1 00:00:00,230 --> 00:00:02,640 ♫ Open to page 64♫ 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,250 ♫ We'll study what came before ♫ 3 00:00:05,250 --> 00:00:09,640 ♫ Books are binding but there is so much more ♫ 4 00:00:09,640 --> 00:00:12,210 ♫ This little school's just a race ♫ 5 00:00:12,210 --> 00:00:14,670 ♫ But I can tell by your grace ♫ 6 00:00:14,670 --> 00:00:18,430 ♫ History will one day know your face ♫ 7 00:00:18,430 --> 00:00:20,670 ♫ 'Cause you got the wit ♫ 8 00:00:20,670 --> 00:00:22,610 ♫ And you got the drive ♫ 9 00:00:22,610 --> 00:00:27,890 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 10 00:00:27,890 --> 00:00:33,160 ♫ Oh it's so easy to see ♫ 11 00:00:33,160 --> 00:00:35,770 ♫ Just don't forget about me ♫ 12 00:00:35,770 --> 00:00:40,650 [卒業] 13 00:00:40,650 --> 00:00:44,260 [第4話] 14 00:00:49,010 --> 00:00:53,420 [最善国語が最高に導きます ] 15 00:00:53,420 --> 00:00:55,370 今日の試験はめちゃくちゃだめそう 16 00:00:55,370 --> 00:00:58,100 今まではそうじゃなかったみたいじゃん 17 00:00:58,100 --> 00:01:00,080 少しは良心を持て 18 00:01:00,080 --> 00:01:01,640 イ・シウ 19 00:01:02,650 --> 00:01:04,850 ちょっと話せるかい? 20 00:01:08,500 --> 00:01:10,450 授業がすぐ始まるんだけど 21 00:01:10,450 --> 00:01:13,140 わかってるよ すぐだから 22 00:01:22,140 --> 00:01:24,060 席とっておいて いつものところ 23 00:01:24,060 --> 00:01:25,620 わかった 24 00:01:28,990 --> 00:01:30,860 そこに座って 25 00:01:35,610 --> 00:01:37,880 さて 26 00:01:39,580 --> 00:01:43,660 授業があるから単刀直入に 27 00:01:45,240 --> 00:01:47,050 これ見たか? 28 00:01:48,110 --> 00:01:51,200 ええ みんな見てると思いますよ 29 00:01:51,200 --> 00:01:55,150 行くつもりか?この無料授業に 30 00:01:55,150 --> 00:01:58,620 僕は興味はないですけど 31 00:01:58,620 --> 00:02:00,610 うん 32 00:02:00,610 --> 00:02:05,900 勉強ができない奴だけが 塾のせいにして 33 00:02:05,900 --> 00:02:08,790 寝返ったりするものだからな 34 00:02:10,840 --> 00:02:14,370 そういうわけではないですけど 35 00:02:14,370 --> 00:02:18,010 各科目ごとに時間を仕分けているんです 36 00:02:18,960 --> 00:02:20,650 そうなんだ 37 00:02:21,560 --> 00:02:25,710 それも重要ではあるんだけど 38 00:02:25,710 --> 00:02:27,520 これを... 39 00:02:31,400 --> 00:02:33,680 一回受けてみるのはどうかな? 40 00:02:33,680 --> 00:02:36,860 受けてみて どんなだったか知らせてくれよ 41 00:02:36,860 --> 00:02:38,920 教材も入手して 42 00:02:43,750 --> 00:02:45,350 なんでですか? 43 00:02:46,150 --> 00:02:47,950 関心があるから 44 00:02:50,020 --> 00:02:53,130 行く生徒が他にいるじゃないですか 45 00:02:53,130 --> 00:02:55,680 今日学校でみんな話していましたよ 46 00:02:55,680 --> 00:02:58,030 おまえが一番授業に集中しているじゃないか 47 00:02:58,030 --> 00:03:00,170 ノートも取っているし 48 00:03:03,320 --> 00:03:05,600 塾長もご存知なんですか? 49 00:03:06,890 --> 00:03:10,490 まさか 俺が興味があるからなんだ 50 00:03:14,590 --> 00:03:20,030 この塾の特待生になったのを ご両親も喜ばれているだろう? 51 00:03:21,930 --> 00:03:25,940 それは感謝しています 52 00:03:28,170 --> 00:03:30,170 お願いを聞いてくれよ 53 00:03:30,970 --> 00:03:32,490 うん? 54 00:03:35,460 --> 00:03:37,990 ノートもたくさんとって 55 00:03:39,020 --> 00:03:41,130 家に帰ろう 56 00:03:42,030 --> 00:03:51,030 Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com 57 00:03:55,850 --> 00:03:59,040 -先生 お先に失礼します -うん先に帰って 58 00:04:04,160 --> 00:04:09,090 先生 授業が終わったら お酒奢ってください 59 00:04:09,730 --> 00:04:12,180 明日の日中に話せないことなの? 60 00:04:12,180 --> 00:04:16,460 私にもそのくらいして くれてもいいですよね? 61 00:04:16,460 --> 00:04:18,280 私もチームメートですから 62 00:04:18,280 --> 00:04:19,700 わかったわ 63 00:04:19,700 --> 00:04:21,980 場所は私が決めていいでしょ? 64 00:04:21,980 --> 00:04:23,130 もちろんです 65 00:04:23,130 --> 00:04:25,500 住所を送るから 10時半頃に会いましょう 66 00:04:25,500 --> 00:04:27,030 遅くまであいている 店があるの 67 00:04:27,030 --> 00:04:28,400 はい 68 00:04:30,300 --> 00:04:33,480 イ・ジュノ先生 早く 帰宅していいですよ 69 00:04:48,580 --> 00:04:52,160 あの ナム・チョンミ先生 70 00:04:59,690 --> 00:05:02,560 高得点の記述式問題が 71 00:05:02,560 --> 00:05:05,640 あなたの内申を変えます 72 00:05:05,640 --> 00:05:12,220 その結果が未来のあなたの 社会での格付けを変えるかもしれない 73 00:05:12,220 --> 00:05:14,500 あなたが将来行く大学 74 00:05:14,500 --> 00:05:17,120 あなたが将来得る仕事 75 00:05:17,120 --> 00:05:20,620 あなたがブラインドデートで会う人まで 76 00:05:20,620 --> 00:05:25,750 学校の試験での記述式問題の 回答次第かもしれないってこと 77 00:05:27,140 --> 00:05:29,770 不公平だと考える必要はないわ 78 00:05:29,770 --> 00:05:34,220 まだ社会的ステイタスを変える 方法があることに感謝しなさい 79 00:05:34,220 --> 00:05:37,930 精神的健康のためにもいいわ 80 00:05:39,640 --> 00:05:43,090 銀馬アパート公営駐車場 81 00:05:43,090 --> 00:05:47,170 おい高校生か?なんでコンビニ? 82 00:05:54,660 --> 00:05:56,790 お前が飲め 83 00:05:56,790 --> 00:05:58,720 明日の仕事は午後だろ? 84 00:05:58,720 --> 00:06:00,250 何でだよ 85 00:06:00,250 --> 00:06:04,100 週末に大事な授業があるんだ やることがたくさんある 86 00:06:06,310 --> 00:06:09,150 既に人気講師みたいだな 87 00:06:09,150 --> 00:06:12,480 大通りのディスプレイにどでかく 自分の顔があって嬉しいか? 88 00:06:12,480 --> 00:06:15,130 ふざけているんじゃないんだ 89 00:06:15,130 --> 00:06:18,400 ビッグバンを始めるために 今が正念場なんだ 90 00:06:20,310 --> 00:06:22,260 仕事はどうだ? 91 00:06:23,590 --> 00:06:25,700 めちゃめちゃ面白いんだ 92 00:06:25,700 --> 00:06:27,190 僕に合ってる 93 00:06:27,190 --> 00:06:29,800 それなら なんで腐った顔してるんだよ? 94 00:06:29,800 --> 00:06:31,180 わかる? 95 00:06:31,180 --> 00:06:33,130 うん 96 00:06:33,130 --> 00:06:36,510 ちょっと気になることがあって 97 00:06:37,310 --> 00:06:39,370 これが有名税か? 98 00:06:39,370 --> 00:06:41,880 じらしていないで 99 00:06:43,570 --> 00:06:45,820 何なんだよ? 