1 00:01:37,998 --> 00:01:41,969 ≪(女性)ちょっと。 何 やってんのよ?➡ 2 00:01:41,969 --> 00:01:44,004 こんなところに 置かないでよ。➡ 3 00:01:44,004 --> 00:01:49,994 ほら。 さっさと 片付けてちょうだい。 もう。 4 00:01:49,994 --> 00:01:53,998 (女性)あんた 最近 2階に来た子でしょ? 5 00:01:53,998 --> 00:01:58,002 (満)はい。 (女性)中学生? 何年なの? 6 00:01:58,002 --> 00:02:01,005 (満)3年生です。 (女性)ああ。➡ 7 00:02:01,005 --> 00:02:04,024 最近 物騒だから 近所に どんな人が 住んでるのか➡ 8 00:02:04,024 --> 00:02:06,043 知っておかなきゃね。 9 00:02:06,043 --> 00:02:09,013 ≪(志方)あっ。 どうかしましたか? 10 00:02:09,013 --> 00:02:15,035 (女性)あっ。 前に 隣の女 捜しに来た人よね?➡ 11 00:02:15,035 --> 00:02:19,039 この子の お父さん? いや。 知り合いの者です。 12 00:02:19,039 --> 00:02:22,026 (女性)みんなで使う場所なのに 勝手なことしてるから➡ 13 00:02:22,026 --> 00:02:25,029 注意してたのよ。 じゃあ 端っこに 寄せときます。 14 00:02:25,029 --> 00:02:27,047 すいませんでした。 (女性)やっといてよ。➡ 15 00:02:27,047 --> 00:02:32,047 ちゃんと やりなさいよ。 まったく ホントにね。 16 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 (少年)見ろよ こいつ。 (少年)坊主? 17 00:03:10,040 --> 00:03:12,059 (少年)やっぱ こいつだよ。 (少年)マジかよ? 18 00:03:12,059 --> 00:03:15,029 (少年)お前 殺しちゃったの? 同級生。 19 00:03:15,029 --> 00:03:17,014 (少年)人 殺しておいて のんきに お買い物ですか? 20 00:03:17,014 --> 00:03:20,017 (満)返せよ! (少年)俺も 殺される!? 21 00:03:20,017 --> 00:03:23,017 (満)返せって。 返せよ。 22 00:03:25,022 --> 00:03:28,042 (満)何 やってんだよ? (シャッター音) 23 00:03:28,042 --> 00:03:30,060 (少年)いいのかよ? 騒ぎを起こしたら➡ 24 00:03:30,060 --> 00:03:32,963 即 少年院に 逆戻りじゃねえの? (シャッター音) 25 00:03:32,963 --> 00:03:35,963 (満)撮るなよ! 返せよ! 26 00:03:38,986 --> 00:03:40,986 おい! 何 やってんだ? 27 00:04:29,036 --> 00:04:33,957 (はつみ)はい。 終わり。 気を付けなきゃね。 28 00:04:33,957 --> 00:04:35,976 (満)もう いい。 29 00:04:35,976 --> 00:04:40,964 ネットに 写真が 出回ってるんだ。 外なんか 出歩けない。 30 00:04:40,964 --> 00:04:42,966 そんなこと 言わないの。 31 00:04:42,966 --> 00:04:46,987 ずっと 引きこもってるわけには いかないでしょ。 32 00:04:46,987 --> 00:04:49,987 僕のいるところは どこにもない。 33 00:04:51,992 --> 00:04:55,996 少年院に戻れば いいんだ。 34 00:04:55,996 --> 00:05:00,017 よしなさい。 そんな 言い方。 35 00:05:00,017 --> 00:05:03,987 世間の目が 厳しいのは 分かってたことでしょ。 36 00:05:03,987 --> 00:05:08,992 何か起きるたびに 投げやりになって どうするの? 37 00:05:08,992 --> 00:05:13,030 しっかりと 前を向かなきゃ。 38 00:05:13,030 --> 00:05:15,999 退院した日に 話したよね? 39 00:05:15,999 --> 00:05:20,003 この先 いろんなことがある。 40 00:05:20,003 --> 00:05:24,992 でも 何があっても 乗り越えようって。 41 00:05:24,992 --> 00:05:26,992 (志方)もう いいだろ。 42 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 よく 来たな。 