1 00:00:00,200 --> 00:00:02,650 ♫ Open to page 64♫ 2 00:00:02,650 --> 00:00:05,230 ♫ We'll study what came before ♫ 3 00:00:05,230 --> 00:00:09,680 ♫ Books are binding but there is so much more ♫ 4 00:00:09,680 --> 00:00:12,270 ♫ This little school's just a race ♫ 5 00:00:12,270 --> 00:00:14,650 ♫ But I can tell by your grace ♫ 6 00:00:14,650 --> 00:00:18,420 ♫ History will one day know your face ♫ 7 00:00:18,420 --> 00:00:20,650 ♫ 'Cause you got the wit ♫ 8 00:00:20,650 --> 00:00:22,640 ♫ And you got the drive ♫ 9 00:00:22,640 --> 00:00:27,940 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 10 00:00:27,940 --> 00:00:33,190 ♫ Oh it's so easy to see ♫ 11 00:00:33,190 --> 00:00:35,780 ♫ Just don't forget about me ♫ 12 00:00:35,780 --> 00:00:40,000 卒業 13 00:00:43,480 --> 00:00:45,220 教材を置いて 14 00:00:46,400 --> 00:00:49,020 最善文法解説 15 00:00:53,960 --> 00:00:56,700 読解解説 16 00:00:56,700 --> 00:00:57,760 文学解説 17 00:01:00,510 --> 00:01:05,790 コピーするような マネはしていないよな? 18 00:01:05,790 --> 00:01:10,260 そうだとしても 成す術はないけどな 19 00:01:10,260 --> 00:01:13,280 裏切られるのが初めてと いうわけでもなし 20 00:01:14,820 --> 00:01:16,270 あの... 21 00:01:16,270 --> 00:01:19,000 もういいよ 行っていいよ 22 00:01:19,000 --> 00:01:24,940 教材を返却したという 証拠をいただけませんか? 23 00:01:24,940 --> 00:01:26,130 なんだと? 24 00:01:26,130 --> 00:01:29,480 後から受け取っていないと 言われたら困るので 25 00:01:32,730 --> 00:01:35,430 大人を信用していないのか? 26 00:01:38,060 --> 00:01:47,990 Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com 27 00:01:55,010 --> 00:01:59,700 イ・シウ 教材返却 28 00:02:01,570 --> 00:02:04,860 これでいいだろ?出て行け 29 00:02:13,070 --> 00:02:16,050 なんで出て行かないんだよ? 30 00:02:16,050 --> 00:02:18,150 サインもお願いします 31 00:02:29,100 --> 00:02:32,420 パク・ギソン 32 00:02:41,780 --> 00:02:43,560 イ・シウ 33 00:02:47,790 --> 00:02:51,140 ここの教材を流出しないと おまえも書いていけ 34 00:02:51,900 --> 00:02:54,080 第8話 これ 35 00:02:54,080 --> 00:02:55,570 これなんですか? 36 00:02:55,570 --> 00:03:00,290 タブレット 新しいのに 取り替えたらと 37 00:03:01,060 --> 00:03:03,050 これはどうして... 38 00:03:03,850 --> 00:03:06,770 新しい携帯を買った時に 見かけたんだ 39 00:03:06,770 --> 00:03:10,410 きれいな外見で ソ先生のことを 思い出したのさ 40 00:03:12,880 --> 00:03:14,190 塾長 41 00:03:14,190 --> 00:03:16,890 いいから受け取ってくれよ 42 00:03:20,300 --> 00:03:25,230 他の塾から オファーを貰ったんです 43 00:03:29,770 --> 00:03:31,280 それで? 44 00:03:32,370 --> 00:03:34,010 いつ? 45 00:03:35,640 --> 00:03:38,170 残念ながら最近の話 46 00:03:38,170 --> 00:03:42,310 それでも受け取ってくれよ 47 00:03:44,200 --> 00:03:47,120 お別れのプレゼントみたいな感じで 48 00:03:49,450 --> 00:03:53,150 本当にお別れなら もっと良いものが欲しいですよ 49 00:03:56,250 --> 00:03:58,670 - じゃあ?— - 行きませんよ 50 00:04:00,240 --> 00:04:01,420 本当に? 51 00:04:01,420 --> 00:04:05,150 - 行きましょうか? - いや そうじゃなくて 52 00:04:05,150 --> 00:04:08,430 それからこれは ナム・チョンミ先生にあげて下さい 53 00:04:08,430 --> 00:04:11,530 -ナム・チョンミ先生? -一生懸命に頑張っているんですよ 54 00:04:11,530 --> 00:04:15,850 新人の先生方も 励ましてあげて下さいよ 55 00:04:18,320 --> 00:04:21,180 ソ先生に関して 俺は見る目があったよ 56 00:04:22,260 --> 00:04:25,450 ソ・ヘジンチーム長は 素晴らしい人だよ 57 00:04:25,450 --> 00:04:28,100 自分を律し同僚にも目をかけ 58 00:04:28,100 --> 00:04:34,080 そうじゃなくて ヒウォン高校を 本当に育てたいんです 59 00:04:36,460 --> 00:04:39,250 -そろそろ授業があって -そうだ 行かないとな 60 00:04:39,250 --> 00:04:42,410 忙しい日なのに 申し訳なかった 61 00:04:47,420 --> 00:04:48,980 待った 62 00:04:48,980 --> 00:04:51,450 もしかして 63 00:04:51,450 --> 00:04:55,780 どこからオファーを貰ったのか 答えて貰えるかい? 