1
00:00:00,290 --> 00:00:02,610
♫ Open page 64♫
2
00:00:02,610 --> 00:00:05,280
♫ We'll study what came before ♫
3
00:00:05,280 --> 00:00:09,700
♫ Books are fine, but there is so much more ♫
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,270
♫ Little schools are just to race♫
5
00:00:12,270 --> 00:00:14,660
♫ But I can tell by your grace ♫
6
00:00:14,660 --> 00:00:18,480
♫ History will one day know your face ♫
7
00:00:18,480 --> 00:00:20,660
♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫
8
00:00:20,660 --> 00:00:23,200
♫ And you got the drive ♫
9
00:00:23,200 --> 00:00:27,900
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
10
00:00:27,900 --> 00:00:33,120
♫ Oh it's so easy to see ♫
11
00:00:33,120 --> 00:00:35,700
♫ Just don't forget about me ♫
12
00:00:35,700 --> 00:00:40,690
[卒業]
13
00:00:40,690 --> 00:00:42,040
[第1話]
14
00:00:42,040 --> 00:00:47,050
どんな手を使っても
トップクラスにして下さい
15
00:00:47,050 --> 00:00:52,030
ご存知の通り
国語は前と違いまして…
16
00:00:52,030 --> 00:00:53,890
難易度が高まっていて
17
00:00:53,890 --> 00:00:56,190
分かってますよ
18
00:00:58,300 --> 00:01:04,820
ジウは先行学習では
どの段階も問題なかったです
19
00:01:04,820 --> 00:01:08,000
あの子は真面目だからね
20
00:01:08,000 --> 00:01:11,190
スピーチや作文・文学文法は
均等に伸びていますし
21
00:01:11,190 --> 00:01:13,860
トップクラスになれるんですか?
22
00:01:15,690 --> 00:01:19,230
ジウの学校の教科書は
難易度が平均的ですが
23
00:01:19,230 --> 00:01:21,530
問題が難しかったんです
24
00:01:21,530 --> 00:01:24,710
大峙洞の女子高は
元々レベルが高いので
25
00:01:24,710 --> 00:01:28,310
先生は生徒のレベル分けに
気を使っています
26
00:01:28,310 --> 00:01:29,920
ザっと見ました
27
00:01:29,920 --> 00:01:31,770
教科書に載って無い問題が
多かったけど
28
00:01:31,770 --> 00:01:35,950
新しくお配りした教材で
様々な問題に対応できるよう
29
00:01:35,950 --> 00:01:38,960
無料じゃないでしょ
30
00:01:38,960 --> 00:01:40,400
その…
31
00:01:40,400 --> 00:01:44,060
見慣れない問題が出ると
あの子は慌ててしまうの
32
00:01:44,060 --> 00:01:46,740
隙間時間に
本を読ませるつもりです
33
00:01:46,740 --> 00:01:49,240
とりあえず”リットン”から
34
00:01:49,240 --> 00:01:51,260
読書週間は大事ですね
35
00:01:51,260 --> 00:01:54,190
私たちが作った
推薦図書リストがあります
36
00:01:54,190 --> 00:01:56,550
お見せしましょう
37
00:01:57,430 --> 00:01:59,050
いいえ
38
00:01:59,050 --> 00:02:00,730
はい?
39
00:02:00,730 --> 00:02:02,600
結構です
40
00:02:09,080 --> 00:02:14,360
親御さんは様々ですが
この程度は共通した質問です
41
00:02:14,360 --> 00:02:17,680
シミュレーションだから
もう一度聞いてみましょうか
42
00:02:17,680 --> 00:02:20,030
読書は評価対象外ですが
43
00:02:20,030 --> 00:02:24,420
それでも彼女に
読書するよう勧めますか?
44
00:02:24,420 --> 00:02:26,150
ああ…
45
00:02:26,150 --> 00:02:29,320
師匠になるつもり?
46
00:02:29,320 --> 00:02:33,570
しかしチーム長
様々な文章への対応力を育てるには
47
00:02:33,570 --> 00:02:36,940
先生が勧めた本が
テストに出なかったら?
48
00:02:37,870 --> 00:02:42,810
しかし知識もないのに
成績を上げろと要求するので
49
00:02:42,810 --> 00:02:45,610
上げますと言わないと
50
00:02:47,280 --> 00:02:51,310
生徒を教えるより
面談の方が百倍も難しいです
51
00:02:51,310 --> 00:02:53,650
面談の例を一つ選んで
52
00:02:53,650 --> 00:02:55,660
難しいのを
53
00:02:58,490 --> 00:03:01,670
出来るだけ恐怖を与えるのです
54
00:03:01,670 --> 00:03:05,340
難解な内容・複雑な選択肢
膨大な連携問題
55
00:03:05,340 --> 00:03:07,970
それらを突破して
トップクラスになる秘訣が
56
00:03:07,970 --> 00:03:11,520
知識や常識なら
私たちは必要ないわね
57
00:03:11,520 --> 00:03:17,400
”果てしない知識の海に
踏み出すには
58
00:03:17,400 --> 00:03:23,230
あなたのお子様は
遅すぎます”と言うだけ
59
00:03:23,230 --> 00:03:24,810
いい?
60
00:03:24,810 --> 00:03:28,410
詰め込み教育と
特訓の力を信じてもらうの
61
00:03:28,410 --> 00:03:30,450
残りは今度ね
62
00:03:31,430 --> 00:03:33,150
その…
63
00:03:33,780 --> 00:03:36,400
きつく言い過ぎたかしら?
64
00:03:36,400 --> 00:03:37,860
い…いいえ
65
00:03:37,860 --> 00:03:41,380
良い大学に行かせる事が
私たちの誇りだから
66
00:03:41,380 --> 00:03:43,270
一緒に頑張りましょう
67
00:03:47,100 --> 00:03:48,980
それはそうだよ
68
00:03:48,980 --> 00:03:52,310
あら!ソ・チーム長
69
00:03:53,900 --> 00:03:55,490
相談室に行ってください
70
00:03:55,490 --> 00:03:58,200
模擬試験が
そろそろ終わるんですが
71
00:03:58,200 --> 00:04:01,730
澯瑛高校の連中が
先生に会いたいって
72
00:04:01,730 --> 00:04:02,960
何番の部屋ですか?
73
00:04:02,960 --> 00:04:04,610
3番
74
00:04:10,850 --> 00:04:14,360
[名誉の殿堂]
75
00:04:15,090 --> 00:04:16,710
来たわ
76
00:04:16,710 --> 00:04:18,720
こんにちは
77
00:04:18,720 --> 00:04:20,700
お待たせしました
78
00:04:23,580 --> 00:04:25,510
試験勉強のサポートで
お疲れでしょう?
79
00:04:25,510 --> 00:04:27,250
いえいえ…私たちは
80
00:04:27,250 --> 00:04:30,280
先生こそ補習授業で
お疲れでしょう?
81
00:04:30,280 --> 00:04:32,550
生徒たちが頑張っているので
大丈夫です
82
00:04:32,550 --> 00:04:34,860
それは安心です
83
00:04:36,710 --> 00:04:39,560
生徒たちのテスト中なので
84
00:04:39,560 --> 00:04:42,070
-あの先生
-はいどうぞ
85
00:04:42,070 --> 00:04:46,640
私たちはイェウンの家で
勉強部屋を作ったんです
86
00:04:46,640 --> 00:04:48,810
そうですか
87
00:04:48,810 --> 00:04:53,900
子供たちだけで勉強するのは
ちょっと心配なので
88
00:04:54,530 --> 00:04:58,580
ハユル・ジョンス・イェウンの
弱点は把握しています
89
00:04:58,580 --> 00:05:00,080
ケアはしていますが
90
00:05:00,080 --> 00:05:03,850
それでも心配なんですよ
91
00:05:03,850 --> 00:05:06,790
澯瑛高校の半分は
先生の授業を受けています
92
00:05:06,790 --> 00:05:10,060
授業のクオリティは
心底 信頼していますが
93
00:05:10,060 --> 00:05:14,790
それでも集中的なケアが
弱いのではと…
94
00:05:14,790 --> 00:05:16,810
それでですが
95
00:05:16,810 --> 00:05:21,920
先生に特別に
教えてもらえないかしら
96
00:05:21,920 --> 00:05:24,970
グループ授業の事ですね
97
00:05:31,460 --> 00:05:33,610
-ハユルのお母様
-はい
98
00:05:33,610 --> 00:05:35,860
お母様方
99
00:05:35,860 --> 00:05:41,730
子供たちが学校の先生を好きになり
尊敬するよう 仕向けて下さい
100
00:05:41,730 --> 00:05:47,020
学校のテストは
授業の先生が出題するでしょう
101
00:05:47,020 --> 00:05:50,250
着任したばかりの
先生もいるでしょう
102
00:05:50,250 --> 00:05:52,630
出題傾向を
完全には把握できないので
103
00:05:52,630 --> 00:05:56,040
先生の授業は
我々も出来る限り研究して
104
00:05:56,040 --> 00:05:59,070
生徒たちが新しい問題に
対応できるように
105
00:05:59,070 --> 00:06:02,210
十分に特訓させています
106
00:06:02,210 --> 00:06:04,640
あとは子供たち次第です
107
00:06:06,500 --> 00:06:09,080
失礼させていただきます
108
00:06:09,080 --> 00:06:11,110
はい…
109
00:06:13,820 --> 00:06:18,630
プーアール茶を頂きましたが
確かに違いました
110
00:06:29,480 --> 00:06:32,430
3分で撃破したわ
無敵の三銃士を
111
00:06:32,430 --> 00:06:34,540
大学生のバイトで始めて
112
00:06:34,540 --> 00:06:38,160
大峙洞に
どれだけいるかしら
113
00:06:38,160 --> 00:06:41,780
1年中 ほとんど休みもないのに
114
00:06:41,780 --> 00:06:43,830
倒れない方が驚くわ
115
00:06:43,830 --> 00:06:45,160
何か楽しい事があるのかしら
116
00:06:45,160 --> 00:06:47,760
同情することはないわ
117
00:06:47,760 --> 00:06:49,570
再契約の交渉してるらしい
118
00:06:49,570 --> 00:06:52,720
本当に?
聞いてないけど
119
00:07:00,940 --> 00:07:03,620
それが楽しい事でしょ
120
00:07:03,620 --> 00:07:04,940
羨ましいわ
121
00:07:04,940 --> 00:07:07,940
決裁承認要請書
2023年09月業務報告書
122
00:07:08,000 --> 00:07:10,100
イ・ミョンジュ講師
6月~8月実績報告
123
00:07:11,570 --> 00:07:16,140
”最善国語”ではインター出身の講師を
一名採用したそうだが
124
00:07:16,140 --> 00:07:20,140
イ・チーム長は
まともに打撃を受けたようだ
125
00:07:20,140 --> 00:07:21,960
その通りです
126
00:07:23,320 --> 00:07:28,080
あなたが連れて来た人だから
信頼していますが
127
00:07:30,760 --> 00:07:34,890
契約書 そのままで
良いでしょうか?
