1 00:00:00,300 --> 00:00:02,630 ♫ Open to page 64 2 00:00:02,630 --> 00:00:05,300 ♫ We'll study what came before ♫ 3 00:00:05,300 --> 00:00:09,610 ♫ Books are fine, but there is so much more ♫ 4 00:00:09,610 --> 00:00:12,220 ♫ Little schools are just to race but I can tell by your grace ♫ 5 00:00:12,220 --> 00:00:14,640 ♫ But I can tell by your grace ♫ 6 00:00:14,640 --> 00:00:18,430 ♫ History will one day know your face ♫ 7 00:00:18,430 --> 00:00:20,630 ♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫ 8 00:00:20,630 --> 00:00:23,150 ♫ And you got the drive ♫ 9 00:00:23,150 --> 00:00:27,920 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 10 00:00:27,920 --> 00:00:33,090 ♫ Oh it's so easy to see ♫ 11 00:00:33,090 --> 00:00:35,790 ♫ Just don't forget about me ♫ 12 00:00:35,790 --> 00:00:40,120 [卒業] 13 00:00:41,110 --> 00:00:50,110 Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com 14 00:00:54,130 --> 00:00:56,630 大学生ですか?バイト? 15 00:00:56,630 --> 00:00:58,380 うん 16 00:00:58,380 --> 00:00:59,830 一旦今日からー 17 00:00:59,830 --> 00:01:01,860 何年生ですか? 18 00:01:01,860 --> 00:01:03,750 3年 19 00:01:05,190 --> 00:01:07,350 "ヌナ"って呼べばいい? 20 00:01:10,280 --> 00:01:12,660 ハングルはできるでしょ? 21 00:01:13,940 --> 00:01:16,400 - え? - 正直に言っていいよ 22 00:01:16,400 --> 00:01:18,480 恥ずかしがらなくていいから 23 00:01:22,380 --> 00:01:24,460 なんだよ 24 00:01:24,460 --> 00:01:28,140 成績表を見るのは ご両親だけじゃないの 25 00:01:29,410 --> 00:01:31,490 文字を知ってても 文を読めるわけじゃない 26 00:01:31,490 --> 00:01:34,550 テキスト開いて 今日から読む練習するから 27 00:01:34,550 --> 00:01:38,680 あと"先生"って呼んで 28 00:01:40,750 --> 00:01:41,970 先生 29 00:01:41,970 --> 00:01:43,490 何? 30 00:01:44,200 --> 00:01:46,310 そう呼んでみてください 31 00:01:47,090 --> 00:01:48,460 え? 32 00:01:48,460 --> 00:01:51,130 ”先生”って呼んでくださいって 33 00:01:52,320 --> 00:01:54,530 呼ばれてみたいんです 34 00:01:59,760 --> 00:02:02,020 あり得ない 35 00:02:09,950 --> 00:02:12,780 [第2話] 36 00:02:16,610 --> 00:02:18,590 - おはようございます - おはようございます 37 00:02:18,590 --> 00:02:21,490 おはようございます 38 00:02:21,490 --> 00:02:25,430 試験合格者に デモ授業の案内を連絡して 39 00:02:25,430 --> 00:02:26,970 はい 40 00:02:27,930 --> 00:02:29,780 おはようございます 41 00:02:31,460 --> 00:02:34,440 チーム長 お早いですね 42 00:02:34,440 --> 00:02:36,100 これは何? 43 00:02:36,100 --> 00:02:38,180 大変そうなので 44 00:02:38,180 --> 00:02:40,300 ご馳走様 45 00:02:40,300 --> 00:02:42,390 応募者の書類を 見せてもらえませんか? 46 00:02:42,390 --> 00:02:44,200 もちろん 名前は? 47 00:02:44,200 --> 00:02:46,000 イ・ジュノ 48 00:02:47,060 --> 00:02:48,760 [一次書類受付フォルダ] 49 00:02:48,760 --> 00:02:50,290 [国語] 50 00:02:50,290 --> 00:02:52,250 [国語科 イ・ジュノ] 51 00:02:52,250 --> 00:02:54,040 [履歴書] 52 00:02:55,250 --> 00:02:57,150 この人でしょ? 名誉の殿堂 53 00:02:57,150 --> 00:02:58,810 そうです 54 00:03:00,210 --> 00:03:01,360 [履歴書] 55 00:03:06,980 --> 00:03:09,120 イケメンですね 56 00:03:12,520 --> 00:03:14,300 どうぞ 57 00:03:14,300 --> 00:03:16,070 ありがとうございます 58 00:03:19,250 --> 00:03:21,070 おはようございます 59 00:03:28,070 --> 00:03:30,250 これは何? 60 00:03:30,250 --> 00:03:33,310 応募者の履歴書を 見たかったみたいで 61 00:03:34,200 --> 00:03:36,860 ソ・ヘジンが 応募者の履歴書を? 62 00:03:36,860 --> 00:03:38,320 コネか何か? 63 00:03:38,320 --> 00:03:42,140 そうじゃなくて ここの生徒だったイ・ジュノの 64 00:03:43,270 --> 00:03:44,770 誰? 65 00:03:44,770 --> 00:03:46,160 イ・ジュノです 66 00:03:46,160 --> 00:03:50,130 ロビーに名前が 掛かってるじゃないですか 67 00:03:50,130 --> 00:03:53,170 書類私にも見せて 68 00:03:53,170 --> 00:03:56,750 室長がどうしてですか? 69 00:03:56,750 --> 00:03:58,690 写真だけ見たいの 70 00:03:58,690 --> 00:04:01,070 - 早く - 写真だけ? 71 00:04:02,870 --> 00:04:04,350 あら 72 00:04:15,890 --> 00:04:17,850 - 俺遅れてないよね? - はい 73 00:04:17,850 --> 00:04:20,160 私のせいで早く来させてしまって ごめんなさい 74 00:04:20,160 --> 00:04:23,570 個人面談だなんて光栄だよ 75 00:04:23,570 --> 00:04:26,370 俺のだよね? いただきます 76 00:04:29,940 --> 00:04:32,650 どうしたの? 外で会いたいだなんて 77 00:04:32,650 --> 00:04:37,010 転職でもしようとしてるのか? 78 00:04:37,010 --> 00:04:39,790 チーム長 ジュノを覚えてますか? 79 00:04:39,790 --> 00:04:41,970 ジュノ?どのジュノ? 80 00:04:41,970 --> 00:04:44,140 イ・ジュノです 私がバイトしてた時の 81 00:04:44,140 --> 00:04:47,090 あの美容室の上にいた頃の? 82 00:04:47,090 --> 00:04:49,110 覚えてるよ 英語は俺が教えてた 83 00:04:49,110 --> 00:04:50,300 どうした? 84 00:04:50,300 --> 00:04:52,810 昨日うちの塾に来たんです 85 00:04:52,810 --> 00:04:56,850 そうなの?いつもは 先生の日に来てなかった? 86 00:04:56,850 --> 00:04:58,980 試験を受けに 87 00:05:00,240 --> 00:05:01,730 ごめん 88 00:05:04,230 --> 00:05:06,250 - 何を受けに? - 試験です 89 00:05:06,250 --> 00:05:08,390 講師募集の 90 00:05:25,500 --> 00:05:28,190 何だこれ 本気なんだな 91 00:05:28,190 --> 00:05:30,790 筆記試験もよくできてました 92 00:05:30,790 --> 00:05:33,080 デモ授業試験まで 上がってくるみたいです 93 00:05:33,080 --> 00:05:34,630 それで? 94 00:05:35,350 --> 00:05:38,850 不合格にしたくて 95 00:05:47,520 --> 00:05:48,830 どうして? 96 00:05:48,830 --> 00:05:53,170 自分なら絶対にできるって 高慢なんですよ 97 00:05:53,900 --> 00:05:55,400 君はいつも公正が好きだろ? 98 00:05:55,400 --> 00:05:57,540 それじゃ不公正だと思うけど? 99 00:05:57,540 --> 00:06:00,870 チーム長は会社を辞めたの 後悔してませんか? 100 00:06:02,250 --> 00:06:06,320 大人になった生徒が こんなことするのを見てられません 101 00:06:08,070 --> 00:06:10,350 うちが雇わないことに 意味があるのか? 102 00:06:10,350 --> 00:06:13,420 うちがダメでも 他の塾に応募するだろ 103 00:06:13,420 --> 00:06:16,770 時間を稼いで説得したいんです 104 00:06:16,770 --> 00:06:18,470 お願いです 105 00:06:19,970 --> 00:06:21,460 オーケー 106 00:06:21,460 --> 00:06:23,690 とりあえず君の考えはわかった 107 00:06:23,690 --> 00:06:26,240 いくらポテンシャルがあってもー 108 00:06:26,240 --> 00:06:30,160 君も言ってたじゃないか ベテランでも緊張するデモ講義 109 00:06:30,160 --> 00:06:33,190 経験もないヤツが 上手くできるかな 110 00:06:40,730 --> 00:06:41,870 筆記試験合格 111 00:06:41,870 --> 00:06:46,900 興味ないかもしれませんが 試験結果を先生に伝えるのがクセで 112 00:06:46,900 --> 00:06:49,660 そんなことないと思います 113 00:06:55,670 --> 00:06:57,710 おう 114 00:06:57,710 --> 00:07:00,610 何見てるんだ?行くぞ 115 00:07:01,220 --> 00:07:03,310 大教室がいいんだよな? 116 00:07:03,310 --> 00:07:05,420 管理事務室に 連絡くれたらよかったのに 117 00:07:05,420 --> 00:07:07,330 一番小さい教室でいい 118 00:07:07,330 --> 00:07:10,020 仕事じゃなくて 個人的なことだから 119 00:07:10,020 --> 00:07:11,420 え? 120 00:07:12,220 --> 00:07:14,770 じゃあなんで教室が 必要なんだ? 121 00:07:14,770 --> 00:07:16,000 ちょっとな 122 00:07:16,000 --> 00:07:19,500 ここで塾講義の 練習をするって? 