64 00:04:56,810 --> 00:04:58,880 どこだと思いますか? 65 00:04:58,880 --> 00:05:01,610 -もしかして... -もしかして? 66 00:05:01,610 --> 00:05:04,150 最善国語? 67 00:05:22,780 --> 00:05:26,830 あの狡猾婆 白髪魔女め 68 00:05:26,830 --> 00:05:30,890 澯瑛高校のお母様方に 伝達を送りなさい 69 00:05:30,890 --> 00:05:34,590 今回は期末の特別講義はありませんと 70 00:05:35,910 --> 00:05:41,420 塾長じゃなくても他の講師が 行えるのではないですか 71 00:05:42,160 --> 00:05:43,910 パク先生 72 00:05:44,700 --> 00:05:48,820 私に屑を拾って食べろと 言っているの? 73 00:05:50,750 --> 00:05:52,630 すみません 74 00:05:52,630 --> 00:05:56,760 前に検討した 澯瑛高校の資料を持ってきて 75 00:05:56,760 --> 00:05:59,340 はい 承知しました 76 00:06:00,010 --> 00:06:01,920 出て行っていいですよ 77 00:06:01,920 --> 00:06:05,790 ええ あのところで... 78 00:06:08,780 --> 00:06:10,000 これ 79 00:06:10,000 --> 00:06:11,310 何なの? 80 00:06:11,310 --> 00:06:14,280 ご覧ください 81 00:06:20,710 --> 00:06:22,920 これは何よ? 82 00:06:22,920 --> 00:06:27,440 教材を返しにきたイ・シウから 受け取ったんです 83 00:06:27,440 --> 00:06:29,810 家庭環境のせいで 歪んでいるのか 84 00:06:29,810 --> 00:06:32,590 もしくは 劣等感を隠すつもりか 85 00:06:32,590 --> 00:06:34,340 自分の行為を 全く反省していない... 86 00:06:34,340 --> 00:06:37,480 これは彼が 自分で書くと言ったの? 87 00:06:37,480 --> 00:06:41,480 いえ 私が... 書くように言いました 88 00:06:54,930 --> 00:06:56,630 出て行って 89 00:06:59,400 --> 00:07:01,150 全く 90 00:07:05,820 --> 00:07:08,710 名誉 噂 91 00:07:08,710 --> 00:07:11,670 評判 プライド カネ 92 00:07:14,030 --> 00:07:16,330 どれを得たと言うの? 93 00:07:17,160 --> 00:07:21,840 よくも最善国語の名前で こんなくだらない紙切れを 94 00:07:21,840 --> 00:07:23,820 一介の子供から? 95 00:07:23,820 --> 00:07:25,120 すみません 96 00:07:25,120 --> 00:07:27,020 出て行って 97 00:07:27,020 --> 00:07:30,310 私の目の前から永遠に消えて! 98 00:07:31,840 --> 00:07:34,090 も・申し訳ありませんでした 99 00:07:51,520 --> 00:07:52,650 先生 100 00:07:52,650 --> 00:07:54,390 おう全て問題ないか? 101 00:07:54,390 --> 00:07:57,200 授業の教材送ったの 見たか? 102 00:08:00,120 --> 00:08:03,680 そうなんだ ヘジン先生が 心配していたみたいだったから 103 00:08:03,680 --> 00:08:06,270 もう子供じゃあるまいし 104 00:08:10,350 --> 00:08:13,000 はい 来週お会いしましょう 105 00:08:28,060 --> 00:08:30,840 どこに行っても頑張って 勉強しなさい 106 00:08:30,840 --> 00:08:32,860 いつでも応援しています 107 00:08:32,860 --> 00:08:35,590 最善国語 チェ・ヒョンソン 108 00:08:38,490 --> 00:08:41,280 ソ・ヘジンチーム長が 何を心配してるって? 109 00:08:42,130 --> 00:08:45,030 最善国語から今回来る ヒウォン高校の生徒の件で 110 00:08:45,030 --> 00:08:47,710 教材を返却しに行くのを 見たとかで 111 00:08:52,550 --> 00:08:54,760 ちょっと文句を言ってやらないとな 112 00:08:55,660 --> 00:08:57,220 私にですか? 