1
00:00:00,300 --> 00:00:02,630
♫ Open to page 64♫
2
00:00:02,630 --> 00:00:05,300
♫ We'll study what came before ♫
3
00:00:05,300 --> 00:00:09,610
♫ Books are fine, but there is so much more ♫
4
00:00:09,610 --> 00:00:12,220
♫ Little schools are just to race but I can tell by your grace ♫
5
00:00:12,220 --> 00:00:14,640
♫ But I can tell by your grace ♫
6
00:00:14,640 --> 00:00:18,430
♫ History will one day know your face ♫
7
00:00:18,430 --> 00:00:20,630
♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫
8
00:00:20,630 --> 00:00:23,150
♫ And you got the drive ♫
9
00:00:23,150 --> 00:00:27,920
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
10
00:00:27,920 --> 00:00:33,090
♫ Oh it's so easy to see ♫
11
00:00:33,090 --> 00:00:35,790
♫ Just don't forget about me ♫
12
00:00:35,790 --> 00:00:40,120
[卒業]
13
00:00:41,110 --> 00:00:50,110
Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com
14
00:00:54,130 --> 00:00:56,630
大学生ですか?バイト?
15
00:00:56,630 --> 00:00:58,380
うん
16
00:00:58,380 --> 00:00:59,830
一旦今日からー
17
00:00:59,830 --> 00:01:01,860
何年生ですか?
18
00:01:01,860 --> 00:01:03,750
3年
19
00:01:05,190 --> 00:01:07,350
"ヌナ"って呼べばいい?
20
00:01:10,280 --> 00:01:12,660
ハングルはできるでしょ?
21
00:01:13,940 --> 00:01:16,400
- え?
- 正直に言っていいよ
22
00:01:16,400 --> 00:01:18,480
恥ずかしがらなくていいから
23
00:01:22,380 --> 00:01:24,460
なんだよ
24
00:01:24,460 --> 00:01:28,140
成績表を見るのは
ご両親だけじゃないの
25
00:01:29,410 --> 00:01:31,490
文字を知ってても
文を読めるわけじゃない
26
00:01:31,490 --> 00:01:34,550
テキスト開いて
今日から読む練習するから
27
00:01:34,550 --> 00:01:38,680
あと"先生"って呼んで
28
00:01:40,750 --> 00:01:41,970
先生
29
00:01:41,970 --> 00:01:43,490
何?
30
00:01:44,200 --> 00:01:46,310
そう呼んでみてください
31
00:01:47,090 --> 00:01:48,460
え?
32
00:01:48,460 --> 00:01:51,130
”先生”って呼んでくださいって
33
00:01:52,320 --> 00:01:54,530
呼ばれてみたいんです
34
00:01:59,760 --> 00:02:02,020
あり得ない
35
00:02:09,950 --> 00:02:12,780
[第2話]
36
00:02:16,610 --> 00:02:18,590
- おはようございます
- おはようございます
37
00:02:18,590 --> 00:02:21,490
おはようございます
38
00:02:21,490 --> 00:02:25,430
試験合格者に
デモ授業の案内を連絡して
39
00:02:25,430 --> 00:02:26,970
はい
40
00:02:27,930 --> 00:02:29,780
おはようございます
41
00:02:31,460 --> 00:02:34,440
チーム長
お早いですね
42
00:02:34,440 --> 00:02:36,100
これは何?
43
00:02:36,100 --> 00:02:38,180
大変そうなので
44
00:02:38,180 --> 00:02:40,300
ご馳走様
45
00:02:40,300 --> 00:02:42,390
応募者の書類を
見せてもらえませんか?
46
00:02:42,390 --> 00:02:44,200
もちろん 名前は?
47
00:02:44,200 --> 00:02:46,000
イ・ジュノ
48
00:02:47,060 --> 00:02:48,760
[一次書類受付フォルダ]
49
00:02:48,760 --> 00:02:50,290
[国語]
50
00:02:50,290 --> 00:02:52,250
[国語科 イ・ジュノ]
51
00:02:52,250 --> 00:02:54,040
[履歴書]
52
00:02:55,250 --> 00:02:57,150
この人でしょ?
名誉の殿堂
53
00:02:57,150 --> 00:02:58,810
そうです
54
00:03:00,210 --> 00:03:01,360
[履歴書]
55
00:03:06,980 --> 00:03:09,120
イケメンですね
56
00:03:12,520 --> 00:03:14,300
どうぞ
57
00:03:14,300 --> 00:03:16,070
ありがとうございます
58
00:03:19,250 --> 00:03:21,070
おはようございます
59
00:03:28,070 --> 00:03:30,250
これは何?
60
00:03:30,250 --> 00:03:33,310
応募者の履歴書を
見たかったみたいで
61
00:03:34,200 --> 00:03:36,860
ソ・ヘジンが
応募者の履歴書を?
62
00:03:36,860 --> 00:03:38,320
コネか何か?
63
00:03:38,320 --> 00:03:42,140
そうじゃなくて
ここの生徒だったイ・ジュノの
64
00:03:43,270 --> 00:03:44,770
誰?
65
00:03:44,770 --> 00:03:46,160
イ・ジュノです
66
00:03:46,160 --> 00:03:50,130
ロビーに名前が
掛かってるじゃないですか
67
00:03:50,130 --> 00:03:53,170
書類私にも見せて
68
00:03:53,170 --> 00:03:56,750
室長がどうしてですか?
69
00:03:56,750 --> 00:03:58,690
写真だけ見たいの
70
00:03:58,690 --> 00:04:01,070
- 早く
- 写真だけ?
71
00:04:02,870 --> 00:04:04,350
あら
72
00:04:15,890 --> 00:04:17,850
- 俺遅れてないよね?
- はい
73
00:04:17,850 --> 00:04:20,160
私のせいで早く来させてしまって
ごめんなさい
74
00:04:20,160 --> 00:04:23,570
個人面談だなんて光栄だよ
75
00:04:23,570 --> 00:04:26,370
俺のだよね?
いただきます
76
00:04:29,940 --> 00:04:32,650
どうしたの?
外で会いたいだなんて
77
00:04:32,650 --> 00:04:37,010
転職でもしようとしてるのか?
78
00:04:37,010 --> 00:04:39,790
チーム長
ジュノを覚えてますか?
79
00:04:39,790 --> 00:04:41,970
ジュノ?どのジュノ?
80
00:04:41,970 --> 00:04:44,140
イ・ジュノです
私がバイトしてた時の
81
00:04:44,140 --> 00:04:47,090
あの美容室の上にいた頃の?
82
00:04:47,090 --> 00:04:49,110
覚えてるよ
英語は俺が教えてた
83
00:04:49,110 --> 00:04:50,300
どうした?
84
00:04:50,300 --> 00:04:52,810
昨日うちの塾に来たんです
85
00:04:52,810 --> 00:04:56,850
そうなの?いつもは
先生の日に来てなかった?
86
00:04:56,850 --> 00:04:58,980
試験を受けに
87
00:05:00,240 --> 00:05:01,730
ごめん
88
00:05:04,230 --> 00:05:06,250
- 何を受けに?
- 試験です
89
00:05:06,250 --> 00:05:08,390
講師募集の
90
00:05:25,500 --> 00:05:28,190
何だこれ
本気なんだな
91
00:05:28,190 --> 00:05:30,790
筆記試験もよくできてました
92
00:05:30,790 --> 00:05:33,080
デモ授業試験まで
上がってくるみたいです
93
00:05:33,080 --> 00:05:34,630
それで?
94
00:05:35,350 --> 00:05:38,850
不合格にしたくて
95
00:05:47,520 --> 00:05:48,830
どうして?
96
00:05:48,830 --> 00:05:53,170
自分なら絶対にできるって
高慢なんですよ
97
00:05:53,900 --> 00:05:55,400
君はいつも公正が好きだろ?
98
00:05:55,400 --> 00:05:57,540
それじゃ不公正だと思うけど?
99
00:05:57,540 --> 00:06:00,870
チーム長は会社を辞めたの
後悔してませんか?
100
00:06:02,250 --> 00:06:06,320
大人になった生徒が
こんなことするのを見てられません
101
00:06:08,070 --> 00:06:10,350
うちが雇わないことに
意味があるのか?
102
00:06:10,350 --> 00:06:13,420
うちがダメでも
他の塾に応募するだろ
103
00:06:13,420 --> 00:06:16,770
時間を稼いで説得したいんです
104
00:06:16,770 --> 00:06:18,470
お願いです
105
00:06:19,970 --> 00:06:21,460
オーケー
106
00:06:21,460 --> 00:06:23,690
とりあえず君の考えはわかった
107
00:06:23,690 --> 00:06:26,240
いくらポテンシャルがあってもー
108
00:06:26,240 --> 00:06:30,160
君も言ってたじゃないか
ベテランでも緊張するデモ講義
109
00:06:30,160 --> 00:06:33,190
経験もないヤツが
上手くできるかな
110
00:06:40,730 --> 00:06:41,870
筆記試験合格
111
00:06:41,870 --> 00:06:46,900
興味ないかもしれませんが
試験結果を先生に伝えるのがクセで
112
00:06:46,900 --> 00:06:49,660
そんなことないと思います
113
00:06:55,670 --> 00:06:57,710
おう
114
00:06:57,710 --> 00:07:00,610
何見てるんだ?行くぞ
115
00:07:01,220 --> 00:07:03,310
大教室がいいんだよな?
116
00:07:03,310 --> 00:07:05,420
管理事務室に
連絡くれたらよかったのに
117
00:07:05,420 --> 00:07:07,330
一番小さい教室でいい
118
00:07:07,330 --> 00:07:10,020
仕事じゃなくて
個人的なことだから
119
00:07:10,020 --> 00:07:11,420
え?
120
00:07:12,220 --> 00:07:14,770
じゃあなんで教室が
必要なんだ?
121
00:07:14,770 --> 00:07:16,000
ちょっとな
122
00:07:16,000 --> 00:07:19,500
ここで塾講義の
練習をするって?
123
00:07:19,500 --> 00:07:22,390
うん
何時まで使っていいんだ?
124
00:07:22,390 --> 00:07:24,390
わぁ
125
00:07:25,650 --> 00:07:29,030
内密にしてろよ
親には俺から言うから
126
00:07:31,540 --> 00:07:36,240
もしかして金脈の話は
これだったのか?