暑かったろ。 43 00:06:30,007 --> 00:06:33,007 いいところね。 潮の香りがする。 44 00:06:34,945 --> 00:06:38,932 ここなのね。 用意してくださった家。 45 00:06:38,932 --> 00:06:41,932 ずっと 空き家だったんだよ。 入れ。 46 00:06:56,967 --> 00:06:59,987 お仕事は どう? 47 00:06:59,987 --> 00:07:03,974 農家の仕事なんか 手伝ったことないから 大変だよ。 48 00:07:03,974 --> 00:07:08,979 そう。 でも ここは 静かだし 空気は いいし➡ 49 00:07:08,979 --> 00:07:11,979 ここなら 満も 落ち着けそう。 50 00:07:31,018 --> 00:07:36,018 ここだよ。 広いのね。 51 00:07:37,958 --> 00:07:43,958 入っても いいですか? 52 00:08:10,958 --> 00:08:12,958 いいですか? 53 00:09:49,940 --> 00:09:52,959 来て よかった。 54 00:09:52,959 --> 00:09:54,945 うん。 55 00:09:54,945 --> 00:09:59,945 満も 気に入ってくれたら いいけど。 56 00:10:04,971 --> 00:10:09,960 はい。 ああ。 ありがと。 57 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 満。 58 00:10:16,967 --> 00:10:18,967 はい。 59 00:10:32,933 --> 00:10:38,922 恭介と ここに来たことが あんだ。 60 00:10:38,922 --> 00:10:48,932 ♬~ 61 00:10:48,932 --> 00:10:52,932 (恭介)《父さん》 《何だ?》 62 00:10:54,955 --> 00:11:01,955 (恭介) 《生きていくのは つらいね》 63 00:11:07,968 --> 00:11:10,937 《うん》 64 00:11:10,937 --> 00:11:16,937 《それでも 生きてかなきゃな》 65 00:11:19,963 --> 00:11:26,970 あのとき 恭介が 言ったんだ。 66 00:11:26,970 --> 00:11:30,991 「生きていくのは つらいね」って。 67 00:11:30,991 --> 00:11:34,991 恭介君が? うん。 68 00:11:41,001 --> 00:11:44,988 生きているうちに もっと 何か してあげらんなかったのかな。 69 00:11:44,988 --> 00:11:53,988 ♬~ 70 00:11:58,034 --> 00:12:04,007 ねえ? せっかくだから 3人で 写真 撮りましょうか? 71 00:12:04,007 --> 00:12:06,009 ほら。 満。 72 00:12:06,009 --> 00:12:09,009 (満)俺は いいよ。 いいから 立って。 73 00:12:16,019 --> 00:12:20,040 はい。 笑って。 74 00:12:20,040 --> 00:12:23,040 (シャッター音) 75 00:12:34,971 --> 00:12:36,971 ≪(ノック) 76 00:12:43,980 --> 00:12:46,980 ≪(ノック) 77 00:12:52,989 --> 00:12:56,009 (満)はい。 78 00:12:56,009 --> 00:12:58,009 ≪ちょっと いいですか? 79 00:13:04,000 --> 00:13:09,000 (角田)満君。 いつ 戻ったんだ? 80 00:13:11,024 --> 00:13:15,011 元気で やってるのか? (満)はい。 81 00:13:15,011 --> 00:13:17,998 お母さんは? (満)パートで。 82 00:13:17,998 --> 00:13:22,035 (角田)うん。 じゃあ また 出直すよ。 83 00:13:22,035 --> 00:13:24,035 (満)はい。 84 00:15:56,956 --> 00:15:59,926 (角田)沢田 陽介。 ご存じですね? 85 00:15:59,926 --> 00:16:02,962 別れた夫です。 86 00:16:02,962 --> 00:16:06,966 1週間前に 自動車事故で 亡くなりました。 87 00:16:06,966 --> 00:16:10,954 死んだんですか? (角田)ええ。 車が 盗難車で➡ 88 00:16:10,954 --> 00:16:13,973 他にも 窃盗の余罪が 何件か あったものですから➡ 89 00:16:13,973 --> 00:16:17,977 調べていたところでして。 