113 00:08:57,220 --> 00:08:59,450 いや ソチーム長にだよ 114 00:09:00,100 --> 00:09:03,500 いくら決断したからって 大っぴらに出入りしたら 115 00:09:03,500 --> 00:09:05,660 あれこれ言われるだろう 116 00:09:09,240 --> 00:09:11,380 なんだ? 117 00:09:11,380 --> 00:09:15,210 イ・ジュノ先生は知っていたと 思うけど 118 00:09:17,410 --> 00:09:21,300 ソチーム長の気持ちが 変わったんですよ 119 00:09:24,570 --> 00:09:27,390 出て行くって 聞いたんだけど 120 00:09:27,390 --> 00:09:30,980 直接聞かれた方がいいと思います 私が話すことではないと思うので 121 00:09:32,800 --> 00:09:35,340 ああそうするよ 122 00:09:37,820 --> 00:09:41,240 情報ありがとよ 123 00:09:43,090 --> 00:09:45,820 子供は帰宅しろよ 124 00:09:45,820 --> 00:09:48,410 - お疲れさまです. - どうも 125 00:09:49,370 --> 00:09:52,830 朝のクラスが終わるまで待ってます 126 00:09:52,830 --> 00:09:55,220 必ず来てください 127 00:09:56,600 --> 00:10:00,840 比率の調整とかその他のインセンティブ について約束されたんですか? 128 00:10:00,840 --> 00:10:02,600 いや 129 00:10:07,930 --> 00:10:12,080 どうやらヒウォン高校に 力を入れたいそうだ 130 00:10:13,100 --> 00:10:15,400 それが理由なわけがないでしょう 131 00:10:16,530 --> 00:10:20,430 もう一度彼女の契約書を 見直してみました 132 00:10:20,430 --> 00:10:24,770 彼女が生徒を連れていくのは 難しいとは思いますが 133 00:10:24,770 --> 00:10:27,910 万一のためにも警告を... 134 00:10:27,910 --> 00:10:30,590 -副塾長 -はい 135 00:10:30,590 --> 00:10:34,980 味方を叩くような 真似はよくないですよ 136 00:10:34,980 --> 00:10:37,780 叩くようなですって? 137 00:10:37,780 --> 00:10:39,680 お言葉が過ぎます... 138 00:10:39,680 --> 00:10:42,500 全くこの社会ってやつは 139 00:10:42,500 --> 00:10:44,940 塾産業はジャングルのようだ 140 00:10:44,940 --> 00:10:46,370 だからですよ 141 00:10:46,370 --> 00:10:51,100 こういう時こそ 先生に対しての固い信頼と 142 00:10:51,100 --> 00:10:54,630 しっかりしたサポートが 必要だと思いませんか? 143 00:11:17,080 --> 00:11:20,810 後10分間残っているから もう一つ短い文を読みましょうか 144 00:11:24,520 --> 00:11:26,350 やめようか? 145 00:11:30,670 --> 00:11:35,890 とはいってもこの文を 先生は強くお勧めしたいの 146 00:11:35,890 --> 00:11:37,490 そうなると思った 147 00:11:37,490 --> 00:11:41,090 そうよね?エーリヒ・フロムの 「愛すると言うこと」 148 00:11:41,090 --> 00:11:46,340 「愛とは私たちが愛する存在の成長と 生命への積極的な関心である」 149 00:11:46,340 --> 00:11:48,850 イケてる文章が ここにはたくさんあるの 150 00:11:48,850 --> 00:11:53,290 先生がみんなのことをどれだけ 愛しているかその深さがわかるでしょ 151 00:12:40,740 --> 00:12:42,290 食事はされましたか? 152 00:12:42,290 --> 00:12:45,260 今は食べなくてもお腹がいっぱいなの 153 00:12:46,450 --> 00:12:48,510 お弁当を買ったんで 一緒に食べましょうよ 154 00:12:48,510 --> 00:12:50,500 二人分だから 155 00:12:51,420 --> 00:12:56,010 それ 他の人のために 買ったみたいだけど 156 00:12:56,010 --> 00:12:58,120 あたり 157 00:12:58,120 --> 00:13:02,120 これ食べても お礼とかは無しよ 158 00:13:02,120 --> 00:13:05,450 さすが抜け目ないですね 159 00:13:14,900 --> 00:13:20,440 ジュノまで引っ越したら すごくがらんとしそう 160 00:13:26,470 --> 00:13:30,750 一生懸命息子を育てる 意味なんてないわね 161 00:13:34,960 --> 00:13:38,070 ジェイムス・クックという名のキャプテン 162 00:13:39,970 --> 00:13:43,730 それでも引っ越すまでは 早く帰宅するつもりみたいね 163 00:13:43,730 --> 00:13:45,970 少しは良心が痛んでいるのよ 164 00:13:47,950 --> 00:13:50,200 -ただいま -早かったのね 165 00:13:50,200 --> 00:13:52,160 -ただいま -何それ? 166 00:13:52,160 --> 00:13:53,740 荷造りを始めたいと 167 00:13:53,740 --> 00:13:54,820 もう? 168 00:13:54,820 --> 00:13:58,020 授業が始まるまで待って ばたばたするのは嫌だから 169 00:13:58,020 --> 00:13:59,150 でもだからって... 