127
00:07:37,610 --> 00:07:40,480
- イ・ジュノ
- 時間がないんだ 出てけ
128
00:07:40,480 --> 00:07:42,850
おい 大手塾でもなくー
129
00:07:42,850 --> 00:07:44,510
経験が必要だろ
130
00:07:44,510 --> 00:07:47,550
じゃないと大金を稼げない
131
00:07:51,750 --> 00:07:54,190
撮影してくれる?
132
00:07:54,190 --> 00:07:56,430
そしたら授業を受けさせてあげる
133
00:07:56,430 --> 00:07:58,450
- ふざけてんのか?
- 早く撮って
134
00:07:58,450 --> 00:08:01,410
もういい
俺は知らないからな
135
00:08:02,100 --> 00:08:03,700
参ったな
136
00:08:21,760 --> 00:08:26,100
応募者は国語科15人
英語科10人 社会科が3人です
137
00:08:26,100 --> 00:08:28,980
全員試験は満点です
138
00:08:28,980 --> 00:08:32,350
試験は形式的なものです
139
00:08:32,350 --> 00:08:35,220
[履歴書]
これからが本番
140
00:08:35,220 --> 00:08:36,870
お?
141
00:08:39,550 --> 00:08:41,950
どうしたんですか?
142
00:08:41,950 --> 00:08:45,240
ジュノが来たんですか?
143
00:08:45,240 --> 00:08:46,700
はい?
144
00:08:47,280 --> 00:08:49,060
塾長はご存知ないんですね
145
00:08:49,060 --> 00:08:51,360
我々の合併前に
146
00:08:51,360 --> 00:08:55,920
大峙チェイスに
イ・ジュノがいたんです
147
00:08:56,850 --> 00:08:59,670
[キム・ユジョン "春春"]
148
00:09:13,590 --> 00:09:17,780
今日はキム・ユジョンの
"春春"を勉強する
149
00:09:17,780 --> 00:09:20,660
まずは登場人物を把握しよう
150
00:09:20,660 --> 00:09:23,760
主人公で話者の"私"がいて
151
00:09:23,760 --> 00:09:26,940
"私"と衝突する義父がいる
152
00:09:26,940 --> 00:09:28,900
義父はジョムスンの父で
153
00:09:28,900 --> 00:09:31,530
その地域の農園の
ずる賢い管理人
154
00:09:31,530 --> 00:09:36,610
そして"私"はジョムスンとの
結婚を条件に義父に利用され
155
00:09:36,610 --> 00:09:41,270
すごく愚かな婿の役割をして…
156
00:09:41,270 --> 00:09:42,620
二人の間には...
157
00:09:42,620 --> 00:09:43,950
♫ What's it gonna be? If you're gonna forget me ♫
158
00:09:43,950 --> 00:09:46,990
♫ If you're gonna forget me ♫
159
00:09:46,990 --> 00:09:49,760
♫ Then you gotta set me free ♫
160
00:09:49,760 --> 00:09:51,700
♫ I think you'll always regret me ♫
161
00:09:51,700 --> 00:09:56,120
♫ Can you catch me? ♫
162
00:10:13,440 --> 00:10:16,690
[イ・ジュノ]
163
00:10:16,690 --> 00:10:19,560
♫ Chase me down the hall ♫
164
00:10:19,560 --> 00:10:21,690
♫ Never answer any of my calls and make me feel small ♫
165
00:10:21,690 --> 00:10:25,730
♫ Make me feel small, I don't understand ♫
166
00:10:25,730 --> 00:10:28,260
♫ I don't understand what I gotta do ♫
167
00:10:28,260 --> 00:10:30,650
♫ I think I'm crazy over you ♫
168
00:10:30,650 --> 00:10:36,500
♫ When worlds collide ♫
169
00:10:36,500 --> 00:10:40,310
♫ It feels that I don't want to try to ever love again ♫
170
00:10:40,310 --> 00:10:41,510
♫ If you're gonna forget me ♫
171
00:10:41,510 --> 00:10:42,740
どうされますか?
172
00:10:42,740 --> 00:10:46,100
- ここを残して自然に
- 巻かないといけませんか?
173
00:10:46,100 --> 00:10:48,020
前だけ?
174
00:10:48,020 --> 00:10:51,660
♫ Can you catch me? ♫
175
00:10:51,660 --> 00:10:56,630
逆説的状況が見えていない
主人公の愚かさ
176
00:10:56,630 --> 00:11:01,110
これが作品の面白さの核心だ
177
00:11:01,910 --> 00:11:05,370
過去と現在が交差する
逆順的構成で
178
00:11:05,370 --> 00:11:10,800
この作品を異なる角度から
捉えることができる
179
00:11:28,490 --> 00:11:32,310
[夢を見ろ 答えを与える
大峙チェイス]
180
00:11:33,130 --> 00:11:36,790
国語科 待機室
181
00:11:36,790 --> 00:11:40,520
[英語科 待機室]
182
00:11:40,520 --> 00:11:44,570
[社会科 待機室]
183
00:11:51,360 --> 00:11:53,640
[大峙チェイス]
184
00:11:53,640 --> 00:11:54,900
片付けておいて
185
00:11:54,900 --> 00:11:57,380
- 全部貼った?
- はい
186
00:11:57,380 --> 00:12:01,030
室長 得点表を
確認いただけますか?
187
00:12:03,000 --> 00:12:08,730
それは下の階の教室なので
階段で持っていってください
188
00:12:08,730 --> 00:12:10,900
一緒に行きましょ
189
00:12:10,900 --> 00:12:13,470
じゃあよろしくね
190
00:12:13,470 --> 00:12:15,090
まだ来ないの?
191
00:12:16,200 --> 00:12:18,630
ありがとうございます
192
00:12:18,630 --> 00:12:20,480
では
193
00:12:25,680 --> 00:12:29,290
[大峙チェイス
新人講師公開採用]
194
00:12:40,150 --> 00:12:42,480
123 123
マイクテスト
195
00:12:42,480 --> 00:12:44,540
[ソ・ヘジン]
196
00:12:52,870 --> 00:12:56,010
ジョンスが中間試験で
また間違えたの
197
00:12:56,010 --> 00:12:59,130
質疑応答でもう一度確認して
198
00:12:59,810 --> 00:13:01,910
その後何しようとしてたっけ?
199
00:13:01,910 --> 00:13:04,930
今日の講義で
解説用紙を頂けると
200
00:13:04,930 --> 00:13:06,670
そうだった
201
00:13:09,310 --> 00:13:11,380
今日様子がおかしいですね
202
00:13:11,380 --> 00:13:13,800
ごめん
すぐに送るね
203
00:13:15,790 --> 00:13:17,930
ちょっと待って
204
00:13:40,240 --> 00:13:44,990
[国語科 待機室]
205
00:13:46,610 --> 00:13:48,530
どなたをお探しで?
206
00:13:48,530 --> 00:13:51,950
探してなんかないわよ
207
00:13:51,950 --> 00:13:53,950
ご支援ありがとうございます
208
00:13:56,910 --> 00:13:58,920
はぁ...
209
00:14:14,280 --> 00:14:16,150
こんにちは
210
00:14:16,150 --> 00:14:20,310
やっぱり
いらっしゃると思いました
211
00:14:20,310 --> 00:14:23,000
私もあなたがいると
思ってました
212
00:14:23,990 --> 00:14:25,650
何を準備してきましたか?
213
00:14:25,650 --> 00:14:28,660
私は1年生の
2等級以上向けの古典文学
214
00:14:28,660 --> 00:14:31,270
僕は5等級以下の現代文学
215
00:14:31,270 --> 00:14:33,140
5等級以下?
216
00:14:34,880 --> 00:14:36,470
たしかに
217
00:14:36,470 --> 00:14:40,870
この地域の5等級は他の地域より
レベルが高いのかな?
218
00:14:41,650 --> 00:14:45,220
違う学生もいます
219
00:14:45,220 --> 00:14:48,320
経験がおありなんですね
220
00:14:48,320 --> 00:14:52,050
まぁそういったところですね
221
00:14:53,940 --> 00:14:56,290
- ファイト
- はい
222
00:15:06,720 --> 00:15:10,810
[大峙チェイス
新人講師公開採用]
223
00:15:10,810 --> 00:15:12,960
デモ講義は10分間です
224
00:15:12,960 --> 00:15:17,790
お手元の得点表に授業の
親和性、伝達力、集中力
225
00:15:17,790 --> 00:15:20,830
それぞれチェックをお願いします
226
00:15:20,830 --> 00:15:25,360
ご存知の通り 講義途中で諦める人
もいるほど緊張するものです
227
00:15:25,360 --> 00:15:31,670
できるだけ気楽な雰囲気を
作ってあげてください
228
00:15:31,670 --> 00:15:36,460
まずは国語科から
その次に英語科で進めます
229
00:15:36,460 --> 00:15:40,070
では応募者が待っているので
すぐに始めましょう
230
00:15:40,070 --> 00:15:42,170
ジウンチーム長
231
00:15:50,150 --> 00:15:53,710
怖い顔するな
怒ってるみたいだぞ
232
00:15:53,710 --> 00:15:56,260
応募者を泣かせるつもりか?
233
00:16:04,100 --> 00:16:06,330
お名前と題材を伝えて
始めてください
234
00:16:06,330 --> 00:16:07,730
はい
235
00:16:13,500 --> 00:16:16,480
国語科に応募しました
ナム・チョンミです
236
00:16:16,480 --> 00:16:18,590
始めてください
237
00:16:18,590 --> 00:16:20,560
はい
238
00:16:20,560 --> 00:16:23,300
私が今日用意したのは...
239
00:16:24,940 --> 00:16:31,310
1年生の2等級以上
対象の古典文学で
240
00:16:32,900 --> 00:16:38,940
"青山別曲"です
241
00:16:38,940 --> 00:16:41,270
では始めます
242
00:16:43,100 --> 00:16:45,070
さぁ!
243
00:16:45,070 --> 00:16:50,300
古典文学 難しいよね〜
244
00:16:50,300 --> 00:16:55,660
私が高校生の時も
一番嫌いだったの
245
00:16:55,660 --> 00:17:00,080
人気歌謡でもなく高麗歌謡を
どうして学ばないといけないの?
246
00:17:00,080 --> 00:17:03,040
でしょ?
247
00:17:04,990 --> 00:17:07,350
そうじゃない?