128
00:07:35,710 --> 00:07:38,630
固定給でもないし
129
00:07:38,630 --> 00:07:42,130
塾と収益を分配する
比率制講師が
130
00:07:42,130 --> 00:07:44,540
これで良いものか?
131
00:07:45,510 --> 00:07:50,150
中間テストの結果を見て
注意します
132
00:07:54,940 --> 00:07:57,320
今日から講師の募集の広告を
始めましたね
133
00:07:57,320 --> 00:07:58,760
はい
134
00:08:02,870 --> 00:08:08,820
これから我が塾は
この戦場で守備ではなく―
135
00:08:08,820 --> 00:08:13,880
攻撃に転ずると
宣言するのです
136
00:08:18,080 --> 00:08:20,930
[大峙チェイス]
137
00:08:20,930 --> 00:08:24,820
”淀んだ池にはナマズが必要”
と言うでしょう
138
00:08:24,820 --> 00:08:29,930
現場の先生にも
刺激になればいいな
139
00:08:35,880 --> 00:08:40,390
ラインマンション・バス停の広告に
こんなに払うべきなのか?
140
00:08:40,390 --> 00:08:44,220
大峙洞で一日の乗降人数が
一番多いバス停なので
141
00:08:45,210 --> 00:08:51,280
[大峙チェイス・競争を楽しもう]
[代表講師・ソ・ヘジン]
142
00:09:16,310 --> 00:09:21,660
[38番バスがまもなく到着します]
143
00:09:24,460 --> 00:09:29,430
[総額5000万ウォンの講師オーディション]
144
00:09:31,000 --> 00:09:40,050
Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com
145
00:09:42,820 --> 00:09:43,820
こんにちは
146
00:09:43,820 --> 00:09:45,150
先生 こんにちは
147
00:09:45,150 --> 00:09:46,900
今日は国語の試験は
無かったわよね?
148
00:09:46,900 --> 00:09:48,760
はい
149
00:09:48,760 --> 00:09:50,290
こんにちは
150
00:09:57,440 --> 00:10:00,890
こんにちは
151
00:10:04,700 --> 00:10:07,520
講師の筆記試験問題を
確認しているんですよね?
152
00:10:07,520 --> 00:10:11,180
超難問だけにして
問題数を減らすべきか
153
00:10:11,180 --> 00:10:13,500
ミスしない事も
能力の一つだから
154
00:10:13,500 --> 00:10:16,080
多様な問題があるのも
悪くはないでしょう
155
00:10:16,080 --> 00:10:20,090
国語科は読解と文法パートが
実践的すぎるようだけど
156
00:10:20,090 --> 00:10:21,420
大丈夫でしょうか?
157
00:10:21,420 --> 00:10:24,340
そのパートは私の方で
問題を変えようと思っています
158
00:10:24,340 --> 00:10:25,760
え?
159
00:10:25,760 --> 00:10:28,450
過去問を手に入れる先生も
いるようです
160
00:10:28,450 --> 00:10:30,220
過去問?
161
00:10:30,220 --> 00:10:34,430
講師の仲間同士で
事前に問題を教えて欲しいと
162
00:10:34,430 --> 00:10:36,660
連絡を受けているんです
163
00:10:36,660 --> 00:10:38,000
それで新しく問題を書いたのか?
164
00:10:38,000 --> 00:10:39,770
1カ月ずっと
生徒の試験準備しながら?
165
00:10:39,770 --> 00:10:42,700
どのみちデモ講義で
決着つくのに?
166
00:10:42,700 --> 00:10:44,110
公正にした方が良いでしょう
167
00:10:44,110 --> 00:10:46,860
あれこれ言われたくないの
168
00:10:48,060 --> 00:10:49,750
遅くなりました
169
00:10:49,750 --> 00:10:51,800
こんにちは
170
00:10:54,750 --> 00:10:57,260
採用試験の問題を
確認しているんですね
171
00:10:57,260 --> 00:11:00,080
明日印刷される予定です
172
00:11:00,080 --> 00:11:03,260
問題は封印して
私が保管しておきます
173
00:11:03,260 --> 00:11:05,600
デモ講義は?
174
00:11:05,600 --> 00:11:08,600
筆記に合格した人に
科目ごとに時間を割り当てます
175
00:11:08,600 --> 00:11:11,340
一人20分程度になります
176
00:11:11,340 --> 00:11:14,920
20分?
ちょっと短くしよう
177
00:11:15,740 --> 00:11:18,550
10分あれば十分だ
178
00:11:18,550 --> 00:11:23,330
実は3分もあれば
わかるだろう
179
00:11:23,330 --> 00:11:26,940
次世代の主力が誰になるか
180
00:11:32,080 --> 00:11:36,080
長い間 悩んでいました
181
00:11:36,080 --> 00:11:41,070
生徒数は減る一方だが
街角ごとに塾が乱立して
182
00:11:41,070 --> 00:11:45,730
この熾烈な競争の中で
我々の武器は何だろうか
183
00:11:45,730 --> 00:11:48,530
我々の未来はどこにあるのか
184
00:11:52,000 --> 00:11:55,450
数千回考えても
答えは一つだ
185
00:11:55,450 --> 00:12:00,280
塾の財産はまさに
皆さん方講師の先生です
186
00:12:01,000 --> 00:12:05,710
大学入試は生徒と保護者が
初めて遭遇する
187
00:12:05,710 --> 00:12:07,720
階級の分岐点であり
188
00:12:07,720 --> 00:12:09,730
先生方は
189
00:12:10,850 --> 00:12:14,320
北極星のような存在に
なるのです
190
00:12:14,320 --> 00:12:17,500
イ・チーム長
どんな存在になるのか?
191
00:12:17,500 --> 00:12:19,270
北極星
192
00:12:19,970 --> 00:12:23,570
生徒のファン心理
保護者の信頼感
193
00:12:23,570 --> 00:12:29,060
一切ブレずに
輝かないとならない
194
00:12:29,060 --> 00:12:31,050
講義技術?
195
00:12:31,050 --> 00:12:33,000
それはいくらでも
鍛えることができる
196
00:12:33,000 --> 00:12:36,850
私が期待しているのは
天性の魅力
197
00:12:36,850 --> 00:12:39,870
訓練で会得出来ない
カリスマ性
198
00:12:39,870 --> 00:12:41,860
自身の力
199
00:12:41,860 --> 00:12:44,840
自分の魅力や長所について
長い間考えた末
200
00:12:44,840 --> 00:12:48,120
引き出せる人がいるでしょう
201
00:12:48,120 --> 00:12:52,900
そのずば抜けたセンスを
探すのです
202
00:12:54,990 --> 00:12:59,910
江北館をオープンする
重要な挑戦のために
203
00:12:59,910 --> 00:13:02,410
大きなイベントをやろうと…
204
00:13:02,410 --> 00:13:03,600
あの…
205
00:13:03,600 --> 00:13:04,670
何ですか?
206
00:13:04,670 --> 00:13:07,960
ソ・チーム長
来ていただけませんか
207
00:13:08,640 --> 00:13:10,330
ハユルが泣いているんです
208
00:13:10,330 --> 00:13:12,500
泣いている?
ハユルが?
209
00:13:12,500 --> 00:13:14,600
失礼します
210
00:13:21,190 --> 00:13:22,590
何があったのか?
211
00:13:22,590 --> 00:13:23,990
今日テストを受けた子が
何で泣いているの?
212
00:13:23,990 --> 00:13:25,640
ミスしたって?
213
00:13:25,640 --> 00:13:29,600
わかりません
聞いても答えないので
214
00:13:31,540 --> 00:13:33,350
ハユル
215
00:13:33,350 --> 00:13:36,400
ハユル
どうしたの?
216
00:13:36,400 --> 00:13:38,340
起きて
217
00:13:39,710 --> 00:13:43,250
ハユル
大丈夫だから先生を見て
218
00:13:43,250 --> 00:13:44,730
ミスしたの?
219
00:13:44,730 --> 00:13:47,310
そうじゃなくて
220
00:13:50,560 --> 00:13:52,370
あの…
221
00:13:53,060 --> 00:13:55,580
11番の問題です
222
00:13:56,980 --> 00:13:59,540
[私は胸が高鳴ります]
223
00:14:02,790 --> 00:14:05,390
答えは5番だって?
224
00:14:06,660 --> 00:14:08,920
2番を選んだの?
225
00:14:08,920 --> 00:14:10,180
はい…
226
00:14:10,180 --> 00:14:14,010
先生に説明できる?
227
00:14:14,010 --> 00:14:15,630
2番を選んだ理由
228
00:14:15,630 --> 00:14:17,230
”胸が高鳴る”の部分
229
00:14:17,230 --> 00:14:18,850
うん?
230
00:14:19,790 --> 00:14:25,450
筆者は貧しい農民で
生活が苦しく 牛を売りました
231
00:14:25,450 --> 00:14:27,010
そうよね
232
00:14:27,010 --> 00:14:29,840
でもそんな人が
胸が高鳴ると言うから
233
00:14:29,840 --> 00:14:32,010
どういう意味だと?
234
00:14:32,010 --> 00:14:33,470
反語法です
235
00:14:33,470 --> 00:14:35,070
そうよ
236
00:14:35,070 --> 00:14:39,390
キム・ソウォルの詩で
恋しい人に忘れたと言ったように
237
00:14:40,930 --> 00:14:42,860
大丈夫よ
間違えじゃない
238
00:14:42,860 --> 00:14:46,150
選択肢を全部見て
混乱したのよね
239
00:14:47,960 --> 00:14:52,390
今言ったように
学校の先生に説明できる?
240
00:14:52,390 --> 00:14:54,200
私が?
241
00:14:56,170 --> 00:14:59,220
怖いです
嫌です
242
00:14:59,220 --> 00:15:02,560
内申書に書かれたら…
243
00:15:02,560 --> 00:15:05,960
今日のテストは
終わったばかりだから
244
00:15:05,960 --> 00:15:09,870
成績が出る前なら
訂正できるはず
245
00:15:21,030 --> 00:15:22,810
-ハユル
-お母さん
246
00:15:22,810 --> 00:15:24,770
疲れたでしょう
247
00:15:25,570 --> 00:15:26,860
メール見なかった?