170 00:13:59,150 --> 00:14:01,360 もう夕食食べたから 休んで 171 00:14:01,360 --> 00:14:02,990 おやすみなさい 172 00:14:04,930 --> 00:14:07,090 私にもお弁当ちょうだい 173 00:14:08,380 --> 00:14:09,990 それ何? 174 00:14:09,990 --> 00:14:13,640 私がよいおつまみを見つけて来たのよ 175 00:14:15,460 --> 00:14:17,070 ほら 176 00:14:17,070 --> 00:14:20,400 お酒飲むのに最高のおつまみを 家から持って来たのよ 177 00:14:20,400 --> 00:14:22,780 お酒を飲まないとは思わなかった 178 00:14:22,780 --> 00:14:26,780 ごめん 朝の授業がある時に 飲むと喉が乾くのよ 179 00:14:26,780 --> 00:14:30,180 全く信じられない 180 00:14:30,180 --> 00:14:34,030 それにしても私と週末に会いたい なんてどうしちゃったの? 181 00:14:34,030 --> 00:14:37,660 なんだか今晩は 空っぽの家に 帰りたくなかったのよ 182 00:14:37,660 --> 00:14:40,040 あなたも寂しいってこと? 183 00:14:40,040 --> 00:14:42,740 私が人間じゃないとでも? 184 00:14:42,740 --> 00:14:47,830 じゃあブラインドデートの プロジェクトを再開する? 185 00:14:49,330 --> 00:14:53,880 どう?私が最高のスペックの人を 探してきてあげる 186 00:14:53,880 --> 00:14:56,210 この歳で今更 187 00:14:57,250 --> 00:15:00,000 恋愛なんかしてもいいの? 188 00:15:00,000 --> 00:15:03,270 老人ホームの人たちでさえ 恋愛するんだから 189 00:15:03,270 --> 00:15:07,340 痴情のもつれだの三角関係だの 知らなかったでしょ 190 00:15:07,340 --> 00:15:12,010 老人ホームに行ったとしても 痴情のもつれとかの中心にはならないし 191 00:15:12,010 --> 00:15:14,760 他人の恋愛だけを見ていそうだわ 192 00:15:16,610 --> 00:15:19,410 全くどうしてそんな 怖いこと言うのよ? 193 00:15:19,410 --> 00:15:22,530 わからない その手の話は 私には他人事みたいで 194 00:15:22,530 --> 00:15:24,130 なんで? 195 00:15:25,310 --> 00:15:27,330 なんでよ? 196 00:15:31,040 --> 00:15:33,550 なんでなんでなんでなんで? 197 00:15:34,490 --> 00:15:36,150 私... 198 00:15:38,010 --> 00:15:41,290 人と歯車がずれている人だから 199 00:15:41,290 --> 00:15:43,090 なんの歯車が? 200 00:15:44,190 --> 00:15:47,940 同年代の人達の傾向って 201 00:15:47,940 --> 00:15:51,410 みんな似たようなことを やってきたじゃない 202 00:15:51,410 --> 00:15:54,220 高校までは大学に入学するのが 何より最優先で 203 00:15:54,220 --> 00:15:57,890 大学では勉強とか恋愛とかが重要で 204 00:15:57,890 --> 00:16:01,500 卒業前には就職することを心配して 205 00:16:01,500 --> 00:16:03,750 -それが落ち着いたら結婚を考え出して -それが 206 00:16:03,750 --> 00:16:07,020 結婚したら子供を持って そこから また大学入学について心配して 207 00:16:07,020 --> 00:16:11,060 その通り でも私は大学の同期が 勉強したり恋愛している時に 208 00:16:11,060 --> 00:16:16,370 必死でお金を稼いで 司法試験どころか卒業も出来なかった 209 00:16:17,130 --> 00:16:19,070 ああ本当に 210 00:16:19,070 --> 00:16:24,050 毎日債務の取り立てに追われても 弟は学校も終わっていなくて 211 00:16:24,050 --> 00:16:27,120 債務の取り立てから自由になった時 212 00:16:27,120 --> 00:16:30,060 私の生徒たちの大学入学を優先する 人生を始めたから つまり... 213 00:16:30,060 --> 00:16:33,720 私の時計の歯車はちょっと 人とずれていると思わない? 214 00:16:33,720 --> 00:16:39,310 だから老人ホームに行くまで 歯車が狂い続けていると思っているの? 215 00:16:39,310 --> 00:16:43,310 与えられた課題をこなすべく 216 00:16:43,310 --> 00:16:45,900 一生懸命働いてきたんだけど 217 00:16:45,900 --> 00:16:48,970 この歳までまともな恋愛もできず 不公平だなって 218 00:16:48,970 --> 00:16:51,800 不公平だって話よ 219 00:16:51,800 --> 00:16:54,470 なんか卑怯な言い訳に 聞こえるんだけど 220 00:16:55,750 --> 00:16:59,930 私は夫との大恋愛中に 司法試験の一次に受かったんだけど 221 00:16:59,930 --> 00:17:01,710 覚えている? 222 00:17:02,500 --> 00:17:04,080 そうだった 223 00:17:04,890 --> 00:17:06,800 覚えてるわ 224 00:17:06,800 --> 00:17:09,100 蒸し暑い夏だったわ 225 00:17:09,100 --> 00:17:13,170 エアコンがないだけじゃなくて 学生用の小さなアパートで音も筒抜け 226 00:17:13,170 --> 00:17:17,610 -おかしくなりそう -べたべたして暑くて 227 00:17:17,610 --> 00:17:21,140 薄手の服すら うっとおしかったのよ 228 00:17:21,140 --> 00:17:22,210 もう本当に 229 00:17:22,210 --> 00:17:24,210 -どっちから始めたとかは問題じゃなくて... -ストップストップストップ 230 00:17:24,210 --> 00:17:27,670 -私が始めたような- -やめて なんで私が聞かなくちゃいけないの 231 00:17:27,670 --> 00:17:29,810 お酒飲もうお酒! 