1 00:00:31,865 --> 00:00:34,367 2 00:00:34,367 --> 00:00:36,853 (人事部長) 君は誰だ? 藤堂新一です。 3 00:00:36,853 --> 00:00:38,855 (人事部次長) その警察に捕まった男➡ 4 00:00:38,855 --> 00:00:40,874 名前を藤堂新一というそうだ。 5 00:00:40,874 --> 00:00:42,842 (小山内 保) お前という人間は存在しない。 6 00:00:42,842 --> 00:00:44,861 お前の個人情報は どこにもない。 7 00:00:44,861 --> 00:00:46,896 (早苗) どうして婚姻届 書くの ためらうのよ? 8 00:00:46,896 --> 00:00:48,932 (早苗) 何? 急に気が変わったとか? 9 00:00:48,932 --> 00:00:51,368 結婚したくても… できないんだ。 10 00:00:51,368 --> 00:00:54,371 (斉藤) もう 大丈夫なのか? 藤堂のことだよ。 11 00:00:54,371 --> 00:00:56,871 (はるか) やめてよ もう昔の話でしょ。 12 00:00:58,358 --> 00:00:59,859 新一? 13 00:00:59,859 --> 00:01:02,345 じゃあ 今度デートしてよ。 えっ? 14 00:01:02,345 --> 00:01:03,880 お前は誰だ? 15 00:01:03,880 --> 00:01:06,933 川野瀬 猛。 随分 調べ上げたな。 16 00:01:06,933 --> 00:01:10,353 これ持って警察に行く ヤツが 藤堂新一じゃなくて➡ 17 00:01:10,353 --> 00:01:12,372 この川野瀬とかいう チンピラだと分かれば➡ 18 00:01:12,372 --> 00:01:14,858 それで俺の名誉は回復だ。 19 00:01:14,858 --> 00:01:17,861 あり得ない… 昨日まであったのに。 20 00:01:17,861 --> 00:01:22,365 ミス・イレイズのログを確認すれば 今度の事件の犯人が分かるんだ。 21 00:01:22,365 --> 00:01:24,367 (日下) 田嶋さんという方です。 22 00:01:24,367 --> 00:01:26,920 (田嶋) その裏ログとかっていうのが 出て来ねえんだよ。 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,955 [TEL] その部屋 他に誰かいます? 24 00:01:28,955 --> 00:01:32,859 [TEL](田嶋) 今 俺だけだけど。 じゃあ すぐに行きます。 25 00:01:32,859 --> 00:01:34,859 お気を付けて! 26 00:01:38,865 --> 00:01:41,351 君に ちょっと 相談したいこともあるし。 27 00:01:41,351 --> 00:01:42,851 相談? 28 00:01:47,891 --> 00:02:07,877 ♬~ 29 00:02:07,877 --> 00:02:27,847 ♬~ 30 00:02:27,847 --> 00:02:47,867 ♬~ 31 00:02:47,867 --> 00:02:58,867 ♬~ 32 00:03:11,925 --> 00:03:12,859 33 00:03:12,859 --> 00:03:23,903 34 00:03:23,903 --> 00:03:45,858 ♬~ 35 00:03:45,858 --> 00:03:47,360 (田嶋) おい 藤堂! 36 00:03:47,360 --> 00:03:48,860 田嶋さん。 37 00:03:50,413 --> 00:03:52,465 ビジターカードっていうの 作っといたよ。 38 00:03:52,465 --> 00:03:54,384 すいません 田嶋さんまで 巻き込んでしまって。 39 00:03:54,384 --> 00:03:57,854 いいんだよ 俺みてぇなコネ入社が 課長にまでなれたの➡ 40 00:03:57,854 --> 00:04:00,356 お前のおかげのようなもんだよ。 41 00:04:00,356 --> 00:04:02,358 ほんの恩返しだよ。 42 00:04:02,358 --> 00:04:03,858 行くぞ。 はい。 43 00:06:08,835 --> 00:06:10,336 44 00:06:10,336 --> 00:06:11,836 (ドアロックの開錠音) 45 00:06:20,830 --> 00:06:22,849 こんなんで ホントに犯人分かんのか? 46 00:06:22,849 --> 00:06:24,884 犯人は アクセスした痕跡を消しました。 47 00:06:24,884 --> 00:06:27,420 でも バックドアに残した裏ログには➡ 48 00:06:27,420 --> 00:06:29,420 それが残ってるんです。 49 00:06:31,357 --> 00:06:33,857 (ミス・イレイズ) ログは残っていません。 50 00:06:36,329 --> 00:06:39,332 そんな… こんなことって…。 51 00:06:39,332 --> 00:06:41,851 (田嶋) えっ もしかして俺 壊した? 52 00:06:41,851 --> 00:06:45,872 いや 田嶋さんが何か 間違えたわけじゃありませんよ。 53 00:06:45,872 --> 00:06:48,424 裏ログ自体が消されてるんです。 54 00:06:48,424 --> 00:06:49,924 えっ? 55 00:06:50,860 --> 00:06:55,364 裏ログにまで 侵入されてたなんて…。 56 00:06:55,364 --> 00:06:59,364 (パソコンの起動音) 57 00:07:00,853 --> 00:07:15,852 [パソコン]♪~ 58 00:07:15,852 --> 00:07:26,852 [パソコン]♪~ [TEL](ベル) 59 00:07:28,414 --> 00:07:31,350 もしもし? [TEL](男) 遅いな➡ 60 00:07:31,350 --> 00:07:33,853 呼び出しは 3回以内に取りましょうって➡ 61 00:07:33,853 --> 00:07:36,856 新入社員研修で 教わらなかったかい? 62 00:07:36,856 --> 00:07:38,858 誰だ? 63 00:07:38,858 --> 00:07:40,843 [TEL] ガキの使いです。 64 00:07:40,843 --> 00:07:42,845 は? 65 00:07:42,845 --> 00:07:44,864 [TEL] ガキの使い。 66 00:07:44,864 --> 00:07:47,917 [TEL] 言われたことを そのまま あんたに伝える。 67 00:07:47,917 --> 00:07:50,853 [TEL] あんたの言葉も そのまま相手に伝える。 68 00:07:50,853 --> 00:07:54,857 [TEL] それ以外のことは 何もできない ガキの使いだよ。 69 00:07:54,857 --> 00:07:58,361 あんたか ミス・イレイズの ログを消したのは。 70 00:07:58,361 --> 00:08:03,883 [TEL] お~い 俺の話を聞いてなかったのか? 71 00:08:03,883 --> 00:08:08,354 俺は ガキの使いで~す。 72 00:08:08,354 --> 00:08:12,341 [TEL] よし では 今から言う数字を 書き留めてね。 73 00:08:12,341 --> 00:08:14,861 数字? [TEL] クイズだよ クイズ。 74 00:08:14,861 --> 00:08:17,346 ふざけるな そんなことに 付き合ってる暇 ないんだよ。 75 00:08:17,346 --> 00:08:21,884 大丈夫 センター試験の日に インフルエンザに かかってなかったら➡ 76 00:08:21,884 --> 00:08:25,838 東大確実って言われてた君なら 楽勝さ。 77 00:08:25,838 --> 00:08:28,841 どうして その話を あんたは知ってるんだ? 78 00:08:28,841 --> 00:08:31,844 [TEL] 一度しか言わないから 聞き逃すなよ。 79 00:08:31,844 --> 00:08:34,344 [TEL] 最初は0。 80 00:08:36,849 --> 00:08:38,849 [TEL] 30。 81 00:08:40,369 --> 00:08:42,905 <どこかで 聞いたことがある声だ> 82 00:08:42,905 --> 00:08:44,905 [TEL] 122。 