248
00:15:26,860 --> 00:15:30,460
自習室にいたから
マナーモードにしてたの
249
00:15:30,460 --> 00:15:32,570
偉いわね
250
00:15:32,570 --> 00:15:35,350
お腹空いたでしょう
帰りましょう
251
00:15:36,090 --> 00:15:38,670
引っ越したばかりの頃は
息苦しかったけど
252
00:15:38,670 --> 00:15:41,500
お母さんも慣れて来たわ
253
00:15:41,500 --> 00:15:45,630
あと少し頑張って
早くこの街を出ましょう
254
00:15:45,630 --> 00:15:49,650
お父さんも通勤に
苦労しているようだから
255
00:15:49,650 --> 00:15:51,750
すべてあなたのためなのよ
256
00:15:51,750 --> 00:15:54,390
お母さんが
たくさん祈っているから
257
00:15:57,420 --> 00:15:59,700
お父さんは家にいるの?
258
00:15:59,700 --> 00:16:01,620
もちろんいるわ
259
00:16:02,870 --> 00:16:04,990
どうしたの?
260
00:16:04,990 --> 00:16:06,860
どうしたのよ
261
00:16:07,660 --> 00:16:09,980
ハユル
262
00:16:09,980 --> 00:16:12,750
何かあったの?
263
00:16:12,750 --> 00:16:14,400
どうしたの
264
00:16:15,040 --> 00:16:16,580
何があったの?
265
00:16:16,580 --> 00:16:19,000
[ハユルの母親]
266
00:16:26,090 --> 00:16:27,880
はい お母様
267
00:16:27,880 --> 00:16:30,230
ハユルから聞きました
268
00:16:30,230 --> 00:16:32,500
本当にそんな事を
おっしゃったんですか
269
00:16:32,500 --> 00:16:35,380
本当に正解が二つあると?
270
00:16:35,380 --> 00:16:38,600
はい お母様
予想問題でしたし
271
00:16:39,580 --> 00:16:41,670
異議申し立ては
生徒がすべきです
272
00:16:41,670 --> 00:16:43,820
正当な質問です
273
00:16:45,690 --> 00:16:47,510
不利になるなんて
274
00:16:47,510 --> 00:16:50,110
とりあえず娘と話してみます
275
00:17:13,090 --> 00:17:16,380
イェウンのお母さん
ハユルの母です
276
00:17:16,380 --> 00:17:18,390
話聞いた?
277
00:17:18,390 --> 00:17:22,620
昨日チェックした時
ハユルは概念を理解していました
278
00:17:22,620 --> 00:17:24,360
得点を逃すのは
残念だけど
279
00:17:24,360 --> 00:17:28,570
下手に異議申し立てして
嫌われるんじゃないかと
280
00:17:28,570 --> 00:17:30,830
心配で仕方ないです
281
00:17:30,830 --> 00:17:33,010
ハユルは先行学習の頃から
見ていますから
282
00:17:33,010 --> 00:17:34,640
冷静に対処するでしょう
283
00:17:34,640 --> 00:17:39,620
推薦入試を考えたら
大ごとにしない方が良いとか…
284
00:17:39,620 --> 00:17:43,690
何よりこれは
生徒が対処すべきかしら?
285
00:17:43,690 --> 00:17:46,780
礼儀正しく話せば
聞き入れてくれるはずです
286
00:17:46,780 --> 00:17:49,850
子供たちと先生を
信じてみましょう
287
00:17:52,050 --> 00:17:54,760
どうして信じられますか
288
00:17:56,220 --> 00:17:59,100
ヤバイよ お母さん
289
00:17:59,100 --> 00:18:00,680
聞こえなかったか
290
00:18:00,680 --> 00:18:02,880
塾ではそう教わったのか
291
00:18:06,880 --> 00:18:09,430
私たちはただ…
292
00:18:10,740 --> 00:18:12,590
この”胸が高鳴る”は本心は…
293
00:18:12,590 --> 00:18:15,350
だから何度も説明しただろう
294
00:18:15,350 --> 00:18:18,640
論理的に矛盾があるので
逆説法だって
295
00:18:22,240 --> 00:18:23,730
おい
296
00:18:24,330 --> 00:18:26,070
ソン・ハユル
297
00:18:28,920 --> 00:18:30,140
でも…
298
00:18:30,140 --> 00:18:31,920
でも?
299
00:18:35,640 --> 00:18:37,870
他に何が聞きたいのか?
300
00:18:40,130 --> 00:18:41,680
行きなさい
301
00:18:42,990 --> 00:18:44,990
挨拶しないのか
302
00:18:53,150 --> 00:18:57,030
ハユルが辛そうなのは
耐えられません
303
00:18:57,030 --> 00:18:59,250
他の子たちも
先生の所に行ったけど
304
00:18:59,250 --> 00:19:02,400
断固受け入れないから
みんな諦めたそうです
305
00:19:02,400 --> 00:19:05,730
あの子達はこの程度で
等級に影響ないでしょうけど
306
00:19:05,730 --> 00:19:07,090
落ち着いて下さい
お母様
307
00:19:07,090 --> 00:19:09,620
期末と小テストで
十分 挽回できます
308
00:19:09,620 --> 00:19:13,230
あの子のメンタルが
崩壊したと言ってるんです
309
00:19:16,650 --> 00:19:19,430
研究部長に連絡してみますか?
310
00:19:19,430 --> 00:19:21,550
教科委員会を開いて欲しいと
311
00:19:21,550 --> 00:19:25,150
エスカレートさせたく
ないんですよ
312
00:19:37,090 --> 00:19:40,850
先生の番号を教えて下さい
313
00:19:46,930 --> 00:19:51,030
世の中どうなってるのかしら
314
00:19:51,030 --> 00:19:54,010
たかが高校1年生の
中間テスト問題一つで
315
00:19:54,010 --> 00:19:57,840
世の中を変えられないから
答えを変えないと
316
00:19:58,670 --> 00:20:00,190
[澯瑛高・ピョ・サンソプ先生]
317
00:20:00,190 --> 00:20:01,840
何してるの?
318
00:20:01,840 --> 00:20:03,060
直談判するつもり?
319
00:20:03,060 --> 00:20:05,180
ソ・チーム長
やめなさい
320
00:20:05,180 --> 00:20:08,450
発信番号だけでも
非表示にして
321
00:20:08,450 --> 00:20:10,310
もしもし
322
00:20:10,310 --> 00:20:13,330
ピョ・サンソプ先生の
お電話でしょうか?
323
00:20:13,330 --> 00:20:14,860
さようですが
324
00:20:14,860 --> 00:20:17,150
ご苦労様です
325
00:20:17,150 --> 00:20:20,970
中間テストの11番の問題について
伺いたいのですが
326
00:20:20,970 --> 00:20:23,940
娘が考えるに
327
00:20:24,850 --> 00:20:26,340
はい?
328
00:20:28,660 --> 00:20:30,240
はい
329
00:20:31,050 --> 00:20:33,340
承知しました
330
00:20:34,160 --> 00:20:36,230
何だって?
331
00:20:37,610 --> 00:20:39,650
何と言われた?
332
00:20:39,650 --> 00:20:42,000
直接会って話そうと
333
00:20:42,930 --> 00:20:47,110
内申に影響するから
来ないと踏んでいるのだろう
334
00:20:47,110 --> 00:20:50,420
母親には研究部長に
連絡するように言って
335
00:20:51,560 --> 00:20:54,360
エスカレートさせたくないって
336
00:20:54,360 --> 00:20:57,910
それで?
行くつもり?
337
00:21:00,690 --> 00:21:02,480
ソ・チーム長!
338
00:21:03,940 --> 00:21:05,720
ソ・チーム長!
339
00:21:09,860 --> 00:21:13,100
ヘジン
学校には手続きが要るだろう
340
00:21:13,100 --> 00:21:16,990
成績が出てから修正するのは
さらに難しいでしょう
341
00:21:17,600 --> 00:21:21,150
様子を見ていても
卑怯とは言われないだろう
342
00:21:21,150 --> 00:21:23,000
行ってきます
343
00:21:37,190 --> 00:21:44,380
[澯瑛高等学校]
344
00:22:30,600 --> 00:22:36,720
[教務室]
345
00:22:39,680 --> 00:22:42,580
どこかで
先取り学習して来たのか
346
00:22:42,580 --> 00:22:45,550
勉強済だから集中しないのに
すぐ忘れてしまうし
347
00:22:45,550 --> 00:22:49,380
あの…
ピョ・サンソプ先生は?
348
00:22:49,380 --> 00:22:51,900
はい
349
00:22:51,900 --> 00:22:56,080
ピョ先生
お客様です
350
00:23:02,950 --> 00:23:04,640
はい
351
00:23:04,640 --> 00:23:07,070
私がピョ・サンソプですが
352
00:23:07,070 --> 00:23:09,080
こんにちは 先生
353
00:23:09,080 --> 00:23:11,180
はい
354
00:23:11,180 --> 00:23:14,890
あの…何のご用件で?
355
00:23:14,890 --> 00:23:18,340
11番の問題について
ご連絡差し上げた者ですが
356
00:23:28,470 --> 00:23:30,800
とりあえず
こちらにどうぞ
357
00:23:30,800 --> 00:23:33,480
ああ…そうですか
358
00:23:33,480 --> 00:23:35,780
こちらへどうぞ
359
00:23:35,780 --> 00:23:37,070
ここで?
360
00:23:37,070 --> 00:23:39,810
隠すような話でもないので
361
00:23:39,810 --> 00:23:42,070
クリアに
362
00:23:42,070 --> 00:23:43,810
おかけ下さい
363
00:23:57,680 --> 00:24:01,660
ずいぶんお若いですね
364
00:24:04,530 --> 00:24:06,810
出題に問題がありましたか
365
00:24:06,810 --> 00:24:09,920
-問題と言うより
-あれは―
366
00:24:10,540 --> 00:24:13,430
基本的な文学の
概念の問題です
367
00:24:14,210 --> 00:24:16,270
矛盾的な表現を通して
368
00:24:16,270 --> 00:24:20,150
内面を明らかにする
修辞法を見つけるのです
369
00:24:20,150 --> 00:24:24,300
他の国語科先生も
同じ意見でしょうか?
370
00:24:25,160 --> 00:24:29,340
国語科教師同士で
ダブルチェックしています
371
00:24:29,340 --> 00:24:33,020
出題された過程を
伺っているのではなく
372
00:24:33,020 --> 00:24:37,740
他の先生の解釈も
同じでしょうか?