123 00:07:19,500 --> 00:07:22,390 うん 何時まで使っていいんだ? 124 00:07:22,390 --> 00:07:24,390 わぁ 125 00:07:25,650 --> 00:07:29,030 内密にしてろよ 親には俺から言うから 126 00:07:31,540 --> 00:07:36,240 もしかして金脈の話は これだったのか? 127 00:07:37,610 --> 00:07:40,480 - イ・ジュノ - 時間がないんだ 出てけ 128 00:07:40,480 --> 00:07:42,850 おい 大手塾でもなくー 129 00:07:42,850 --> 00:07:44,510 経験が必要だろ 130 00:07:44,510 --> 00:07:47,550 じゃないと大金を稼げない 131 00:07:51,750 --> 00:07:54,190 撮影してくれる? 132 00:07:54,190 --> 00:07:56,430 そしたら授業を受けさせてあげる 133 00:07:56,430 --> 00:07:58,450 - ふざけてんのか? - 早く撮って 134 00:07:58,450 --> 00:08:01,410 もういい 俺は知らないからな 135 00:08:02,100 --> 00:08:03,700 参ったな 136 00:08:21,760 --> 00:08:26,100 応募者は国語科15人 英語科10人 社会科が3人です 137 00:08:26,100 --> 00:08:28,980 全員試験は満点です 138 00:08:28,980 --> 00:08:32,350 試験は形式的なものです 139 00:08:32,350 --> 00:08:35,220 [履歴書] これからが本番 140 00:08:35,220 --> 00:08:36,870 お? 141 00:08:39,550 --> 00:08:41,950 どうしたんですか? 142 00:08:41,950 --> 00:08:45,240 ジュノが来たんですか? 143 00:08:45,240 --> 00:08:46,700 はい? 144 00:08:47,280 --> 00:08:49,060 塾長はご存知ないんですね 145 00:08:49,060 --> 00:08:51,360 我々の合併前に 146 00:08:51,360 --> 00:08:55,920 大峙チェイスに イ・ジュノがいたんです 147 00:08:56,850 --> 00:08:59,670 [キム・ユジョン "春春"] 148 00:09:13,590 --> 00:09:17,780 今日はキム・ユジョンの "春春"を勉強する 149 00:09:17,780 --> 00:09:20,660 まずは登場人物を把握しよう 150 00:09:20,660 --> 00:09:23,760 主人公で話者の"私"がいて 151 00:09:23,760 --> 00:09:26,940 "私"と衝突する義父がいる 152 00:09:26,940 --> 00:09:28,900 義父はジョムスンの父で 153 00:09:28,900 --> 00:09:31,530 その地域の農園の ずる賢い管理人 154 00:09:31,530 --> 00:09:36,610 そして"私"はジョムスンとの 結婚を条件に義父に利用され 155 00:09:36,610 --> 00:09:41,270 すごく愚かな婿の役割をして… 156 00:09:41,270 --> 00:09:42,620 二人の間には... 157 00:09:42,620 --> 00:09:43,950 ♫ What's it gonna be? If you're gonna forget me ♫ 158 00:09:43,950 --> 00:09:46,990 ♫ If you're gonna forget me ♫ 159 00:09:46,990 --> 00:09:49,760 ♫ Then you gotta set me free ♫ 160 00:09:49,760 --> 00:09:51,700 ♫ I think you'll always regret me ♫ 161 00:09:51,700 --> 00:09:56,120 ♫ Can you catch me? ♫ 162 00:10:13,440 --> 00:10:16,690 [イ・ジュノ] 163 00:10:16,690 --> 00:10:19,560 ♫ Chase me down the hall ♫ 164 00:10:19,560 --> 00:10:21,690 ♫ Never answer any of my calls and make me feel small ♫ 165 00:10:21,690 --> 00:10:25,730 ♫ Make me feel small, I don't understand ♫ 166 00:10:25,730 --> 00:10:28,260 ♫ I don't understand what I gotta do ♫ 167 00:10:28,260 --> 00:10:30,650 ♫ I think I'm crazy over you ♫ 168 00:10:30,650 --> 00:10:36,500 ♫ When worlds collide ♫ 169 00:10:36,500 --> 00:10:40,310 ♫ It feels that I don't want to try to ever love again ♫ 170 00:10:40,310 --> 00:10:41,510 ♫ If you're gonna forget me ♫ 171 00:10:41,510 --> 00:10:42,740 どうされますか? 172 00:10:42,740 --> 00:10:46,100 - ここを残して自然に - 巻かないといけませんか? 173 00:10:46,100 --> 00:10:48,020 前だけ? 174 00:10:48,020 --> 00:10:51,660 ♫ Can you catch me? ♫ 175 00:10:51,660 --> 00:10:56,630 逆説的状況が見えていない 主人公の愚かさ 176 00:10:56,630 --> 00:11:01,110 これが作品の面白さの核心だ 177 00:11:01,910 --> 00:11:05,370 過去と現在が交差する 逆順的構成で 178 00:11:05,370 --> 00:11:10,800 この作品を異なる角度から 捉えることができる 179 00:11:28,490 --> 00:11:32,310 [夢を見ろ 答えを与える 大峙チェイス] 180 00:11:33,130 --> 00:11:36,790 国語科 待機室 181 00:11:36,790 --> 00:11:40,520 [英語科 待機室] 182 00:11:40,520 --> 00:11:44,570 [社会科 待機室] 183 00:11:51,360 --> 00:11:53,640 [大峙チェイス] 184 00:11:53,640 --> 00:11:54,900 片付けておいて 185 00:11:54,900 --> 00:11:57,380 - 全部貼った? - はい 186 00:11:57,380 --> 00:12:01,030 室長 得点表を 確認いただけますか? 187 00:12:03,000 --> 00:12:08,730 それは下の階の教室なので 階段で持っていってください 188 00:12:08,730 --> 00:12:10,900 一緒に行きましょ 189 00:12:10,900 --> 00:12:13,470 じゃあよろしくね 190 00:12:13,470 --> 00:12:15,090 まだ来ないの? 191 00:12:16,200 --> 00:12:18,630 ありがとうございます 192 00:12:18,630 --> 00:12:20,480 では 193 00:12:25,680 --> 00:12:29,290 [大峙チェイス 新人講師公開採用] 194 00:12:40,150 --> 00:12:42,480 123 123 マイクテスト 195 00:12:42,480 --> 00:12:44,540 [ソ・ヘジン] 196 00:12:52,870 --> 00:12:56,010 ジョンスが中間試験で また間違えたの 197 00:12:56,010 --> 00:12:59,130 質疑応答でもう一度確認して 198 00:12:59,810 --> 00:13:01,910 その後何しようとしてたっけ? 199 00:13:01,910 --> 00:13:04,930 今日の講義で 解説用紙を頂けると 200 00:13:04,930 --> 00:13:06,670 そうだった 201 00:13:09,310 --> 00:13:11,380 今日様子がおかしいですね 202 00:13:11,380 --> 00:13:13,800 ごめん すぐに送るね 203 00:13:15,790 --> 00:13:17,930 ちょっと待って 204 00:13:40,240 --> 00:13:44,990 [国語科 待機室] 205 00:13:46,610 --> 00:13:48,530 どなたをお探しで? 206 00:13:48,530 --> 00:13:51,950 探してなんかないわよ 207 00:13:51,950 --> 00:13:53,950 ご支援ありがとうございます 208 00:13:56,910 --> 00:13:58,920 はぁ... 209 00:14:14,280 --> 00:14:16,150 こんにちは 210 00:14:16,150 --> 00:14:20,310 やっぱり いらっしゃると思いました 211 00:14:20,310 --> 00:14:23,000 私もあなたがいると 思ってました 212 00:14:23,990 --> 00:14:25,650 何を準備してきましたか? 213 00:14:25,650 --> 00:14:28,660 私は1年生の 2等級以上向けの古典文学 214 00:14:28,660 --> 00:14:31,270 僕は5等級以下の現代文学 215 00:14:31,270 --> 00:14:33,140 5等級以下? 216 00:14:34,880 --> 00:14:36,470 たしかに 217 00:14:36,470 --> 00:14:40,870 この地域の5等級は他の地域より レベルが高いのかな? 218 00:14:41,650 --> 00:14:45,220 違う学生もいます 219 00:14:45,220 --> 00:14:48,320 経験がおありなんですね 220 00:14:48,320 --> 00:14:52,050 まぁそういったところですね 221 00:14:53,940 --> 00:14:56,290 - ファイト - はい 222 00:15:06,720 --> 00:15:10,810 [大峙チェイス 新人講師公開採用] 223 00:15:10,810 --> 00:15:12,960 デモ講義は10分間です 224 00:15:12,960 --> 00:15:17,790 お手元の得点表に授業の 親和性、伝達力、集中力 225 00:15:17,790 --> 00:15:20,830 それぞれチェックをお願いします 226 00:15:20,830 --> 00:15:25,360 ご存知の通り 講義途中で諦める人 もいるほど緊張するものです 227 00:15:25,360 --> 00:15:31,670 できるだけ気楽な雰囲気を 作ってあげてください 228 00:15:31,670 --> 00:15:36,460 まずは国語科から その次に英語科で進めます 229 00:15:36,460 --> 00:15:40,070 では応募者が待っているので すぐに始めましょう 230 00:15:40,070 --> 00:15:42,170 ジウンチーム長 231 00:15:50,150 --> 00:15:53,710 怖い顔するな 怒ってるみたいだぞ 232 00:15:53,710 --> 00:15:56,260 応募者を泣かせるつもりか? 233 00:16:04,100 --> 00:16:06,330 お名前と題材を伝えて 始めてください 234 00:16:06,330 --> 00:16:07,730 はい 235 00:16:13,500 --> 00:16:16,480 国語科に応募しました ナム・チョンミです 236 00:16:16,480 --> 00:16:18,590 始めてください 237 00:16:18,590 --> 00:16:20,560 はい 238 00:16:20,560 --> 00:16:23,300 私が今日用意したのは... 