1 00:00:00,290 --> 00:00:02,610 ♫ Open page 64 2 00:00:02,610 --> 00:00:05,280 ♫ We'll study what came before ♫ 3 00:00:05,280 --> 00:00:09,700 ♫ Books are fine, but there is so much more ♫ 4 00:00:09,700 --> 00:00:12,270 ♫ Little schools are just to race♫ 5 00:00:12,270 --> 00:00:14,660 ♫ But I can tell by your grace ♫ 6 00:00:14,660 --> 00:00:18,480 ♫ History will one day know your face ♫ 7 00:00:18,480 --> 00:00:20,660 ♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫ 8 00:00:20,660 --> 00:00:23,200 ♫ And you got the drive ♫ 9 00:00:23,200 --> 00:00:27,900 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 10 00:00:27,900 --> 00:00:33,120 ♫ Oh it's so easy to see ♫ 11 00:00:33,120 --> 00:00:35,700 ♫ Just don't forget about me ♫ 12 00:00:35,700 --> 00:00:40,690 [卒業] 13 00:00:40,690 --> 00:00:42,040 [第1話] 14 00:00:42,040 --> 00:00:47,050 どんな手を使っても トップクラスにして下さい 15 00:00:47,050 --> 00:00:52,030 ご存知の通り 国語は前と違いまして… 16 00:00:52,030 --> 00:00:53,890 難易度が高まっていて 17 00:00:53,890 --> 00:00:56,190 分かってますよ 18 00:00:58,300 --> 00:01:04,820 ジウは先行学習では どの段階も問題なかったです 19 00:01:04,820 --> 00:01:08,000 あの子は真面目だからね 20 00:01:08,000 --> 00:01:11,190 スピーチや作文・文学文法は 均等に伸びていますし 21 00:01:11,190 --> 00:01:13,860 トップクラスになれるんですか? 22 00:01:15,690 --> 00:01:19,230 ジウの学校の教科書は 難易度が平均的ですが 23 00:01:19,230 --> 00:01:21,530 問題が難しかったんです 24 00:01:21,530 --> 00:01:24,710 大峙洞の女子高は 元々レベルが高いので 25 00:01:24,710 --> 00:01:28,310 先生は生徒のレベル分けに 気を使っています 26 00:01:28,310 --> 00:01:29,920 ザっと見ました 27 00:01:29,920 --> 00:01:31,770 教科書に載って無い問題が 多かったけど 28 00:01:31,770 --> 00:01:35,950 新しくお配りした教材で 様々な問題に対応できるよう 29 00:01:35,950 --> 00:01:38,960 無料じゃないでしょ 30 00:01:38,960 --> 00:01:40,400 その… 31 00:01:40,400 --> 00:01:44,060 見慣れない問題が出ると あの子は慌ててしまうの 32 00:01:44,060 --> 00:01:46,740 隙間時間に 本を読ませるつもりです 33 00:01:46,740 --> 00:01:49,240 とりあえず”リットン”から 34 00:01:49,240 --> 00:01:51,260 読書週間は大事ですね 35 00:01:51,260 --> 00:01:54,190 私たちが作った 推薦図書リストがあります 36 00:01:54,190 --> 00:01:56,550 お見せしましょう 37 00:01:57,430 --> 00:01:59,050 いいえ 38 00:01:59,050 --> 00:02:00,730 はい? 39 00:02:00,730 --> 00:02:02,600 結構です 40 00:02:09,080 --> 00:02:14,360 親御さんは様々ですが この程度は共通した質問です 41 00:02:14,360 --> 00:02:17,680 シミュレーションだから もう一度聞いてみましょうか 42 00:02:17,680 --> 00:02:20,030 読書は評価対象外ですが 43 00:02:20,030 --> 00:02:24,420 それでも彼女に 読書するよう勧めますか? 44 00:02:24,420 --> 00:02:26,150 ああ… 45 00:02:26,150 --> 00:02:29,320 師匠になるつもり? 46 00:02:29,320 --> 00:02:33,570 しかしチーム長 様々な文章への対応力を育てるには 47 00:02:33,570 --> 00:02:36,940 先生が勧めた本が テストに出なかったら? 48 00:02:37,870 --> 00:02:42,810 しかし知識もないのに 成績を上げろと要求するので 49 00:02:42,810 --> 00:02:45,610 上げますと言わないと 50 00:02:47,280 --> 00:02:51,310 生徒を教えるより 面談の方が百倍も難しいです 51 00:02:51,310 --> 00:02:53,650 面談の例を一つ選んで 52 00:02:53,650 --> 00:02:55,660 難しいのを 53 00:02:58,490 --> 00:03:01,670 出来るだけ恐怖を与えるのです 54 00:03:01,670 --> 00:03:05,340 難解な内容・複雑な選択肢 膨大な連携問題 55 00:03:05,340 --> 00:03:07,970 それらを突破して トップクラスになる秘訣が 56 00:03:07,970 --> 00:03:11,520 知識や常識なら 私たちは必要ないわね 57 00:03:11,520 --> 00:03:17,400 ”果てしない知識の海に 踏み出すには 58 00:03:17,400 --> 00:03:23,230 あなたのお子様は 遅すぎます”と言うだけ 59 00:03:23,230 --> 00:03:24,810 いい? 60 00:03:24,810 --> 00:03:28,410 詰め込み教育と 特訓の力を信じてもらうの 61 00:03:28,410 --> 00:03:30,450 残りは今度ね 62 00:03:31,430 --> 00:03:33,150 その… 63 00:03:33,780 --> 00:03:36,400 きつく言い過ぎたかしら? 64 00:03:36,400 --> 00:03:37,860 い…いいえ 65 00:03:37,860 --> 00:03:41,380 良い大学に行かせる事が 私たちの誇りだから 66 00:03:41,380 --> 00:03:43,270 一緒に頑張りましょう 67 00:03:47,100 --> 00:03:48,980 それはそうだよ 68 00:03:48,980 --> 00:03:52,310 あら!ソ・チーム長 69 00:03:53,900 --> 00:03:55,490 相談室に行ってください 70 00:03:55,490 --> 00:03:58,200 模擬試験が そろそろ終わるんですが 71 00:03:58,200 --> 00:04:01,730 澯瑛高校の連中が 先生に会いたいって 72 00:04:01,730 --> 00:04:02,960 何番の部屋ですか? 73 00:04:02,960 --> 00:04:04,610 3番 74 00:04:10,850 --> 00:04:14,360 [名誉の殿堂] 75 00:04:15,090 --> 00:04:16,710 来たわ 76 00:04:16,710 --> 00:04:18,720 こんにちは 77 00:04:18,720 --> 00:04:20,700 お待たせしました 78 00:04:23,580 --> 00:04:25,510 試験勉強のサポートで お疲れでしょう? 79 00:04:25,510 --> 00:04:27,250 いえいえ…私たちは 80 00:04:27,250 --> 00:04:30,280 先生こそ補習授業で お疲れでしょう? 81 00:04:30,280 --> 00:04:32,550 生徒たちが頑張っているので 大丈夫です 82 00:04:32,550 --> 00:04:34,860 それは安心です 83 00:04:36,710 --> 00:04:39,560 生徒たちのテスト中なので 84 00:04:39,560 --> 00:04:42,070 -あの先生 -はいどうぞ 85 00:04:42,070 --> 00:04:46,640 私たちはイェウンの家で 勉強部屋を作ったんです 86 00:04:46,640 --> 00:04:48,810 そうですか 87 00:04:48,810 --> 00:04:53,900 子供たちだけで勉強するのは ちょっと心配なので 88 00:04:54,530 --> 00:04:58,580 ハユル・ジョンス・イェウンの 弱点は把握しています 89 00:04:58,580 --> 00:05:00,080 ケアはしていますが 90 00:05:00,080 --> 00:05:03,850 それでも心配なんですよ 91 00:05:03,850 --> 00:05:06,790 澯瑛高校の半分は 先生の授業を受けています 92 00:05:06,790 --> 00:05:10,060 授業のクオリティは 心底 信頼していますが 93 00:05:10,060 --> 00:05:14,790 それでも集中的なケアが 弱いのではと… 94 00:05:14,790 --> 00:05:16,810 それでですが 95 00:05:16,810 --> 00:05:21,920 先生に特別に 教えてもらえないかしら 96 00:05:21,920 --> 00:05:24,970 グループ授業の事ですね 97 00:05:31,460 --> 00:05:33,610 -ハユルのお母様 -はい 98 00:05:33,610 --> 00:05:35,860 お母様方 99 00:05:35,860 --> 00:05:41,730 子供たちが学校の先生を好きになり 尊敬するよう 仕向けて下さい 100 00:05:41,730 --> 00:05:47,020 学校のテストは 授業の先生が出題するでしょう 101 00:05:47,020 --> 00:05:50,250 着任したばかりの 先生もいるでしょう 102 00:05:50,250 --> 00:05:52,630 出題傾向を 完全には把握できないので 103 00:05:52,630 --> 00:05:56,040 先生の授業は 我々も出来る限り研究して 104 00:05:56,040 --> 00:05:59,070 生徒たちが新しい問題に 対応できるように 105 00:05:59,070 --> 00:06:02,210 十分に特訓させています 106 00:06:02,210 --> 00:06:04,640 あとは子供たち次第です 107 00:06:06,500 --> 00:06:09,080 失礼させていただきます 108 00:06:09,080 --> 00:06:11,110 はい… 109 00:06:13,820 --> 00:06:18,630 プーアール茶を頂きましたが 確かに違いました 110 00:06:29,480 --> 00:06:32,430 3分で撃破したわ 無敵の三銃士を 111 00:06:32,430 --> 00:06:34,540 大学生のバイトで始めて 112 00:06:34,540 --> 00:06:38,160 大峙洞に どれだけいるかしら 113 00:06:38,160 --> 00:06:41,780 1年中 ほとんど休みもないのに 114 00:06:41,780 --> 00:06:43,830 倒れない方が驚くわ 115 00:06:43,830 --> 00:06:45,160 何か楽しい事があるのかしら 116 00:06:45,160 --> 00:06:47,760 同情することはないわ 117 00:06:47,760 --> 00:06:49,570 再契約の交渉してるらしい 118 00:06:49,570 --> 00:06:52,720 本当に? 