100 00:07:11,330 --> 00:07:13,520 いらっしゃいませ 101 00:07:15,650 --> 00:07:18,320 今日生徒がたくさん質問してきて 遅くなっちゃったの 102 00:07:18,320 --> 00:07:20,590 先に食べ始めてくれてよかったのに 103 00:07:24,400 --> 00:07:26,290 いらっしゃいませ ソ・ヘジンチーム長 104 00:07:26,290 --> 00:07:28,230 どうも 105 00:07:44,860 --> 00:07:48,190 私が先に誘うべきだったのに 106 00:07:48,190 --> 00:07:49,460 どうしてですか 107 00:07:49,460 --> 00:07:51,910 がっかりさせたかもと思って 108 00:07:51,910 --> 00:07:53,590 何がですか? 109 00:07:55,190 --> 00:07:58,290 内密にイ・ジュノ先生との共同講義を 計画していたんだなとか 110 00:07:58,290 --> 00:08:01,890 彼だけ広告に使うんだなとか 111 00:08:01,890 --> 00:08:03,480 そういう諸々 112 00:08:03,480 --> 00:08:07,150 ええ 打ちのめされました 113 00:08:07,780 --> 00:08:09,170 ごめんなさい 114 00:08:09,170 --> 00:08:12,000 もしヒウォン高校を始めるなら 先生も... 115 00:08:12,000 --> 00:08:14,190 謝らなくていいですよ 116 00:08:15,010 --> 00:08:17,580 おかげでたくさん学びましたから 117 00:08:19,170 --> 00:08:20,910 私が... 118 00:08:24,490 --> 00:08:28,060 他人を気に掛けるのが 癖になっているんです 119 00:08:28,060 --> 00:08:29,990 身の程知らずにも 120 00:08:31,350 --> 00:08:34,300 そんなつもりは無かったのですが 121 00:08:34,300 --> 00:08:39,380 私は自分の事だけ考えている つもりだったのですが 122 00:08:39,380 --> 00:08:44,810 気が付くと他の人の 顔色を窺ってしまう 123 00:08:45,410 --> 00:08:49,630 そのせいで前の仕事でも 手酷い裏切りにあったんです 124 00:08:50,330 --> 00:08:51,810 ナム先生... 125 00:08:51,810 --> 00:08:57,450 一年目の講師に私の教材を使わせて あげたんです 気の毒な状況だったので 126 00:08:57,450 --> 00:08:59,310 それなのに結局 127 00:08:59,310 --> 00:09:03,410 それを使ってもっと良いお給料をくれる ところに行くような人だったんです 128 00:09:03,410 --> 00:09:07,170 その教材に自分の名前を入れて 生徒まで自分と一緒に連れて行って 129 00:09:07,170 --> 00:09:08,760 信じられないでしょう? 130 00:09:08,760 --> 00:09:12,270 今私に何を言おうとしているのかしら 131 00:09:12,270 --> 00:09:16,950 イ・ジュノ先生とそんなにすごい 準備をしていることを知っていたら 132 00:09:16,950 --> 00:09:21,780 私もやりたいように すれば良かったと 133 00:09:21,780 --> 00:09:22,970 どんなこと? 134 00:09:22,970 --> 00:09:26,770 澯瑛高校のクラスを 開講したかったんです 135 00:09:28,560 --> 00:09:30,410 澯瑛高校は私が重きを置いている学校よ 136 00:09:30,410 --> 00:09:32,230 はい 知ってます 137 00:09:32,230 --> 00:09:33,880 それで? 138 00:09:41,400 --> 00:09:43,210 ピョ・サンソプ 139 00:09:43,840 --> 00:09:48,470 澯瑛高校の前にグクサ工業高校で 4年間教鞭を取っていた教師です 140 00:09:48,470 --> 00:09:52,240 私が3年間 そこで一位の生徒を 輩出してきたんです 141 00:09:53,790 --> 00:09:57,540 ピョ・サンソプ先生が澯瑛高校に 行ったのを数日前に知ったんです 142 00:09:58,420 --> 00:10:01,640 澯瑛高校で本当に始めたかったんですけど 143 00:10:02,240 --> 00:10:04,090 抑えたんです 144 00:10:04,090 --> 00:10:07,400 もちろん 学校の先生を知っていることは すごく重要なことでしょう 145 00:10:07,400 --> 00:10:10,050 でも それは必ず成功するとは... 146 00:10:10,050 --> 00:10:14,880 先生 私 大峙洞は初めてなんです 147 00:10:14,880 --> 00:10:19,210 この学校にも慣れていないし 知っている人もいません 148 00:10:19,210 --> 00:10:23,410 これは私の一筋の希望の光なんです 149 00:10:26,490 --> 00:10:29,270 でも単に諦めたんです 150 00:10:29,270 --> 00:10:31,570 チーム長の担当学校だから 151 00:10:31,570 --> 00:10:38,090 最善とか言う すごい塾長も狙ってるらしいし 152 00:10:38,090 --> 00:10:41,130 「関わらず 物事を複雑にしないでおこう」って 153 00:10:41,130 --> 00:10:44,470 そういう考えを持ったんです 154 00:10:47,380 --> 00:10:49,710 ああ本当に... 155 00:10:49,710 --> 00:10:52,620 考えると すごくみっともなくないですか 156 00:10:52,620 --> 00:10:54,780 心情は理解できるわ 157 00:10:55,800 --> 00:10:57,720 できないでしょう 158 00:10:57,720 --> 00:11:01,280 この近所に数百人の 生徒を持っている人が 159 00:11:02,970 --> 00:11:05,520 じゃあ今日私に会いたかったのは... 160 00:11:06,430 --> 00:11:11,300 今回 期末特別講義 私も澯瑛高校のクラスを始めます 161 00:11:22,250 --> 00:11:24,260 先生 僕今近くにいますけど 162 00:11:24,260 --> 00:11:26,170 終わったら連絡してください 163 00:11:26,170 --> 00:11:28,400 お酒をあまり飲みすぎないで 164 00:11:28,400 --> 00:11:29,570 講義は目前ですよ 165 00:11:29,570 --> 00:11:32,000 他人がなんと言おうと イ・ジュノ 166 00:11:33,470 --> 00:11:35,940 おまえは良くやった 167 00:11:35,950 --> 00:11:37,600 わあ 168 00:11:37,600 --> 00:11:39,710 おい このやろう 169 00:11:39,710 --> 00:11:43,300 俺にはイ・ジュノがおかしく なったとか言ったくせに 170 00:11:43,300 --> 00:11:47,140 俺も 散々考えたんだけどさ 171 00:11:47,140 --> 00:11:49,850 イ・ジュノは将来が最も期待されている 172 00:11:50,980 --> 00:11:53,420 おまえは2番目に将来が期待されているよ 173 00:11:53,420 --> 00:11:56,550 こいつ 未来を正しく予測しているぞ 174 00:11:56,550 --> 00:11:59,230 何をしようが 独身男と呼ばれる俺や 175 00:11:59,230 --> 00:12:02,140 何をしようが 奴隷と呼ばれる大学院生より 176 00:12:02,140 --> 00:12:06,140 お前が俺たちの中で 一番成功に近いよ 177 00:12:06,140 --> 00:12:08,040 素晴らしい先生じゃないか 178 00:12:08,040 --> 00:12:11,570 おい 俺もすぐに教授だぞ 179 00:12:11,570 --> 00:12:13,260 イ・ジュノ先生の勝ち 180 00:12:13,260 --> 00:12:16,500 -どうして? - おまえが教授になる頃には 181 00:12:16,500 --> 00:12:19,990 こいつは江南にビルを建てて 引退しているかもしれないぞ 182 00:12:20,990 --> 00:12:23,850 もちろん超成功した場合だけだが 183 00:12:23,850 --> 00:12:26,500 おい 最悪のケースでもビルだぞ 184 00:12:26,500 --> 00:12:30,200 成功したら おまえら うちの塾の株を買わないとな 185 00:12:34,430 --> 00:12:36,200 塾にいる 186 00:12:37,000 --> 00:12:39,490 あまり飲みすぎるなよ 帰るよ 187 00:12:39,490 --> 00:12:40,920 見捨てるのか? 188 00:12:40,920 --> 00:12:42,290 連絡するよ 189 00:12:42,290 --> 00:12:44,580 しばらくは顔を見れないけど じゃあな 190 00:12:44,580 --> 00:12:46,200 おいおい イ・ジュノ おい! 191 00:12:46,200 --> 00:12:48,750 ほっとけよ 192 00:12:48,750 --> 00:12:51,800 中に入ろう 寒くて死にそうだ 193 00:13:11,780 --> 00:13:13,170 どうして家に帰らなかったの? 194 00:13:13,170 --> 00:13:17,340 深夜まで頑張っていたから 帰すつもりだったのに 195 00:13:18,400 --> 00:13:23,400 私も家に早く帰るつもりだったんだけどね メッセージを見て気持ちを変えたの 196 00:13:24,270 --> 00:13:25,580 教室に行きましょう 197 00:13:25,580 --> 00:13:27,660 全員に私たちの戦術がバレたから 198 00:13:27,660 --> 00:13:30,680 授業の準備を公にもうできるものね 199 00:13:33,000 --> 00:13:36,120 - 何かあったの? - 何が? 200 00:13:36,120 --> 00:13:39,000 ナム・チョンミ先生 すごく怒っていた? 