どっか 行けよ。 気持ち悪い。 怖いなぁ》 6 00:00:49,983 --> 00:00:52,983 (双葉の叫び声) (洋貴)やめろ! 7 00:00:54,988 --> 00:01:00,994 (双葉)悔しいです。 こんなの 許せないです。 8 00:01:00,994 --> 00:01:05,999 (双葉)やっぱり あのとき 助けなけりゃ よかった。 9 00:01:05,999 --> 00:01:09,002 ごめんなさい。 10 00:01:09,002 --> 00:01:25,018 ♪♪~ 11 00:01:25,018 --> 00:01:32,041 (洋貴)僕は たぶん もう1回 同じことになっても→ 12 00:01:32,041 --> 00:01:37,041 また 同じこと すると思います。 助けると思います。 13 00:01:39,966 --> 00:01:46,966 殺したら 文哉と 同じ人間になるじゃないっすか。 14 00:01:49,976 --> 00:01:52,979 僕は 文哉のような人間に なりたくないっす。 15 00:01:52,979 --> 00:01:55,979 遠山さんにも なってほしくないっす。 16 00:01:58,985 --> 00:02:00,985 これで よかったんです。 17 00:02:02,989 --> 00:02:16,989 ♪♪~ 18 00:04:10,950 --> 00:04:15,950 (五月)三崎 文哉。 拘置所に 移送されたみたいですね。 19 00:04:18,958 --> 00:04:21,961 (五月)責任能力があると 判断されただけでも→ 20 00:04:21,961 --> 00:04:23,961 よかったと思います。 21 00:04:26,966 --> 00:04:28,966 もう 終わったんです。 22 00:04:34,974 --> 00:04:38,978 (悠里)あっ。 お姉ちゃん。 おケガ 治った? 23 00:04:38,978 --> 00:04:40,980 うん。 大丈夫。 24 00:04:40,980 --> 00:04:42,982 (五郎)父親が 来なくなったからといって→ 25 00:04:42,982 --> 00:04:45,982 あんたに そう 来られてもなぁ。 26 00:04:48,988 --> 00:04:50,990 (店員)ギョーザです。 27 00:04:50,990 --> 00:04:52,992 (五郎)よくある話だそうだ。→ 28 00:04:52,992 --> 00:04:57,992 加害者家族の誠意なんて ひとつきも 続きやしない。 29 00:05:01,000 --> 00:05:04,003 (五郎)人工呼吸は していない。→ 30 00:05:04,003 --> 00:05:09,003 あと 何日もしないうちに 自分で 息も できなくなる。 31 00:05:10,943 --> 00:05:15,943 もう 来ないでくれ。 悠里が懐いたら 余計 迷惑だ。 32 00:05:33,966 --> 00:05:35,966 えっ? 33 00:05:38,971 --> 00:05:40,973 (耕平)何で? 34 00:05:40,973 --> 00:05:46,973 (響子)私が 来ていいって 言ったの。 35 00:05:54,987 --> 00:05:57,990 (耕平)親父と亜季 何か 話してんのかな? 36 00:05:57,990 --> 00:06:01,994 でれでれ してんじゃないの? 37 00:06:01,994 --> 00:06:03,994 (響子)ずるいねぇ。 38 00:06:42,969 --> 00:06:48,969 (響子)あのう。 お願いがあります。 39 00:06:51,978 --> 00:06:57,984 亜季に 謝らないでください。→ 40 00:06:57,984 --> 00:07:02,989 私 今 亜季に言いました。 41 00:07:02,989 --> 00:07:07,994 あなたは ちゃんと生きたのよって。 42 00:07:07,994 --> 00:07:15,935 短かったけど。 すごく短かったけど→ 43 00:07:15,935 --> 00:07:19,939 あなたは 幸せだったのよって。 44 00:07:19,939 --> 00:07:30,950 亜季の前では 謝罪も 罰も 後悔も いりません。 45 00:07:30,950 --> 00:07:40,950 7年の人生を 全うした 亜季の冥福を 祈ってください。 46 00:07:49,969 --> 00:07:57,977 ♪♪~ 47 00:07:57,977 --> 00:08:10,923 ♪♪~ 48 00:08:10,923 --> 00:08:13,926 (耕平)あの人たち 意外と いい人だったんだな。 49 00:08:13,926 --> 00:08:15,928 (響子)知らないわよ。 50 00:08:15,928 --> 00:08:19,932 (耕平)じゃあ 何で 墓参りさせたのさ。→ 51 00:08:19,932 --> 00:08:23,936 この宇宙では 人に 親切にすることが→ 52 00:08:23,936 --> 00:08:25,938 自分を 助けることになる。 53 00:08:25,938 --> 00:08:27,940 (響子)宇宙? 54 00:08:27,940 --> 00:08:30,940 (耕平)メーテルが そんなようなこと言ってた。 55 00:08:38,951 --> 00:08:48,951 亜季も 喜んでた。 お父さんも よくやったって。 56 00:08:52,965 --> 00:08:57,970 お母さんも 感謝してる。→ 57 00:08:57,970 --> 00:09:05,970 加害者が 反省してなくったって もう 十分です。 58 00:09:09,916 --> 00:09:18,916 洋貴が 後ろめたく思うことなんて何にもないんだから。 