聞いてないけど 119 00:07:00,940 --> 00:07:03,620 それが楽しい事でしょ 120 00:07:03,620 --> 00:07:04,940 羨ましいわ 121 00:07:04,940 --> 00:07:07,940 決裁承認要請書 2023年09月業務報告書 122 00:07:08,000 --> 00:07:10,100 イ・ミョンジュ講師 6月~8月実績報告 123 00:07:11,570 --> 00:07:16,140 ”最善国語”ではインター出身の講師を 一名採用したそうだが 124 00:07:16,140 --> 00:07:20,140 イ・チーム長は まともに打撃を受けたようだ 125 00:07:20,140 --> 00:07:21,960 その通りです 126 00:07:23,320 --> 00:07:28,080 あなたが連れて来た人だから 信頼していますが 127 00:07:30,760 --> 00:07:34,890 契約書 そのままで 良いでしょうか? 128 00:07:35,710 --> 00:07:38,630 固定給でもないし 129 00:07:38,630 --> 00:07:42,130 塾と収益を分配する 比率制講師が 130 00:07:42,130 --> 00:07:44,540 これで良いものか? 131 00:07:45,510 --> 00:07:50,150 中間テストの結果を見て 注意します 132 00:07:54,940 --> 00:07:57,320 今日から講師の募集の広告を 始めましたね 133 00:07:57,320 --> 00:07:58,760 はい 134 00:08:02,870 --> 00:08:08,820 これから我が塾は この戦場で守備ではなく― 135 00:08:08,820 --> 00:08:13,880 攻撃に転ずると 宣言するのです 136 00:08:18,080 --> 00:08:20,930 [大峙チェイス] 137 00:08:20,930 --> 00:08:24,820 ”淀んだ池にはナマズが必要” と言うでしょう 138 00:08:24,820 --> 00:08:29,930 現場の先生にも 刺激になればいいな 139 00:08:35,880 --> 00:08:40,390 ラインマンション・バス停の広告に こんなに払うべきなのか? 140 00:08:40,390 --> 00:08:44,220 大峙洞で一日の乗降人数が 一番多いバス停なので 141 00:08:45,210 --> 00:08:51,280 [大峙チェイス・競争を楽しもう] [代表講師・ソ・ヘジン] 142 00:09:16,310 --> 00:09:21,660 [38番バスがまもなく到着します] 143 00:09:24,460 --> 00:09:29,430 [総額5000万ウォンの講師オーディション] 144 00:09:31,000 --> 00:09:40,050 Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com 145 00:09:42,820 --> 00:09:43,820 こんにちは 146 00:09:43,820 --> 00:09:45,150 先生 こんにちは 147 00:09:45,150 --> 00:09:46,900 今日は国語の試験は 無かったわよね? 148 00:09:46,900 --> 00:09:48,760 はい 149 00:09:48,760 --> 00:09:50,290 こんにちは 150 00:09:57,440 --> 00:10:00,890 こんにちは 151 00:10:04,700 --> 00:10:07,520 講師の筆記試験問題を 確認しているんですよね? 152 00:10:07,520 --> 00:10:11,180 超難問だけにして 問題数を減らすべきか 153 00:10:11,180 --> 00:10:13,500 ミスしない事も 能力の一つだから 154 00:10:13,500 --> 00:10:16,080 多様な問題があるのも 悪くはないでしょう 155 00:10:16,080 --> 00:10:20,090 国語科は読解と文法パートが 実践的すぎるようだけど 156 00:10:20,090 --> 00:10:21,420 大丈夫でしょうか? 157 00:10:21,420 --> 00:10:24,340 そのパートは私の方で 問題を変えようと思っています 158 00:10:24,340 --> 00:10:25,760 え? 159 00:10:25,760 --> 00:10:28,450 過去問を手に入れる先生も いるようです 160 00:10:28,450 --> 00:10:30,220 過去問? 161 00:10:30,220 --> 00:10:34,430 講師の仲間同士で 事前に問題を教えて欲しいと 162 00:10:34,430 --> 00:10:36,660 連絡を受けているんです 163 00:10:36,660 --> 00:10:38,000 それで新しく問題を書いたのか? 164 00:10:38,000 --> 00:10:39,770 1カ月ずっと 生徒の試験準備しながら? 165 00:10:39,770 --> 00:10:42,700 どのみちデモ講義で 決着つくのに? 166 00:10:42,700 --> 00:10:44,110 公正にした方が良いでしょう 167 00:10:44,110 --> 00:10:46,860 あれこれ言われたくないの 168 00:10:48,060 --> 00:10:49,750 遅くなりました 169 00:10:49,750 --> 00:10:51,800 こんにちは 170 00:10:54,750 --> 00:10:57,260 採用試験の問題を 確認しているんですね 171 00:10:57,260 --> 00:11:00,080 明日印刷される予定です 172 00:11:00,080 --> 00:11:03,260 問題は封印して 私が保管しておきます 173 00:11:03,260 --> 00:11:05,600 デモ講義は? 174 00:11:05,600 --> 00:11:08,600 筆記に合格した人に 科目ごとに時間を割り当てます 175 00:11:08,600 --> 00:11:11,340 一人20分程度になります 176 00:11:11,340 --> 00:11:14,920 20分? ちょっと短くしよう 177 00:11:15,740 --> 00:11:18,550 10分あれば十分だ 178 00:11:18,550 --> 00:11:23,330 実は3分もあれば わかるだろう 179 00:11:23,330 --> 00:11:26,940 次世代の主力が誰になるか 180 00:11:32,080 --> 00:11:36,080 長い間 悩んでいました 181 00:11:36,080 --> 00:11:41,070 生徒数は減る一方だが 街角ごとに塾が乱立して 182 00:11:41,070 --> 00:11:45,730 この熾烈な競争の中で 我々の武器は何だろうか 183 00:11:45,730 --> 00:11:48,530 我々の未来はどこにあるのか 184 00:11:52,000 --> 00:11:55,450 数千回考えても 答えは一つだ 185 00:11:55,450 --> 00:12:00,280 塾の財産はまさに 皆さん方講師の先生です 186 00:12:01,000 --> 00:12:05,710 大学入試は生徒と保護者が 初めて遭遇する 187 00:12:05,710 --> 00:12:07,720 階級の分岐点であり 188 00:12:07,720 --> 00:12:09,730 先生方は 189 00:12:10,850 --> 00:12:14,320 北極星のような存在に なるのです 190 00:12:14,320 --> 00:12:17,500 イ・チーム長 どんな存在になるのか? 191 00:12:17,500 --> 00:12:19,270 北極星 192 00:12:19,970 --> 00:12:23,570 生徒のファン心理 保護者の信頼感 193 00:12:23,570 --> 00:12:29,060 一切ブレずに 輝かないとならない 194 00:12:29,060 --> 00:12:31,050 講義技術? 195 00:12:31,050 --> 00:12:33,000 それはいくらでも 鍛えることができる 196 00:12:33,000 --> 00:12:36,850 私が期待しているのは 天性の魅力 197 00:12:36,850 --> 00:12:39,870 訓練で会得出来ない カリスマ性 198 00:12:39,870 --> 00:12:41,860 自身の力 199 00:12:41,860 --> 00:12:44,840 自分の魅力や長所について 長い間考えた末 200 00:12:44,840 --> 00:12:48,120 引き出せる人がいるでしょう 201 00:12:48,120 --> 00:12:52,900 そのずば抜けたセンスを 探すのです 202 00:12:54,990 --> 00:12:59,910 江北館をオープンする 重要な挑戦のために 203 00:12:59,910 --> 00:13:02,410 大きなイベントをやろうと… 204 00:13:02,410 --> 00:13:03,600 あの… 205 00:13:03,600 --> 00:13:04,670 何ですか? 206 00:13:04,670 --> 00:13:07,960 ソ・チーム長 来ていただけませんか 207 00:13:08,640 --> 00:13:10,330 ハユルが泣いているんです 208 00:13:10,330 --> 00:13:12,500 泣いている? ハユルが? 209 00:13:12,500 --> 00:13:14,600 失礼します 210 00:13:21,190 --> 00:13:22,590 何があったのか? 211 00:13:22,590 --> 00:13:23,990 今日テストを受けた子が 何で泣いているの? 212 00:13:23,990 --> 00:13:25,640 ミスしたって? 213 00:13:25,640 --> 00:13:29,600 わかりません 聞いても答えないので 214 00:13:31,540 --> 00:13:33,350 ハユル 215 00:13:33,350 --> 00:13:36,400 ハユル どうしたの? 216 00:13:36,400 --> 00:13:38,340 起きて 217 00:13:39,710 --> 00:13:43,250 ハユル 大丈夫だから先生を見て 218 00:13:43,250 --> 00:13:44,730 ミスしたの? 219 00:13:44,730 --> 00:13:47,310 そうじゃなくて 220 00:13:50,560 --> 00:13:52,370 あの… 221 00:13:53,060 --> 00:13:55,580 11番の問題です 222 00:13:56,980 --> 00:13:59,540 [私は胸が高鳴ります] 223 00:14:02,790 --> 00:14:05,390 答えは5番だって? 224 00:14:06,660 --> 00:14:08,920 2番を選んだの? 225 00:14:08,920 --> 00:14:10,180 はい… 226 00:14:10,180 --> 00:14:14,010 先生に説明できる? 227 00:14:14,010 --> 00:14:15,630 2番を選んだ理由 228 00:14:15,630 --> 00:14:17,230 ”胸が高鳴る”の部分 229 00:14:17,230 --> 00:14:18,850 うん? 230 00:14:19,790 --> 00:14:25,450 筆者は貧しい農民で 生活が苦しく 牛を売りました 231 00:14:25,450 --> 00:14:27,010 そうよね 232 00:14:27,010 --> 00:14:29,840 でもそんな人が 胸が高鳴ると言うから 233 00:14:29,840 --> 00:14:32,010 どういう意味だと? 234 00:14:32,010 --> 00:14:33,470 反語法です 235 00:14:33,470 --> 00:14:35,070 そうよ 236 00:14:35,070 --> 00:14:39,390 キム・ソウォルの詩で 恋しい人に忘れたと言ったように 237 00:14:40,930 --> 00:14:42,860 大丈夫よ 間違えじゃない 238 00:14:42,860 --> 00:14:46,150 選択肢を全部見て 混乱したのよね 239 00:14:47,960 --> 00:14:52,390 今言ったように 学校の先生に説明できる? 240 00:14:52,390 --> 00:14:54,200 私が? 241 00:14:56,170 --> 00:14:59,220 怖いです 嫌です 242 00:14:59,220 --> 00:15:02,560 内申書に書かれたら… 243 00:15:02,560 --> 00:15:05,960 今日のテストは 終わったばかりだから 244 00:15:05,960 --> 00:15:09,870 成績が出る前なら 訂正できるはず 245 00:15:21,030 --> 00:15:22,810 -ハユル -お母さん 246 00:15:22,810 --> 00:15:24,770 疲れたでしょう 247 00:15:25,570 --> 00:15:26,860 メール見なかった? 