1
00:00:00,230 --> 00:00:02,640
♫ Open to page 64♫
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,250
♫ We'll study what came before ♫
3
00:00:05,250 --> 00:00:09,640
♫ Books are binding but there is so much more ♫
4
00:00:09,640 --> 00:00:12,210
♫ This little school's just a race ♫
5
00:00:12,210 --> 00:00:14,670
♫ But I can tell by your grace ♫
6
00:00:14,670 --> 00:00:18,430
♫ History will one day know your face ♫
7
00:00:18,430 --> 00:00:20,670
♫ 'Cause you got the wit ♫
8
00:00:20,670 --> 00:00:22,610
♫ And you got the drive ♫
9
00:00:22,610 --> 00:00:27,890
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
10
00:00:27,890 --> 00:00:33,160
♫ Oh it's so easy to see ♫
11
00:00:33,160 --> 00:00:35,770
♫ Just don't forget about me ♫
12
00:00:35,770 --> 00:00:40,650
[卒業]
13
00:00:40,650 --> 00:00:44,260
[第4話]
14
00:00:49,010 --> 00:00:53,420
[最善国語が最高に導きます ]
15
00:00:53,420 --> 00:00:55,370
今日の試験はめちゃくちゃだめそう
16
00:00:55,370 --> 00:00:58,100
今まではそうじゃなかったみたいじゃん
17
00:00:58,100 --> 00:01:00,080
少しは良心を持て
18
00:01:00,080 --> 00:01:01,640
イ・シウ
19
00:01:02,650 --> 00:01:04,850
ちょっと話せるかい?
20
00:01:08,500 --> 00:01:10,450
授業がすぐ始まるんだけど
21
00:01:10,450 --> 00:01:13,140
わかってるよ すぐだから
22
00:01:22,140 --> 00:01:24,060
席とっておいて いつものところ
23
00:01:24,060 --> 00:01:25,620
わかった
24
00:01:28,990 --> 00:01:30,860
そこに座って
25
00:01:35,610 --> 00:01:37,880
さて
26
00:01:39,580 --> 00:01:43,660
授業があるから単刀直入に
27
00:01:45,240 --> 00:01:47,050
これ見たか?
28
00:01:48,110 --> 00:01:51,200
ええ みんな見てると思いますよ
29
00:01:51,200 --> 00:01:55,150
行くつもりか?この無料授業に
30
00:01:55,150 --> 00:01:58,620
僕は興味はないですけど
31
00:01:58,620 --> 00:02:00,610
うん
32
00:02:00,610 --> 00:02:05,900
勉強ができない奴だけが
塾のせいにして
33
00:02:05,900 --> 00:02:08,790
寝返ったりするものだからな
34
00:02:10,840 --> 00:02:14,370
そういうわけではないですけど
35
00:02:14,370 --> 00:02:18,010
各科目ごとに時間を仕分けているんです
36
00:02:18,960 --> 00:02:20,650
そうなんだ
37
00:02:21,560 --> 00:02:25,710
それも重要ではあるんだけど
38
00:02:25,710 --> 00:02:27,520
これを...
39
00:02:31,400 --> 00:02:33,680
一回受けてみるのはどうかな?
40
00:02:33,680 --> 00:02:36,860
受けてみて
どんなだったか知らせてくれよ
41
00:02:36,860 --> 00:02:38,920
教材も入手して
42
00:02:43,750 --> 00:02:45,350
なんでですか?
43
00:02:46,150 --> 00:02:47,950
関心があるから
44
00:02:50,020 --> 00:02:53,130
行く生徒が他にいるじゃないですか
45
00:02:53,130 --> 00:02:55,680
今日学校でみんな話していましたよ
46
00:02:55,680 --> 00:02:58,030
おまえが一番授業に集中しているじゃないか
47
00:02:58,030 --> 00:03:00,170
ノートも取っているし
48
00:03:03,320 --> 00:03:05,600
塾長もご存知なんですか?
49
00:03:06,890 --> 00:03:10,490
まさか 俺が興味があるからなんだ
50
00:03:14,590 --> 00:03:20,030
この塾の特待生になったのを
ご両親も喜ばれているだろう?
51
00:03:21,930 --> 00:03:25,940
それは感謝しています
52
00:03:28,170 --> 00:03:30,170
お願いを聞いてくれよ
53
00:03:30,970 --> 00:03:32,490
うん?
54
00:03:35,460 --> 00:03:37,990
ノートもたくさんとって
55
00:03:39,020 --> 00:03:41,130
家に帰ろう
56
00:03:42,030 --> 00:03:51,030
Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com
57
00:03:55,850 --> 00:03:59,040
-先生 お先に失礼します
-うん先に帰って
58
00:04:04,160 --> 00:04:09,090
先生 授業が終わったら
お酒奢ってください
59
00:04:09,730 --> 00:04:12,180
明日の日中に話せないことなの?
60
00:04:12,180 --> 00:04:16,460
私にもそのくらいして
くれてもいいですよね?
61
00:04:16,460 --> 00:04:18,280
私もチームメートですから
62
00:04:18,280 --> 00:04:19,700
わかったわ
63
00:04:19,700 --> 00:04:21,980
場所は私が決めていいでしょ?
64
00:04:21,980 --> 00:04:23,130
もちろんです
65
00:04:23,130 --> 00:04:25,500
住所を送るから
10時半頃に会いましょう
66
00:04:25,500 --> 00:04:27,030
遅くまであいている
店があるの
67
00:04:27,030 --> 00:04:28,400
はい
68
00:04:30,300 --> 00:04:33,480
イ・ジュノ先生 早く
帰宅していいですよ
69
00:04:48,580 --> 00:04:52,160
あの ナム・チョンミ先生
70
00:04:59,690 --> 00:05:02,560
高得点の記述式問題が
71
00:05:02,560 --> 00:05:05,640
あなたの内申を変えます
72
00:05:05,640 --> 00:05:12,220
その結果が未来のあなたの
社会での格付けを変えるかもしれない
73
00:05:12,220 --> 00:05:14,500
あなたが将来行く大学
74
00:05:14,500 --> 00:05:17,120
あなたが将来得る仕事
75
00:05:17,120 --> 00:05:20,620
あなたがブラインドデートで会う人まで
76
00:05:20,620 --> 00:05:25,750
学校の試験での記述式問題の
回答次第かもしれないってこと
77
00:05:27,140 --> 00:05:29,770
不公平だと考える必要はないわ
78
00:05:29,770 --> 00:05:34,220
まだ社会的ステイタスを変える
方法があることに感謝しなさい
79
00:05:34,220 --> 00:05:37,930
精神的健康のためにもいいわ
80
00:05:39,640 --> 00:05:43,090
銀馬アパート公営駐車場
81
00:05:43,090 --> 00:05:47,170
おい高校生か?なんでコンビニ?
82
00:05:54,660 --> 00:05:56,790
お前が飲め
83
00:05:56,790 --> 00:05:58,720
明日の仕事は午後だろ?
84
00:05:58,720 --> 00:06:00,250
何でだよ
85
00:06:00,250 --> 00:06:04,100
週末に大事な授業があるんだ
やることがたくさんある
86
00:06:06,310 --> 00:06:09,150
既に人気講師みたいだな
87
00:06:09,150 --> 00:06:12,480
大通りのディスプレイにどでかく
自分の顔があって嬉しいか?
88
00:06:12,480 --> 00:06:15,130
ふざけているんじゃないんだ
89
00:06:15,130 --> 00:06:18,400
ビッグバンを始めるために
今が正念場なんだ
90
00:06:20,310 --> 00:06:22,260
仕事はどうだ?
91
00:06:23,590 --> 00:06:25,700
めちゃめちゃ面白いんだ
92
00:06:25,700 --> 00:06:27,190
僕に合ってる
93
00:06:27,190 --> 00:06:29,800
それなら なんで腐った顔してるんだよ?
94
00:06:29,800 --> 00:06:31,180
わかる?
95
00:06:31,180 --> 00:06:33,130
うん
96
00:06:33,130 --> 00:06:36,510
ちょっと気になることがあって
97
00:06:37,310 --> 00:06:39,370
これが有名税か?
98
00:06:39,370 --> 00:06:41,880
じらしていないで
99
00:06:43,570 --> 00:06:45,820
何なんだよ?
100
00:07:11,330 --> 00:07:13,520
いらっしゃいませ
101
00:07:15,650 --> 00:07:18,320
今日生徒がたくさん質問してきて
遅くなっちゃったの
102
00:07:18,320 --> 00:07:20,590
先に食べ始めてくれてよかったのに
103
00:07:24,400 --> 00:07:26,290
いらっしゃいませ ソ・ヘジンチーム長
104
00:07:26,290 --> 00:07:28,230
どうも
105
00:07:44,860 --> 00:07:48,190
私が先に誘うべきだったのに
106
00:07:48,190 --> 00:07:49,460
どうしてですか
107
00:07:49,460 --> 00:07:51,910
がっかりさせたかもと思って
108
00:07:51,910 --> 00:07:53,590
何がですか?
