1
00:00:00,200 --> 00:00:02,650
♫ Open to page 64♫
2
00:00:02,650 --> 00:00:05,230
♫ We'll study what came before ♫
3
00:00:05,230 --> 00:00:09,680
♫ Books are binding but there is so much more ♫
4
00:00:09,680 --> 00:00:12,270
♫ This little school's just a race ♫
5
00:00:12,270 --> 00:00:14,650
♫ But I can tell by your grace ♫
6
00:00:14,650 --> 00:00:18,420
♫ History will one day know your face ♫
7
00:00:18,420 --> 00:00:20,650
♫ 'Cause you got the wit ♫
8
00:00:20,650 --> 00:00:22,640
♫ And you got the drive ♫
9
00:00:22,640 --> 00:00:27,940
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
10
00:00:27,940 --> 00:00:33,190
♫ Oh it's so easy to see ♫
11
00:00:33,190 --> 00:00:35,780
♫ Just don't forget about me ♫
12
00:00:35,780 --> 00:00:40,000
卒業
13
00:00:43,480 --> 00:00:45,220
教材を置いて
14
00:00:46,400 --> 00:00:49,020
最善文法解説
15
00:00:53,960 --> 00:00:56,700
読解解説
16
00:00:56,700 --> 00:00:57,760
文学解説
17
00:01:00,510 --> 00:01:05,790
コピーするような
マネはしていないよな?
18
00:01:05,790 --> 00:01:10,260
そうだとしても
成す術はないけどな
19
00:01:10,260 --> 00:01:13,280
裏切られるのが初めてと
いうわけでもなし
20
00:01:14,820 --> 00:01:16,270
あの...
21
00:01:16,270 --> 00:01:19,000
もういいよ 行っていいよ
22
00:01:19,000 --> 00:01:24,940
教材を返却したという
証拠をいただけませんか?
23
00:01:24,940 --> 00:01:26,130
なんだと?
24
00:01:26,130 --> 00:01:29,480
後から受け取っていないと
言われたら困るので
25
00:01:32,730 --> 00:01:35,430
大人を信用していないのか?
26
00:01:38,060 --> 00:01:47,990
Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com
27
00:01:55,010 --> 00:01:59,700
イ・シウ 教材返却
28
00:02:01,570 --> 00:02:04,860
これでいいだろ?出て行け
29
00:02:13,070 --> 00:02:16,050
なんで出て行かないんだよ?
30
00:02:16,050 --> 00:02:18,150
サインもお願いします
31
00:02:29,100 --> 00:02:32,420
パク・ギソン
32
00:02:41,780 --> 00:02:43,560
イ・シウ
33
00:02:47,790 --> 00:02:51,140
ここの教材を流出しないと
おまえも書いていけ
34
00:02:51,900 --> 00:02:54,080
第8話
これ
35
00:02:54,080 --> 00:02:55,570
これなんですか?
36
00:02:55,570 --> 00:03:00,290
タブレット 新しいのに
取り替えたらと
37
00:03:01,060 --> 00:03:03,050
これはどうして...
38
00:03:03,850 --> 00:03:06,770
新しい携帯を買った時に
見かけたんだ
39
00:03:06,770 --> 00:03:10,410
きれいな外見で ソ先生のことを
思い出したのさ
40
00:03:12,880 --> 00:03:14,190
塾長
41
00:03:14,190 --> 00:03:16,890
いいから受け取ってくれよ
42
00:03:20,300 --> 00:03:25,230
他の塾から
オファーを貰ったんです
43
00:03:29,770 --> 00:03:31,280
それで?
44
00:03:32,370 --> 00:03:34,010
いつ?
45
00:03:35,640 --> 00:03:38,170
残念ながら最近の話
46
00:03:38,170 --> 00:03:42,310
それでも受け取ってくれよ
47
00:03:44,200 --> 00:03:47,120
お別れのプレゼントみたいな感じで
48
00:03:49,450 --> 00:03:53,150
本当にお別れなら
もっと良いものが欲しいですよ
49
00:03:56,250 --> 00:03:58,670
- じゃあ?—
- 行きませんよ
50
00:04:00,240 --> 00:04:01,420
本当に?
51
00:04:01,420 --> 00:04:05,150
- 行きましょうか?
- いや そうじゃなくて
52
00:04:05,150 --> 00:04:08,430
それからこれは
ナム・チョンミ先生にあげて下さい
53
00:04:08,430 --> 00:04:11,530
-ナム・チョンミ先生?
-一生懸命に頑張っているんですよ
54
00:04:11,530 --> 00:04:15,850
新人の先生方も
励ましてあげて下さいよ
55
00:04:18,320 --> 00:04:21,180
ソ先生に関して
俺は見る目があったよ
56
00:04:22,260 --> 00:04:25,450
ソ・ヘジンチーム長は
素晴らしい人だよ
57
00:04:25,450 --> 00:04:28,100
自分を律し同僚にも目をかけ
58
00:04:28,100 --> 00:04:34,080
そうじゃなくて ヒウォン高校を
本当に育てたいんです
59
00:04:36,460 --> 00:04:39,250
-そろそろ授業があって
-そうだ 行かないとな
60
00:04:39,250 --> 00:04:42,410
忙しい日なのに
申し訳なかった
61
00:04:47,420 --> 00:04:48,980
待った
62
00:04:48,980 --> 00:04:51,450
もしかして
63
00:04:51,450 --> 00:04:55,780
どこからオファーを貰ったのか
答えて貰えるかい?
64
00:04:56,810 --> 00:04:58,880
どこだと思いますか?
65
00:04:58,880 --> 00:05:01,610
-もしかして...
-もしかして?
66
00:05:01,610 --> 00:05:04,150
最善国語?
67
00:05:22,780 --> 00:05:26,830
あの狡猾婆 白髪魔女め
68
00:05:26,830 --> 00:05:30,890
澯瑛高校のお母様方に
伝達を送りなさい
69
00:05:30,890 --> 00:05:34,590
今回は期末の特別講義はありませんと
70
00:05:35,910 --> 00:05:41,420
塾長じゃなくても他の講師が
行えるのではないですか
71
00:05:42,160 --> 00:05:43,910
パク先生
72
00:05:44,700 --> 00:05:48,820
私に屑を拾って食べろと
言っているの?
73
00:05:50,750 --> 00:05:52,630
すみません
74
00:05:52,630 --> 00:05:56,760
前に検討した
澯瑛高校の資料を持ってきて
75
00:05:56,760 --> 00:05:59,340
はい 承知しました
76
00:06:00,010 --> 00:06:01,920
出て行っていいですよ
77
00:06:01,920 --> 00:06:05,790
ええ あのところで...
78
00:06:08,780 --> 00:06:10,000
これ
79
00:06:10,000 --> 00:06:11,310
何なの?
80
00:06:11,310 --> 00:06:14,280
ご覧ください
81
00:06:20,710 --> 00:06:22,920
これは何よ?
82
00:06:22,920 --> 00:06:27,440
教材を返しにきたイ・シウから
受け取ったんです
83
00:06:27,440 --> 00:06:29,810
家庭環境のせいで
歪んでいるのか
84
00:06:29,810 --> 00:06:32,590
もしくは
劣等感を隠すつもりか
85
00:06:32,590 --> 00:06:34,340
自分の行為を
全く反省していない...
86
00:06:34,340 --> 00:06:37,480
これは彼が
自分で書くと言ったの?
87
00:06:37,480 --> 00:06:41,480
いえ 私が...
書くように言いました
88
00:06:54,930 --> 00:06:56,630
出て行って
89
00:06:59,400 --> 00:07:01,150
全く
90
00:07:05,820 --> 00:07:08,710
名誉 噂
91
00:07:08,710 --> 00:07:11,670
評判 プライド カネ
92
00:07:14,030 --> 00:07:16,330
どれを得たと言うの?
93
00:07:17,160 --> 00:07:21,840
よくも最善国語の名前で
こんなくだらない紙切れを
94
00:07:21,840 --> 00:07:23,820
一介の子供から?
95
00:07:23,820 --> 00:07:25,120
すみません
96
00:07:25,120 --> 00:07:27,020
出て行って
97
00:07:27,020 --> 00:07:30,310
私の目の前から永遠に消えて!
98
00:07:31,840 --> 00:07:34,090
も・申し訳ありませんでした
99
00:07:51,520 --> 00:07:52,650
先生
100
00:07:52,650 --> 00:07:54,390
おう全て問題ないか?
101
00:07:54,390 --> 00:07:57,200
授業の教材送ったの 見たか?
102
00:08:00,120 --> 00:08:03,680
そうなんだ ヘジン先生が
心配していたみたいだったから
103
00:08:03,680 --> 00:08:06,270
もう子供じゃあるまいし
104
00:08:10,350 --> 00:08:13,000
はい 来週お会いしましょう
105
00:08:28,060 --> 00:08:30,840
どこに行っても頑張って
勉強しなさい
106
00:08:30,840 --> 00:08:32,860
いつでも応援しています
107
00:08:32,860 --> 00:08:35,590
最善国語 チェ・ヒョンソン
108
00:08:38,490 --> 00:08:41,280
ソ・ヘジンチーム長が
何を心配してるって?
109
00:08:42,130 --> 00:08:45,030
最善国語から今回来る
ヒウォン高校の生徒の件で
110
00:08:45,030 --> 00:08:47,710
教材を返却しに行くのを
見たとかで
111
00:08:52,550 --> 00:08:54,760
ちょっと文句を言ってやらないとな
112
00:08:55,660 --> 00:08:57,220
私にですか?