59 00:09:22,929 --> 00:09:24,929 お疲れさま。 60 00:09:37,944 --> 00:09:41,948 うん。 じゃあ 耕平んち 泊まんの? 61 00:09:41,948 --> 00:09:46,953 何だよ 気ぃ使うって。 いや。 まあ いるけど。 62 00:09:46,953 --> 00:09:49,956 何 言ってんだよ。 送ってくよ。 63 00:09:49,956 --> 00:09:52,956 はい。 はい はい。 はい。 64 00:09:57,964 --> 00:10:02,969 最近 どうですか? 最近? 65 00:10:02,969 --> 00:10:05,972 あっ。 電球 取り換えました。 66 00:10:05,972 --> 00:10:11,911 ああー。 遠山さんは? 最近。 67 00:10:11,911 --> 00:10:15,915 昨日 ガム 踏みました。 えっ? 68 00:10:15,915 --> 00:10:17,917 もう 付いてないんすか? あっ。 取れてます。 69 00:10:17,917 --> 00:10:20,920 あっ。 この靴じゃないんですけど。アハハ。 付いてません。 70 00:10:20,920 --> 00:10:25,925 はい。 じゃあ 最近は 電球 替えたくらいですかね。 71 00:10:25,925 --> 00:10:30,930 いや。 あっ。 電池 取り換えました。 72 00:10:30,930 --> 00:10:33,933 ああ。 いっぱい 取り換えてますね。 73 00:10:33,933 --> 00:10:36,936 いや。 たまたまです。 74 00:10:36,936 --> 00:10:43,943 遠山さん。 どうっすか? 最近 他に 何か 踏みました? 75 00:10:43,943 --> 00:10:47,947 どうかな? 踏み系は そんなとこですね。 76 00:10:47,947 --> 00:10:52,952 あっ。 痛いですか? あっ。 いえ。 77 00:10:52,952 --> 00:10:55,952 ホント 言うと あのう。 78 00:10:57,957 --> 00:11:01,961 最近 あのう 取り換えたりとか ばっかりじゃなくて。 79 00:11:01,961 --> 00:11:07,961 最近 遠山さんのこととか 考えてました。 80 00:11:11,904 --> 00:11:16,909 遠山さんの。 遠山さんとの これからのこととか。 81 00:11:16,909 --> 00:11:20,913 いや。 まあ それは 難しいことで 過去的なこととかで。 82 00:11:20,913 --> 00:11:27,920 でも まあ 自分的には そのう。 未来的には→ 83 00:11:27,920 --> 00:11:33,920 大切なもので 守りたいもので。 84 00:11:36,929 --> 00:11:40,933 思うんです。 希望って→ 85 00:11:40,933 --> 00:11:45,938 誰かのことを 思うときに 感じるんじゃないかなって。 86 00:11:45,938 --> 00:11:52,938 希望って 誰かに会いたくなることなんじゃないかなって。 87 00:11:54,947 --> 00:11:57,950 あっ。 お茶 出すの忘れてました。 88 00:11:57,950 --> 00:12:00,950 いや。 まだ 話の途中でした。 89 00:12:11,897 --> 00:12:15,897 じゃあ 座りますね。 90 00:12:23,909 --> 00:12:27,909 ずっと 一緒に いられたら いいなって思って。 91 00:12:30,916 --> 00:12:34,920 遠山さんと 一緒に いられたらなって。 92 00:12:34,920 --> 00:12:39,925 どんな 昨日とかじゃなくて どんな あしたを見てるかで→ 93 00:12:39,925 --> 00:12:42,925 話が できたらなって。 94 00:12:45,931 --> 00:12:49,931 すいません。 何 言ってんのか 全然。 95 00:12:53,939 --> 00:12:59,945 私も そうなったらいいなって 思ってました。 96 00:12:59,945 --> 00:13:04,950 ずっと 一緒に いられたら いいなって 思ってました。 97 00:13:04,950 --> 00:13:09,889 フフッ。 そう思ってる人に そう言われると→ 98 00:13:09,889 --> 00:13:12,889 うれしいもんですね。 99 00:13:15,895 --> 00:13:19,899 でも 深見さんと お会いするのは→ 100 00:13:19,899 --> 00:13:22,902 今日で 最後にしようと 思ってます。 101 00:13:22,902 --> 00:13:27,907 千葉の 被害者の方の娘さん 分かりますか? 102 00:13:27,907 --> 00:13:32,912 5歳の 悠里ちゃんという名前の 女の子。 103 00:13:32,912 --> 00:13:35,915 はい。 104 00:13:35,915 --> 00:13:40,915 私 あの子の母親になろうと 思います。 105 00:13:43,923 --> 00:13:47,927 草間さんの果樹園に 住まわせて もらうことになりました。 106 00:13:47,927 --> 00:13:51,931 私から お願いしたんです。 母親代わり させてくださいって。 107 00:13:51,931 --> 00:13:59,939 えっ? い… いや。 いや。 何で あなたが? 108 00:13:59,939 --> 00:14:05,945 あきれられました。 でも 何回も お願いして→ 109 00:14:05,945 --> 00:14:09,945 何回も 説明して 受け入れてもらいました。 