83 00:08:46,359 --> 00:08:50,359 <でも どこでだ? 思い出せない> 84 00:08:52,365 --> 00:08:54,350 藤堂 藤堂 誰か来る。 85 00:08:54,350 --> 00:08:56,350 [TEL] 087。 86 00:08:58,838 --> 00:09:00,890 (ドアロックの開錠音) 藤堂! 87 00:09:00,890 --> 00:09:02,408 [TEL] 514。 88 00:09:02,408 --> 00:09:04,408 藤堂 もう来るぞ! 89 00:09:07,363 --> 00:09:08,865 五木。 90 00:09:08,865 --> 00:09:12,351 (五木) はい 課長の好物のたこ焼き。 91 00:09:12,351 --> 00:09:13,369 えっ? 92 00:09:13,369 --> 00:09:15,338 (五木) 飯 食って 帰るところだったんですけど➡ 93 00:09:15,338 --> 00:09:16,839 まだいると思って。 94 00:09:16,839 --> 00:09:19,358 (田嶋) そうか 悪ぃな。 (五木) いえ。 95 00:09:19,358 --> 00:09:21,878 ほら 課長 どうぞどうぞ。 96 00:09:21,878 --> 00:09:23,378 はい。 97 00:09:24,947 --> 00:09:27,850 いや~ でも よかったですよ 課長 お1人で。 98 00:09:27,850 --> 00:09:30,353 えっ? いや~ ほら 俺➡ 99 00:09:30,353 --> 00:09:32,355 藤堂さんを こっそり社内に入れちゃって➡ 100 00:09:32,355 --> 00:09:35,358 人事部から 大目玉 食らったじゃないですか。 101 00:09:35,358 --> 00:09:38,361 だから 課長も同じことしてたら 心配だなと思って。 102 00:09:38,361 --> 00:09:42,882 バ~カ 俺には そんな ルールを破る度胸はないよ。 103 00:09:42,882 --> 00:09:45,952 (五木) これ 一緒に食べましょう いただきます。 104 00:09:45,952 --> 00:09:56,952 [TEL](ベル) 105 00:09:57,863 --> 00:09:59,832 はい 第一開発課。 106 00:09:59,832 --> 00:10:02,351 [TEL](男) 途中で切るなよ バ~カ。 107 00:10:02,351 --> 00:10:03,853 はい? 108 00:10:03,853 --> 00:10:06,339 [TEL] 最後は 00だからな。 109 00:10:06,339 --> 00:10:09,909 [TEL](通話が切れた音) 110 00:10:09,909 --> 00:10:12,345 チッ…。 (田嶋) で 何だった? 111 00:10:12,345 --> 00:10:16,332 (五木) いたずら電話ですかね? 全然 意味分かんないです。 112 00:10:16,332 --> 00:10:22,338 何か「途中で切るなよ バ~カ」とか 「最後は 00だ」とか。 113 00:10:22,338 --> 00:10:24,340 (田嶋) まぁ 気にすんな。 114 00:10:24,340 --> 00:10:27,410 <全部で14桁の数字> 115 00:10:27,410 --> 00:10:29,829 (五木) 変といえば 藤堂新一のことなんですけど。 116 00:10:29,829 --> 00:10:32,832 (田嶋) おいおい いきなり先輩 呼び捨てかよ。 117 00:10:32,832 --> 00:10:34,850 (五木) いやいや うちの藤堂さんじゃなくて➡ 118 00:10:34,850 --> 00:10:37,853 婦女暴行で捕まった 藤堂新一ですよ。 119 00:10:37,853 --> 00:10:40,339 すっげぇ偶然なんですけど あいつの弁護➡ 120 00:10:40,339 --> 00:10:43,342 俺の学生時代の同期が働いてる 法律事務所で➡ 121 00:10:43,342 --> 00:10:45,378 引き受けてるらしいんですよ。 へぇ~。 122 00:10:45,378 --> 00:10:47,413 西条法律事務所って 聞いたことあります? 123 00:10:47,413 --> 00:10:49,849 業界最大手じゃん さすがに知ってるわ。 124 00:10:49,849 --> 00:10:53,352 そこの所長が 自ら担当してるらしいんですよ。 125 00:10:53,352 --> 00:10:56,355 超高額報酬で有名な人なのに 何で何で?って。 126 00:10:56,355 --> 00:10:57,857 (田嶋) へぇ~。 127 00:10:57,857 --> 00:11:00,343 でも 恐らく…。 恐らく? 128 00:11:00,343 --> 00:11:04,363 依頼人が別にいるみたいだって。 129 00:11:04,363 --> 00:11:08,363 で そいつが かなりの金を 積んでるんじゃないかって。 130 00:11:18,344 --> 00:11:20,344 (早苗) 新一…。 131 00:11:33,943 --> 00:11:49,341 ♬~ 132 00:11:49,341 --> 00:11:55,431 ⦅やった~ これを出したら 私達も夫婦なんだね⦆ 133 00:11:55,431 --> 00:11:58,431 ⦅うん… だね⦆ 134 00:12:03,856 --> 00:12:05,356 ⦅何?⦆ 135 00:12:06,859 --> 00:12:09,361 ⦅ちょっと待ってとか もう 言わないよね?⦆ 136 00:12:09,361 --> 00:12:13,365 ⦅えっ? あぁ もちろん⦆ 137 00:12:13,365 --> 00:12:17,365 ⦅絶対?⦆ ⦅絶対… 二度と言わない⦆ 138 00:12:22,858 --> 00:12:25,344 ⦅どうした?⦆ ⦅ううん⦆ 139 00:12:25,344 --> 00:12:27,344 ⦅幸せなだけ⦆ 140 00:12:29,365 --> 00:12:31,365 ⦅フフフ…⦆ 141 00:12:39,358 --> 00:12:41,360 (早苗) あぁ! わぁ! 142 00:12:41,360 --> 00:12:43,846 えっ 何? 143 00:12:43,846 --> 00:12:47,366 何か よく分からない夢 見てた。 144 00:12:47,366 --> 00:12:50,369 あっ そうなんだ ごめんね 起こしちゃったね。 145 00:12:50,369 --> 00:12:53,369 ううん… 私も もう起きるから。 146 00:12:55,407 --> 00:13:01,347 あっ そうそう 今日 お昼休憩に ちょっと会えないかな? 147 00:13:01,347 --> 00:13:04,350 何で? 148 00:13:04,350 --> 00:13:07,853 道子の所でドレス買うって話 したじゃない? 149 00:13:07,853 --> 00:13:11,841 調べたら 新一の会社の 近くらしいの。 150 00:13:11,841 --> 00:13:15,861 30分だけでいいから お願い! 151 00:13:15,861 --> 00:13:19,431 分かった いいよ。 うん。 152 00:13:19,431 --> 00:13:21,350 じゃあ そろそろ行かないと。 153 00:13:21,350 --> 00:13:22,852 うん。 154 00:13:22,852 --> 00:13:25,855 あっ あと 早くケータイショップ行ってね。 155 00:13:25,855 --> 00:13:27,840 ないの 超不便だから。 156 00:13:27,840 --> 00:13:30,359 うん 分かった。 (早苗) うん。 157 00:13:30,359 --> 00:13:32,845 じゃあ いってきます。 うん。 158 00:13:32,845 --> 00:13:35,881 いってらっしゃ~い。 159 00:13:35,881 --> 00:13:38,434 あ・な・た。 160 00:13:38,434 --> 00:13:40,434 フフ… じゃあ。 161 00:13:52,865 --> 00:13:55,851 (幹部) 我々が推進した パーソナルナンバーのおかげで➡ 162 00:13:55,851 --> 00:13:59,855 早くも 経済効果が現われ始めています。 