201 00:13:40,970 --> 00:13:45,050 期末から澯瑛高校の 授業を始めたいんだって 202 00:13:45,050 --> 00:13:46,880 え? 203 00:13:46,880 --> 00:13:49,460 ヒウォン高校に集中しすぎていたみたい 204 00:13:49,460 --> 00:13:51,970 澯瑛高校もまたチェックしなくちゃ 205 00:13:51,970 --> 00:13:54,620 なんでそんな理不尽なこと? 206 00:13:54,620 --> 00:13:57,560 - 僕がナム先生に個人的に話してみるよ - 何を? 207 00:13:57,560 --> 00:14:00,520 こんなに重要な時にどうして先生を 追っかけ回しているのかと 208 00:14:00,520 --> 00:14:02,070 それは違うでしょう 209 00:14:02,070 --> 00:14:03,340 違うって何が違うんだよ? 210 00:14:03,340 --> 00:14:07,180 講義を始めようとする彼女を止める 権利はないわ 彼女次第よ 211 00:14:07,180 --> 00:14:09,890 でも仕事上の倫理とかもあるでしょう 212 00:14:10,830 --> 00:14:14,150 ナム先生にそんなこと言ったら 本当に撃たれるわよ 213 00:14:14,150 --> 00:14:16,700 - じゃあ何もしないの? - 何もしないとは言ってない 214 00:14:16,700 --> 00:14:20,800 あなたが証明してくれなくちゃ ひいきで選ばれたわけじゃないと 215 00:14:20,800 --> 00:14:22,340 ついてきて 216 00:14:26,380 --> 00:14:29,970 [師弟出撃] 217 00:14:29,970 --> 00:14:33,150 [イ・ジュノ ソ・ヘジン] 218 00:14:33,150 --> 00:14:39,360 まもなく2413番バスが到着します 219 00:14:41,740 --> 00:14:46,890 息子の顔を 街中で見るなんて 220 00:14:46,890 --> 00:14:49,570 変な気分ね 221 00:14:54,060 --> 00:14:58,340 言ってた通り 上手くいくのかしら 222 00:14:59,770 --> 00:15:02,420 成功しても塾講師だ 223 00:15:03,320 --> 00:15:06,610 成功したら何か変わるかも 224 00:15:07,410 --> 00:15:12,610 江南の高級不動産を 持つようになったりして 225 00:15:14,900 --> 00:15:17,460 引越し先見つけたって? 226 00:15:17,460 --> 00:15:19,940 まだ聞いてないけど 227 00:15:23,970 --> 00:15:26,960 あの子にそんなに キツく当たらないで 228 00:15:28,200 --> 00:15:31,180 毎日深夜まで働いて 229 00:15:31,180 --> 00:15:33,980 うちに住まわせて あげればいいのに 230 00:15:33,980 --> 00:15:39,270 ちゃんと食べてるかだけでも 確認できるじゃない 231 00:15:39,270 --> 00:15:42,680 世間は厳しいことを 分からせないといかん 232 00:15:42,680 --> 00:15:47,470 親に甘やかされてるのを 当然と思ってるからな 233 00:15:48,540 --> 00:15:50,680 いつまでそんなこと 言ってるつもりなの? 234 00:15:50,680 --> 00:15:52,400 実の息子よ 235 00:15:52,400 --> 00:15:55,100 理想がおかしいんだよ 236 00:16:06,990 --> 00:16:10,450 この作品からは 多様な設問を想定できる 237 00:16:10,450 --> 00:16:15,260 内容理解 構成理解 主題考察そして語彙 238 00:16:15,260 --> 00:16:18,800 トランスフォーマーみたいにね 239 00:16:18,800 --> 00:16:21,720 内容一致問題は間違いやすい っていうのも入れて 240 00:16:21,720 --> 00:16:23,130 トランスフォーマーは無しに 241 00:16:23,130 --> 00:16:25,020 はい 242 00:16:25,020 --> 00:16:27,360 題材を変えたらどう? 243 00:16:28,460 --> 00:16:30,450 長すぎるから 244 00:16:30,450 --> 00:16:32,440 板書も多いし 245 00:16:32,440 --> 00:16:35,800 お試し授業らしくない 246 00:16:35,800 --> 00:16:37,720 - でもー - ヒウォン高校は男子校じゃない 247 00:16:37,720 --> 00:16:41,750 男子校は共学や女子校と 違うやり方にしないと 248 00:16:41,750 --> 00:16:44,560 男子はノートを取るのが苦手でー 249 00:16:44,560 --> 00:16:46,530 でも良い作品なんです 250 00:16:47,400 --> 00:16:50,350 教科書に悪い作品なんて 載ってないわよ 251 00:16:50,350 --> 00:16:53,660 良い作品と 売れる作品は違うの 252 00:16:55,180 --> 00:16:57,320 -売れる… -斬新さをアピールしないで 253 00:16:57,320 --> 00:17:03,100 どうやって成績を上げられるかを 見せないといけないの 254 00:17:06,160 --> 00:17:07,560 板書からもう一度やります 255 00:17:07,560 --> 00:17:09,290 続けて 256 00:17:14,610 --> 00:17:16,480 パク・ワンソ作家はー 257 00:17:16,480 --> 00:17:19,550 作家紹介はいらない 満点を取らせることに集中して 258 00:17:19,550 --> 00:17:22,470 どうせ試験は 教科書内から出るんだから 259 00:17:22,470 --> 00:17:26,920 そんなこと説明してる 時間はないの 260 00:17:28,890 --> 00:17:31,730 学校試験の傾向 ちゃんと確認したの? 261 00:17:32,690 --> 00:17:35,670 - はい - 言ってみなさい 262 00:17:35,670 --> 00:17:41,260 作品主題や主人公の洞察についての 問題が多い傾向です 263 00:17:41,260 --> 00:17:46,390 複数選択問題には 引っ掛け問題も多く 264 00:17:46,390 --> 00:17:49,030 語彙問題には 入試試験を模した出題が 265 00:17:49,030 --> 00:17:52,570 なのに 何やってるの? 266 00:18:02,710 --> 00:18:04,620 変な気分です 267 00:18:05,580 --> 00:18:06,920 何が? 268 00:18:06,920 --> 00:18:10,330 昔はあんな教え方 じゃなかったですよ 269 00:18:10,330 --> 00:18:13,220 - どんな教え方? - 読むのが好きになるように 270 00:18:13,220 --> 00:18:16,790 問題を解く過程を楽しめるように 教えてくれてました 271 00:18:16,790 --> 00:18:19,100 それに... 272 00:18:20,000 --> 00:18:24,490 正解したら空も飛べるくらい 褒めてくれてたし 273 00:18:24,490 --> 00:18:29,070 教科書に載っていないことまで 興味が湧いていたし 274 00:18:29,070 --> 00:18:32,460 集中して 大型授業をやるんでしょ? 275 00:18:35,360 --> 00:18:36,990 ただ試験問題を 予想すればいいんですか? 276 00:18:36,990 --> 00:18:39,410 他に何をするのよ? 277 00:18:39,410 --> 00:18:41,010 言ってみなさいよ 278 00:18:44,700 --> 00:18:46,120 相手は白髪魔女よ? 279 00:18:46,120 --> 00:18:49,660 逃げ出しそうなキム塾長を 説得してまでやるんでしょ? 280 00:18:49,660 --> 00:18:53,880 チーム長たちにもヒウォン高校を 取り入れるって約束したの 281 00:18:53,880 --> 00:18:58,600 ナム先生も他の先生も よく思ってないの 282 00:18:58,600 --> 00:19:02,300 黙って言う通りにして 私が正しいの 283 00:19:25,030 --> 00:19:27,460 理解してます 僕のやるべき事 284 00:19:28,930 --> 00:19:30,740 明日からマイク使って 練習しましょ 285 00:19:30,740 --> 00:19:32,430 手の使い方も変わるから 286 00:19:32,430 --> 00:19:35,020 早く慣れないと 287 00:19:35,020 --> 00:19:36,830 はい 288 00:19:36,830 --> 00:19:39,930 行って お疲れ様 289 00:19:40,730 --> 00:19:42,410 先生... 290 00:19:43,830 --> 00:19:45,570 おやすみなさい 291 00:19:48,370 --> 00:19:49,940 じゃあ 292 00:20:50,860 --> 00:20:53,630 チャ弁護士 こんな時間にどうしたの? 293 00:20:53,630 --> 00:20:55,480 うん 294 00:20:55,480 --> 00:20:57,800 この年寄り... 