110 00:14:12,952 --> 00:14:16,956 目を覚ますのは 無理だって 聞いてますけど。 111 00:14:16,956 --> 00:14:19,959 延命治療を してくださることになりました。 112 00:14:19,959 --> 00:14:23,963 しても 覚めないかもしんないんですよね。 113 00:14:23,963 --> 00:14:27,967 はい。 10年でも 20年でも→ 114 00:14:27,967 --> 00:14:30,970 悠里ちゃんが いるかぎり そばに いるつもりです。 115 00:14:30,970 --> 00:14:34,974 終わりとか ないつもりです。 116 00:14:34,974 --> 00:14:39,974 母親になるって そういうことだと 思うから。 117 00:14:41,981 --> 00:14:44,984 あの子が 大きくなって→ 118 00:14:44,984 --> 00:14:48,988 あなたが 加害者の妹だって 分かったら どうするんです? 119 00:14:48,988 --> 00:14:51,991 恨まれるかもしんないっすよ。 120 00:14:51,991 --> 00:14:54,994 受け止めます。 121 00:14:54,994 --> 00:14:57,997 加害者は あなたじゃないでしょ。 文哉でしょ。 122 00:14:57,997 --> 00:14:59,997 遠山さん ただの妹じゃないっすか。 123 00:15:03,002 --> 00:15:07,006 何で あなたが 背負うんですか? 124 00:15:07,006 --> 00:15:09,942 あなたが 引き受ける 理由ないでしょ。 125 00:15:09,942 --> 00:15:11,942 あります。 126 00:15:14,947 --> 00:15:19,952 フフッ。 変な理由でも いいですか? 127 00:15:19,952 --> 00:15:23,956 あっ。 でも 本当の気持ちの理由です。 128 00:15:23,956 --> 00:15:26,959 何? 129 00:15:26,959 --> 00:15:29,959 真面目に 生きたいんです。 130 00:15:31,964 --> 00:15:34,967 真面目な人で いたいんです。 甘えたくないんです。 131 00:15:34,967 --> 00:15:38,967 そんなの 理由になんないっす。 私には なるんです。 132 00:15:41,974 --> 00:15:44,974 いつか 忘れられるかも しんないじゃないっすか。 133 00:15:46,979 --> 00:15:49,982 亜季ちゃんが 殺されたこともですか? 134 00:15:49,982 --> 00:16:01,982 ♪♪~ 135 00:16:15,941 --> 00:16:18,941 忘れられるかもしんないっす。 136 00:16:32,958 --> 00:16:37,958 忘れられるかどうか 想像してみました。 137 00:16:39,965 --> 00:16:42,965 忘れられないと 思いました。 138 00:16:44,970 --> 00:16:49,975 忘れていいかどうか 考えてみました。 139 00:16:49,975 --> 00:16:52,975 忘れたらいけないって 思いました。 140 00:16:57,983 --> 00:17:02,983 ごめんなさい。 もう 決めたことです。 141 00:17:11,930 --> 00:17:19,930 ごめんなさい。 それが 私の見てる あしたです。 142 00:17:24,943 --> 00:17:26,943 ああ。 143 00:17:28,947 --> 00:17:35,947 楽しかったです。 普通じゃないけど 楽しかった。 144 00:17:47,966 --> 00:17:49,966 ≪(戸の開く音) 145 00:17:58,977 --> 00:18:04,983 あのう。 来週とか 空いてませんか? 146 00:18:04,983 --> 00:18:06,985 1日だけで いいです。 147 00:18:06,985 --> 00:18:09,004 普通の人たちみたいに どっか行ったりとか しませんか? 148 00:18:09,004 --> 00:18:12,925 普通の 学校とか バイト先で 知り合った人たちみたいに。 149 00:18:12,925 --> 00:18:15,928 ああ。 150 00:18:15,928 --> 00:18:19,928 デート的な あれですか? デート的っていうか。 151 00:18:21,934 --> 00:18:23,934 デートです。 152 00:18:28,941 --> 00:18:31,941 あっ。 はい。 153 00:18:33,946 --> 00:18:38,951 あっ。 はい。 154 00:18:38,951 --> 00:18:41,954 晴れて よかったですね。 はい。 155 00:18:41,954 --> 00:18:43,954 はい。 156 00:18:46,959 --> 00:18:49,959 晴れて よかったですね。 はい。 157 00:18:52,965 --> 00:18:54,967 まずいですよね それは。 いや。 まずいです。 158 00:18:54,967 --> 00:18:56,969 ホントに これは。 フフフ。 159 00:18:56,969 --> 00:18:58,971 こういうの 久しぶりですか? 久しぶりですね。 160 00:18:58,971 --> 00:19:02,971 深見さんは? 僕も 全然。 15年ぶり。 161 00:19:06,979 --> 00:19:10,916 うわ! すごい角度ですね。 眼鏡 落ちちゃいますよ。 162 00:19:10,916 --> 00:19:12,916 あっ! 落ちた! 落ちた。 