373
00:24:43,320 --> 00:24:44,850
それでは…
374
00:24:47,610 --> 00:24:50,390
11番の問題です
375
00:24:52,730 --> 00:24:55,250
シン・ギョンリムの
”農民”という作品です
376
00:24:55,250 --> 00:24:57,410
舞台は1970年代です
377
00:24:57,410 --> 00:24:59,750
農村が崩壊していた時代
378
00:24:59,750 --> 00:25:03,710
この詩の筆者は
息詰まるような困難な状況で
379
00:25:03,710 --> 00:25:06,240
牛まで売った農民です
380
00:25:06,240 --> 00:25:08,020
まさに絶望そのものです
381
00:25:08,020 --> 00:25:12,570
しかしその心情を
”胸が高鳴る”と表現しました
382
00:25:13,480 --> 00:25:15,410
矛盾でしょう
383
00:25:15,410 --> 00:25:18,190
これは逆説です
384
00:25:18,190 --> 00:25:22,990
理解できない場合は
正解の5番をご覧下さい
385
00:25:22,990 --> 00:25:28,080
”愛のために別れるべきだ”
と言うように
386
00:25:29,090 --> 00:25:32,890
逆説的な表現ですが
逆説法には無理があります
387
00:25:32,890 --> 00:25:37,270
”胸が高鳴る”という文自体は
矛盾していないので
388
00:25:37,270 --> 00:25:41,310
内心と表現が
相反する修辞法を選ぶなら
389
00:25:41,310 --> 00:25:44,640
2番も正解になりませんか?
390
00:25:44,640 --> 00:25:46,520
反語法です
391
00:25:54,580 --> 00:25:57,850
お母様は…
国文専攻のようですね
392
00:25:57,850 --> 00:25:59,480
違いますが
393
00:25:59,480 --> 00:26:02,320
お母様ではない
という事ですか
394
00:26:02,320 --> 00:26:05,070
国文専攻ではない
という事ですか
395
00:26:06,130 --> 00:26:08,130
どちらも違います
396
00:26:10,690 --> 00:26:13,550
名刺を置いて帰って下さい
397
00:26:19,260 --> 00:26:22,120
塾からいらしたんですよね
398
00:26:22,120 --> 00:26:25,290
多くの塾で
予想された問題です
399
00:26:28,700 --> 00:26:33,310
守備範囲だったという事ですか?
400
00:26:33,310 --> 00:26:38,450
問題について
討論するために伺いました
401
00:26:39,250 --> 00:26:41,400
聞いたこともありません
402
00:26:41,400 --> 00:26:46,200
学校の先生と塾の講師が
試験問題について討論など
403
00:26:46,200 --> 00:26:48,870
では国語科の先生たちと
もう一度…
404
00:26:48,870 --> 00:26:51,710
生徒には十分に説明しました
405
00:26:51,710 --> 00:26:56,980
現実と詩的表現の間には
厳然たる矛盾が存在していると
406
00:26:56,980 --> 00:27:01,880
-筆者の絶望的心情を把握していたら
-先ほども言いましたが
407
00:27:01,880 --> 00:27:03,410
これは文学概念の問題です
408
00:27:03,410 --> 00:27:05,490
概念の問題ですが
409
00:27:05,490 --> 00:27:10,370
時代背景を理解し
筆者の感情も推測すべきです
410
00:27:10,370 --> 00:27:12,720
選択肢にしても…
411
00:27:13,620 --> 00:27:15,710
新鮮でした
412
00:27:19,090 --> 00:27:23,250
問題のレベルを評価して欲しいと
頼んでいませんが
413
00:27:32,310 --> 00:27:37,000
新任の先生なので
何を出題するか分からなかった
414
00:27:37,950 --> 00:27:40,300
私にはそう聞こえましたが
415
00:27:42,960 --> 00:27:45,200
予想外だと言うのですよね
416
00:27:45,200 --> 00:27:49,260
学校の過去問を集めて
分析しているようですが
417
00:27:49,260 --> 00:27:53,270
毎学期 敬意を持って
分析しております
418
00:27:56,720 --> 00:27:59,930
それこそ反語法です
419
00:27:59,930 --> 00:28:04,900
学校に挑戦しに来ておいて
敬意などと言う事
420
00:28:04,900 --> 00:28:06,510
挑戦など
421
00:28:06,510 --> 00:28:09,680
問題選び・難易度
入試との関連性
422
00:28:09,680 --> 00:28:12,500
何も欠ける事の無い
澯瑛高校のレベルには
423
00:28:12,500 --> 00:28:14,460
挑戦するつもりもありません
424
00:28:14,460 --> 00:28:17,840
これが挑戦ではないと?
425
00:28:17,840 --> 00:28:20,640
討論しに参りました
426
00:28:21,940 --> 00:28:24,880
今日だけでも何人の生徒が
来たかご存知ですか
427
00:28:24,880 --> 00:28:27,110
反論しているのでは
ありません
428
00:28:27,110 --> 00:28:28,950
この辺にしておきましょう
429
00:28:28,950 --> 00:28:32,530
-恥ずかしくないのですか
-私が間違えているなら…
430
00:28:32,530 --> 00:28:34,750
しかし 逆説と反語
どちらかだけが妥当だと…
431
00:28:34,750 --> 00:28:38,550
生徒に点数稼ぎをさせて
レベルをかき乱す行為は
432
00:28:38,550 --> 00:28:41,510
-恥ずかしくないんですか
-いやピョ先生…
433
00:28:41,510 --> 00:28:46,550
ここで話さないで
別の場所で…
434
00:28:46,550 --> 00:28:48,300
別の場所に行きましょうか?
435
00:28:48,300 --> 00:28:49,460
どうしてですか?
436
00:28:49,460 --> 00:28:52,800
このような出題をされた
理由がわかったので
437
00:28:54,230 --> 00:28:56,960
その理由とは?
438
00:28:56,960 --> 00:28:58,960
時代遅れです
439
00:29:03,350 --> 00:29:04,440
え?
440
00:29:04,440 --> 00:29:06,890
擬人や逆説や反語の
ようなものを
441
00:29:06,890 --> 00:29:09,990
概念的に区別するような問題は
442
00:29:09,990 --> 00:29:12,690
入試から完全に消えました
443
00:29:12,690 --> 00:29:14,840
時代遅れだからです
444
00:29:14,840 --> 00:29:18,000
しかし私は生徒達には
熱心に教えました
445
00:29:18,000 --> 00:29:24,220
どこかに相変わらず
教える先生がいるからです
446
00:29:26,540 --> 00:29:28,890
どこの塾かしら?
447
00:29:30,010 --> 00:29:32,000
どこかで見たような気が
448
00:29:32,000 --> 00:29:33,630
本当なのか?
449
00:29:33,630 --> 00:29:35,600
入試に出ないのか?
450
00:29:35,600 --> 00:29:37,690
我々も習ったのに
451
00:29:37,690 --> 00:29:41,120
それでも再考されないのは
452
00:29:41,120 --> 00:29:43,240
ご存知だからでしょうか
453
00:29:43,240 --> 00:29:47,350
内申のせいで
生徒が文句を言えない事を
454
00:29:53,660 --> 00:29:56,320
よくも公共教育をバカにして
455
00:30:01,540 --> 00:30:03,410
ちょっと外で待ってて
456
00:30:03,410 --> 00:30:05,460
質問しに来たんです
457
00:30:05,460 --> 00:30:07,020
後でね
458
00:30:07,710 --> 00:30:09,640
10分後にまた来て
459
00:30:09,640 --> 00:30:12,250
- 先生!
- いいから行って
460
00:30:12,250 --> 00:30:14,210
早く!
461
00:30:14,210 --> 00:30:16,700
生徒に点数稼ぎをさせる
私が悪者ですか?
462
00:30:16,700 --> 00:30:20,260
内申で脅して
教権を僭称する人が悪者ですか
463
00:30:20,260 --> 00:30:23,700
やば すげえな
464
00:30:23,700 --> 00:30:25,140
ところで”僭称”って何?
465
00:30:25,140 --> 00:30:26,370
知らねえよ
466
00:30:26,370 --> 00:30:28,500
魚の名前か?
467
00:30:28,500 --> 00:30:30,790
ピョ先生
一旦落ち着いて
468
00:30:30,790 --> 00:30:32,280
ここではやめましょう
469
00:30:32,280 --> 00:30:36,210
挑戦だなんて
かき乱すだなんて
470
00:30:36,210 --> 00:30:37,490
そんなんじゃありません
471
00:30:37,490 --> 00:30:40,570
公教育が目指すものこそ
私たちの指標なのです
472
00:30:40,570 --> 00:30:42,280
おい!
473
00:30:43,030 --> 00:30:46,060
そちらもおやめください
校内で相談しますので
474
00:30:46,060 --> 00:30:47,910
何を相談するんですか?
475
00:30:47,910 --> 00:30:50,980
再試験をお願いします
476
00:30:50,980 --> 00:30:53,740
分かりましたから
お帰りください
477
00:30:53,740 --> 00:30:56,310
何が"分かった"んですか?
478
00:30:56,310 --> 00:30:58,250
失礼します
479
00:31:00,530 --> 00:31:02,940
賢明なご判断をお願いします
480
00:31:02,940 --> 00:31:05,030
お願いします
481
00:31:06,370 --> 00:31:08,370
賢明?
482
00:31:09,940 --> 00:31:11,620
ピョ先生 やめて
483
00:31:11,620 --> 00:31:13,790
- 賢明?
- ダメですよ
484
00:31:13,790 --> 00:31:15,820
放して
485
00:31:15,820 --> 00:31:18,100
- ダメですって
- 何なんだよ!
486
00:31:18,100 --> 00:31:19,790
掴んじゃダメだ!
487
00:31:19,790 --> 00:31:21,690
あともう一つ
488
00:31:22,920 --> 00:31:25,170
この問題の文章
489
00:31:25,170 --> 00:31:28,960
教科書に載っていない
中世国語が含まれてます
490
00:31:28,960 --> 00:31:34,370
"塾で習っただろ?"って
意味じゃないんですか?
491
00:31:36,760 --> 00:31:39,560
問題提起なら
いくらでもできます
492
00:31:46,260 --> 00:31:48,470
寄生虫みたいな奴め
493
00:32:54,480 --> 00:32:59,960
[レックスキム語学院
イドゥン数学/ソウルライン]
494
00:33:09,710 --> 00:33:12,790
[薬局]
495
00:34:05,040 --> 00:34:06,700
- こんばんは
- こんばんは
496
00:34:06,700 --> 00:34:08,920
こんばんは
497
00:34:33,170 --> 00:34:37,240
それで新居は
どこで探してるんだ?
498
00:34:37,240 --> 00:34:39,670
江西
499
00:34:39,670 --> 00:34:41,070
大峙洞じゃなくて?
500
00:34:41,070 --> 00:34:43,610
なんで?
従業員貸付もあるだろ?
501
00:34:43,610 --> 00:34:44,890
おい
502
00:34:45,590 --> 00:34:49,720
2年目の社員が大峙洞に
住めるわけないだろ
503
00:34:49,720 --> 00:34:51,710
家族は何だって?