163 00:13:59,855 --> 00:14:02,391 お手元の資料をご覧ください。 164 00:14:02,391 --> 00:14:07,863 (寺前) 小山内君 例の件 どうなってる? 165 00:14:07,863 --> 00:14:10,349 順調に進んでおります。 166 00:14:10,349 --> 00:14:12,835 スキャンダルは困るよ。 167 00:14:12,835 --> 00:14:16,355 私は 失敗という言葉が 大嫌いでね。 168 00:14:16,355 --> 00:14:18,841 ご安心を。 169 00:14:18,841 --> 00:14:22,895 安全最優先で行きますんで。 170 00:14:22,895 --> 00:14:26,849 (拍手) 171 00:14:26,849 --> 00:14:28,851 期待してるぞ。 172 00:14:28,851 --> 00:14:32,338 あいつらの青ざめた顔が楽しみだ。 173 00:14:32,338 --> 00:14:35,841 ハハハ… ハハハ…。 174 00:14:35,841 --> 00:14:55,861 ♬~ 175 00:14:55,861 --> 00:14:57,861 (受付) いらっしゃいませ。 176 00:15:04,853 --> 00:15:06,872 西条先生 お願いします。 177 00:15:06,872 --> 00:15:09,925 かしこまりました お名前を お伺いしてよろしいですか? 178 00:15:09,925 --> 00:15:12,361 はい 藤堂新一と申します。 179 00:15:12,361 --> 00:15:14,847 あの アポは取っていないんですけど。 180 00:15:14,847 --> 00:15:16,865 あ~ でしたら 他の弁護士で…。 181 00:15:16,865 --> 00:15:18,834 西条先生で お願いしたいんです。 182 00:15:18,834 --> 00:15:21,837 伝えていただければ きっと 会ってくださると思います。 183 00:15:21,837 --> 00:15:25,357 藤堂新一が来たと フルネームで 伝えてみてください。 184 00:15:25,357 --> 00:15:28,410 分かりました では あちらで お待ちください。 185 00:15:28,410 --> 00:15:29,945 はい。 186 00:15:29,945 --> 00:15:49,865 ♬~ 187 00:15:49,865 --> 00:16:09,835 ♬~ 188 00:16:09,835 --> 00:16:15,841 ♬~ 189 00:16:15,841 --> 00:16:17,876 (受付) お待たせしました。 190 00:16:17,876 --> 00:16:21,376 藤堂新一様 ご案内いたします。 191 00:16:31,357 --> 00:16:34,860 (西条) OK OK あ~ では 長さは6.8フィートにします。 192 00:16:34,860 --> 00:16:36,845 ほら ワイハ~の波は カイデ~だから➡ 193 00:16:36,845 --> 00:16:38,847 厚みは3インチ ジャストで。 194 00:16:38,847 --> 00:16:40,847 ではでは。 195 00:16:44,920 --> 00:16:49,358 通常 アポのないクライアントとは 会わないことにしてるんですが➡ 196 00:16:49,358 --> 00:16:53,345 あなた 名前を言えば分かると 受付に言ったそうですね。 197 00:16:53,345 --> 00:16:56,348 はい 自分は 藤堂新一といいます。 198 00:16:56,348 --> 00:16:59,852 あなたが 新潟の婦女暴行事件で 拘留中の➡ 199 00:16:59,852 --> 00:17:02,855 藤堂新一の弁護をしていると 聞きました。 200 00:17:02,855 --> 00:17:06,942 ほう。 俺が 本物の藤堂新一です。 201 00:17:06,942 --> 00:17:11,347 あなたは 俺の名前とパーソナルナンバーを 乗っ取った 藤堂新一という➡ 202 00:17:11,347 --> 00:17:14,850 偽者の弁護をしてるんですよ? ほう。 203 00:17:14,850 --> 00:17:17,353 何なら そいつの本名を あなたに教えてあげてもいい。 204 00:17:17,353 --> 00:17:18,854 ほほう。 205 00:17:18,854 --> 00:17:22,841 あのね 俺は 自分の人生が懸かってるんです。 206 00:17:22,841 --> 00:17:25,361 あなた もうちょっと 真剣になってくださいよ! 207 00:17:25,361 --> 00:17:29,431 はっきり言いますが 私は自分の依頼人以外の人生は➡ 208 00:17:29,431 --> 00:17:31,350 どうなっても興味がない。 209 00:17:31,350 --> 00:17:34,353 それに 弁護士には守秘義務があるので➡ 210 00:17:34,353 --> 00:17:36,855 あなたに教えられることは 何もない。 211 00:17:36,855 --> 00:17:40,359 なのに わざわざ何時間も私に会う ために時間を無駄にするなんて➡ 212 00:17:40,359 --> 00:17:42,845 株式会社L.E.Dも 随分 頭が悪い人を➡ 213 00:17:42,845 --> 00:17:45,345 採用するようになったんですね。 214 00:17:53,355 --> 00:17:58,844 なるほど… 知りたいことは よ~く分かりました。 215 00:17:58,844 --> 00:18:01,363 ありがとうございます。 216 00:18:01,363 --> 00:18:03,363 と 言いますと? 217 00:18:05,350 --> 00:18:11,440 俺は 自分の勤め先を言ってない 名刺も出してない。 218 00:18:11,440 --> 00:18:13,842 おや そうでしたか? 219 00:18:13,842 --> 00:18:17,346 あなたは もともと 俺のことを知っていた。 220 00:18:17,346 --> 00:18:22,835 俺という人間を知った上で 偽者の 藤堂新一の弁護を引き受けてる。 221 00:18:22,835 --> 00:18:27,339 なぜですか? あなたの依頼人は 誰なんですか? 222 00:18:27,339 --> 00:18:30,392 何の目的で こんなことしてるんですか? 223 00:18:30,392 --> 00:18:34,363 私を味方にしたければ まず 私を雇わないと。 224 00:18:34,363 --> 00:18:39,852 もっとも 先約のクライアントの 利益と 相反しない範囲でですが。 225 00:18:39,852 --> 00:18:43,852 お困りの際は お電話ください。 226 00:18:49,411 --> 00:18:51,346 (西条) お帰りだ。 227 00:18:51,346 --> 00:19:11,846 ♬~ 228 00:21:25,834 --> 00:21:27,836 <よく分からない> 229 00:21:27,836 --> 00:21:29,821 <何も教えるつもりがないなら➡ 230 00:21:29,821 --> 00:21:32,824 なぜ わざわざ 俺に会ったんだろう?> 231 00:21:32,824 --> 00:21:36,845 <そして 俺をもともと知っていると➡ 232 00:21:36,845 --> 00:21:39,845 どうして あえてアピールしたんだろう?> 233 00:21:43,402 --> 00:21:44,820 [TEL]⦅ベル⦆ 234 00:21:44,820 --> 00:21:48,323 [TEL](男)⦅俺は ガキの使いで~す⦆ 235 00:21:48,323 --> 00:21:50,323 [TEL]⦅クイズだよ クイズ⦆ 236 00:21:52,311 --> 00:21:55,811 やっぱり これを解くしかないか…。 237 00:21:57,933 --> 00:22:05,824 (学校のチャイム) 238 00:22:05,824 --> 00:22:07,324 しまった! 239 00:22:12,331 --> 00:22:14,333 (道子) すっごく似合ってる。 240 00:22:14,333 --> 00:22:18,337 そう? (道子) うん すごくステキ~。 241 00:22:18,337 --> 00:22:21,907 嫉妬しちゃうくらい。 フフフ…。 