248
00:17:07,350 --> 00:17:08,550
そうです
249
00:17:08,550 --> 00:17:09,930
ありがとう
250
00:17:09,930 --> 00:17:14,810
あなたたちの気持ちは
先生もよーく分かってる
251
00:17:14,810 --> 00:17:17,020
暑いな
ちょっと待って
252
00:17:17,020 --> 00:17:21,310
私はあなたたちを
理解するために...
253
00:17:25,900 --> 00:17:28,400
この格好で来たの
254
00:17:29,690 --> 00:17:31,910
でも...
255
00:17:32,840 --> 00:17:34,350
どうしましょう?
256
00:17:34,350 --> 00:17:40,830
先生たちも教育課程評価院も
この作品が大好きなの
257
00:17:40,830 --> 00:17:46,000
仕方ないから友達と
話してると思って聞いて
258
00:17:46,000 --> 00:17:47,820
"青山別曲"
259
00:17:47,820 --> 00:17:51,670
基本として暗記しないと
いけないことがあるの
260
00:17:51,670 --> 00:17:53,770
ジャンルは高麗歌謡
261
00:17:53,770 --> 00:17:56,640
性格は現実逃避と憂鬱
262
00:17:56,640 --> 00:18:00,270
構成は3-3-2
263
00:18:08,180 --> 00:18:09,710
どうされましたか?
264
00:18:11,720 --> 00:18:15,020
放課後授業のリストを見ていました
265
00:18:16,320 --> 00:18:18,790
実施されなそうですね
266
00:18:18,790 --> 00:18:22,130
そうでしょうね
塾に行かないとなので
267
00:18:22,130 --> 00:18:26,010
西江大学からの小論文試験の
メール確認しておいてください
268
00:18:26,010 --> 00:18:27,490
はい
269
00:18:28,600 --> 00:18:30,710
特に破擦音と摩擦音は
270
00:18:30,710 --> 00:18:32,880
とても強くて鋭い音を
持っている
271
00:18:32,880 --> 00:18:36,240
ほら
ス ス ジュ ジュ
272
00:18:36,240 --> 00:18:38,380
共通点は?
273
00:18:38,380 --> 00:18:40,420
下品な言葉
274
00:18:40,420 --> 00:18:44,080
この国にはこの音から
始まる悪口が多く存在する
275
00:18:44,080 --> 00:18:46,750
説明しなくても分かるよね?
276
00:18:46,750 --> 00:18:48,260
もう一度強調すると
277
00:18:48,260 --> 00:18:51,840
人間はとても複雑な
構造の口腔を持っていて
278
00:18:51,840 --> 00:18:54,610
いくつかの音が分かれば
279
00:18:54,610 --> 00:18:58,850
自動的にこの表の
内容も分かるってことだ
280
00:19:05,550 --> 00:19:08,590
英語科は遅れて始まるみたいね
281
00:19:08,590 --> 00:19:11,440
ええ まだ時間が死ぬほど
余ってるんです
282
00:19:11,440 --> 00:19:13,830
私 終わったから帰るところなの
283
00:19:13,830 --> 00:19:16,300
これも縁だからね うまく
いくといいわね
284
00:19:16,300 --> 00:19:19,150
はい ありがとうございます
285
00:19:19,150 --> 00:19:22,560
では僕は...
ああ はい
286
00:19:25,110 --> 00:19:27,480
イ・ジュノ先生
287
00:20:00,470 --> 00:20:02,590
大峙チェイスアカデミー新人講師リクルート
288
00:20:07,070 --> 00:20:08,910
国語科の応募者イ・ジュノです
289
00:20:08,910 --> 00:20:10,430
はい
290
00:20:10,430 --> 00:20:12,970
緊張しないで
気楽にやってくださいね
291
00:20:12,970 --> 00:20:15,070
緊張していません
292
00:20:15,070 --> 00:20:17,840
いいですね 始めましょうか
293
00:20:45,260 --> 00:20:46,830
おまえ 出て行け
294
00:20:48,370 --> 00:20:50,270
聞いてないじゃないか
返金してあげるよ
295
00:20:50,270 --> 00:20:52,230
おい イ・ジュノ
296
00:20:55,920 --> 00:20:58,140
君はここに
座っているだけでよくて
297
00:20:58,140 --> 00:21:01,180
ご両親はその間
安心感を感じていて
298
00:21:01,180 --> 00:21:03,260
おかげで 僕は
お金を稼ぐことが出来て
299
00:21:03,260 --> 00:21:05,410
それでいいと思うだろ?
300
00:21:05,410 --> 00:21:06,710
でも どうするかな
301
00:21:06,710 --> 00:21:10,000
僕はそういう時間潰しに
全く関心がないんだけど
302
00:21:10,000 --> 00:21:14,010
話を聞かないなら
他の人に席を譲って出て行け
303
00:21:14,010 --> 00:21:17,730
ここで無駄にしている
親のお金や仕事や期待を
304
00:21:17,730 --> 00:21:20,540
無くすことこそ親孝行さ
305
00:21:21,830 --> 00:21:24,150
与えられている時間は10分です
306
00:21:24,150 --> 00:21:26,000
イ・ジュノ先生
307
00:21:26,000 --> 00:21:29,570
時間がなくなってきました
講義を見せてもらえますか
308
00:21:36,290 --> 00:21:41,400
ここに座っているみんなは
正直な話
309
00:21:41,400 --> 00:21:43,710
正直な話
310
00:21:43,710 --> 00:21:46,070
ノーベイス*とか言って
カッコよくみせたところで
*基礎が無いこと
311
00:21:46,070 --> 00:21:49,120
単に勉強ができないって話
312
00:21:49,120 --> 00:21:52,140
こんなふうに考えることもあるかもね
313
00:21:52,140 --> 00:21:56,730
「ああ 俺の人生が台無しになったら?」
314
00:21:56,730 --> 00:21:59,130
どうして知ってるかって?
315
00:21:59,130 --> 00:22:01,130
僕もそうだったからだよ
316
00:22:02,000 --> 00:22:03,390
まず言わせてくれ
317
00:22:03,390 --> 00:22:08,020
僕は高校の最初の模擬試験では
2番だった
318
00:22:08,020 --> 00:22:09,720
後ろから数えてね
319
00:22:10,860 --> 00:22:14,580
でも 最下位になった奴の
顔を見たことがないんだ
320
00:22:14,580 --> 00:22:17,690
そいつは学校に来なかったからさ
321
00:22:19,580 --> 00:22:25,390
だからおまえたちの恐怖を
よく知っているんだよ
322
00:22:25,390 --> 00:22:30,480
隣にいる友達はずんずんと
先を走っているようだろう
323
00:22:30,480 --> 00:22:34,190
ヘーゲルを読んでいる奴もいる
ヘーゲルだよ!
324
00:22:34,190 --> 00:22:39,880
その瞬間に感じる深い絶望感を
よく理解しているって話だよ
325
00:22:39,880 --> 00:22:42,510
そうは言っても
入試のための勉強は3年間
326
00:22:42,510 --> 00:22:44,650
思っているより長いマラソンだ
327
00:22:44,650 --> 00:22:48,590
今週末から始めても遅くないよ
十分に追いつけるぞ
328
00:22:48,590 --> 00:22:51,920
君たちは単に勉強のやり方を
知らないだけなんだよ
329
00:22:51,920 --> 00:22:53,650
怖がるな
330
00:22:53,650 --> 00:22:55,510
一緒に走ってやるから
331
00:22:56,410 --> 00:23:00,890
さあ 今日僕と一緒にやるのは
332
00:23:01,570 --> 00:23:03,980
キム・ユジョンの
333
00:23:04,880 --> 00:23:07,780
「春・春」だ
334
00:23:09,820 --> 00:23:12,070
ところで
335
00:23:13,370 --> 00:23:16,340
教科書の最初の一文から
壁にぶつかることになる
336
00:23:16,340 --> 00:23:20,860
「1930年代の韓国の農村が
舞台の風刺小説です」
337
00:23:20,860 --> 00:23:23,010
主人公の性格と物語の
構成に焦点をあてながら
338
00:23:23,010 --> 00:23:25,490
作品を鑑賞しましょう
339
00:23:27,440 --> 00:23:29,990
この最初の一文が既に
イラっとさせられる
340
00:23:29,990 --> 00:23:31,630
さあ
341
00:23:32,330 --> 00:23:33,500
「鑑賞」ってなんだ?
342
00:23:33,500 --> 00:23:39,640
辞書によれば 芸術作品を理解し
楽しみ 評価することだとある
343
00:23:39,640 --> 00:23:42,220
だが これを楽しめる人がいるか?
344
00:23:44,760 --> 00:23:47,340
いるんだよ どうやって?
345
00:23:47,340 --> 00:23:49,380
読み方を知る必要があるんだ
346
00:23:50,440 --> 00:23:52,650
先生には
347
00:23:53,450 --> 00:23:55,920
恩師がいるんだ
348
00:23:55,920 --> 00:23:58,580
その人に出会った日が
349
00:23:59,190 --> 00:24:01,860
僕の人生のハイライトかもしれない
350
00:24:04,520 --> 00:24:06,890
その人が僕に聞いたことは
たった一つだった
351
00:24:06,890 --> 00:24:09,600
わからないのは 読み方を知らないからよ
352
00:24:10,400 --> 00:24:14,390
これ一文だけ読んで 家に帰りましょう
353
00:24:14,390 --> 00:24:18,170
何度も繰り返して読めば
読めるようになる
354
00:24:18,170 --> 00:24:22,850
各々のことば 文の一つ一つが
新しい世界を開くんだ
355
00:24:22,850 --> 00:24:25,000
それが文学の魅力なんだ
356
00:24:25,000 --> 00:24:29,200
読めるようになると考えられる
考えられると好奇心がわく
357
00:24:29,200 --> 00:24:31,630
好奇心がわくと
358
00:24:31,630 --> 00:24:35,500
自分で勉強できるようになる
359
00:24:36,910 --> 00:24:40,440
今日から僕と一緒に
その訓練を始めよう
360
00:24:40,440 --> 00:24:45,330
一文も一行たりとも
見逃したりさせないよ
361
00:24:45,330 --> 00:24:50,620
文学も読解も文法も
基本はそこなんだ
362
00:24:57,210 --> 00:24:59,380
うまくやっていましたよ
363
00:25:06,600 --> 00:25:09,400
あれ?
364
00:25:09,400 --> 00:25:12,270
スンギュがこの時間に
一体どうしたの?
365
00:25:12,270 --> 00:25:14,710
相談室長がこの時間に
どうして家に?