248 00:15:26,860 --> 00:15:30,460 自習室にいたから マナーモードにしてたの 249 00:15:30,460 --> 00:15:32,570 偉いわね 250 00:15:32,570 --> 00:15:35,350 お腹空いたでしょう 帰りましょう 251 00:15:36,090 --> 00:15:38,670 引っ越したばかりの頃は 息苦しかったけど 252 00:15:38,670 --> 00:15:41,500 お母さんも慣れて来たわ 253 00:15:41,500 --> 00:15:45,630 あと少し頑張って 早くこの街を出ましょう 254 00:15:45,630 --> 00:15:49,650 お父さんも通勤に 苦労しているようだから 255 00:15:49,650 --> 00:15:51,750 すべてあなたのためなのよ 256 00:15:51,750 --> 00:15:54,390 お母さんが たくさん祈っているから 257 00:15:57,420 --> 00:15:59,700 お父さんは家にいるの? 258 00:15:59,700 --> 00:16:01,620 もちろんいるわ 259 00:16:02,870 --> 00:16:04,990 どうしたの? 260 00:16:04,990 --> 00:16:06,860 どうしたのよ 261 00:16:07,660 --> 00:16:09,980 ハユル 262 00:16:09,980 --> 00:16:12,750 何かあったの? 263 00:16:12,750 --> 00:16:14,400 どうしたの 264 00:16:15,040 --> 00:16:16,580 何があったの? 265 00:16:16,580 --> 00:16:19,000 [ハユルの母親] 266 00:16:26,090 --> 00:16:27,880 はい お母様 267 00:16:27,880 --> 00:16:30,230 ハユルから聞きました 268 00:16:30,230 --> 00:16:32,500 本当にそんな事を おっしゃったんですか 269 00:16:32,500 --> 00:16:35,380 本当に正解が二つあると? 270 00:16:35,380 --> 00:16:38,600 はい お母様 予想問題でしたし 271 00:16:39,580 --> 00:16:41,670 異議申し立ては 生徒がすべきです 272 00:16:41,670 --> 00:16:43,820 正当な質問です 273 00:16:45,690 --> 00:16:47,510 不利になるなんて 274 00:16:47,510 --> 00:16:50,110 とりあえず娘と話してみます 275 00:17:13,090 --> 00:17:16,380 イェウンのお母さん ハユルの母です 276 00:17:16,380 --> 00:17:18,390 話聞いた? 277 00:17:18,390 --> 00:17:22,620 昨日チェックした時 ハユルは概念を理解していました 278 00:17:22,620 --> 00:17:24,360 得点を逃すのは 残念だけど 279 00:17:24,360 --> 00:17:28,570 下手に異議申し立てして 嫌われるんじゃないかと 280 00:17:28,570 --> 00:17:30,830 心配で仕方ないです 281 00:17:30,830 --> 00:17:33,010 ハユルは先行学習の頃から 見ていますから 282 00:17:33,010 --> 00:17:34,640 冷静に対処するでしょう 283 00:17:34,640 --> 00:17:39,620 推薦入試を考えたら 大ごとにしない方が良いとか… 284 00:17:39,620 --> 00:17:43,690 何よりこれは 生徒が対処すべきかしら? 285 00:17:43,690 --> 00:17:46,780 礼儀正しく話せば 聞き入れてくれるはずです 286 00:17:46,780 --> 00:17:49,850 子供たちと先生を 信じてみましょう 287 00:17:52,050 --> 00:17:54,760 どうして信じられますか 288 00:17:56,220 --> 00:17:59,100 ヤバイよ お母さん 289 00:17:59,100 --> 00:18:00,680 聞こえなかったか 290 00:18:00,680 --> 00:18:02,880 塾ではそう教わったのか 291 00:18:06,880 --> 00:18:09,430 私たちはただ… 292 00:18:10,740 --> 00:18:12,590 この”胸が高鳴る”は本心は… 293 00:18:12,590 --> 00:18:15,350 だから何度も説明しただろう 294 00:18:15,350 --> 00:18:18,640 論理的に矛盾があるので 逆説法だって 295 00:18:22,240 --> 00:18:23,730 おい 296 00:18:24,330 --> 00:18:26,070 ソン・ハユル 297 00:18:28,920 --> 00:18:30,140 でも… 298 00:18:30,140 --> 00:18:31,920 でも? 299 00:18:35,640 --> 00:18:37,870 他に何が聞きたいのか? 300 00:18:40,130 --> 00:18:41,680 行きなさい 301 00:18:42,990 --> 00:18:44,990 挨拶しないのか 302 00:18:53,150 --> 00:18:57,030 ハユルが辛そうなのは 耐えられません 303 00:18:57,030 --> 00:18:59,250 他の子たちも 先生の所に行ったけど 304 00:18:59,250 --> 00:19:02,400 断固受け入れないから みんな諦めたそうです 305 00:19:02,400 --> 00:19:05,730 あの子達はこの程度で 等級に影響ないでしょうけど 306 00:19:05,730 --> 00:19:07,090 落ち着いて下さい お母様 307 00:19:07,090 --> 00:19:09,620 期末と小テストで 十分 挽回できます 308 00:19:09,620 --> 00:19:13,230 あの子のメンタルが 崩壊したと言ってるんです 309 00:19:16,650 --> 00:19:19,430 研究部長に連絡してみますか? 310 00:19:19,430 --> 00:19:21,550 教科委員会を開いて欲しいと 311 00:19:21,550 --> 00:19:25,150 エスカレートさせたく ないんですよ 312 00:19:37,090 --> 00:19:40,850 先生の番号を教えて下さい 313 00:19:46,930 --> 00:19:51,030 世の中どうなってるのかしら 314 00:19:51,030 --> 00:19:54,010 たかが高校1年生の 中間テスト問題一つで 315 00:19:54,010 --> 00:19:57,840 世の中を変えられないから 答えを変えないと 316 00:19:58,670 --> 00:20:00,190 [澯瑛高・ピョ・サンソプ先生] 317 00:20:00,190 --> 00:20:01,840 何してるの? 318 00:20:01,840 --> 00:20:03,060 直談判するつもり? 319 00:20:03,060 --> 00:20:05,180 ソ・チーム長 やめなさい 320 00:20:05,180 --> 00:20:08,450 発信番号だけでも 非表示にして 321 00:20:08,450 --> 00:20:10,310 もしもし 322 00:20:10,310 --> 00:20:13,330 ピョ・サンソプ先生の お電話でしょうか? 323 00:20:13,330 --> 00:20:14,860 さようですが 324 00:20:14,860 --> 00:20:17,150 ご苦労様です 325 00:20:17,150 --> 00:20:20,970 中間テストの11番の問題について 伺いたいのですが 326 00:20:20,970 --> 00:20:23,940 娘が考えるに 327 00:20:24,850 --> 00:20:26,340 はい? 328 00:20:28,660 --> 00:20:30,240 はい 329 00:20:31,050 --> 00:20:33,340 承知しました 330 00:20:34,160 --> 00:20:36,230 何だって? 331 00:20:37,610 --> 00:20:39,650 何と言われた? 332 00:20:39,650 --> 00:20:42,000 直接会って話そうと 333 00:20:42,930 --> 00:20:47,110 内申に影響するから 来ないと踏んでいるのだろう 334 00:20:47,110 --> 00:20:50,420 母親には研究部長に 連絡するように言って 335 00:20:51,560 --> 00:20:54,360 エスカレートさせたくないって 336 00:20:54,360 --> 00:20:57,910 それで? 行くつもり? 337 00:21:00,690 --> 00:21:02,480 ソ・チーム長! 338 00:21:03,940 --> 00:21:05,720 ソ・チーム長! 339 00:21:09,860 --> 00:21:13,100 ヘジン 学校には手続きが要るだろう 340 00:21:13,100 --> 00:21:16,990 成績が出てから修正するのは さらに難しいでしょう 341 00:21:17,600 --> 00:21:21,150 様子を見ていても 卑怯とは言われないだろう 342 00:21:21,150 --> 00:21:23,000 行ってきます 343 00:21:37,190 --> 00:21:44,380 [澯瑛高等学校] 344 00:22:30,600 --> 00:22:36,720 [教務室] 345 00:22:39,680 --> 00:22:42,580 どこかで 先取り学習して来たのか 346 00:22:42,580 --> 00:22:45,550 勉強済だから集中しないのに すぐ忘れてしまうし 347 00:22:45,550 --> 00:22:49,380 あの… ピョ・サンソプ先生は? 348 00:22:49,380 --> 00:22:51,900 はい 349 00:22:51,900 --> 00:22:56,080 ピョ先生 お客様です 350 00:23:02,950 --> 00:23:04,640 はい 351 00:23:04,640 --> 00:23:07,070 私がピョ・サンソプですが 352 00:23:07,070 --> 00:23:09,080 こんにちは 先生 353 00:23:09,080 --> 00:23:11,180 はい 354 00:23:11,180 --> 00:23:14,890 あの…何のご用件で? 355 00:23:14,890 --> 00:23:18,340 11番の問題について ご連絡差し上げた者ですが 356 00:23:28,470 --> 00:23:30,800 とりあえず こちらにどうぞ 357 00:23:30,800 --> 00:23:33,480 ああ…そうですか 358 00:23:33,480 --> 00:23:35,780 こちらへどうぞ 359 00:23:35,780 --> 00:23:37,070 ここで? 360 00:23:37,070 --> 00:23:39,810 隠すような話でもないので 361 00:23:39,810 --> 00:23:42,070 クリアに 362 00:23:42,070 --> 00:23:43,810 おかけ下さい 363 00:23:57,680 --> 00:24:01,660 ずいぶんお若いですね 364 00:24:04,530 --> 00:24:06,810 出題に問題がありましたか 365 00:24:06,810 --> 00:24:09,920 -問題と言うより -あれは― 366 00:24:10,540 --> 00:24:13,430 基本的な文学の 概念の問題です 367 00:24:14,210 --> 00:24:16,270 矛盾的な表現を通して 368 00:24:16,270 --> 00:24:20,150 内面を明らかにする 修辞法を見つけるのです 369 00:24:20,150 --> 00:24:24,300 他の国語科先生も 同じ意見でしょうか? 370 00:24:25,160 --> 00:24:29,340 国語科教師同士で ダブルチェックしています 371 00:24:29,340 --> 00:24:33,020 出題された過程を 伺っているのではなく 372 00:24:33,020 --> 00:24:37,740 他の先生の解釈も 同じでしょうか? 