109
00:07:55,190 --> 00:07:58,290
内密にイ・ジュノ先生との共同講義を
計画していたんだなとか
110
00:07:58,290 --> 00:08:01,890
彼だけ広告に使うんだなとか
111
00:08:01,890 --> 00:08:03,480
そういう諸々
112
00:08:03,480 --> 00:08:07,150
ええ 打ちのめされました
113
00:08:07,780 --> 00:08:09,170
ごめんなさい
114
00:08:09,170 --> 00:08:12,000
もしヒウォン高校を始めるなら 先生も...
115
00:08:12,000 --> 00:08:14,190
謝らなくていいですよ
116
00:08:15,010 --> 00:08:17,580
おかげでたくさん学びましたから
117
00:08:19,170 --> 00:08:20,910
私が...
118
00:08:24,490 --> 00:08:28,060
他人を気に掛けるのが
癖になっているんです
119
00:08:28,060 --> 00:08:29,990
身の程知らずにも
120
00:08:31,350 --> 00:08:34,300
そんなつもりは無かったのですが
121
00:08:34,300 --> 00:08:39,380
私は自分の事だけ考えている
つもりだったのですが
122
00:08:39,380 --> 00:08:44,810
気が付くと他の人の
顔色を窺ってしまう
123
00:08:45,410 --> 00:08:49,630
そのせいで前の仕事でも
手酷い裏切りにあったんです
124
00:08:50,330 --> 00:08:51,810
ナム先生...
125
00:08:51,810 --> 00:08:57,450
一年目の講師に私の教材を使わせて
あげたんです 気の毒な状況だったので
126
00:08:57,450 --> 00:08:59,310
それなのに結局
127
00:08:59,310 --> 00:09:03,410
それを使ってもっと良いお給料をくれる
ところに行くような人だったんです
128
00:09:03,410 --> 00:09:07,170
その教材に自分の名前を入れて
生徒まで自分と一緒に連れて行って
129
00:09:07,170 --> 00:09:08,760
信じられないでしょう?
130
00:09:08,760 --> 00:09:12,270
今私に何を言おうとしているのかしら
131
00:09:12,270 --> 00:09:16,950
イ・ジュノ先生とそんなにすごい
準備をしていることを知っていたら
132
00:09:16,950 --> 00:09:21,780
私もやりたいように
すれば良かったと
133
00:09:21,780 --> 00:09:22,970
どんなこと?
134
00:09:22,970 --> 00:09:26,770
澯瑛高校のクラスを
開講したかったんです
135
00:09:28,560 --> 00:09:30,410
澯瑛高校は私が重きを置いている学校よ
136
00:09:30,410 --> 00:09:32,230
はい 知ってます
137
00:09:32,230 --> 00:09:33,880
それで?
138
00:09:41,400 --> 00:09:43,210
ピョ・サンソプ
139
00:09:43,840 --> 00:09:48,470
澯瑛高校の前にグクサ工業高校で
4年間教鞭を取っていた教師です
140
00:09:48,470 --> 00:09:52,240
私が3年間 そこで一位の生徒を
輩出してきたんです
141
00:09:53,790 --> 00:09:57,540
ピョ・サンソプ先生が澯瑛高校に
行ったのを数日前に知ったんです
142
00:09:58,420 --> 00:10:01,640
澯瑛高校で本当に始めたかったんですけど
143
00:10:02,240 --> 00:10:04,090
抑えたんです
144
00:10:04,090 --> 00:10:07,400
もちろん 学校の先生を知っていることは
すごく重要なことでしょう
145
00:10:07,400 --> 00:10:10,050
でも それは必ず成功するとは...
146
00:10:10,050 --> 00:10:14,880
先生 私 大峙洞は初めてなんです
147
00:10:14,880 --> 00:10:19,210
この学校にも慣れていないし
知っている人もいません
148
00:10:19,210 --> 00:10:23,410
これは私の一筋の希望の光なんです
149
00:10:26,490 --> 00:10:29,270
でも単に諦めたんです
150
00:10:29,270 --> 00:10:31,570
チーム長の担当学校だから
151
00:10:31,570 --> 00:10:38,090
最善とか言う
すごい塾長も狙ってるらしいし
152
00:10:38,090 --> 00:10:41,130
「関わらず 物事を複雑にしないでおこう」って
153
00:10:41,130 --> 00:10:44,470
そういう考えを持ったんです
154
00:10:47,380 --> 00:10:49,710
ああ本当に...
155
00:10:49,710 --> 00:10:52,620
考えると すごくみっともなくないですか
156
00:10:52,620 --> 00:10:54,780
心情は理解できるわ
157
00:10:55,800 --> 00:10:57,720
できないでしょう
158
00:10:57,720 --> 00:11:01,280
この近所に数百人の
生徒を持っている人が
159
00:11:02,970 --> 00:11:05,520
じゃあ今日私に会いたかったのは...
160
00:11:06,430 --> 00:11:11,300
今回 期末特別講義
私も澯瑛高校のクラスを始めます
161
00:11:22,250 --> 00:11:24,260
先生 僕今近くにいますけど
162
00:11:24,260 --> 00:11:26,170
終わったら連絡してください
163
00:11:26,170 --> 00:11:28,400
お酒をあまり飲みすぎないで
164
00:11:28,400 --> 00:11:29,570
講義は目前ですよ
165
00:11:29,570 --> 00:11:32,000
他人がなんと言おうと イ・ジュノ
166
00:11:33,470 --> 00:11:35,940
おまえは良くやった
167
00:11:35,950 --> 00:11:37,600
わあ
168
00:11:37,600 --> 00:11:39,710
おい このやろう
169
00:11:39,710 --> 00:11:43,300
俺にはイ・ジュノがおかしく
なったとか言ったくせに
170
00:11:43,300 --> 00:11:47,140
俺も 散々考えたんだけどさ
171
00:11:47,140 --> 00:11:49,850
イ・ジュノは将来が最も期待されている
172
00:11:50,980 --> 00:11:53,420
おまえは2番目に将来が期待されているよ
173
00:11:53,420 --> 00:11:56,550
こいつ 未来を正しく予測しているぞ
174
00:11:56,550 --> 00:11:59,230
何をしようが
独身男と呼ばれる俺や
175
00:11:59,230 --> 00:12:02,140
何をしようが
奴隷と呼ばれる大学院生より
176
00:12:02,140 --> 00:12:06,140
お前が俺たちの中で
一番成功に近いよ
177
00:12:06,140 --> 00:12:08,040
素晴らしい先生じゃないか
178
00:12:08,040 --> 00:12:11,570
おい 俺もすぐに教授だぞ
179
00:12:11,570 --> 00:12:13,260
イ・ジュノ先生の勝ち
180
00:12:13,260 --> 00:12:16,500
-どうして?
- おまえが教授になる頃には
181
00:12:16,500 --> 00:12:19,990
こいつは江南にビルを建てて
引退しているかもしれないぞ
182
00:12:20,990 --> 00:12:23,850
もちろん超成功した場合だけだが
183
00:12:23,850 --> 00:12:26,500
おい 最悪のケースでもビルだぞ
184
00:12:26,500 --> 00:12:30,200
成功したら おまえら
うちの塾の株を買わないとな
185
00:12:34,430 --> 00:12:36,200
塾にいる
186
00:12:37,000 --> 00:12:39,490
あまり飲みすぎるなよ 帰るよ
187
00:12:39,490 --> 00:12:40,920
見捨てるのか?
188
00:12:40,920 --> 00:12:42,290
連絡するよ
189
00:12:42,290 --> 00:12:44,580
しばらくは顔を見れないけど じゃあな
190
00:12:44,580 --> 00:12:46,200
おいおい イ・ジュノ おい!
191
00:12:46,200 --> 00:12:48,750
ほっとけよ
192
00:12:48,750 --> 00:12:51,800
中に入ろう 寒くて死にそうだ
193
00:13:11,780 --> 00:13:13,170
どうして家に帰らなかったの?
194
00:13:13,170 --> 00:13:17,340
深夜まで頑張っていたから
帰すつもりだったのに
195
00:13:18,400 --> 00:13:23,400
私も家に早く帰るつもりだったんだけどね
メッセージを見て気持ちを変えたの
196
00:13:24,270 --> 00:13:25,580
教室に行きましょう
197
00:13:25,580 --> 00:13:27,660
全員に私たちの戦術がバレたから
198
00:13:27,660 --> 00:13:30,680
授業の準備を公にもうできるものね
199
00:13:33,000 --> 00:13:36,120
- 何かあったの?