163 00:19:21,927 --> 00:19:24,927 結構 思ったよりも 水が。 想像以上でしたね。 164 00:19:29,935 --> 00:19:33,939 神社に おみくじ 結んである木 あるじゃないですか。 165 00:19:33,939 --> 00:19:35,941 昔 郵便ポストだと 思ってたんです。 166 00:19:35,941 --> 00:19:37,943 えっ。 誰が 届けるんすか? 167 00:19:37,943 --> 00:19:40,946 何か そういう 届くシステムがあって。 168 00:19:40,946 --> 00:19:44,946 不思議な 手紙の木みたいな。 ハハハ。 169 00:19:47,953 --> 00:19:52,958 来て よかったです。 誘ってもらって よかったです。 170 00:19:52,958 --> 00:19:54,958 また 来週 来ますか? 171 00:19:57,963 --> 00:20:00,963 考え直せませんか? 172 00:20:03,969 --> 00:20:08,991 もっと 楽に生きたって いいじゃないっすか。 173 00:20:08,991 --> 00:20:11,910 深見さん 言ってたじゃないですか。 174 00:20:11,910 --> 00:20:16,915 希望って 誰かを思うことだって。 175 00:20:16,915 --> 00:20:18,917 私は 今 悠里ちゃんの お母さんになることで→ 176 00:20:18,917 --> 00:20:20,919 頭が いっぱいなんです。 177 00:20:20,919 --> 00:20:25,924 遠山さん まだ 25ですよ。 何も してこなかったし→ 178 00:20:25,924 --> 00:20:28,927 まだ したいこととか いっぱい あるでしょ。 179 00:20:28,927 --> 00:20:31,927 フフッ。 下さい。 180 00:20:35,934 --> 00:20:38,937 うわ! 何してんすか! 181 00:20:38,937 --> 00:20:41,937 わあ! 遠くまで いっちゃった。 182 00:20:48,947 --> 00:20:51,947 ≪(係官)6番の方 2号室へ お入りください。 183 00:20:53,952 --> 00:20:56,955 (係官)8番の方 3号室へ お入りください。→ 184 00:20:56,955 --> 00:20:58,955 以上です。 185 00:21:00,959 --> 00:21:02,959 (係官)入りなさい。 186 00:22:41,960 --> 00:22:43,962 (駿輔)何が いるのか 分からなくてな。→ 187 00:22:43,962 --> 00:22:46,962 着替えと タオルと 歯ブラシと。 188 00:22:58,977 --> 00:23:04,983 (駿輔)生まれたときは→ 189 00:23:04,983 --> 00:23:10,983 何も知らない カワイイ 赤ちゃんだったんだ。 190 00:23:14,993 --> 00:23:16,993 抱き上げて…。 191 00:23:22,000 --> 00:23:30,000 こいつが 大きくなったら 一緒に 山に登ろうと思ってた。 192 00:23:49,961 --> 00:23:55,961 文哉。 お父さんだよ。 193 00:24:05,977 --> 00:24:09,981 深見 亜季ちゃんを 殺させたのも→ 194 00:24:09,981 --> 00:24:13,985 草間 真岐さんを あんな目に遭わせたのも→ 195 00:24:13,985 --> 00:24:15,985 お父さんのせいだ。 196 00:24:21,993 --> 00:24:23,993 お父さんを 恨んでくれ。 197 00:24:27,999 --> 00:24:29,999 憎んでくれ。 198 00:24:35,006 --> 00:24:37,008 お父さんが。 199 00:24:37,008 --> 00:24:42,008 お父さんが お前を そんな所に 行かせてしまった。 200 00:24:48,954 --> 00:24:51,954 お前を 壊してしまった。 201 00:24:58,964 --> 00:25:04,964 お父さん。 お父さん もう どうしていいのか 分からない。 202 00:25:09,975 --> 00:25:12,975 お前のことを 何も分からない。 203 00:25:15,981 --> 00:25:20,981 (健二)父さん。 (駿輔)うん? 204 00:25:30,996 --> 00:25:33,999 (健二)お母さんの顔が 思い出せないんだ。 205 00:25:33,999 --> 00:25:36,001 えっ? 206 00:25:36,001 --> 00:25:40,021 (健二)どうやっても→ 207 00:25:40,021 --> 00:25:44,943 お母さんの顔が 思い出せなくて。→ 208 00:25:44,943 --> 00:25:48,947 何で? ねえ。 父さん 何で?→ 209 00:25:48,947 --> 00:25:51,950 何で お母さんの顔 思い出せないの? 210 00:25:51,950 --> 00:25:54,953 (係官)静かにしなさい。 (健二)何で? 何で! 211 00:25:54,953 --> 00:25:56,955 (係官)静かにしろ! (健二)ねえ。 父さん 何で! 212 00:25:56,955 --> 00:25:58,957 (係官)面会中止! 退室! (駿輔)ちょっと 待ってください。 213 00:25:58,957 --> 00:26:00,959 待ってください。 (健二)お父さん 助けて! 214 00:26:00,959 --> 00:26:04,963 (係官)静かにしろ! (健二)助けて! 