295 00:20:57,800 --> 00:21:00,750 お客さんとの会食で 2杯も飲んで酔っ払って 296 00:21:00,750 --> 00:21:02,820 迎えに来たの 297 00:21:02,820 --> 00:21:06,990 弁護士なのに 妻をこんな扱いするなんて 298 00:21:06,990 --> 00:21:10,230 愛してるぞ 弁護士の妻よ 299 00:21:12,020 --> 00:21:14,560 お? 300 00:21:14,560 --> 00:21:16,870 新しい広告見たよ 301 00:21:16,870 --> 00:21:18,830 絶景ね 302 00:21:18,830 --> 00:21:20,870 この地域が輝いて見える 303 00:21:20,870 --> 00:21:22,750 この間のあの子よね? 304 00:21:22,750 --> 00:21:25,810 ヤバイことになったわ 305 00:21:25,810 --> 00:21:28,040 どう? 306 00:21:28,040 --> 00:21:32,410 そうだ 今週末空いてる? 307 00:21:32,410 --> 00:21:35,170 イベントがあるの 308 00:21:35,170 --> 00:21:38,300 パーティーだなんて 結果も分からないのに 309 00:21:38,300 --> 00:21:41,680 結果なんて分かってるでしょ 310 00:21:41,680 --> 00:21:43,870 天下のソ・ヘジンよ? 311 00:21:43,870 --> 00:21:49,000 私が準備して待ってるから 312 00:21:49,000 --> 00:21:51,440 分かった 313 00:21:51,440 --> 00:21:53,880 気を付けて帰ってね 314 00:21:53,880 --> 00:21:56,310 分かった 315 00:21:56,310 --> 00:21:57,990 うん 316 00:23:28,540 --> 00:23:30,250 [電源を切る] 317 00:24:02,290 --> 00:24:06,680 もっと早く出すべきだろ 318 00:24:06,680 --> 00:24:10,080 [師弟出撃] 319 00:24:11,930 --> 00:24:14,800 呼んでこい 話を聞きたいから 320 00:24:14,800 --> 00:24:17,140 もう家を出てて いないわよ 321 00:24:23,950 --> 00:24:29,170 [パク・ワンソ カメラとウォーカー] 322 00:24:49,980 --> 00:24:57,030 [パク・ワンソ カメラとウォーカー] 323 00:24:57,720 --> 00:24:59,350 ああ 324 00:24:59,350 --> 00:25:01,970 そんなに多いのか? 325 00:25:04,110 --> 00:25:06,670 分かった 326 00:25:06,670 --> 00:25:09,820 授業の資料は きちんと管理して 327 00:25:09,820 --> 00:25:12,540 流出したって知られたら 困るからな 328 00:25:13,260 --> 00:25:17,020 あと10分で着くから 329 00:25:19,490 --> 00:25:22,480 まだ確実ではありませんが 330 00:25:22,480 --> 00:25:26,420 ソ・ヘジンの授業は 50名ほどいるようです 331 00:25:27,130 --> 00:25:30,750 実際にはもっと 多いだろうし 332 00:25:30,750 --> 00:25:34,800 レトルト食品を 食べてるようなものでしょう 333 00:25:46,090 --> 00:25:48,370 [師弟出撃] 334 00:25:57,300 --> 00:26:00,010 忙しい時こそ ちゃんと食べろよ 335 00:26:04,680 --> 00:26:09,620 そうだ 無料授業は満員らしいな 336 00:26:09,620 --> 00:26:13,300 はい 先着順にしないと いけないと思います 337 00:26:15,080 --> 00:26:17,680 ジュノの準備は 上手くいってるのか? 338 00:26:17,680 --> 00:26:21,140 時間もない中で 339 00:26:21,140 --> 00:26:23,230 共同授業でよかったです 340 00:26:23,230 --> 00:26:25,440 ライバルだったらと思うと 恐ろしいです 341 00:26:25,440 --> 00:26:26,880 そんなにか? 342 00:26:26,880 --> 00:26:28,560 賢いじゃないですか 343 00:26:28,560 --> 00:26:31,430 確かに 吸収が早いよな 344 00:26:33,040 --> 00:26:34,820 ご心配なく 345 00:26:34,820 --> 00:26:36,410 心配って何だよ 346 00:26:36,410 --> 00:26:39,140 心配したことなんかないぞ 347 00:26:39,140 --> 00:26:40,370 本当ですか? 348 00:26:40,370 --> 00:26:44,160 もちろん 期待してるんだよ 349 00:26:44,880 --> 00:26:48,530 でもこれは心配かと思いますが 350 00:26:48,530 --> 00:26:49,740 何が? 351 00:26:49,740 --> 00:26:54,020 ナム先生が澯瑛高校向け 授業をするそうです 352 00:26:56,980 --> 00:26:58,380 何も聞いてないけど? 353 00:26:58,380 --> 00:27:00,560 副塾長から お話があると思います 354 00:27:00,560 --> 00:27:02,800 私が先に言っただけで 355 00:27:06,200 --> 00:27:10,590 やる気は認めるけど 一校に先生二人? 356 00:27:10,590 --> 00:27:12,890 うちの塾で過去に そんな例はなかったわ 357 00:27:12,890 --> 00:27:16,240 ナム先生のお話を 聞いてみてください 358 00:27:17,590 --> 00:27:24,550 ソ先生と戦えるという 確実な証拠が欲しいんだけど? 359 00:27:27,400 --> 00:27:29,250 [澯瑛高校1年 過去問集] 360 00:27:29,250 --> 00:27:31,490 上手くいきます 361 00:27:34,410 --> 00:27:38,950 100%でしょ 開講してあげる可能性 362 00:27:38,950 --> 00:27:45,060 副塾長がソ・ヘジンのライバルを 探し始めて何年経ってる? 363 00:27:46,620 --> 00:27:50,420 俺が止めることもできるけど 364 00:27:50,420 --> 00:27:53,170 そんなことはできないですよ 365 00:27:53,170 --> 00:27:55,560 私が頑張ります 366 00:27:57,820 --> 00:28:01,250 日中に授業の準備をして 夜に授業をやって 367 00:28:01,250 --> 00:28:03,580 ジュノの個人指導もして 368 00:28:03,580 --> 00:28:07,650 体がもたないぞ 369 00:28:07,650 --> 00:28:09,890 成果を見ていただかないと 370 00:28:09,890 --> 00:28:11,740 いいよ 371 00:28:11,740 --> 00:28:14,040 ちょっとだけ見に行くよ 372 00:28:14,040 --> 00:28:17,430 ソ先生は数千回の 授業をやってたわけだし 373 00:28:17,430 --> 00:28:20,780 ジュノにもしっかり 教えたに違いない 374 00:28:20,780 --> 00:28:23,530 ジュノのパート いい感じですよ 375 00:28:23,530 --> 00:28:26,050 自分の生徒が大好きなんだな 376 00:28:44,440 --> 00:28:46,290 お座りください 377 00:28:49,590 --> 00:28:52,780 早い時間にお呼び出しして 申し訳ありません 378 00:28:52,780 --> 00:28:55,470 とんでもないです 379 00:28:56,610 --> 00:28:58,370 始まってみて いかがですか? 380 00:28:58,370 --> 00:29:01,590 ご配慮いただいたおかげで 上手くいっています 381 00:29:01,590 --> 00:29:04,180 学校にいた時より 大分良いです 382 00:29:04,180 --> 00:29:09,100 安定した職から転職された 姿勢を尊敬します 383 00:29:09,100 --> 00:29:10,520 とんでもございません 384 00:29:10,520 --> 00:29:16,590 塾長の通常授業での 準備量にも驚きました 385 00:29:16,590 --> 00:29:19,430 慣れが一番怖いですからね 386 00:29:19,430 --> 00:29:20,850 書類を見ていきましょうか 387 00:29:20,850 --> 00:29:22,440 はい 388 00:29:25,140 --> 00:29:28,890 "カメラとウォーカー"は 70年代が舞台の作品で 389 00:29:28,890 --> 00:29:33,440 本格的な産業化に向かい合った "僕"が主人公で話者だ 390 00:29:33,440 --> 00:29:37,050 一人称が主人公 ということだ 391 00:29:37,050 --> 00:29:38,790 この視点 392 00:29:38,790 --> 00:29:42,260 視点が最初の チェックポイント 393 00:29:42,260 --> 00:29:45,670 これだけ分かっていれば 解ける問題もあるからな 394 00:29:45,670 --> 00:29:50,050 プリントの一問目が そのいい例だ 395 00:29:50,050 --> 00:29:52,620 見ていこう 396 00:29:52,620 --> 00:29:56,090 こういう問題は 問題文を読む必要はない 397 00:29:56,090 --> 00:30:00,680 選択肢を確実に理解して 1分以内に解くように 398 00:30:00,680 --> 00:30:03,980 いいんだけど 短くできない? 