113
00:08:57,220 --> 00:08:59,450
いや ソチーム長にだよ
114
00:09:00,100 --> 00:09:03,500
いくら決断したからって
大っぴらに出入りしたら
115
00:09:03,500 --> 00:09:05,660
あれこれ言われるだろう
116
00:09:09,240 --> 00:09:11,380
なんだ?
117
00:09:11,380 --> 00:09:15,210
イ・ジュノ先生は知っていたと
思うけど
118
00:09:17,410 --> 00:09:21,300
ソチーム長の気持ちが
変わったんですよ
119
00:09:24,570 --> 00:09:27,390
出て行くって 聞いたんだけど
120
00:09:27,390 --> 00:09:30,980
直接聞かれた方がいいと思います
私が話すことではないと思うので
121
00:09:32,800 --> 00:09:35,340
ああそうするよ
122
00:09:37,820 --> 00:09:41,240
情報ありがとよ
123
00:09:43,090 --> 00:09:45,820
子供は帰宅しろよ
124
00:09:45,820 --> 00:09:48,410
- お疲れさまです.
- どうも
125
00:09:49,370 --> 00:09:52,830
朝のクラスが終わるまで待ってます
126
00:09:52,830 --> 00:09:55,220
必ず来てください
127
00:09:56,600 --> 00:10:00,840
比率の調整とかその他のインセンティブ
について約束されたんですか?
128
00:10:00,840 --> 00:10:02,600
いや
129
00:10:07,930 --> 00:10:12,080
どうやらヒウォン高校に
力を入れたいそうだ
130
00:10:13,100 --> 00:10:15,400
それが理由なわけがないでしょう
131
00:10:16,530 --> 00:10:20,430
もう一度彼女の契約書を
見直してみました
132
00:10:20,430 --> 00:10:24,770
彼女が生徒を連れていくのは
難しいとは思いますが
133
00:10:24,770 --> 00:10:27,910
万一のためにも警告を...
134
00:10:27,910 --> 00:10:30,590
-副塾長
-はい
135
00:10:30,590 --> 00:10:34,980
味方を叩くような
真似はよくないですよ
136
00:10:34,980 --> 00:10:37,780
叩くようなですって?
137
00:10:37,780 --> 00:10:39,680
お言葉が過ぎます...
138
00:10:39,680 --> 00:10:42,500
全くこの社会ってやつは
139
00:10:42,500 --> 00:10:44,940
塾産業はジャングルのようだ
140
00:10:44,940 --> 00:10:46,370
だからですよ
141
00:10:46,370 --> 00:10:51,100
こういう時こそ
先生に対しての固い信頼と
142
00:10:51,100 --> 00:10:54,630
しっかりしたサポートが
必要だと思いませんか?
143
00:11:17,080 --> 00:11:20,810
後10分間残っているから
もう一つ短い文を読みましょうか
144
00:11:24,520 --> 00:11:26,350
やめようか?
145
00:11:30,670 --> 00:11:35,890
とはいってもこの文を
先生は強くお勧めしたいの
146
00:11:35,890 --> 00:11:37,490
そうなると思った
147
00:11:37,490 --> 00:11:41,090
そうよね?エーリヒ・フロムの
「愛すると言うこと」
148
00:11:41,090 --> 00:11:46,340
「愛とは私たちが愛する存在の成長と
生命への積極的な関心である」
149
00:11:46,340 --> 00:11:48,850
イケてる文章が
ここにはたくさんあるの
150
00:11:48,850 --> 00:11:53,290
先生がみんなのことをどれだけ
愛しているかその深さがわかるでしょ
151
00:12:40,740 --> 00:12:42,290
食事はされましたか?
152
00:12:42,290 --> 00:12:45,260
今は食べなくてもお腹がいっぱいなの
153
00:12:46,450 --> 00:12:48,510
お弁当を買ったんで
一緒に食べましょうよ
154
00:12:48,510 --> 00:12:50,500
二人分だから
155
00:12:51,420 --> 00:12:56,010
それ 他の人のために
買ったみたいだけど
156
00:12:56,010 --> 00:12:58,120
あたり
157
00:12:58,120 --> 00:13:02,120
これ食べても
お礼とかは無しよ
158
00:13:02,120 --> 00:13:05,450
さすが抜け目ないですね
159
00:13:14,900 --> 00:13:20,440
ジュノまで引っ越したら
すごくがらんとしそう
160
00:13:26,470 --> 00:13:30,750
一生懸命息子を育てる
意味なんてないわね
161
00:13:34,960 --> 00:13:38,070
ジェイムス・クックという名のキャプテン
162
00:13:39,970 --> 00:13:43,730
それでも引っ越すまでは
早く帰宅するつもりみたいね
163
00:13:43,730 --> 00:13:45,970
少しは良心が痛んでいるのよ
164
00:13:47,950 --> 00:13:50,200
-ただいま
-早かったのね
165
00:13:50,200 --> 00:13:52,160
-ただいま
-何それ?
166
00:13:52,160 --> 00:13:53,740
荷造りを始めたいと
167
00:13:53,740 --> 00:13:54,820
もう?
168
00:13:54,820 --> 00:13:58,020
授業が始まるまで待って
ばたばたするのは嫌だから
169
00:13:58,020 --> 00:13:59,150
でもだからって...
170
00:13:59,150 --> 00:14:01,360
もう夕食食べたから
休んで
171
00:14:01,360 --> 00:14:02,990
おやすみなさい
172
00:14:04,930 --> 00:14:07,090
私にもお弁当ちょうだい
173
00:14:08,380 --> 00:14:09,990
それ何?
174
00:14:09,990 --> 00:14:13,640
私がよいおつまみを見つけて来たのよ
175
00:14:15,460 --> 00:14:17,070
ほら
176
00:14:17,070 --> 00:14:20,400
お酒飲むのに最高のおつまみを
家から持って来たのよ
177
00:14:20,400 --> 00:14:22,780
お酒を飲まないとは思わなかった
178
00:14:22,780 --> 00:14:26,780
ごめん 朝の授業がある時に
飲むと喉が乾くのよ
179
00:14:26,780 --> 00:14:30,180
全く信じられない
180
00:14:30,180 --> 00:14:34,030
それにしても私と週末に会いたい
なんてどうしちゃったの?
181
00:14:34,030 --> 00:14:37,660
なんだか今晩は 空っぽの家に
帰りたくなかったのよ
182
00:14:37,660 --> 00:14:40,040
あなたも寂しいってこと?
183
00:14:40,040 --> 00:14:42,740
私が人間じゃないとでも?
184
00:14:42,740 --> 00:14:47,830
じゃあブラインドデートの
プロジェクトを再開する?
185
00:14:49,330 --> 00:14:53,880
どう?私が最高のスペックの人を
探してきてあげる
186
00:14:53,880 --> 00:14:56,210
この歳で今更
187
00:14:57,250 --> 00:15:00,000
恋愛なんかしてもいいの?
188
00:15:00,000 --> 00:15:03,270
老人ホームの人たちでさえ
恋愛するんだから
189
00:15:03,270 --> 00:15:07,340
痴情のもつれだの三角関係だの
知らなかったでしょ
190
00:15:07,340 --> 00:15:12,010
老人ホームに行ったとしても
痴情のもつれとかの中心にはならないし
191
00:15:12,010 --> 00:15:14,760
他人の恋愛だけを見ていそうだわ
192
00:15:16,610 --> 00:15:19,410
全くどうしてそんな
怖いこと言うのよ?
193
00:15:19,410 --> 00:15:22,530
わからない その手の話は
私には他人事みたいで
194
00:15:22,530 --> 00:15:24,130
なんで?
195
00:15:25,310 --> 00:15:27,330
なんでよ?
196
00:15:31,040 --> 00:15:33,550
なんでなんでなんでなんで?
197
00:15:34,490 --> 00:15:36,150
私...
198
00:15:38,010 --> 00:15:41,290
人と歯車がずれている人だから
199
00:15:41,290 --> 00:15:43,090
なんの歯車が?
200
00:15:44,190 --> 00:15:47,940
同年代の人達の傾向って
201
00:15:47,940 --> 00:15:51,410
みんな似たようなことを
やってきたじゃない
202
00:15:51,410 --> 00:15:54,220
高校までは大学に入学するのが
何より最優先で
203
00:15:54,220 --> 00:15:57,890
大学では勉強とか恋愛とかが重要で
204
00:15:57,890 --> 00:16:01,500
卒業前には就職することを心配して
205
00:16:01,500 --> 00:16:03,750
-それが落ち着いたら結婚を考え出して
-それが
206
00:16:03,750 --> 00:16:07,020
結婚したら子供を持って そこから
また大学入学について心配して
207
00:16:07,020 --> 00:16:11,060
その通り でも私は大学の同期が
勉強したり恋愛している時に
208
00:16:11,060 --> 00:16:16,370
必死でお金を稼いで
司法試験どころか卒業も出来なかった
209
00:16:17,130 --> 00:16:19,070
ああ本当に
210
00:16:19,070 --> 00:16:24,050
毎日債務の取り立てに追われても
弟は学校も終わっていなくて
211
00:16:24,050 --> 00:16:27,120
債務の取り立てから自由になった時
212
00:16:27,120 --> 00:16:30,060
私の生徒たちの大学入学を優先する
人生を始めたから つまり...
213
00:16:30,060 --> 00:16:33,720
私の時計の歯車はちょっと
人とずれていると思わない?
214
00:16:33,720 --> 00:16:39,310
だから老人ホームに行くまで
歯車が狂い続けていると思っているの?