239 00:16:24,940 --> 00:16:31,310 1年生の2等級以上 対象の古典文学で 240 00:16:32,900 --> 00:16:38,940 "青山別曲"です 241 00:16:38,940 --> 00:16:41,270 では始めます 242 00:16:43,100 --> 00:16:45,070 さぁ! 243 00:16:45,070 --> 00:16:50,300 古典文学 難しいよね〜 244 00:16:50,300 --> 00:16:55,660 私が高校生の時も 一番嫌いだったの 245 00:16:55,660 --> 00:17:00,080 人気歌謡でもなく高麗歌謡を どうして学ばないといけないの? 246 00:17:00,080 --> 00:17:03,040 でしょ? 247 00:17:04,990 --> 00:17:07,350 そうじゃない? 248 00:17:07,350 --> 00:17:08,550 そうです 249 00:17:08,550 --> 00:17:09,930 ありがとう 250 00:17:09,930 --> 00:17:14,810 あなたたちの気持ちは 先生もよーく分かってる 251 00:17:14,810 --> 00:17:17,020 暑いな ちょっと待って 252 00:17:17,020 --> 00:17:21,310 私はあなたたちを 理解するために... 253 00:17:25,900 --> 00:17:28,400 この格好で来たの 254 00:17:29,690 --> 00:17:31,910 でも... 255 00:17:32,840 --> 00:17:34,350 どうしましょう? 256 00:17:34,350 --> 00:17:40,830 先生たちも教育課程評価院も この作品が大好きなの 257 00:17:40,830 --> 00:17:46,000 仕方ないから友達と 話してると思って聞いて 258 00:17:46,000 --> 00:17:47,820 "青山別曲" 259 00:17:47,820 --> 00:17:51,670 基本として暗記しないと いけないことがあるの 260 00:17:51,670 --> 00:17:53,770 ジャンルは高麗歌謡 261 00:17:53,770 --> 00:17:56,640 性格は現実逃避と憂鬱 262 00:17:56,640 --> 00:18:00,270 構成は3-3-2 263 00:18:08,180 --> 00:18:09,710 どうされましたか? 264 00:18:11,720 --> 00:18:15,020 放課後授業のリストを見ていました 265 00:18:16,320 --> 00:18:18,790 実施されなそうですね 266 00:18:18,790 --> 00:18:22,130 そうでしょうね 塾に行かないとなので 267 00:18:22,130 --> 00:18:26,010 西江大学からの小論文試験の メール確認しておいてください 268 00:18:26,010 --> 00:18:27,490 はい 269 00:18:28,600 --> 00:18:30,710 特に破擦音と摩擦音は 270 00:18:30,710 --> 00:18:32,880 とても強くて鋭い音を 持っている 271 00:18:32,880 --> 00:18:36,240 ほら ス ス ジュ ジュ 272 00:18:36,240 --> 00:18:38,380 共通点は? 273 00:18:38,380 --> 00:18:40,420 下品な言葉 274 00:18:40,420 --> 00:18:44,080 この国にはこの音から 始まる悪口が多く存在する 275 00:18:44,080 --> 00:18:46,750 説明しなくても分かるよね? 276 00:18:46,750 --> 00:18:48,260 もう一度強調すると 277 00:18:48,260 --> 00:18:51,840 人間はとても複雑な 構造の口腔を持っていて 278 00:18:51,840 --> 00:18:54,610 いくつかの音が分かれば 279 00:18:54,610 --> 00:18:58,850 自動的にこの表の 内容も分かるってことだ 280 00:19:05,550 --> 00:19:08,590 英語科は遅れて始まるみたいね 281 00:19:08,590 --> 00:19:11,440 ええ まだ時間が死ぬほど 余ってるんです 282 00:19:11,440 --> 00:19:13,830 私 終わったから帰るところなの 283 00:19:13,830 --> 00:19:16,300 これも縁だからね うまく いくといいわね 284 00:19:16,300 --> 00:19:19,150 はい ありがとうございます 285 00:19:19,150 --> 00:19:22,560 では僕は... ああ はい 286 00:19:25,110 --> 00:19:27,480 イ・ジュノ先生 287 00:20:00,470 --> 00:20:02,590 大峙チェイスアカデミー新人講師リクルート 288 00:20:07,070 --> 00:20:08,910 国語科の応募者イ・ジュノです 289 00:20:08,910 --> 00:20:10,430 はい 290 00:20:10,430 --> 00:20:12,970 緊張しないで 気楽にやってくださいね 291 00:20:12,970 --> 00:20:15,070 緊張していません 292 00:20:15,070 --> 00:20:17,840 いいですね 始めましょうか 293 00:20:45,260 --> 00:20:46,830 おまえ 出て行け 294 00:20:48,370 --> 00:20:50,270 聞いてないじゃないか 返金してあげるよ 295 00:20:50,270 --> 00:20:52,230 おい イ・ジュノ 296 00:20:55,920 --> 00:20:58,140 君はここに 座っているだけでよくて 297 00:20:58,140 --> 00:21:01,180 ご両親はその間 安心感を感じていて 298 00:21:01,180 --> 00:21:03,260 おかげで 僕は お金を稼ぐことが出来て 299 00:21:03,260 --> 00:21:05,410 それでいいと思うだろ? 300 00:21:05,410 --> 00:21:06,710 でも どうするかな 301 00:21:06,710 --> 00:21:10,000 僕はそういう時間潰しに 全く関心がないんだけど 302 00:21:10,000 --> 00:21:14,010 話を聞かないなら 他の人に席を譲って出て行け 303 00:21:14,010 --> 00:21:17,730 ここで無駄にしている 親のお金や仕事や期待を 304 00:21:17,730 --> 00:21:20,540 無くすことこそ親孝行さ 305 00:21:21,830 --> 00:21:24,150 与えられている時間は10分です 306 00:21:24,150 --> 00:21:26,000 イ・ジュノ先生 307 00:21:26,000 --> 00:21:29,570 時間がなくなってきました 講義を見せてもらえますか 308 00:21:36,290 --> 00:21:41,400 ここに座っているみんなは 正直な話 309 00:21:41,400 --> 00:21:43,710 正直な話 310 00:21:43,710 --> 00:21:46,070 ノーベイス*とか言って カッコよくみせたところで *基礎が無いこと 311 00:21:46,070 --> 00:21:49,120 単に勉強ができないって話 312 00:21:49,120 --> 00:21:52,140 こんなふうに考えることもあるかもね 313 00:21:52,140 --> 00:21:56,730 「ああ 俺の人生が台無しになったら?」 314 00:21:56,730 --> 00:21:59,130 どうして知ってるかって? 315 00:21:59,130 --> 00:22:01,130 僕もそうだったからだよ 316 00:22:02,000 --> 00:22:03,390 まず言わせてくれ 317 00:22:03,390 --> 00:22:08,020 僕は高校の最初の模擬試験では 2番だった 318 00:22:08,020 --> 00:22:09,720 後ろから数えてね 319 00:22:10,860 --> 00:22:14,580 でも 最下位になった奴の 顔を見たことがないんだ 320 00:22:14,580 --> 00:22:17,690 そいつは学校に来なかったからさ 321 00:22:19,580 --> 00:22:25,390 だからおまえたちの恐怖を よく知っているんだよ 322 00:22:25,390 --> 00:22:30,480 隣にいる友達はずんずんと 先を走っているようだろう 323 00:22:30,480 --> 00:22:34,190 ヘーゲルを読んでいる奴もいる ヘーゲルだよ! 324 00:22:34,190 --> 00:22:39,880 その瞬間に感じる深い絶望感を よく理解しているって話だよ 325 00:22:39,880 --> 00:22:42,510 そうは言っても 入試のための勉強は3年間 326 00:22:42,510 --> 00:22:44,650 思っているより長いマラソンだ 327 00:22:44,650 --> 00:22:48,590 今週末から始めても遅くないよ 十分に追いつけるぞ 328 00:22:48,590 --> 00:22:51,920 君たちは単に勉強のやり方を 知らないだけなんだよ 329 00:22:51,920 --> 00:22:53,650 怖がるな 330 00:22:53,650 --> 00:22:55,510 一緒に走ってやるから 331 00:22:56,410 --> 00:23:00,890 さあ 今日僕と一緒にやるのは 332 00:23:01,570 --> 00:23:03,980 キム・ユジョンの 333 00:23:04,880 --> 00:23:07,780 「春・春」だ 334 00:23:09,820 --> 00:23:12,070 ところで 335 00:23:13,370 --> 00:23:16,340 教科書の最初の一文から 壁にぶつかることになる 336 00:23:16,340 --> 00:23:20,860 「1930年代の韓国の農村が 舞台の風刺小説です」 337 00:23:20,860 --> 00:23:23,010 主人公の性格と物語の 構成に焦点をあてながら 338 00:23:23,010 --> 00:23:25,490 作品を鑑賞しましょう 339 00:23:27,440 --> 00:23:29,990 この最初の一文が既に イラっとさせられる 340 00:23:29,990 --> 00:23:31,630 さあ 341 00:23:32,330 --> 00:23:33,500 「鑑賞」ってなんだ? 342 00:23:33,500 --> 00:23:39,640 辞書によれば 芸術作品を理解し 楽しみ 評価することだとある 343 00:23:39,640 --> 00:23:42,220 だが これを楽しめる人がいるか? 344 00:23:44,760 --> 00:23:47,340 いるんだよ どうやって? 345 00:23:47,340 --> 00:23:49,380 読み方を知る必要があるんだ 346 00:23:50,440 --> 00:23:52,650 先生には 347 00:23:53,450 --> 00:23:55,920 恩師がいるんだ 348 00:23:55,920 --> 00:23:58,580 その人に出会った日が 349 00:23:59,190 --> 00:24:01,860 僕の人生のハイライトかもしれない 350 00:24:04,520 --> 00:24:06,890 その人が僕に聞いたことは たった一つだった 351 00:24:06,890 --> 00:24:09,600 わからないのは 読み方を知らないからよ 352 00:24:10,400 --> 00:24:14,390 これ一文だけ読んで 家に帰りましょう 353 00:24:14,390 --> 00:24:18,170 何度も繰り返して読めば 読めるようになる 354 00:24:18,170 --> 00:24:22,850 各々のことば 文の一つ一つが 新しい世界を開くんだ 355 00:24:22,850 --> 00:24:25,000 それが文学の魅力なんだ 356 00:24:25,000 --> 00:24:29,200 読めるようになると考えられる 考えられると好奇心がわく 357 00:24:29,200 --> 00:24:31,630 好奇心がわくと 358 00:24:31,630 --> 00:24:35,500 自分で勉強できるようになる 359 00:24:36,910 --> 00:24:40,440 今日から僕と一緒に その訓練を始めよう 360 00:24:40,440 --> 00:24:45,330 一文も一行たりとも 見逃したりさせないよ 361 00:24:45,330 --> 00:24:50,620 文学も読解も文法も 基本はそこなんだ 362 00:24:57,210 --> 00:24:59,380 うまくやっていましたよ 363 00:25:06,600 --> 00:25:09,400 あれ? 364 00:25:09,400 --> 00:25:12,270 スンギュがこの時間に 一体どうしたの? 