373 00:24:43,320 --> 00:24:44,850 それでは… 374 00:24:47,610 --> 00:24:50,390 11番の問題です 375 00:24:52,730 --> 00:24:55,250 シン・ギョンリムの ”農民”という作品です 376 00:24:55,250 --> 00:24:57,410 舞台は1970年代です 377 00:24:57,410 --> 00:24:59,750 農村が崩壊していた時代 378 00:24:59,750 --> 00:25:03,710 この詩の筆者は 息詰まるような困難な状況で 379 00:25:03,710 --> 00:25:06,240 牛まで売った農民です 380 00:25:06,240 --> 00:25:08,020 まさに絶望そのものです 381 00:25:08,020 --> 00:25:12,570 しかしその心情を ”胸が高鳴る”と表現しました 382 00:25:13,480 --> 00:25:15,410 矛盾でしょう 383 00:25:15,410 --> 00:25:18,190 これは逆説です 384 00:25:18,190 --> 00:25:22,990 理解できない場合は 正解の5番をご覧下さい 385 00:25:22,990 --> 00:25:28,080 ”愛のために別れるべきだ” と言うように 386 00:25:29,090 --> 00:25:32,890 逆説的な表現ですが 逆説法には無理があります 387 00:25:32,890 --> 00:25:37,270 ”胸が高鳴る”という文自体は 矛盾していないので 388 00:25:37,270 --> 00:25:41,310 内心と表現が 相反する修辞法を選ぶなら 389 00:25:41,310 --> 00:25:44,640 2番も正解になりませんか? 390 00:25:44,640 --> 00:25:46,520 反語法です 391 00:25:54,580 --> 00:25:57,850 お母様は… 国文専攻のようですね 392 00:25:57,850 --> 00:25:59,480 違いますが 393 00:25:59,480 --> 00:26:02,320 お母様ではない という事ですか 394 00:26:02,320 --> 00:26:05,070 国文専攻ではない という事ですか 395 00:26:06,130 --> 00:26:08,130 どちらも違います 396 00:26:10,690 --> 00:26:13,550 名刺を置いて帰って下さい 397 00:26:19,260 --> 00:26:22,120 塾からいらしたんですよね 398 00:26:22,120 --> 00:26:25,290 多くの塾で 予想された問題です 399 00:26:28,700 --> 00:26:33,310 守備範囲だったという事ですか? 400 00:26:33,310 --> 00:26:38,450 問題について 討論するために伺いました 401 00:26:39,250 --> 00:26:41,400 聞いたこともありません 402 00:26:41,400 --> 00:26:46,200 学校の先生と塾の講師が 試験問題について討論など 403 00:26:46,200 --> 00:26:48,870 では国語科の先生たちと もう一度… 404 00:26:48,870 --> 00:26:51,710 生徒には十分に説明しました 405 00:26:51,710 --> 00:26:56,980 現実と詩的表現の間には 厳然たる矛盾が存在していると 406 00:26:56,980 --> 00:27:01,880 -筆者の絶望的心情を把握していたら -先ほども言いましたが 407 00:27:01,880 --> 00:27:03,410 これは文学概念の問題です 408 00:27:03,410 --> 00:27:05,490 概念の問題ですが 409 00:27:05,490 --> 00:27:10,370 時代背景を理解し 筆者の感情も推測すべきです 410 00:27:10,370 --> 00:27:12,720 選択肢にしても… 411 00:27:13,620 --> 00:27:15,710 新鮮でした 412 00:27:19,090 --> 00:27:23,250 問題のレベルを評価して欲しいと 頼んでいませんが 413 00:27:32,310 --> 00:27:37,000 新任の先生なので 何を出題するか分からなかった 414 00:27:37,950 --> 00:27:40,300 私にはそう聞こえましたが 415 00:27:42,960 --> 00:27:45,200 予想外だと言うのですよね 416 00:27:45,200 --> 00:27:49,260 学校の過去問を集めて 分析しているようですが 417 00:27:49,260 --> 00:27:53,270 毎学期 敬意を持って 分析しております 418 00:27:56,720 --> 00:27:59,930 それこそ反語法です 419 00:27:59,930 --> 00:28:04,900 学校に挑戦しに来ておいて 敬意などと言う事 420 00:28:04,900 --> 00:28:06,510 挑戦など 421 00:28:06,510 --> 00:28:09,680 問題選び・難易度 入試との関連性 422 00:28:09,680 --> 00:28:12,500 何も欠ける事の無い 澯瑛高校のレベルには 423 00:28:12,500 --> 00:28:14,460 挑戦するつもりもありません 424 00:28:14,460 --> 00:28:17,840 これが挑戦ではないと? 425 00:28:17,840 --> 00:28:20,640 討論しに参りました 426 00:28:21,940 --> 00:28:24,880 今日だけでも何人の生徒が 来たかご存知ですか 427 00:28:24,880 --> 00:28:27,110 反論しているのでは ありません 428 00:28:27,110 --> 00:28:28,950 この辺にしておきましょう 429 00:28:28,950 --> 00:28:32,530 -恥ずかしくないのですか -私が間違えているなら… 430 00:28:32,530 --> 00:28:34,750 しかし 逆説と反語 どちらかだけが妥当だと… 431 00:28:34,750 --> 00:28:38,550 生徒に点数稼ぎをさせて レベルをかき乱す行為は 432 00:28:38,550 --> 00:28:41,510 -恥ずかしくないんですか -いやピョ先生… 433 00:28:41,510 --> 00:28:46,550 ここで話さないで 別の場所で… 434 00:28:46,550 --> 00:28:48,300 別の場所に行きましょうか? 435 00:28:48,300 --> 00:28:49,460 どうしてですか? 436 00:28:49,460 --> 00:28:52,800 このような出題をされた 理由がわかったので 437 00:28:54,230 --> 00:28:56,960 その理由とは? 438 00:28:56,960 --> 00:28:58,960 時代遅れです 439 00:29:03,350 --> 00:29:04,440 え? 440 00:29:04,440 --> 00:29:06,890 擬人や逆説や反語の ようなものを 441 00:29:06,890 --> 00:29:09,990 概念的に区別するような問題は 442 00:29:09,990 --> 00:29:12,690 入試から完全に消えました 443 00:29:12,690 --> 00:29:14,840 時代遅れだからです 444 00:29:14,840 --> 00:29:18,000 しかし私は生徒達には 熱心に教えました 445 00:29:18,000 --> 00:29:24,220 どこかに相変わらず 教える先生がいるからです 446 00:29:26,540 --> 00:29:28,890 どこの塾かしら? 447 00:29:30,010 --> 00:29:32,000 どこかで見たような気が 448 00:29:32,000 --> 00:29:33,630 本当なのか? 449 00:29:33,630 --> 00:29:35,600 入試に出ないのか? 450 00:29:35,600 --> 00:29:37,690 我々も習ったのに 451 00:29:37,690 --> 00:29:41,120 それでも再考されないのは 452 00:29:41,120 --> 00:29:43,240 ご存知だからでしょうか 453 00:29:43,240 --> 00:29:47,350 内申のせいで 生徒が文句を言えない事を 454 00:29:53,660 --> 00:29:56,320 よくも公共教育をバカにして 455 00:30:01,540 --> 00:30:03,410 ちょっと外で待ってて 456 00:30:03,410 --> 00:30:05,460 質問しに来たんです 457 00:30:05,460 --> 00:30:07,020 後でね 458 00:30:07,710 --> 00:30:09,640 10分後にまた来て 459 00:30:09,640 --> 00:30:12,250 - 先生! - いいから行って 460 00:30:12,250 --> 00:30:14,210 早く! 461 00:30:14,210 --> 00:30:16,700 生徒に点数稼ぎをさせる 私が悪者ですか? 462 00:30:16,700 --> 00:30:20,260 内申で脅して 教権を僭称する人が悪者ですか 463 00:30:20,260 --> 00:30:23,700 やば すげえな 464 00:30:23,700 --> 00:30:25,140 ところで”僭称”って何? 465 00:30:25,140 --> 00:30:26,370 知らねえよ 466 00:30:26,370 --> 00:30:28,500 魚の名前か? 467 00:30:28,500 --> 00:30:30,790 ピョ先生 一旦落ち着いて 468 00:30:30,790 --> 00:30:32,280 ここではやめましょう 469 00:30:32,280 --> 00:30:36,210 挑戦だなんて かき乱すだなんて 470 00:30:36,210 --> 00:30:37,490 そんなんじゃありません 471 00:30:37,490 --> 00:30:40,570 公教育が目指すものこそ 私たちの指標なのです 472 00:30:40,570 --> 00:30:42,280 おい! 473 00:30:43,030 --> 00:30:46,060 そちらもおやめください 校内で相談しますので 474 00:30:46,060 --> 00:30:47,910 何を相談するんですか? 475 00:30:47,910 --> 00:30:50,980 再試験をお願いします 476 00:30:50,980 --> 00:30:53,740 分かりましたから お帰りください 477 00:30:53,740 --> 00:30:56,310 何が"分かった"んですか? 478 00:30:56,310 --> 00:30:58,250 失礼します 479 00:31:00,530 --> 00:31:02,940 賢明なご判断をお願いします 480 00:31:02,940 --> 00:31:05,030 お願いします 481 00:31:06,370 --> 00:31:08,370 賢明? 482 00:31:09,940 --> 00:31:11,620 ピョ先生 やめて 483 00:31:11,620 --> 00:31:13,790 - 賢明? - ダメですよ 484 00:31:13,790 --> 00:31:15,820 放して 485 00:31:15,820 --> 00:31:18,100 - ダメですって - 何なんだよ! 486 00:31:18,100 --> 00:31:19,790 掴んじゃダメだ! 487 00:31:19,790 --> 00:31:21,690 あともう一つ 488 00:31:22,920 --> 00:31:25,170 この問題の文章 489 00:31:25,170 --> 00:31:28,960 教科書に載っていない 中世国語が含まれてます 490 00:31:28,960 --> 00:31:34,370 "塾で習っただろ?"って 意味じゃないんですか? 491 00:31:36,760 --> 00:31:39,560 問題提起なら いくらでもできます 492 00:31:46,260 --> 00:31:48,470 寄生虫みたいな奴め 493 00:32:54,480 --> 00:32:59,960 [レックスキム語学院 イドゥン数学/ソウルライン] 494 00:33:09,710 --> 00:33:12,790 [薬局] 495 00:34:05,040 --> 00:34:06,700 - こんばんは - こんばんは 496 00:34:06,700 --> 00:34:08,920 こんばんは 497 00:34:33,170 --> 00:34:37,240 それで新居は どこで探してるんだ? 498 00:34:37,240 --> 00:34:39,670 江西 499 00:34:39,670 --> 00:34:41,070 大峙洞じゃなくて? 500 00:34:41,070 --> 00:34:43,610 なんで? 従業員貸付もあるだろ? 501 00:34:43,610 --> 00:34:44,890 おい 502 00:34:45,590 --> 00:34:49,720 2年目の社員が大峙洞に 住めるわけないだろ 503 00:34:49,720 --> 00:34:51,710 家族は何だって? 