242 00:22:21,907 --> 00:22:24,326 あっ ごめん 遅くなって。 243 00:22:24,326 --> 00:22:26,812 もう まだケータイショップ 行ってないでしょ。 244 00:22:26,812 --> 00:22:28,313 何度も かけたのに。 245 00:22:28,313 --> 00:22:30,832 ごめん ちょっと仕事で バタバタしてて。 246 00:22:30,832 --> 00:22:34,319 ご主人様 お忙しい中 ありがとうございます。 247 00:22:34,319 --> 00:22:37,322 いかがですか? 奥様のドレス姿は。 248 00:22:37,322 --> 00:22:39,875 あぁ うん すごくキレイだ。 249 00:22:39,875 --> 00:22:43,328 フフ… ホントは マーメイドラインが よかったんだけど➡ 250 00:22:43,328 --> 00:22:45,330 こっちもいいよね。 うん。 251 00:22:45,330 --> 00:22:47,349 (道子) 記念に着てみる? (早苗) えっ いいの? 252 00:22:47,349 --> 00:22:49,849 ちょっと待ってて サンプル持って来る。 うん。 253 00:22:55,824 --> 00:22:57,843 どう? ん? 254 00:22:57,843 --> 00:22:59,878 ドキドキする? 255 00:22:59,878 --> 00:23:03,849 えっ あぁ うん もちろん すごくドキドキする。 256 00:23:03,849 --> 00:23:07,319 フフフ… 何か いいよね こういうの。 257 00:23:07,319 --> 00:23:09,838 ん? こういう時間。 258 00:23:09,838 --> 00:23:11,823 あぁ うん… だね。 259 00:23:11,823 --> 00:23:13,325 フフフ…。 260 00:23:13,325 --> 00:23:16,328 あ~ 早く式 挙げたいな~。 261 00:23:16,328 --> 00:23:19,328 あっ そうだ ちょっと あれ 見てみて。 262 00:23:23,351 --> 00:23:27,351 道子が 一番お薦めだよって パンフもらって来てくれたの。 263 00:23:31,827 --> 00:23:36,865 <あの数字も 最初は 03で始まっていた> 264 00:23:36,865 --> 00:23:38,917 <14桁の数字> 265 00:23:38,917 --> 00:23:42,337 <仮に 最初の10桁が 電話番号だとしたら➡ 266 00:23:42,337 --> 00:23:44,823 残りの4桁は…> 267 00:23:44,823 --> 00:23:48,844 (時刻を告げる電子音) 268 00:23:48,844 --> 00:23:52,831 <そうか 1230は時間> 269 00:23:52,831 --> 00:23:57,369 <ということは 1400は 14時ってことか> 270 00:23:57,369 --> 00:23:58,887 (早苗) 新一? 271 00:23:58,887 --> 00:24:02,340 あ… ごめんごめん もう 行かないと。 272 00:24:02,340 --> 00:24:05,343 えっ もう? いや 仕事がヤマ場でさ。 273 00:24:05,343 --> 00:24:07,329 道子ちゃんにも よろしく言っといて ねっ。 274 00:24:07,329 --> 00:24:09,848 え~。 これ… あの ドレス➡ 275 00:24:09,848 --> 00:24:13,848 すごくキレイだった… ねっ ごめんごめん また。 276 00:24:16,872 --> 00:24:18,872 もう~。 277 00:24:28,834 --> 00:24:34,840 [TEL](呼び出し音) 278 00:24:34,840 --> 00:24:37,325 [TEL](女性) はい 上原動物園です。 279 00:24:37,325 --> 00:24:38,827 えっ? 280 00:24:38,827 --> 00:24:41,327 [TEL] もしもし? もしも~し…。 281 00:24:44,399 --> 00:24:46,399 動物園? 282 00:24:47,819 --> 00:24:50,322 外れか…。 283 00:24:50,322 --> 00:24:54,342 これこれ~ クレアチュチュの新作のドレス。 284 00:24:54,342 --> 00:24:56,828 あれ? 旦那様は? 285 00:24:56,828 --> 00:24:59,314 また仕事だって。 286 00:24:59,314 --> 00:25:02,851 そっか~ 仕事って例の会社だよね? 287 00:25:02,851 --> 00:25:04,386 うん。 288 00:25:04,386 --> 00:25:07,322 あのこと言ったの? 289 00:25:07,322 --> 00:25:10,842 あのことって? 290 00:25:10,842 --> 00:25:13,845 あっ ごめん 変なこと聞いて。 291 00:25:13,845 --> 00:25:18,333 それじゃ 着てみますか 憧れのマーメイドドレス。 292 00:25:18,333 --> 00:25:20,833 やっぱ いいや。 293 00:25:22,354 --> 00:25:25,924 ≪キリン キリン!≫ ≪俺 ライオン ライオン!≫ 294 00:25:25,924 --> 00:25:28,424 バカか 俺は。 295 00:25:45,827 --> 00:26:01,326 296 00:26:01,326 --> 00:26:03,345 ≪あっちも見に行こう≫ ≪行こう 行こう≫ 297 00:26:03,345 --> 00:26:06,348 ≪ほら そんな急がなくても 大丈夫だから≫ 298 00:26:06,348 --> 00:26:26,318 ♬~ 299 00:26:26,318 --> 00:26:46,338 ♬~ 300 00:26:46,338 --> 00:26:50,825 ♬~ 301 00:26:50,825 --> 00:26:52,844 ♬~ (藤堂万紀子) 新一! 302 00:26:52,844 --> 00:27:05,323 ♬~ 303 00:27:05,323 --> 00:27:07,325 母さん。 304 00:27:07,325 --> 00:27:08,827 小山内 何で? 305 00:27:08,827 --> 00:27:11,830 珍しいわね 新一が遅刻なんて。 306 00:27:11,830 --> 00:27:16,830 驚いたろ? 悪いな 家族水入らずのところ。 307 00:27:22,390 --> 00:27:23,925 どういうことだ? 308 00:27:23,925 --> 00:27:25,844 お前 ケータイつながんないぞ。 309 00:27:25,844 --> 00:27:28,847 また研究に熱中して 支払い忘れたか。 310 00:27:28,847 --> 00:27:31,850 どうして お前と母さんが ここに いるんだって聞いてんだよ。 311 00:27:31,850 --> 00:27:34,836 あ… そんな怒るなよ。 312 00:27:34,836 --> 00:27:36,821 昨日 おばさんに電話したら➡ 313 00:27:36,821 --> 00:27:40,358 新一から誘われて 動物園に行くって聞いたんだ。 314 00:27:40,358 --> 00:27:42,911 で たまたま近くで 打ち合わせがあったから➡ 315 00:27:42,911 --> 00:27:44,329 ちょうどいいと思って。 316 00:27:44,329 --> 00:27:46,848 俺が? 動物園に誘った? 317 00:27:46,848 --> 00:27:49,851 ああ… 違うのか? 318 00:27:49,851 --> 00:27:54,351 <どういうことだ? 俺は そんなことはしていない> 319 00:28:00,879 --> 00:28:03,379 おい 新一。 320 00:28:06,818 --> 00:28:09,354 <とにかく落ち着け 俺> 321 00:28:09,354 --> 00:28:12,354 <母さんまで 巻き込むわけにはいかない> 322 00:28:13,842 --> 00:28:19,330 実はな 俺の上司が お前が 食らった なりすましの被害の件➡ 323 00:28:19,330 --> 00:28:21,850 興味を持ってるんだ。 