365 00:25:12,270 --> 00:25:14,710 相談室長がこの時間に どうして家に? 366 00:25:14,710 --> 00:25:17,440 今日はイベントがあったから 相談がなかったのよ 367 00:25:17,440 --> 00:25:19,530 後で行かなくちゃいけないけど あなたは? 368 00:25:19,530 --> 00:25:21,590 -イベント? -うん 369 00:25:22,350 --> 00:25:28,670 教授と学生達がフィールドワークに 行ったから 帰ってきたんだ 370 00:25:28,670 --> 00:25:30,560 昼寝するよ 371 00:25:37,010 --> 00:25:38,630 昼寝するって言ったじゃん 372 00:25:38,630 --> 00:25:40,690 ここに座って 373 00:25:41,680 --> 00:25:44,180 もう疲れているのに 374 00:25:44,180 --> 00:25:47,630 あんた ジュノから何か聞いてない? 375 00:25:49,300 --> 00:25:50,680 え? 376 00:25:51,640 --> 00:25:54,030 何を聞いていると思うわけ? 377 00:25:54,700 --> 00:25:56,740 知っているのね 378 00:25:57,400 --> 00:25:59,800 詳細は聞いてないよ 379 00:26:01,580 --> 00:26:04,820 彼のお母さんがどれだけ驚くことか 380 00:26:04,820 --> 00:26:07,450 驚く方がいいこともあるよ 381 00:26:08,460 --> 00:26:12,030 冒険ではあるけど やってみる価値はあるよ 382 00:26:12,030 --> 00:26:15,650 お兄さんと違って あんなに苦労させたのに 383 00:26:15,650 --> 00:26:18,260 彼のために大金も費やしたのに 384 00:26:19,930 --> 00:26:22,790 良い大学に行かせる意味ある? 385 00:26:22,790 --> 00:26:26,520 良い大学出身じゃない人が その塾にいるとでも? 386 00:26:26,520 --> 00:26:29,680 俺の学閥論なんて ここで話せないからな 387 00:26:29,680 --> 00:26:31,960 なんでそんなことを? 388 00:26:31,960 --> 00:26:36,650 ジュノに一度も勝てなかったのを 憤る母さんの気持ちもわかるけど 389 00:26:36,650 --> 00:26:39,010 これであいつの母さんに勝った 390 00:26:39,010 --> 00:26:41,630 そんな考えは持たないようにってこと 391 00:26:43,550 --> 00:26:45,700 あんたは本当に 392 00:26:45,700 --> 00:26:49,820 どんどん残酷になってるのわかってる? 393 00:26:49,820 --> 00:26:52,570 罪を犯した少年は少年院に行き 394 00:26:52,570 --> 00:26:56,030 罪を犯した大学生は大学院に行くんだって 395 00:26:58,150 --> 00:27:00,970 大学院では悪いことばかり 学ぶのか? 396 00:27:07,220 --> 00:27:09,330 どうでもいいよ 397 00:27:10,250 --> 00:27:12,510 あいつはどうせ受かるよ 398 00:27:14,050 --> 00:27:19,480 さて最後に残っているのは 国語科のジュノだけだね 399 00:27:20,080 --> 00:27:22,930 よく練習したようでしたね 選んだ題材もよかったし 400 00:27:22,930 --> 00:27:27,950 審査員に話すのは珍しいですよね 401 00:27:27,950 --> 00:27:30,290 本当に珍しい 402 00:27:30,290 --> 00:27:34,930 パフォーマンスなんだけど やる気が見えたね 403 00:27:34,930 --> 00:27:38,180 社交スキル・板書に伝達力 404 00:27:38,180 --> 00:27:40,300 全体的によかったと思います 405 00:27:40,300 --> 00:27:43,430 準備期間もほぼなかったのに 習得も早かったですね 406 00:27:43,430 --> 00:27:47,120 経験を問わず可能性を考慮したら 407 00:27:47,120 --> 00:27:50,350 今回の要件の条件を満たして いるんじゃないですか 408 00:27:50,350 --> 00:27:54,450 この手の仕事にも才能は必要とされる 409 00:27:54,450 --> 00:27:57,900 塾の戦略を助けるのかを 疑問に思いますね 410 00:27:58,880 --> 00:28:03,460 あそこまでレベルの低い生徒は ここにはそんなにいませんし 411 00:28:03,460 --> 00:28:06,330 そこは心配する必要はないですよ 412 00:28:06,330 --> 00:28:10,160 ジソクチーム長が彼に英語を 教えたんじゃなかったかい? 413 00:28:10,160 --> 00:28:13,590 その通りです 414 00:28:13,590 --> 00:28:17,070 8級から1級までいったとは 415 00:28:17,070 --> 00:28:19,620 どん底 中間 トップの全てを 経験したということだね 416 00:28:19,620 --> 00:28:23,080 一言で言えば オールラウンドプレーヤーだ 417 00:28:25,620 --> 00:28:28,100 どう思いますか ソ・ヘジンチーム長? 418 00:28:30,090 --> 00:28:34,740 彼が卒業してから 教育課程の改編が2回ありました 419 00:28:34,740 --> 00:28:39,680 昔 成績が上がった経験は 無関係なのではと思います 420 00:28:41,930 --> 00:28:45,040 講義力の不足分を 社交スキルで押し隠して 421 00:28:45,040 --> 00:28:50,040 何より講師としては 長く続かないのでは 422 00:28:51,800 --> 00:28:53,990 長く続かないというのは? 423 00:28:53,990 --> 00:28:56,590 新しい講師を鍛えるには 424 00:28:56,590 --> 00:29:00,250 塾側が多くの時間と労力を 費やす必要があります 425 00:29:00,250 --> 00:29:04,340 まともな講師になるまで塾側は 投資し続けなければなりません 426 00:29:04,340 --> 00:29:09,750 その結果 塾の財産になるのは ありがたいことですが 427 00:29:09,750 --> 00:29:16,760 正直 国語科の助けになるか 確信はありません 428 00:29:17,540 --> 00:29:19,860 彼に食い逃げされると? 429 00:29:19,860 --> 00:29:24,060 3年間も持たずに仕事を やめている人ですから 430 00:29:24,060 --> 00:29:28,620 それは塾の損失で チーム長の損失ではないですよね 431 00:29:28,620 --> 00:29:30,740 私が鍛えなくてもいいんですか? 432 00:29:30,740 --> 00:29:32,560 イ・ミュンジョンチーム長が やってくれます? 433 00:29:32,560 --> 00:29:34,780 いやうちのチームは時間がないので 434 00:29:34,780 --> 00:29:39,160 私も既に講義と面談に 生徒の管理で十分忙しいんです 435 00:29:39,160 --> 00:29:41,480 他にも才能のある先生がいますし 436 00:29:41,480 --> 00:29:45,610 不安のある新人を雇って余計な 気力を消耗したくないんです 437 00:29:52,700 --> 00:29:54,150 そうなんですね 438 00:29:54,150 --> 00:29:57,560 将来の担当上司の意見は 重要ですからね 439 00:29:57,560 --> 00:29:59,960 ありがとうございます 440 00:29:59,960 --> 00:30:03,510 ではソ・ヘジンチーム長にもっと 時間をあげることにしましょう 441 00:30:03,510 --> 00:30:05,810 いえ私は... 442 00:30:05,810 --> 00:30:13,450 他の塾では雇用についての 最終決定は塾長がしますよね 443 00:30:13,450 --> 00:30:16,930 -ええ -それでも私はみなさんの意見を聞き 444 00:30:16,930 --> 00:30:19,880 民主的に票を集めないとね 445 00:30:22,200 --> 00:30:25,690 全員でもう一度考えてみましょう 446 00:30:25,690 --> 00:30:27,530 わかりました 447 00:30:28,640 --> 00:30:31,210 国は高齢化危機に直面しています 448 00:30:31,210 --> 00:30:36,580 申しましたように高齢者人口 のみならず高齢化率 449 00:30:36,580 --> 00:30:40,310 30代と40代の人々のニーズにも注意を払い 450 00:30:41,850 --> 00:30:44,320 あなた 背中 451 00:30:45,180 --> 00:30:47,200 背中がなんだ? 452 00:30:47,200 --> 00:30:49,580 叩いて欲しいのよ 453 00:30:49,580 --> 00:30:51,770 消化不良かな 454 00:30:52,420 --> 00:30:56,560 全く 食べた後 何もしないからだろう 455 00:30:56,560 --> 00:30:58,270 何もしないってどういうことよ? 456 00:30:58,270 --> 00:31:00,730 今日はユノのおかずを作って届けたのよ 457 00:31:00,730 --> 00:31:02,990 生産的なことをしてみろって話だよ 458 00:31:02,990 --> 00:31:04,890 何か学んでみるとか 459 00:31:04,890 --> 00:31:09,290 子育て以上に生産的な ことがどこにあるのよ? 460 00:31:09,290 --> 00:31:12,080 変なものでも食ったのか 怒鳴るようなことか? 461 00:31:12,080 --> 00:31:13,770 全くもう 462 00:31:13,770 --> 00:31:15,350 なんだよ 463 00:31:24,160 --> 00:31:26,780 -ただいま -おかえりなさい 464 00:31:26,780 --> 00:31:28,260 夕食は食べたの? 465 00:31:28,260 --> 00:31:30,220 -ええ食べました -じゃあシャワー浴びて 466 00:31:30,220 --> 00:31:32,230 -ええ -果物でも食べる? 467 00:31:32,230 --> 00:31:34,490 いえ 果物はいいです 468 00:31:35,810 --> 00:31:37,850 話があるんです 469 00:31:48,490 --> 00:31:51,410 何?なんだよ? 470 00:31:52,730 --> 00:31:56,960 ちょっと驚くと思うので 話を最後まで聞いてください 471 00:31:58,470 --> 00:32:00,340 早く言いなさい 472 00:32:04,330 --> 00:32:06,740 僕 辞表を出したんです 473 00:32:06,740 --> 00:32:08,470 処理されました 474 00:32:13,250 --> 00:32:16,370 僕の決断を尊重してください 475 00:32:16,370 --> 00:32:17,990 -何? -なんて? 476 00:32:19,760 --> 00:32:22,820 どういった理由で? 