399 00:30:03,980 --> 00:30:06,920 ヒウォン高校のテストは スピード勝負なの 400 00:30:06,920 --> 00:30:10,230 記述問題にいかに 時間を残すかが大事よ 401 00:30:10,230 --> 00:30:15,390 でも主人公と観察者の視点に 違いがあることを理解しないと 402 00:30:15,390 --> 00:30:16,950 そうね 403 00:30:18,890 --> 00:30:21,760 例文を準備しました 404 00:30:22,640 --> 00:30:24,190 これ? 405 00:30:25,260 --> 00:30:28,820 例題を追加したのはいいけど もう一度作品選びしましょ 406 00:30:28,820 --> 00:30:31,060 夏目漱石は テストには出ないわ 407 00:30:31,060 --> 00:30:32,540 理解しやすいじゃないですか 408 00:30:32,540 --> 00:30:35,990 お試し授業では 理解度は重要じゃないから 409 00:30:35,990 --> 00:30:38,870 外国作品がいいなら... 410 00:30:38,870 --> 00:30:41,720 ”グレート・ギャッツビー”にしよう 411 00:30:41,720 --> 00:30:44,770 英語科の宣伝にもなるし 412 00:30:44,770 --> 00:30:46,570 じゃあそれで作り直します 413 00:30:47,220 --> 00:30:49,870 喉を使いすぎじゃない? 414 00:30:49,870 --> 00:30:51,820 声帯の使い方練習した? 415 00:30:51,820 --> 00:30:53,530 はい ネットで見ながら 416 00:30:53,530 --> 00:30:55,860 先のことを考えて しっかり管理して 417 00:30:55,860 --> 00:30:57,040 わかりました 418 00:30:57,040 --> 00:30:58,800 続きからやって 419 00:30:58,800 --> 00:31:03,420 内容理解の問題には 時間を使いすぎるな 420 00:31:03,420 --> 00:31:07,200 先生たちはここで 引っ掛け問題を入れてくる 421 00:31:07,200 --> 00:31:10,740 満点を取らせないようにな 422 00:31:10,740 --> 00:31:12,240 点数を取ることも重要だけど 423 00:31:12,240 --> 00:31:16,510 リスクを冒さないことの方が よっぽど重要だぞ 424 00:31:16,510 --> 00:31:18,810 じゃあプリントを見て 425 00:31:18,810 --> 00:31:21,950 ブービートラップを 種類別に準備しました 426 00:31:28,200 --> 00:31:31,720 [師弟出撃 無料授業] 427 00:31:31,720 --> 00:31:36,170 [師弟出撃] 428 00:31:42,210 --> 00:31:44,460 どうぞ 429 00:31:48,740 --> 00:31:51,470 今日の主役 430 00:31:51,470 --> 00:31:53,420 まだですが ありがとうございます 431 00:31:53,420 --> 00:31:54,880 準備は完璧だよな? 432 00:31:54,880 --> 00:31:56,980 はい ご心配なく 433 00:31:56,980 --> 00:31:58,570 良いぞ 434 00:31:58,570 --> 00:32:00,560 楽しみだな 435 00:32:00,560 --> 00:32:02,150 - 大教室だよな? - はい 436 00:32:02,150 --> 00:32:04,460 下で待ってて すぐに行くから 437 00:32:04,460 --> 00:32:06,420 ソチーム長は? 438 00:32:06,420 --> 00:32:08,000 ちょっと会議室へ 439 00:32:08,000 --> 00:32:10,870 そうなの? じゃあ後で会えばいいな 440 00:32:10,870 --> 00:32:13,380 じゃあお先に向かってます 441 00:32:27,180 --> 00:32:30,100 後ろに座ってても良いのに 442 00:32:30,100 --> 00:32:32,040 1,2席は空いてると思うから 443 00:32:32,040 --> 00:32:35,200 申し込んでても 来ない人がいるはずだから 444 00:32:35,200 --> 00:32:39,050 授業を見て澯瑛高校向けの 共同授業も考えてみて 445 00:32:39,050 --> 00:32:42,480 私が先に考えられなくて 申し訳なかったけど 446 00:32:42,480 --> 00:32:46,600 先生が入ってくれたら 私も助かります 447 00:32:48,950 --> 00:32:51,670 先生に対して 何も思ってませんよ 448 00:32:51,670 --> 00:32:54,200 先生もそうだと良いんですが 449 00:32:56,490 --> 00:32:58,570 そろそろ行かれないと 450 00:33:14,650 --> 00:33:16,830 チーム長 来られましたか 451 00:33:16,830 --> 00:33:19,480 今日の主役が 抜けちゃダメでしょう? 452 00:33:19,480 --> 00:33:22,240 チーム長 教材を配っておきます 453 00:33:22,240 --> 00:33:24,370 うん お願い 454 00:33:31,470 --> 00:33:33,010 準備万端? 455 00:33:33,010 --> 00:33:36,170 はい もう大丈夫です 456 00:33:36,170 --> 00:33:39,190 -行ってきます -ファイト! 457 00:33:39,190 --> 00:33:42,250 頑張って! 458 00:33:43,120 --> 00:33:44,920 授業が見れなくて残念だわ 459 00:33:44,920 --> 00:33:47,340 休憩時間に見に行きます 460 00:33:47,340 --> 00:33:49,680 ちょっと待って 461 00:33:49,680 --> 00:33:52,550 急に緊張したり 息が苦しくなる事があるかも 462 00:33:52,550 --> 00:33:55,670 そういう時は私を見て 後ろに立っているから 463 00:33:55,670 --> 00:33:58,970 知り合いの顔を見ると 落ち着くでしょう 464 00:33:58,970 --> 00:34:02,350 ちょっと興奮していますが 今は絶好調です 465 00:34:02,350 --> 00:34:04,710 緊張しているのは 先生の方でしょう? 466 00:34:05,460 --> 00:34:07,390 実はちょっと… 467 00:34:10,790 --> 00:34:13,190 忘れられない勝利の記憶 468 00:34:15,140 --> 00:34:16,890 作ってみましょう 469 00:34:17,730 --> 00:34:19,880 -行きましょう -はい 470 00:34:23,940 --> 00:34:27,470 [師弟出撃] 471 00:34:29,820 --> 00:34:31,800 [ヒウォン高校無料授業] 472 00:34:31,800 --> 00:34:33,540 入りましょう 473 00:34:41,180 --> 00:34:42,360 ご苦労様 474 00:34:42,360 --> 00:34:44,100 とんでもないです 475 00:34:44,100 --> 00:34:46,220 授業が待ちきれません 476 00:34:46,220 --> 00:34:48,080 すごく楽しみです 477 00:34:48,080 --> 00:34:50,610 楽しみにしてて下さい 478 00:34:52,360 --> 00:34:54,590 ♫ And I'm chasing all my dreams ♫ 479 00:34:54,590 --> 00:34:57,720 ♫ The sound of speed ♫ 480 00:34:57,720 --> 00:35:00,980 撃て撃て!前!前! 481 00:35:00,980 --> 00:35:02,690 おい 横にいたらダメだって 482 00:35:02,690 --> 00:35:05,200 死んだ 483 00:35:05,200 --> 00:35:06,820 最悪… 484 00:35:06,820 --> 00:35:09,760 1時間経ったから 授業に行かないと 485 00:35:09,760 --> 00:35:12,130 おまえのせいで台無しだぞ 486 00:35:12,130 --> 00:35:15,240 残念だったな 早く授業に行こう 487 00:35:19,200 --> 00:35:20,910 ちょっと話を聞けよ 488 00:35:20,910 --> 00:35:25,020 [勉強カフェ] 489 00:35:27,960 --> 00:35:33,980 [勉強する人は 絶対に負けない] 490 00:35:36,980 --> 00:35:39,620 ♫ Chase me down the hall ♫ 491 00:35:39,620 --> 00:35:41,920 ♫ Then never answering my call ♫ 492 00:35:41,920 --> 00:35:45,880 ♫ Make me feel small I don't understand ♫ 493 00:35:45,880 --> 00:35:47,550 ♫ What I gotta do ♫ 494 00:35:47,550 --> 00:35:50,900 -すぐに国語に行くんだろ? -うん 495 00:35:50,900 --> 00:35:56,790 ♫ When worlds collide, it feels that I ♫ 496 00:35:56,790 --> 00:36:00,500 ♫ Don't want to try and ever love again ♫ 497 00:36:00,500 --> 00:36:03,530 ♫ If you're gonna forget me ♫ 498 00:36:03,530 --> 00:36:06,270 ♫ Then you gotta set me free ♫ 499 00:36:06,270 --> 00:36:08,240 ♫ You think you'll always regret me. ♫ 500 00:36:08,240 --> 00:36:12,780 ♫ Can you catch me? ♫ 501 00:36:15,860 --> 00:36:16,920 ♫ Can you catch me? ♫ 502 00:36:16,920 --> 00:36:20,090 副塾長 行きましょう 503 00:36:20,090 --> 00:36:23,650 はい 一緒に行きましょう 504 00:36:49,990 --> 00:36:51,750 チーム長 505 00:36:53,160 --> 00:36:54,940 まだ時間になってないので 506 00:36:54,940 --> 00:36:58,950 僕も勉強が嫌だから いつもギリギリでした 507 00:36:58,950 --> 00:37:01,660 それにしても… 一人も来ないなんて 508 00:37:03,880 --> 00:37:06,550 外を確認します 509 00:37:12,650 --> 00:37:15,480 案内は間違ってなかった? 