324 00:28:21,850 --> 00:28:26,321 できれば お前から 直接 聞き取りをしたいと言ってる。 325 00:28:26,321 --> 00:28:29,374 いろいろ 力になってくれると思うぞ。 326 00:28:29,374 --> 00:28:31,409 そうか。 327 00:28:31,409 --> 00:28:34,829 どうだ 善は急げで 今夜あたり。 328 00:28:34,829 --> 00:28:37,315 分かった じゃあ今夜 あのバーで。 329 00:28:37,315 --> 00:28:41,336 OK じゃあ 詳しい話は また今夜。 330 00:28:41,336 --> 00:28:43,836 ありがとう 助かる。 ああ。 331 00:28:45,323 --> 00:28:47,826 すいません じゃあ 私は これで。 332 00:28:47,826 --> 00:28:50,879 わざわざ ごめんなさいね。 いえいえ… では。 333 00:28:50,879 --> 00:28:52,379 じゃあ。 334 00:29:03,324 --> 00:29:05,827 7月7日 14時15分。 335 00:29:05,827 --> 00:29:09,827 今夜 KINGで 新一と待ち合わせ 以上。 336 00:29:14,853 --> 00:29:19,324 動物園なんて いつ以来かしら? 337 00:29:19,324 --> 00:29:23,344 あっ あなたが小学校1年生の時に➡ 338 00:29:23,344 --> 00:29:25,830 おとうさんと3人で 来た時以来だわ。 339 00:29:25,830 --> 00:29:27,849 新一 覚えてる? 340 00:29:27,849 --> 00:29:29,818 あぁ あったね。 341 00:29:29,818 --> 00:29:32,337 せっかく動物園に来たのに➡ 342 00:29:32,337 --> 00:29:36,391 ソフトクリーム落としちゃって フフフ…。 343 00:29:36,391 --> 00:29:39,844 新一ね ずっと泣いてたの。 344 00:29:39,844 --> 00:29:43,314 (弥生) 思い出の場所に おかあさんを 連れて来てあげるなんて➡ 345 00:29:43,314 --> 00:29:46,317 ホントにステキな息子さんですね。 346 00:29:46,317 --> 00:29:51,840 私 やっぱり結婚するなら 家族を大切にする男性がいいな。 347 00:29:51,840 --> 00:29:54,392 あら 新一は もうダメよ。 348 00:29:54,392 --> 00:29:56,427 もう 決まったお相手がいるんだから。 349 00:29:56,427 --> 00:29:58,830 ホント 残念です フフフ…。 350 00:29:58,830 --> 00:30:02,333 あ~ そうそう…。 351 00:30:02,333 --> 00:30:05,333 忘れないうちに 渡しておかなくちゃ。 352 00:30:06,838 --> 00:30:11,338 あなた宛てに… なぜか 私の所に届いてたの。 353 00:30:20,335 --> 00:30:23,338 ちょっと ごめん。 354 00:30:23,338 --> 00:30:42,841 ♬~ 355 00:30:42,841 --> 00:30:44,342 (ノック) 356 00:30:44,342 --> 00:30:46,327 (ドアが開く音) 失礼します。 357 00:30:46,327 --> 00:30:50,348 例の件ですが 予定通り 今夜になりました。 358 00:30:50,348 --> 00:30:52,348 (寺前) うん。 359 00:30:55,320 --> 00:30:57,820 何か 気になることでも? 360 00:31:00,942 --> 00:31:06,942 いや… やる以上は 一気呵成に 事は進めないといかん。 361 00:31:10,318 --> 00:31:13,321 君は優秀だな。 362 00:31:13,321 --> 00:31:18,343 とんでもございません 寺前さんの ご指導のおかげです。 363 00:31:18,343 --> 00:31:21,343 では 失礼します。 364 00:31:24,899 --> 00:31:28,319 (ドアが閉まる音) 365 00:31:28,319 --> 00:31:32,319 はぁ~ 田舎者は 扱いやすい。 366 00:31:33,341 --> 00:31:34,841 フッ。 367 00:31:39,847 --> 00:31:47,822 [TEL](呼び出し音) 368 00:31:47,822 --> 00:31:52,327 [TEL](音声ガイダンス) 発信音の後に メッセージを録音してください。 369 00:31:52,327 --> 00:31:57,815 あぁ はるか? これ聞いたら 折り返し連絡くれないか? 370 00:31:57,815 --> 00:32:01,386 いや 話があるわけじゃないんだけど➡ 371 00:32:01,386 --> 00:32:05,823 ずっと つながらなくて 心配してる。 372 00:32:05,823 --> 00:32:07,323 じゃあ。 373 00:32:21,372 --> 00:32:23,372 はるか…。 374 00:32:25,843 --> 00:32:29,314 (早苗) たった5分しか いなかったのよ。 375 00:32:29,314 --> 00:32:31,332 ちょっと がっかり。 376 00:32:31,332 --> 00:32:33,334 (道子) 何言ってんのよ。 377 00:32:33,334 --> 00:32:37,839 忙しいのに仕事 抜けて来てくれる なんて 優しい旦那さんじゃない。 378 00:32:37,839 --> 00:32:39,841 そっかな~。 379 00:32:39,841 --> 00:32:41,893 できちゃったってなったら➡ 380 00:32:41,893 --> 00:32:45,346 急に 逃げ腰になる男 多いんだよ。 381 00:32:45,346 --> 00:32:48,846 いや~ 新一さんは いい男だよ。 382 00:32:50,835 --> 00:32:52,337 そうかな~。 383 00:32:52,337 --> 00:32:55,323 あ~ ニヤけてる~。 384 00:32:55,323 --> 00:32:57,342 ちょっと やめて… あっ。 385 00:32:57,342 --> 00:33:00,361 (道子) ちょっと! もう… のろけ過ぎ。 386 00:33:00,361 --> 00:33:01,896 ごめん! 387 00:33:01,896 --> 00:33:04,332 (はるか) よかったら これ 使ってください。 388 00:33:04,332 --> 00:33:07,335 あっ 白いハンカチだと 汚れ 付いちゃうでしょ。 389 00:33:07,335 --> 00:33:09,337 (道子) あ~ すいません。 390 00:33:09,337 --> 00:33:11,823 じゃあ ちょっとお借りします。 (早苗) ごめんね。 391 00:33:11,823 --> 00:33:14,826 (道子) 洗って来るね。 ごめんごめん… すいません。 392 00:33:14,826 --> 00:33:17,328 ご親切に ありがとうございます。 いえいえ。 393 00:33:17,328 --> 00:33:21,916 あっ あの ちょっと たまたま 聞こえちゃったんですけど➡ 394 00:33:21,916 --> 00:33:23,835 ご結婚なさるんですか? 395 00:33:23,835 --> 00:33:25,837 あっ はい。 396 00:33:25,837 --> 00:33:27,822 おめでとうございます。 397 00:33:27,822 --> 00:33:29,824 ありがとうございます。 398 00:33:29,824 --> 00:33:32,327 それに 赤ちゃんも? 399 00:33:32,327 --> 00:33:35,313 ええ まぁ…。 400 00:33:35,313 --> 00:33:38,866 結婚か~ いいな~ うらやましい。 401 00:33:38,866 --> 00:33:41,919 あっ あの ご結婚は? 402 00:33:41,919 --> 00:33:44,839 ううん… 結婚したい相手はいるんだけど➡ 403 00:33:44,839 --> 00:33:46,841 ちょっと いろいろ問題があって。 404 00:33:46,841 --> 00:33:50,828 そうなんですね 早く解決するといいですね。 