477 00:32:22,820 --> 00:32:27,880 それを一言も私たちと相談もしないで? 478 00:32:27,880 --> 00:32:32,050 相談したら反対するでしょうし 反対されてもそうするので 479 00:32:32,050 --> 00:32:33,860 不要な手順を 飛ばしたんです 480 00:32:33,860 --> 00:32:36,080 どうしてかと聞いてるんだ 481 00:32:36,910 --> 00:32:38,640 さっさと言いなさい 482 00:32:38,640 --> 00:32:41,770 お母さんをショック死させたいの? 483 00:32:46,670 --> 00:32:49,280 塾で教えようと考えているんです 484 00:32:49,280 --> 00:32:51,270 今日試験を受けてきました 485 00:32:53,250 --> 00:32:54,740 うまくいきましたよ 486 00:32:54,740 --> 00:32:57,610 受からなくても 今後も応募し続けます 487 00:32:59,350 --> 00:33:00,720 何をしたいんだと? 488 00:33:00,720 --> 00:33:04,180 3年間でこの国で トップになれるかもしれない 489 00:33:04,180 --> 00:33:07,080 -そうしたら今の僕のサラリーは -本気なのか? 490 00:33:07,080 --> 00:33:08,760 ええ 491 00:33:08,760 --> 00:33:12,230 それとこれとでは 仕事の格が違うだろう 492 00:33:12,230 --> 00:33:14,600 違いませんよ 世の中は変わったんですよ 493 00:33:14,600 --> 00:33:15,970 会社を冗談だと思っているのか? 494 00:33:15,970 --> 00:33:18,440 僕ほど勤勉で真面目な 人間はいませんでした 495 00:33:18,440 --> 00:33:21,180 -会社に価値を感じなかっただけで - どれだけ働いたというんだ 496 00:33:21,180 --> 00:33:24,890 どれだけ続くかわからないから こう決めたんです 497 00:33:28,350 --> 00:33:29,950 社会的地位? 498 00:33:29,950 --> 00:33:32,550 それを心配しているのはわかりますよ 499 00:33:32,550 --> 00:33:36,140 -収入や住む場所で証明… -もういい! 500 00:33:37,480 --> 00:33:40,320 そんなくだらないことを よくも言えるな 501 00:33:44,840 --> 00:33:48,070 お父さんは良い時代に 生まれたじゃないですか 502 00:33:48,070 --> 00:33:51,500 そのおかげで僕ら家族は 大峙洞に住めたわけですが 503 00:33:51,500 --> 00:33:55,440 兄さんも僕もユノも 平凡に会社勤めしていたら 504 00:33:55,440 --> 00:33:57,310 田舎に追い出されますよ 505 00:33:57,310 --> 00:33:59,430 僕は嫌なんだ 506 00:34:00,440 --> 00:34:02,330 誰よりも早く成功してみせますよ 507 00:34:02,330 --> 00:34:06,360 単に芸能人になったんだと 考えてくださいよ 508 00:34:07,860 --> 00:34:10,100 今はまだ若すぎる 509 00:34:12,780 --> 00:34:14,870 会社でもう少し働きなさい 510 00:34:14,870 --> 00:34:17,100 それでもやりたかったら その時試しなさい 511 00:34:17,100 --> 00:34:19,770 待つほどに僕の価値は下がるんですよ 512 00:34:19,770 --> 00:34:21,820 製品は価格が高いうちに 売らなくちゃ 513 00:34:21,820 --> 00:34:25,120 あなた 514 00:34:26,890 --> 00:34:28,270 お母さん 大丈夫? 515 00:34:28,270 --> 00:34:30,030 出ていって 516 00:34:31,640 --> 00:34:35,510 出て行って お父さんに来るよう言って 517 00:34:35,510 --> 00:34:37,590 立ち上がって 518 00:34:37,590 --> 00:34:40,050 出て行ってよ! 519 00:34:40,830 --> 00:34:42,530 立ちなさい 520 00:36:53,850 --> 00:36:55,770 そこにいて 521 00:37:01,880 --> 00:37:03,330 ずいぶん待たせた? 522 00:37:03,330 --> 00:37:06,820 ううん もう少し待っても大丈夫だったよ 523 00:37:06,820 --> 00:37:09,480 景色がすごい良いからね 524 00:37:09,480 --> 00:37:11,050 そうね 525 00:37:12,600 --> 00:37:15,650 昨日メッセージ貰って驚きましたよ 526 00:37:15,650 --> 00:37:17,150 どうしたんですか? 527 00:37:17,150 --> 00:37:20,680 もしかして 結果について? 528 00:37:21,380 --> 00:37:23,740 この場所のこと覚えている? 529 00:37:23,740 --> 00:37:25,970 毎週末 先生が連れてきて くれたじゃないですか 530 00:37:25,970 --> 00:37:29,610 ここに来たバスの番号も 記憶していたよ 402番 531 00:37:30,700 --> 00:37:32,470 ちょっと歩く? 532 00:37:32,470 --> 00:37:33,920 いいね 533 00:37:48,320 --> 00:37:51,210 うちの塾には入れないわよ 534 00:37:51,210 --> 00:37:54,120 え?なんで? 535 00:37:54,120 --> 00:37:57,170 それ冗談? 536 00:37:59,020 --> 00:38:01,130 僕うまくやらなかった? 537 00:38:01,130 --> 00:38:03,530 冗談じゃなくて 入れないのよ 538 00:38:05,030 --> 00:38:09,960 思ったより壁は高いんだな 539 00:38:09,960 --> 00:38:12,280 一つだけ確認したいことがあるんだけど 540 00:38:12,280 --> 00:38:13,990 なに? 541 00:38:13,990 --> 00:38:16,230 今酷く打ちのめされている人に 542 00:38:16,230 --> 00:38:18,850 他の塾も見たの? 543 00:38:19,680 --> 00:38:21,720 ううん まだ 544 00:38:21,720 --> 00:38:25,460 でもサイトの求人は チェックしていたんだ 545 00:38:26,730 --> 00:38:29,320 私はあなたが世の中を 546 00:38:29,320 --> 00:38:32,790 もっと深く広いビジョンで 考えて欲しいの 547 00:38:32,790 --> 00:38:35,800 あなたより賢い人たちに囲まれて 548 00:38:39,990 --> 00:38:42,910 あそこに見える 高そうなマンション 549 00:38:42,910 --> 00:38:46,010 広い部屋に高層階 550 00:38:46,010 --> 00:38:48,360 そういうのを目標にしないで 551 00:38:49,810 --> 00:38:51,450 ありきたりだな 552 00:38:52,970 --> 00:38:54,200 ごめん 553 00:38:54,200 --> 00:38:56,770 謝るまでのことじゃないけど 554 00:39:01,600 --> 00:39:03,920 私が嘘をついたの 555 00:39:03,920 --> 00:39:05,490 え? 556 00:39:05,490 --> 00:39:10,080 ”最高”と言ったの 嘘だったの 557 00:39:11,000 --> 00:39:13,400 稼いでるって自慢も 大げさだった 558 00:39:13,400 --> 00:39:16,540 私みたいな人たちが 大峙洞にはたくさんいるの 559 00:39:18,500 --> 00:39:23,590 僕は練習している最中 教えることにも興味を覚えたんだ 560 00:39:23,590 --> 00:39:28,000 あなたを大学に送った時が 人生のハイライトだと言ったのも嘘よ 561 00:39:29,300 --> 00:39:32,460 学費どころか食費も払えなくて 生きていくために始めたのよ 562 00:39:32,460 --> 00:39:34,620 あなたが良い大学に行ったからって 私が幸せだったと思う? 563 00:39:34,620 --> 00:39:35,760 あなたが成功したからじゃない 564 00:39:35,760 --> 00:39:40,210 おかげでボーナスが貰えて 学費を払えたからよ 565 00:39:40,210 --> 00:39:42,970 私を恩師だと言ったでしょ 566 00:39:42,970 --> 00:39:45,600 いつもこの図書館に連れてくるのに 私は飽き飽きしていたのよ 567 00:39:45,600 --> 00:39:47,070 - 私が -あの 568 00:39:47,070 --> 00:39:48,930 わかったから 569 00:39:48,930 --> 00:39:51,240 ここまでで やめましょう ソ先生 570 00:39:51,240 --> 00:39:52,690 わかったから 571 00:39:52,690 --> 00:39:55,920 先生の正直な気持ちは わかったけど 572 00:39:59,430 --> 00:40:01,690 一線を越えていませんか? 573 00:40:02,810 --> 00:40:04,240 え? 574 00:40:04,240 --> 00:40:09,110 イ・ジュノを良い大学に送った そのおかげでボーナスも貰った 575 00:40:09,110 --> 00:40:11,110 ここまでは事実です 576 00:40:11,110 --> 00:40:12,720 でも 577 00:40:13,620 --> 00:40:16,620 僕が先生の気持ちまで 知る必要がある? 578 00:40:18,180 --> 00:40:21,510 僕はこの仕事にどんな価値があるか そんなの訊ねていないよ 579 00:40:21,510 --> 00:40:24,450 単に生徒の成績をあげて 見合うお金をもらうだけって 580 00:40:24,450 --> 00:40:26,610 それなのに 他の話が出てくるんだか 581 00:40:26,610 --> 00:40:29,810 僕には これっぽちもこたえないし 582 00:40:29,810 --> 00:40:36,100 何より僕はまともに試験を受けて 能力に基づき評価された応募者だよ 583 00:40:36,100 --> 00:40:39,700 それなのにここまでするって 変だよ 584 00:40:39,700 --> 00:40:41,630 何が変なのよ? 私はあなたにもっと… 585 00:40:41,630 --> 00:40:46,180 じゃあこのことを塾が知っても 問題ないの? 586 00:40:46,180 --> 00:40:50,760 応募者に諦めるよう圧力かけたと 塾に言ってもいい? 587 00:40:58,370 --> 00:40:59,680 帰るわ 588 00:40:59,680 --> 00:41:02,210 話が終わってないのに… 授業は夜なんですよね? 