連絡などは? 90 00:16:17,977 --> 00:16:22,982 ありません。 14年前に出てって それっきりです。 91 00:16:22,982 --> 00:16:24,968 (角田)そうですか。 92 00:16:24,968 --> 00:16:26,986 何か お気付きのことが ありましたら➡ 93 00:16:26,986 --> 00:16:28,986 また ご連絡いただければ。 94 00:16:31,958 --> 00:16:34,928 あのう。 95 00:16:34,928 --> 00:16:40,950 あの人 どんな 暮らしだったんでしょうか? 96 00:16:40,950 --> 00:16:43,937 (角田)半年前に 出所したばかりでした。➡ 97 00:16:43,937 --> 00:16:47,937 ここ 十年ほどは 窃盗や傷害で 刑務所を 出たり入ったりで。 98 00:16:50,944 --> 00:16:54,931 満? 満! 99 00:16:54,931 --> 00:17:06,960 ♬~ 100 00:17:06,960 --> 00:17:15,969 ♬~ 101 00:17:15,969 --> 00:17:17,969 満。 102 00:17:25,995 --> 00:17:34,995 母さんも びっくりしたわ。 突然 聞かされたんだものね。 103 00:17:43,913 --> 00:17:53,913 会いたかったよ。 父さんに 会いたかった。 104 00:18:00,947 --> 00:18:03,947 いつか 会えると 思ってた。 105 00:18:07,971 --> 00:18:10,971 どんな人だったの? 106 00:18:18,982 --> 00:18:26,990 ミュージシャンになるっていう 夢を ずっと 追い掛けてた。 107 00:18:26,990 --> 00:18:35,899 音楽の話を しているときは 目を輝かせて 夢中だった。 108 00:18:35,899 --> 00:18:40,899 母さん そんな あの人が 好きだった。 109 00:18:42,889 --> 00:18:49,913 でも 生活のことは 何も考えてくれなくて。 110 00:18:49,913 --> 00:18:55,902 満が 生まれて すぐに いなくなった。 111 00:18:55,902 --> 00:19:00,924 家族が 重荷になったのよ。 112 00:19:00,924 --> 00:19:04,944 だから 父さんなんか いなくても いい。 113 00:19:04,944 --> 00:19:08,944 満と 2人で生きていくって 決めて やってきた。 114 00:19:11,935 --> 00:19:16,956 父さんが 死んだことは 悲しいけど➡ 115 00:19:16,956 --> 00:19:21,945 でも 僕には 母さんがいる。 116 00:19:21,945 --> 00:19:27,945 僕は 母さんが いてくれれば それで いい。 117 00:19:29,953 --> 00:19:32,905 母さんさえ いてくれれば➡ 118 00:19:32,905 --> 00:19:35,905 他は 誰も いらない。 119 00:19:39,946 --> 00:19:45,918 僕 母さんと 2人で 暮らしたいよ。 120 00:19:45,918 --> 00:19:47,918 満…。 121 00:19:49,906 --> 00:19:53,893 おじさんと 一緒は 嫌だ。 122 00:19:53,893 --> 00:19:55,912 そんなこと 言わないの。 123 00:19:55,912 --> 00:19:58,931 志方さん 満のために 一生懸命 してくださってるじゃない。 124 00:19:58,931 --> 00:20:05,955 母さんは あいつと 一緒に 暮らしたいだけだ。 125 00:20:05,955 --> 00:20:12,955 だから あいつを 僕の お父さんにしようと してるんだ。 126 00:20:14,947 --> 00:20:20,987 でも 違う。 僕の お父さんは…。 127 00:20:20,987 --> 00:20:25,975 死んだ お父さんだけだ。 あんなやつ 父さんじゃない! 128 00:20:25,975 --> 00:20:30,947 満。 あいつは 母さんが好きだから➡ 129 00:20:30,947 --> 00:20:33,947 僕に 優しくしてるだけじゃないか。 130 00:20:42,925 --> 00:20:44,894 やめなさい! 131 00:20:44,894 --> 00:20:48,898 母さんは…。 母さんは 僕だけのものだ。 132 00:20:48,898 --> 00:20:51,898 誰にも 渡さない! 133 00:20:58,925 --> 00:21:04,914 母さんを 失うくらいなら➡ 134 00:21:04,914 --> 00:21:07,914 いなくなった方が いい。 