504 00:34:51,710 --> 00:34:55,170 実家を担保にローンを 組めばいいって 505 00:34:55,170 --> 00:34:56,830 それで... 506 00:34:57,460 --> 00:34:59,330 なんでそうしないんだ? 507 00:35:00,310 --> 00:35:02,960 信じられない奴だな 508 00:35:02,960 --> 00:35:04,710 何でだよ? 509 00:35:04,710 --> 00:35:07,070 まず妹は猛反対してるしー 510 00:35:07,070 --> 00:35:08,720 ああ パク・テヒ? 511 00:35:08,720 --> 00:35:10,440 お前の敵だよな 512 00:35:10,440 --> 00:35:16,020 このマンションは両親の唯一の 老後の誇りなんだから 513 00:35:16,020 --> 00:35:17,980 パク・テヒョンはお前みたいに 奪ったりしないんだよ 514 00:35:17,980 --> 00:35:19,830 彼女は分かってくれそう? 515 00:35:19,830 --> 00:35:22,290 説得しないと 簡単じゃなさそうだけど 516 00:35:22,290 --> 00:35:25,130 江南以外に 住んだことないんだって 517 00:35:25,130 --> 00:35:27,410 そんな人がいるのか 518 00:35:28,180 --> 00:35:31,020 お前もよく考えろよ 519 00:35:31,020 --> 00:35:33,240 ここを一度離れたら 戻るのは大変だぞ 520 00:35:33,240 --> 00:35:34,940 おい 521 00:35:34,940 --> 00:35:37,840 おまえは勉強するために 大学に残ったんだろ 522 00:35:37,840 --> 00:35:39,570 人のこと言えないぞ 523 00:35:39,570 --> 00:35:42,620 学校に長くいたから 分かるんだよ 524 00:35:44,330 --> 00:35:47,240 おい アイツらが見えるか? 525 00:35:47,240 --> 00:35:49,080 うん 526 00:35:49,080 --> 00:35:53,490 夏が終わった途端に着始める [ソウル大学 医学部] 527 00:35:53,490 --> 00:35:57,410 羨望の眼差しは 暑さを耐えるに値するんだな 528 00:35:57,410 --> 00:35:58,780 理解はできるよ 529 00:35:58,780 --> 00:36:00,500 数学が足を引っ張ってなければな 530 00:36:00,500 --> 00:36:02,750 医大のスタジャン? 531 00:36:02,750 --> 00:36:04,440 家宝になるな 532 00:36:04,440 --> 00:36:07,070 信用状にはなるだろ 533 00:36:08,000 --> 00:36:10,060 受験生コミュニティに入ってみろ 534 00:36:10,060 --> 00:36:14,090 受験生じゃなくて エリート医大生ばっかだぞ 535 00:36:14,090 --> 00:36:16,390 そこで威張ってんのが 一番面白いんだ 536 00:36:16,390 --> 00:36:18,710 結論は何だよ? 537 00:36:18,710 --> 00:36:23,600 俺なら大峙洞を絶対に離れない 538 00:36:23,600 --> 00:36:26,290 たとえ この国が滅んだとしても 539 00:36:26,290 --> 00:36:29,120 欲望がある限り この街は絶対に滅びない 540 00:36:29,120 --> 00:36:34,200 出ないのはいいけど どうして両親に頼ってるんだ? 541 00:36:34,200 --> 00:36:38,310 今の時代に 自立できると思ってるのか? 542 00:36:38,310 --> 00:36:40,160 できないはずない 543 00:36:40,160 --> 00:36:41,470 俺はできると思うけど 544 00:36:41,470 --> 00:36:43,850 MZ世代なのか? 545 00:36:43,850 --> 00:36:45,390 YouTuberになるつもりか? 546 00:36:45,390 --> 00:36:47,190 何だよ 547 00:36:49,570 --> 00:36:54,950 こ...コイツには できるかもしれない 548 00:36:56,520 --> 00:36:58,300 やめろ 549 00:36:58,300 --> 00:37:00,420 - 奇跡の8等級 - 奇跡の8等級 550 00:37:00,420 --> 00:37:05,250 母親が産んでソ・へジンが育てた 奇跡の出来損ない 551 00:37:06,050 --> 00:37:08,400 すごいな 552 00:37:09,280 --> 00:37:10,800 飲もう 553 00:37:51,300 --> 00:37:57,400 高麗大学 政経学部 イ・ジュノ 澯瑛高校卒 554 00:38:03,960 --> 00:38:05,740 ご馳走様 またな 555 00:38:05,740 --> 00:38:08,530 おう 556 00:38:11,010 --> 00:38:15,960 実家を出た瞬間 難民になるぞ 557 00:38:15,960 --> 00:38:17,780 覚悟しないと 558 00:38:17,780 --> 00:38:19,980 実家は出ないって 559 00:38:19,980 --> 00:38:23,670 ああ その方がいい 560 00:38:24,370 --> 00:38:28,580 でもすぐに自立するから 561 00:38:29,510 --> 00:38:32,860 掘り続けても枯渇しない 金脈はここにあるだろ? 562 00:38:32,860 --> 00:38:36,680 国中の金が集まるのは 江南整形通りと塾通り 563 00:38:36,680 --> 00:38:38,250 俺はそこで稼ぐんだよ 564 00:38:38,250 --> 00:38:42,020 方法がわかったら 俺にも教えろよ 565 00:38:42,020 --> 00:38:45,410 この哀れな大学院生も 一緒に救ってくれ 566 00:38:45,410 --> 00:38:47,840 帰ってて 寄るところがあるから 567 00:38:47,840 --> 00:38:49,060 何だ? 568 00:38:49,060 --> 00:38:50,750 もう一杯やるなら 一緒に行こうよ 569 00:38:50,750 --> 00:38:53,120 違うから帰ってろ 570 00:39:02,030 --> 00:39:04,320 寄生虫みたいな奴め 571 00:39:06,030 --> 00:39:08,480 勘弁してよ 572 00:39:08,480 --> 00:39:10,660 誰に言ってるんですか? 573 00:39:11,920 --> 00:39:13,880 お! 574 00:39:13,880 --> 00:39:17,640 神聖な学びの場で なんてことを 575 00:39:17,640 --> 00:39:19,860 イ・ジュノ 576 00:39:19,860 --> 00:39:21,470 お元気でしたか? 577 00:39:21,470 --> 00:39:23,820 どうしたの? 578 00:39:23,820 --> 00:39:26,180 ちょうどあなたのこと 考えてたの 579 00:39:26,180 --> 00:39:28,170 僕ですか?どうして? 580 00:39:29,070 --> 00:39:31,180 あれ見てたの 581 00:39:33,160 --> 00:39:35,090 "名誉の殿堂" 582 00:39:35,090 --> 00:39:38,520 20歳で得た栄誉ある称号 583 00:39:39,670 --> 00:39:41,520 恩を忘れないでよね 584 00:39:41,520 --> 00:39:44,200 生きててあんなに 興奮したことはなかったです 585 00:39:44,200 --> 00:39:47,360 会えてよかった 586 00:39:47,360 --> 00:39:49,680 いつぶり?何があったの? 587 00:39:49,680 --> 00:39:52,350 僕も嬉しいですし 去年先生の日に会いましたし 588 00:39:52,350 --> 00:39:55,080 近くにきたから 寄ってみたんです 589 00:39:56,660 --> 00:39:58,520 それでも嬉しい 590 00:39:58,520 --> 00:40:00,890 僕もです 591 00:40:00,890 --> 00:40:03,120 握手しましょ 592 00:40:03,120 --> 00:40:05,280 そうやって男の手を 触ろうとして 593 00:40:05,280 --> 00:40:07,660 そう言わないで 594 00:40:09,180 --> 00:40:11,890 思ったより熱烈な歓迎ですね 595 00:40:11,890 --> 00:40:14,430 合格した時より 嬉しそうに見えますけど 596 00:40:14,430 --> 00:40:17,080 あの時ほどじゃないでしょ 597 00:40:17,080 --> 00:40:19,140 あれは... 598 00:40:20,990 --> 00:40:23,550 私の人生のハイライトだったから 599 00:40:23,550 --> 00:40:25,060 わぁ 600 00:40:25,680 --> 00:40:27,710 思いもよらない褒め言葉です 601 00:40:27,710 --> 00:40:29,800 今私に電話してみて 602 00:40:29,800 --> 00:40:32,660 - え? - 早く 603 00:40:41,390 --> 00:40:43,280 ジャーン [私の自慢] 604 00:40:43,280 --> 00:40:44,850 いいでしょ? 605 00:40:44,850 --> 00:40:46,470 わぁ 606 00:40:49,810 --> 00:40:51,880 そういう人なのよ 607 00:41:00,940 --> 00:41:03,150 何だか気持ちがいいです 608 00:41:05,000 --> 00:41:07,830 これからも上手くいくだろうなって 609 00:41:07,830 --> 00:41:11,940 もちろん あなたは何だってできる 610 00:41:11,940 --> 00:41:13,560 ですよね 611 00:41:18,900 --> 00:41:21,480 仕事は飽きませんか? 612 00:41:21,480 --> 00:41:23,660 ここは大韓民国だって 613 00:41:23,660 --> 00:41:28,160 本当の戦争中にも 大学受験があった国 614 00:41:28,160 --> 00:41:31,740 飽きるだなんて あり得ないわ 615 00:41:33,630 --> 00:41:36,010 じゃあ仕事への満足度は? 616 00:41:36,910 --> 00:41:39,650 いつも最高 617 00:41:39,650 --> 00:41:40,770 本当? 618 00:41:40,770 --> 00:41:43,890 うん 本当に最高 619 00:41:43,890 --> 00:41:45,970 良心にかけても? 620 00:41:48,160 --> 00:41:50,130 社員証見せて 621 00:41:51,370 --> 00:41:52,920 急に何ですか? 622 00:41:52,920 --> 00:41:54,570 早く 623 00:41:59,340 --> 00:42:01,060 わぁ 624 00:42:01,880 --> 00:42:05,650 新入社員研修が終わったら 625 00:42:05,650 --> 00:42:08,270 愛社精神が芽生えるって 言われるんでしょう 626 00:42:08,270 --> 00:42:10,200 最近もそうなのかな? 627 00:42:10,200 --> 00:42:13,300 そう言った課長よりも 私の給料が高いだろうね 628 00:42:13,300 --> 00:42:15,320 最低でも次長...いや 629 00:42:15,320 --> 00:42:18,210 チーム長も私の下ね 630 00:42:29,240 --> 00:42:31,230 帰って 楽しかった 631 00:42:31,230 --> 00:42:32,370 また会いましょう 632 00:42:32,370 --> 00:42:33,930 そうしましょ 633 00:42:57,820 --> 00:43:03,820 [大峙チェイス 競争を楽しめ 勝利を掴め] 634 00:43:17,910 --> 00:43:21,840 Show me the miracle! 635 00:43:21,840 --> 00:43:25,030 賞金5千万ウォンの 講師オーディションに挑戦しましょう 636 00:43:31,240 --> 00:43:34,030 寝室のエアコン替えた方が いいんじゃない? 