215
00:16:39,310 --> 00:16:43,310
与えられた課題をこなすべく
216
00:16:43,310 --> 00:16:45,900
一生懸命働いてきたんだけど
217
00:16:45,900 --> 00:16:48,970
この歳までまともな恋愛もできず
不公平だなって
218
00:16:48,970 --> 00:16:51,800
不公平だって話よ
219
00:16:51,800 --> 00:16:54,470
なんか卑怯な言い訳に
聞こえるんだけど
220
00:16:55,750 --> 00:16:59,930
私は夫との大恋愛中に
司法試験の一次に受かったんだけど
221
00:16:59,930 --> 00:17:01,710
覚えている?
222
00:17:02,500 --> 00:17:04,080
そうだった
223
00:17:04,890 --> 00:17:06,800
覚えてるわ
224
00:17:06,800 --> 00:17:09,100
蒸し暑い夏だったわ
225
00:17:09,100 --> 00:17:13,170
エアコンがないだけじゃなくて
学生用の小さなアパートで音も筒抜け
226
00:17:13,170 --> 00:17:17,610
-おかしくなりそう
-べたべたして暑くて
227
00:17:17,610 --> 00:17:21,140
薄手の服すら
うっとおしかったのよ
228
00:17:21,140 --> 00:17:22,210
もう本当に
229
00:17:22,210 --> 00:17:24,210
-どっちから始めたとかは問題じゃなくて...
-ストップストップストップ
230
00:17:24,210 --> 00:17:27,670
-私が始めたような-
-やめて なんで私が聞かなくちゃいけないの
231
00:17:27,670 --> 00:17:29,810
お酒飲もうお酒!
232
00:17:31,090 --> 00:17:36,680
あなたが他よりも早く大人になる
必要があったのは確かだけど
233
00:17:36,680 --> 00:17:41,840
恋愛ができなかったのは
それが理由じゃないと思うよ
234
00:17:43,010 --> 00:17:44,520
どういうこと?
235
00:17:45,910 --> 00:17:51,060
愛に対しての期待が
大き過ぎるバカなのか
236
00:17:52,510 --> 00:17:55,350
逆に愛を見下しているバカなのか
237
00:17:58,460 --> 00:18:00,820
あなたの意見では
私はどっちだと思うの?
238
00:18:00,820 --> 00:18:02,790
見下していたんでしょ
239
00:18:04,450 --> 00:18:09,510
この若さで大金を返済したのも
本当にすごいと思うし
240
00:18:10,480 --> 00:18:12,710
それに成功もしたのよ
241
00:18:12,710 --> 00:18:14,970
お金に車に家
242
00:18:14,970 --> 00:18:19,060
人が大切に思う物を
一つずつ手にして
243
00:18:19,060 --> 00:18:22,080
そうすると
自分自身も騙しやすくなる
244
00:18:22,080 --> 00:18:25,020
「私は愛を必要としない人なの」
みたいな
245
00:18:26,160 --> 00:18:27,840
クールなフリしてたのよね
246
00:18:27,840 --> 00:18:29,340
そうよ
247
00:18:29,340 --> 00:18:34,710
そうやってふるまって来た後に
「私も愛が欲しいのよ」
248
00:18:34,710 --> 00:18:39,070
そんな言葉を口に出すの
そりゃ恥ずかしいでしょうに
249
00:18:39,070 --> 00:18:43,080
だから仕方なく
また自分を騙して
250
00:18:44,500 --> 00:18:46,110
でも...
251
00:18:47,260 --> 00:18:50,170
自分を騙し続けても
252
00:18:51,680 --> 00:18:55,550
これ以上騙せなくなったら
253
00:18:55,550 --> 00:18:57,750
その時はどうしたらいいの?
254
00:19:01,480 --> 00:19:04,050
あなたもしかしてそれ...
255
00:19:04,050 --> 00:19:06,980
前に話していたことと
関係しているの?
256
00:19:08,400 --> 00:19:11,670
もう過去に戻ることはできないって
言っていた時のこと
257
00:19:14,200 --> 00:19:16,690
一本なら平気だよね?
258
00:19:24,910 --> 00:19:26,530
美味しい
259
00:19:53,140 --> 00:19:57,510
今日マジでヤバかったの
今まで彼の師匠ヅラしてたのに
260
00:19:57,510 --> 00:20:01,570
授業が早く終わったから
一緒にお昼食べそうになった
261
00:20:01,570 --> 00:20:03,410
ギリギリ堪えたわ
262
00:20:03,410 --> 00:20:06,990
お昼食べたからって何よ
263
00:20:06,990 --> 00:20:11,140
私は彼の先生なのに
振り回されちゃダメでしょ
264
00:20:11,140 --> 00:20:15,900
私だけでも
ブレーキ踏まないと
265
00:20:18,630 --> 00:20:20,850
才能がある子なんだから
266
00:20:23,220 --> 00:20:25,500
面白いし
267
00:20:25,500 --> 00:20:27,710
優しいし
268
00:20:27,710 --> 00:20:29,720
責任感もある
269
00:20:31,350 --> 00:20:35,400
目標を達成できるように
手助けしてあげないと
270
00:20:35,400 --> 00:20:39,040
くだらない噂に
巻き込まれて欲しくない
271
00:20:40,330 --> 00:20:41,980
カッコいいでしょ?
272
00:20:41,980 --> 00:20:44,070
はいはい
273
00:20:44,070 --> 00:20:48,720
あなたの気持ちは
十分理解できるけど
274
00:20:48,720 --> 00:20:51,060
でも
275
00:20:51,060 --> 00:20:54,870
これ以上自分を
騙せないって言ったじゃない
276
00:20:56,750 --> 00:21:01,250
本当の気持ちはどうなの?
277
00:21:26,630 --> 00:21:28,860
彼を見たでしょ?
278
00:21:28,860 --> 00:21:30,760
見たわ
279
00:21:33,750 --> 00:21:35,970
ジュノを―
280
00:21:40,630 --> 00:21:43,190
好きにならずにいられる?
281
00:21:48,430 --> 00:21:51,090
そんな方法があるなら
教えて欲しい
282
00:22:02,600 --> 00:22:06,070
うわぁ
これがあったのか
283
00:22:19,250 --> 00:22:20,800
どうして泣くの?
284
00:22:20,800 --> 00:22:23,260
わからない
285
00:22:23,260 --> 00:22:25,620
酔ったみたい
286
00:22:28,440 --> 00:22:31,160
怖くなってきた
287
00:22:31,160 --> 00:22:33,340
どうして?
288
00:22:33,340 --> 00:22:35,280
いや…
289
00:22:37,310 --> 00:22:43,470
彼は…
私が初恋の人だって
290
00:22:43,470 --> 00:22:45,440
私のダメっぷりを知ったら
291
00:22:45,440 --> 00:22:49,680
私に対する幻想が
壊れちゃうと思って
292
00:22:49,680 --> 00:22:55,030
どうして幻想の中に
いようとするの?
293
00:22:55,030 --> 00:22:59,570
本能のままに
身を任せなさいよ
294
00:22:59,570 --> 00:23:02,220
そんな事できる?
295
00:23:05,090 --> 00:23:07,920
もどかしいわね
296
00:23:12,450 --> 00:23:14,690
これは見ないでも
絶対ジュノよ
297
00:23:14,690 --> 00:23:17,710
-100万ウォン賭ける?
-うん
298
00:23:17,710 --> 00:23:20,050
どうしてわかるの?
299
00:23:20,050 --> 00:23:22,060
”仕事終わった?”
300
00:23:22,060 --> 00:23:25,030
”無事 家に着いた?”
”いつ寝るの?”
301
00:23:25,030 --> 00:23:28,260
私にそんな事聞くのは
ジュノしかいない
302
00:23:28,260 --> 00:23:31,400
そのせいで寂しさまで
知っちゃったじゃない
303
00:23:31,400 --> 00:23:33,600
どこが寂しいの?
304
00:23:33,600 --> 00:23:37,970
夜に若い男からのメールなんて
羨ましくてたまらないわ
305
00:23:37,970 --> 00:23:42,750
そうなの
夜に連絡が来ないと寂しい
306
00:23:45,500 --> 00:23:47,350
きっと無事着いたか
聞いているのよ
307
00:23:47,350 --> 00:23:49,830
今日は会えなかったから
308
00:23:59,710 --> 00:24:01,640
どうしたの?
309
00:24:03,500 --> 00:24:07,010
100万ウォン要求しないから
誰なの?
310
00:24:10,220 --> 00:24:11,940
ジュノ…
311
00:24:13,230 --> 00:24:14,920
じゃあ?
312
00:24:21,410 --> 00:24:22,990
どうしたの?
313
00:24:24,790 --> 00:24:28,310
先生が僕にくれたメモです
314
00:24:28,310 --> 00:24:31,190
執念のソ・ヘジン
315
00:24:31,190 --> 00:24:35,360
イ・ジュノに勉強させるため
本当によく頑張りました
316
00:24:35,360 --> 00:24:37,740
一生懸命勉強した日
317
00:24:37,740 --> 00:24:40,960
サボって
ネットカフェに行った日
318
00:24:40,960 --> 00:24:43,870
試験がうまくいった日
うまくいかなかった日
319
00:24:43,870 --> 00:24:47,150
暑かった日
寒かった日
320
00:24:47,150 --> 00:24:50,040
図書館で面白い本を
見つけた日
321
00:24:50,040 --> 00:24:52,800
一緒に漫画を借りた日
322
00:24:52,800 --> 00:24:55,580
一緒に数学の問題を解いた日
323
00:24:55,580 --> 00:24:59,370
カウントダウンを始めた日
入試前日
324
00:24:59,370 --> 00:25:01,490
入試の日
325
00:25:01,490 --> 00:25:04,230
合格通知を受け取った日
それから…
326
00:25:05,370 --> 00:25:08,280
何でもない日も
327
00:25:08,280 --> 00:25:11,680
先生は僕に
たくさん伝えたかったんですね
328
00:25:13,210 --> 00:25:17,400
どうして泣くのよ
329
00:25:21,830 --> 00:25:25,150
良い先生だったのね
330
00:25:25,150 --> 00:25:27,590
良い先生なんかじゃない
331
00:25:27,590 --> 00:25:31,750
あなたのおかげで
332
00:25:31,750 --> 00:25:36,690
彼は辛い時期を
乗り越えたんだって
333
00:25:36,690 --> 00:25:38,320
十分良い先生よ…
334
00:25:38,320 --> 00:25:40,760
他の子には
ここまでしなかった
335
00:25:40,760 --> 00:25:42,570
え?