589 00:41:02,210 --> 00:41:04,140 会議があるの 590 00:41:04,140 --> 00:41:06,070 先生! 591 00:41:26,070 --> 00:41:28,140 もう… 592 00:41:35,500 --> 00:41:37,740 僕が運転します 593 00:41:37,740 --> 00:41:41,150 -え? -気が動転してるでしょう 594 00:41:42,570 --> 00:41:44,240 悪いけど 一人で帰って 595 00:41:44,240 --> 00:41:46,440 402番のバスに乗って 596 00:42:11,710 --> 00:42:13,670 恥ずかしい… 597 00:42:14,990 --> 00:42:17,330 支払い完了しました 598 00:42:22,690 --> 00:42:25,300 もう一度言いますが 599 00:42:25,300 --> 00:42:28,770 テストは 教科書内から出題されます 600 00:42:29,470 --> 00:42:31,990 教科書以外のテスト範囲も 601 00:42:31,990 --> 00:42:36,720 模擬試験の問題構成も 連携作品も出題されない 602 00:42:36,720 --> 00:42:40,990 但し論述問題が多くなります 603 00:42:43,120 --> 00:42:49,080 君たちが高校1年生で 学ぶべき事を教える 604 00:42:49,080 --> 00:42:53,850 私が教えた事 強調した事に集中しなさい 605 00:42:53,850 --> 00:42:59,260 教師としての立場で やるべき事をします 606 00:43:01,300 --> 00:43:05,630 では他の先生も 同じ授業をするのでしょうか? 607 00:43:05,630 --> 00:43:09,050 他の先生の授業まで 私は関与しない 608 00:43:09,050 --> 00:43:14,590 但し学んだ事以外は 出題できないし 609 00:43:17,300 --> 00:43:20,370 自ら勉強方法を探すのは構わない 610 00:43:21,190 --> 00:43:26,190 塾に通い続けてもいいし 教育放送を活用してもいい 611 00:43:28,090 --> 00:43:31,720 しかし先生は 放課後に補習授業を開始して 612 00:43:31,720 --> 00:43:34,290 授業内容を深堀りする 613 00:43:34,290 --> 00:43:36,330 申請はいつも通りに 614 00:43:36,330 --> 00:43:38,020 質問は? 615 00:43:39,330 --> 00:43:40,840 では 616 00:43:47,500 --> 00:43:49,150 サクサク*どうしたの? *先生のあだ名 617 00:43:49,150 --> 00:43:52,520 何言ってるの? もうすぐ期末なのに 618 00:43:53,400 --> 00:43:56,480 知らない… お母さんに聞いてみないと 619 00:44:29,980 --> 00:44:32,850 はい塾長 今 駐車場に… 620 00:44:33,570 --> 00:44:35,030 はい? 621 00:44:43,260 --> 00:44:47,030 こんにちは 622 00:44:48,690 --> 00:44:50,290 シム塾長 623 00:44:50,290 --> 00:44:53,630 それがうちの ソ先生のせいでしょうか? 624 00:44:53,630 --> 00:44:57,560 学校の先生の 勇気ある決断でしょう 625 00:44:57,560 --> 00:44:59,600 どうぞ 626 00:45:00,650 --> 00:45:02,670 はい?いや… 627 00:45:02,670 --> 00:45:04,310 共倒れなどと 628 00:45:04,310 --> 00:45:07,420 お言葉が過ぎませんか 629 00:45:07,420 --> 00:45:10,220 土下座など… 630 00:45:10,220 --> 00:45:13,150 そんな事おっしゃらず 今夜会いませんか? 631 00:45:13,150 --> 00:45:15,260 一杯おごります 632 00:45:15,260 --> 00:45:16,650 はい 633 00:45:16,650 --> 00:45:19,870 代わりに 私に怒鳴りつけて下さい 634 00:45:19,870 --> 00:45:21,620 はい 635 00:45:24,590 --> 00:45:27,710 こんなに一喜一憂するから あの塾は伸びないんだ 636 00:45:27,710 --> 00:45:30,190 肝の小さい男だ 637 00:45:30,190 --> 00:45:31,850 どうされましたか? 638 00:45:31,850 --> 00:45:35,760 澯瑛高の問題教師が 宣言したそうだ 639 00:45:35,760 --> 00:45:38,810 期末試験は100% 教科書内から出題 640 00:45:38,810 --> 00:45:42,170 論述問題を増やして 放課後に補習授業を開始 641 00:45:42,170 --> 00:45:43,870 それで 642 00:45:43,870 --> 00:45:48,750 生徒たちはパニックになり 塾はショックを受け 643 00:45:49,860 --> 00:45:52,450 だから私に 土下座して来いと? 644 00:45:52,450 --> 00:45:56,160 いやいや 私が許さないよ 645 00:45:56,160 --> 00:45:57,980 必要なら俺が行かないと 646 00:45:57,980 --> 00:46:00,500 俺は土下座が得意だ 647 00:46:01,860 --> 00:46:06,210 それでも 対策は立てておかないと 648 00:46:12,220 --> 00:46:17,220 学校の先生が方向転換しても 生徒は塾をやめないでしょう 649 00:46:17,220 --> 00:46:20,090 慣れないやり方だから 塾に頼らざるを得なくなる 650 00:46:20,090 --> 00:46:21,850 確かに 651 00:46:21,850 --> 00:46:23,610 差別意識は薄れるでしょう 652 00:46:23,610 --> 00:46:26,110 中下位層の生徒は チャンスと捉えるでしょうし 653 00:46:26,110 --> 00:46:29,780 上位の生徒たちは 等級を保つために必死になる 654 00:46:29,780 --> 00:46:34,910 そうだが 楽観視しては いられない状況だ 655 00:46:34,910 --> 00:46:36,690 すでに面談の電話が 相当かかっている 656 00:46:36,690 --> 00:46:39,720 混乱はあるでしょう でも他の塾も同じでしょう 657 00:46:39,720 --> 00:46:41,270 うん 658 00:46:43,190 --> 00:46:46,460 中下位の生徒中心に 授業を増やしてみましょう 659 00:46:46,460 --> 00:46:49,740 驚くほど成績が上がる生徒が 何人か出たら 660 00:46:49,740 --> 00:46:51,820 それで来年の種まきは おしまい! 661 00:46:51,820 --> 00:46:57,370 澯瑛高校に通う事になる中3生は 私を選ぶでしょう 662 00:46:58,990 --> 00:47:02,700 あなたに負担かかるかと 心配なんですよ 663 00:47:02,700 --> 00:47:08,080 私は生徒より ソ先生を気にかけてますから 664 00:47:08,080 --> 00:47:11,580 言葉だけでも ありがたいです 665 00:47:15,840 --> 00:47:17,450 -品質! -最高! 666 00:47:17,450 --> 00:47:19,940 -安全! -第一! 667 00:47:19,940 --> 00:47:25,000 [豚ロース・ヌタウナギ] 668 00:47:29,240 --> 00:47:31,080 僕に下さい 669 00:47:31,720 --> 00:47:33,440 そっちにある 670 00:47:34,340 --> 00:47:36,640 僕がやります 671 00:47:37,490 --> 00:47:41,340 国際原材料価格も 高騰しているのに 672 00:47:41,340 --> 00:47:46,040 アメリカの金利が上昇を続ければ 輸出が難しくなる 673 00:47:54,310 --> 00:47:56,260 ゆっくり飲んで下さい 674 00:48:04,550 --> 00:48:08,510 退屈でじれったく 見えるかもしれないが 675 00:48:09,310 --> 00:48:12,480 あんな風に生きるべきなんだ 人並みに 676 00:48:15,640 --> 00:48:19,930 嫌ならもっと勉強しなさい 援助するから 677 00:48:22,690 --> 00:48:25,570 おまえの考えはよくわかった 678 00:48:26,360 --> 00:48:28,030 父さん 679 00:48:28,030 --> 00:48:29,530 うん 680 00:48:30,160 --> 00:48:32,040 僕は独立します 681 00:48:32,730 --> 00:48:34,520 え? 682 00:48:34,520 --> 00:48:40,130 手助けしたり 解決策を探したりしないで 683 00:48:40,130 --> 00:48:42,240 -イ・ジュノ -僕は 684 00:48:42,240 --> 00:48:44,510 毎月数千万が入る 通帳を持って戻って来る 685 00:48:44,510 --> 00:48:47,180 江南の新築マンション契約書も 686 00:48:48,800 --> 00:48:51,330 父さんは手に入れた事が ないですよね? 687 00:49:02,960 --> 00:49:07,220 大企業の組織で働くのは 大変かもしれない 688 00:49:08,120 --> 00:49:11,280 手堅い中小企業を探してもいい 689 00:49:12,280 --> 00:49:15,130 父さんは組織で働くのが 大変でしたか? 690 00:49:15,930 --> 00:49:17,790 僕はそんな事ないけど 691 00:49:57,490 --> 00:49:59,410 火を下ろしますか? 692 00:49:59,410 --> 00:50:00,960 いいえ 693 00:50:05,770 --> 00:50:10,300 [私はこう思う] [人々の夢も同じだと] 694 00:50:16,870 --> 00:50:19,140 一線を越えていませんか? 695 00:50:35,530 --> 00:50:38,860 シム塾長を なだめたんですか? 696 00:50:38,860 --> 00:50:41,260 うるさくて死にそうだったよ 697 00:50:43,810 --> 00:50:47,940 家に帰ろうとしたら 塾に明かりがついていたから 698 00:50:47,940 --> 00:50:51,290 この時間なら ソ・ヘジンだろうと 699 00:50:52,120 --> 00:50:54,670 これを見ると 昔を思い出すな 700 00:50:54,670 --> 00:50:57,090 俺たち二人共 何も無かった頃 701 00:50:57,090 --> 00:50:59,520 塾の片隅で 焼酎を飲みまくって 702 00:50:59,520 --> 00:51:02,340 塾長からお酒を学びました 703 00:51:06,670 --> 00:51:10,310 友達のカネで作った映画が 大失敗して― 704 00:51:10,310 --> 00:51:13,370 塾に入った頃は 705 00:51:13,370 --> 00:51:16,180 こんな日が来るとは 想像も出来なかったよ 706 00:51:16,180 --> 00:51:19,090 あの頃は塾長も カッコよかったですよ 707 00:51:19,090 --> 00:51:20,760 再起を狙う映画人 708 00:51:20,760 --> 00:51:24,140 -本当か? -塾長の映画 好きですよ 709 00:51:24,140 --> 00:51:26,640 他の人に勧められないけど 710 00:51:26,640 --> 00:51:28,460 おい 711 00:51:30,430 --> 00:51:34,270 昔は鍾路に ピカデリー劇場があったんだ 712 00:51:34,270 --> 00:51:35,860 知ってますよ 713 00:51:35,860 --> 00:51:41,980 劇場正面の歩道には 手形がずらっと並んでいた 714 00:51:41,980 --> 00:51:47,470 俳優たちと一緒に 手形を作るのが夢だったが 715 00:51:48,640 --> 00:51:52,870 今は生徒の入試結果なんかを 掲げているんだな 716 00:51:54,400 --> 00:51:56,380 ”入試結果なんか”って? 717 00:51:56,380 --> 00:51:58,990 意義深い事なのに 718 00:51:59,760 --> 00:52:01,220 本当にそう思うか? 