637 00:43:34,030 --> 00:43:35,990 突然どうしたの? 638 00:43:36,940 --> 00:43:38,810 夏は大変そうだから 639 00:43:38,810 --> 00:43:41,390 それかリビングの テレビを買い替えるとか 640 00:43:41,390 --> 00:43:44,750 テレビは一昨年 お前の兄さんが買ってくれただろ 641 00:43:44,750 --> 00:43:47,060 食洗機とか乾燥機とか 642 00:43:47,060 --> 00:43:49,390 母さんが新居で 気になってたものとか 643 00:43:49,390 --> 00:43:51,760 社員割引のイベントでもあるの? 644 00:43:52,990 --> 00:43:56,180 - 欲しいものがあったら書いておいて - 分かった 645 00:43:59,540 --> 00:44:01,690 仕事はどうだ? 646 00:44:03,330 --> 00:44:05,820 うまくやってるよ 647 00:44:06,980 --> 00:44:09,880 戦略室も良いところだけど 648 00:44:09,880 --> 00:44:12,650 海外支社にもアプライしてみろ 649 00:44:13,860 --> 00:44:16,570 キャリアチェンジしてもいい頃だろ 650 00:44:18,550 --> 00:44:21,510 そうですね キャリアチェンジ 651 00:44:21,510 --> 00:44:23,170 もしもし? 652 00:44:23,170 --> 00:44:24,740 - もしもし? - 会議中でして... 653 00:44:24,740 --> 00:44:27,080 はい 会議中なんです 654 00:44:27,080 --> 00:44:29,200 まだ確定しておりません 655 00:44:29,200 --> 00:44:31,750 まだ決まっていないんです 656 00:44:31,750 --> 00:44:35,100 高3ですか? 成績はまだ... 657 00:44:35,100 --> 00:44:37,360 もしもし? 658 00:44:37,360 --> 00:44:41,910 国語科の先生は全員会議中です 659 00:44:41,910 --> 00:44:43,500 申し訳ありません 660 00:44:43,500 --> 00:44:47,390 校長室 661 00:45:37,300 --> 00:45:42,950 ピョ先生 662 00:45:47,140 --> 00:45:49,160 ソ・ヘジンです 663 00:46:44,130 --> 00:46:45,620 はい 664 00:46:52,050 --> 00:46:54,590 - お座りください - はい 665 00:46:55,270 --> 00:46:56,680 後で注文します 666 00:46:56,680 --> 00:46:58,420 はい 667 00:47:07,910 --> 00:47:10,830 午後の予定が始まってるのでー 668 00:47:22,430 --> 00:47:27,720 今頃生徒たちに知らせが いっていると思います 669 00:47:29,440 --> 00:47:31,800 再試験を行います 670 00:47:36,500 --> 00:47:40,830 どんなご気分か 気になりましてね 671 00:47:40,830 --> 00:47:43,510 自分のために やったことではありません 672 00:47:47,040 --> 00:47:49,790 結果は生徒から 聞ければいいのですが 673 00:47:49,790 --> 00:47:52,060 去年まで 674 00:47:52,970 --> 00:47:57,720 地域の一般校におりました 675 00:48:00,050 --> 00:48:04,930 有名な大峙洞の学校に 異動して初試験 676 00:48:06,230 --> 00:48:08,770 力を入れすぎていたようです 677 00:48:09,790 --> 00:48:13,720 これまでにない 生徒たちの学びへの情熱 678 00:48:13,720 --> 00:48:15,670 そういうプレッシャーです 679 00:48:17,460 --> 00:48:22,040 ある生徒に指摘された時に 誤りを認められなかったのは 680 00:48:22,040 --> 00:48:25,110 力不足を感じたからです 681 00:48:25,110 --> 00:48:26,950 あなたには無関係でしょうが 682 00:48:27,620 --> 00:48:31,880 - お伝えした通り良い設問だったとー - いいえ 683 00:48:31,880 --> 00:48:35,170 時代遅れの設問だったと認めます 684 00:48:35,170 --> 00:48:37,360 申し訳ありませんでした 685 00:48:37,360 --> 00:48:40,000 謝罪は私ではなく生徒たちにー 686 00:48:40,000 --> 00:48:43,790 新しい職場での 初めての試験だったので 687 00:48:43,790 --> 00:48:46,530 ミスを認め難かったんです 688 00:48:48,090 --> 00:48:52,110 なのであなたに罵声し... 689 00:48:52,800 --> 00:48:55,260 不適切な行動を とってしまいました 690 00:48:57,230 --> 00:48:58,880 謝罪は結構です 691 00:48:58,880 --> 00:49:01,670 - 私はただー - はい 692 00:49:01,670 --> 00:49:08,530 再試験さえあればいいと 思ってらっしゃることはわかってます 693 00:49:10,140 --> 00:49:16,480 でも私の過ちを 無かったことにはできないので 694 00:49:19,080 --> 00:49:22,010 私の方も失礼が多かったのにー 695 00:49:25,990 --> 00:49:30,140 それに関しても 気になっていました 696 00:49:30,140 --> 00:49:35,180 学校に苦情を言う方法は 色々ありますが 697 00:49:35,180 --> 00:49:39,090 どうして攻撃的な方法を取られたのか 698 00:49:44,920 --> 00:49:46,480 いや... 699 00:49:47,450 --> 00:49:52,060 理由を知っても 状況は変わりませんよね 700 00:49:54,970 --> 00:50:00,050 むしろ我々に 自覚が芽生えました 701 00:50:01,090 --> 00:50:05,620 生徒は学校より 塾を信じている 702 00:50:05,620 --> 00:50:10,470 学校はただ 内申を手に入れる場所で 703 00:50:10,470 --> 00:50:13,240 教師は書類を 作成するためにいると 704 00:50:15,030 --> 00:50:17,860 私自身がそれを証明する ザマになるとは 705 00:50:27,930 --> 00:50:34,250 知っている事と経験とは 別次元だった 706 00:50:34,250 --> 00:50:36,920 私にこんなお話を される理由は? 707 00:50:36,920 --> 00:50:39,530 そちらに知って頂きたかったので 708 00:50:40,870 --> 00:50:42,700 "そちら"とお呼びして すみません 709 00:50:42,700 --> 00:50:46,590 "先生"とお呼びできなくて 710 00:50:46,590 --> 00:50:49,160 大丈夫です 知って頂きたかったというのはー 711 00:50:49,160 --> 00:50:50,800 私が... 712 00:50:52,350 --> 00:50:54,360 長い戦いになることを 覚悟していると 713 00:50:54,360 --> 00:50:59,950 - 戦い? - 19歳で教育者になると決めて 714 00:50:59,950 --> 00:51:02,640 教育大学を卒業しました 715 00:51:04,580 --> 00:51:07,410 古く腐った箱の片隅に 716 00:51:08,660 --> 00:51:11,590 馬鹿げたプライドが 残ってるんです 717 00:51:16,460 --> 00:51:18,010 つまり 718 00:51:18,700 --> 00:51:23,950 契約書の下で教える人とは 違うということです 719 00:51:25,800 --> 00:51:30,680 契約書の下で教える人にも 本分があります 720 00:51:35,750 --> 00:51:37,510 よかったです 721 00:51:38,770 --> 00:51:43,550 お互いの立場をよく分かってますね 722 00:51:46,290 --> 00:51:48,530 申し訳ありませんが 食事は次回でいいですか? 723 00:51:48,530 --> 00:51:50,560 中間試験が終わっていない 学校もありますので 724 00:51:50,560 --> 00:51:53,870 - そうしましょう - はい 725 00:52:35,250 --> 00:52:37,910 ちょっと来てください 726 00:52:37,910 --> 00:52:39,890 良い知らせよ 727 00:52:40,590 --> 00:52:43,880 座って 728 00:52:45,290 --> 00:52:48,320 ヘジンチーム長 ボーナスをあげるわ 729 00:52:48,320 --> 00:52:49,870 え? 730 00:52:51,240 --> 00:52:53,650 相談の話 大変だったでしょう 731 00:52:53,650 --> 00:52:57,530 びっくりして お昼も食べられなかったの 732 00:52:57,530 --> 00:52:59,460 すみません 733 00:53:02,900 --> 00:53:06,280 今も大変なのは分かってるけど 734 00:53:06,280 --> 00:53:11,670 来月からスケジュールを 増やしても良いかしら? 735 00:53:11,670 --> 00:53:16,740 入塾待ちリストを減らしたいのよ 736 00:53:16,740 --> 00:53:18,590 澯瑛高校の他にですか? 737 00:53:18,590 --> 00:53:21,760 そう テサン女子高も 738 00:53:24,400 --> 00:53:30,950 先生の仕事量を見てたら 本当に申し訳ないんだけど 739 00:53:30,950 --> 00:53:33,410 塾長の考えなの 740 00:53:34,640 --> 00:53:39,620 スケジュールに余裕はないけど やってみます 741 00:53:42,440 --> 00:53:45,200 相当大変になるでしょ 742 00:53:45,200 --> 00:53:47,150 大丈夫です 743 00:53:48,970 --> 00:53:52,270 4時に面談の予約があって 来たのですが 744 00:53:52,270 --> 00:53:56,430 ああ はい 澯瑛高校の お母様方ですよね 745 00:53:56,430 --> 00:53:58,770 相談室長 では私は... 746 00:53:58,770 --> 00:54:02,880 ああ こちらが… あのソ・へジン先生です 747 00:54:04,230 --> 00:54:06,060 こんにちは 748 00:54:06,060 --> 00:54:08,500 看板よりも 実際に見ると もっとお綺麗ね 749 00:54:08,500 --> 00:54:10,570 入塾待ちがいつまでも 短くならないなので 750 00:54:10,570 --> 00:54:13,750 一体何が起きているのかを知ろうと ここまで来たんです 751 00:54:13,750 --> 00:54:16,400 ご足労をおかけして 申し訳ありません 752 00:54:16,400 --> 00:54:18,870 そちらの相談室の方に 行きましょう 753 00:54:18,870 --> 00:54:23,290 実は 先生のスケジュールが いっぱいなんですよ 754 00:54:23,290 --> 00:54:26,590 さあ こちらへどうぞ 755 00:54:28,420 --> 00:54:30,530 ええ こちらへ 756 00:54:30,530 --> 00:54:32,330 はい 757 00:54:33,510 --> 00:54:37,470 この模擬試験の14番で 間違えた人? 758 00:54:40,650 --> 00:54:42,980 試験は明日じゃないの? 