232 00:17:31,090 --> 00:17:36,680 あなたが他よりも早く大人になる 必要があったのは確かだけど 233 00:17:36,680 --> 00:17:41,840 恋愛ができなかったのは それが理由じゃないと思うよ 234 00:17:43,010 --> 00:17:44,520 どういうこと? 235 00:17:45,910 --> 00:17:51,060 愛に対しての期待が 大き過ぎるバカなのか 236 00:17:52,510 --> 00:17:55,350 逆に愛を見下しているバカなのか 237 00:17:58,460 --> 00:18:00,820 あなたの意見では 私はどっちだと思うの? 238 00:18:00,820 --> 00:18:02,790 見下していたんでしょ 239 00:18:04,450 --> 00:18:09,510 この若さで大金を返済したのも 本当にすごいと思うし 240 00:18:10,480 --> 00:18:12,710 それに成功もしたのよ 241 00:18:12,710 --> 00:18:14,970 お金に車に家 242 00:18:14,970 --> 00:18:19,060 人が大切に思う物を 一つずつ手にして 243 00:18:19,060 --> 00:18:22,080 そうすると 自分自身も騙しやすくなる 244 00:18:22,080 --> 00:18:25,020 「私は愛を必要としない人なの」 みたいな 245 00:18:26,160 --> 00:18:27,840 クールなフリしてたのよね 246 00:18:27,840 --> 00:18:29,340 そうよ 247 00:18:29,340 --> 00:18:34,710 そうやってふるまって来た後に 「私も愛が欲しいのよ」 248 00:18:34,710 --> 00:18:39,070 そんな言葉を口に出すの そりゃ恥ずかしいでしょうに 249 00:18:39,070 --> 00:18:43,080 だから仕方なく また自分を騙して 250 00:18:44,500 --> 00:18:46,110 でも... 251 00:18:47,260 --> 00:18:50,170 自分を騙し続けても 252 00:18:51,680 --> 00:18:55,550 これ以上騙せなくなったら 253 00:18:55,550 --> 00:18:57,750 その時はどうしたらいいの? 254 00:19:01,480 --> 00:19:04,050 あなたもしかしてそれ... 255 00:19:04,050 --> 00:19:06,980 前に話していたことと 関係しているの? 256 00:19:08,400 --> 00:19:11,670 もう過去に戻ることはできないって 言っていた時のこと 257 00:19:14,200 --> 00:19:16,690 一本なら平気だよね? 258 00:19:24,910 --> 00:19:26,530 美味しい 259 00:19:53,140 --> 00:19:57,510 今日マジでヤバかったの 今まで彼の師匠ヅラしてたのに 260 00:19:57,510 --> 00:20:01,570 授業が早く終わったから 一緒にお昼食べそうになった 261 00:20:01,570 --> 00:20:03,410 ギリギリ堪えたわ 262 00:20:03,410 --> 00:20:06,990 お昼食べたからって何よ 263 00:20:06,990 --> 00:20:11,140 私は彼の先生なのに 振り回されちゃダメでしょ 264 00:20:11,140 --> 00:20:15,900 私だけでも ブレーキ踏まないと 265 00:20:18,630 --> 00:20:20,850 才能がある子なんだから 266 00:20:23,220 --> 00:20:25,500 面白いし 267 00:20:25,500 --> 00:20:27,710 優しいし 268 00:20:27,710 --> 00:20:29,720 責任感もある 269 00:20:31,350 --> 00:20:35,400 目標を達成できるように 手助けしてあげないと 270 00:20:35,400 --> 00:20:39,040 くだらない噂に 巻き込まれて欲しくない 271 00:20:40,330 --> 00:20:41,980 カッコいいでしょ? 272 00:20:41,980 --> 00:20:44,070 はいはい 273 00:20:44,070 --> 00:20:48,720 あなたの気持ちは 十分理解できるけど 274 00:20:48,720 --> 00:20:51,060 でも 275 00:20:51,060 --> 00:20:54,870 これ以上自分を 騙せないって言ったじゃない 276 00:20:56,750 --> 00:21:01,250 本当の気持ちはどうなの? 277 00:21:26,630 --> 00:21:28,860 彼を見たでしょ? 278 00:21:28,860 --> 00:21:30,760 見たわ 279 00:21:33,750 --> 00:21:35,970 ジュノを― 280 00:21:40,630 --> 00:21:43,190 好きにならずにいられる? 281 00:21:48,430 --> 00:21:51,090 そんな方法があるなら 教えて欲しい 282 00:22:02,600 --> 00:22:06,070 うわぁ これがあったのか 283 00:22:19,250 --> 00:22:20,800 どうして泣くの? 284 00:22:20,800 --> 00:22:23,260 わからない 285 00:22:23,260 --> 00:22:25,620 酔ったみたい 286 00:22:28,440 --> 00:22:31,160 怖くなってきた 287 00:22:31,160 --> 00:22:33,340 どうして? 288 00:22:33,340 --> 00:22:35,280 いや… 289 00:22:37,310 --> 00:22:43,470 彼は… 私が初恋の人だって 290 00:22:43,470 --> 00:22:45,440 私のダメっぷりを知ったら 291 00:22:45,440 --> 00:22:49,680 私に対する幻想が 壊れちゃうと思って 292 00:22:49,680 --> 00:22:55,030 どうして幻想の中に いようとするの? 