510 00:37:15,480 --> 00:37:17,420 ひょっとして 来週になってたとか 511 00:37:17,420 --> 00:37:19,540 何度も確認しました 512 00:37:20,790 --> 00:37:23,560 先生!鼻血が… 513 00:37:24,820 --> 00:37:27,020 -ティッシュを… -お待ちください 514 00:37:35,290 --> 00:37:39,480 [師弟出撃] 515 00:37:44,230 --> 00:37:46,670 [大峙チェイス] 516 00:37:50,530 --> 00:37:54,050 期末テストはまだ先なのに 何で補習授業があるのさ 517 00:37:54,050 --> 00:37:55,910 さあな 518 00:37:55,910 --> 00:37:57,820 あれに行きたかったのに 何だっけ? 519 00:37:57,820 --> 00:38:00,900 -師弟出撃? -俺も 520 00:38:00,900 --> 00:38:02,870 こんにちは 521 00:38:03,710 --> 00:38:05,970 [師弟出撃] 522 00:38:19,280 --> 00:38:21,590 99%の出席率です 523 00:38:21,590 --> 00:38:23,760 いい心がけね 524 00:38:24,480 --> 00:38:28,560 ソ・ヘジンの授業は失敗ですね 525 00:38:29,340 --> 00:38:34,010 気の毒ね かなり準備したでしょうに 526 00:39:02,600 --> 00:39:05,200 どうしたんですか? 527 00:39:05,200 --> 00:39:11,800 申請が多すぎるから 先着順と言わなかったか? 528 00:39:11,800 --> 00:39:12,880 ちょっと確認して来ます 529 00:39:12,880 --> 00:39:15,790 私が確認します 530 00:39:17,870 --> 00:39:20,630 ちゃんと案内したのか? 531 00:39:27,220 --> 00:39:28,850 あの… 532 00:39:32,880 --> 00:39:37,510 こんにちは 今日 無料授業がありますよね? 533 00:39:55,880 --> 00:39:57,710 ここで合ってますか? 534 00:39:58,720 --> 00:40:02,260 はい… そうですが 535 00:40:07,320 --> 00:40:09,790 どうして出て来たの? 536 00:40:09,790 --> 00:40:11,710 助手は要らないって? 537 00:40:11,710 --> 00:40:14,010 そうじゃなくて 538 00:40:14,010 --> 00:40:15,710 じゃあどうして? 539 00:40:19,570 --> 00:40:22,860 失敗したようです 師弟出撃 540 00:40:32,420 --> 00:40:34,360 授業は始まりましたか? 541 00:40:34,360 --> 00:40:37,550 何人来たのか確認しようかと 542 00:40:39,900 --> 00:40:42,520 授業出来なくなりました 543 00:40:42,520 --> 00:40:43,960 え? 544 00:40:50,300 --> 00:40:53,100 授業しないんですか? 545 00:40:58,020 --> 00:40:59,640 ちょっと待って 546 00:41:04,800 --> 00:41:08,380 ソ先生 大丈夫ですか? 547 00:41:08,380 --> 00:41:10,780 大丈夫じゃないわ 548 00:41:10,780 --> 00:41:12,950 しっかりして下さい 549 00:41:15,140 --> 00:41:16,920 先生 550 00:41:19,200 --> 00:41:21,900 うん…ごめんね 551 00:41:21,900 --> 00:41:24,090 その… 552 00:41:24,090 --> 00:41:25,400 まず 553 00:41:25,400 --> 00:41:28,950 中の生徒に伝えて 申し訳なかったと 554 00:41:28,950 --> 00:41:30,740 それから 555 00:41:30,740 --> 00:41:33,190 教材は持ち帰っていいって 556 00:41:34,970 --> 00:41:39,310 頑張って作った教材だから ぜひ見て欲しいと 557 00:41:39,310 --> 00:41:43,110 いや… 何を言ってるんですか? 558 00:41:44,050 --> 00:41:46,170 僕は授業しますよ 559 00:41:47,220 --> 00:41:51,380 彼は無料授業を 受けに来たんですよ 560 00:41:51,380 --> 00:41:55,280 とんでもない状況ですが 授業しないと…いや 561 00:41:55,280 --> 00:41:56,960 授業すべきです 562 00:42:09,590 --> 00:42:11,140 [塾長室] 563 00:42:12,560 --> 00:42:14,520 わかりました 564 00:42:14,520 --> 00:42:16,340 特別授業? 565 00:42:16,340 --> 00:42:17,900 はい 566 00:42:17,900 --> 00:42:22,260 最善国語が出席者だけに 新しい教材を配ると 567 00:42:22,260 --> 00:42:25,080 突然発表したようです 568 00:42:29,020 --> 00:42:30,750 うわぁ… 569 00:42:30,750 --> 00:42:35,620 ”イムスルギ”を書いたファン・サンと ”タザン”のチョン・ヤギョン 570 00:42:35,620 --> 00:42:39,250 二人は特別な 師弟関係として有名です 571 00:42:39,250 --> 00:42:43,360 ファン・サンは中人の身分のため 官職に就くことができず 572 00:42:43,360 --> 00:42:47,300 生涯 山野にこもっていた人物 573 00:42:47,300 --> 00:42:52,630 チョン・ヤギョンも 18年間流刑で腐っていた者だ 574 00:42:52,630 --> 00:42:56,890 この師弟間の愛情と教えが 最近の見立てでは 575 00:42:56,890 --> 00:43:02,800 ”気持ちだけの勝利”と 見ることが出来るでしょう? 576 00:43:02,800 --> 00:43:07,210 しかし学校の先生は この作品を愛しています 577 00:43:07,210 --> 00:43:10,610 さあ… お配りした資料を開きなさい 578 00:43:12,180 --> 00:43:14,160 何で敢えて”イムスルギ”なのか? 579 00:43:14,160 --> 00:43:16,890 だからおまえは いつまでも5等級なのさ 580 00:43:16,890 --> 00:43:19,590 だから教えてくれって 581 00:43:19,590 --> 00:43:23,340 美しい師弟関係なんて 単に”気持ちだけの勝利”だと 582 00:43:24,950 --> 00:43:27,140 攻撃してるんだよ 583 00:43:42,420 --> 00:43:44,370 久しぶりに 584 00:43:45,170 --> 00:43:47,410 私と飲みましょうよ 585 00:43:48,700 --> 00:43:52,200 このまま二人に会っても 気まずいでしょう? 586 00:44:06,730 --> 00:44:10,300 もう退勤しよう 587 00:44:11,390 --> 00:44:13,300 それがいいわね 588 00:44:13,300 --> 00:44:16,770 みんなで取り囲んだら バツが悪いでしょう 589 00:44:16,770 --> 00:44:20,020 何と言ってあげたらいいのやら 590 00:44:20,020 --> 00:44:21,680 逃げるわね 591 00:44:35,300 --> 00:44:37,450 1時間あれば十分でしょう? 592 00:44:38,910 --> 00:44:42,270 -何が? -僕が前半のパートをやってる間に 593 00:44:42,270 --> 00:44:43,930 気を取り直して下さい 594 00:44:43,930 --> 00:44:46,750 先生の役目を果たさないと 595 00:44:47,860 --> 00:44:49,510 わかりますよね 596 00:44:55,100 --> 00:45:00,490 先生 もう一度作ってあげます 人生のハイライトを 597 00:45:01,970 --> 00:45:03,690 カッコいいです 先生 598 00:45:03,690 --> 00:45:08,890 人生において師匠とは 特別な存在なんだ 599 00:45:17,900 --> 00:45:20,530 -今から入ります -待って 600 00:45:23,420 --> 00:45:25,140 私がやる 601 00:45:26,140 --> 00:45:27,980 一人の生徒の指導― 602 00:45:29,100 --> 00:45:31,220 それは私の専門じゃない 603 00:45:33,190 --> 00:45:34,950 たった一人 604 00:45:37,110 --> 00:45:40,050 私以上に上手に教えられる 人はいないわ 605 00:45:40,050 --> 00:45:42,470 その証拠がここにあって 606 00:45:53,250 --> 00:45:56,350 ホントに酷いザマね 607 00:45:57,150 --> 00:45:58,860 全然 608 00:46:00,830 --> 00:46:02,270 大丈夫かしら? 