- 何が?
200
00:13:36,120 --> 00:13:39,000
ナム・チョンミ先生 すごく怒っていた?
201
00:13:40,970 --> 00:13:45,050
期末から澯瑛高校の
授業を始めたいんだって
202
00:13:45,050 --> 00:13:46,880
え?
203
00:13:46,880 --> 00:13:49,460
ヒウォン高校に集中しすぎていたみたい
204
00:13:49,460 --> 00:13:51,970
澯瑛高校もまたチェックしなくちゃ
205
00:13:51,970 --> 00:13:54,620
なんでそんな理不尽なこと?
206
00:13:54,620 --> 00:13:57,560
- 僕がナム先生に個人的に話してみるよ
- 何を?
207
00:13:57,560 --> 00:14:00,520
こんなに重要な時にどうして先生を
追っかけ回しているのかと
208
00:14:00,520 --> 00:14:02,070
それは違うでしょう
209
00:14:02,070 --> 00:14:03,340
違うって何が違うんだよ?
210
00:14:03,340 --> 00:14:07,180
講義を始めようとする彼女を止める
権利はないわ 彼女次第よ
211
00:14:07,180 --> 00:14:09,890
でも仕事上の倫理とかもあるでしょう
212
00:14:10,830 --> 00:14:14,150
ナム先生にそんなこと言ったら
本当に撃たれるわよ
213
00:14:14,150 --> 00:14:16,700
- じゃあ何もしないの?
- 何もしないとは言ってない
214
00:14:16,700 --> 00:14:20,800
あなたが証明してくれなくちゃ
ひいきで選ばれたわけじゃないと
215
00:14:20,800 --> 00:14:22,340
ついてきて
216
00:14:26,380 --> 00:14:29,970
[師弟出撃]
217
00:14:29,970 --> 00:14:33,150
[イ・ジュノ ソ・ヘジン]
218
00:14:33,150 --> 00:14:39,360
まもなく2413番バスが到着します
219
00:14:41,740 --> 00:14:46,890
息子の顔を
街中で見るなんて
220
00:14:46,890 --> 00:14:49,570
変な気分ね
221
00:14:54,060 --> 00:14:58,340
言ってた通り
上手くいくのかしら
222
00:14:59,770 --> 00:15:02,420
成功しても塾講師だ
223
00:15:03,320 --> 00:15:06,610
成功したら何か変わるかも
224
00:15:07,410 --> 00:15:12,610
江南の高級不動産を
持つようになったりして
225
00:15:14,900 --> 00:15:17,460
引越し先見つけたって?
226
00:15:17,460 --> 00:15:19,940
まだ聞いてないけど
227
00:15:23,970 --> 00:15:26,960
あの子にそんなに
キツく当たらないで
228
00:15:28,200 --> 00:15:31,180
毎日深夜まで働いて
229
00:15:31,180 --> 00:15:33,980
うちに住まわせて
あげればいいのに
230
00:15:33,980 --> 00:15:39,270
ちゃんと食べてるかだけでも
確認できるじゃない
231
00:15:39,270 --> 00:15:42,680
世間は厳しいことを
分からせないといかん
232
00:15:42,680 --> 00:15:47,470
親に甘やかされてるのを
当然と思ってるからな
233
00:15:48,540 --> 00:15:50,680
いつまでそんなこと
言ってるつもりなの?
234
00:15:50,680 --> 00:15:52,400
実の息子よ
235
00:15:52,400 --> 00:15:55,100
理想がおかしいんだよ
236
00:16:06,990 --> 00:16:10,450
この作品からは
多様な設問を想定できる
237
00:16:10,450 --> 00:16:15,260
内容理解 構成理解
主題考察そして語彙
238
00:16:15,260 --> 00:16:18,800
トランスフォーマーみたいにね
239
00:16:18,800 --> 00:16:21,720
内容一致問題は間違いやすい
っていうのも入れて
240
00:16:21,720 --> 00:16:23,130
トランスフォーマーは無しに
241
00:16:23,130 --> 00:16:25,020
はい
242
00:16:25,020 --> 00:16:27,360
題材を変えたらどう?
243
00:16:28,460 --> 00:16:30,450
長すぎるから
244
00:16:30,450 --> 00:16:32,440
板書も多いし
245
00:16:32,440 --> 00:16:35,800
お試し授業らしくない
246
00:16:35,800 --> 00:16:37,720
- でもー
- ヒウォン高校は男子校じゃない
247
00:16:37,720 --> 00:16:41,750
男子校は共学や女子校と
違うやり方にしないと
248
00:16:41,750 --> 00:16:44,560
男子はノートを取るのが苦手でー
249
00:16:44,560 --> 00:16:46,530
でも良い作品なんです
250
00:16:47,400 --> 00:16:50,350
教科書に悪い作品なんて
載ってないわよ
251
00:16:50,350 --> 00:16:53,660
良い作品と
売れる作品は違うの
252
00:16:55,180 --> 00:16:57,320
-売れる…
-斬新さをアピールしないで
253
00:16:57,320 --> 00:17:03,100
どうやって成績を上げられるかを
見せないといけないの
254
00:17:06,160 --> 00:17:07,560
板書からもう一度やります
255
00:17:07,560 --> 00:17:09,290
続けて
256
00:17:14,610 --> 00:17:16,480
パク・ワンソ作家はー
257
00:17:16,480 --> 00:17:19,550
作家紹介はいらない
満点を取らせることに集中して
258
00:17:19,550 --> 00:17:22,470
どうせ試験は
教科書内から出るんだから
259
00:17:22,470 --> 00:17:26,920
そんなこと説明してる
時間はないの
260
00:17:28,890 --> 00:17:31,730
学校試験の傾向
ちゃんと確認したの?
261
00:17:32,690 --> 00:17:35,670
- はい
- 言ってみなさい
262
00:17:35,670 --> 00:17:41,260
作品主題や主人公の洞察についての
問題が多い傾向です
263
00:17:41,260 --> 00:17:46,390
複数選択問題には
引っ掛け問題も多く
264
00:17:46,390 --> 00:17:49,030
語彙問題には
入試試験を模した出題が
265
00:17:49,030 --> 00:17:52,570
なのに
何やってるの?
266
00:18:02,710 --> 00:18:04,620
変な気分です
267
00:18:05,580 --> 00:18:06,920
何が?
268
00:18:06,920 --> 00:18:10,330
昔はあんな教え方
じゃなかったですよ
269
00:18:10,330 --> 00:18:13,220
- どんな教え方?
- 読むのが好きになるように
270
00:18:13,220 --> 00:18:16,790
問題を解く過程を楽しめるように
教えてくれてました
271
00:18:16,790 --> 00:18:19,100
それに...
272
00:18:20,000 --> 00:18:24,490
正解したら空も飛べるくらい
褒めてくれてたし
273
00:18:24,490 --> 00:18:29,070
教科書に載っていないことまで
興味が湧いていたし
274
00:18:29,070 --> 00:18:32,460
集中して
大型授業をやるんでしょ?
275
00:18:35,360 --> 00:18:36,990
ただ試験問題を
予想すればいいんですか?
276
00:18:36,990 --> 00:18:39,410
他に何をするのよ?
277
00:18:39,410 --> 00:18:41,010
言ってみなさいよ
278
00:18:44,700 --> 00:18:46,120
相手は白髪魔女よ?
279
00:18:46,120 --> 00:18:49,660
逃げ出しそうなキム塾長を
説得してまでやるんでしょ?
280
00:18:49,660 --> 00:18:53,880
チーム長たちにもヒウォン高校を
取り入れるって約束したの
281
00:18:53,880 --> 00:18:58,600
ナム先生も他の先生も
よく思ってないの
282
00:18:58,600 --> 00:19:02,300
黙って言う通りにして
私が正しいの
283
00:19:25,030 --> 00:19:27,460
理解してます
僕のやるべき事
284
00:19:28,930 --> 00:19:30,740
明日からマイク使って
練習しましょ
285
00:19:30,740 --> 00:19:32,430
手の使い方も変わるから
286
00:19:32,430 --> 00:19:35,020
早く慣れないと
287
00:19:35,020 --> 00:19:36,830
はい
288
00:19:36,830 --> 00:19:39,930
行って
お疲れ様
289
00:19:40,730 --> 00:19:42,410
先生...
290
00:19:43,830 --> 00:19:45,570
おやすみなさい
291
00:19:48,370 --> 00:19:49,940
じゃあ
292
00:20:50,860 --> 00:20:53,630
チャ弁護士
こんな時間にどうしたの?