135 00:21:13,940 --> 00:21:18,911 あいつと 別れてよ! 別れてよ! 136 00:21:18,911 --> 00:21:21,911 やめなさい 満。 137 00:21:24,951 --> 00:21:29,939 母さんは 僕だけの 母さんだ。 138 00:21:29,939 --> 00:21:33,960 落ち着きなさい。 包丁を置いて。 139 00:21:33,960 --> 00:21:38,965 別れないなら…。 140 00:21:38,965 --> 00:21:41,965 別れないなら! 141 00:21:44,971 --> 00:21:46,971 死んで。 142 00:21:52,995 --> 00:21:55,995 刺しなさい。 143 00:22:03,990 --> 00:22:10,990 あなたに その覚悟が あるのなら 刺しなさい。 144 00:22:35,938 --> 00:22:38,941 待ちなさい! 満。 145 00:22:38,941 --> 00:22:43,941 満 待ちなさい! 満! 146 00:22:53,956 --> 00:22:58,961 母さん! しっかりして! 147 00:22:58,961 --> 00:23:03,961 しっかりして 母さん! 母さん…。 148 00:23:24,987 --> 00:23:26,987 角田さん。 149 00:23:28,991 --> 00:23:33,991 今回のこと 事件に しないでもらえませんか? 150 00:23:35,948 --> 00:23:39,936 満君のことは 俺が 責任を持ちますから。 151 00:23:39,936 --> 00:23:42,939 いや。 責任を持つと いわれましても。 152 00:23:42,939 --> 00:23:45,942 お願いします。 153 00:23:45,942 --> 00:23:53,966 (角田)志方さん。 あなた 変わった。➡ 154 00:23:53,966 --> 00:23:56,969 あなたの生き方を どうこう 言うつもりは ありませんが➡ 155 00:23:56,969 --> 00:24:02,024 私には 理解できない。 息子さんを あやめた少年ですよ。➡ 156 00:24:02,024 --> 00:24:05,962 被害者の父親が 加害者の父親になど➡ 157 00:24:05,962 --> 00:24:07,962 なれるものでしょうか? 158 00:24:09,949 --> 00:24:12,949 覚悟は できてます。 159 00:24:18,991 --> 00:24:20,991 (角田)分かりました。 160 00:25:55,004 --> 00:25:57,973 (医師)《全身を 強く 打撲しています》➡ 161 00:25:57,973 --> 00:26:02,973 《問題は 意識が まだ 戻らないことです…》 162 00:26:17,993 --> 00:26:20,993 おじさんと 一緒は 嫌だ。 163 00:26:24,016 --> 00:26:28,016 母さんを 失いたくなかった。 164 00:26:31,006 --> 00:26:37,006 (満)失うくらいなら いなくなった方が いい。 165 00:27:01,987 --> 00:27:03,987 ≪(戸の開く音) 166 00:27:11,997 --> 00:27:13,997 少し 寝た方がいい。 167 00:27:48,968 --> 00:27:50,968 ん…。 168 00:28:21,000 --> 00:28:23,018 ああ。 すいません。 (看護師)はい。 169 00:28:23,018 --> 00:28:24,987 中学生ぐらいの 男の子 見ませんでした? 170 00:28:24,987 --> 00:28:26,987 (看護師)いいえ。 すいません。 171 00:28:32,928 --> 00:28:46,959 ♬~ 172 00:28:46,959 --> 00:29:01,974 ♬~ 173 00:29:01,974 --> 00:29:13,974 ♬~ 174 00:30:33,932 --> 00:30:38,932 (満)やめろ! 離れろ! ああー! 175 00:32:15,033 --> 00:32:21,039 (満)何でだよ!? 何で 助けたんだよ!?➡ 176 00:32:21,039 --> 00:32:26,039 何で? 何でだよ!? 177 00:36:12,988 --> 00:36:16,992 (雪子)志方から 電話で 頼まれて。 178 00:36:16,992 --> 00:36:19,992 先生 呼んできますね。 179 00:36:25,017 --> 00:36:28,017 (看護師)ゆっくり 休んでくださいね。 