405 00:33:50,828 --> 00:33:54,816 ねっ でも 何だか最近➡ 406 00:33:54,816 --> 00:33:58,336 そろそろ いいことがありそうな 気がするんです。 407 00:33:58,336 --> 00:34:00,371 それって 当たりますよ。 408 00:34:00,371 --> 00:34:03,825 そうありたい自分を 毎日 強く想像していたら➡ 409 00:34:03,825 --> 00:34:07,328 いつの間にか 実現する っていうじゃないですか。 410 00:34:07,328 --> 00:34:09,831 だからきっと いいことあります。 411 00:34:09,831 --> 00:34:13,835 そうかな… そうだといいな~。 412 00:34:13,835 --> 00:34:15,820 ありますよ。 413 00:34:15,820 --> 00:34:18,856 ねぇ このお茶 何か すごくいい匂いなんだけど 何? 414 00:34:18,856 --> 00:34:22,927 これ 体が温まりますって 書いてあったから頼んで…。 415 00:34:22,927 --> 00:34:24,829 ホント? 416 00:34:24,829 --> 00:34:44,832 ♬~ 417 00:34:44,832 --> 00:35:04,852 ♬~ 418 00:35:04,852 --> 00:35:07,852 ♬~ 419 00:35:09,340 --> 00:35:12,343 (日下) あれ? ケータイ 替えたんですか? 420 00:35:12,343 --> 00:35:14,829 うん ちょっとね。 421 00:35:14,829 --> 00:35:18,349 今日は 「チャレンジ」と 名付けてみました。 422 00:35:18,349 --> 00:35:24,338 新しい何かに挑戦する 勇気をもらえる 一杯ですよ。 423 00:35:24,338 --> 00:35:25,840 それは いいね。 424 00:35:25,840 --> 00:35:30,311 今の俺に 一番必要なのは 勇気かも。 425 00:35:30,311 --> 00:35:34,332 そうだ 藤堂さん 来月の1日の 月曜日 お暇ですか? 426 00:35:34,332 --> 00:35:35,833 えっ 何で? 427 00:35:35,833 --> 00:35:39,370 このお店 来月で1周年なんです。 428 00:35:39,370 --> 00:35:41,422 それで お店を貸し切りにして➡ 429 00:35:41,422 --> 00:35:44,325 常連の方々に 日頃のお礼を したいな~なんて。 430 00:35:44,325 --> 00:35:46,811 ここって 瑛治君がオーナーなの? 431 00:35:46,811 --> 00:35:49,330 はい バーテンダー兼 オーナーです。 432 00:35:49,330 --> 00:35:52,333 へぇ~ すごいね 若いのに。 433 00:35:52,333 --> 00:35:54,318 たまたま ちょっとした まとまったお金が➡ 434 00:35:54,318 --> 00:35:56,838 手に入ったんですけどね 自分 無趣味なんで➡ 435 00:35:56,838 --> 00:35:58,856 なかなか使い道が思いつかなくて。 436 00:35:58,856 --> 00:36:00,892 それで お店出しちゃおっかな~ みたいな。 437 00:36:00,892 --> 00:36:02,410 へぇ~。 438 00:36:02,410 --> 00:36:04,812 結構 無計画なタイプなんです。 439 00:36:04,812 --> 00:36:07,815 えっ ちなみに その まとまったお金っていうのは➡ 440 00:36:07,815 --> 00:36:09,834 どういうお金だったの? 441 00:36:09,834 --> 00:36:11,836 手切れ金です。 442 00:36:11,836 --> 00:36:14,839 えっ。 つまらない話ですよ。 443 00:36:14,839 --> 00:36:16,824 金ならやるから 私とは これっきり➡ 444 00:36:16,824 --> 00:36:19,343 縁を切ってねって話です。 445 00:36:19,343 --> 00:36:23,414 いや… そうなんだ ごめんね 変なこと聞いちゃって。 446 00:36:23,414 --> 00:36:26,334 いやいや おかげで 自分の店も持てたし➡ 447 00:36:26,334 --> 00:36:28,819 人生 プラスマイナス いい感じです。 448 00:36:28,819 --> 00:36:30,819 そっか。 449 00:36:37,812 --> 00:36:41,312 藤堂さん 最近 大変そうですね。 450 00:36:43,401 --> 00:36:45,319 何があったのかは 知らないですけど➡ 451 00:36:45,319 --> 00:36:47,338 悪いことがあった後には➡ 452 00:36:47,338 --> 00:36:50,338 必ず いいことがあるって 信じてますよ。 453 00:36:52,827 --> 00:36:54,829 …かな? 454 00:36:54,829 --> 00:36:58,332 フフ… だよね。 455 00:36:58,332 --> 00:36:59,834 フフフ…。 456 00:36:59,834 --> 00:37:01,886 (ドアが開く音) (日下) いらっしゃいませ。 457 00:37:01,886 --> 00:37:04,386 お~ 新一 待たせたな。 458 00:37:05,840 --> 00:37:07,825 俺の上司の寺前さんだ。 459 00:37:07,825 --> 00:37:09,827 藤堂さん? はい。 460 00:37:09,827 --> 00:37:11,846 寺前です よろしくお願いいたします。 461 00:37:11,846 --> 00:37:13,814 お忙しいところ すいません。 462 00:37:13,814 --> 00:37:15,316 実は…。 463 00:37:15,316 --> 00:37:23,424 [TEL](着信音) 464 00:37:23,424 --> 00:37:25,343 ちょっと すいません。 [TEL](着信音) 465 00:37:25,343 --> 00:37:33,317 [TEL](着信音) 466 00:37:33,317 --> 00:37:35,336 もしもし? 467 00:37:35,336 --> 00:37:37,338 [TEL](男) ガキの使いで~す。 468 00:37:37,338 --> 00:37:39,890 また お前か。 469 00:37:39,890 --> 00:37:43,828 [TEL] そのケータイ 使い心地は どう? 470 00:37:43,828 --> 00:37:47,331 使うわけないだろ どうせ 盗聴されるに決まってる。 471 00:37:47,331 --> 00:37:50,334 [TEL] どうかな~。 472 00:37:50,334 --> 00:37:52,820 お前 誰だ? 473 00:37:52,820 --> 00:37:56,841 何の目的で こんなことしてる? 母さんまで巻き込みやがって。 474 00:37:56,841 --> 00:37:59,360 [TEL] 俺は ガキの使いだ。 475 00:37:59,360 --> 00:38:02,430 [TEL] また 言われたことを そのまま伝えるよ。 476 00:38:02,430 --> 00:38:03,831 おい。 477 00:38:03,831 --> 00:38:07,335 [TEL] 君に いくつか頼みごとがある。 478 00:38:07,335 --> 00:38:09,837 [TEL] もちろん お礼はする。 479 00:38:09,837 --> 00:38:12,840 [TEL] 君は 自分の名前を取り返せる。 480 00:38:12,840 --> 00:38:16,861 [TEL] ナンバーも 仕事も クレジットカードや銀行口座も➡ 481 00:38:16,861 --> 00:38:19,397 全て 元通りになる。 482 00:38:19,397 --> 00:38:23,851 [TEL] どう? 興味湧いて来た? 483 00:38:23,851 --> 00:38:25,820 断る。 484 00:38:25,820 --> 00:38:28,339 [TEL] おっと。 何の目的か知らないが➡ 485 00:38:28,339 --> 00:38:31,342 お前らのような ひきょうな連中に 負けるつもりはない。 