366
00:25:14,710 --> 00:25:17,440
今日はイベントがあったから
相談がなかったのよ
367
00:25:17,440 --> 00:25:19,530
後で行かなくちゃいけないけど
あなたは?
368
00:25:19,530 --> 00:25:21,590
-イベント?
-うん
369
00:25:22,350 --> 00:25:28,670
教授と学生達がフィールドワークに
行ったから 帰ってきたんだ
370
00:25:28,670 --> 00:25:30,560
昼寝するよ
371
00:25:37,010 --> 00:25:38,630
昼寝するって言ったじゃん
372
00:25:38,630 --> 00:25:40,690
ここに座って
373
00:25:41,680 --> 00:25:44,180
もう疲れているのに
374
00:25:44,180 --> 00:25:47,630
あんた ジュノから何か聞いてない?
375
00:25:49,300 --> 00:25:50,680
え?
376
00:25:51,640 --> 00:25:54,030
何を聞いていると思うわけ?
377
00:25:54,700 --> 00:25:56,740
知っているのね
378
00:25:57,400 --> 00:25:59,800
詳細は聞いてないよ
379
00:26:01,580 --> 00:26:04,820
彼のお母さんがどれだけ驚くことか
380
00:26:04,820 --> 00:26:07,450
驚く方がいいこともあるよ
381
00:26:08,460 --> 00:26:12,030
冒険ではあるけど
やってみる価値はあるよ
382
00:26:12,030 --> 00:26:15,650
お兄さんと違って
あんなに苦労させたのに
383
00:26:15,650 --> 00:26:18,260
彼のために大金も費やしたのに
384
00:26:19,930 --> 00:26:22,790
良い大学に行かせる意味ある?
385
00:26:22,790 --> 00:26:26,520
良い大学出身じゃない人が
その塾にいるとでも?
386
00:26:26,520 --> 00:26:29,680
俺の学閥論なんて
ここで話せないからな
387
00:26:29,680 --> 00:26:31,960
なんでそんなことを?
388
00:26:31,960 --> 00:26:36,650
ジュノに一度も勝てなかったのを
憤る母さんの気持ちもわかるけど
389
00:26:36,650 --> 00:26:39,010
これであいつの母さんに勝った
390
00:26:39,010 --> 00:26:41,630
そんな考えは持たないようにってこと
391
00:26:43,550 --> 00:26:45,700
あんたは本当に
392
00:26:45,700 --> 00:26:49,820
どんどん残酷になってるのわかってる?
393
00:26:49,820 --> 00:26:52,570
罪を犯した少年は少年院に行き
394
00:26:52,570 --> 00:26:56,030
罪を犯した大学生は大学院に行くんだって
395
00:26:58,150 --> 00:27:00,970
大学院では悪いことばかり
学ぶのか?
396
00:27:07,220 --> 00:27:09,330
どうでもいいよ
397
00:27:10,250 --> 00:27:12,510
あいつはどうせ受かるよ
398
00:27:14,050 --> 00:27:19,480
さて最後に残っているのは
国語科のジュノだけだね
399
00:27:20,080 --> 00:27:22,930
よく練習したようでしたね
選んだ題材もよかったし
400
00:27:22,930 --> 00:27:27,950
審査員に話すのは珍しいですよね
401
00:27:27,950 --> 00:27:30,290
本当に珍しい
402
00:27:30,290 --> 00:27:34,930
パフォーマンスなんだけど
やる気が見えたね
403
00:27:34,930 --> 00:27:38,180
社交スキル・板書に伝達力
404
00:27:38,180 --> 00:27:40,300
全体的によかったと思います
405
00:27:40,300 --> 00:27:43,430
準備期間もほぼなかったのに
習得も早かったですね
406
00:27:43,430 --> 00:27:47,120
経験を問わず可能性を考慮したら
407
00:27:47,120 --> 00:27:50,350
今回の要件の条件を満たして
いるんじゃないですか
408
00:27:50,350 --> 00:27:54,450
この手の仕事にも才能は必要とされる
409
00:27:54,450 --> 00:27:57,900
塾の戦略を助けるのかを
疑問に思いますね
410
00:27:58,880 --> 00:28:03,460
あそこまでレベルの低い生徒は
ここにはそんなにいませんし
411
00:28:03,460 --> 00:28:06,330
そこは心配する必要はないですよ
412
00:28:06,330 --> 00:28:10,160
ジソクチーム長が彼に英語を
教えたんじゃなかったかい?
413
00:28:10,160 --> 00:28:13,590
その通りです
414
00:28:13,590 --> 00:28:17,070
8級から1級までいったとは
415
00:28:17,070 --> 00:28:19,620
どん底 中間 トップの全てを
経験したということだね
416
00:28:19,620 --> 00:28:23,080
一言で言えば
オールラウンドプレーヤーだ
417
00:28:25,620 --> 00:28:28,100
どう思いますか ソ・ヘジンチーム長?
418
00:28:30,090 --> 00:28:34,740
彼が卒業してから
教育課程の改編が2回ありました
419
00:28:34,740 --> 00:28:39,680
昔 成績が上がった経験は
無関係なのではと思います
420
00:28:41,930 --> 00:28:45,040
講義力の不足分を
社交スキルで押し隠して
421
00:28:45,040 --> 00:28:50,040
何より講師としては
長く続かないのでは
422
00:28:51,800 --> 00:28:53,990
長く続かないというのは?
423
00:28:53,990 --> 00:28:56,590
新しい講師を鍛えるには
424
00:28:56,590 --> 00:29:00,250
塾側が多くの時間と労力を
費やす必要があります
425
00:29:00,250 --> 00:29:04,340
まともな講師になるまで塾側は
投資し続けなければなりません
426
00:29:04,340 --> 00:29:09,750
その結果 塾の財産になるのは
ありがたいことですが
427
00:29:09,750 --> 00:29:16,760
正直 国語科の助けになるか
確信はありません
428
00:29:17,540 --> 00:29:19,860
彼に食い逃げされると?
429
00:29:19,860 --> 00:29:24,060
3年間も持たずに仕事を
やめている人ですから
430
00:29:24,060 --> 00:29:28,620
それは塾の損失で
チーム長の損失ではないですよね
431
00:29:28,620 --> 00:29:30,740
私が鍛えなくてもいいんですか?
432
00:29:30,740 --> 00:29:32,560
イ・ミュンジョンチーム長が
やってくれます?
433
00:29:32,560 --> 00:29:34,780
いやうちのチームは時間がないので
434
00:29:34,780 --> 00:29:39,160
私も既に講義と面談に
生徒の管理で十分忙しいんです
435
00:29:39,160 --> 00:29:41,480
他にも才能のある先生がいますし
436
00:29:41,480 --> 00:29:45,610
不安のある新人を雇って余計な
気力を消耗したくないんです
437
00:29:52,700 --> 00:29:54,150
そうなんですね
438
00:29:54,150 --> 00:29:57,560
将来の担当上司の意見は
重要ですからね
439
00:29:57,560 --> 00:29:59,960
ありがとうございます
440
00:29:59,960 --> 00:30:03,510
ではソ・ヘジンチーム長にもっと
時間をあげることにしましょう
441
00:30:03,510 --> 00:30:05,810
いえ私は...
442
00:30:05,810 --> 00:30:13,450
他の塾では雇用についての
最終決定は塾長がしますよね
443
00:30:13,450 --> 00:30:16,930
-ええ
-それでも私はみなさんの意見を聞き
444
00:30:16,930 --> 00:30:19,880
民主的に票を集めないとね
445
00:30:22,200 --> 00:30:25,690
全員でもう一度考えてみましょう
446
00:30:25,690 --> 00:30:27,530
わかりました
447
00:30:28,640 --> 00:30:31,210
国は高齢化危機に直面しています
448
00:30:31,210 --> 00:30:36,580
申しましたように高齢者人口
のみならず高齢化率
449
00:30:36,580 --> 00:30:40,310
30代と40代の人々のニーズにも注意を払い
450
00:30:41,850 --> 00:30:44,320
あなた 背中
451
00:30:45,180 --> 00:30:47,200
背中がなんだ?
452
00:30:47,200 --> 00:30:49,580
叩いて欲しいのよ
453
00:30:49,580 --> 00:30:51,770
消化不良かな
454
00:30:52,420 --> 00:30:56,560
全く 食べた後 何もしないからだろう
455
00:30:56,560 --> 00:30:58,270
何もしないってどういうことよ?
456
00:30:58,270 --> 00:31:00,730
今日はユノのおかずを作って届けたのよ
457
00:31:00,730 --> 00:31:02,990
生産的なことをしてみろって話だよ
458
00:31:02,990 --> 00:31:04,890
何か学んでみるとか
459
00:31:04,890 --> 00:31:09,290
子育て以上に生産的な
ことがどこにあるのよ?
460
00:31:09,290 --> 00:31:12,080
変なものでも食ったのか
怒鳴るようなことか?
461
00:31:12,080 --> 00:31:13,770
全くもう
462
00:31:13,770 --> 00:31:15,350
なんだよ
463
00:31:24,160 --> 00:31:26,780
-ただいま
-おかえりなさい
464
00:31:26,780 --> 00:31:28,260
夕食は食べたの?
465
00:31:28,260 --> 00:31:30,220
-ええ食べました
-じゃあシャワー浴びて
466
00:31:30,220 --> 00:31:32,230
-ええ
-果物でも食べる?
467
00:31:32,230 --> 00:31:34,490
いえ 果物はいいです
468
00:31:35,810 --> 00:31:37,850
話があるんです
469
00:31:48,490 --> 00:31:51,410
何?なんだよ?
470
00:31:52,730 --> 00:31:56,960
ちょっと驚くと思うので
話を最後まで聞いてください
471
00:31:58,470 --> 00:32:00,340
早く言いなさい
472
00:32:04,330 --> 00:32:06,740
僕 辞表を出したんです
473
00:32:06,740 --> 00:32:08,470
処理されました
474
00:32:13,250 --> 00:32:16,370
僕の決断を尊重してください
475
00:32:16,370 --> 00:32:17,990
-何?
-なんて?
476
00:32:19,760 --> 00:32:22,820
どういった理由で?
477
00:32:22,820 --> 00:32:27,880
それを一言も私たちと相談もしないで?