180 00:36:32,007 --> 00:36:34,960 ≪(戸の閉まる音) 181 00:36:34,960 --> 00:36:39,960 あのう。 満は? 182 00:36:41,950 --> 00:36:44,987 大丈夫よ。 志方と 一緒に います。 183 00:36:44,987 --> 00:36:48,974 どこに? 184 00:36:48,974 --> 00:36:52,974 三崎です。 三崎? 185 00:36:54,963 --> 00:36:58,984 今夜は 2人で 泊まるそうです。 186 00:36:58,984 --> 00:37:01,984 心配いりませんよ。 187 00:37:15,984 --> 00:37:20,984 母親 失格です 私。 188 00:37:22,974 --> 00:37:30,982 愛情を かけさえすればいいと➡ 189 00:37:30,982 --> 00:37:34,936 かけ過ぎた気がします。 190 00:37:34,936 --> 00:37:43,936 でも 届いてなかった。 191 00:37:46,948 --> 00:37:52,948 もっと 注いであげてください。 192 00:37:57,976 --> 00:38:01,997 ためらうことなんか ない。 193 00:38:01,997 --> 00:38:04,966 子供は いつか 巣立っていきます。 194 00:38:04,966 --> 00:38:11,966 それでも 母親は ずっと 母親です。 195 00:38:14,976 --> 00:38:19,998 子供は ずっと 子供です。 196 00:38:19,998 --> 00:38:32,944 ♬~ 197 00:38:32,944 --> 00:38:38,944 疲れたでしょう? 少し 休んだら? 198 00:38:41,937 --> 00:38:46,958 ありがとうございます。 199 00:38:46,958 --> 00:38:56,952 ♬~ 200 00:38:56,952 --> 00:39:07,946 ♬~ 201 00:39:07,946 --> 00:39:12,968 そうか。 分かった。 202 00:39:12,968 --> 00:39:17,973 うん。 うん。 203 00:39:17,973 --> 00:39:19,973 じゃあな。 204 00:39:23,995 --> 00:39:28,995 お母さん 意識 取り戻した。 205 00:39:32,003 --> 00:39:35,003 よかった。 206 00:39:39,911 --> 00:39:44,950 あした 朝一番で 戻るぞ。 207 00:39:44,950 --> 00:39:48,950 はい。 寝るぞ。 208 00:40:04,970 --> 00:40:07,970 おじさん。 209 00:40:09,958 --> 00:40:11,958 うん? 210 00:40:15,981 --> 00:40:17,981 僕…。 211 00:40:22,971 --> 00:40:24,971 僕…。 212 00:40:33,932 --> 00:40:36,932 生きてて いいのかな? 213 00:41:00,959 --> 00:41:06,959 生きていくのが つらいよ。 214 00:41:12,954 --> 00:41:20,954 それでも 生きていかなきゃな。 215 00:41:47,038 --> 00:41:51,038 満。 母さん。 216 00:42:02,003 --> 00:42:08,003 (満)ごめん。 母さん。 217 00:42:12,013 --> 00:42:15,013 ごめん。 218 00:42:17,035 --> 00:42:21,035 よかった 無事で。 219 00:42:25,043 --> 00:42:28,043 無事で よかった。 220 00:42:37,972 --> 00:42:40,972 どうして そんなことしたの? 221 00:42:42,977 --> 00:42:51,970 (満)母さんに 何かあったら 全部。 全部 僕のせいだ。 222 00:42:51,970 --> 00:43:00,995 満には この先 長い人生が あるのよ。 223 00:43:00,995 --> 00:43:08,995 少しずつで いいから 自分の力で 歩いていかなきゃ。 224 00:44:57,946 --> 00:45:00,946 ありがとう。 助かった。 225 00:45:02,951 --> 00:45:04,969 いいのよ。 226 00:45:04,969 --> 00:45:07,969 って 言いたいところだけど もう これっきりにしてね。 227 00:45:11,960 --> 00:45:18,967 (真弓)お父さん。 私 11月に 水戸で 式 挙げる。 228 00:45:18,967 --> 00:45:22,967 そうか。 