486 00:38:31,342 --> 00:38:33,828 絶対に見つけ出して 警察に突き出してやる。 487 00:38:33,828 --> 00:38:37,348 [TEL] 勇ましい~ でも できるかな? 488 00:38:37,348 --> 00:38:39,383 絶対に やってやる。 489 00:38:39,383 --> 00:38:43,337 [TEL] そうじゃなくて 君 これから 襲われそうだよ? 490 00:38:43,337 --> 00:38:48,843 [TEL] 君をつけている男がいる それも4人も。 491 00:38:48,843 --> 00:38:50,843 は? 492 00:39:02,340 --> 00:39:07,311 お前 どっかから俺を見てるのか? 493 00:39:07,311 --> 00:39:09,830 [TEL] 今は それどころじゃなくない? 494 00:39:09,830 --> 00:39:12,330 [TEL] こんな所で殺されないでよ。 495 00:39:16,354 --> 00:39:19,924 [TEL] さっさと この電話を切って 逃げろ! 496 00:39:19,924 --> 00:39:30,835 ♬~ 497 00:39:30,835 --> 00:39:32,820 ♬~ 新一。 498 00:39:32,820 --> 00:39:35,339 ♬~ おい 新一! 499 00:39:35,339 --> 00:39:37,324 ♬~ ハァ ハァ…。 500 00:39:37,324 --> 00:39:38,826 ♬~ おっ ぶつかる! 501 00:39:38,826 --> 00:39:58,829 ♬~ 502 00:39:58,829 --> 00:40:03,834 ♬~ 503 00:40:03,834 --> 00:40:06,837 ♬~ ハァ クッソ…。 504 00:40:06,837 --> 00:40:13,327 ♬~ 505 00:40:13,327 --> 00:40:15,329 ♬~ ハァ ハァ…。 506 00:40:15,329 --> 00:40:18,332 ♬~ ≪どこ行った?≫ 507 00:40:18,332 --> 00:40:19,834 ♬~ ≪クソ!≫ 508 00:40:19,834 --> 00:40:26,340 ♬~ 509 00:40:26,340 --> 00:40:27,842 ♬~ えぇ…。 510 00:40:27,842 --> 00:40:40,337 ♬~ 511 00:40:40,337 --> 00:40:41,839 ♬~ 待て! 512 00:40:41,839 --> 00:40:44,825 ♬~ ハァ あぁ クッソ! 513 00:40:44,825 --> 00:41:00,825 ♬~ 514 00:41:00,825 --> 00:41:02,326 ♬~ 離せ! 515 00:41:02,326 --> 00:41:07,331 ♬~ 516 00:41:07,331 --> 00:41:10,835 すいません 助けてください。 517 00:41:10,835 --> 00:41:12,336 撃たないでください。 518 00:41:12,336 --> 00:41:14,839 中神田5丁目の路地で 確保しました。 519 00:41:14,839 --> 00:41:16,874 [スピーカ] そのまま こっちまで連れて来い。 520 00:41:16,874 --> 00:41:18,874 [スピーカ] 抵抗したら 撃っていいからな。 521 00:41:21,345 --> 00:41:23,330 了解しました。 522 00:41:23,330 --> 00:41:25,830 行くぞ。 うぅ~…。 523 00:43:27,821 --> 00:43:32,843 524 00:43:32,843 --> 00:43:36,347 申し訳ございませんでした。 ホントに大丈夫なんだろうな? 525 00:43:36,347 --> 00:43:38,332 ご心配なく。 526 00:43:38,332 --> 00:43:41,335 また近いうちに セッティングし直させてください。 527 00:43:41,335 --> 00:43:43,370 分かった。 528 00:43:43,370 --> 00:43:44,870 すいません。 529 00:43:49,343 --> 00:43:51,343 (ドアが閉まる音) 530 00:43:57,835 --> 00:44:00,354 降りろ。 えっ? 531 00:44:00,354 --> 00:44:21,825 ♬~ 532 00:44:21,825 --> 00:44:23,825 (ドアが開く音) 533 00:44:33,837 --> 00:44:35,839 ここは どこだ? 534 00:44:35,839 --> 00:44:37,858 あんたら 何者だ? 535 00:44:37,858 --> 00:44:40,344 (鬼塚) それは こっちのセリフだ。 536 00:44:40,344 --> 00:44:43,347 あんたこそ 何者だ? 537 00:44:43,347 --> 00:44:47,835 さぁ まず あんたの名前を教えてくれ。 538 00:44:47,835 --> 00:44:49,887 えっ? 539 00:44:49,887 --> 00:44:51,922 俺は気が短い。 540 00:44:51,922 --> 00:44:53,841 つまらねぇウソつくと➡ 541 00:44:53,841 --> 00:44:56,326 こいつが暴発するから そう思え。 542 00:44:56,326 --> 00:44:57,826 はぁ…。 543 00:44:59,847 --> 00:45:01,849 (日下) いらっしゃいませ。 544 00:45:01,849 --> 00:45:21,835 ♬~ 545 00:45:21,835 --> 00:45:41,839 ♬~ 546 00:45:41,839 --> 00:45:52,349 ♬~ 547 00:45:52,349 --> 00:45:54,849 お前は何者だ? 548 00:45:56,370 --> 00:45:58,922 藤堂…。 その名前じゃ ない! 549 00:45:58,922 --> 00:46:00,922 俺は藤堂新一だ。 550 00:46:01,859 --> 00:46:04,859 その名前じゃなくて ホントの名前を言え。 551 00:46:06,830 --> 00:46:09,833 藤堂新一… です。 552 00:46:09,833 --> 00:46:13,854 そういう答えは 歓迎しねえと 言ってんのが分かんないのか? 553 00:46:13,854 --> 00:46:16,373 でも 俺はホントに…。 554 00:46:16,373 --> 00:46:17,873 (撃鉄を起こす音) 555 00:46:19,443 --> 00:46:22,346 これがラストチャンスだ。 556 00:46:22,346 --> 00:46:24,846 心して答えろ。 557 00:46:27,835 --> 00:46:30,354 お前は誰だ? 558 00:46:30,354 --> 00:46:43,851 ♬~ 559 00:46:43,851 --> 00:46:45,352 チッ。 560 00:46:45,352 --> 00:46:47,337 (ドアが開く音) 561 00:46:47,337 --> 00:46:50,337 (田畑) 鬼塚さん また始末書ですよ。 562 00:46:51,325 --> 00:46:53,343 始末書? 563 00:46:53,343 --> 00:46:55,345 あんたら 警察なのか? 564 00:46:55,345 --> 00:46:57,865 (鬼塚) バカ野郎 バレちまったじゃねえか。 565 00:46:57,865 --> 00:46:59,917 次は いつものお決まりのセリフを 吐きやがる。 566 00:46:59,917 --> 00:47:01,335 弁護士 呼べ。 ほら来た。 567 00:47:01,335 --> 00:47:03,353 弁護士 呼んでくれ! 弁護士? 568 00:47:03,353 --> 00:47:05,322 お前に そんな権利があると 思ってんのか? 569 00:47:05,322 --> 00:47:08,325 弁護士 呼べないなら 俺 絶対 何も しゃべらないぞ! 570 00:47:08,325 --> 00:47:11,325 チッ… ケータイ。 571 00:47:13,847 --> 00:47:16,366 貸してやるよ。 572 00:47:16,366 --> 00:47:19,866 その代わり いいか 電話したら名前言えよ。 