478
00:32:27,880 --> 00:32:32,050
相談したら反対するでしょうし
反対されてもそうするので
479
00:32:32,050 --> 00:32:33,860
不要な手順を
飛ばしたんです
480
00:32:33,860 --> 00:32:36,080
どうしてかと聞いてるんだ
481
00:32:36,910 --> 00:32:38,640
さっさと言いなさい
482
00:32:38,640 --> 00:32:41,770
お母さんをショック死させたいの?
483
00:32:46,670 --> 00:32:49,280
塾で教えようと考えているんです
484
00:32:49,280 --> 00:32:51,270
今日試験を受けてきました
485
00:32:53,250 --> 00:32:54,740
うまくいきましたよ
486
00:32:54,740 --> 00:32:57,610
受からなくても
今後も応募し続けます
487
00:32:59,350 --> 00:33:00,720
何をしたいんだと?
488
00:33:00,720 --> 00:33:04,180
3年間でこの国で
トップになれるかもしれない
489
00:33:04,180 --> 00:33:07,080
-そうしたら今の僕のサラリーは
-本気なのか?
490
00:33:07,080 --> 00:33:08,760
ええ
491
00:33:08,760 --> 00:33:12,230
それとこれとでは
仕事の格が違うだろう
492
00:33:12,230 --> 00:33:14,600
違いませんよ
世の中は変わったんですよ
493
00:33:14,600 --> 00:33:15,970
会社を冗談だと思っているのか?
494
00:33:15,970 --> 00:33:18,440
僕ほど勤勉で真面目な
人間はいませんでした
495
00:33:18,440 --> 00:33:21,180
-会社に価値を感じなかっただけで
- どれだけ働いたというんだ
496
00:33:21,180 --> 00:33:24,890
どれだけ続くかわからないから
こう決めたんです
497
00:33:28,350 --> 00:33:29,950
社会的地位?
498
00:33:29,950 --> 00:33:32,550
それを心配しているのはわかりますよ
499
00:33:32,550 --> 00:33:36,140
-収入や住む場所で証明…
-もういい!
500
00:33:37,480 --> 00:33:40,320
そんなくだらないことを
よくも言えるな
501
00:33:44,840 --> 00:33:48,070
お父さんは良い時代に
生まれたじゃないですか
502
00:33:48,070 --> 00:33:51,500
そのおかげで僕ら家族は
大峙洞に住めたわけですが
503
00:33:51,500 --> 00:33:55,440
兄さんも僕もユノも
平凡に会社勤めしていたら
504
00:33:55,440 --> 00:33:57,310
田舎に追い出されますよ
505
00:33:57,310 --> 00:33:59,430
僕は嫌なんだ
506
00:34:00,440 --> 00:34:02,330
誰よりも早く成功してみせますよ
507
00:34:02,330 --> 00:34:06,360
単に芸能人になったんだと
考えてくださいよ
508
00:34:07,860 --> 00:34:10,100
今はまだ若すぎる
509
00:34:12,780 --> 00:34:14,870
会社でもう少し働きなさい
510
00:34:14,870 --> 00:34:17,100
それでもやりたかったら
その時試しなさい
511
00:34:17,100 --> 00:34:19,770
待つほどに僕の価値は下がるんですよ
512
00:34:19,770 --> 00:34:21,820
製品は価格が高いうちに
売らなくちゃ
513
00:34:21,820 --> 00:34:25,120
あなた
514
00:34:26,890 --> 00:34:28,270
お母さん 大丈夫?
515
00:34:28,270 --> 00:34:30,030
出ていって
516
00:34:31,640 --> 00:34:35,510
出て行って お父さんに来るよう言って
517
00:34:35,510 --> 00:34:37,590
立ち上がって
518
00:34:37,590 --> 00:34:40,050
出て行ってよ!
519
00:34:40,830 --> 00:34:42,530
立ちなさい
520
00:36:53,850 --> 00:36:55,770
そこにいて
521
00:37:01,880 --> 00:37:03,330
ずいぶん待たせた?
522
00:37:03,330 --> 00:37:06,820
ううん もう少し待っても大丈夫だったよ
523
00:37:06,820 --> 00:37:09,480
景色がすごい良いからね
524
00:37:09,480 --> 00:37:11,050
そうね
525
00:37:12,600 --> 00:37:15,650
昨日メッセージ貰って驚きましたよ
526
00:37:15,650 --> 00:37:17,150
どうしたんですか?
527
00:37:17,150 --> 00:37:20,680
もしかして 結果について?
528
00:37:21,380 --> 00:37:23,740
この場所のこと覚えている?
529
00:37:23,740 --> 00:37:25,970
毎週末 先生が連れてきて
くれたじゃないですか
530
00:37:25,970 --> 00:37:29,610
ここに来たバスの番号も
記憶していたよ 402番
531
00:37:30,700 --> 00:37:32,470
ちょっと歩く?
532
00:37:32,470 --> 00:37:33,920
いいね
533
00:37:48,320 --> 00:37:51,210
うちの塾には入れないわよ
534
00:37:51,210 --> 00:37:54,120
え?なんで?
535
00:37:54,120 --> 00:37:57,170
それ冗談?
536
00:37:59,020 --> 00:38:01,130
僕うまくやらなかった?
537
00:38:01,130 --> 00:38:03,530
冗談じゃなくて 入れないのよ
538
00:38:05,030 --> 00:38:09,960
思ったより壁は高いんだな
539
00:38:09,960 --> 00:38:12,280
一つだけ確認したいことがあるんだけど
540
00:38:12,280 --> 00:38:13,990
なに?
541
00:38:13,990 --> 00:38:16,230
今酷く打ちのめされている人に
542
00:38:16,230 --> 00:38:18,850
他の塾も見たの?
543
00:38:19,680 --> 00:38:21,720
ううん まだ
544
00:38:21,720 --> 00:38:25,460
でもサイトの求人は
チェックしていたんだ
545
00:38:26,730 --> 00:38:29,320
私はあなたが世の中を
546
00:38:29,320 --> 00:38:32,790
もっと深く広いビジョンで
考えて欲しいの
547
00:38:32,790 --> 00:38:35,800
あなたより賢い人たちに囲まれて
548
00:38:39,990 --> 00:38:42,910
あそこに見える
高そうなマンション
549
00:38:42,910 --> 00:38:46,010
広い部屋に高層階
550
00:38:46,010 --> 00:38:48,360
そういうのを目標にしないで
551
00:38:49,810 --> 00:38:51,450
ありきたりだな
552
00:38:52,970 --> 00:38:54,200
ごめん
553
00:38:54,200 --> 00:38:56,770
謝るまでのことじゃないけど
554
00:39:01,600 --> 00:39:03,920
私が嘘をついたの
555
00:39:03,920 --> 00:39:05,490
え?
556
00:39:05,490 --> 00:39:10,080
”最高”と言ったの
嘘だったの
557
00:39:11,000 --> 00:39:13,400
稼いでるって自慢も
大げさだった
558
00:39:13,400 --> 00:39:16,540
私みたいな人たちが
大峙洞にはたくさんいるの
559
00:39:18,500 --> 00:39:23,590
僕は練習している最中
教えることにも興味を覚えたんだ
560
00:39:23,590 --> 00:39:28,000
あなたを大学に送った時が
人生のハイライトだと言ったのも嘘よ
561
00:39:29,300 --> 00:39:32,460
学費どころか食費も払えなくて
生きていくために始めたのよ
562
00:39:32,460 --> 00:39:34,620
あなたが良い大学に行ったからって
私が幸せだったと思う?
563
00:39:34,620 --> 00:39:35,760
あなたが成功したからじゃない
564
00:39:35,760 --> 00:39:40,210
おかげでボーナスが貰えて
学費を払えたからよ
565
00:39:40,210 --> 00:39:42,970
私を恩師だと言ったでしょ
566
00:39:42,970 --> 00:39:45,600
いつもこの図書館に連れてくるのに
私は飽き飽きしていたのよ
567
00:39:45,600 --> 00:39:47,070
- 私が
-あの
568
00:39:47,070 --> 00:39:48,930
わかったから
569
00:39:48,930 --> 00:39:51,240
ここまでで やめましょう
ソ先生
570
00:39:51,240 --> 00:39:52,690
わかったから
571
00:39:52,690 --> 00:39:55,920
先生の正直な気持ちは
わかったけど
572
00:39:59,430 --> 00:40:01,690
一線を越えていませんか?
573
00:40:02,810 --> 00:40:04,240
え?
574
00:40:04,240 --> 00:40:09,110
イ・ジュノを良い大学に送った
そのおかげでボーナスも貰った
575
00:40:09,110 --> 00:40:11,110
ここまでは事実です
576
00:40:11,110 --> 00:40:12,720
でも
577
00:40:13,620 --> 00:40:16,620
僕が先生の気持ちまで
知る必要がある?
578
00:40:18,180 --> 00:40:21,510
僕はこの仕事にどんな価値があるか
そんなの訊ねていないよ
579
00:40:21,510 --> 00:40:24,450
単に生徒の成績をあげて
見合うお金をもらうだけって
580
00:40:24,450 --> 00:40:26,610
それなのに
他の話が出てくるんだか
581
00:40:26,610 --> 00:40:29,810
僕には これっぽちもこたえないし
582
00:40:29,810 --> 00:40:36,100
何より僕はまともに試験を受けて
能力に基づき評価された応募者だよ
583
00:40:36,100 --> 00:40:39,700
それなのにここまでするって
変だよ
584
00:40:39,700 --> 00:40:41,630
何が変なのよ?
私はあなたにもっと…
585
00:40:41,630 --> 00:40:46,180
じゃあこのことを塾が知っても
問題ないの?
586
00:40:46,180 --> 00:40:50,760
応募者に諦めるよう圧力かけたと
塾に言ってもいい?
587
00:40:58,370 --> 00:40:59,680
帰るわ
588
00:40:59,680 --> 00:41:02,210
話が終わってないのに…
授業は夜なんですよね?
589
00:41:02,210 --> 00:41:04,140
会議があるの
590
00:41:04,140 --> 00:41:06,070
先生!
591
00:41:26,070 --> 00:41:28,140
もう…
592
00:41:35,500 --> 00:41:37,740
僕が運転します
593
00:41:37,740 --> 00:41:41,150
-え?