助けて 助けて! 215 00:26:04,963 --> 00:26:16,975 ♪♪~ 216 00:26:16,975 --> 00:26:18,975 (駿輔)文哉…。 217 00:26:21,980 --> 00:26:24,980 うわーっ! 218 00:26:27,986 --> 00:26:30,986 ああっ! あーっ! キャーッ! 219 00:26:33,992 --> 00:26:36,995 ちょっと ヤバい。 220 00:26:36,995 --> 00:26:51,943 ♪♪~ 221 00:26:51,943 --> 00:27:05,957 ♪♪~ 222 00:27:05,957 --> 00:27:10,957 ああ。 いつも どんな会話 してたんでしたっけ? 223 00:27:14,966 --> 00:27:16,968 いつもは…。 やっぱり→ 224 00:27:16,968 --> 00:27:19,968 いつもの話 やめましょう。 225 00:27:21,973 --> 00:27:23,975 深見さん。 やめましょう。 226 00:27:23,975 --> 00:27:30,982 せっかく こういうの飲んでるし 今日は 普通にしようって。 227 00:27:30,982 --> 00:27:34,982 今日だけだから 今日 しないと。 228 00:27:42,927 --> 00:27:49,934 いつか 文哉が 出所してからのことですか? 229 00:27:49,934 --> 00:27:52,937 はい。 230 00:27:52,937 --> 00:28:00,945 外に出て 今回みたいに また 反省してなくて→ 231 00:28:00,945 --> 00:28:02,945 また おんなじことを。 232 00:28:05,950 --> 00:28:08,950 今度は 文哉に 会いに行けるから。 233 00:28:14,959 --> 00:28:20,959 僕 文哉に 会いに行きます。 何度でも 行きます。 234 00:28:22,967 --> 00:28:25,967 拒否されても 行きます。 235 00:28:28,973 --> 00:28:30,975 でも 深見さんは もう 普通に。 236 00:28:30,975 --> 00:28:36,975 ごめんなさい。 もう 決めたんです。 237 00:28:38,983 --> 00:28:46,925 そしたら 僕ら 道は まあ 別々だけど→ 238 00:28:46,925 --> 00:28:51,925 同じ目的地 見てるみたいな 感じじゃないすか。 239 00:28:54,933 --> 00:29:00,933 それって すっごい うれしくないっすか。 240 00:29:03,942 --> 00:29:10,942 ≪(足音) ≪(拍手) 241 00:29:13,952 --> 00:29:18,957 ♪♪(『星に願いを』の演奏) 242 00:29:18,957 --> 00:29:31,970 ♪♪~ 243 00:29:31,970 --> 00:29:41,913 ♪♪~ 244 00:29:41,913 --> 00:29:43,913 はい? 245 00:29:45,917 --> 00:29:50,917 あのとき。 初めてのとき。 246 00:29:53,925 --> 00:29:57,929 深見さんに 会いに行ったこと→ 247 00:29:57,929 --> 00:30:06,938 何回も 後悔したんだけど でも 会いに行って よかったです。 248 00:30:06,938 --> 00:30:08,938 そうっすか。 249 00:30:14,946 --> 00:30:16,948 外国とか どことか 行きたいっすか? 250 00:30:16,948 --> 00:30:19,951 パリとか ローマとか LAとか そういうの。 251 00:30:19,951 --> 00:30:22,954 ああ。 もう 全然 決まってます。 どこっすか? 252 00:30:22,954 --> 00:30:24,956 イースター島です。 すごい 行きたいです。 253 00:30:24,956 --> 00:30:29,961 何でですか? モアイ…。 何でもないです。 254 00:30:29,961 --> 00:30:33,965 深見さんは どこですか? 僕は 外国 詳しくないっすけど。 255 00:30:33,965 --> 00:30:35,967 あれ あるじゃないですか。 あのう。 256 00:30:35,967 --> 00:30:37,969 牛 追い掛ける系の祭りの。 257 00:30:37,969 --> 00:30:40,905 ああ。 スペインとかのですか。 スペインとかですか。 258 00:30:40,905 --> 00:30:43,908 でも 深見さん すぐ 牛の角とかに 刺されそうですね。 259 00:30:43,908 --> 00:30:45,910 痛いんすかね。 いや。 痛いっていうか→ 260 00:30:45,910 --> 00:30:47,912 命 危険ですよ。 命 危険ですか。 261 00:30:47,912 --> 00:30:50,915 だって 横っ腹に 牛の角ですよ。 262 00:30:50,915 --> 00:30:55,920 持ち上げられちゃいますか? いや。 持ち上げて こうですよ。 263 00:30:55,920 --> 00:30:58,923 えっ? どうですか? 持ち上げて。 264 00:30:58,923 --> 00:31:01,923 どうですか? えっ? こう。 265 00:31:04,929 --> 00:31:07,932 飼育係とか やってみたかったですけど。 266 00:31:07,932 --> 00:31:10,935 あっ。 でも コアラは 苦手なんで コアラ担当以外で。 267 00:31:10,935 --> 00:31:12,937 えっ。 コアラ カワイイじゃないっすか。 