504
00:34:51,710 --> 00:34:55,170
実家を担保にローンを
組めばいいって
505
00:34:55,170 --> 00:34:56,830
それで...
506
00:34:57,460 --> 00:34:59,330
なんでそうしないんだ?
507
00:35:00,310 --> 00:35:02,960
信じられない奴だな
508
00:35:02,960 --> 00:35:04,710
何でだよ?
509
00:35:04,710 --> 00:35:07,070
まず妹は猛反対してるしー
510
00:35:07,070 --> 00:35:08,720
ああ パク・テヒ?
511
00:35:08,720 --> 00:35:10,440
お前の敵だよな
512
00:35:10,440 --> 00:35:16,020
このマンションは両親の唯一の
老後の誇りなんだから
513
00:35:16,020 --> 00:35:17,980
パク・テヒョンはお前みたいに
奪ったりしないんだよ
514
00:35:17,980 --> 00:35:19,830
彼女は分かってくれそう?
515
00:35:19,830 --> 00:35:22,290
説得しないと
簡単じゃなさそうだけど
516
00:35:22,290 --> 00:35:25,130
江南以外に
住んだことないんだって
517
00:35:25,130 --> 00:35:27,410
そんな人がいるのか
518
00:35:28,180 --> 00:35:31,020
お前もよく考えろよ
519
00:35:31,020 --> 00:35:33,240
ここを一度離れたら
戻るのは大変だぞ
520
00:35:33,240 --> 00:35:34,940
おい
521
00:35:34,940 --> 00:35:37,840
おまえは勉強するために
大学に残ったんだろ
522
00:35:37,840 --> 00:35:39,570
人のこと言えないぞ
523
00:35:39,570 --> 00:35:42,620
学校に長くいたから
分かるんだよ
524
00:35:44,330 --> 00:35:47,240
おい アイツらが見えるか?
525
00:35:47,240 --> 00:35:49,080
うん
526
00:35:49,080 --> 00:35:53,490
夏が終わった途端に着始める
[ソウル大学 医学部]
527
00:35:53,490 --> 00:35:57,410
羨望の眼差しは
暑さを耐えるに値するんだな
528
00:35:57,410 --> 00:35:58,780
理解はできるよ
529
00:35:58,780 --> 00:36:00,500
数学が足を引っ張ってなければな
530
00:36:00,500 --> 00:36:02,750
医大のスタジャン?
531
00:36:02,750 --> 00:36:04,440
家宝になるな
532
00:36:04,440 --> 00:36:07,070
信用状にはなるだろ
533
00:36:08,000 --> 00:36:10,060
受験生コミュニティに入ってみろ
534
00:36:10,060 --> 00:36:14,090
受験生じゃなくて
エリート医大生ばっかだぞ
535
00:36:14,090 --> 00:36:16,390
そこで威張ってんのが
一番面白いんだ
536
00:36:16,390 --> 00:36:18,710
結論は何だよ?
537
00:36:18,710 --> 00:36:23,600
俺なら大峙洞を絶対に離れない
538
00:36:23,600 --> 00:36:26,290
たとえ この国が滅んだとしても
539
00:36:26,290 --> 00:36:29,120
欲望がある限り
この街は絶対に滅びない
540
00:36:29,120 --> 00:36:34,200
出ないのはいいけど
どうして両親に頼ってるんだ?
541
00:36:34,200 --> 00:36:38,310
今の時代に
自立できると思ってるのか?
542
00:36:38,310 --> 00:36:40,160
できないはずない
543
00:36:40,160 --> 00:36:41,470
俺はできると思うけど
544
00:36:41,470 --> 00:36:43,850
MZ世代なのか?
545
00:36:43,850 --> 00:36:45,390
YouTuberになるつもりか?
546
00:36:45,390 --> 00:36:47,190
何だよ
547
00:36:49,570 --> 00:36:54,950
こ...コイツには
できるかもしれない
548
00:36:56,520 --> 00:36:58,300
やめろ
549
00:36:58,300 --> 00:37:00,420
- 奇跡の8等級
- 奇跡の8等級
550
00:37:00,420 --> 00:37:05,250
母親が産んでソ・へジンが育てた
奇跡の出来損ない
551
00:37:06,050 --> 00:37:08,400
すごいな
552
00:37:09,280 --> 00:37:10,800
飲もう
553
00:37:51,300 --> 00:37:57,400
高麗大学 政経学部
イ・ジュノ 澯瑛高校卒
554
00:38:03,960 --> 00:38:05,740
ご馳走様
またな
555
00:38:05,740 --> 00:38:08,530
おう
556
00:38:11,010 --> 00:38:15,960
実家を出た瞬間
難民になるぞ
557
00:38:15,960 --> 00:38:17,780
覚悟しないと
558
00:38:17,780 --> 00:38:19,980
実家は出ないって
559
00:38:19,980 --> 00:38:23,670
ああ その方がいい
560
00:38:24,370 --> 00:38:28,580
でもすぐに自立するから
561
00:38:29,510 --> 00:38:32,860
掘り続けても枯渇しない
金脈はここにあるだろ?
562
00:38:32,860 --> 00:38:36,680
国中の金が集まるのは
江南整形通りと塾通り
563
00:38:36,680 --> 00:38:38,250
俺はそこで稼ぐんだよ
564
00:38:38,250 --> 00:38:42,020
方法がわかったら
俺にも教えろよ
565
00:38:42,020 --> 00:38:45,410
この哀れな大学院生も
一緒に救ってくれ
566
00:38:45,410 --> 00:38:47,840
帰ってて
寄るところがあるから
567
00:38:47,840 --> 00:38:49,060
何だ?
568
00:38:49,060 --> 00:38:50,750
もう一杯やるなら
一緒に行こうよ
569
00:38:50,750 --> 00:38:53,120
違うから帰ってろ
570
00:39:02,030 --> 00:39:04,320
寄生虫みたいな奴め
571
00:39:06,030 --> 00:39:08,480
勘弁してよ
572
00:39:08,480 --> 00:39:10,660
誰に言ってるんですか?
573
00:39:11,920 --> 00:39:13,880
お!
574
00:39:13,880 --> 00:39:17,640
神聖な学びの場で
なんてことを
575
00:39:17,640 --> 00:39:19,860
イ・ジュノ
576
00:39:19,860 --> 00:39:21,470
お元気でしたか?
577
00:39:21,470 --> 00:39:23,820
どうしたの?
578
00:39:23,820 --> 00:39:26,180
ちょうどあなたのこと
考えてたの
579
00:39:26,180 --> 00:39:28,170
僕ですか?どうして?
580
00:39:29,070 --> 00:39:31,180
あれ見てたの
581
00:39:33,160 --> 00:39:35,090
"名誉の殿堂"
582
00:39:35,090 --> 00:39:38,520
20歳で得た栄誉ある称号
583
00:39:39,670 --> 00:39:41,520
恩を忘れないでよね
584
00:39:41,520 --> 00:39:44,200
生きててあんなに
興奮したことはなかったです
585
00:39:44,200 --> 00:39:47,360
会えてよかった
586
00:39:47,360 --> 00:39:49,680
いつぶり?何があったの?
587
00:39:49,680 --> 00:39:52,350
僕も嬉しいですし
去年先生の日に会いましたし
588
00:39:52,350 --> 00:39:55,080
近くにきたから
寄ってみたんです
589
00:39:56,660 --> 00:39:58,520
それでも嬉しい
590
00:39:58,520 --> 00:40:00,890
僕もです
591
00:40:00,890 --> 00:40:03,120
握手しましょ
592
00:40:03,120 --> 00:40:05,280
そうやって男の手を
触ろうとして
593
00:40:05,280 --> 00:40:07,660
そう言わないで
594
00:40:09,180 --> 00:40:11,890
思ったより熱烈な歓迎ですね
595
00:40:11,890 --> 00:40:14,430
合格した時より
嬉しそうに見えますけど
596
00:40:14,430 --> 00:40:17,080
あの時ほどじゃないでしょ
597
00:40:17,080 --> 00:40:19,140
あれは...
598
00:40:20,990 --> 00:40:23,550
私の人生のハイライトだったから
599
00:40:23,550 --> 00:40:25,060
わぁ
600
00:40:25,680 --> 00:40:27,710
思いもよらない褒め言葉です
601
00:40:27,710 --> 00:40:29,800
今私に電話してみて
602
00:40:29,800 --> 00:40:32,660
- え?
- 早く
603
00:40:41,390 --> 00:40:43,280
ジャーン
[私の自慢]
604
00:40:43,280 --> 00:40:44,850
いいでしょ?
605
00:40:44,850 --> 00:40:46,470
わぁ
606
00:40:49,810 --> 00:40:51,880
そういう人なのよ
607
00:41:00,940 --> 00:41:03,150
何だか気持ちがいいです
608
00:41:05,000 --> 00:41:07,830
これからも上手くいくだろうなって
609
00:41:07,830 --> 00:41:11,940
もちろん
あなたは何だってできる
610
00:41:11,940 --> 00:41:13,560
ですよね
611
00:41:18,900 --> 00:41:21,480
仕事は飽きませんか?
612
00:41:21,480 --> 00:41:23,660
ここは大韓民国だって
613
00:41:23,660 --> 00:41:28,160
本当の戦争中にも
大学受験があった国
614
00:41:28,160 --> 00:41:31,740
飽きるだなんて
あり得ないわ
615
00:41:33,630 --> 00:41:36,010
じゃあ仕事への満足度は?
616
00:41:36,910 --> 00:41:39,650
いつも最高
617
00:41:39,650 --> 00:41:40,770
本当?
618
00:41:40,770 --> 00:41:43,890
うん 本当に最高
619
00:41:43,890 --> 00:41:45,970
良心にかけても?
620
00:41:48,160 --> 00:41:50,130
社員証見せて
621
00:41:51,370 --> 00:41:52,920
急に何ですか?
622
00:41:52,920 --> 00:41:54,570
早く
623
00:41:59,340 --> 00:42:01,060
わぁ
624
00:42:01,880 --> 00:42:05,650
新入社員研修が終わったら
625
00:42:05,650 --> 00:42:08,270
愛社精神が芽生えるって
言われるんでしょう
626
00:42:08,270 --> 00:42:10,200
最近もそうなのかな?
627
00:42:10,200 --> 00:42:13,300
そう言った課長よりも
私の給料が高いだろうね
628
00:42:13,300 --> 00:42:15,320
最低でも次長...いや
629
00:42:15,320 --> 00:42:18,210
チーム長も私の下ね
630
00:42:29,240 --> 00:42:31,230
帰って
楽しかった
631
00:42:31,230 --> 00:42:32,370
また会いましょう
632
00:42:32,370 --> 00:42:33,930
そうしましょ
633
00:42:57,820 --> 00:43:03,820
[大峙チェイス
競争を楽しめ 勝利を掴め]
634
00:43:17,910 --> 00:43:21,840
Show me the miracle!