336
00:25:42,570 --> 00:25:45,360
ジュノだけに
やってあげたの
337
00:25:49,230 --> 00:25:53,330
私…休学してから
338
00:25:53,330 --> 00:25:56,220
ホントに
生きるのが辛かった
339
00:25:56,220 --> 00:25:59,670
みんなが合宿に行ったり
勉強したり
340
00:25:59,670 --> 00:26:02,630
デートしているのに
私は―
341
00:26:02,630 --> 00:26:09,000
朝はチラシ配って
昼は掃除して 夜は授業して
342
00:26:09,000 --> 00:26:10,790
ホントに
343
00:26:15,430 --> 00:26:20,750
人生があまりに辛くて
どうかなりそうだったの
344
00:26:24,960 --> 00:26:28,870
でもある瞬間から
気持ちが変わったの
345
00:26:30,500 --> 00:26:33,260
生活が楽になったのではなく
346
00:26:34,520 --> 00:26:38,780
すごく気持ちが
前向きになる日があったの
347
00:26:39,920 --> 00:26:42,420
お金を稼いだからではなくて
348
00:26:43,800 --> 00:26:50,150
ただ…
目の前が真っ暗だった時
349
00:26:51,960 --> 00:26:54,850
彼のおかげで
耐えられたみたい
350
00:26:54,850 --> 00:26:59,360
♫ You walked in my door ♫
351
00:27:01,750 --> 00:27:07,960
”すごく疲れているみたいだから
起こさないでおくね”
352
00:27:07,960 --> 00:27:13,650
♫ ... a star above the clouds ♫
353
00:27:13,650 --> 00:27:18,960
♫ I knew it then ♫
354
00:27:20,270 --> 00:27:25,890
♫ I know it now ♫
355
00:27:27,640 --> 00:27:31,880
”本が好きになってくれて―”
356
00:27:33,890 --> 00:27:36,290
”本当に嬉しい”
357
00:27:36,290 --> 00:27:38,740
”合格者照会結果”
358
00:27:38,740 --> 00:27:46,020
♫ Years ago I let you pass me by, but now's our time ♫
359
00:27:46,020 --> 00:27:48,580
合格した!
360
00:27:48,580 --> 00:27:57,900
♫ You walked in my door, and the love I had for you before ♫
361
00:27:57,900 --> 00:28:06,240
♫ Came shining through just like a star above the clouds ♫
362
00:28:06,240 --> 00:28:11,710
♫ I knew it then ♫
363
00:28:12,890 --> 00:28:17,200
♫ I know it now ♫
364
00:28:17,200 --> 00:28:24,300
”この3年間
頑張ってくれてありがとう”
365
00:28:26,170 --> 00:28:30,590
”ソ・ヘジン先生”
366
00:28:34,440 --> 00:28:38,630
ねえ
イ・ジュノ先生だって
367
00:28:38,630 --> 00:28:41,510
-出てよ
-どうして出れるの?
368
00:28:48,290 --> 00:28:52,150
-もしもし イ・ジュノ先生?
-ちょっと待って
369
00:28:52,150 --> 00:28:56,290
-チャ・ソヨンです
-返して!
370
00:28:56,290 --> 00:28:59,770
お会いした事ありますよね
371
00:29:10,100 --> 00:29:12,160
あの...
372
00:29:12,870 --> 00:29:15,780
切れちゃった?
373
00:29:15,780 --> 00:29:18,970
何やってるのよ
374
00:29:18,970 --> 00:29:22,480
どうしよう
375
00:29:22,480 --> 00:29:24,860
- メッセージ送る
- やめて
376
00:29:24,860 --> 00:29:26,410
- 待って
- やめてって
377
00:29:26,410 --> 00:29:28,680
飲み過ぎたね
378
00:29:28,680 --> 00:29:31,150
待って 待って
379
00:29:31,150 --> 00:29:35,540
帰らないと
380
00:29:35,540 --> 00:29:37,410
何やってるのよ
381
00:29:37,410 --> 00:29:39,910
貸して
運転代行呼ぶから
382
00:29:39,910 --> 00:29:43,750
ううん
私はうちの老人を呼ぶから
383
00:29:43,750 --> 00:29:47,180
私の携帯どこ?
384
00:29:47,180 --> 00:29:51,380
- 返して
- うちの老人を呼ぶんだってば
385
00:29:51,380 --> 00:29:54,170
ラブラブしてやるんだから
386
00:29:54,170 --> 00:29:56,430
何であんただけ
代行で帰るのよ
387
00:29:56,430 --> 00:29:58,690
ふざけないでよ
388
00:29:58,690 --> 00:30:01,420
もしもし?
389
00:30:01,420 --> 00:30:04,760
ちょっと来てくれないかな
390
00:30:04,760 --> 00:30:06,430
誰と電話してるの?
391
00:30:06,430 --> 00:30:08,170
- ジュノじゃないでしょうね
- 違うよ
392
00:30:08,170 --> 00:30:09,820
- ジュノでしょ
- 違うって
393
00:30:09,820 --> 00:30:12,250
返して!
394
00:30:12,250 --> 00:30:13,940
私の携帯はどこ?
395
00:30:13,940 --> 00:30:17,010
ここに甘々
カップルがいるの
396
00:30:17,010 --> 00:30:20,120
- ラブラブカップルがもうすぐ...
- やめてよ!
397
00:30:20,120 --> 00:30:21,830
記録的瞬間よ
398
00:30:21,830 --> 00:30:26,220
一人で酔っ払ってないで...
399
00:30:26,220 --> 00:30:30,440
わかったよ
まだひとテーブル残ってるから
400
00:30:30,440 --> 00:30:32,180
わかった わかった
401
00:30:32,180 --> 00:30:34,080
はいはい
402
00:30:34,080 --> 00:30:37,370
わかった わかった
403
00:30:44,880 --> 00:30:46,880
お客様
404
00:30:46,880 --> 00:30:49,070
先生?
405
00:30:49,070 --> 00:30:51,920
申し訳ありませんが
閉店の時間です
406
00:30:56,620 --> 00:30:58,290
すみません
407
00:31:16,630 --> 00:31:18,940
イ先生
こんばんは
408
00:31:18,940 --> 00:31:21,320
こんばんは
409
00:31:21,320 --> 00:31:23,640
こんなところでお会いするとは
410
00:31:23,640 --> 00:31:26,320
- ヘジン先生のところへ?
- はい
411
00:31:26,320 --> 00:31:28,640
- 行きましょう
- はい
412
00:31:52,390 --> 00:31:54,440
気をつけて
413
00:31:54,440 --> 00:31:56,120
頭ぶつけるよ
414
00:32:05,900 --> 00:32:07,690
お気をつけて
415
00:32:07,690 --> 00:32:09,180
今度僕がご馳走します
416
00:32:09,180 --> 00:32:11,330
いいですね
楽しみにしてます
417
00:32:11,330 --> 00:32:13,710
- はい
- ところで
418
00:32:13,710 --> 00:32:17,590
私がこんな話しても
いいのかわからないけど
419
00:32:36,650 --> 00:32:39,700
さすがプロね
420
00:32:39,700 --> 00:32:42,050
おっと〜
大変なことになったな
421
00:32:42,050 --> 00:32:44,040
明日も朝から
授業がある人を
422
00:32:44,040 --> 00:32:48,300
私が今何したか知ったら
びっくりするわよ
423
00:32:48,300 --> 00:32:51,710
お節介はやめてくださいよ
424
00:32:51,710 --> 00:32:54,680
君がいなくても二人は
上手くいってると思うよ
425
00:32:54,680 --> 00:32:58,030
え?
二人のこと知ってたの?
426
00:32:58,030 --> 00:33:00,070
まったく
427
00:33:00,070 --> 00:33:01,800
どうして?
428
00:33:01,800 --> 00:33:05,840
ヘジンさんがあの子を連れて来た
時から分かってたよ
429
00:33:07,220 --> 00:33:10,370
ソ・ヘジンは本当にバカね
430
00:33:10,370 --> 00:33:14,400
全員が見てわかることを
自分だけわかってないなんて
431
00:33:14,400 --> 00:33:17,680
当事者はそういうものだろ
432
00:33:17,680 --> 00:33:21,500
恋愛にも執行猶予があるのかと
433
00:33:21,500 --> 00:33:23,800
それ流行りの曲の
歌詞みたいだな
434
00:33:23,800 --> 00:33:27,690
♫ 恋愛にも執行猶予があるのかと ♫
435
00:33:27,690 --> 00:33:31,670
あの二人
大恋愛してくれたらいいな
436
00:33:31,670 --> 00:33:34,450
突っ走れ
437
00:33:59,190 --> 00:34:00,330
気をつけて
438
00:34:00,330 --> 00:34:02,770
ドアが閉まります
439
00:34:20,600 --> 00:34:23,810
何度も間違えてたら
入れなくなりますよ
440
00:34:23,810 --> 00:34:26,170
それは困る
441
00:34:26,170 --> 00:34:29,360
押してくれる?