293
00:20:53,630 --> 00:20:55,480
うん
294
00:20:55,480 --> 00:20:57,800
この年寄り...
295
00:20:57,800 --> 00:21:00,750
お客さんとの会食で
2杯も飲んで酔っ払って
296
00:21:00,750 --> 00:21:02,820
迎えに来たの
297
00:21:02,820 --> 00:21:06,990
弁護士なのに
妻をこんな扱いするなんて
298
00:21:06,990 --> 00:21:10,230
愛してるぞ
弁護士の妻よ
299
00:21:12,020 --> 00:21:14,560
お?
300
00:21:14,560 --> 00:21:16,870
新しい広告見たよ
301
00:21:16,870 --> 00:21:18,830
絶景ね
302
00:21:18,830 --> 00:21:20,870
この地域が輝いて見える
303
00:21:20,870 --> 00:21:22,750
この間のあの子よね?
304
00:21:22,750 --> 00:21:25,810
ヤバイことになったわ
305
00:21:25,810 --> 00:21:28,040
どう?
306
00:21:28,040 --> 00:21:32,410
そうだ
今週末空いてる?
307
00:21:32,410 --> 00:21:35,170
イベントがあるの
308
00:21:35,170 --> 00:21:38,300
パーティーだなんて
結果も分からないのに
309
00:21:38,300 --> 00:21:41,680
結果なんて分かってるでしょ
310
00:21:41,680 --> 00:21:43,870
天下のソ・ヘジンよ?
311
00:21:43,870 --> 00:21:49,000
私が準備して待ってるから
312
00:21:49,000 --> 00:21:51,440
分かった
313
00:21:51,440 --> 00:21:53,880
気を付けて帰ってね
314
00:21:53,880 --> 00:21:56,310
分かった
315
00:21:56,310 --> 00:21:57,990
うん
316
00:23:28,540 --> 00:23:30,250
[電源を切る]
317
00:24:02,290 --> 00:24:06,680
もっと早く出すべきだろ
318
00:24:06,680 --> 00:24:10,080
[師弟出撃]
319
00:24:11,930 --> 00:24:14,800
呼んでこい
話を聞きたいから
320
00:24:14,800 --> 00:24:17,140
もう家を出てて
いないわよ
321
00:24:23,950 --> 00:24:29,170
[パク・ワンソ
カメラとウォーカー]
322
00:24:49,980 --> 00:24:57,030
[パク・ワンソ
カメラとウォーカー]
323
00:24:57,720 --> 00:24:59,350
ああ
324
00:24:59,350 --> 00:25:01,970
そんなに多いのか?
325
00:25:04,110 --> 00:25:06,670
分かった
326
00:25:06,670 --> 00:25:09,820
授業の資料は
きちんと管理して
327
00:25:09,820 --> 00:25:12,540
流出したって知られたら
困るからな
328
00:25:13,260 --> 00:25:17,020
あと10分で着くから
329
00:25:19,490 --> 00:25:22,480
まだ確実ではありませんが
330
00:25:22,480 --> 00:25:26,420
ソ・ヘジンの授業は
50名ほどいるようです
331
00:25:27,130 --> 00:25:30,750
実際にはもっと
多いだろうし
332
00:25:30,750 --> 00:25:34,800
レトルト食品を
食べてるようなものでしょう
333
00:25:46,090 --> 00:25:48,370
[師弟出撃]
334
00:25:57,300 --> 00:26:00,010
忙しい時こそ
ちゃんと食べろよ
335
00:26:04,680 --> 00:26:09,620
そうだ
無料授業は満員らしいな
336
00:26:09,620 --> 00:26:13,300
はい 先着順にしないと
いけないと思います
337
00:26:15,080 --> 00:26:17,680
ジュノの準備は
上手くいってるのか?
338
00:26:17,680 --> 00:26:21,140
時間もない中で
339
00:26:21,140 --> 00:26:23,230
共同授業でよかったです
340
00:26:23,230 --> 00:26:25,440
ライバルだったらと思うと
恐ろしいです
341
00:26:25,440 --> 00:26:26,880
そんなにか?
342
00:26:26,880 --> 00:26:28,560
賢いじゃないですか
343
00:26:28,560 --> 00:26:31,430
確かに
吸収が早いよな
344
00:26:33,040 --> 00:26:34,820
ご心配なく
345
00:26:34,820 --> 00:26:36,410
心配って何だよ
346
00:26:36,410 --> 00:26:39,140
心配したことなんかないぞ
347
00:26:39,140 --> 00:26:40,370
本当ですか?
348
00:26:40,370 --> 00:26:44,160
もちろん
期待してるんだよ
349
00:26:44,880 --> 00:26:48,530
でもこれは心配かと思いますが
350
00:26:48,530 --> 00:26:49,740
何が?
351
00:26:49,740 --> 00:26:54,020
ナム先生が澯瑛高校向け
授業をするそうです
352
00:26:56,980 --> 00:26:58,380
何も聞いてないけど?
353
00:26:58,380 --> 00:27:00,560
副塾長から
お話があると思います
354
00:27:00,560 --> 00:27:02,800
私が先に言っただけで
355
00:27:06,200 --> 00:27:10,590
やる気は認めるけど
一校に先生二人?
356
00:27:10,590 --> 00:27:12,890
うちの塾で過去に
そんな例はなかったわ
357
00:27:12,890 --> 00:27:16,240
ナム先生のお話を
聞いてみてください
358
00:27:17,590 --> 00:27:24,550
ソ先生と戦えるという
確実な証拠が欲しいんだけど?
359
00:27:27,400 --> 00:27:29,250
[澯瑛高校1年 過去問集]
360
00:27:29,250 --> 00:27:31,490
上手くいきます
361
00:27:34,410 --> 00:27:38,950
100%でしょ
開講してあげる可能性
362
00:27:38,950 --> 00:27:45,060
副塾長がソ・ヘジンのライバルを
探し始めて何年経ってる?
363
00:27:46,620 --> 00:27:50,420
俺が止めることもできるけど
364
00:27:50,420 --> 00:27:53,170
そんなことはできないですよ
365
00:27:53,170 --> 00:27:55,560
私が頑張ります
366
00:27:57,820 --> 00:28:01,250
日中に授業の準備をして
夜に授業をやって
367
00:28:01,250 --> 00:28:03,580
ジュノの個人指導もして
368
00:28:03,580 --> 00:28:07,650
体がもたないぞ
369
00:28:07,650 --> 00:28:09,890
成果を見ていただかないと
370
00:28:09,890 --> 00:28:11,740
いいよ
371
00:28:11,740 --> 00:28:14,040
ちょっとだけ見に行くよ
372
00:28:14,040 --> 00:28:17,430
ソ先生は数千回の
授業をやってたわけだし
373
00:28:17,430 --> 00:28:20,780
ジュノにもしっかり
教えたに違いない
374
00:28:20,780 --> 00:28:23,530
ジュノのパート
いい感じですよ
375
00:28:23,530 --> 00:28:26,050
自分の生徒が大好きなんだな
376
00:28:44,440 --> 00:28:46,290
お座りください
377
00:28:49,590 --> 00:28:52,780
早い時間にお呼び出しして
申し訳ありません
378
00:28:52,780 --> 00:28:55,470
とんでもないです
379
00:28:56,610 --> 00:28:58,370
始まってみて
いかがですか?
380
00:28:58,370 --> 00:29:01,590
ご配慮いただいたおかげで
上手くいっています
381
00:29:01,590 --> 00:29:04,180
学校にいた時より
大分良いです
382
00:29:04,180 --> 00:29:09,100
安定した職から転職された
姿勢を尊敬します
383
00:29:09,100 --> 00:29:10,520
とんでもございません
384
00:29:10,520 --> 00:29:16,590
塾長の通常授業での
準備量にも驚きました
385
00:29:16,590 --> 00:29:19,430
慣れが一番怖いですからね
386
00:29:19,430 --> 00:29:20,850
書類を見ていきましょうか
387
00:29:20,850 --> 00:29:22,440
はい
388
00:29:25,140 --> 00:29:28,890
"カメラとウォーカー"は
70年代が舞台の作品で
389
00:29:28,890 --> 00:29:33,440
本格的な産業化に向かい合った
"僕"が主人公で話者だ
390
00:29:33,440 --> 00:29:37,050
一人称が主人公
ということだ
391
00:29:37,050 --> 00:29:38,790
この視点
392
00:29:38,790 --> 00:29:42,260
視点が最初の
チェックポイント
393
00:29:42,260 --> 00:29:45,670
これだけ分かっていれば
解ける問題もあるからな
394
00:29:45,670 --> 00:29:50,050
プリントの一問目が
そのいい例だ
395
00:29:50,050 --> 00:29:52,620
見ていこう
396
00:29:52,620 --> 00:29:56,090
こういう問題は
問題文を読む必要はない
397
00:29:56,090 --> 00:30:00,680
選択肢を確実に理解して
1分以内に解くように
398
00:30:00,680 --> 00:30:03,980
いいんだけど
短くできない?