759 00:54:43,700 --> 00:54:46,610 まさかこれを間違えるとは 思わなかったわ 760 00:54:47,560 --> 00:54:51,800 ”思美人曲”の筆者の分身についての 問題が出ると言ったわよね 761 00:54:51,800 --> 00:54:53,980 筆者と関連付けようと したりしないで 762 00:54:53,980 --> 00:54:57,490 それはありえないでしょ? 覚えておいて 763 00:54:57,490 --> 00:54:59,530 勉強するのは 何のためなの? 764 00:55:00,510 --> 00:55:02,810 問題を解くためなのよ 765 00:55:03,540 --> 00:55:06,530 試験に出るところを さっと おさらいしますよ 766 00:55:06,530 --> 00:55:09,700 歌詞と言えば 自動的に思いつくものは? 767 00:55:09,700 --> 00:55:12,270 何章から成っている? 三章 768 00:55:12,270 --> 00:55:15,590 いい調子ね その三章の名前は? 769 00:55:15,590 --> 00:55:17,970 初章 初章 770 00:55:17,970 --> 00:55:20,790 本章 771 00:55:21,570 --> 00:55:24,660 結章 772 00:55:38,340 --> 00:55:40,410 先生 終わりましたか? 773 00:55:40,410 --> 00:55:43,640 帰宅されていないんですか 時間も遅いのに 774 00:55:43,640 --> 00:55:46,800 先生 本当に すっかり忘れているんですね 775 00:55:46,800 --> 00:55:49,130 え? 明日 イベントですよ 776 00:55:49,130 --> 00:55:51,810 新人講師リクルートオーディション 777 00:55:53,940 --> 00:55:55,920 帰る前に 教室の掃除をしないと 778 00:55:55,920 --> 00:55:57,980 ああ お疲れさまですね 779 00:55:57,980 --> 00:56:00,090 先生ほどじゃないですよ 780 00:56:00,090 --> 00:56:01,900 お気をつけて 781 00:56:11,040 --> 00:56:12,980 奇跡を見せて! 782 00:56:14,800 --> 00:56:19,970 大峙チェイスー競争を楽しもう 783 00:56:31,330 --> 00:56:36,370 大峙チェイスー競争を楽しもう 784 00:56:43,530 --> 00:56:49,470 奇跡を見せて!講師オーディションに応募して 賞金5,000万ウォンを獲得しよう 785 00:56:49,470 --> 00:56:52,350 はい 結構です 786 00:56:52,350 --> 00:56:54,770 お名前は? ナム・チョンミです 787 00:56:54,770 --> 00:56:56,880 確認しました 788 00:56:57,500 --> 00:57:00,890 そこの中央講義室から 試験会場へご案内します 789 00:57:00,890 --> 00:57:02,570 はい 790 00:57:02,570 --> 00:57:05,650 お名前は? キム・ソヌです 791 00:57:19,860 --> 00:57:21,480 あの 792 00:57:22,660 --> 00:57:24,700 何の科目を受けるんですか? 793 00:57:25,650 --> 00:57:27,060 英語です 794 00:57:27,060 --> 00:57:30,230 ああ 私は国語です 795 00:57:30,990 --> 00:57:34,410 はあ 初めてですか? 796 00:57:34,410 --> 00:57:38,040 え? 大峙洞は初めてですか 797 00:57:39,850 --> 00:57:42,480 週に一回講義をしています 798 00:57:42,480 --> 00:57:45,110 フルタイムで申し込むのは 初めてです 799 00:57:45,990 --> 00:57:47,490 私は2度目 800 00:57:47,490 --> 00:57:49,970 別の塾に応募したら デモ講義で落とされたの 801 00:57:49,970 --> 00:57:52,360 今は中渓にいるの 802 00:57:52,360 --> 00:57:54,850 中渓洞も競争が激しいでしょ 803 00:57:54,850 --> 00:57:58,970 それでも 大手の塾に 認められるためには 804 00:57:58,970 --> 00:58:01,690 大峙洞で勝負しないと 805 00:58:02,670 --> 00:58:05,150 うまくいくことを 願っています 806 00:58:06,330 --> 00:58:08,160 はあ 807 00:58:08,160 --> 00:58:11,290 入学試験は一発合格なのに こっちはダメなんて 808 00:58:13,380 --> 00:58:16,080 ある意味 笑えるんだけど 809 00:58:16,080 --> 00:58:19,240 努力した数だけ 結果に反映されるでしょう 810 00:58:19,240 --> 00:58:21,660 殆どSKY*からでしょう? *名門三大学の頭文字 811 00:58:22,600 --> 00:58:24,330 え? 812 00:58:24,330 --> 00:58:26,480 出身大学のことよ 813 00:58:28,810 --> 00:58:31,340 そうじゃない人はわずかでしょう 814 00:58:32,140 --> 00:58:33,950 私は違うけど 815 00:58:36,310 --> 00:58:38,300 私はスキルが全て 816 00:58:38,880 --> 00:58:40,750 応援してます 817 00:58:44,290 --> 00:58:46,310 試験が始まったわよ 818 00:58:46,310 --> 00:58:47,700 どうですか? 819 00:58:47,700 --> 00:58:51,010 塾長が探している 次のスターがいそうかい? 820 00:58:51,010 --> 00:58:53,770 筆記ではわからないでしょう デモ講義を見ないと 821 00:58:53,770 --> 00:58:56,670 デモ講義でも わからないでしょう 822 00:58:56,670 --> 00:59:00,960 5年10年の経験があっても デモで輝ける人はいないわ 823 00:59:00,960 --> 00:59:04,770 私はデモ講義の前に 清心丸を2本も飲んだわ 824 00:59:45,470 --> 00:59:47,930 ♫ Open the page 64 ♫ 825 00:59:47,930 --> 00:59:50,550 ♫ We'll study what came before ♫ 826 00:59:50,550 --> 00:59:54,910 ♫ Books are fine, but there's so much more ♫ 827 00:59:54,910 --> 00:59:57,370 ♫ These little schools are just to race but I can tell by your grace ♫ 828 00:59:57,370 --> 00:59:59,930 ♫ But I can tell by your grace ♫ 829 00:59:59,930 --> 01:00:03,680 ♫ History will one day know your face ♫ 830 01:00:03,680 --> 01:00:05,830 ♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫ 831 01:00:05,830 --> 01:00:07,880 ♫ You got the drive ♫ 832 01:00:07,880 --> 01:00:13,110 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 833 01:00:13,110 --> 01:00:18,390 ♫ Oh, it is so easy to see ♫ 834 01:00:18,390 --> 01:00:23,130 ♫ Just don't forget about me ♫ 835 01:00:23,130 --> 01:00:25,410 お疲れさまでした 時間になりました 836 01:00:25,410 --> 01:00:26,770 一番後ろに座っている方 837 01:00:26,770 --> 01:00:30,540 試験用紙とOMRカードを集めて 私に提出してください 838 01:00:30,540 --> 01:00:32,860 ♫ We could sail to the moon, make it snow in mid-June ♫ 839 01:00:32,860 --> 01:00:35,460 ♫ Make snow in mid June ♫ 840 01:00:35,460 --> 01:00:39,610 すべてを提出したら ご退出下さい 841 01:00:39,610 --> 01:00:42,180 ♫ Probably got me all wrong ♫ 842 01:00:42,180 --> 01:00:44,490 ♫ If I can just tag along ♫ 843 01:00:44,490 --> 01:00:48,980 ♫ I'll be a man you could hang your head on ♫ 844 01:00:48,980 --> 01:00:53,250 私ナム・チョンミといいます 中渓洞から来ました 845 01:00:53,250 --> 01:00:56,260 ああ 僕はイ・ジュノといいます 846 01:00:56,260 --> 01:00:58,140 ほらこれも縁かもしれないから 847 01:00:58,140 --> 01:01:00,880 コーヒーでも一緒に飲まない? お酒でもいいし 848 01:01:00,880 --> 01:01:03,040 他の塾の情報交換もできるし 849 01:01:03,040 --> 01:01:05,270 良いチャンスじゃない? 850 01:01:05,270 --> 01:01:06,940 そうしますか? 851 01:01:09,990 --> 01:01:13,150 あ 次回に… 先約があるのを忘れていた 852 01:01:13,150 --> 01:01:14,250 すみません お疲れさまでした 853 01:01:14,250 --> 01:01:15,780 はい それじゃ はい 854 01:01:15,830 --> 01:01:19,400 ♫ I know that it seems far away ♫ 855 01:01:19,400 --> 01:01:23,800 またね 856 01:01:23,840 --> 01:01:25,750 何してるの? 857 01:01:26,630 --> 01:01:28,430 試験を受けたんだよ 858 01:01:28,430 --> 01:01:29,820 わかってるけどどうして? 859 01:01:29,820 --> 01:01:33,050 転職中 キャリアを変えたんだよ 860 01:01:33,050 --> 01:01:37,360 ♫ So far as I can gather to guess ♫ 861 01:01:37,400 --> 01:01:42,400 84 点 862 01:01:44,440 --> 01:01:46,770 いきなり雨 863 01:01:46,770 --> 01:01:48,610 傘持っている? うん 864 01:01:48,610 --> 01:01:51,430 -チヂミ? -チヂミ食べにいこうか? 865 01:01:52,460 --> 01:01:55,490 -他のみんなにも聞いてくる -うん 866 01:02:00,320 --> 01:02:02,840 -何を考えているんだい? -チーム長 867 01:02:02,840 --> 01:02:05,390 食事しに行くみたいだけど 一緒に行くか 868 01:02:07,070 --> 01:02:09,860 -あのチーム長 -うん? 869 01:02:11,070 --> 01:02:12,860 いえ 870 01:02:12,860 --> 01:02:14,230 何?なんだよ? 871 01:02:14,230 --> 01:02:16,850 なんでもないです 私は次回に 872 01:02:16,850 --> 01:02:18,770 お先にどうぞ 873 01:02:19,390 --> 01:02:20,720 わかった 874 01:02:20,720 --> 01:02:24,650 [夜間飛行] 875 01:02:32,270 --> 01:02:34,510 ♫ You got the wit, and you got the drive ♫ 876 01:02:34,510 --> 01:02:36,790 ♫ You got the drive ♫ 877 01:02:36,790 --> 01:02:41,420 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 878 01:02:41,420 --> 01:02:46,630 ♫ Oh, it is so easy to see ♫ 879 01:02:54,370 --> 01:02:56,410 ヘジン・チーム長! 880 01:03:06,250 --> 01:03:08,770 雨がすごく気持ちいいですよ チーム長 881 01:03:08,770 --> 01:03:10,850 すみません ちょっと後で… 882 01:03:10,850 --> 01:03:12,200 オッケー 883 01:03:16,140 --> 01:03:18,830 すごく待った? ここ すぐ見つかった? 