268 00:31:12,937 --> 00:31:14,939 えっ!? コアラ よく見てみてくださいよ。 269 00:31:14,939 --> 00:31:16,941 コアラって 鼻が 取れそうじゃないですか? 270 00:31:16,941 --> 00:31:18,943 どんな鼻でしたっけ? 何か リモコンの→ 271 00:31:18,943 --> 00:31:21,946 電池 入れるとこの ふたみたいな こう。 272 00:31:21,946 --> 00:31:23,948 ぱかって 取れそうなんですよ。 273 00:31:23,948 --> 00:31:25,950 電池 入ってるとしたら 単二ですかね。 274 00:31:25,950 --> 00:31:28,953 単二か 単三 2本ですね。 275 00:31:28,953 --> 00:31:30,953 ああ。 今 うち 単三 2本あります。 276 00:31:33,958 --> 00:31:38,963 深見さんの話 しましょうよ。 僕の話なんか 面白くないっすよ。 277 00:31:38,963 --> 00:31:41,900 話は 別に 面白くないですけど→ 278 00:31:41,900 --> 00:31:43,902 深見さんと話すのは だいぶ 面白いです。 279 00:31:43,902 --> 00:31:47,906 だいぶ バカにしてますね。 してませんよ。 280 00:31:47,906 --> 00:31:53,912 深見さんの いいところ 私 いっぱい 知ってますし。 281 00:31:53,912 --> 00:31:55,914 知ってるんですよ。 282 00:31:55,914 --> 00:31:57,916 遠山さん バレンタインとか あげました? 283 00:31:57,916 --> 00:32:02,921 普通に 優しいとことか。 じゃなくて チョコレート。 284 00:32:02,921 --> 00:32:07,926 すごい 優しいです。 何か。 285 00:32:07,926 --> 00:32:10,929 深見さんの 優しいとことか 思い出すと→ 286 00:32:10,929 --> 00:32:12,929 ちょっと 涙 出てきます。 287 00:32:14,933 --> 00:32:16,933 それは どうも。 288 00:32:18,937 --> 00:32:21,940 あれ? 何でしたっけ? 289 00:32:21,940 --> 00:32:26,945 だから バレンタインに チョコレートとか…。 290 00:32:26,945 --> 00:32:29,948 そういう…。 291 00:32:29,948 --> 00:32:32,948 手作りしたりとか。 292 00:32:38,957 --> 00:32:42,957 何だろう。 あれ? 293 00:32:47,966 --> 00:32:53,972 何か…。 楽しいんですよ。 294 00:32:53,972 --> 00:32:59,978 何か…。 嫌だな。 295 00:32:59,978 --> 00:33:05,978 すいません。 何か…。 楽しいだけなんですけど。 296 00:33:07,986 --> 00:33:14,993 深見さん あのう。 ちょっと あっち 向いててください。 297 00:33:14,993 --> 00:33:16,993 はい。 298 00:33:58,970 --> 00:34:00,970 あのう こっち 向かないでください。 299 00:34:11,983 --> 00:34:16,983 行くの やめませんか? 300 00:34:19,991 --> 00:34:23,991 やめません。 行きます。 301 00:34:31,002 --> 00:34:38,009 遊園地の写真。 あれ 買えば よかったですね。 302 00:34:38,009 --> 00:34:42,947 1枚 700円ですよ。 もったいないですよ。 303 00:34:42,947 --> 00:34:45,950 あんまり かわいく 写ってなかったし。 304 00:34:45,950 --> 00:34:52,957 そうっすか。 だいたい いつも あれぐらいっすよ。 305 00:34:52,957 --> 00:34:58,957 ひどいこと 言いますね。 思い出になるし。 306 00:35:02,967 --> 00:35:05,967 深見さんには これから いいこと いっぱい ありますよ。 307 00:35:07,972 --> 00:35:10,975 ミス ユニバースと 結婚できるかもしれないですよ。 308 00:35:10,975 --> 00:35:13,978 したくないっすよ。 309 00:35:13,978 --> 00:35:19,984 何か 頭に載せる王冠とか 見せてくれるかもしれないですよ。 310 00:35:19,984 --> 00:35:23,988 王冠 興味ないんで。 王冠ない方が。 311 00:35:23,988 --> 00:35:28,988 遠山さんと いる方が 楽しいです。 312 00:35:34,999 --> 00:35:42,940 何か。 モテてるみたいで うれしいなぁ。 313 00:35:42,940 --> 00:35:48,940 そうっすよ。 この辺かいわいじゃ すごい モテてますよ。 314 00:35:50,948 --> 00:35:54,948 深見さんも この辺かいわいじゃ すごい モテてますよ。 315 00:36:08,966 --> 00:36:11,969 遠山さん。 316 00:36:11,969 --> 00:36:14,969 終わります。 終わります。 317 00:36:24,982 --> 00:36:28,982 はい。 終わりました。 318 00:36:38,996 --> 00:36:44,996 今日 楽しかったです。 一生の思い出に なりました。 319 00:36:46,938 --> 00:36:49,938 ありがとうございました。 