-気が動転してるでしょう
594
00:41:42,570 --> 00:41:44,240
悪いけど
一人で帰って
595
00:41:44,240 --> 00:41:46,440
402番のバスに乗って
596
00:42:11,710 --> 00:42:13,670
恥ずかしい…
597
00:42:14,990 --> 00:42:17,330
支払い完了しました
598
00:42:22,690 --> 00:42:25,300
もう一度言いますが
599
00:42:25,300 --> 00:42:28,770
テストは
教科書内から出題されます
600
00:42:29,470 --> 00:42:31,990
教科書以外のテスト範囲も
601
00:42:31,990 --> 00:42:36,720
模擬試験の問題構成も
連携作品も出題されない
602
00:42:36,720 --> 00:42:40,990
但し論述問題が多くなります
603
00:42:43,120 --> 00:42:49,080
君たちが高校1年生で
学ぶべき事を教える
604
00:42:49,080 --> 00:42:53,850
私が教えた事
強調した事に集中しなさい
605
00:42:53,850 --> 00:42:59,260
教師としての立場で
やるべき事をします
606
00:43:01,300 --> 00:43:05,630
では他の先生も
同じ授業をするのでしょうか?
607
00:43:05,630 --> 00:43:09,050
他の先生の授業まで
私は関与しない
608
00:43:09,050 --> 00:43:14,590
但し学んだ事以外は
出題できないし
609
00:43:17,300 --> 00:43:20,370
自ら勉強方法を探すのは構わない
610
00:43:21,190 --> 00:43:26,190
塾に通い続けてもいいし
教育放送を活用してもいい
611
00:43:28,090 --> 00:43:31,720
しかし先生は
放課後に補習授業を開始して
612
00:43:31,720 --> 00:43:34,290
授業内容を深堀りする
613
00:43:34,290 --> 00:43:36,330
申請はいつも通りに
614
00:43:36,330 --> 00:43:38,020
質問は?
615
00:43:39,330 --> 00:43:40,840
では
616
00:43:47,500 --> 00:43:49,150
サクサク*どうしたの?
*先生のあだ名
617
00:43:49,150 --> 00:43:52,520
何言ってるの?
もうすぐ期末なのに
618
00:43:53,400 --> 00:43:56,480
知らない…
お母さんに聞いてみないと
619
00:44:29,980 --> 00:44:32,850
はい塾長
今 駐車場に…
620
00:44:33,570 --> 00:44:35,030
はい?
621
00:44:43,260 --> 00:44:47,030
こんにちは
622
00:44:48,690 --> 00:44:50,290
シム塾長
623
00:44:50,290 --> 00:44:53,630
それがうちの
ソ先生のせいでしょうか?
624
00:44:53,630 --> 00:44:57,560
学校の先生の
勇気ある決断でしょう
625
00:44:57,560 --> 00:44:59,600
どうぞ
626
00:45:00,650 --> 00:45:02,670
はい?いや…
627
00:45:02,670 --> 00:45:04,310
共倒れなどと
628
00:45:04,310 --> 00:45:07,420
お言葉が過ぎませんか
629
00:45:07,420 --> 00:45:10,220
土下座など…
630
00:45:10,220 --> 00:45:13,150
そんな事おっしゃらず
今夜会いませんか?
631
00:45:13,150 --> 00:45:15,260
一杯おごります
632
00:45:15,260 --> 00:45:16,650
はい
633
00:45:16,650 --> 00:45:19,870
代わりに
私に怒鳴りつけて下さい
634
00:45:19,870 --> 00:45:21,620
はい
635
00:45:24,590 --> 00:45:27,710
こんなに一喜一憂するから
あの塾は伸びないんだ
636
00:45:27,710 --> 00:45:30,190
肝の小さい男だ
637
00:45:30,190 --> 00:45:31,850
どうされましたか?
638
00:45:31,850 --> 00:45:35,760
澯瑛高の問題教師が
宣言したそうだ
639
00:45:35,760 --> 00:45:38,810
期末試験は100%
教科書内から出題
640
00:45:38,810 --> 00:45:42,170
論述問題を増やして
放課後に補習授業を開始
641
00:45:42,170 --> 00:45:43,870
それで
642
00:45:43,870 --> 00:45:48,750
生徒たちはパニックになり
塾はショックを受け
643
00:45:49,860 --> 00:45:52,450
だから私に
土下座して来いと?
644
00:45:52,450 --> 00:45:56,160
いやいや
私が許さないよ
645
00:45:56,160 --> 00:45:57,980
必要なら俺が行かないと
646
00:45:57,980 --> 00:46:00,500
俺は土下座が得意だ
647
00:46:01,860 --> 00:46:06,210
それでも
対策は立てておかないと
648
00:46:12,220 --> 00:46:17,220
学校の先生が方向転換しても
生徒は塾をやめないでしょう
649
00:46:17,220 --> 00:46:20,090
慣れないやり方だから
塾に頼らざるを得なくなる
650
00:46:20,090 --> 00:46:21,850
確かに
651
00:46:21,850 --> 00:46:23,610
差別意識は薄れるでしょう
652
00:46:23,610 --> 00:46:26,110
中下位層の生徒は
チャンスと捉えるでしょうし
653
00:46:26,110 --> 00:46:29,780
上位の生徒たちは
等級を保つために必死になる
654
00:46:29,780 --> 00:46:34,910
そうだが 楽観視しては
いられない状況だ
655
00:46:34,910 --> 00:46:36,690
すでに面談の電話が
相当かかっている
656
00:46:36,690 --> 00:46:39,720
混乱はあるでしょう
でも他の塾も同じでしょう
657
00:46:39,720 --> 00:46:41,270
うん
658
00:46:43,190 --> 00:46:46,460
中下位の生徒中心に
授業を増やしてみましょう
659
00:46:46,460 --> 00:46:49,740
驚くほど成績が上がる生徒が
何人か出たら
660
00:46:49,740 --> 00:46:51,820
それで来年の種まきは
おしまい!
661
00:46:51,820 --> 00:46:57,370
澯瑛高校に通う事になる中3生は
私を選ぶでしょう
662
00:46:58,990 --> 00:47:02,700
あなたに負担かかるかと
心配なんですよ
663
00:47:02,700 --> 00:47:08,080
私は生徒より
ソ先生を気にかけてますから
664
00:47:08,080 --> 00:47:11,580
言葉だけでも
ありがたいです
665
00:47:15,840 --> 00:47:17,450
-品質!
-最高!
666
00:47:17,450 --> 00:47:19,940
-安全!
-第一!
667
00:47:19,940 --> 00:47:25,000
[豚ロース・ヌタウナギ]
668
00:47:29,240 --> 00:47:31,080
僕に下さい
669
00:47:31,720 --> 00:47:33,440
そっちにある
670
00:47:34,340 --> 00:47:36,640
僕がやります
671
00:47:37,490 --> 00:47:41,340
国際原材料価格も
高騰しているのに
672
00:47:41,340 --> 00:47:46,040
アメリカの金利が上昇を続ければ
輸出が難しくなる
673
00:47:54,310 --> 00:47:56,260
ゆっくり飲んで下さい
674
00:48:04,550 --> 00:48:08,510
退屈でじれったく
見えるかもしれないが
675
00:48:09,310 --> 00:48:12,480
あんな風に生きるべきなんだ
人並みに
676
00:48:15,640 --> 00:48:19,930
嫌ならもっと勉強しなさい
援助するから
677
00:48:22,690 --> 00:48:25,570
おまえの考えはよくわかった
678
00:48:26,360 --> 00:48:28,030
父さん
679
00:48:28,030 --> 00:48:29,530
うん
680
00:48:30,160 --> 00:48:32,040
僕は独立します
681
00:48:32,730 --> 00:48:34,520
え?
682
00:48:34,520 --> 00:48:40,130
手助けしたり
解決策を探したりしないで
683
00:48:40,130 --> 00:48:42,240
-イ・ジュノ
-僕は
684
00:48:42,240 --> 00:48:44,510
毎月数千万が入る
通帳を持って戻って来る
685
00:48:44,510 --> 00:48:47,180
江南の新築マンション契約書も
686
00:48:48,800 --> 00:48:51,330
父さんは手に入れた事が
ないですよね?
687
00:49:02,960 --> 00:49:07,220
大企業の組織で働くのは
大変かもしれない
688
00:49:08,120 --> 00:49:11,280
手堅い中小企業を探してもいい
689
00:49:12,280 --> 00:49:15,130
父さんは組織で働くのが
大変でしたか?
690
00:49:15,930 --> 00:49:17,790
僕はそんな事ないけど
691
00:49:57,490 --> 00:49:59,410
火を下ろしますか?
692
00:49:59,410 --> 00:50:00,960
いいえ
693
00:50:05,770 --> 00:50:10,300
[私はこう思う]
[人々の夢も同じだと]
694
00:50:16,870 --> 00:50:19,140
一線を越えていませんか?
695
00:50:35,530 --> 00:50:38,860
シム塾長を
なだめたんですか?
696
00:50:38,860 --> 00:50:41,260
うるさくて死にそうだったよ
697
00:50:43,810 --> 00:50:47,940
家に帰ろうとしたら
塾に明かりがついていたから
698
00:50:47,940 --> 00:50:51,290
この時間なら
ソ・ヘジンだろうと
699
00:50:52,120 --> 00:50:54,670
これを見ると
昔を思い出すな
700
00:50:54,670 --> 00:50:57,090
俺たち二人共
何も無かった頃
701
00:50:57,090 --> 00:50:59,520
塾の片隅で
焼酎を飲みまくって
702
00:50:59,520 --> 00:51:02,340
塾長からお酒を学びました
703
00:51:06,670 --> 00:51:10,310
友達のカネで作った映画が
大失敗して―
704
00:51:10,310 --> 00:51:13,370
塾に入った頃は
705
00:51:13,370 --> 00:51:16,180
こんな日が来るとは
想像も出来なかったよ
706
00:51:16,180 --> 00:51:19,090
あの頃は塾長も
カッコよかったですよ
707
00:51:19,090 --> 00:51:20,760
再起を狙う映画人
708
00:51:20,760 --> 00:51:24,140
-本当か?
-塾長の映画 好きですよ
709
00:51:24,140 --> 00:51:26,640
他の人に勧められないけど
710
00:51:26,640 --> 00:51:28,460
おい
711
00:51:30,430 --> 00:51:34,270
昔は鍾路に
ピカデリー劇場があったんだ
712
00:51:34,270 --> 00:51:35,860
知ってますよ
713
00:51:35,860 --> 00:51:41,980
劇場正面の歩道には
手形がずらっと並んでいた
714
00:51:41,980 --> 00:51:47,470
俳優たちと一緒に
手形を作るのが夢だったが
715
00:51:48,640 --> 00:51:52,870
今は生徒の入試結果なんかを
掲げているんだな
716
00:51:54,400 --> 00:51:56,380
”入試結果なんか”って?