609 00:46:02,270 --> 00:46:04,190 倒れそうなほど 610 00:46:04,190 --> 00:46:05,380 順番変えても良いわよね 611 00:46:05,380 --> 00:46:06,820 もちろんです 612 00:46:06,820 --> 00:46:09,610 夢に出るほど覚えましたから 613 00:46:09,610 --> 00:46:11,290 入りましょう 614 00:46:20,890 --> 00:46:22,780 ようこそ 615 00:46:24,060 --> 00:46:26,510 待ってくれてありがとう 616 00:46:28,050 --> 00:46:33,300 貴重な時間を割いてくれたから 最高の授業を届けないとね 617 00:46:33,300 --> 00:46:35,990 じゃあ今日は 618 00:46:36,750 --> 00:46:39,180 教科書に載っている 619 00:46:39,180 --> 00:46:44,600 [カメラと…] 620 00:46:55,530 --> 00:47:01,760 あの… まず名前を聞いてもいい? 621 00:47:01,760 --> 00:47:04,280 イ・シウです 622 00:47:04,280 --> 00:47:06,000 ありがとう 623 00:47:14,060 --> 00:47:18,190 シウ君は パク・ワンソを知ってる? 624 00:47:19,730 --> 00:47:21,400 知っています 625 00:47:21,400 --> 00:47:24,380 教科書以外の作品も 読んだことある? 626 00:47:24,380 --> 00:47:27,080 はい いくつか 627 00:47:27,080 --> 00:47:29,800 まあ 素晴らしい生徒ね 628 00:47:29,800 --> 00:47:31,900 いいわ 629 00:47:31,900 --> 00:47:35,770 今日は教科書に載っている ”カメラとウォーカー”をやります 630 00:47:35,770 --> 00:47:37,810 でも その前に 631 00:47:37,810 --> 00:47:41,650 パク・ワンソの生涯について お話しします 632 00:47:41,650 --> 00:47:44,180 ペンを置いて ノートはいいから 633 00:47:47,830 --> 00:47:52,080 パク・ワンソ先生は 生前 自分の作品が 634 00:47:52,080 --> 00:47:56,690 教科書や試験に引用されるなど 望んでいなかった 635 00:47:57,780 --> 00:48:03,370 しかし皮肉にも 先生の作品は試験問題の常連よ 636 00:48:03,370 --> 00:48:04,940 知ってるでしょ 637 00:48:07,110 --> 00:48:10,320 ”木””冬のお出かけ” ”死んだ鳥たちのために” 638 00:48:10,320 --> 00:48:13,190 ”自転車泥棒” ”幻覚の蝶” 639 00:48:13,190 --> 00:48:17,500 これから数えきれないほど 先生の作品に出会うでしょう 640 00:48:17,500 --> 00:48:20,610 つまり あなたの周りの大人たちは 641 00:48:20,610 --> 00:48:25,950 あなたに先生の作品を 読ませたいと思っているの 642 00:48:25,950 --> 00:48:27,940 なぜ? 643 00:48:27,940 --> 00:48:29,620 なぜだと思う? 644 00:48:31,760 --> 00:48:37,600 [パク・ワンソ] [1931年~2011年] 645 00:48:42,890 --> 00:48:44,040 [パク・ワンソ] [1931年~2011年] 646 00:48:44,040 --> 00:48:48,480 私はこの数字に 答えがあると思います 647 00:48:48,480 --> 00:48:54,560 まずこの作家が生きていて 大きな歴史的出来事に遭遇した 648 00:48:56,930 --> 00:49:00,770 独立と戦争 649 00:49:04,330 --> 00:49:06,390 -インターネット? -素晴らしい 650 00:49:06,390 --> 00:49:10,020 学問的には 戦争と分断による傷 651 00:49:10,020 --> 00:49:11,980 そして産業化 652 00:49:11,980 --> 00:49:16,620 このような社会的変化がもたらす 不条理と病弊が 653 00:49:16,620 --> 00:49:18,580 作品のテーマとなったのです 654 00:49:18,580 --> 00:49:20,130 もう一つ 655 00:49:20,130 --> 00:49:24,970 幼少期に多大な影響を与えた 先生の母親まで 656 00:49:25,870 --> 00:49:27,500 どう? 657 00:49:27,500 --> 00:49:30,170 試験問題に出る理由がわかった? 658 00:49:31,790 --> 00:49:35,950 ですから 先生の人生を深く理解すれば 659 00:49:35,950 --> 00:49:40,210 先生のどんな作品に出会っても 恐れることはない 660 00:49:40,210 --> 00:49:42,690 初めて読む作品でも 661 00:49:43,910 --> 00:49:48,370 先生は3歳で 父親を亡くしている 662 00:49:48,370 --> 00:49:52,720 死因は盲腸でした 663 00:49:52,720 --> 00:49:58,020 日本統治時代でも 盲腸は治る病気でした 664 00:49:58,020 --> 00:50:00,720 ではどうして亡くなったのか? 665 00:50:02,920 --> 00:50:05,720 先生のインタビューで こんな言葉がありました 666 00:50:05,720 --> 00:50:07,680 ”ハリを打って 厄払いしていたから” 667 00:50:07,680 --> 00:50:12,500 ”荷車で運ばれた時には すでに手遅れだった” 668 00:50:15,460 --> 00:50:18,860 この事で一番ショックだったのは 誰だと思う? 669 00:50:21,420 --> 00:50:24,170 -妻? -ビンゴ 父親の妻 670 00:50:24,170 --> 00:50:26,780 つまり先生の母親だった 671 00:50:26,780 --> 00:50:30,700 先生について語る時は 母親を外すことが出来ない 672 00:50:30,700 --> 00:50:33,940 元々教育熱心だった 先生の母親は 673 00:50:33,940 --> 00:50:41,170 それ以降 最先端の教育を 受けさせようと必死になりました 674 00:50:41,170 --> 00:50:45,380 パク先生はお祖父さんから 千文字を学んでいました 675 00:50:45,380 --> 00:50:50,250 しかし先生の母親は ”そんなの教育じゃない” 676 00:50:50,250 --> 00:50:54,190 と言って 家中をひっくり返しました 677 00:50:56,850 --> 00:50:59,400 誰かが浮かんで来たでしょう 678 00:50:59,400 --> 00:51:03,710 今日私たちが勉強する ”カメラとウォーカー”の 679 00:51:03,710 --> 00:51:07,100 主人公の母親の姿が 見えて来たでしょう? 680 00:51:10,200 --> 00:51:12,000 ジュノさん はじめまして 681 00:51:12,000 --> 00:51:15,380 入って 682 00:51:31,480 --> 00:51:36,960 ♫ Not everything is passing ♫ 683 00:51:37,890 --> 00:51:44,890 ♫ Sometimes a chance will come again ♫ 684 00:51:44,890 --> 00:51:49,540 ♫ A real love is lasting ♫ 685 00:51:49,540 --> 00:51:53,140 ♫ I know it now ♫ 686 00:51:56,100 --> 00:51:59,640 ♫ I knew it then ♫ 687 00:52:04,300 --> 00:52:10,940 ♫ No one but you could be her ♫ 688 00:52:10,940 --> 00:52:13,780 ♫ You were the first and only one ♫ 689 00:52:13,780 --> 00:52:16,990 [行政法] 690 00:52:17,930 --> 00:52:24,170 カメラとウォーカーが 何を象徴しているかわかる? 691 00:52:24,170 --> 00:52:25,990 -はい -何? 692 00:52:25,990 --> 00:52:30,880 カメラは自分の理想で ウォーカーは現実です 693 00:52:30,880 --> 00:52:32,700 素晴らしいわ 694 00:52:32,700 --> 00:52:34,900 それなら 695 00:52:37,150 --> 00:52:44,200 ♫ I think I'm finally going to make it right ♫ 696 00:52:44,200 --> 00:52:52,770 ♫ Years ago I let you pass me bym but now's our time ♫ 697 00:52:52,770 --> 00:53:03,430 ♫ You walked in my door and the love I had for you before ♫ 698 00:53:03,430 --> 00:53:11,730 ♫ Came shining through just like a star above the clouds ♫ 699 00:53:11,730 --> 00:53:19,940 ♫ I knew it then, I know it now ♫ 700 00:53:19,940 --> 00:53:24,180 作中の”カ”とは誰のこと? 