320 00:36:51,943 --> 00:36:53,943 帰ります。 321 00:37:17,969 --> 00:37:23,969 あのう。 手 振ってるんですけど。 322 00:37:28,980 --> 00:37:31,980 振ってるんですけど。 323 00:37:34,986 --> 00:37:38,986 黙っちゃって。 無視ですか? 324 00:37:41,926 --> 00:37:43,926 手 振ってるんですけど。 325 00:37:55,940 --> 00:38:12,957 ♪♪~ 326 00:38:12,957 --> 00:38:18,963 深見さん。 はい。 327 00:38:18,963 --> 00:38:25,963 ホント 言うと ずっと こうしてほしかったです。 328 00:38:31,976 --> 00:38:33,976 はい。 329 00:38:36,981 --> 00:38:44,981 ホント 言うと 私的に だいぶ うれしいことです。 330 00:38:50,928 --> 00:38:52,928 はい。 331 00:38:55,933 --> 00:39:00,938 あと。 はい。 332 00:39:00,938 --> 00:39:04,942 フフフ。 足 踏んでます。 333 00:39:04,942 --> 00:39:09,942 あっ。 すいません。 すいません。 334 00:39:12,950 --> 00:39:15,953 何で…。 335 00:39:15,953 --> 00:39:18,956 加害者の妹だからです。 336 00:39:18,956 --> 00:39:31,969 ♪♪~ 337 00:39:31,969 --> 00:39:43,914 ♪♪~ 338 00:39:43,914 --> 00:39:45,914 いってきます。 339 00:39:49,920 --> 00:39:51,922 いってきます! 340 00:39:51,922 --> 00:40:01,932 ♪♪~ 341 00:40:01,932 --> 00:40:16,947 ♪♪~ 342 00:40:16,947 --> 00:40:31,962 ♪♪~ 343 00:40:31,962 --> 00:40:46,911 ♪♪~ 344 00:40:46,911 --> 00:40:59,911 ♪♪~ 345 00:42:33,951 --> 00:42:40,958 ♪♪~ 346 00:42:40,958 --> 00:42:43,958 (紗歩)社長 あれ。 347 00:42:45,963 --> 00:42:50,968 (紗歩)ホントに 来たんすね。 (五郎)ああ。 悠里。 348 00:42:50,968 --> 00:42:52,968 (悠里)うん? 349 00:42:55,973 --> 00:42:57,973 (悠里)お姉ちゃん。 350 00:43:00,978 --> 00:43:04,982 (悠里)こんにちは。 こんにちは。 351 00:43:04,982 --> 00:43:17,995 ♪♪~ 352 00:43:17,995 --> 00:43:19,997 拘置所のそばだったんですね。 353 00:43:19,997 --> 00:43:25,002 (駿輔)ここに 住み込んで 毎日 通ってます。 354 00:43:25,002 --> 00:43:30,007 でも 会えたのは 一度だけです。 355 00:43:30,007 --> 00:43:34,945 その後 ずっと 拒否されてます。 356 00:43:34,945 --> 00:43:41,945 でも そのとき 文哉が 私に 助けを求めてました。 357 00:43:43,954 --> 00:43:49,954 今の私にとって それだけが 生きる希望です。 358 00:43:55,966 --> 00:43:59,970 これ 父の時計です。 359 00:43:59,970 --> 00:44:02,970 スナックの1周年の粗品で。 360 00:44:04,975 --> 00:44:09,975 持ってていただけますか? あっ。 いや でも。 361 00:44:18,989 --> 00:44:22,989 ああ。 行かれますか? はい。 362 00:44:24,995 --> 00:44:28,995 昔の友人 何人かに当たって 見つけたものです。 363 00:44:36,940 --> 00:44:40,944 (係官)面会時間は 15分です。 始めてください。 364 00:44:40,944 --> 00:44:49,953 ♪♪~ 365 00:44:49,953 --> 00:44:51,953 (健二)妹 どうしてる? 366 00:44:58,962 --> 00:45:01,965 妹。 367 00:45:01,965 --> 00:45:07,965 もう お前の妹じゃないよ。 彼女は。 368 00:45:10,974 --> 00:45:12,976 遠山 双葉と申します。 369 00:45:12,976 --> 00:45:16,980 今日から お母さんが 元気になられるまで→ 370 00:45:16,980 --> 00:45:20,984 悠里ちゃんのそばに いさせていただきます。 371 00:45:20,984 --> 00:45:23,987 すいません。 ちょっと 失礼します。 372 00:45:23,987 --> 00:45:35,933 ♪♪~ 373 00:45:35,933 --> 00:45:39,933 悠里ちゃんを 一生 守ります。 374 00:45:46,944 --> 00:45:48,946 (係官)はい 時間です。 375 00:45:48,946 --> 00:45:58,956 ♪♪~ 376 00:45:58,956 --> 00:46:00,956 (健二)俺のせいじゃない。 377 00:46:04,962 --> 00:46:06,962 文哉。 378 00:46:28,986 --> 00:46:30,986 お前の。 