399
00:30:03,980 --> 00:30:06,920
ヒウォン高校のテストは
スピード勝負なの
400
00:30:06,920 --> 00:30:10,230
記述問題にいかに
時間を残すかが大事よ
401
00:30:10,230 --> 00:30:15,390
でも主人公と観察者の視点に
違いがあることを理解しないと
402
00:30:15,390 --> 00:30:16,950
そうね
403
00:30:18,890 --> 00:30:21,760
例文を準備しました
404
00:30:22,640 --> 00:30:24,190
これ?
405
00:30:25,260 --> 00:30:28,820
例題を追加したのはいいけど
もう一度作品選びしましょ
406
00:30:28,820 --> 00:30:31,060
夏目漱石は
テストには出ないわ
407
00:30:31,060 --> 00:30:32,540
理解しやすいじゃないですか
408
00:30:32,540 --> 00:30:35,990
お試し授業では
理解度は重要じゃないから
409
00:30:35,990 --> 00:30:38,870
外国作品がいいなら...
410
00:30:38,870 --> 00:30:41,720
”グレート・ギャッツビー”にしよう
411
00:30:41,720 --> 00:30:44,770
英語科の宣伝にもなるし
412
00:30:44,770 --> 00:30:46,570
じゃあそれで作り直します
413
00:30:47,220 --> 00:30:49,870
喉を使いすぎじゃない?
414
00:30:49,870 --> 00:30:51,820
声帯の使い方練習した?
415
00:30:51,820 --> 00:30:53,530
はい
ネットで見ながら
416
00:30:53,530 --> 00:30:55,860
先のことを考えて
しっかり管理して
417
00:30:55,860 --> 00:30:57,040
わかりました
418
00:30:57,040 --> 00:30:58,800
続きからやって
419
00:30:58,800 --> 00:31:03,420
内容理解の問題には
時間を使いすぎるな
420
00:31:03,420 --> 00:31:07,200
先生たちはここで
引っ掛け問題を入れてくる
421
00:31:07,200 --> 00:31:10,740
満点を取らせないようにな
422
00:31:10,740 --> 00:31:12,240
点数を取ることも重要だけど
423
00:31:12,240 --> 00:31:16,510
リスクを冒さないことの方が
よっぽど重要だぞ
424
00:31:16,510 --> 00:31:18,810
じゃあプリントを見て
425
00:31:18,810 --> 00:31:21,950
ブービートラップを
種類別に準備しました
426
00:31:28,200 --> 00:31:31,720
[師弟出撃 無料授業]
427
00:31:31,720 --> 00:31:36,170
[師弟出撃]
428
00:31:42,210 --> 00:31:44,460
どうぞ
429
00:31:48,740 --> 00:31:51,470
今日の主役
430
00:31:51,470 --> 00:31:53,420
まだですが
ありがとうございます
431
00:31:53,420 --> 00:31:54,880
準備は完璧だよな?
432
00:31:54,880 --> 00:31:56,980
はい
ご心配なく
433
00:31:56,980 --> 00:31:58,570
良いぞ
434
00:31:58,570 --> 00:32:00,560
楽しみだな
435
00:32:00,560 --> 00:32:02,150
- 大教室だよな?
- はい
436
00:32:02,150 --> 00:32:04,460
下で待ってて
すぐに行くから
437
00:32:04,460 --> 00:32:06,420
ソチーム長は?
438
00:32:06,420 --> 00:32:08,000
ちょっと会議室へ
439
00:32:08,000 --> 00:32:10,870
そうなの?
じゃあ後で会えばいいな
440
00:32:10,870 --> 00:32:13,380
じゃあお先に向かってます
441
00:32:27,180 --> 00:32:30,100
後ろに座ってても良いのに
442
00:32:30,100 --> 00:32:32,040
1,2席は空いてると思うから
443
00:32:32,040 --> 00:32:35,200
申し込んでても
来ない人がいるはずだから
444
00:32:35,200 --> 00:32:39,050
授業を見て澯瑛高校向けの
共同授業も考えてみて
445
00:32:39,050 --> 00:32:42,480
私が先に考えられなくて
申し訳なかったけど
446
00:32:42,480 --> 00:32:46,600
先生が入ってくれたら
私も助かります
447
00:32:48,950 --> 00:32:51,670
先生に対して
何も思ってませんよ
448
00:32:51,670 --> 00:32:54,200
先生もそうだと良いんですが
449
00:32:56,490 --> 00:32:58,570
そろそろ行かれないと
450
00:33:14,650 --> 00:33:16,830
チーム長 来られましたか
451
00:33:16,830 --> 00:33:19,480
今日の主役が
抜けちゃダメでしょう?
452
00:33:19,480 --> 00:33:22,240
チーム長
教材を配っておきます
453
00:33:22,240 --> 00:33:24,370
うん お願い
454
00:33:31,470 --> 00:33:33,010
準備万端?
455
00:33:33,010 --> 00:33:36,170
はい
もう大丈夫です
456
00:33:36,170 --> 00:33:39,190
-行ってきます
-ファイト!
457
00:33:39,190 --> 00:33:42,250
頑張って!
458
00:33:43,120 --> 00:33:44,920
授業が見れなくて残念だわ
459
00:33:44,920 --> 00:33:47,340
休憩時間に見に行きます
460
00:33:47,340 --> 00:33:49,680
ちょっと待って
461
00:33:49,680 --> 00:33:52,550
急に緊張したり
息が苦しくなる事があるかも
462
00:33:52,550 --> 00:33:55,670
そういう時は私を見て
後ろに立っているから
463
00:33:55,670 --> 00:33:58,970
知り合いの顔を見ると
落ち着くでしょう
464
00:33:58,970 --> 00:34:02,350
ちょっと興奮していますが
今は絶好調です
465
00:34:02,350 --> 00:34:04,710
緊張しているのは
先生の方でしょう?
466
00:34:05,460 --> 00:34:07,390
実はちょっと…
467
00:34:10,790 --> 00:34:13,190
忘れられない勝利の記憶
468
00:34:15,140 --> 00:34:16,890
作ってみましょう
469
00:34:17,730 --> 00:34:19,880
-行きましょう
-はい
470
00:34:23,940 --> 00:34:27,470
[師弟出撃]
471
00:34:29,820 --> 00:34:31,800
[ヒウォン高校無料授業]
472
00:34:31,800 --> 00:34:33,540
入りましょう
473
00:34:41,180 --> 00:34:42,360
ご苦労様
474
00:34:42,360 --> 00:34:44,100
とんでもないです
475
00:34:44,100 --> 00:34:46,220
授業が待ちきれません
476
00:34:46,220 --> 00:34:48,080
すごく楽しみです
477
00:34:48,080 --> 00:34:50,610
楽しみにしてて下さい
478
00:34:52,360 --> 00:34:54,590
♫ And I'm chasing all my dreams ♫
479
00:34:54,590 --> 00:34:57,720
♫ The sound of speed ♫
480
00:34:57,720 --> 00:35:00,980
撃て撃て!前!前!
481
00:35:00,980 --> 00:35:02,690
おい 横にいたらダメだって
482
00:35:02,690 --> 00:35:05,200
死んだ
483
00:35:05,200 --> 00:35:06,820
最悪…
484
00:35:06,820 --> 00:35:09,760
1時間経ったから
授業に行かないと
485
00:35:09,760 --> 00:35:12,130
おまえのせいで台無しだぞ
486
00:35:12,130 --> 00:35:15,240
残念だったな
早く授業に行こう
487
00:35:19,200 --> 00:35:20,910
ちょっと話を聞けよ
488
00:35:20,910 --> 00:35:25,020
[勉強カフェ]
489
00:35:27,960 --> 00:35:33,980
[勉強する人は
絶対に負けない]
490
00:35:36,980 --> 00:35:39,620
♫ Chase me down the hall ♫
491
00:35:39,620 --> 00:35:41,920
♫ Then never answering my call ♫
492
00:35:41,920 --> 00:35:45,880
♫ Make me feel small I don't understand ♫
493
00:35:45,880 --> 00:35:47,550
♫ What I gotta do ♫
494
00:35:47,550 --> 00:35:50,900
-すぐに国語に行くんだろ?