03...
442
00:34:31,790 --> 00:34:33,820
誰かに聞かれたら
どうするんですか
443
00:34:34,500 --> 00:34:38,450
そっか...
じゃあ耳貸して
444
00:34:38,450 --> 00:34:39,690
え?
445
00:34:39,690 --> 00:34:41,410
耳
446
00:35:09,170 --> 00:35:12,090
寝るのを見てから
帰ってもいいですか?
447
00:35:14,790 --> 00:35:16,720
そうする?
448
00:35:22,780 --> 00:35:24,560
入って
449
00:36:01,500 --> 00:36:06,260
わかったでしょ?
私が嘘ついてたの
450
00:36:11,630 --> 00:36:15,940
初恋に縛られるなって言ったの
451
00:36:15,940 --> 00:36:18,940
前みたいに
過ごしたいって言ったの
452
00:36:21,200 --> 00:36:23,110
あと何だっけ?
453
00:36:24,050 --> 00:36:27,470
人生のハイライトは
ないって言ったのと
454
00:36:28,240 --> 00:36:31,510
イ・ジュノをを教えるのに
うんざりしてたって言ったのと
455
00:36:32,310 --> 00:36:34,580
忘れて
456
00:36:35,940 --> 00:36:37,960
もう忘れました
457
00:36:38,660 --> 00:36:40,460
ジュノ
458
00:36:48,220 --> 00:36:50,390
頭が痛い
459
00:38:42,460 --> 00:38:44,520
えらいぞ
イ・ジュノ
460
00:38:45,220 --> 00:38:49,500
野獣じゃなくて紳士だった
461
00:38:50,690 --> 00:38:54,610
えらいぞ
462
00:38:54,610 --> 00:38:56,660
よくやった...
463
00:39:16,680 --> 00:39:18,430
頭が...
464
00:39:24,050 --> 00:39:27,600
えらいわ
ソ・ヘジン
465
00:39:29,270 --> 00:39:32,010
一日授業がある日
466
00:40:15,230 --> 00:40:16,830
びっくりした
467
00:40:23,300 --> 00:40:26,080
何があるか
漁るわけにもいかなくて
468
00:40:26,080 --> 00:40:28,360
スープと薬を
買ってきました
469
00:40:32,910 --> 00:40:35,620
昨日のこと記憶ない
わけじゃないですよね?
470
00:40:36,630 --> 00:40:38,890
顔洗ってくる
471
00:41:25,750 --> 00:41:27,410
先生?
472
00:41:36,670 --> 00:41:38,390
大丈夫ですか?
473
00:42:08,430 --> 00:42:10,500
ごめん
474
00:42:10,500 --> 00:42:14,250
- 私が昨日ー
- 何個かお話があります
475
00:42:14,250 --> 00:42:15,910
何?
476
00:42:15,910 --> 00:42:19,780
まず何か
食べられそうですか?
477
00:42:20,890 --> 00:42:23,470
水だけでも気持ち悪い
478
00:42:24,300 --> 00:42:28,670
じゃあ午前と午後イチの
授業は僕がやります
479
00:42:28,670 --> 00:42:30,710
あり得ないわよ
私一度もー
480
00:42:30,710 --> 00:42:33,740
点滴を打って少し寝たら
すぐ良くなりますよ
481
00:42:33,740 --> 00:42:35,800
塾には上手いこと
言っておきます
482
00:42:36,630 --> 00:42:40,110
ダメ
私の授業は私がやるの
483
00:42:41,510 --> 00:42:46,110
じゃあ昨晩一緒にいたこと
ジウンチーム長に言わないと
484
00:42:46,110 --> 00:42:50,570
でも彼女が知ったら
全世界に知れ渡るだろうな
485
00:42:53,210 --> 00:42:57,420
日曜日に開いてる病院も
調べました いい?
486
00:43:00,410 --> 00:43:03,270
次の話は?
487
00:43:03,270 --> 00:43:05,330
授業が終わったら
一緒に行く場所があります
488
00:43:05,330 --> 00:43:06,880
どこ?
489
00:43:06,880 --> 00:43:10,280
デートしないと
記念日っぽい
490
00:43:12,760 --> 00:43:16,580
デ-デート?
491
00:43:18,600 --> 00:43:20,420
まず
492
00:43:22,300 --> 00:43:24,500
授業の資料がどこにあるか
教えておくね
493
00:43:24,500 --> 00:43:27,810
デスクの中にノートPCがあるの
494
00:43:29,050 --> 00:43:30,780
待って
495
00:43:33,900 --> 00:43:36,940
もう一つ
一番大事な話が残ってます
496
00:43:36,940 --> 00:43:38,430
何?
497
00:43:44,720 --> 00:43:46,710
忍耐力...
498
00:43:48,160 --> 00:43:51,090
完全に無くなりました
499
00:43:51,090 --> 00:43:52,430
え?
500
00:43:55,930 --> 00:43:57,630
逃げないでください
501
00:44:01,230 --> 00:44:04,080
♫ Days go by ♫
502
00:44:05,410 --> 00:44:08,260
♫ Life is short ♫
503
00:44:09,560 --> 00:44:16,850
♫ Something I know now even more ♫
504
00:44:18,000 --> 00:44:20,850
♫ But I'm still here ♫
505
00:44:21,720 --> 00:44:25,050
♫ Like I've always been ♫
506
00:44:26,010 --> 00:44:33,950
♫ Waiting for the time when I can hold you again ♫
507
00:44:33,950 --> 00:44:42,810
♫ Wherever you are, you know I want to be ♫
508
00:44:42,810 --> 00:44:46,880
♫ Together with you ♫
509
00:44:46,880 --> 00:44:51,150
♫ Where I want to be, right by your side ♫
510
00:44:51,150 --> 00:44:55,290
♫ Together with you ♫
511
00:44:55,290 --> 00:44:59,580
♫ Where I want to be, right by your side ♫
512
00:44:59,580 --> 00:45:03,800
♫ Together with you ♫
513
00:45:03,800 --> 00:45:06,200
♫ For all of my life ♫
514
00:45:06,200 --> 00:45:08,060
おはようございます
515
00:45:10,270 --> 00:45:13,290
おはようございます
516
00:45:19,660 --> 00:45:21,420
よし
517
00:45:28,650 --> 00:45:30,090
ナム先生
518
00:45:31,130 --> 00:45:35,330
休みの日に他の人の授業を
代わりにやる時って
519
00:45:35,330 --> 00:45:39,970
申請書を出すんですか?
副塾長に言うだけでいいですか?
520
00:45:41,730 --> 00:45:47,800
ソ先生の体調が悪くて
僕が代わりにやることになって
521
00:45:49,020 --> 00:45:53,320
チーム長の体調が悪いこと
嬉しいことですか?
522
00:45:53,320 --> 00:45:55,060
そう見えます?
523
00:45:56,270 --> 00:45:57,880
私がやりますよ
524
00:45:57,880 --> 00:46:00,170
いえ
僕がやります
525
00:46:04,100 --> 00:46:06,120
ちょっと来てください
526
00:46:12,820 --> 00:46:15,810
チーム長が自分で
報告もできない状況?
527
00:46:15,810 --> 00:46:20,790
今点滴をして
休んでると思います
528
00:46:23,870 --> 00:46:27,390
- 私がやります 報告
- いえ 僕がやります
529
00:46:28,010 --> 00:46:30,730
チーム長の体調が悪いの
どうやって知ったんですか?
530
00:46:31,530 --> 00:46:37,200
私が最初に知ったことにするのが
世界平和のためになると思うけど
531
00:46:39,530 --> 00:46:41,140
さすが
532
00:46:41,140 --> 00:46:42,890
授業も私がやりますよ
533
00:46:42,890 --> 00:46:45,670
それは本当に大丈夫です
僕がやります
534
00:46:46,990 --> 00:46:49,060
じゃあご自由にどうぞ
535
00:46:49,060 --> 00:46:50,510
はい
536
00:46:53,800 --> 00:46:55,560
食べ物の持ち込み禁止
537
00:46:55,560 --> 00:46:57,590
おっと…
538
00:47:01,360 --> 00:47:04,620
一緒にいてあげたほうが
いいんじゃないですか?
539
00:47:10,200 --> 00:47:12,300
どんなお礼をすればいいのか
540
00:47:12,300 --> 00:47:14,260
そんなのはいいです
541
00:47:14,260 --> 00:47:16,710
先に借りがありましたから
542
00:47:17,710 --> 00:47:20,930
タブレット
チーム長はご存知かと
543
00:47:20,930 --> 00:47:23,010
借り?
544
00:47:23,010 --> 00:47:25,150
チェユン先生
何してるんですか?
545
00:47:34,160 --> 00:47:36,040
こんにちは
546
00:47:36,040 --> 00:47:38,970
どうして二人が
ここから出てきたんですか?
547
00:47:38,970 --> 00:47:40,410
えっと...
548
00:47:40,410 --> 00:47:44,570
チーム長が体調悪いみたいで
授業をどうするか話してました
549
00:47:44,570 --> 00:47:46,620
ヘジン体調悪いの?
550
00:47:46,620 --> 00:47:50,320
疲労で風邪を
引いたみたいです
551
00:47:50,320 --> 00:47:53,000
そうか
552
00:47:53,000 --> 00:47:55,020
立ち入り禁止
553
00:47:55,020 --> 00:47:57,140
チーム長...