293 00:22:55,030 --> 00:22:59,570 本能のままに 身を任せなさいよ 294 00:22:59,570 --> 00:23:02,220 そんな事できる? 295 00:23:05,090 --> 00:23:07,920 もどかしいわね 296 00:23:12,450 --> 00:23:14,690 これは見ないでも 絶対ジュノよ 297 00:23:14,690 --> 00:23:17,710 -100万ウォン賭ける? -うん 298 00:23:17,710 --> 00:23:20,050 どうしてわかるの? 299 00:23:20,050 --> 00:23:22,060 ”仕事終わった?” 300 00:23:22,060 --> 00:23:25,030 ”無事 家に着いた?” ”いつ寝るの?” 301 00:23:25,030 --> 00:23:28,260 私にそんな事聞くのは ジュノしかいない 302 00:23:28,260 --> 00:23:31,400 そのせいで寂しさまで 知っちゃったじゃない 303 00:23:31,400 --> 00:23:33,600 どこが寂しいの? 304 00:23:33,600 --> 00:23:37,970 夜に若い男からのメールなんて 羨ましくてたまらないわ 305 00:23:37,970 --> 00:23:42,750 そうなの 夜に連絡が来ないと寂しい 306 00:23:45,500 --> 00:23:47,350 きっと無事着いたか 聞いているのよ 307 00:23:47,350 --> 00:23:49,830 今日は会えなかったから 308 00:23:59,710 --> 00:24:01,640 どうしたの? 309 00:24:03,500 --> 00:24:07,010 100万ウォン要求しないから 誰なの? 310 00:24:10,220 --> 00:24:11,940 ジュノ… 311 00:24:13,230 --> 00:24:14,920 じゃあ? 312 00:24:21,410 --> 00:24:22,990 どうしたの? 313 00:24:24,790 --> 00:24:28,310 先生が僕にくれたメモです 314 00:24:28,310 --> 00:24:31,190 執念のソ・ヘジン 315 00:24:31,190 --> 00:24:35,360 イ・ジュノに勉強させるため 本当によく頑張りました 316 00:24:35,360 --> 00:24:37,740 一生懸命勉強した日 317 00:24:37,740 --> 00:24:40,960 サボって ネットカフェに行った日 318 00:24:40,960 --> 00:24:43,870 試験がうまくいった日 うまくいかなかった日 319 00:24:43,870 --> 00:24:47,150 暑かった日 寒かった日 320 00:24:47,150 --> 00:24:50,040 図書館で面白い本を 見つけた日 321 00:24:50,040 --> 00:24:52,800 一緒に漫画を借りた日 322 00:24:52,800 --> 00:24:55,580 一緒に数学の問題を解いた日 323 00:24:55,580 --> 00:24:59,370 カウントダウンを始めた日 入試前日 324 00:24:59,370 --> 00:25:01,490 入試の日 325 00:25:01,490 --> 00:25:04,230 合格通知を受け取った日 それから… 326 00:25:05,370 --> 00:25:08,280 何でもない日も 327 00:25:08,280 --> 00:25:11,680 先生は僕に たくさん伝えたかったんですね 328 00:25:13,210 --> 00:25:17,400 どうして泣くのよ 329 00:25:21,830 --> 00:25:25,150 良い先生だったのね 330 00:25:25,150 --> 00:25:27,590 良い先生なんかじゃない 331 00:25:27,590 --> 00:25:31,750 あなたのおかげで 332 00:25:31,750 --> 00:25:36,690 彼は辛い時期を 乗り越えたんだって 333 00:25:36,690 --> 00:25:38,320 十分良い先生よ… 334 00:25:38,320 --> 00:25:40,760 他の子には ここまでしなかった 335 00:25:40,760 --> 00:25:42,570 え? 336 00:25:42,570 --> 00:25:45,360 ジュノだけに やってあげたの 337 00:25:49,230 --> 00:25:53,330 私…休学してから 338 00:25:53,330 --> 00:25:56,220 ホントに 生きるのが辛かった 339 00:25:56,220 --> 00:25:59,670 みんなが合宿に行ったり 勉強したり 340 00:25:59,670 --> 00:26:02,630 デートしているのに 私は― 341 00:26:02,630 --> 00:26:09,000 朝はチラシ配って 昼は掃除して 夜は授業して 342 00:26:09,000 --> 00:26:10,790 ホントに 343 00:26:15,430 --> 00:26:20,750 人生があまりに辛くて どうかなりそうだったの 344 00:26:24,960 --> 00:26:28,870 でもある瞬間から 気持ちが変わったの 345 00:26:30,500 --> 00:26:33,260 生活が楽になったのではなく 346 00:26:34,520 --> 00:26:38,780 すごく気持ちが 前向きになる日があったの 347 00:26:39,920 --> 00:26:42,420 お金を稼いだからではなくて 348 00:26:43,800 --> 00:26:50,150 ただ… 目の前が真っ暗だった時 349 00:26:51,960 --> 00:26:54,850 