-うん
495
00:35:50,900 --> 00:35:56,790
♫ When worlds collide, it feels that I ♫
496
00:35:56,790 --> 00:36:00,500
♫ Don't want to try and ever love again ♫
497
00:36:00,500 --> 00:36:03,530
♫ If you're gonna forget me ♫
498
00:36:03,530 --> 00:36:06,270
♫ Then you gotta set me free ♫
499
00:36:06,270 --> 00:36:08,240
♫ You think you'll always regret me. ♫
500
00:36:08,240 --> 00:36:12,780
♫ Can you catch me? ♫
501
00:36:15,860 --> 00:36:16,920
♫ Can you catch me? ♫
502
00:36:16,920 --> 00:36:20,090
副塾長
行きましょう
503
00:36:20,090 --> 00:36:23,650
はい 一緒に行きましょう
504
00:36:49,990 --> 00:36:51,750
チーム長
505
00:36:53,160 --> 00:36:54,940
まだ時間になってないので
506
00:36:54,940 --> 00:36:58,950
僕も勉強が嫌だから
いつもギリギリでした
507
00:36:58,950 --> 00:37:01,660
それにしても…
一人も来ないなんて
508
00:37:03,880 --> 00:37:06,550
外を確認します
509
00:37:12,650 --> 00:37:15,480
案内は間違ってなかった?
510
00:37:15,480 --> 00:37:17,420
ひょっとして
来週になってたとか
511
00:37:17,420 --> 00:37:19,540
何度も確認しました
512
00:37:20,790 --> 00:37:23,560
先生!鼻血が…
513
00:37:24,820 --> 00:37:27,020
-ティッシュを…
-お待ちください
514
00:37:35,290 --> 00:37:39,480
[師弟出撃]
515
00:37:44,230 --> 00:37:46,670
[大峙チェイス]
516
00:37:50,530 --> 00:37:54,050
期末テストはまだ先なのに
何で補習授業があるのさ
517
00:37:54,050 --> 00:37:55,910
さあな
518
00:37:55,910 --> 00:37:57,820
あれに行きたかったのに
何だっけ?
519
00:37:57,820 --> 00:38:00,900
-師弟出撃?
-俺も
520
00:38:00,900 --> 00:38:02,870
こんにちは
521
00:38:03,710 --> 00:38:05,970
[師弟出撃]
522
00:38:19,280 --> 00:38:21,590
99%の出席率です
523
00:38:21,590 --> 00:38:23,760
いい心がけね
524
00:38:24,480 --> 00:38:28,560
ソ・ヘジンの授業は失敗ですね
525
00:38:29,340 --> 00:38:34,010
気の毒ね
かなり準備したでしょうに
526
00:39:02,600 --> 00:39:05,200
どうしたんですか?
527
00:39:05,200 --> 00:39:11,800
申請が多すぎるから
先着順と言わなかったか?
528
00:39:11,800 --> 00:39:12,880
ちょっと確認して来ます
529
00:39:12,880 --> 00:39:15,790
私が確認します
530
00:39:17,870 --> 00:39:20,630
ちゃんと案内したのか?
531
00:39:27,220 --> 00:39:28,850
あの…
532
00:39:32,880 --> 00:39:37,510
こんにちは
今日 無料授業がありますよね?
533
00:39:55,880 --> 00:39:57,710
ここで合ってますか?
534
00:39:58,720 --> 00:40:02,260
はい…
そうですが
535
00:40:07,320 --> 00:40:09,790
どうして出て来たの?
536
00:40:09,790 --> 00:40:11,710
助手は要らないって?
537
00:40:11,710 --> 00:40:14,010
そうじゃなくて
538
00:40:14,010 --> 00:40:15,710
じゃあどうして?
539
00:40:19,570 --> 00:40:22,860
失敗したようです
師弟出撃
540
00:40:32,420 --> 00:40:34,360
授業は始まりましたか?
541
00:40:34,360 --> 00:40:37,550
何人来たのか確認しようかと
542
00:40:39,900 --> 00:40:42,520
授業出来なくなりました
543
00:40:42,520 --> 00:40:43,960
え?
544
00:40:50,300 --> 00:40:53,100
授業しないんですか?
545
00:40:58,020 --> 00:40:59,640
ちょっと待って
546
00:41:04,800 --> 00:41:08,380
ソ先生
大丈夫ですか?
547
00:41:08,380 --> 00:41:10,780
大丈夫じゃないわ
548
00:41:10,780 --> 00:41:12,950
しっかりして下さい
549
00:41:15,140 --> 00:41:16,920
先生
550
00:41:19,200 --> 00:41:21,900
うん…ごめんね
551
00:41:21,900 --> 00:41:24,090
その…
552
00:41:24,090 --> 00:41:25,400
まず
553
00:41:25,400 --> 00:41:28,950
中の生徒に伝えて
申し訳なかったと
554
00:41:28,950 --> 00:41:30,740
それから
555
00:41:30,740 --> 00:41:33,190
教材は持ち帰っていいって
556
00:41:34,970 --> 00:41:39,310
頑張って作った教材だから
ぜひ見て欲しいと
557
00:41:39,310 --> 00:41:43,110
いや…
何を言ってるんですか?
558
00:41:44,050 --> 00:41:46,170
僕は授業しますよ
559
00:41:47,220 --> 00:41:51,380
彼は無料授業を
受けに来たんですよ
560
00:41:51,380 --> 00:41:55,280
とんでもない状況ですが
授業しないと…いや
561
00:41:55,280 --> 00:41:56,960
授業すべきです
562
00:42:09,590 --> 00:42:11,140
[塾長室]
563
00:42:12,560 --> 00:42:14,520
わかりました
564
00:42:14,520 --> 00:42:16,340
特別授業?
565
00:42:16,340 --> 00:42:17,900
はい
566
00:42:17,900 --> 00:42:22,260
最善国語が出席者だけに
新しい教材を配ると
567
00:42:22,260 --> 00:42:25,080
突然発表したようです
568
00:42:29,020 --> 00:42:30,750
うわぁ…
569
00:42:30,750 --> 00:42:35,620
”イムスルギ”を書いたファン・サンと
”タザン”のチョン・ヤギョン
570
00:42:35,620 --> 00:42:39,250
二人は特別な
師弟関係として有名です
571
00:42:39,250 --> 00:42:43,360
ファン・サンは中人の身分のため
官職に就くことができず
572
00:42:43,360 --> 00:42:47,300
生涯 山野にこもっていた人物
573
00:42:47,300 --> 00:42:52,630
チョン・ヤギョンも
18年間流刑で腐っていた者だ
574
00:42:52,630 --> 00:42:56,890
この師弟間の愛情と教えが
最近の見立てでは
575
00:42:56,890 --> 00:43:02,800
”気持ちだけの勝利”と
見ることが出来るでしょう?
576
00:43:02,800 --> 00:43:07,210
しかし学校の先生は
この作品を愛しています
577
00:43:07,210 --> 00:43:10,610
さあ…
お配りした資料を開きなさい
578
00:43:12,180 --> 00:43:14,160
何で敢えて”イムスルギ”なのか?
579
00:43:14,160 --> 00:43:16,890
だからおまえは
いつまでも5等級なのさ
580
00:43:16,890 --> 00:43:19,590
だから教えてくれって
581
00:43:19,590 --> 00:43:23,340
美しい師弟関係なんて
単に”気持ちだけの勝利”だと
582
00:43:24,950 --> 00:43:27,140
攻撃してるんだよ
583
00:43:42,420 --> 00:43:44,370
久しぶりに
584
00:43:45,170 --> 00:43:47,410
私と飲みましょうよ
585
00:43:48,700 --> 00:43:52,200
このまま二人に会っても
気まずいでしょう?
586
00:44:06,730 --> 00:44:10,300
もう退勤しよう
587
00:44:11,390 --> 00:44:13,300
それがいいわね
588
00:44:13,300 --> 00:44:16,770
みんなで取り囲んだら
バツが悪いでしょう
589
00:44:16,770 --> 00:44:20,020
何と言ってあげたらいいのやら
590
00:44:20,020 --> 00:44:21,680
逃げるわね
591
00:44:35,300 --> 00:44:37,450
1時間あれば十分でしょう?
592
00:44:38,910 --> 00:44:42,270
-何が?