635
00:43:21,840 --> 00:43:25,030
賞金5千万ウォンの
講師オーディションに挑戦しましょう
636
00:43:31,240 --> 00:43:34,030
寝室のエアコン替えた方が
いいんじゃない?
637
00:43:34,030 --> 00:43:35,990
突然どうしたの?
638
00:43:36,940 --> 00:43:38,810
夏は大変そうだから
639
00:43:38,810 --> 00:43:41,390
それかリビングの
テレビを買い替えるとか
640
00:43:41,390 --> 00:43:44,750
テレビは一昨年
お前の兄さんが買ってくれただろ
641
00:43:44,750 --> 00:43:47,060
食洗機とか乾燥機とか
642
00:43:47,060 --> 00:43:49,390
母さんが新居で
気になってたものとか
643
00:43:49,390 --> 00:43:51,760
社員割引のイベントでもあるの?
644
00:43:52,990 --> 00:43:56,180
- 欲しいものがあったら書いておいて
- 分かった
645
00:43:59,540 --> 00:44:01,690
仕事はどうだ?
646
00:44:03,330 --> 00:44:05,820
うまくやってるよ
647
00:44:06,980 --> 00:44:09,880
戦略室も良いところだけど
648
00:44:09,880 --> 00:44:12,650
海外支社にもアプライしてみろ
649
00:44:13,860 --> 00:44:16,570
キャリアチェンジしてもいい頃だろ
650
00:44:18,550 --> 00:44:21,510
そうですね
キャリアチェンジ
651
00:44:21,510 --> 00:44:23,170
もしもし?
652
00:44:23,170 --> 00:44:24,740
- もしもし?
- 会議中でして...
653
00:44:24,740 --> 00:44:27,080
はい 会議中なんです
654
00:44:27,080 --> 00:44:29,200
まだ確定しておりません
655
00:44:29,200 --> 00:44:31,750
まだ決まっていないんです
656
00:44:31,750 --> 00:44:35,100
高3ですか?
成績はまだ...
657
00:44:35,100 --> 00:44:37,360
もしもし?
658
00:44:37,360 --> 00:44:41,910
国語科の先生は全員会議中です
659
00:44:41,910 --> 00:44:43,500
申し訳ありません
660
00:44:43,500 --> 00:44:47,390
校長室
661
00:45:37,300 --> 00:45:42,950
ピョ先生
662
00:45:47,140 --> 00:45:49,160
ソ・ヘジンです
663
00:46:44,130 --> 00:46:45,620
はい
664
00:46:52,050 --> 00:46:54,590
- お座りください
- はい
665
00:46:55,270 --> 00:46:56,680
後で注文します
666
00:46:56,680 --> 00:46:58,420
はい
667
00:47:07,910 --> 00:47:10,830
午後の予定が始まってるのでー
668
00:47:22,430 --> 00:47:27,720
今頃生徒たちに知らせが
いっていると思います
669
00:47:29,440 --> 00:47:31,800
再試験を行います
670
00:47:36,500 --> 00:47:40,830
どんなご気分か
気になりましてね
671
00:47:40,830 --> 00:47:43,510
自分のために
やったことではありません
672
00:47:47,040 --> 00:47:49,790
結果は生徒から
聞ければいいのですが
673
00:47:49,790 --> 00:47:52,060
去年まで
674
00:47:52,970 --> 00:47:57,720
地域の一般校におりました
675
00:48:00,050 --> 00:48:04,930
有名な大峙洞の学校に
異動して初試験
676
00:48:06,230 --> 00:48:08,770
力を入れすぎていたようです
677
00:48:09,790 --> 00:48:13,720
これまでにない
生徒たちの学びへの情熱
678
00:48:13,720 --> 00:48:15,670
そういうプレッシャーです
679
00:48:17,460 --> 00:48:22,040
ある生徒に指摘された時に
誤りを認められなかったのは
680
00:48:22,040 --> 00:48:25,110
力不足を感じたからです
681
00:48:25,110 --> 00:48:26,950
あなたには無関係でしょうが
682
00:48:27,620 --> 00:48:31,880
- お伝えした通り良い設問だったとー
- いいえ
683
00:48:31,880 --> 00:48:35,170
時代遅れの設問だったと認めます
684
00:48:35,170 --> 00:48:37,360
申し訳ありませんでした
685
00:48:37,360 --> 00:48:40,000
謝罪は私ではなく生徒たちにー
686
00:48:40,000 --> 00:48:43,790
新しい職場での
初めての試験だったので
687
00:48:43,790 --> 00:48:46,530
ミスを認め難かったんです
688
00:48:48,090 --> 00:48:52,110
なのであなたに罵声し...
689
00:48:52,800 --> 00:48:55,260
不適切な行動を
とってしまいました
690
00:48:57,230 --> 00:48:58,880
謝罪は結構です
691
00:48:58,880 --> 00:49:01,670
- 私はただー
- はい
692
00:49:01,670 --> 00:49:08,530
再試験さえあればいいと
思ってらっしゃることはわかってます
693
00:49:10,140 --> 00:49:16,480
でも私の過ちを
無かったことにはできないので
694
00:49:19,080 --> 00:49:22,010
私の方も失礼が多かったのにー
695
00:49:25,990 --> 00:49:30,140
それに関しても
気になっていました
696
00:49:30,140 --> 00:49:35,180
学校に苦情を言う方法は
色々ありますが
697
00:49:35,180 --> 00:49:39,090
どうして攻撃的な方法を取られたのか
698
00:49:44,920 --> 00:49:46,480
いや...
699
00:49:47,450 --> 00:49:52,060
理由を知っても
状況は変わりませんよね
700
00:49:54,970 --> 00:50:00,050
むしろ我々に
自覚が芽生えました
701
00:50:01,090 --> 00:50:05,620
生徒は学校より
塾を信じている
702
00:50:05,620 --> 00:50:10,470
学校はただ
内申を手に入れる場所で
703
00:50:10,470 --> 00:50:13,240
教師は書類を
作成するためにいると
704
00:50:15,030 --> 00:50:17,860
私自身がそれを証明する
ザマになるとは
705
00:50:27,930 --> 00:50:34,250
知っている事と経験とは
別次元だった
706
00:50:34,250 --> 00:50:36,920
私にこんなお話を
される理由は?
707
00:50:36,920 --> 00:50:39,530
そちらに知って頂きたかったので
708
00:50:40,870 --> 00:50:42,700
"そちら"とお呼びして
すみません
709
00:50:42,700 --> 00:50:46,590
"先生"とお呼びできなくて
710
00:50:46,590 --> 00:50:49,160
大丈夫です
知って頂きたかったというのはー
711
00:50:49,160 --> 00:50:50,800
私が...
712
00:50:52,350 --> 00:50:54,360
長い戦いになることを
覚悟していると
713
00:50:54,360 --> 00:50:59,950
- 戦い?
- 19歳で教育者になると決めて
714
00:50:59,950 --> 00:51:02,640
教育大学を卒業しました
715
00:51:04,580 --> 00:51:07,410
古く腐った箱の片隅に
716
00:51:08,660 --> 00:51:11,590
馬鹿げたプライドが
残ってるんです
717
00:51:16,460 --> 00:51:18,010
つまり
718
00:51:18,700 --> 00:51:23,950
契約書の下で教える人とは
違うということです
719
00:51:25,800 --> 00:51:30,680
契約書の下で教える人にも
本分があります
720
00:51:35,750 --> 00:51:37,510
よかったです
721
00:51:38,770 --> 00:51:43,550
お互いの立場をよく分かってますね
722
00:51:46,290 --> 00:51:48,530
申し訳ありませんが
食事は次回でいいですか?
723
00:51:48,530 --> 00:51:50,560
中間試験が終わっていない
学校もありますので
724
00:51:50,560 --> 00:51:53,870
- そうしましょう
- はい
725
00:52:35,250 --> 00:52:37,910
ちょっと来てください
726
00:52:37,910 --> 00:52:39,890
良い知らせよ
727
00:52:40,590 --> 00:52:43,880
座って
728
00:52:45,290 --> 00:52:48,320
ヘジンチーム長
ボーナスをあげるわ
729
00:52:48,320 --> 00:52:49,870
え?
730
00:52:51,240 --> 00:52:53,650
相談の話
大変だったでしょう
731
00:52:53,650 --> 00:52:57,530
びっくりして
お昼も食べられなかったの
732
00:52:57,530 --> 00:52:59,460
すみません
733
00:53:02,900 --> 00:53:06,280
今も大変なのは分かってるけど
734
00:53:06,280 --> 00:53:11,670
来月からスケジュールを
増やしても良いかしら?
735
00:53:11,670 --> 00:53:16,740
入塾待ちリストを減らしたいのよ
736
00:53:16,740 --> 00:53:18,590
澯瑛高校の他にですか?
737
00:53:18,590 --> 00:53:21,760
そう テサン女子高も
738
00:53:24,400 --> 00:53:30,950
先生の仕事量を見てたら
本当に申し訳ないんだけど
739
00:53:30,950 --> 00:53:33,410
塾長の考えなの
740
00:53:34,640 --> 00:53:39,620
スケジュールに余裕はないけど
やってみます
741
00:53:42,440 --> 00:53:45,200
相当大変になるでしょ
742
00:53:45,200 --> 00:53:47,150
大丈夫です
743
00:53:48,970 --> 00:53:52,270
4時に面談の予約があって
来たのですが
744
00:53:52,270 --> 00:53:56,430
ああ はい 澯瑛高校の
お母様方ですよね
745
00:53:56,430 --> 00:53:58,770
相談室長 では私は...
746
00:53:58,770 --> 00:54:02,880
ああ こちらが…
あのソ・へジン先生です
747
00:54:04,230 --> 00:54:06,060
こんにちは
748
00:54:06,060 --> 00:54:08,500
看板よりも 実際に見ると
もっとお綺麗ね
749
00:54:08,500 --> 00:54:10,570
入塾待ちがいつまでも
短くならないなので
750
00:54:10,570 --> 00:54:13,750
一体何が起きているのかを知ろうと
ここまで来たんです
751
00:54:13,750 --> 00:54:16,400
ご足労をおかけして
申し訳ありません
752
00:54:16,400 --> 00:54:18,870
そちらの相談室の方に
行きましょう
753
00:54:18,870 --> 00:54:23,290
実は 先生のスケジュールが
いっぱいなんですよ
754
00:54:23,290 --> 00:54:26,590
さあ こちらへどうぞ
755
00:54:28,420 --> 00:54:30,530
ええ こちらへ
756
00:54:30,530 --> 00:54:32,330
はい
757
00:54:33,510 --> 00:54:37,470
この模擬試験の14番で
間違えた人?