彼のおかげで 耐えられたみたい 350 00:26:54,850 --> 00:26:59,360 ♫ You walked in my door ♫ 351 00:27:01,750 --> 00:27:07,960 ”すごく疲れているみたいだから 起こさないでおくね” 352 00:27:07,960 --> 00:27:13,650 ♫ ... a star above the clouds ♫ 353 00:27:13,650 --> 00:27:18,960 ♫ I knew it then ♫ 354 00:27:20,270 --> 00:27:25,890 ♫ I know it now ♫ 355 00:27:27,640 --> 00:27:31,880 ”本が好きになってくれて―” 356 00:27:33,890 --> 00:27:36,290 ”本当に嬉しい” 357 00:27:36,290 --> 00:27:38,740 ”合格者照会結果” 358 00:27:38,740 --> 00:27:46,020 ♫ Years ago I let you pass me by, but now's our time ♫ 359 00:27:46,020 --> 00:27:48,580 合格した! 360 00:27:48,580 --> 00:27:57,900 ♫ You walked in my door, and the love I had for you before ♫ 361 00:27:57,900 --> 00:28:06,240 ♫ Came shining through just like a star above the clouds ♫ 362 00:28:06,240 --> 00:28:11,710 ♫ I knew it then ♫ 363 00:28:12,890 --> 00:28:17,200 ♫ I know it now ♫ 364 00:28:17,200 --> 00:28:24,300 ”この3年間 頑張ってくれてありがとう” 365 00:28:26,170 --> 00:28:30,590 ”ソ・ヘジン先生” 366 00:28:34,440 --> 00:28:38,630 ねえ イ・ジュノ先生だって 367 00:28:38,630 --> 00:28:41,510 -出てよ -どうして出れるの? 368 00:28:48,290 --> 00:28:52,150 -もしもし イ・ジュノ先生? -ちょっと待って 369 00:28:52,150 --> 00:28:56,290 -チャ・ソヨンです -返して! 370 00:28:56,290 --> 00:28:59,770 お会いした事ありますよね 371 00:29:10,100 --> 00:29:12,160 あの... 372 00:29:12,870 --> 00:29:15,780 切れちゃった? 373 00:29:15,780 --> 00:29:18,970 何やってるのよ 374 00:29:18,970 --> 00:29:22,480 どうしよう 375 00:29:22,480 --> 00:29:24,860 - メッセージ送る - やめて 376 00:29:24,860 --> 00:29:26,410 - 待って - やめてって 377 00:29:26,410 --> 00:29:28,680 飲み過ぎたね 378 00:29:28,680 --> 00:29:31,150 待って 待って 379 00:29:31,150 --> 00:29:35,540 帰らないと 380 00:29:35,540 --> 00:29:37,410 何やってるのよ 381 00:29:37,410 --> 00:29:39,910 貸して 運転代行呼ぶから 382 00:29:39,910 --> 00:29:43,750 ううん 私はうちの老人を呼ぶから 383 00:29:43,750 --> 00:29:47,180 私の携帯どこ? 384 00:29:47,180 --> 00:29:51,380 - 返して - うちの老人を呼ぶんだってば 385 00:29:51,380 --> 00:29:54,170 ラブラブしてやるんだから 386 00:29:54,170 --> 00:29:56,430 何であんただけ 代行で帰るのよ 387 00:29:56,430 --> 00:29:58,690 ふざけないでよ 388 00:29:58,690 --> 00:30:01,420 もしもし? 389 00:30:01,420 --> 00:30:04,760 ちょっと来てくれないかな 390 00:30:04,760 --> 00:30:06,430 誰と電話してるの? 391 00:30:06,430 --> 00:30:08,170 - ジュノじゃないでしょうね - 違うよ 392 00:30:08,170 --> 00:30:09,820 - ジュノでしょ - 違うって 393 00:30:09,820 --> 00:30:12,250 返して! 394 00:30:12,250 --> 00:30:13,940 私の携帯はどこ? 395 00:30:13,940 --> 00:30:17,010 ここに甘々 カップルがいるの 396 00:30:17,010 --> 00:30:20,120 - ラブラブカップルがもうすぐ... - やめてよ! 397 00:30:20,120 --> 00:30:21,830 記録的瞬間よ 398 00:30:21,830 --> 00:30:26,220 一人で酔っ払ってないで... 