お父さんも 出席してね。 229 00:45:26,975 --> 00:45:31,996 いいのか? 花嫁の父だもん。 230 00:45:31,996 --> 00:45:34,996 出てやって。 231 00:45:36,918 --> 00:45:39,921 うん。 232 00:45:39,921 --> 00:45:43,925 真紀からも お話 あるんでしょ? 233 00:45:43,925 --> 00:45:48,947 (真紀)私 法学部 受けようと 思ってるの。 234 00:45:48,947 --> 00:45:51,933 法学部? 235 00:45:51,933 --> 00:45:56,933 (真紀)恭介の事件で 色々 考えることが あったから。 236 00:45:58,973 --> 00:46:03,973 そっか。 そっか。 237 00:46:06,931 --> 00:46:08,967 いいんじゃねえか。 238 00:46:08,967 --> 00:46:13,955 よかった。 (真弓)よかったね。 239 00:46:13,955 --> 00:46:16,958 (真紀)《一緒に 勉強 手伝って》 (真弓)《何でだよ》 240 00:46:16,958 --> 00:46:28,987 ♬~ 241 00:46:28,987 --> 00:46:32,924 雪子。 何? 242 00:46:32,924 --> 00:46:35,924 ありがとう。 243 00:46:38,913 --> 00:46:41,913 何よ? 急に。 あっ。 いや。 244 00:46:53,945 --> 00:46:56,931 すまない。 245 00:46:56,931 --> 00:46:58,931 何が? 246 00:47:00,935 --> 00:47:04,935 満君から 聞いたろ? 何を? 247 00:47:07,942 --> 00:47:12,942 満君のこと ひっぱたいた。 248 00:47:16,934 --> 00:47:18,934 そう。 249 00:47:20,989 --> 00:47:25,989 何も聞いてないのか? 何も。 250 00:47:27,979 --> 00:47:36,979 ひっぱたいて それから? どうしたの? 251 00:47:41,926 --> 00:47:44,926 どうもしないさ。 252 00:47:49,951 --> 00:47:51,951 そう。 253 00:47:58,926 --> 00:48:00,926 恭介も…。 254 00:48:03,931 --> 00:48:06,931 一度ぐらい ひっぱたいてやれば よかった。 255 00:48:19,947 --> 00:48:22,967 ありがとう。 256 00:48:22,967 --> 00:48:25,953 うん? 257 00:48:25,953 --> 00:48:32,953 満…。 ちゃんと 生きていくと 思います。 258 00:48:34,929 --> 00:48:41,929 これから先 いつか 一人で ちゃんと 生きていくと 思います。 259 00:48:43,921 --> 00:48:49,927 恭介君のこと 絶対 忘れずに➡ 260 00:48:49,927 --> 00:48:52,927 ちゃんと 生きていくと 思います。 261 00:49:00,922 --> 00:49:06,961 私も。 もっともっと ちゃんと➡ 262 00:49:06,961 --> 00:49:10,961 自分の足で 立って 生きていこうって 思います。 263 00:49:18,956 --> 00:49:20,958 そっか。 264 00:49:20,958 --> 00:49:30,952 ♬~ 265 00:49:30,952 --> 00:49:33,952 そうだな。 266 00:49:37,892 --> 00:49:45,892 俺も 一から ちゃんと 生き直す。 267 00:49:51,923 --> 00:49:59,914 生きていくって つらいけど➡ 268 00:49:59,914 --> 00:50:03,914 捨てたもんじゃないですね。 269 00:50:10,942 --> 00:50:17,942 うん。 捨てたもんじゃない。 270 00:50:24,956 --> 00:50:27,956 ありがとう。 271 00:50:33,881 --> 00:50:35,900 ありがとう。 272 00:50:35,900 --> 00:50:51,916 ♬~ 273 00:50:51,916 --> 00:51:06,914 ♬~ 274 00:51:06,914 --> 00:51:21,913 ♬~ 275 00:51:21,913 --> 00:51:36,911 ♬~ 276 00:51:36,911 --> 00:51:45,937 ♬~ 277 00:51:45,937 --> 00:51:55,937 ♬~