-僕が前半のパートをやってる間に
593
00:44:42,270 --> 00:44:43,930
気を取り直して下さい
594
00:44:43,930 --> 00:44:46,750
先生の役目を果たさないと
595
00:44:47,860 --> 00:44:49,510
わかりますよね
596
00:44:55,100 --> 00:45:00,490
先生 もう一度作ってあげます
人生のハイライトを
597
00:45:01,970 --> 00:45:03,690
カッコいいです
先生
598
00:45:03,690 --> 00:45:08,890
人生において師匠とは
特別な存在なんだ
599
00:45:17,900 --> 00:45:20,530
-今から入ります
-待って
600
00:45:23,420 --> 00:45:25,140
私がやる
601
00:45:26,140 --> 00:45:27,980
一人の生徒の指導―
602
00:45:29,100 --> 00:45:31,220
それは私の専門じゃない
603
00:45:33,190 --> 00:45:34,950
たった一人
604
00:45:37,110 --> 00:45:40,050
私以上に上手に教えられる
人はいないわ
605
00:45:40,050 --> 00:45:42,470
その証拠がここにあって
606
00:45:53,250 --> 00:45:56,350
ホントに酷いザマね
607
00:45:57,150 --> 00:45:58,860
全然
608
00:46:00,830 --> 00:46:02,270
大丈夫かしら?
609
00:46:02,270 --> 00:46:04,190
倒れそうなほど
610
00:46:04,190 --> 00:46:05,380
順番変えても良いわよね
611
00:46:05,380 --> 00:46:06,820
もちろんです
612
00:46:06,820 --> 00:46:09,610
夢に出るほど覚えましたから
613
00:46:09,610 --> 00:46:11,290
入りましょう
614
00:46:20,890 --> 00:46:22,780
ようこそ
615
00:46:24,060 --> 00:46:26,510
待ってくれてありがとう
616
00:46:28,050 --> 00:46:33,300
貴重な時間を割いてくれたから
最高の授業を届けないとね
617
00:46:33,300 --> 00:46:35,990
じゃあ今日は
618
00:46:36,750 --> 00:46:39,180
教科書に載っている
619
00:46:39,180 --> 00:46:44,600
[カメラと…]
620
00:46:55,530 --> 00:47:01,760
あの…
まず名前を聞いてもいい?
621
00:47:01,760 --> 00:47:04,280
イ・シウです
622
00:47:04,280 --> 00:47:06,000
ありがとう
623
00:47:14,060 --> 00:47:18,190
シウ君は
パク・ワンソを知ってる?
624
00:47:19,730 --> 00:47:21,400
知っています
625
00:47:21,400 --> 00:47:24,380
教科書以外の作品も
読んだことある?
626
00:47:24,380 --> 00:47:27,080
はい いくつか
627
00:47:27,080 --> 00:47:29,800
まあ 素晴らしい生徒ね
628
00:47:29,800 --> 00:47:31,900
いいわ
629
00:47:31,900 --> 00:47:35,770
今日は教科書に載っている
”カメラとウォーカー”をやります
630
00:47:35,770 --> 00:47:37,810
でも その前に
631
00:47:37,810 --> 00:47:41,650
パク・ワンソの生涯について
お話しします
632
00:47:41,650 --> 00:47:44,180
ペンを置いて
ノートはいいから
633
00:47:47,830 --> 00:47:52,080
パク・ワンソ先生は
生前 自分の作品が
634
00:47:52,080 --> 00:47:56,690
教科書や試験に引用されるなど
望んでいなかった
635
00:47:57,780 --> 00:48:03,370
しかし皮肉にも
先生の作品は試験問題の常連よ
636
00:48:03,370 --> 00:48:04,940
知ってるでしょ
637
00:48:07,110 --> 00:48:10,320
”木””冬のお出かけ”
”死んだ鳥たちのために”
638
00:48:10,320 --> 00:48:13,190
”自転車泥棒”
”幻覚の蝶”
639
00:48:13,190 --> 00:48:17,500
これから数えきれないほど
先生の作品に出会うでしょう
640
00:48:17,500 --> 00:48:20,610
つまり
あなたの周りの大人たちは
641
00:48:20,610 --> 00:48:25,950
あなたに先生の作品を
読ませたいと思っているの
642
00:48:25,950 --> 00:48:27,940
なぜ?
643
00:48:27,940 --> 00:48:29,620
なぜだと思う?
644
00:48:31,760 --> 00:48:37,600
[パク・ワンソ]
[1931年~2011年]
645
00:48:42,890 --> 00:48:44,040
[パク・ワンソ]
[1931年~2011年]
646
00:48:44,040 --> 00:48:48,480
私はこの数字に
答えがあると思います
647
00:48:48,480 --> 00:48:54,560
まずこの作家が生きていて
大きな歴史的出来事に遭遇した
648
00:48:56,930 --> 00:49:00,770
独立と戦争
649
00:49:04,330 --> 00:49:06,390
-インターネット?
-素晴らしい
650
00:49:06,390 --> 00:49:10,020
学問的には
戦争と分断による傷
651
00:49:10,020 --> 00:49:11,980
そして産業化
652
00:49:11,980 --> 00:49:16,620
このような社会的変化がもたらす
不条理と病弊が
653
00:49:16,620 --> 00:49:18,580
作品のテーマとなったのです
654
00:49:18,580 --> 00:49:20,130
もう一つ
655
00:49:20,130 --> 00:49:24,970
幼少期に多大な影響を与えた
先生の母親まで
656
00:49:25,870 --> 00:49:27,500
どう?
657
00:49:27,500 --> 00:49:30,170
試験問題に出る理由がわかった?
658
00:49:31,790 --> 00:49:35,950
ですから
先生の人生を深く理解すれば
659
00:49:35,950 --> 00:49:40,210
先生のどんな作品に出会っても
恐れることはない
660
00:49:40,210 --> 00:49:42,690
初めて読む作品でも
661
00:49:43,910 --> 00:49:48,370
先生は3歳で
父親を亡くしている
662
00:49:48,370 --> 00:49:52,720
死因は盲腸でした
663
00:49:52,720 --> 00:49:58,020
日本統治時代でも
盲腸は治る病気でした
664
00:49:58,020 --> 00:50:00,720
ではどうして亡くなったのか?
665
00:50:02,920 --> 00:50:05,720
先生のインタビューで
こんな言葉がありました
666
00:50:05,720 --> 00:50:07,680
”ハリを打って
厄払いしていたから”
667
00:50:07,680 --> 00:50:12,500
”荷車で運ばれた時には
すでに手遅れだった”
668
00:50:15,460 --> 00:50:18,860
この事で一番ショックだったのは
誰だと思う?
669
00:50:21,420 --> 00:50:24,170
-妻?
-ビンゴ 父親の妻
670
00:50:24,170 --> 00:50:26,780
つまり先生の母親だった
671
00:50:26,780 --> 00:50:30,700
先生について語る時は
母親を外すことが出来ない
672
00:50:30,700 --> 00:50:33,940
元々教育熱心だった
先生の母親は
673
00:50:33,940 --> 00:50:41,170
それ以降 最先端の教育を
受けさせようと必死になりました
674
00:50:41,170 --> 00:50:45,380
パク先生はお祖父さんから
千文字を学んでいました
675
00:50:45,380 --> 00:50:50,250
しかし先生の母親は
”そんなの教育じゃない”
676
00:50:50,250 --> 00:50:54,190
と言って
家中をひっくり返しました
677
00:50:56,850 --> 00:50:59,400
誰かが浮かんで来たでしょう
678
00:50:59,400 --> 00:51:03,710
今日私たちが勉強する
”カメラとウォーカー”の
679
00:51:03,710 --> 00:51:07,100
主人公の母親の姿が
見えて来たでしょう?
680
00:51:10,200 --> 00:51:12,000
ジュノさん はじめまして
681
00:51:12,000 --> 00:51:15,380
入って
682
00:51:31,480 --> 00:51:36,960
♫ Not everything is passing ♫
683
00:51:37,890 --> 00:51:44,890
♫ Sometimes a chance will come again ♫
684
00:51:44,890 --> 00:51:49,540
♫ A real love is lasting ♫
685
00:51:49,540 --> 00:51:53,140
♫ I know it now ♫
686
00:51:56,100 --> 00:51:59,640
♫ I knew it then ♫
687
00:52:04,300 --> 00:52:10,940
♫ No one but you could be her ♫
688
00:52:10,940 --> 00:52:13,780
♫ You were the first and only one ♫
689
00:52:13,780 --> 00:52:16,990
[行政法]
690
00:52:17,930 --> 00:52:24,170
カメラとウォーカーが
何を象徴しているかわかる?
691
00:52:24,170 --> 00:52:25,990
-はい
-何?
692
00:52:25,990 --> 00:52:30,880
カメラは自分の理想で
ウォーカーは現実です
693
00:52:30,880 --> 00:52:32,700
素晴らしいわ
694
00:52:32,700 --> 00:52:34,900
それなら
695
00:52:37,150 --> 00:52:44,200
♫ I think I'm finally going to make it right ♫
696
00:52:44,200 --> 00:52:52,770
♫ Years ago I let you pass me bym but now's our time ♫
697
00:52:52,770 --> 00:53:03,430
♫ You walked in my door and the love I had for you before ♫
698
00:53:03,430 --> 00:53:11,730
♫ Came shining through just like a star above the clouds ♫
699
00:53:11,730 --> 00:53:19,940
♫ I knew it then, I know it now ♫
700
00:53:19,940 --> 00:53:24,180
作中の”カ”とは誰のこと?