719 00:52:01,220 --> 00:52:03,390 もちろんですよ 720 00:52:05,320 --> 00:52:09,860 じゃあ何で 師匠のように振舞うのか? 721 00:52:11,010 --> 00:52:13,190 ジュノに対して 722 00:52:52,660 --> 00:52:56,420 "先生"とお呼びできなくて 723 00:52:56,420 --> 00:52:58,630 一線を越えていませんか? 724 00:52:59,460 --> 00:53:03,060 じゃあ何で 師匠のように振舞うのか? 725 00:54:07,670 --> 00:54:09,210 [大峙チェイス] 726 00:54:09,210 --> 00:54:11,510 良く考えてくれた 727 00:54:11,510 --> 00:54:14,470 気持ちを変えてくれて ありがとう 728 00:54:14,470 --> 00:54:17,630 塾長が新しい人材に 投資すると言うんだから 729 00:54:17,630 --> 00:54:20,030 私がサポートしてあげないと 730 00:54:21,900 --> 00:54:24,700 -一つだけ気になってるのですが -ん? 731 00:54:24,700 --> 00:54:29,630 私が最後まで反対したら どうするつもりでしたか? 732 00:54:29,630 --> 00:54:32,960 さあ… 考えてもみなかった 733 00:54:32,960 --> 00:54:37,640 -どうして -イ・ジュノは手に入る気がしていた 734 00:54:37,640 --> 00:54:39,400 直感 735 00:54:43,040 --> 00:54:45,400 一つだけお願いがあります 736 00:54:45,400 --> 00:54:49,700 頭の中で絵を描いてみて 737 00:54:49,700 --> 00:54:53,970 ご老人があぜ道から 走って来て 738 00:54:53,970 --> 00:54:56,320 僕のズボンを ガバッと掴んだんだ 739 00:54:56,320 --> 00:54:58,930 イケメンだわ 740 00:54:58,930 --> 00:55:02,310 顔じゃなく チョークの使い方を見ろ 741 00:55:02,310 --> 00:55:04,550 文字は私の方が上手だと思うけど 742 00:55:04,550 --> 00:55:06,200 板書の練習を たくさんしたんだな 743 00:55:06,200 --> 00:55:09,690 要点がわかるように色分けして 744 00:55:09,690 --> 00:55:12,320 大手のオンライン塾を 狙ってもイケるわね 745 00:55:13,130 --> 00:55:15,540 カメラ映りがいいわ 746 00:55:15,540 --> 00:55:18,070 本人の目標もそれだろう 747 00:55:19,670 --> 00:55:23,300 チーム長 イ・ジュノは本当に不合格ですか? 748 00:55:23,300 --> 00:55:24,790 もったいない 749 00:55:24,790 --> 00:55:27,820 いいえ合格よ 出勤するでしょう 750 00:55:34,860 --> 00:55:37,560 過剰反応していた気がして 751 00:55:37,560 --> 00:55:38,950 そうじゃない 752 00:55:38,950 --> 00:55:40,870 驚いただけだろ 753 00:55:40,870 --> 00:55:42,450 大学に行かせるだけで 十分だったはずなのに 754 00:55:42,450 --> 00:55:45,890 偉大な師匠にでも なった気でいたわ 755 00:55:45,890 --> 00:55:48,660 そこまで言わないでいいよ 756 00:55:49,460 --> 00:55:51,870 澯瑛高校の件もそうだし 757 00:55:51,870 --> 00:55:53,110 自分の事で精一杯だわ 758 00:55:53,110 --> 00:55:55,910 ジュノまで気に掛ける 余裕がないの 759 00:55:55,910 --> 00:55:59,070 そうだ もう子供じゃあるまいし 760 00:55:59,070 --> 00:56:00,640 そうよね 761 00:56:00,640 --> 00:56:03,190 もう子供じゃないのに 762 00:56:05,590 --> 00:56:07,410 終わってから 一杯どうだ? 763 00:56:07,410 --> 00:56:09,200 俺がおごってやる 764 00:56:09,200 --> 00:56:11,440 今日は約束があるので 765 00:56:28,970 --> 00:56:30,620 そうそう 766 00:56:31,300 --> 00:56:32,930 -これはヒソンの -うん 767 00:56:32,930 --> 00:56:36,040 受付に出さないで 花嫁の介添え人に直接渡して 768 00:56:36,040 --> 00:56:38,060 ごめんねと言うのを 忘れないでね 769 00:56:38,060 --> 00:56:39,980 厚みで分かるわ 770 00:56:39,980 --> 00:56:42,780 謝るどころか あなたが一番のゲストになるわ 771 00:56:42,780 --> 00:56:44,550 裏技を使ったの 772 00:56:44,550 --> 00:56:47,100 参席出来ないのが申し訳ないから 手紙を書いたの 773 00:56:47,100 --> 00:56:48,950 祝儀は単に付け足し 774 00:56:48,950 --> 00:56:52,720 ヘジンさん 手紙は危険だぞ 775 00:56:52,720 --> 00:56:57,110 新婚旅行に向かう飛行機で こいつは2時間泣き続けたんだよ 776 00:56:57,110 --> 00:56:59,530 あなたの手紙で 777 00:57:00,200 --> 00:57:02,420 こんなのどうして書いたの? 778 00:57:02,420 --> 00:57:05,080 みんな週末の仕事を 理解しているのに 779 00:57:05,080 --> 00:57:06,790 手首痛かったでしょ 780 00:57:06,790 --> 00:57:08,650 私の手首… 781 00:57:11,290 --> 00:57:12,500 いらっしゃいませ 782 00:57:12,500 --> 00:57:15,510 こんばんは 783 00:57:15,510 --> 00:57:18,220 ソヨン ちょっと彼と話してくる 784 00:57:18,220 --> 00:57:20,670 ゆっくり話して 785 00:58:09,610 --> 00:58:11,980 ご両親に話したの? 786 00:58:11,980 --> 00:58:13,800 はい 787 00:58:13,800 --> 00:58:15,740 諦めないんでしょう? 788 00:58:15,740 --> 00:58:17,210 はい 789 00:58:17,210 --> 00:58:21,690 どうせなら大手塾を 狙ってみようかと 790 00:58:21,690 --> 00:58:24,120 経験やコネがないと 難しいと思うけど 791 00:58:24,120 --> 00:58:26,270 スペックになるから 792 00:58:27,070 --> 00:58:30,120 まず お詫びするわ 793 00:58:30,120 --> 00:58:31,360 何を 794 00:58:31,360 --> 00:58:34,680 一線を越えて悪かったわ 795 00:58:34,680 --> 00:58:36,520 傷つけてしまって 796 00:58:38,120 --> 00:58:39,690 カッコいいです 先生 797 00:58:39,690 --> 00:58:42,380 僕もその謝罪を受け入れます 798 00:58:42,380 --> 00:58:44,170 ありがとう 799 00:58:49,780 --> 00:58:51,800 ありがとうございます 800 00:58:58,630 --> 00:59:01,620 今から話す事 よく聞いて 801 00:59:01,620 --> 00:59:03,280 はい 802 00:59:03,280 --> 00:59:05,980 これから楽しい事はないと思う 803 00:59:07,880 --> 00:59:11,280 同僚には 連帯感も義理もないの 804 00:59:11,280 --> 00:59:15,390 教壇の上の3時間 週末の12時間なんて大したことない 805 00:59:15,390 --> 00:59:18,470 残りの時間の方が ずっとしんどいでしょう 806 00:59:18,470 --> 00:59:22,460 大手のオンライン塾を目標にしても 手助けしてくれる人はいない 807 00:59:22,460 --> 00:59:25,000 自分の成長は 自分で勝ち取らないと 808 00:59:26,230 --> 00:59:28,980 僕を…採用してくれるの? 809 00:59:28,980 --> 00:59:30,830 講師全員がライバルよ 810 00:59:30,830 --> 00:59:32,810 生徒数も決まってるし 811 00:59:32,810 --> 00:59:36,300 限られたパイを 分け合う状況なの 812 00:59:36,300 --> 00:59:40,690 今から全ての人が あなたを攻撃したり 813 00:59:40,690 --> 00:59:42,550 利用したり 814 00:59:42,550 --> 00:59:44,070 二つに一つよ 815 00:59:44,070 --> 00:59:47,190 -つまり… -先生もそうなんですか? 816 00:59:48,040 --> 00:59:50,580 希望に満ちた 励ましの言葉はないの? 817 00:59:50,580 --> 00:59:53,470 生徒一人を獲得できるかどうかで 泣いたり笑ったり 818 00:59:53,470 --> 00:59:57,230 彼らは成績が上がってもやめるし 下がってもやめてしまう 819 00:59:57,230 --> 00:59:59,360 成績が上がれば 自分が頑張ったから 820 00:59:59,360 --> 01:00:02,600 落ちたら講師のせい 821 01:00:02,600 --> 01:00:05,710 授業が簡単でもやめるし 難しくてもやめる 822 01:00:05,710 --> 01:00:07,940 簡単なら 自分が優れているから 823 01:00:07,940 --> 01:00:10,940 難しいなら 講師が無能だから 824 01:00:11,950 --> 01:00:14,820 静かにやめてくれれば まだマシ 825 01:00:14,820 --> 01:00:16,570 悪意のある噂を広めたり 826 01:00:16,570 --> 01:00:20,960 友達まで巻き込んで クラスを閉鎖に追い込む事も 827 01:00:21,700 --> 01:00:26,040 そこから立ち直るまで どれだけかかるか 828 01:00:26,040 --> 01:00:28,150 そうすると収入もどん底よ 829 01:00:28,150 --> 01:00:31,570 最悪の場合 解雇もあり得る 830 01:00:34,350 --> 01:00:36,650 何かあったんですか? 