717
00:51:56,380 --> 00:51:58,990
意義深い事なのに
718
00:51:59,760 --> 00:52:01,220
本当にそう思うか?
719
00:52:01,220 --> 00:52:03,390
もちろんですよ
720
00:52:05,320 --> 00:52:09,860
じゃあ何で
師匠のように振舞うのか?
721
00:52:11,010 --> 00:52:13,190
ジュノに対して
722
00:52:52,660 --> 00:52:56,420
"先生"とお呼びできなくて
723
00:52:56,420 --> 00:52:58,630
一線を越えていませんか?
724
00:52:59,460 --> 00:53:03,060
じゃあ何で
師匠のように振舞うのか?
725
00:54:07,670 --> 00:54:09,210
[大峙チェイス]
726
00:54:09,210 --> 00:54:11,510
良く考えてくれた
727
00:54:11,510 --> 00:54:14,470
気持ちを変えてくれて
ありがとう
728
00:54:14,470 --> 00:54:17,630
塾長が新しい人材に
投資すると言うんだから
729
00:54:17,630 --> 00:54:20,030
私がサポートしてあげないと
730
00:54:21,900 --> 00:54:24,700
-一つだけ気になってるのですが
-ん?
731
00:54:24,700 --> 00:54:29,630
私が最後まで反対したら
どうするつもりでしたか?
732
00:54:29,630 --> 00:54:32,960
さあ…
考えてもみなかった
733
00:54:32,960 --> 00:54:37,640
-どうして
-イ・ジュノは手に入る気がしていた
734
00:54:37,640 --> 00:54:39,400
直感
735
00:54:43,040 --> 00:54:45,400
一つだけお願いがあります
736
00:54:45,400 --> 00:54:49,700
頭の中で絵を描いてみて
737
00:54:49,700 --> 00:54:53,970
ご老人があぜ道から
走って来て
738
00:54:53,970 --> 00:54:56,320
僕のズボンを
ガバッと掴んだんだ
739
00:54:56,320 --> 00:54:58,930
イケメンだわ
740
00:54:58,930 --> 00:55:02,310
顔じゃなく
チョークの使い方を見ろ
741
00:55:02,310 --> 00:55:04,550
文字は私の方が上手だと思うけど
742
00:55:04,550 --> 00:55:06,200
板書の練習を
たくさんしたんだな
743
00:55:06,200 --> 00:55:09,690
要点がわかるように色分けして
744
00:55:09,690 --> 00:55:12,320
大手のオンライン塾を
狙ってもイケるわね
745
00:55:13,130 --> 00:55:15,540
カメラ映りがいいわ
746
00:55:15,540 --> 00:55:18,070
本人の目標もそれだろう
747
00:55:19,670 --> 00:55:23,300
チーム長
イ・ジュノは本当に不合格ですか?
748
00:55:23,300 --> 00:55:24,790
もったいない
749
00:55:24,790 --> 00:55:27,820
いいえ合格よ
出勤するでしょう
750
00:55:34,860 --> 00:55:37,560
過剰反応していた気がして
751
00:55:37,560 --> 00:55:38,950
そうじゃない
752
00:55:38,950 --> 00:55:40,870
驚いただけだろ
753
00:55:40,870 --> 00:55:42,450
大学に行かせるだけで
十分だったはずなのに
754
00:55:42,450 --> 00:55:45,890
偉大な師匠にでも
なった気でいたわ
755
00:55:45,890 --> 00:55:48,660
そこまで言わないでいいよ
756
00:55:49,460 --> 00:55:51,870
澯瑛高校の件もそうだし
757
00:55:51,870 --> 00:55:53,110
自分の事で精一杯だわ
758
00:55:53,110 --> 00:55:55,910
ジュノまで気に掛ける
余裕がないの
759
00:55:55,910 --> 00:55:59,070
そうだ
もう子供じゃあるまいし
760
00:55:59,070 --> 00:56:00,640
そうよね
761
00:56:00,640 --> 00:56:03,190
もう子供じゃないのに
762
00:56:05,590 --> 00:56:07,410
終わってから
一杯どうだ?
763
00:56:07,410 --> 00:56:09,200
俺がおごってやる
764
00:56:09,200 --> 00:56:11,440
今日は約束があるので
765
00:56:28,970 --> 00:56:30,620
そうそう
766
00:56:31,300 --> 00:56:32,930
-これはヒソンの
-うん
767
00:56:32,930 --> 00:56:36,040
受付に出さないで
花嫁の介添え人に直接渡して
768
00:56:36,040 --> 00:56:38,060
ごめんねと言うのを
忘れないでね
769
00:56:38,060 --> 00:56:39,980
厚みで分かるわ
770
00:56:39,980 --> 00:56:42,780
謝るどころか
あなたが一番のゲストになるわ
771
00:56:42,780 --> 00:56:44,550
裏技を使ったの
772
00:56:44,550 --> 00:56:47,100
参席出来ないのが申し訳ないから
手紙を書いたの
773
00:56:47,100 --> 00:56:48,950
祝儀は単に付け足し
774
00:56:48,950 --> 00:56:52,720
ヘジンさん
手紙は危険だぞ
775
00:56:52,720 --> 00:56:57,110
新婚旅行に向かう飛行機で
こいつは2時間泣き続けたんだよ
776
00:56:57,110 --> 00:56:59,530
あなたの手紙で
777
00:57:00,200 --> 00:57:02,420
こんなのどうして書いたの?
778
00:57:02,420 --> 00:57:05,080
みんな週末の仕事を
理解しているのに
779
00:57:05,080 --> 00:57:06,790
手首痛かったでしょ
780
00:57:06,790 --> 00:57:08,650
私の手首…
781
00:57:11,290 --> 00:57:12,500
いらっしゃいませ
782
00:57:12,500 --> 00:57:15,510
こんばんは
783
00:57:15,510 --> 00:57:18,220
ソヨン
ちょっと彼と話してくる
784
00:57:18,220 --> 00:57:20,670
ゆっくり話して
785
00:58:09,610 --> 00:58:11,980
ご両親に話したの?
786
00:58:11,980 --> 00:58:13,800
はい
787
00:58:13,800 --> 00:58:15,740
諦めないんでしょう?
788
00:58:15,740 --> 00:58:17,210
はい
789
00:58:17,210 --> 00:58:21,690
どうせなら大手塾を
狙ってみようかと
790
00:58:21,690 --> 00:58:24,120
経験やコネがないと
難しいと思うけど
791
00:58:24,120 --> 00:58:26,270
スペックになるから
792
00:58:27,070 --> 00:58:30,120
まず お詫びするわ
793
00:58:30,120 --> 00:58:31,360
何を
794
00:58:31,360 --> 00:58:34,680
一線を越えて悪かったわ
795
00:58:34,680 --> 00:58:36,520
傷つけてしまって
796
00:58:38,120 --> 00:58:39,690
カッコいいです 先生
797
00:58:39,690 --> 00:58:42,380
僕もその謝罪を受け入れます
798
00:58:42,380 --> 00:58:44,170
ありがとう
799
00:58:49,780 --> 00:58:51,800
ありがとうございます
800
00:58:58,630 --> 00:59:01,620
今から話す事 よく聞いて
801
00:59:01,620 --> 00:59:03,280
はい
802
00:59:03,280 --> 00:59:05,980
これから楽しい事はないと思う
803
00:59:07,880 --> 00:59:11,280
同僚には
連帯感も義理もないの
804
00:59:11,280 --> 00:59:15,390
教壇の上の3時間
週末の12時間なんて大したことない
805
00:59:15,390 --> 00:59:18,470
残りの時間の方が
ずっとしんどいでしょう
806
00:59:18,470 --> 00:59:22,460
大手のオンライン塾を目標にしても
手助けしてくれる人はいない
807
00:59:22,460 --> 00:59:25,000
自分の成長は
自分で勝ち取らないと
808
00:59:26,230 --> 00:59:28,980
僕を…採用してくれるの?
809
00:59:28,980 --> 00:59:30,830
講師全員がライバルよ
810
00:59:30,830 --> 00:59:32,810
生徒数も決まってるし
811
00:59:32,810 --> 00:59:36,300
限られたパイを
分け合う状況なの
812
00:59:36,300 --> 00:59:40,690
今から全ての人が
あなたを攻撃したり
813
00:59:40,690 --> 00:59:42,550
利用したり
814
00:59:42,550 --> 00:59:44,070
二つに一つよ
815
00:59:44,070 --> 00:59:47,190
-つまり…
-先生もそうなんですか?
816
00:59:48,040 --> 00:59:50,580
希望に満ちた
励ましの言葉はないの?
817
00:59:50,580 --> 00:59:53,470
生徒一人を獲得できるかどうかで
泣いたり笑ったり
818
00:59:53,470 --> 00:59:57,230
彼らは成績が上がってもやめるし
下がってもやめてしまう
819
00:59:57,230 --> 00:59:59,360
成績が上がれば
自分が頑張ったから
820
00:59:59,360 --> 01:00:02,600
落ちたら講師のせい
821
01:00:02,600 --> 01:00:05,710
授業が簡単でもやめるし
難しくてもやめる
822
01:00:05,710 --> 01:00:07,940
簡単なら
自分が優れているから
823
01:00:07,940 --> 01:00:10,940
難しいなら
講師が無能だから
824
01:00:11,950 --> 01:00:14,820
静かにやめてくれれば
まだマシ
825
01:00:14,820 --> 01:00:16,570
悪意のある噂を広めたり
826
01:00:16,570 --> 01:00:20,960
友達まで巻き込んで
クラスを閉鎖に追い込む事も
827
01:00:21,700 --> 01:00:26,040
そこから立ち直るまで
どれだけかかるか
828
01:00:26,040 --> 01:00:28,150
そうすると収入もどん底よ
829
01:00:28,150 --> 01:00:31,570
最悪の場合
解雇もあり得る
830
01:00:34,350 --> 01:00:36,650
何かあったんですか?
831
01:00:39,980 --> 01:00:42,340
先生に何でも話して
832
01:00:47,790 --> 01:00:49,790
イ・ジュノ先生
833
01:00:50,570 --> 01:00:54,360
-え?