758
00:54:40,650 --> 00:54:42,980
試験は明日じゃないの?
759
00:54:43,700 --> 00:54:46,610
まさかこれを間違えるとは
思わなかったわ
760
00:54:47,560 --> 00:54:51,800
”思美人曲”の筆者の分身についての
問題が出ると言ったわよね
761
00:54:51,800 --> 00:54:53,980
筆者と関連付けようと
したりしないで
762
00:54:53,980 --> 00:54:57,490
それはありえないでしょ?
覚えておいて
763
00:54:57,490 --> 00:54:59,530
勉強するのは 何のためなの?
764
00:55:00,510 --> 00:55:02,810
問題を解くためなのよ
765
00:55:03,540 --> 00:55:06,530
試験に出るところを
さっと おさらいしますよ
766
00:55:06,530 --> 00:55:09,700
歌詞と言えば
自動的に思いつくものは?
767
00:55:09,700 --> 00:55:12,270
何章から成っている?
三章
768
00:55:12,270 --> 00:55:15,590
いい調子ね
その三章の名前は?
769
00:55:15,590 --> 00:55:17,970
初章
初章
770
00:55:17,970 --> 00:55:20,790
本章
771
00:55:21,570 --> 00:55:24,660
結章
772
00:55:38,340 --> 00:55:40,410
先生 終わりましたか?
773
00:55:40,410 --> 00:55:43,640
帰宅されていないんですか
時間も遅いのに
774
00:55:43,640 --> 00:55:46,800
先生 本当に
すっかり忘れているんですね
775
00:55:46,800 --> 00:55:49,130
え?
明日 イベントですよ
776
00:55:49,130 --> 00:55:51,810
新人講師リクルートオーディション
777
00:55:53,940 --> 00:55:55,920
帰る前に
教室の掃除をしないと
778
00:55:55,920 --> 00:55:57,980
ああ お疲れさまですね
779
00:55:57,980 --> 00:56:00,090
先生ほどじゃないですよ
780
00:56:00,090 --> 00:56:01,900
お気をつけて
781
00:56:11,040 --> 00:56:12,980
奇跡を見せて!
782
00:56:14,800 --> 00:56:19,970
大峙チェイスー競争を楽しもう
783
00:56:31,330 --> 00:56:36,370
大峙チェイスー競争を楽しもう
784
00:56:43,530 --> 00:56:49,470
奇跡を見せて!講師オーディションに応募して
賞金5,000万ウォンを獲得しよう
785
00:56:49,470 --> 00:56:52,350
はい 結構です
786
00:56:52,350 --> 00:56:54,770
お名前は?
ナム・チョンミです
787
00:56:54,770 --> 00:56:56,880
確認しました
788
00:56:57,500 --> 00:57:00,890
そこの中央講義室から
試験会場へご案内します
789
00:57:00,890 --> 00:57:02,570
はい
790
00:57:02,570 --> 00:57:05,650
お名前は?
キム・ソヌです
791
00:57:19,860 --> 00:57:21,480
あの
792
00:57:22,660 --> 00:57:24,700
何の科目を受けるんですか?
793
00:57:25,650 --> 00:57:27,060
英語です
794
00:57:27,060 --> 00:57:30,230
ああ 私は国語です
795
00:57:30,990 --> 00:57:34,410
はあ
初めてですか?
796
00:57:34,410 --> 00:57:38,040
え?
大峙洞は初めてですか
797
00:57:39,850 --> 00:57:42,480
週に一回講義をしています
798
00:57:42,480 --> 00:57:45,110
フルタイムで申し込むのは
初めてです
799
00:57:45,990 --> 00:57:47,490
私は2度目
800
00:57:47,490 --> 00:57:49,970
別の塾に応募したら
デモ講義で落とされたの
801
00:57:49,970 --> 00:57:52,360
今は中渓にいるの
802
00:57:52,360 --> 00:57:54,850
中渓洞も競争が激しいでしょ
803
00:57:54,850 --> 00:57:58,970
それでも 大手の塾に
認められるためには
804
00:57:58,970 --> 00:58:01,690
大峙洞で勝負しないと
805
00:58:02,670 --> 00:58:05,150
うまくいくことを
願っています
806
00:58:06,330 --> 00:58:08,160
はあ
807
00:58:08,160 --> 00:58:11,290
入学試験は一発合格なのに
こっちはダメなんて
808
00:58:13,380 --> 00:58:16,080
ある意味 笑えるんだけど
809
00:58:16,080 --> 00:58:19,240
努力した数だけ
結果に反映されるでしょう
810
00:58:19,240 --> 00:58:21,660
殆どSKY*からでしょう?
*名門三大学の頭文字
811
00:58:22,600 --> 00:58:24,330
え?
812
00:58:24,330 --> 00:58:26,480
出身大学のことよ
813
00:58:28,810 --> 00:58:31,340
そうじゃない人はわずかでしょう
814
00:58:32,140 --> 00:58:33,950
私は違うけど
815
00:58:36,310 --> 00:58:38,300
私はスキルが全て
816
00:58:38,880 --> 00:58:40,750
応援してます
817
00:58:44,290 --> 00:58:46,310
試験が始まったわよ
818
00:58:46,310 --> 00:58:47,700
どうですか?
819
00:58:47,700 --> 00:58:51,010
塾長が探している
次のスターがいそうかい?
820
00:58:51,010 --> 00:58:53,770
筆記ではわからないでしょう
デモ講義を見ないと
821
00:58:53,770 --> 00:58:56,670
デモ講義でも
わからないでしょう
822
00:58:56,670 --> 00:59:00,960
5年10年の経験があっても
デモで輝ける人はいないわ
823
00:59:00,960 --> 00:59:04,770
私はデモ講義の前に
清心丸を2本も飲んだわ
824
00:59:45,470 --> 00:59:47,930
♫ Open the page 64 ♫
825
00:59:47,930 --> 00:59:50,550
♫ We'll study what came before ♫
826
00:59:50,550 --> 00:59:54,910
♫ Books are fine, but there's so much more ♫
827
00:59:54,910 --> 00:59:57,370
♫ These little schools are just to race but I can tell by your grace ♫
828
00:59:57,370 --> 00:59:59,930
♫ But I can tell by your grace ♫
829
00:59:59,930 --> 01:00:03,680
♫ History will one day know your face ♫
830
01:00:03,680 --> 01:00:05,830
♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫
831
01:00:05,830 --> 01:00:07,880
♫ You got the drive ♫
832
01:00:07,880 --> 01:00:13,110
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
833
01:00:13,110 --> 01:00:18,390
♫ Oh, it is so easy to see ♫
834
01:00:18,390 --> 01:00:23,130
♫ Just don't forget about me ♫
835
01:00:23,130 --> 01:00:25,410
お疲れさまでした
時間になりました
836
01:00:25,410 --> 01:00:26,770
一番後ろに座っている方
837
01:00:26,770 --> 01:00:30,540
試験用紙とOMRカードを集めて
私に提出してください
838
01:00:30,540 --> 01:00:32,860
♫ We could sail to the moon, make it snow in mid-June ♫
839
01:00:32,860 --> 01:00:35,460
♫ Make snow in mid June ♫
840
01:00:35,460 --> 01:00:39,610
すべてを提出したら
ご退出下さい
841
01:00:39,610 --> 01:00:42,180
♫ Probably got me all wrong ♫
842
01:00:42,180 --> 01:00:44,490
♫ If I can just tag along ♫
843
01:00:44,490 --> 01:00:48,980
♫ I'll be a man you could hang your head on ♫
844
01:00:48,980 --> 01:00:53,250
私ナム・チョンミといいます
中渓洞から来ました
845
01:00:53,250 --> 01:00:56,260
ああ 僕はイ・ジュノといいます
846
01:00:56,260 --> 01:00:58,140
ほらこれも縁かもしれないから
847
01:00:58,140 --> 01:01:00,880
コーヒーでも一緒に飲まない?
お酒でもいいし
848
01:01:00,880 --> 01:01:03,040
他の塾の情報交換もできるし
849
01:01:03,040 --> 01:01:05,270
良いチャンスじゃない?
850
01:01:05,270 --> 01:01:06,940
そうしますか?
851
01:01:09,990 --> 01:01:13,150
あ 次回に…
先約があるのを忘れていた
852
01:01:13,150 --> 01:01:14,250
すみません
お疲れさまでした
853
01:01:14,250 --> 01:01:15,780
はい それじゃ
はい
854
01:01:15,830 --> 01:01:19,400
♫ I know that it seems far away ♫
855
01:01:19,400 --> 01:01:23,800
またね
856
01:01:23,840 --> 01:01:25,750
何してるの?
857
01:01:26,630 --> 01:01:28,430
試験を受けたんだよ
858
01:01:28,430 --> 01:01:29,820
わかってるけどどうして?
859
01:01:29,820 --> 01:01:33,050
転職中
キャリアを変えたんだよ
860
01:01:33,050 --> 01:01:37,360
♫ So far as I can gather to guess ♫
861
01:01:37,400 --> 01:01:42,400
84 点
862
01:01:44,440 --> 01:01:46,770
いきなり雨
863
01:01:46,770 --> 01:01:48,610
傘持っている?
うん
864
01:01:48,610 --> 01:01:51,430
-チヂミ?
-チヂミ食べにいこうか?
865
01:01:52,460 --> 01:01:55,490
-他のみんなにも聞いてくる
-うん
866
01:02:00,320 --> 01:02:02,840
-何を考えているんだい?
-チーム長
867
01:02:02,840 --> 01:02:05,390
食事しに行くみたいだけど
一緒に行くか
868
01:02:07,070 --> 01:02:09,860
-あのチーム長
-うん?
869
01:02:11,070 --> 01:02:12,860
いえ
870
01:02:12,860 --> 01:02:14,230
何?なんだよ?
871
01:02:14,230 --> 01:02:16,850
なんでもないです
私は次回に
872
01:02:16,850 --> 01:02:18,770
お先にどうぞ
873
01:02:19,390 --> 01:02:20,720
わかった
874
01:02:20,720 --> 01:02:24,650
[夜間飛行]
875
01:02:32,270 --> 01:02:34,510
♫ You got the wit, and you got the drive ♫
876
01:02:34,510 --> 01:02:36,790
♫ You got the drive ♫
877
01:02:36,790 --> 01:02:41,420
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
878
01:02:41,420 --> 01:02:46,630
♫ Oh, it is so easy to see ♫
879
01:02:54,370 --> 01:02:56,410
ヘジン・チーム長!