831 01:00:39,980 --> 01:00:42,340 先生に何でも話して 832 01:00:47,790 --> 01:00:49,790 イ・ジュノ先生 833 01:00:50,570 --> 01:00:54,360 -え? -もう一つお伝えするわね 834 01:00:54,360 --> 01:00:56,490 先生… 835 01:00:56,490 --> 01:00:59,650 私は大峙洞のキャリア14年 836 01:00:59,650 --> 01:01:02,850 今まで数十人の生徒を 全校1位に押し上げた 837 01:01:02,850 --> 01:01:07,090 ご存知の通り 生徒のレベルを上げる神よ 838 01:01:07,730 --> 01:01:11,300 -どうしたんですか -もう一人雇った先生は32歳 839 01:01:11,300 --> 01:01:13,160 塾講師のキャリア8年 840 01:01:13,160 --> 01:01:15,340 東灘・麻浦・木洞・中渓洞で 841 01:01:15,340 --> 01:01:18,710 1ヶ月休むことなく 教え続ける人よ 842 01:01:18,710 --> 01:01:20,480 独自の教材を書いた 経験もあるし 843 01:01:20,480 --> 01:01:24,210 小・中・大 全ての講義を経験して 844 01:01:24,210 --> 01:01:28,390 毎年トップクラスに押し上げる 実力派よ 845 01:01:28,390 --> 01:01:30,770 私だって緊張している 846 01:01:33,480 --> 01:01:38,480 今後私と冗談を言ってる暇は ないと言っているの 847 01:01:46,980 --> 01:01:50,290 帰ってもいいですよ イ・ジュノ先生 848 01:01:55,910 --> 01:01:57,450 はい 849 01:02:39,190 --> 01:02:41,460 何でそんなに怒ってるの? 850 01:02:41,460 --> 01:02:42,790 容赦なかったわ 851 01:02:42,790 --> 01:02:45,740 警告していただけよ 852 01:02:46,870 --> 01:02:48,450 誰なの? 853 01:02:48,450 --> 01:02:52,400 私が休学中に教えた 最初の生徒 854 01:02:52,400 --> 01:02:55,010 あの ぼんくら? 855 01:02:55,010 --> 01:02:57,010 ぼんくらじゃないわ 856 01:03:06,190 --> 01:03:08,540 ♫ Open to page 64 ♫ 857 01:03:08,540 --> 01:03:11,150 ♫ We'll study what came before ♫ 858 01:03:11,150 --> 01:03:14,020 ♫ Books are fine, but there's so much more ♫ 859 01:03:14,020 --> 01:03:15,890 こんにちは 860 01:03:15,890 --> 01:03:17,730 お互いに挨拶しましたか? 861 01:03:17,730 --> 01:03:20,330 -はい 済ませました -それは良かった 862 01:03:20,330 --> 01:03:24,180 キム先生もチョン先生も お忙しいとは思いますが 863 01:03:24,180 --> 01:03:26,980 新しい先生が適応できるよう 手助けしてあげて 864 01:03:26,980 --> 01:03:28,190 -はい -はい 865 01:03:28,190 --> 01:03:32,460 新任の先生たちは 担当したい学校を教えて下さい 866 01:03:32,460 --> 01:03:35,760 まもなく期末試験だし 新高1生も押し寄せてくる 867 01:03:35,760 --> 01:03:38,260 保護者説明会も 準備しないとなりません 868 01:03:38,260 --> 01:03:39,300 -はい -はい 869 01:03:39,300 --> 01:03:41,860 国語科の時間割と 講義室について説明します 870 01:03:41,860 --> 01:03:44,400 まず月曜日は授業がありません 871 01:03:44,400 --> 01:03:47,090 今日は初日なので 皆さんに来て貰いましたが 872 01:03:47,090 --> 01:03:48,580 月曜日の出勤は自由です 873 01:03:48,580 --> 01:03:50,370 それから キム先生? 874 01:03:50,370 --> 01:03:52,290 はい 875 01:03:52,290 --> 01:03:56,390 頼まれたので 調べてみたのですが 876 01:03:56,390 --> 01:03:58,790 教務室に行きましょう 877 01:04:01,850 --> 01:04:02,910 こんにちは 878 01:04:02,910 --> 01:04:04,510 会えて嬉しいよ 879 01:04:04,510 --> 01:04:08,120 これからはイ・ジュノ先生と 呼んだ方が良いですね 880 01:04:08,790 --> 01:04:10,700 よろしくお願いします 881 01:04:11,790 --> 01:04:14,930 頑張れ ソ先生が気を揉んだんだぞ 882 01:04:14,930 --> 01:04:16,680 はい 883 01:04:16,680 --> 01:04:18,540 行きなさい 後で行くから 884 01:04:18,540 --> 01:04:23,700 はい 885 01:04:23,700 --> 01:04:27,260 ♫ Just don't forget about me. ♫ 886 01:04:27,260 --> 01:04:30,140 行こう 887 01:04:30,140 --> 01:04:32,830 イ・ジュノ先生 教材開発に集中して 888 01:04:32,830 --> 01:04:37,500 塾講師として成功するには 独自の教材は基本です 889 01:04:37,500 --> 01:04:40,510 二人の机はここです 相談して決めて 890 01:04:40,510 --> 01:04:42,020 こっちでいいですか? 891 01:04:42,020 --> 01:04:43,440 はい 892 01:04:47,250 --> 01:04:51,540 チーム長 塾長がイ・ジュノ先生を呼んでます 893 01:04:51,540 --> 01:04:53,900 イ先生 行ってください 894 01:04:53,900 --> 01:04:55,970 塾長室に行って下さい 895 01:05:05,120 --> 01:05:07,270 どうですか? 896 01:05:07,270 --> 01:05:09,900 先生になった気分は 897 01:05:10,650 --> 01:05:14,430 まだぎこちないですが 楽しいです 898 01:05:14,430 --> 01:05:16,070 ご両親には伝えて? 899 01:05:16,070 --> 01:05:17,600 はい 900 01:05:17,600 --> 01:05:20,740 どう言ってました? 驚かれたでしょう 901 01:05:21,640 --> 01:05:23,110 立ち直ってるところです 902 01:05:23,110 --> 01:05:25,310 かなり驚いてました 903 01:05:25,310 --> 01:05:27,970 既成事実になったという事ですね 904 01:05:27,970 --> 01:05:29,490 敬語じゃなくて良いですよ 905 01:05:29,490 --> 01:05:34,320 いや それは出来ません もう先生なのに 906 01:05:35,090 --> 01:05:38,400 まさに感無量ですね 907 01:05:38,400 --> 01:05:40,650 かつてうちの塾の宝であり 908 01:05:40,650 --> 01:05:45,240 塾の象徴であり アイデンティティだった生徒が 909 01:05:45,240 --> 01:05:48,960 先生として 戻って来たじゃないですか 910 01:05:48,960 --> 01:05:51,020 ありがとうございます 911 01:05:51,020 --> 01:05:56,480 そこで… 提案をしたいんですが 912 01:05:56,480 --> 01:06:00,260 -どうぞ -誰にでも与えるチャンスじゃない 913 01:06:03,300 --> 01:06:09,400 イ・ジュノ先生を 塾の顔として広告に使いたい 914 01:06:11,100 --> 01:06:12,660 どうですか 915 01:06:13,590 --> 01:06:15,710 それはソ・ヘジン先生の 仕事ではないですか 916 01:06:15,710 --> 01:06:16,990 うん 917 01:06:16,990 --> 01:06:19,420 私にその資格がありますか? 918 01:06:19,420 --> 01:06:22,770 あなたのストーリーそのものが まさに資格でしょう 919 01:06:22,770 --> 01:06:25,960 これは新任講師にとって 大きな踏み台になるでしょう 920 01:06:25,960 --> 01:06:28,170 イ・ジュノのストーリー 921 01:06:29,670 --> 01:06:31,380 いいですね 922 01:06:31,380 --> 01:06:34,250 はっきりしてていいね 923 01:06:34,250 --> 01:06:36,460 広告が全てではありません 924 01:06:36,460 --> 01:06:39,900 最高の広報は 講義力と口コミなのを忘れずに 925 01:06:39,900 --> 01:06:42,290 はい 頑張ります 926 01:06:42,290 --> 01:06:43,910 ありがとうございます 927 01:06:44,970 --> 01:06:47,230 ♫ And I'm chasing all my dreams ♫ 928 01:06:47,230 --> 01:06:52,900 ♫ The sound of sleep, the light that brings ♫ 929 01:06:52,900 --> 01:06:55,120 これはどうでしょうか 930 01:06:57,340 --> 01:06:59,460 ”師弟出撃” 931 01:07:00,430 --> 01:07:02,930 奇跡の師匠と弟子 932 01:07:02,930 --> 01:07:04,600 もっと感動的な ストーリーになると 933 01:07:04,600 --> 01:07:08,900 ♫ Can you catch me? ♫ 934 01:07:13,030 --> 01:07:22,090 Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com 935 01:07:29,470 --> 01:07:32,210 ♫ Chase me down the hall ♫ 936 01:07:32,210 --> 01:07:34,580 ♫ Never answer any of my call ♫ 937 01:07:34,580 --> 01:07:38,480 ♫ And make me feel small ♫ 938 01:07:38,480 --> 01:07:39,780 ♫ I don't understand what I gotta do ♫ 939 01:07:39,780 --> 01:07:43,020 [卒業] 940 01:07:43,020 --> 01:07:44,450 あなたが心配なの 941 01:07:44,450 --> 01:07:47,180 僕も先生が心配です 942 01:07:47,180 --> 01:07:48,550 パートナーになって下さい 943 01:07:48,550 --> 01:07:50,100 ソ・ヘジン 寝てる? 944 01:07:50,100 --> 01:07:51,350 耐えられない 945 01:07:51,350 --> 01:07:53,260 予想外の事が起きました 946 01:07:53,260 --> 01:07:56,120 最善国語が 塾長講義を開くそうだ 947 01:07:56,120 --> 01:07:58,740 ソ・ヘジン先生は ずば抜けていますから 948 01:07:58,740 --> 01:08:00,090 他の人は挑戦者というだけで 949 01:08:00,090 --> 01:08:03,120 グクサ工業高校のピョ・サンソプ先生は ひょっとして転校したの? 950 01:08:03,120 --> 01:08:06,210 師弟コンセプトだけで そんなに爆発力があるだろうか? 951 01:08:06,210 --> 01:08:10,120 -見つけました -講義スキルは企業秘密よ 952 01:08:10,120 --> 01:08:12,100 まったく… 953 01:08:12,100 --> 01:08:14,370 誰かいますか? 954 01:08:14,370 --> 01:08:17,030 ♫ Can you catch me?