554
00:47:58,220 --> 00:48:01,430
体調管理も
仕事の内なのに
555
00:48:04,300 --> 00:48:08,380
ナム先生が全日
代わりできますか?
556
00:48:08,380 --> 00:48:10,520
もちろんです
557
00:48:10,520 --> 00:48:12,110
一日休むように伝えて
558
00:48:12,110 --> 00:48:14,950
期末特別講義までには
完全に治すように
559
00:48:14,950 --> 00:48:16,840
わかりました
560
00:48:18,370 --> 00:48:20,120
ところで
561
00:48:21,670 --> 00:48:24,250
ソチーム長と
仲が良いのね
562
00:48:24,250 --> 00:48:27,390
特別仲が良い先生はいません
563
00:48:29,590 --> 00:48:32,340
代理だからって
適当にやらないでくださいね
564
00:48:32,340 --> 00:48:34,280
下手なことは考えないように
565
00:48:34,280 --> 00:48:36,800
機会を活かすのがプロよ
566
00:48:36,800 --> 00:48:41,260
学校の長期休みが
本当の勝負所よ
567
00:48:41,260 --> 00:48:43,400
わかりました
568
00:48:43,400 --> 00:48:45,430
イチーム長を
呼んできてくれる?
569
00:48:45,430 --> 00:48:46,850
はい
570
00:49:02,240 --> 00:49:07,520
ユン・ジソクチーム長
571
00:49:18,290 --> 00:49:21,010
良いことがあったみたいですね
572
00:49:21,010 --> 00:49:23,780
代理だけど
573
00:49:23,780 --> 00:49:27,690
久しぶりに授業をやると
思ったら楽しみで
574
00:49:27,690 --> 00:49:30,680
教えるのが天職なんですね
575
00:49:30,680 --> 00:49:33,540
生徒たちと合うんです
576
00:49:33,540 --> 00:49:36,890
いらっしゃった地域と
この地域は違うと思うけど
577
00:49:39,550 --> 00:49:44,340
いや
そういう意味じゃなくて
578
00:49:44,340 --> 00:49:47,910
私の方がこの塾に
長くいるんだから
579
00:49:47,910 --> 00:49:53,120
こういう時は私に先に
話すべきじゃないかって
580
00:49:53,120 --> 00:49:55,630
ジュノ先生と
話をするんじゃなくて
581
00:49:56,430 --> 00:50:01,220
チェユン先生もスリム先生も
一日中埋まってるじゃないですか
582
00:50:01,220 --> 00:50:04,710
どっちみち私とジュノ先生しか
できる人がいないから
583
00:50:04,710 --> 00:50:08,020
二人でどうにかしようと
したんです
584
00:50:08,020 --> 00:50:10,240
わかってるわよ
585
00:50:10,240 --> 00:50:12,770
気分悪くしてないよね?
586
00:50:12,770 --> 00:50:15,760
私にできることが
ないかと思ったの
587
00:50:15,760 --> 00:50:18,340
私の方が若いけど
588
00:50:37,490 --> 00:50:41,970
いつ出てったの?
朝食も食べずに
589
00:50:41,970 --> 00:50:43,840
はぁ
590
00:50:51,800 --> 00:50:53,870
一人で育ったとでも
思ってるのかしら
591
00:50:53,870 --> 00:50:59,070
親に先生に みんなに
世話してもらったのに
592
00:50:59,940 --> 00:51:02,170
30分後に外してください
593
00:51:02,170 --> 00:51:04,910
ありがとうございます
594
00:51:31,500 --> 00:51:33,310
チーム長
私です
595
00:51:33,310 --> 00:51:35,410
どうして何回も
電話してきたんですか?
596
00:51:35,410 --> 00:51:37,580
どれくらい悪いんだ?
597
00:51:40,910 --> 00:51:43,000
心配するだろ
598
00:51:43,000 --> 00:51:48,100
一度も体調崩さず
遅刻もしてない人が
599
00:51:48,100 --> 00:51:49,370
大丈夫なんだよな?
600
00:51:49,370 --> 00:51:51,200
歳を取ったみたいです
601
00:51:51,200 --> 00:51:53,880
急に力が抜けて
602
00:51:55,060 --> 00:51:57,400
本当に大丈夫です
603
00:51:59,350 --> 00:52:02,190
授業の時間ですよね?
604
00:52:02,190 --> 00:52:03,800
すみません
引き留めちゃって
605
00:52:03,800 --> 00:52:05,870
行ってください
606
00:52:05,870 --> 00:52:07,960
では火曜日に
607
00:52:07,960 --> 00:52:09,530
はい
608
00:52:15,500 --> 00:52:17,320
どうですか?
609
00:52:17,320 --> 00:52:19,460
もう来たの?
610
00:52:19,460 --> 00:52:21,520
休講になったの?
それはダメよ
611
00:52:21,520 --> 00:52:22,910
違います
612
00:52:22,910 --> 00:52:24,690
大丈夫です
613
00:52:24,690 --> 00:52:28,080
僕じゃないけど
頼れる先生がやってくれてます
614
00:52:29,170 --> 00:52:33,150
[春休み特別講義]
615
00:52:33,150 --> 00:52:35,760
[一緒に目指そう
SKYへ]
616
00:52:50,510 --> 00:52:52,750
急にたくさん
時間ができたわね
617
00:52:52,750 --> 00:52:55,550
何したらいいんだか
わかんないわ
618
00:52:55,550 --> 00:52:57,430
わかんないって?
619
00:52:57,430 --> 00:52:59,700
朝の話
忘れたのかな?
620
00:53:05,750 --> 00:53:07,970
ドアが閉まります
621
00:53:13,920 --> 00:53:16,290
♫ Open to page 64 ♫
622
00:53:16,290 --> 00:53:19,460
昔の塾があった場所でしょ?
ここにどうして?
623
00:53:19,460 --> 00:53:21,510
入ればわかりますよ
624
00:53:23,320 --> 00:53:25,930
♫ These little school's just to race ♫
625
00:53:25,930 --> 00:53:28,370
♫ But I can tell by your grace ♫
626
00:53:28,370 --> 00:53:32,050
♫ History will one day know your face ♫
627
00:53:32,050 --> 00:53:34,330
♫ 'Cause you got the wit ♫
628
00:53:34,330 --> 00:53:37,600
♫ And you got the drive. ♫
629
00:53:37,600 --> 00:53:40,530
新しい塾が入るから
明日取り壊すらしいです
630
00:53:40,530 --> 00:53:43,220
だからどうしても
今日来たかったんです
631
00:53:44,350 --> 00:53:49,790
素敵な場所ではないけれど
初デートにはピッタリでしょう?
632
00:53:49,790 --> 00:53:54,430
古い塾が潰れた理由を知ったら
そんな事言えなくなるわよ
633
00:53:55,230 --> 00:53:59,720
講師同士が付き合って
大変な事態になったそうよ
634
00:53:59,720 --> 00:54:01,630
塾は閉鎖され
635
00:54:01,630 --> 00:54:05,570
講師達は大峙洞で
教えられなくなり
636
00:54:05,570 --> 00:54:08,440
噂だけどね
637
00:54:08,440 --> 00:54:12,980
恋愛でダメになる組織なら
どのみち長続きしなかったよ
638
00:54:12,980 --> 00:54:16,840
♫ I'd be a man you could hang your hat on ♫
639
00:54:16,840 --> 00:54:20,990
♫ 'Cause you got the world in the palm of your fist ♫
640
00:54:20,990 --> 00:54:23,520
♫ You could move mountain tops ♫
641
00:54:23,520 --> 00:54:25,000
つかないな
642
00:54:25,000 --> 00:54:26,240
いいわよ
643
00:54:26,240 --> 00:54:31,500
♫ Oh the greatness I foresee ♫
644
00:54:33,120 --> 00:54:35,000
ここにいたソ・ヘジンが
645
00:54:35,000 --> 00:54:39,230
平凡な大学生だったと
後から知りました
646
00:54:39,230 --> 00:54:43,300
あなたは先生だからと
やたら大人ぶっていたし
647
00:54:43,300 --> 00:54:47,720
僕も先生という肩書に
ビビッていたから
648
00:54:47,720 --> 00:54:49,620
悔しくてたまらないです
649
00:54:52,360 --> 00:54:55,510
暗くてよかった
650
00:54:56,710 --> 00:55:01,360
そんな事言われたら
どんな顔したらいいのか…
651
00:55:01,360 --> 00:55:04,050
間抜けな顔
見られたくないわ
652
00:55:05,610 --> 00:55:11,520
♫ My heart's an open book, I profess ♫
653
00:55:12,510 --> 00:55:14,460
もう話していいですよ
654
00:55:16,100 --> 00:55:17,840
私…
655
00:55:18,900 --> 00:55:22,310
生徒たちと
たくさんの時間を過ごした
656
00:55:22,310 --> 00:55:24,630
流行語もよく知ってるわ
657
00:55:24,630 --> 00:55:31,130
でも同年代の女性たちが
何を話しているのか
658
00:55:31,130 --> 00:55:35,910
何を見て 聞いて 感じて
考えているのかわからない
659
00:55:35,910 --> 00:55:38,390
こんな事を言う時
660
00:55:38,390 --> 00:55:42,180
どんな顔するのが正解か
悩んでしまうの
661
00:55:43,200 --> 00:55:45,610
そんな時は
悩まないでいいですよ
662
00:55:46,570 --> 00:55:48,250
あなたの言う通りね
663
00:55:48,250 --> 00:55:52,910
私は長い間
大人ぶって生きて来た
664
00:55:52,910 --> 00:55:58,390
でもそれは
教室内だけの演技だったの
665
00:55:58,390 --> 00:56:01,550
私は何やっても…
666
00:56:01,550 --> 00:56:03,670
鈍くさいし不器用なの
667
00:56:03,670 --> 00:56:05,820
私が言いたいのは…
668
00:56:08,050 --> 00:56:11,300
これからも きっと
バカな事すると思う
669
00:56:13,700 --> 00:56:15,740
それでも許して
670
00:56:16,540 --> 00:56:18,300
わかりました
671
00:56:28,480 --> 00:56:31,610
♫ So, open to page 64 ♫
672
00:56:31,610 --> 00:56:34,170
♫ We'll read about what's in store ♫
673
00:56:34,170 --> 00:56:38,680
♫ Books are binding but there's so much more ♫
674
00:56:38,680 --> 00:56:41,120
♫ These little school is mundane ♫
675
00:56:41,120 --> 00:56:43,650
♫ But I can proudly proclaim ♫
676
00:56:43,650 --> 00:56:47,890
♫ History will one day know your name ♫
677
00:56:47,890 --> 00:56:50,330
これは秘密よ
678
00:56:50,330 --> 00:56:52,600
-どうして?