701 00:53:24,180 --> 00:53:25,820 ”フン”ですか? 702 00:53:27,610 --> 00:53:28,960 それはわからない 703 00:53:28,960 --> 00:53:33,110 象徴的なテーマである”私”とは… 704 00:53:33,110 --> 00:53:39,420 ♫ It's how you call my name out loud ♫ 705 00:53:39,420 --> 00:53:44,630 ♫ There's some kind of music in you ♫ 706 00:53:44,630 --> 00:53:48,960 ♫ I knew it then ♫ 707 00:53:51,160 --> 00:53:55,160 ♫ I know it now ♫ 708 00:53:55,160 --> 00:54:06,210 ♫ For once in my life I think I'm finally gonna make it right ♫ 709 00:54:06,210 --> 00:54:08,300 [合格おめでとうございます] 710 00:54:08,300 --> 00:54:15,050 ♫ Years ago I let you pass me by, but now's our time ♫ 711 00:54:15,050 --> 00:54:25,570 ♫ You walked in my door and the love I had for you before ♫ 712 00:54:25,570 --> 00:54:31,170 ♫ Came shining through just like a star above the clouds ♫ 713 00:54:31,170 --> 00:54:33,080 合格した! 714 00:54:33,970 --> 00:54:46,270 ♫ I knew it then, I know it now ♫ 715 00:54:48,250 --> 00:54:51,940 [大峙チェイス] [競争を楽しもう] 716 00:54:51,940 --> 00:54:57,190 ♫ I think I'm finally going to make it right ♫ 717 00:54:57,190 --> 00:54:58,950 ソ・ヘジン 718 00:54:58,950 --> 00:55:04,170 ♫ Years ago I let you pass me by ♫ 719 00:55:04,170 --> 00:55:05,780 ジャーン! 720 00:55:07,130 --> 00:55:08,990 すごいでしょ 721 00:55:12,110 --> 00:55:18,240 ♫ And the love I had for you before ♫ 722 00:55:18,240 --> 00:55:25,860 ♫ Came shining through just like a star above the clouds ♫ 723 00:55:25,860 --> 00:55:28,520 世宗の訓民正音を 正しく理解するためには 724 00:55:28,520 --> 00:55:33,630 中世国語の基本を おさえる必要があります 725 00:55:33,630 --> 00:55:35,180 では生成原理を学んでみましょう 726 00:55:35,180 --> 00:55:37,320 訓民正音の生成原理は 727 00:55:37,320 --> 00:55:40,690 象形・加画・異体 728 00:55:42,390 --> 00:55:45,620 即答できる子なのか 729 00:55:46,980 --> 00:55:49,500 -生成年度は? -1443年 730 00:55:49,500 --> 00:55:52,360 頒布が1446年 731 00:55:53,630 --> 00:55:55,410 おい 732 00:55:55,410 --> 00:56:00,130 ファン・サンに出会った ヤギョンの心情が理解できた 733 00:56:00,130 --> 00:56:01,400 こいつ 734 00:56:01,400 --> 00:56:03,060 じゃあ生成原理を 一つずつ見て行こう 735 00:56:03,060 --> 00:56:07,570 初声・中声・終声に分けられますが 736 00:56:07,570 --> 00:56:10,300 まず初声から 737 00:56:10,300 --> 00:56:13,940 初声の原理は 738 00:56:13,940 --> 00:56:18,800 基本的に象形の原理と 739 00:56:18,800 --> 00:56:22,810 もう一つは加画の原理 740 00:56:43,040 --> 00:56:46,460 ここまでがお試し授業でした 741 00:56:46,460 --> 00:56:48,920 役に立ったかしら? 742 00:56:48,920 --> 00:56:51,380 -はい -受付は来週の水曜日から 743 00:56:51,380 --> 00:56:54,940 カリキュラムと授業料は ホームページを見て 744 00:57:28,000 --> 00:57:33,100 ”これまでの国語は 最善ではなかった!” 745 00:58:21,120 --> 00:58:23,330 先生 お先に帰ります 746 00:58:23,330 --> 00:58:27,080 元気出して ファイト!ミンジより 747 00:58:35,020 --> 00:58:37,230 うわぁ 748 00:58:37,230 --> 00:58:40,400 慰めや応援のメッセージが たくさんあるわ 749 00:58:41,710 --> 00:58:43,610 まだ帰ってなかったの? 750 00:58:43,610 --> 00:58:45,090 はい 751 00:59:02,090 --> 00:59:03,610 何これ 752 00:59:03,610 --> 00:59:07,870 授業が終わると いつもお腹が空くので 753 00:59:13,310 --> 00:59:15,680 ちょっとごめん 754 00:59:15,680 --> 00:59:18,500 ちょっと待って 755 00:59:25,130 --> 00:59:27,060 何よ? 756 00:59:27,060 --> 00:59:31,830 感動に浸って 約束を忘れてないわよね? 757 00:59:31,830 --> 00:59:34,560 パーティの準備が出来ているのに 758 00:59:34,560 --> 00:59:36,540 来ないの? 759 00:59:38,620 --> 00:59:40,310 僕のは? 760 00:59:41,450 --> 00:59:44,550 大したものはないけど 761 00:59:44,550 --> 00:59:46,080 あるんだな 762 00:59:47,120 --> 00:59:49,720 見せて 763 00:59:49,720 --> 00:59:51,880 何を買ったの? 764 00:59:51,880 --> 00:59:53,730 行きましょう 765 00:59:54,680 --> 00:59:59,870 失敗したけど 打ち上げはしないと 766 01:00:00,880 --> 01:00:02,450 行きましょう 767 01:00:22,970 --> 01:00:28,970 [オムギョン・ヴィラ] 768 01:01:00,950 --> 01:01:03,030 [高校数学] 769 01:01:07,440 --> 01:01:09,830 やっと来たわね 770 01:01:09,830 --> 01:01:12,890 お疲れ 771 01:01:12,890 --> 01:01:14,270 いらっしゃい 772 01:01:14,270 --> 01:01:16,840 うまく行った? 最高だった? 773 01:01:16,840 --> 01:01:18,720 生徒を虜にした? 774 01:01:20,680 --> 01:01:22,160 行きましょう 775 01:01:24,380 --> 01:01:27,670 そんなキチガイいる? 776 01:01:27,670 --> 01:01:29,150 キチガイじゃないわ 777 01:01:29,150 --> 01:01:33,590 生徒をキープするためなら 誰でもする事よ 778 01:01:33,590 --> 01:01:35,900 私が油断していたの 779 01:01:38,190 --> 01:01:39,860 痛手だわ 780 01:01:45,150 --> 01:01:50,540 [最善国語グループチャット] [助手抜き] 781 01:01:59,550 --> 01:02:01,240 帰って来た 782 01:02:01,240 --> 01:02:04,600 補習授業 マジでつまんなかった 783 01:02:06,240 --> 01:02:09,710 最善を裏切る価値はありそう? 784 01:02:09,710 --> 01:02:11,970 早く教えろよ イ・シウ 785 01:02:20,230 --> 01:02:23,440 僕は移ろうと思う かなり良かった 786 01:02:23,440 --> 01:02:26,090 マジかよ そんなに良かった? 787 01:02:26,090 --> 01:02:28,850 シウが移るなら話は別だろ? 788 01:02:28,850 --> 01:02:32,020 全校1位が裏切るのか? 789 01:02:35,040 --> 01:02:43,940 Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com 790 01:02:58,140 --> 01:03:02,280 [卒業] 791 01:03:02,280 --> 01:03:06,490 ソ先生 実務を減らして 江北館の準備にかかって下さい 792 01:03:06,490 --> 01:03:09,710 そんな事ないわ 私を手ぶらで送り出そうと 793 01:03:09,710 --> 01:03:11,690 抗議でもした方が良いのでは? 794 01:03:11,690 --> 01:03:13,970 僕のせいで 失敗したって事ですか? 795 01:03:13,970 --> 01:03:16,550 面白かったですか? 796 01:03:16,550 --> 01:03:17,730 おい イ・シウ! 797 01:03:17,730 --> 01:03:21,690 私の指導方針が平凡だったから 準備してみました 798 01:03:21,690 --> 01:03:23,800 そんな目で見ないで 簡単にはやられないわ 799 01:03:23,800 --> 01:03:26,220 来年の契約にサインしましたか? 800 01:03:26,220 --> 01:03:29,560 私と契約しましょう 801 01:03:29,560 --> 01:03:34,060 ♫ Can you catch me?