701
00:53:24,180 --> 00:53:25,820
”フン”ですか?
702
00:53:27,610 --> 00:53:28,960
それはわからない
703
00:53:28,960 --> 00:53:33,110
象徴的なテーマである”私”とは…
704
00:53:33,110 --> 00:53:39,420
♫ It's how you call my name out loud ♫
705
00:53:39,420 --> 00:53:44,630
♫ There's some kind of music in you ♫
706
00:53:44,630 --> 00:53:48,960
♫ I knew it then ♫
707
00:53:51,160 --> 00:53:55,160
♫ I know it now ♫
708
00:53:55,160 --> 00:54:06,210
♫ For once in my life I think I'm finally gonna make it right ♫
709
00:54:06,210 --> 00:54:08,300
[合格おめでとうございます]
710
00:54:08,300 --> 00:54:15,050
♫ Years ago I let you pass me by, but now's our time ♫
711
00:54:15,050 --> 00:54:25,570
♫ You walked in my door and the love I had for you before ♫
712
00:54:25,570 --> 00:54:31,170
♫ Came shining through just like a star above the clouds ♫
713
00:54:31,170 --> 00:54:33,080
合格した!
714
00:54:33,970 --> 00:54:46,270
♫ I knew it then, I know it now ♫
715
00:54:48,250 --> 00:54:51,940
[大峙チェイス]
[競争を楽しもう]
716
00:54:51,940 --> 00:54:57,190
♫ I think I'm finally going to make it right ♫
717
00:54:57,190 --> 00:54:58,950
ソ・ヘジン
718
00:54:58,950 --> 00:55:04,170
♫ Years ago I let you pass me by ♫
719
00:55:04,170 --> 00:55:05,780
ジャーン!
720
00:55:07,130 --> 00:55:08,990
すごいでしょ
721
00:55:12,110 --> 00:55:18,240
♫ And the love I had for you before ♫
722
00:55:18,240 --> 00:55:25,860
♫ Came shining through just like a star above the clouds ♫
723
00:55:25,860 --> 00:55:28,520
世宗の訓民正音を
正しく理解するためには
724
00:55:28,520 --> 00:55:33,630
中世国語の基本を
おさえる必要があります
725
00:55:33,630 --> 00:55:35,180
では生成原理を学んでみましょう
726
00:55:35,180 --> 00:55:37,320
訓民正音の生成原理は
727
00:55:37,320 --> 00:55:40,690
象形・加画・異体
728
00:55:42,390 --> 00:55:45,620
即答できる子なのか
729
00:55:46,980 --> 00:55:49,500
-生成年度は?
-1443年
730
00:55:49,500 --> 00:55:52,360
頒布が1446年
731
00:55:53,630 --> 00:55:55,410
おい
732
00:55:55,410 --> 00:56:00,130
ファン・サンに出会った
ヤギョンの心情が理解できた
733
00:56:00,130 --> 00:56:01,400
こいつ
734
00:56:01,400 --> 00:56:03,060
じゃあ生成原理を
一つずつ見て行こう
735
00:56:03,060 --> 00:56:07,570
初声・中声・終声に分けられますが
736
00:56:07,570 --> 00:56:10,300
まず初声から
737
00:56:10,300 --> 00:56:13,940
初声の原理は
738
00:56:13,940 --> 00:56:18,800
基本的に象形の原理と
739
00:56:18,800 --> 00:56:22,810
もう一つは加画の原理
740
00:56:43,040 --> 00:56:46,460
ここまでがお試し授業でした
741
00:56:46,460 --> 00:56:48,920
役に立ったかしら?
742
00:56:48,920 --> 00:56:51,380
-はい
-受付は来週の水曜日から
743
00:56:51,380 --> 00:56:54,940
カリキュラムと授業料は
ホームページを見て
744
00:57:28,000 --> 00:57:33,100
”これまでの国語は
最善ではなかった!”
745
00:58:21,120 --> 00:58:23,330
先生 お先に帰ります
746
00:58:23,330 --> 00:58:27,080
元気出して
ファイト!ミンジより
747
00:58:35,020 --> 00:58:37,230
うわぁ
748
00:58:37,230 --> 00:58:40,400
慰めや応援のメッセージが
たくさんあるわ
749
00:58:41,710 --> 00:58:43,610
まだ帰ってなかったの?
750
00:58:43,610 --> 00:58:45,090
はい
751
00:59:02,090 --> 00:59:03,610
何これ
752
00:59:03,610 --> 00:59:07,870
授業が終わると
いつもお腹が空くので
753
00:59:13,310 --> 00:59:15,680
ちょっとごめん
754
00:59:15,680 --> 00:59:18,500
ちょっと待って
755
00:59:25,130 --> 00:59:27,060
何よ?
756
00:59:27,060 --> 00:59:31,830
感動に浸って
約束を忘れてないわよね?
757
00:59:31,830 --> 00:59:34,560
パーティの準備が出来ているのに
758
00:59:34,560 --> 00:59:36,540
来ないの?
759
00:59:38,620 --> 00:59:40,310
僕のは?
760
00:59:41,450 --> 00:59:44,550
大したものはないけど
761
00:59:44,550 --> 00:59:46,080
あるんだな
762
00:59:47,120 --> 00:59:49,720
見せて
763
00:59:49,720 --> 00:59:51,880
何を買ったの?
764
00:59:51,880 --> 00:59:53,730
行きましょう
765
00:59:54,680 --> 00:59:59,870
失敗したけど
打ち上げはしないと
766
01:00:00,880 --> 01:00:02,450
行きましょう
767
01:00:22,970 --> 01:00:28,970
[オムギョン・ヴィラ]
768
01:01:00,950 --> 01:01:03,030
[高校数学]
769
01:01:07,440 --> 01:01:09,830
やっと来たわね
770
01:01:09,830 --> 01:01:12,890
お疲れ
771
01:01:12,890 --> 01:01:14,270
いらっしゃい
772
01:01:14,270 --> 01:01:16,840
うまく行った?
最高だった?
773
01:01:16,840 --> 01:01:18,720
生徒を虜にした?
774
01:01:20,680 --> 01:01:22,160
行きましょう
775
01:01:24,380 --> 01:01:27,670
そんなキチガイいる?
776
01:01:27,670 --> 01:01:29,150
キチガイじゃないわ
777
01:01:29,150 --> 01:01:33,590
生徒をキープするためなら
誰でもする事よ
778
01:01:33,590 --> 01:01:35,900
私が油断していたの
779
01:01:38,190 --> 01:01:39,860
痛手だわ
780
01:01:45,150 --> 01:01:50,540
[最善国語グループチャット]
[助手抜き]
781
01:01:59,550 --> 01:02:01,240
帰って来た
782
01:02:01,240 --> 01:02:04,600
補習授業
マジでつまんなかった
783
01:02:06,240 --> 01:02:09,710
最善を裏切る価値はありそう?
784
01:02:09,710 --> 01:02:11,970
早く教えろよ
イ・シウ
785
01:02:20,230 --> 01:02:23,440
僕は移ろうと思う
かなり良かった
786
01:02:23,440 --> 01:02:26,090
マジかよ
そんなに良かった?
787
01:02:26,090 --> 01:02:28,850
シウが移るなら話は別だろ?
788
01:02:28,850 --> 01:02:32,020
全校1位が裏切るのか?
789
01:02:35,040 --> 01:02:43,940
Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com
790
01:02:58,140 --> 01:03:02,280
[卒業]
791
01:03:02,280 --> 01:03:06,490
ソ先生 実務を減らして
江北館の準備にかかって下さい
792
01:03:06,490 --> 01:03:09,710
そんな事ないわ
私を手ぶらで送り出そうと
793
01:03:09,710 --> 01:03:11,690
抗議でもした方が良いのでは?
794
01:03:11,690 --> 01:03:13,970
僕のせいで
失敗したって事ですか?
795
01:03:13,970 --> 01:03:16,550
面白かったですか?
796
01:03:16,550 --> 01:03:17,730
おい イ・シウ!
797
01:03:17,730 --> 01:03:21,690
私の指導方針が平凡だったから
準備してみました
798
01:03:21,690 --> 01:03:23,800
そんな目で見ないで
簡単にはやられないわ
799
01:03:23,800 --> 01:03:26,220
来年の契約にサインしましたか?
800
01:03:26,220 --> 01:03:29,560
私と契約しましょう
801
01:03:29,560 --> 01:03:34,060
♫ Can you catch me? ♫