-もう一つお伝えするわね
834
01:00:54,360 --> 01:00:56,490
先生…
835
01:00:56,490 --> 01:00:59,650
私は大峙洞のキャリア14年
836
01:00:59,650 --> 01:01:02,850
今まで数十人の生徒を
全校1位に押し上げた
837
01:01:02,850 --> 01:01:07,090
ご存知の通り
生徒のレベルを上げる神よ
838
01:01:07,730 --> 01:01:11,300
-どうしたんですか
-もう一人雇った先生は32歳
839
01:01:11,300 --> 01:01:13,160
塾講師のキャリア8年
840
01:01:13,160 --> 01:01:15,340
東灘・麻浦・木洞・中渓洞で
841
01:01:15,340 --> 01:01:18,710
1ヶ月休むことなく
教え続ける人よ
842
01:01:18,710 --> 01:01:20,480
独自の教材を書いた
経験もあるし
843
01:01:20,480 --> 01:01:24,210
小・中・大
全ての講義を経験して
844
01:01:24,210 --> 01:01:28,390
毎年トップクラスに押し上げる
実力派よ
845
01:01:28,390 --> 01:01:30,770
私だって緊張している
846
01:01:33,480 --> 01:01:38,480
今後私と冗談を言ってる暇は
ないと言っているの
847
01:01:46,980 --> 01:01:50,290
帰ってもいいですよ
イ・ジュノ先生
848
01:01:55,910 --> 01:01:57,450
はい
849
01:02:39,190 --> 01:02:41,460
何でそんなに怒ってるの?
850
01:02:41,460 --> 01:02:42,790
容赦なかったわ
851
01:02:42,790 --> 01:02:45,740
警告していただけよ
852
01:02:46,870 --> 01:02:48,450
誰なの?
853
01:02:48,450 --> 01:02:52,400
私が休学中に教えた
最初の生徒
854
01:02:52,400 --> 01:02:55,010
あの ぼんくら?
855
01:02:55,010 --> 01:02:57,010
ぼんくらじゃないわ
856
01:03:06,190 --> 01:03:08,540
♫ Open to page 64 ♫
857
01:03:08,540 --> 01:03:11,150
♫ We'll study what came before ♫
858
01:03:11,150 --> 01:03:14,020
♫ Books are fine, but there's so much more ♫
859
01:03:14,020 --> 01:03:15,890
こんにちは
860
01:03:15,890 --> 01:03:17,730
お互いに挨拶しましたか?
861
01:03:17,730 --> 01:03:20,330
-はい 済ませました
-それは良かった
862
01:03:20,330 --> 01:03:24,180
キム先生もチョン先生も
お忙しいとは思いますが
863
01:03:24,180 --> 01:03:26,980
新しい先生が適応できるよう
手助けしてあげて
864
01:03:26,980 --> 01:03:28,190
-はい
-はい
865
01:03:28,190 --> 01:03:32,460
新任の先生たちは
担当したい学校を教えて下さい
866
01:03:32,460 --> 01:03:35,760
まもなく期末試験だし
新高1生も押し寄せてくる
867
01:03:35,760 --> 01:03:38,260
保護者説明会も
準備しないとなりません
868
01:03:38,260 --> 01:03:39,300
-はい
-はい
869
01:03:39,300 --> 01:03:41,860
国語科の時間割と
講義室について説明します
870
01:03:41,860 --> 01:03:44,400
まず月曜日は授業がありません
871
01:03:44,400 --> 01:03:47,090
今日は初日なので
皆さんに来て貰いましたが
872
01:03:47,090 --> 01:03:48,580
月曜日の出勤は自由です
873
01:03:48,580 --> 01:03:50,370
それから
キム先生?
874
01:03:50,370 --> 01:03:52,290
はい
875
01:03:52,290 --> 01:03:56,390
頼まれたので
調べてみたのですが
876
01:03:56,390 --> 01:03:58,790
教務室に行きましょう
877
01:04:01,850 --> 01:04:02,910
こんにちは
878
01:04:02,910 --> 01:04:04,510
会えて嬉しいよ
879
01:04:04,510 --> 01:04:08,120
これからはイ・ジュノ先生と
呼んだ方が良いですね
880
01:04:08,790 --> 01:04:10,700
よろしくお願いします
881
01:04:11,790 --> 01:04:14,930
頑張れ
ソ先生が気を揉んだんだぞ
882
01:04:14,930 --> 01:04:16,680
はい
883
01:04:16,680 --> 01:04:18,540
行きなさい
後で行くから
884
01:04:18,540 --> 01:04:23,700
はい
885
01:04:23,700 --> 01:04:27,260
♫ Just don't forget about me. ♫
886
01:04:27,260 --> 01:04:30,140
行こう
887
01:04:30,140 --> 01:04:32,830
イ・ジュノ先生
教材開発に集中して
888
01:04:32,830 --> 01:04:37,500
塾講師として成功するには
独自の教材は基本です
889
01:04:37,500 --> 01:04:40,510
二人の机はここです
相談して決めて
890
01:04:40,510 --> 01:04:42,020
こっちでいいですか?
891
01:04:42,020 --> 01:04:43,440
はい
892
01:04:47,250 --> 01:04:51,540
チーム長
塾長がイ・ジュノ先生を呼んでます
893
01:04:51,540 --> 01:04:53,900
イ先生 行ってください
894
01:04:53,900 --> 01:04:55,970
塾長室に行って下さい
895
01:05:05,120 --> 01:05:07,270
どうですか?
896
01:05:07,270 --> 01:05:09,900
先生になった気分は
897
01:05:10,650 --> 01:05:14,430
まだぎこちないですが
楽しいです
898
01:05:14,430 --> 01:05:16,070
ご両親には伝えて?
899
01:05:16,070 --> 01:05:17,600
はい
900
01:05:17,600 --> 01:05:20,740
どう言ってました?
驚かれたでしょう
901
01:05:21,640 --> 01:05:23,110
立ち直ってるところです
902
01:05:23,110 --> 01:05:25,310
かなり驚いてました
903
01:05:25,310 --> 01:05:27,970
既成事実になったという事ですね
904
01:05:27,970 --> 01:05:29,490
敬語じゃなくて良いですよ
905
01:05:29,490 --> 01:05:34,320
いや それは出来ません
もう先生なのに
906
01:05:35,090 --> 01:05:38,400
まさに感無量ですね
907
01:05:38,400 --> 01:05:40,650
かつてうちの塾の宝であり
908
01:05:40,650 --> 01:05:45,240
塾の象徴であり
アイデンティティだった生徒が
909
01:05:45,240 --> 01:05:48,960
先生として
戻って来たじゃないですか
910
01:05:48,960 --> 01:05:51,020
ありがとうございます
911
01:05:51,020 --> 01:05:56,480
そこで…
提案をしたいんですが
912
01:05:56,480 --> 01:06:00,260
-どうぞ
-誰にでも与えるチャンスじゃない
913
01:06:03,300 --> 01:06:09,400
イ・ジュノ先生を
塾の顔として広告に使いたい
914
01:06:11,100 --> 01:06:12,660
どうですか
915
01:06:13,590 --> 01:06:15,710
それはソ・ヘジン先生の
仕事ではないですか
916
01:06:15,710 --> 01:06:16,990
うん
917
01:06:16,990 --> 01:06:19,420
私にその資格がありますか?
918
01:06:19,420 --> 01:06:22,770
あなたのストーリーそのものが
まさに資格でしょう
919
01:06:22,770 --> 01:06:25,960
これは新任講師にとって
大きな踏み台になるでしょう
920
01:06:25,960 --> 01:06:28,170
イ・ジュノのストーリー
921
01:06:29,670 --> 01:06:31,380
いいですね
922
01:06:31,380 --> 01:06:34,250
はっきりしてていいね
923
01:06:34,250 --> 01:06:36,460
広告が全てではありません
924
01:06:36,460 --> 01:06:39,900
最高の広報は
講義力と口コミなのを忘れずに
925
01:06:39,900 --> 01:06:42,290
はい 頑張ります
926
01:06:42,290 --> 01:06:43,910
ありがとうございます
927
01:06:44,970 --> 01:06:47,230
♫ And I'm chasing all my dreams ♫
928
01:06:47,230 --> 01:06:52,900
♫ The sound of sleep, the light that brings ♫
929
01:06:52,900 --> 01:06:55,120
これはどうでしょうか
930
01:06:57,340 --> 01:06:59,460
”師弟出撃”
931
01:07:00,430 --> 01:07:02,930
奇跡の師匠と弟子
932
01:07:02,930 --> 01:07:04,600
もっと感動的な
ストーリーになると
933
01:07:04,600 --> 01:07:08,900
♫ Can you catch me? ♫
934
01:07:13,030 --> 01:07:22,090
Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com
935
01:07:29,470 --> 01:07:32,210
♫ Chase me down the hall ♫
936
01:07:32,210 --> 01:07:34,580
♫ Never answer any of my call ♫
937
01:07:34,580 --> 01:07:38,480
♫ And make me feel small ♫
938
01:07:38,480 --> 01:07:39,780
♫ I don't understand what I gotta do ♫
939
01:07:39,780 --> 01:07:43,020
[卒業]
940
01:07:43,020 --> 01:07:44,450
あなたが心配なの
941
01:07:44,450 --> 01:07:47,180
僕も先生が心配です
942
01:07:47,180 --> 01:07:48,550
パートナーになって下さい
943
01:07:48,550 --> 01:07:50,100
ソ・ヘジン
寝てる?
944
01:07:50,100 --> 01:07:51,350
耐えられない
945
01:07:51,350 --> 01:07:53,260
予想外の事が起きました
946
01:07:53,260 --> 01:07:56,120
最善国語が
塾長講義を開くそうだ
947
01:07:56,120 --> 01:07:58,740
ソ・ヘジン先生は
ずば抜けていますから
948
01:07:58,740 --> 01:08:00,090
他の人は挑戦者というだけで
949
01:08:00,090 --> 01:08:03,120
グクサ工業高校のピョ・サンソプ先生は
ひょっとして転校したの?
950
01:08:03,120 --> 01:08:06,210
師弟コンセプトだけで
そんなに爆発力があるだろうか?
951
01:08:06,210 --> 01:08:10,120
-見つけました
-講義スキルは企業秘密よ
952
01:08:10,120 --> 01:08:12,100
まったく…
953
01:08:12,100 --> 01:08:14,370
誰かいますか?
954
01:08:14,370 --> 01:08:17,030
♫ Can you catch me? ♫