-無料授業 覚えてるでしょ?
679
00:56:52,600 --> 00:56:56,920
私たちが失敗するかと
みんな見ているの
680
00:56:58,420 --> 00:57:01,800
これが知られたら
もう授業も持てなくなる
681
00:57:01,800 --> 00:57:03,250
ちょっと不満があれば
682
00:57:03,250 --> 00:57:06,960
ソ・ヘジンは若い弟子を誘惑して
イカれてるって
683
00:57:06,960 --> 00:57:09,570
若い弟子の方が
誘惑したと言えばいい
684
00:57:09,570 --> 00:57:12,930
あなたの無鉄砲さも
私のせいになるわ
685
00:57:12,930 --> 00:57:15,380
ソ・ヘジンがいるから
平気なんだって
686
00:57:15,380 --> 00:57:18,190
問題はそれが
私たちの評判になってしまう事
687
00:57:18,190 --> 00:57:20,210
それじゃ まずいでしょう
688
00:57:24,770 --> 00:57:28,430
このまま車で帰って
689
00:57:29,230 --> 00:57:31,170
このまま帰れって?
690
00:57:32,100 --> 00:57:34,900
歴史的な初デートなのに
691
00:57:34,900 --> 00:57:39,710
”お茶飲む?”とか
”ラーメン食べる?”とかは?
692
00:57:39,710 --> 00:57:41,110
ねえ
693
00:57:42,580 --> 00:57:45,640
-そんなのダメです
-ちょっと待って
694
00:57:53,750 --> 00:57:55,540
私は勉強しないと
695
00:57:58,160 --> 00:58:00,230
気を付けて帰って
696
00:58:00,230 --> 00:58:01,640
先生
697
00:58:01,640 --> 00:58:03,010
うん?
698
00:58:06,040 --> 00:58:08,000
この程度じゃダメです
699
00:58:32,070 --> 00:58:34,990
もう一回行こうって
言ったのに
700
00:58:35,810 --> 00:58:37,600
靴を履いたままでいいの?
701
00:58:37,600 --> 00:58:40,040
ダメだよ
床を掃除したから
702
00:58:40,040 --> 00:58:42,670
押すなって
703
00:58:42,670 --> 00:58:44,480
はぁ…
704
00:58:49,050 --> 00:58:50,900
疲れた
705
00:58:52,990 --> 00:58:54,630
寒いな
706
00:58:54,630 --> 00:58:56,460
水はどこ?
707
00:58:56,460 --> 00:58:58,410
冷蔵庫
708
00:59:06,780 --> 00:59:09,280
はぁ…疲れた
709
00:59:21,400 --> 00:59:25,040
それにしても
ずいぶん荷物 運んだな
710
00:59:25,040 --> 00:59:27,450
ちょっとずつね
711
00:59:28,720 --> 00:59:30,320
最近はお父さんの車に
乗らないの?
712
00:59:30,320 --> 00:59:33,840
ソ・ヘジン先生の車
713
00:59:33,840 --> 00:59:35,610
誰?
714
00:59:35,610 --> 00:59:39,720
ソ・ヘジン
近くに住んでいるんだ
715
00:59:43,130 --> 00:59:44,680
え?
716
00:59:45,740 --> 00:59:48,680
何だよ その顔
717
00:59:48,680 --> 00:59:51,300
知ってたんじゃないのか?
718
00:59:51,300 --> 00:59:54,140
いつの話だよ
719
00:59:54,140 --> 00:59:56,280
いつでもいいだろ
720
00:59:56,280 --> 00:59:59,570
お前の考えは当たってるよ
721
01:00:01,760 --> 01:00:03,790
お前ら付き合ってるのか?
722
01:00:10,980 --> 01:00:14,690
おい
シラフじゃ聞けないよ
723
01:00:14,690 --> 01:00:16,070
ビールはあるか?
724
01:00:16,070 --> 01:00:17,520
冷蔵庫にたくさんあるよ
725
01:00:17,520 --> 01:00:20,440
いくらでも飲んでくれ
726
01:00:20,440 --> 01:00:22,500
-お前は?
-シャワー浴びて出勤しないと
727
01:00:22,500 --> 01:00:23,910
特別授業の期間だから
728
01:00:23,910 --> 01:00:25,260
お前な
729
01:00:25,260 --> 01:00:27,590
この一ヶ月
休みがないんだ
730
01:00:27,590 --> 01:00:29,160
まったく…
731
01:00:32,000 --> 01:00:33,910
スイッチはどこだろ
732
01:00:46,690 --> 01:00:49,940
-おい!
-ビックリした!何だよ?
733
01:00:49,940 --> 01:00:51,850
彼女に会ったら
何て呼べばいい?
734
01:00:51,850 --> 01:00:54,670
先生?
義妹さん?
735
01:00:55,350 --> 01:00:57,150
それともヘジンさん?
736
01:00:57,820 --> 01:00:59,530
義姉さんだろ!
737
01:00:59,530 --> 01:01:02,160
ヘジンさんなんて
言ってみろ
738
01:01:02,160 --> 01:01:03,860
このアホ
739
01:01:12,190 --> 01:01:14,020
先生 こんにちは
740
01:01:14,020 --> 01:01:16,380
うわ!もう?
741
01:01:16,380 --> 01:01:18,660
学期の終わりを
実感するでしょう?
742
01:01:18,660 --> 01:01:22,020
確かに 入試終わったのが
昨日の事のようなのに
743
01:01:22,020 --> 01:01:24,950
塾長室に行って下さい
呼んでいましたよ
744
01:01:24,950 --> 01:01:27,000
すぐ終わるから
一緒に飾りましょう
745
01:01:27,000 --> 01:01:28,770
ツリーの飾りつけ
大好きなのよ
746
01:01:28,770 --> 01:01:30,540
そうでしょう
747
01:01:31,760 --> 01:01:34,660
こんにちは
748
01:01:36,100 --> 01:01:37,860
こんにちは
749
01:01:37,860 --> 01:01:41,010
また 歳を取るのか
750
01:01:41,010 --> 01:01:43,900
一緒に飾りますか?
751
01:01:43,900 --> 01:01:45,300
私は仏教徒なので
752
01:01:45,300 --> 01:01:46,960
ああ…
753
01:01:48,900 --> 01:01:50,850
私は一緒にやります
754
01:01:50,850 --> 01:01:53,010
ありがとう
755
01:01:59,370 --> 01:02:01,010
はい
756
01:02:02,200 --> 01:02:05,170
-お呼びですか
-おお!
757
01:02:05,170 --> 01:02:07,920
直前補講のせいで
758
01:02:07,920 --> 01:02:10,890
先生やチーム長に
なかなか会えなくてね
759
01:02:10,890 --> 01:02:13,120
近況の話をしたいから
呼んだんだ
760
01:02:13,120 --> 01:02:14,750
座って
761
01:02:24,520 --> 01:02:27,640
そんなに変か?
どうして顔を見ない?
762
01:02:28,440 --> 01:02:30,060
そんな事ないです
763
01:02:30,060 --> 01:02:32,180
そうか
じゃあ見て
764
01:02:32,180 --> 01:02:33,640
俺を見て
765
01:02:33,640 --> 01:02:35,430
結構です
766
01:02:36,300 --> 01:02:39,490
母がどこかで聞いてきたが
767
01:02:39,490 --> 01:02:42,650
これをすれば
塾も繁盛して
768
01:02:42,650 --> 01:02:46,380
嫁も来るって
769
01:02:46,380 --> 01:02:48,750
効果あるといいですね
770
01:02:49,650 --> 01:02:51,230
かなり良いらしいが
紹介してやろうか
771
01:02:51,230 --> 01:02:53,350
いいえ 結構です
772
01:02:55,770 --> 01:03:01,540
今度もあなたのクラスから
全校トップが誕生するか気になる?
773
01:03:02,650 --> 01:03:05,760
私より塾長が
気にしてるようですが
774
01:03:06,830 --> 01:03:08,970
あなたは気にならない?
775
01:03:08,970 --> 01:03:12,660
テストのたびに
気になっていましたが
776
01:03:12,660 --> 01:03:14,050
今回はそれほどでも
777
01:03:14,050 --> 01:03:16,030
どうして?
778
01:03:16,030 --> 01:03:18,260
みんな良く出来ると思います
779
01:03:18,260 --> 01:03:21,110
出来る限りの事はしたので
780
01:03:23,970 --> 01:03:28,190
澯瑛高校とヒウォン高校は
国語のテストが同じ日だから
781
01:03:28,190 --> 01:03:31,170
一度に結果が出ますね
782
01:03:35,550 --> 01:03:37,120
そうなんです
783
01:03:41,280 --> 01:03:43,680
どうだった?