880
01:03:06,250 --> 01:03:08,770
雨がすごく気持ちいいですよ
チーム長
881
01:03:08,770 --> 01:03:10,850
すみません
ちょっと後で…
882
01:03:10,850 --> 01:03:12,200
オッケー
883
01:03:16,140 --> 01:03:18,830
すごく待った?
ここ すぐ見つかった?
884
01:03:18,830 --> 01:03:21,840
そんなに待っていないし
すぐわかったよ
885
01:03:21,840 --> 01:03:24,230
雨に濡れちゃったみたいね
886
01:03:24,230 --> 01:03:25,730
ちょっとね
887
01:03:25,730 --> 01:03:27,920
これ 食べたことある?
888
01:03:27,920 --> 01:03:30,130
前置きはなくていいですよ
889
01:03:33,540 --> 01:03:37,120
あなた…
人を脅かす才能があるわね
890
01:03:37,120 --> 01:03:40,630
僕は誰かの人生の
ハイライトを飾る人物だし
891
01:03:40,630 --> 01:03:43,420
-冗談言わないで
-冗談じゃないですよ
892
01:03:43,420 --> 01:03:46,830
自分の人生を冗談にするような
バカに育てたんですか?
893
01:03:48,030 --> 01:03:50,170
なら本気なの?
894
01:03:50,770 --> 01:03:53,100
何回言えば
信じてくれますか?
895
01:03:53,100 --> 01:03:56,960
数週間前に決断して
試験準備も一生懸命したんですよ
896
01:03:56,960 --> 01:03:58,880
満点だと思いますよ
897
01:04:04,140 --> 01:04:08,560
-もしかして辞表は...
-出しましたよ 処理中です
898
01:04:15,540 --> 01:04:17,940
仕事がそんなにきつかったの?
899
01:04:17,940 --> 01:04:20,190
-いや
-正直に話していいのよ
900
01:04:20,190 --> 01:04:22,740
先生には何を言ってもいいのよ
901
01:04:22,740 --> 01:04:25,260
ああ 正直に?
902
01:04:25,260 --> 01:04:28,360
まあ面接というわけでもないから
正直に言います
903
01:04:29,000 --> 01:04:34,650
今後10年間 今のサラリーより
何十倍も稼ぐ必要があるんです
904
01:04:35,980 --> 01:04:38,470
-あなた...
-誰もいません 以上
905
01:04:39,590 --> 01:04:42,610
お金?
お金のためってこと?
906
01:04:42,610 --> 01:04:44,660
他に理由が必要ですか?
907
01:04:46,150 --> 01:04:48,320
あなたバカなの?
908
01:04:48,320 --> 01:04:51,200
あなたの家はどこよ?
江南に住む意味をわかっているの?
909
01:04:51,200 --> 01:04:54,970
さすがソ・ヘジン先生
核心をついてきますね
910
01:04:55,570 --> 01:04:58,700
あの家は僕のじゃないです
両親のものでしょ
911
01:05:22,430 --> 01:05:24,210
おい
912
01:05:26,410 --> 01:05:28,540
オ・ジョンファさん
913
01:05:30,230 --> 01:05:34,270
部屋でちゃんと寝なさいよ
なんでそこで寝ているんだよ
914
01:05:40,260 --> 01:05:42,950
息子を待っているのよ
915
01:05:42,950 --> 01:05:44,750
まだ家に帰っていないの?
916
01:05:44,750 --> 01:05:49,890
会社員が決まった時間に家に帰っても
良いことはないよ
917
01:05:49,890 --> 01:05:54,560
最近は会食とかは
あまりないって聞いていたのに
918
01:05:56,100 --> 01:05:59,800
ニュースだけで
社会を知っているつもりか?
919
01:06:01,550 --> 01:06:04,530
喧嘩するために起こしたわけ?
920
01:06:05,410 --> 01:06:07,450
ああ
921
01:06:15,550 --> 01:06:21,240
IMFの際に大峙洞のマンション買って
親父は運を使い果たしたんだ
922
01:06:21,240 --> 01:06:23,700
稼いだお金を全てを
三兄弟の教育のために使って
923
01:06:23,700 --> 01:06:28,400
相続するものもそんなにないし
期待したこともないし
924
01:06:28,400 --> 01:06:31,440
よく聞いてよ
あなたは良い大学を出て
925
01:06:31,440 --> 01:06:34,330
人々が羨望する会社で
働いているのよ
926
01:06:34,330 --> 01:06:37,880
ご両親の財産が
あなたの物じゃないとしても
927
01:06:37,880 --> 01:06:42,160
でも…こんなことをするほど
不足してないでしょう?
928
01:06:42,160 --> 01:06:44,780
良い大学に入るノウハウを
無駄にしたくもないし
929
01:06:44,780 --> 01:06:49,040
人々が好きな会社も
僕の能力を全ては認めてくれない
930
01:06:49,040 --> 01:06:52,320
何より…
両親の経済力
931
01:06:52,320 --> 01:06:54,160
それが僕のものじゃないのが
ポイントなんだ
932
01:06:54,160 --> 01:06:55,540
みんなに気が狂ったって
言われるわよ
933
01:06:55,540 --> 01:06:59,160
そういう人たちと同じように
稼ぐことはできないという話でしょう
934
01:06:59,160 --> 01:07:00,270
他の選択肢があるじゃない
935
01:07:00,270 --> 01:07:02,960
もう少し勉強して
専門職につくとか…
936
01:07:02,960 --> 01:07:05,630
専門職を選んだんです
937
01:07:05,630 --> 01:07:07,860
ネット上では
スター講師とか聞くけど
938
01:07:07,860 --> 01:07:09,320
あんなの全部嘘っぱちよ
939
01:07:09,320 --> 01:07:13,350
ほんの一人握り?
いえ 殆どいないのよ
940
01:07:13,350 --> 01:07:15,290
自信があるんだ
941
01:07:15,290 --> 01:07:17,360
1年生の模擬試験で8等級
942
01:07:17,360 --> 01:07:20,120
そこから1等級になるまで
どれだけかかった?
943
01:07:20,120 --> 01:07:23,000
僕以上にこの仕事をできる人が
どこにいるんだよ?
944
01:07:23,000 --> 01:07:26,130
勉強するのと教えるのは
全く違うことなのよ
945
01:07:26,130 --> 01:07:28,540
それを知らないと思っているの?
946
01:07:28,540 --> 01:07:32,110
そこまで心配する必要は
ないですから
947
01:07:32,110 --> 01:07:35,670
予習くらいするように
育ててくれたじゃないですか
948
01:07:39,720 --> 01:07:44,140
もう一回作ってあげますよ
人生のハイライトを
949
01:07:44,140 --> 01:07:46,580
もう”ハイライト”って言わないで
950
01:07:46,580 --> 01:07:49,080
-どうしてですか?
-あなた…
951
01:07:49,080 --> 01:07:50,920
もしかして...
952
01:07:51,540 --> 01:07:53,830
-誰かの影響を受けているとか?
-うん
953
01:07:53,830 --> 01:07:56,220
すごく…どでかく…
とてつもなく
954
01:07:56,220 --> 01:07:57,890
うわあ...
955
01:07:58,840 --> 01:08:01,610
大峙洞には星の数ほど
塾があるわけだから
956
01:08:01,610 --> 01:08:04,630
僕を切り離そうとか
考えないでくださいよ
957
01:08:04,630 --> 01:08:06,790
もう一回
考え直して欲しいの
958
01:08:06,790 --> 01:08:07,990
もう十分考えたんです
959
01:08:07,990 --> 01:08:10,010
この仕事には
夜も週末もないのよ
960
01:08:10,010 --> 01:08:11,300
冠婚葬祭とかにも
出席できないのよ
961
01:08:11,300 --> 01:08:12,670
夜も週末もいりませんよ
962
01:08:12,670 --> 01:08:14,580
慶弔はお金を送るのが
ベストでしょう
963
01:08:14,580 --> 01:08:17,010
デートもできないのよ
964
01:08:18,160 --> 01:08:22,200
その件は...僕が自分でどうにかします
965
01:08:48,180 --> 01:08:51,460
問題は先生が作ったんですか?
かなり難しかったけど
966
01:08:53,930 --> 01:08:56,700
家でご両親には伝えたの?
967
01:08:56,700 --> 01:08:58,120
伝えないとね
968
01:08:58,120 --> 01:08:59,490
どう言われると思う?
969
01:08:59,490 --> 01:09:01,780
他人に何言われても
気にしないから
970
01:09:01,780 --> 01:09:03,270
彼らを説得できると思うの?
971
01:09:03,270 --> 01:09:05,330
-十分に
-どうやって?
972
01:09:05,330 --> 01:09:07,440
今日試験を受けたじゃないですか
973
01:09:07,440 --> 01:09:11,050
レベルは中の下
全問正解だと思う
974
01:09:15,520 --> 01:09:16,650
先生
975
01:09:16,650 --> 01:09:18,600
何?
976
01:09:18,600 --> 01:09:20,640
そういうふうに僕を呼んでみて
977
01:09:21,620 --> 01:09:22,970
え?
978
01:09:22,970 --> 01:09:25,650
”先生”って
呼んでみてください
979
01:09:27,640 --> 01:09:29,950
気分が良くなるんじゃないかと思って
980
01:09:33,020 --> 01:09:42,160
Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com
981
01:09:57,170 --> 01:10:00,110
♫ Steady as she goes ♫
982
01:10:00,110 --> 01:10:04,270
[卒業]
983
01:10:04,270 --> 01:10:06,930
話していた金脈って
まさかこれじゃないよね?
984
01:10:06,930 --> 01:10:08,270
不合格にして欲しいのです
985
01:10:08,270 --> 01:10:11,440
昔の教え子のバカな行動を
放っておけないでしょ
986
01:10:11,440 --> 01:10:13,330
-辞職したんです
-どれだけあそこで働いたというんだ?
987
01:10:13,330 --> 01:10:15,190
そんなみっともないことを
988
01:10:15,190 --> 01:10:18,580
職務経験が必要なんだよ
そうすれば高給取りになれる
989
01:10:18,580 --> 01:10:20,900
ジュノがここに来たのか?
990
01:10:20,900 --> 01:10:23,120
おい イ・ジュノ
おまえ出ていけ
991
01:10:23,120 --> 01:10:26,260
私みたいに 大峙洞にいる
多くの人がつく嘘よ
992
01:10:26,260 --> 01:10:27,730
ソ先生!
993
01:10:27,730 --> 01:10:29,340
恥ずかしいったら
994
01:10:29,340 --> 01:10:33,200
なんで師匠のように
振舞おうとしているんですか?
995
01:10:33,200 --> 01:10:35,480
一線を…
越えていないですか?