573 00:47:34,334 --> 00:47:39,334 日本は 法治国家じゃ なかったんですか? 574 00:47:45,829 --> 00:47:49,349 日本の警察が こんなことするなんて➡ 575 00:47:49,349 --> 00:47:52,349 俺 絶対に このことは許しませんよ! 576 00:47:59,326 --> 00:48:05,332 (舟木)法治国家だから この程度で 済んでるとは思えないのか? 577 00:48:05,332 --> 00:48:07,334 は? 578 00:48:07,334 --> 00:48:11,838 どうも 弁護士の西条です ハハっ。 579 00:48:11,838 --> 00:48:14,841 あなたは 外に出ていてください。 580 00:48:14,841 --> 00:48:16,860 (舟木) 俺は見張りだ。 581 00:48:16,860 --> 00:48:19,846 見張りは 外でもできるでしょ? 582 00:48:19,846 --> 00:48:22,846 さぁ どうぞ 外へ。 583 00:48:27,838 --> 00:48:29,338 フン。 584 00:48:34,861 --> 00:48:36,830 さてと…。 585 00:48:36,830 --> 00:48:39,833 またお会いできて うれしいです。 586 00:48:39,833 --> 00:48:42,869 でも 私で よかったんですか? 私は あなたの言うところの➡ 587 00:48:42,869 --> 00:48:45,923 偽者の藤堂新一の弁護士でも あるんですよ。 588 00:48:45,923 --> 00:48:48,842 そのほうが都合がいいんです。 ほう。 589 00:48:48,842 --> 00:48:52,346 あなたは ある意味 唯一の手掛かりですからね。 590 00:48:52,346 --> 00:48:56,333 ほほう 毒を食らわば皿までの精神ですか。 591 00:48:56,333 --> 00:48:59,333 あなた かなりのギャンブラーですね。 592 00:49:00,837 --> 00:49:02,839 私は優秀な弁護士です。 593 00:49:02,839 --> 00:49:04,891 本気を出して 負けたことがない。 594 00:49:04,891 --> 00:49:08,845 しかし どれほど私が 本気になるかは報酬によります。 595 00:49:08,845 --> 00:49:13,350 俺をこの訳の分からない状況から 救ってくれるなら➡ 596 00:49:13,350 --> 00:49:15,836 報酬は言い値で払いますよ。 597 00:49:15,836 --> 00:49:19,856 おっと! 無一文の割には強気ですね。 598 00:49:19,856 --> 00:49:23,360 道すがら ひと通りのことは 調べさせてもらいましたよ。 599 00:49:23,360 --> 00:49:25,912 あなた今 クレジットカードも 携帯電話も使えず➡ 600 00:49:25,912 --> 00:49:28,849 銀行口座から金を下ろすことも できずにいる。 601 00:49:28,849 --> 00:49:30,834 今回のトラブルが解決すれば➡ 602 00:49:30,834 --> 00:49:33,353 何もかも 元通りになるはずでしょう。 603 00:49:33,353 --> 00:49:35,839 俺は普段 全然 金を使わないから➡ 604 00:49:35,839 --> 00:49:38,342 貯金は それなりにあるんですよ。 605 00:49:38,342 --> 00:49:40,861 そういうことなら 安心してください。 606 00:49:40,861 --> 00:49:45,415 公安警察が相手でも 私は必ず勝ってみせます。 607 00:49:45,415 --> 00:49:47,851 公安? 608 00:49:47,851 --> 00:49:49,353 ちょっと待ってください。 609 00:49:49,353 --> 00:49:51,355 ここの連中は 公安なんですか? 610 00:49:51,355 --> 00:49:52,856 はい。 611 00:49:52,856 --> 00:49:55,342 何で公安が俺を? 612 00:49:55,342 --> 00:49:57,844 株式会社L.E.Dの開発システムは➡ 613 00:49:57,844 --> 00:49:59,846 総務省が中心となって 進めている➡ 614 00:49:59,846 --> 00:50:02,366 国民管理システムに 使われています。 615 00:50:02,366 --> 00:50:05,435 国家運営の根幹にかかわる テクノロジーですよ。 616 00:50:05,435 --> 00:50:08,855 その会社に それもシステムの開発本部に➡ 617 00:50:08,855 --> 00:50:12,359 他人に なりすました怪しい人物が いるとなれば➡ 618 00:50:12,359 --> 00:50:15,859 どんな疑いを掛けられるか 分かりますね? 619 00:50:16,863 --> 00:50:18,365 そう。 620 00:50:18,365 --> 00:50:23,370 あなたは 国家の敵ではないかと 疑われているのです。 621 00:50:23,370 --> 00:50:29,343 国家機密にかかわる 特定秘密保護法違反。 622 00:50:29,343 --> 00:50:33,847 ひと昔前の言葉でいうなら スパイ。 623 00:50:33,847 --> 00:50:35,849 ちょっと待ってください! 624 00:50:35,849 --> 00:50:46,927 ♬~ 625 00:50:46,927 --> 00:50:48,927 (チャイム) 626 00:50:52,349 --> 00:50:54,334 (早苗) 新一? 627 00:50:54,334 --> 00:51:14,337 ♬~ 628 00:51:14,337 --> 00:51:20,343 ♬~ 629 00:51:20,343 --> 00:51:21,845 あと もう1つ➡ 630 00:51:21,845 --> 00:51:24,848 あなたが とても喜びそうな ニュースがあります。 631 00:51:24,848 --> 00:51:26,349 えっ? 632 00:51:26,349 --> 00:51:28,869 私が担当している もう1つの事件➡ 633 00:51:28,869 --> 00:51:32,369 例の婦女暴行事件の容疑者 藤堂新一。 634 00:51:34,825 --> 00:51:37,344 (西条) 被害者が告訴を取り下げました。 635 00:51:37,344 --> 00:51:38,845 えっ? 636 00:51:38,845 --> 00:51:42,849 あっちの藤堂新一は 明日 釈放されます。 637 00:51:42,849 --> 00:51:46,837 あっちは 本物の藤堂新一として 自由の身。 638 00:51:46,837 --> 00:51:52,337 そして あなたは 偽者の藤堂新一 として檻の中ってわけです。 639 00:52:01,351 --> 00:52:03,837 俺は何にもしてない! 640 00:52:03,837 --> 00:52:06,339 無実だ。 641 00:52:06,339 --> 00:52:08,839 俺は無実なんだ! 642 00:52:18,935 --> 00:52:20,935 帰って。 643 00:52:25,358 --> 00:52:26,860 (早苗) うっ! 644 00:52:26,860 --> 00:52:36,860 ♬~ 645 00:55:31,861 --> 00:55:37,350 646 00:55:37,350 --> 00:55:38,852 (拍手) 647 00:55:38,852 --> 00:55:42,352 (浜田) 第2回 ちょっと前にやりましたけどね。 648 00:55:43,356 --> 00:55:45,358 (松本) 結局 その…。 649 00:55:45,358 --> 00:55:47,410 …企画じゃない? 650 00:55:47,410 --> 00:55:48,928 (田中) それは…。 651 00:55:48,928 --> 00:55:52,428 もちろん そうです それも含め いろいろですよ。 652 00:55:54,367 --> 00:55:55,869 (遠藤) マジっすか。 653 00:55:55,869 --> 00:55:57,837 (方正) どんどん ダメになって行ってるで。 654 00:55:57,837 --> 00:55:59,856 一生懸命 頑張ってるんですけどね。