授業は楽しかった?
784
01:03:43,680 --> 01:03:45,920
-はい!
-よかった
785
01:03:45,920 --> 01:03:50,420
最後に一言 話したら
帰っていいよ
786
01:03:50,420 --> 01:03:52,730
記述式の問題は
787
01:03:52,730 --> 01:03:55,260
単に配点が高いから
重要なのではない
788
01:03:55,260 --> 01:03:59,540
限られた時間内に
自分の考えをまとめる能力は
789
01:03:59,540 --> 01:04:02,820
一生の財産になるだろう
790
01:04:02,820 --> 01:04:07,810
今日習ったペク・ソクや
キム・チュンスのような
791
01:04:07,810 --> 01:04:10,900
気の利いた作家に
なれとは言っていない
792
01:04:10,900 --> 01:04:15,940
高校を卒業した者が
備えるべき素養という事で
793
01:04:15,940 --> 01:04:18,910
最後まで復習をしなさいね
794
01:04:18,910 --> 01:04:20,230
はい!
795
01:04:20,230 --> 01:04:21,860
良く頑張りました
796
01:04:21,860 --> 01:04:26,200
僕の授業について来れれば
明日の試験は大丈夫
797
01:04:26,200 --> 01:04:28,320
僕は確信している
798
01:04:28,320 --> 01:04:30,250
これからは君たちの時間だ
799
01:04:33,580 --> 01:04:35,120
家に帰って
800
01:04:35,120 --> 01:04:37,330
ありがとうございます
801
01:04:40,190 --> 01:04:43,720
お疲れ様
お疲れ様
802
01:04:43,720 --> 01:04:45,810
気を付けてね
803
01:04:45,810 --> 01:04:48,140
お疲れ様
804
01:04:48,140 --> 01:04:50,830
-お疲れ様
-ファイティン
805
01:04:50,830 --> 01:04:53,260
頑張ったね
806
01:04:55,600 --> 01:04:56,650
よく頑張った
807
01:04:56,650 --> 01:04:58,880
よく頑張ったね
イ・シウ
808
01:05:00,200 --> 01:05:04,920
先生
来週 授業ありますか?
809
01:05:04,920 --> 01:05:06,470
どうして?
810
01:05:09,310 --> 01:05:11,240
文学の特別授業
やっていただけませんか?
811
01:05:11,240 --> 01:05:13,510
無料授業みたいな
812
01:05:13,510 --> 01:05:19,120
試験直後に授業したら
みんな嫌がるだろう?
813
01:05:19,120 --> 01:05:21,520
面白いと思うので
814
01:05:21,520 --> 01:05:24,180
面白いなら
やってあげないとね
815
01:05:26,190 --> 01:05:27,720
わかった
816
01:05:28,400 --> 01:05:30,000
ありがとうございます
817
01:05:30,000 --> 01:05:31,580
-お疲れ
-またね
818
01:05:31,580 --> 01:05:34,260
-ファイティン!
-気を付けて
819
01:05:48,640 --> 01:05:50,620
お疲れ様
イ・ジュノ先生
820
01:05:50,620 --> 01:05:53,420
ご苦労様でした
ソ・ヘジン先生
821
01:05:56,530 --> 01:05:58,690
やっと終わりました
822
01:05:58,690 --> 01:06:00,490
お疲れ様
823
01:06:01,270 --> 01:06:03,630
打ち上げに誘われる前に
逃げないと!
824
01:06:03,630 --> 01:06:05,240
地下鉄の駅で待ってて
825
01:06:05,240 --> 01:06:07,870
駐車場だと
見られる可能性あるから
826
01:06:17,020 --> 01:06:19,700
♫ Days go by ♫
827
01:06:21,160 --> 01:06:24,220
♫ Life is short ♫
828
01:06:25,310 --> 01:06:32,640
♫ Something I know now even more ♫
829
01:06:33,730 --> 01:06:36,650
♫ But I'm still here ♫
830
01:06:37,530 --> 01:06:40,720
♫ Like I've always been ♫
831
01:06:41,780 --> 01:06:49,680
♫ Waiting for the time when I can hold you again ♫
832
01:06:49,680 --> 01:06:58,620
♫ Wherever you are, you know I want to be ♫
833
01:06:58,620 --> 01:07:03,070
♫ Together with you ♫
834
01:07:03,070 --> 01:07:05,760
深夜映画見たかったんですが
835
01:07:05,760 --> 01:07:07,410
明日 生徒のテストでしょ
836
01:07:07,410 --> 01:07:10,380
連絡が来るかもよ
837
01:07:10,380 --> 01:07:12,760
映画は今度にしよう
838
01:07:12,760 --> 01:07:14,200
ですね
839
01:07:19,970 --> 01:07:22,020
♫ My heart is yours ♫
840
01:07:22,020 --> 01:07:24,270
じゃあ…
841
01:07:24,270 --> 01:07:27,300
♫ Feel it pound ♫
842
01:07:28,390 --> 01:07:35,690
♫ I still see your sparks whenever you're around ♫
843
01:07:36,830 --> 01:07:39,900
♫ Each passing day ♫
844
01:07:41,080 --> 01:07:43,860
♫ You're not here ♫
845
01:07:43,860 --> 01:07:48,170
牛乳切らしてた
うっかりしてたわ
846
01:07:49,680 --> 01:07:52,750
♫ You are near ♫
847
01:07:52,750 --> 01:07:57,000
♫ Wherever you are ♫
848
01:07:57,000 --> 01:08:01,120
♫ No matter what happens ♫
849
01:08:01,120 --> 01:08:05,940
♫ I'll always want to be ♫
850
01:08:05,940 --> 01:08:09,610
♫ Together with you ♫
851
01:08:09,610 --> 01:08:11,020
袋に入れしましょうか?
852
01:08:11,020 --> 01:08:13,340
レジ袋は100ウォンです
853
01:08:14,420 --> 01:08:18,610
♫ Together with you ♫
854
01:08:18,610 --> 01:08:22,820
♫ For all of my life ♫
855
01:08:22,820 --> 01:08:25,460
領収書は必要ですか?
856
01:08:25,460 --> 01:08:27,000
お客様
857
01:08:28,350 --> 01:08:31,110
-はい
-お会計終わりました
858
01:08:37,380 --> 01:08:39,520
帰って
859
01:08:39,520 --> 01:08:40,840
送ってあげる
860
01:08:40,840 --> 01:08:43,670
目と鼻の先なのに
861
01:08:48,370 --> 01:08:55,880
♫ Or is it just another dream where you told me ♫
862
01:08:55,880 --> 01:08:59,110
♫ I love you ♫
863
01:08:59,110 --> 01:09:03,230
♫ What I would not do ♫
864
01:09:03,230 --> 01:09:13,320
♫ If could make it come true ♫
865
01:09:13,320 --> 01:09:17,330
♫ Together with you ♫
866
01:09:17,330 --> 01:09:21,740
♫ Where I want to be, right by your side ♫
867
01:09:21,740 --> 01:09:25,830
♫ Together with you ♫
868
01:09:25,830 --> 01:09:30,110
♫ Where I'll always be, right by your side ♫
869
01:09:30,110 --> 01:09:34,700
♫ Together with you ♫
870
01:09:34,700 --> 01:09:37,110
暗証番号 変えて下さい
871
01:09:38,780 --> 01:09:40,700
それは…
872
01:09:42,640 --> 01:09:44,220
僕も知っちゃ
ダメだと思って
873
01:09:44,220 --> 01:09:46,260
ああ 変えたわ
874
01:09:47,010 --> 01:09:48,660
そうなんだ
875
01:09:55,400 --> 01:09:57,270
じゃあ入って
876
01:10:00,130 --> 01:10:01,540
耳を
877
01:10:01,540 --> 01:10:03,900
え?
878
01:10:05,510 --> 01:10:07,660
嘘よ
879
01:10:08,340 --> 01:10:11,260
じゃあ帰ったらすぐ
変更して
880
01:10:11,260 --> 01:10:14,040
実は家に牛乳あったの
881
01:10:16,870 --> 01:10:18,850
すごく自然だったでしょ
882
01:10:19,660 --> 01:10:21,350
上がって
883
01:10:26,250 --> 01:10:28,110
上がってよ
884
01:10:31,960 --> 01:10:41,020
Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com
885
01:10:46,010 --> 01:10:48,720
♫ Steady as she goes ♫
886
01:10:48,720 --> 01:10:52,490
♫ It seems like everybody knows ♫
887
01:10:52,490 --> 01:10:57,210
[卒業]
888
01:10:57,210 --> 01:10:59,110
塾でね
889
01:11:01,850 --> 01:11:03,830
どうしてここから
来たんですか?
890
01:11:03,830 --> 01:11:06,390
ちょっと後で来て
上がる時かエレベーターで
891
01:11:06,390 --> 01:11:08,280
塾の方が私に何のご用が?
892
01:11:08,280 --> 01:11:10,200
契約書を開こうとも
しませんでした
893
01:11:10,200 --> 01:11:13,120
評価は言葉ではなく点数です
894
01:11:13,120 --> 01:11:14,950
こいつは昨日
895
01:11:14,950 --> 01:11:17,580
この家の暗証番号を教えて
896
01:11:17,580 --> 01:11:19,280
-こんにちは 先生
-うん
897
01:11:19,280 --> 01:11:21,770
先生の愛弟子という称号を
逃すと思いました
898
01:11:21,770 --> 01:11:26,010
それでもいい
僕は愛弟子ではなく恋人だから