884 01:03:18,830 --> 01:03:21,840 そんなに待っていないし すぐわかったよ 885 01:03:21,840 --> 01:03:24,230 雨に濡れちゃったみたいね 886 01:03:24,230 --> 01:03:25,730 ちょっとね 887 01:03:25,730 --> 01:03:27,920 これ 食べたことある? 888 01:03:27,920 --> 01:03:30,130 前置きはなくていいですよ 889 01:03:33,540 --> 01:03:37,120 あなた… 人を脅かす才能があるわね 890 01:03:37,120 --> 01:03:40,630 僕は誰かの人生の ハイライトを飾る人物だし 891 01:03:40,630 --> 01:03:43,420 -冗談言わないで -冗談じゃないですよ 892 01:03:43,420 --> 01:03:46,830 自分の人生を冗談にするような バカに育てたんですか? 893 01:03:48,030 --> 01:03:50,170 なら本気なの? 894 01:03:50,770 --> 01:03:53,100 何回言えば 信じてくれますか? 895 01:03:53,100 --> 01:03:56,960 数週間前に決断して 試験準備も一生懸命したんですよ 896 01:03:56,960 --> 01:03:58,880 満点だと思いますよ 897 01:04:04,140 --> 01:04:08,560 -もしかして辞表は... -出しましたよ 処理中です 898 01:04:15,540 --> 01:04:17,940 仕事がそんなにきつかったの? 899 01:04:17,940 --> 01:04:20,190 -いや -正直に話していいのよ 900 01:04:20,190 --> 01:04:22,740 先生には何を言ってもいいのよ 901 01:04:22,740 --> 01:04:25,260 ああ 正直に? 902 01:04:25,260 --> 01:04:28,360 まあ面接というわけでもないから 正直に言います 903 01:04:29,000 --> 01:04:34,650 今後10年間 今のサラリーより 何十倍も稼ぐ必要があるんです 904 01:04:35,980 --> 01:04:38,470 -あなた... -誰もいません 以上 905 01:04:39,590 --> 01:04:42,610 お金? お金のためってこと? 906 01:04:42,610 --> 01:04:44,660 他に理由が必要ですか? 907 01:04:46,150 --> 01:04:48,320 あなたバカなの? 908 01:04:48,320 --> 01:04:51,200 あなたの家はどこよ? 江南に住む意味をわかっているの? 909 01:04:51,200 --> 01:04:54,970 さすがソ・ヘジン先生 核心をついてきますね 910 01:04:55,570 --> 01:04:58,700 あの家は僕のじゃないです 両親のものでしょ 911 01:05:22,430 --> 01:05:24,210 おい 912 01:05:26,410 --> 01:05:28,540 オ・ジョンファさん 913 01:05:30,230 --> 01:05:34,270 部屋でちゃんと寝なさいよ なんでそこで寝ているんだよ 914 01:05:40,260 --> 01:05:42,950 息子を待っているのよ 915 01:05:42,950 --> 01:05:44,750 まだ家に帰っていないの? 916 01:05:44,750 --> 01:05:49,890 会社員が決まった時間に家に帰っても 良いことはないよ 917 01:05:49,890 --> 01:05:54,560 最近は会食とかは あまりないって聞いていたのに 918 01:05:56,100 --> 01:05:59,800 ニュースだけで 社会を知っているつもりか? 919 01:06:01,550 --> 01:06:04,530 喧嘩するために起こしたわけ? 920 01:06:05,410 --> 01:06:07,450 ああ 921 01:06:15,550 --> 01:06:21,240 IMFの際に大峙洞のマンション買って 親父は運を使い果たしたんだ 922 01:06:21,240 --> 01:06:23,700 稼いだお金を全てを 三兄弟の教育のために使って 923 01:06:23,700 --> 01:06:28,400 相続するものもそんなにないし 期待したこともないし 924 01:06:28,400 --> 01:06:31,440 よく聞いてよ あなたは良い大学を出て 925 01:06:31,440 --> 01:06:34,330 人々が羨望する会社で 働いているのよ 926 01:06:34,330 --> 01:06:37,880 ご両親の財産が あなたの物じゃないとしても 927 01:06:37,880 --> 01:06:42,160 でも…こんなことをするほど 不足してないでしょう? 928 01:06:42,160 --> 01:06:44,780 良い大学に入るノウハウを 無駄にしたくもないし 929 01:06:44,780 --> 01:06:49,040 人々が好きな会社も 僕の能力を全ては認めてくれない 930 01:06:49,040 --> 01:06:52,320 何より… 両親の経済力 931 01:06:52,320 --> 01:06:54,160 それが僕のものじゃないのが ポイントなんだ 932 01:06:54,160 --> 01:06:55,540 みんなに気が狂ったって 言われるわよ 933 01:06:55,540 --> 01:06:59,160 そういう人たちと同じように 稼ぐことはできないという話でしょう 934 01:06:59,160 --> 01:07:00,270 他の選択肢があるじゃない 935 01:07:00,270 --> 01:07:02,960 もう少し勉強して 専門職につくとか… 936 01:07:02,960 --> 01:07:05,630 専門職を選んだんです 937 01:07:05,630 --> 01:07:07,860 ネット上では スター講師とか聞くけど 938 01:07:07,860 --> 01:07:09,320 あんなの全部嘘っぱちよ 939 01:07:09,320 --> 01:07:13,350 ほんの一人握り? いえ 殆どいないのよ 940 01:07:13,350 --> 01:07:15,290 自信があるんだ 941 01:07:15,290 --> 01:07:17,360 1年生の模擬試験で8等級 942 01:07:17,360 --> 01:07:20,120 そこから1等級になるまで どれだけかかった? 943 01:07:20,120 --> 01:07:23,000 僕以上にこの仕事をできる人が どこにいるんだよ? 944 01:07:23,000 --> 01:07:26,130 勉強するのと教えるのは 全く違うことなのよ 945 01:07:26,130 --> 01:07:28,540 それを知らないと思っているの? 946 01:07:28,540 --> 01:07:32,110 そこまで心配する必要は ないですから 947 01:07:32,110 --> 01:07:35,670 予習くらいするように 育ててくれたじゃないですか 948 01:07:39,720 --> 01:07:44,140 もう一回作ってあげますよ 人生のハイライトを 949 01:07:44,140 --> 01:07:46,580 もう”ハイライト”って言わないで 950 01:07:46,580 --> 01:07:49,080 -どうしてですか? -あなた… 951 01:07:49,080 --> 01:07:50,920 もしかして... 952 01:07:51,540 --> 01:07:53,830 -誰かの影響を受けているとか? -うん 953 01:07:53,830 --> 01:07:56,220 すごく…どでかく… とてつもなく 954 01:07:56,220 --> 01:07:57,890 うわあ... 955 01:07:58,840 --> 01:08:01,610 大峙洞には星の数ほど 塾があるわけだから 956 01:08:01,610 --> 01:08:04,630 僕を切り離そうとか 考えないでくださいよ 957 01:08:04,630 --> 01:08:06,790 もう一回 考え直して欲しいの 958 01:08:06,790 --> 01:08:07,990 もう十分考えたんです 959 01:08:07,990 --> 01:08:10,010 この仕事には 夜も週末もないのよ 960 01:08:10,010 --> 01:08:11,300 冠婚葬祭とかにも 出席できないのよ 961 01:08:11,300 --> 01:08:12,670 夜も週末もいりませんよ 962 01:08:12,670 --> 01:08:14,580 慶弔はお金を送るのが ベストでしょう 963 01:08:14,580 --> 01:08:17,010 デートもできないのよ 964 01:08:18,160 --> 01:08:22,200 その件は...僕が自分でどうにかします 965 01:08:48,180 --> 01:08:51,460 問題は先生が作ったんですか? かなり難しかったけど 966 01:08:53,930 --> 01:08:56,700 家でご両親には伝えたの? 967 01:08:56,700 --> 01:08:58,120 伝えないとね 968 01:08:58,120 --> 01:08:59,490 どう言われると思う? 969 01:08:59,490 --> 01:09:01,780 他人に何言われても 気にしないから 970 01:09:01,780 --> 01:09:03,270 彼らを説得できると思うの? 971 01:09:03,270 --> 01:09:05,330 -十分に -どうやって? 972 01:09:05,330 --> 01:09:07,440 今日試験を受けたじゃないですか 973 01:09:07,440 --> 01:09:11,050 レベルは中の下 全問正解だと思う 974 01:09:15,520 --> 01:09:16,650 先生 975 01:09:16,650 --> 01:09:18,600 何? 976 01:09:18,600 --> 01:09:20,640 そういうふうに僕を呼んでみて 977 01:09:21,620 --> 01:09:22,970 え? 978 01:09:22,970 --> 01:09:25,650 ”先生”って 呼んでみてください 979 01:09:27,640 --> 01:09:29,950 気分が良くなるんじゃないかと思って 980 01:09:33,020 --> 01:09:42,160 Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com 981 01:09:57,170 --> 01:10:00,110 ♫ Steady as she goes ♫ 982 01:10:00,110 --> 01:10:04,270 [卒業] 983 01:10:04,270 --> 01:10:06,930 話していた金脈って まさかこれじゃないよね? 984 01:10:06,930 --> 01:10:08,270 不合格にして欲しいのです 985 01:10:08,270 --> 01:10:11,440 昔の教え子のバカな行動を 放っておけないでしょ 986 01:10:11,440 --> 01:10:13,330 -辞職したんです -どれだけあそこで働いたというんだ? 987 01:10:13,330 --> 01:10:15,190 そんなみっともないことを 988 01:10:15,190 --> 01:10:18,580 職務経験が必要なんだよ そうすれば高給取りになれる 989 01:10:18,580 --> 01:10:20,900 ジュノがここに来たのか? 990 01:10:20,900 --> 01:10:23,120 おい イ・ジュノ おまえ出ていけ 991 01:10:23,120 --> 01:10:26,260 私みたいに 大峙洞にいる 多くの人がつく嘘よ 992 01:10:26,260 --> 01:10:27,730 ソ先生! 993 01:10:27,730 --> 01:10:29,340 恥ずかしいったら 994 01:10:29,340 --> 01:10:33,200 なんで師匠のように 振舞おうとしているんですか? 995 01:10:33,200 --> 01:10:35,480 一線を… 越えていないですか?