379 00:46:52,943 --> 00:47:05,956 ♪♪~ 380 00:47:05,956 --> 00:47:10,961 「遠山さん。 今日 僕は ひどい夕立に 降られました」 381 00:47:10,961 --> 00:47:15,966 「友達だったやつの目から 涙が あふれるのを見ました」 382 00:47:15,966 --> 00:47:20,966 「雨が上がって 洗い流された町が 光るのを見ました」 383 00:47:23,974 --> 00:47:26,977 「深見さん。 ここ 草間ファームでは→ 384 00:47:26,977 --> 00:47:30,981 最近 猫の親子が 住み着き始めました」 385 00:47:30,981 --> 00:47:33,917 「名前は ナスカと モアイにしました」 386 00:47:33,917 --> 00:47:36,920 「じゃれ合う ナスカと モアイを 眺めながら→ 387 00:47:36,920 --> 00:47:39,923 悠里ちゃんと 指切りしました」 388 00:47:39,923 --> 00:47:43,927 「ずっと 一緒にいるよと 約束しました」 389 00:47:43,927 --> 00:47:48,932 「遠山さん。 このごろ 僕は 毎朝 5時半に起きて→ 390 00:47:48,932 --> 00:47:51,935 枯れ草を ほうきで集めます」 391 00:47:51,935 --> 00:47:55,935 「1日ごとに 季節が 移り変わるのを 感じます」 392 00:47:57,941 --> 00:48:02,946 「深見さん。 図鑑を見ながら 悠里ちゃんと お昼寝したら→ 393 00:48:02,946 --> 00:48:07,951 象の鼻で 運ばれる夢を 見ました」 394 00:48:07,951 --> 00:48:10,954 「あと 父から 手紙が届きました」 395 00:48:10,954 --> 00:48:15,959 「少し 長い返事を書いて 並べてみると→ 396 00:48:15,959 --> 00:48:18,959 私の字は 父の字と とても よく似ていました」 397 00:48:20,964 --> 00:48:24,968 「あと 母が作った 焼きうどんを 思い出して→ 398 00:48:24,968 --> 00:48:26,970 まねして 作ったら→ 399 00:48:26,970 --> 00:48:28,972 びっくりするぐらい まずかったので→ 400 00:48:28,972 --> 00:48:31,992 1人で 食べました」 401 00:48:31,992 --> 00:48:37,915 「遠山さん。 母は 今でも 時々 泣いています」 402 00:48:37,915 --> 00:48:39,917 「だけど さっき→ 403 00:48:39,917 --> 00:48:45,923 買い物したら 777円だったのよと 言って 笑ってました」 404 00:48:45,923 --> 00:48:50,928 「例えば 月曜日と木曜日に 泣いたり→ 405 00:48:50,928 --> 00:48:53,931 火曜日と金曜日は 笑ったりして」 406 00:48:53,931 --> 00:48:57,935 「そうやって 続いていくのだと 思います」 407 00:48:57,935 --> 00:49:03,941 「深見さん。 悠里ちゃんと 電車に乗って 病院に行きました」 408 00:49:03,941 --> 00:49:06,944 「お母さんの心臓の音を聞いて→ 409 00:49:06,944 --> 00:49:10,948 帰りは ショッピングセンターへ 行きました」 410 00:49:10,948 --> 00:49:17,955 「遠山さん。 朝日を見て まぶしくて→ 411 00:49:17,955 --> 00:49:20,955 遠山さんの 今日一日を思います」 412 00:49:23,961 --> 00:49:28,966 「深見さん。 こうして 朝日を 見てると どうしてか→ 413 00:49:28,966 --> 00:49:31,966 深見さんも 同じ朝日を 見てる気がします」 414 00:49:33,904 --> 00:49:36,907 「いつも あなたを 思っています」 415 00:49:36,907 --> 00:49:40,911 「私が 誰かと つないだ手の その先で→ 416 00:49:40,911 --> 00:49:43,914 誰かが あなたの手を つなぎますように」 417 00:49:43,914 --> 00:49:49,920 「つないだ手に込めた思いが 届きますように」 418 00:49:49,920 --> 00:49:52,923 「悲しみの向こう側へ」 419 00:49:52,923 --> 00:49:57,928 「悲しみの向こう側へ」 420 00:49:57,928 --> 00:50:00,931 「進め」 421 00:50:00,931 --> 00:50:02,933 「進め」 422 00:50:02,933 --> 00:50:05,936 「進め」 423 00:50:05,936 --> 00:50:07,936 「進め」 424 00:50:13,944 --> 00:50:15,946 「進めって」 425 00:50:15,946 --> 00:50:27,958 ♪♪~ 426 00:50:27,958 --> 00:50:29,960 あのう すいません。 (店員)はい。 427 00:50:29,960 --> 00:50:31,960 これ ずいぶん前に お借りしたんですけど。 428 00:50:33,897 --> 00:50:36,900 (店員)はいはい。→ 429 00:50:36,900 --> 00:50:39,900 96年!? 430 00:50:41,905 --> 00:50:46,905 延滞料 幾らになりますかね?