399 00:30:26,220 --> 00:30:30,440 わかったよ まだひとテーブル残ってるから 400 00:30:30,440 --> 00:30:32,180 わかった わかった 401 00:30:32,180 --> 00:30:34,080 はいはい 402 00:30:34,080 --> 00:30:37,370 わかった わかった 403 00:30:44,880 --> 00:30:46,880 お客様 404 00:30:46,880 --> 00:30:49,070 先生? 405 00:30:49,070 --> 00:30:51,920 申し訳ありませんが 閉店の時間です 406 00:30:56,620 --> 00:30:58,290 すみません 407 00:31:16,630 --> 00:31:18,940 イ先生 こんばんは 408 00:31:18,940 --> 00:31:21,320 こんばんは 409 00:31:21,320 --> 00:31:23,640 こんなところでお会いするとは 410 00:31:23,640 --> 00:31:26,320 - ヘジン先生のところへ? - はい 411 00:31:26,320 --> 00:31:28,640 - 行きましょう - はい 412 00:31:52,390 --> 00:31:54,440 気をつけて 413 00:31:54,440 --> 00:31:56,120 頭ぶつけるよ 414 00:32:05,900 --> 00:32:07,690 お気をつけて 415 00:32:07,690 --> 00:32:09,180 今度僕がご馳走します 416 00:32:09,180 --> 00:32:11,330 いいですね 楽しみにしてます 417 00:32:11,330 --> 00:32:13,710 - はい - ところで 418 00:32:13,710 --> 00:32:17,590 私がこんな話しても いいのかわからないけど 419 00:32:36,650 --> 00:32:39,700 さすがプロね 420 00:32:39,700 --> 00:32:42,050 おっと〜 大変なことになったな 421 00:32:42,050 --> 00:32:44,040 明日も朝から 授業がある人を 422 00:32:44,040 --> 00:32:48,300 私が今何したか知ったら びっくりするわよ 423 00:32:48,300 --> 00:32:51,710 お節介はやめてくださいよ 424 00:32:51,710 --> 00:32:54,680 君がいなくても二人は 上手くいってると思うよ 425 00:32:54,680 --> 00:32:58,030 え? 二人のこと知ってたの? 426 00:32:58,030 --> 00:33:00,070 まったく 427 00:33:00,070 --> 00:33:01,800 どうして? 428 00:33:01,800 --> 00:33:05,840 ヘジンさんがあの子を連れて来た 時から分かってたよ 429 00:33:07,220 --> 00:33:10,370 ソ・ヘジンは本当にバカね 430 00:33:10,370 --> 00:33:14,400 全員が見てわかることを 自分だけわかってないなんて 431 00:33:14,400 --> 00:33:17,680 当事者はそういうものだろ 432 00:33:17,680 --> 00:33:21,500 恋愛にも執行猶予があるのかと 433 00:33:21,500 --> 00:33:23,800 それ流行りの曲の 歌詞みたいだな 434 00:33:23,800 --> 00:33:27,690 ♫ 恋愛にも執行猶予があるのかと ♫ 435 00:33:27,690 --> 00:33:31,670 あの二人 大恋愛してくれたらいいな 436 00:33:31,670 --> 00:33:34,450 突っ走れ 437 00:33:59,190 --> 00:34:00,330 気をつけて 438 00:34:00,330 --> 00:34:02,770 ドアが閉まります 439 00:34:20,600 --> 00:34:23,810 何度も間違えてたら 入れなくなりますよ 440 00:34:23,810 --> 00:34:26,170 それは困る 441 00:34:26,170 --> 00:34:29,360 押してくれる? 03... 442 00:34:31,790 --> 00:34:33,820 誰かに聞かれたら どうするんですか 443 00:34:34,500 --> 00:34:38,450 そっか... じゃあ耳貸して 444 00:34:38,450 --> 00:34:39,690 え? 445 00:34:39,690 --> 00:34:41,410 耳 446 00:35:09,170 --> 00:35:12,090 寝るのを見てから 帰ってもいいですか? 447 00:35:14,790 --> 00:35:16,720 そうする? 448 00:35:22,780 --> 00:35:24,560 入って 449 00:36:01,500 --> 00:36:06,260 わかったでしょ? 私が嘘ついてたの 450 00:36:11,630 --> 00:36:15,940 初恋に縛られるなって言ったの 451 00:36:15,940 --> 00:36:18,940 前みたいに 過ごしたいって言ったの 452 00:36:21,200 --> 00:36:23,110 あと何だっけ? 453 00:36:24,050 --> 00:36:27,470 人生のハイライトは ないって言ったのと 454 00:36:28,240 --> 00:36:31,510 イ・ジュノをを教えるのに うんざりしてたって言ったのと 455 00:36:32,310 --> 00:36:34,580 忘れて 456 00:36:35,940 --> 00:36:37,960 もう忘れました 457 00:36:38,660 --> 00:36:40,460 ジュノ 458 00:36:48,220 --> 00:36:50,390 頭が痛い 459 00:38:42,460 --> 00:38:44,520 えらいぞ イ・ジュノ 460 00:38:45,220 --> 00:38:49,500 野獣じゃなくて紳士だった 461 00:38:50,690 --> 00:38:54,610 えらいぞ 462 00:38:54,610 --> 00:38:56,660 よくやった... 463 00:39:16,680 --> 00:39:18,430 頭が... 464 00:39:24,050 --> 00:39:27,600 えらいわ ソ・ヘジン 465 00:39:29,270 --> 00:39:32,010 一日授業がある日 466 00:40:15,230 --> 00:40:16,830 びっくりした 467 00:40:23,300 --> 00:40:26,080 何があるか 漁るわけにもいかなくて 468 00:40:26,080 --> 00:40:28,360 スープと薬を 買ってきました 469 00:40:32,910 --> 00:40:35,620 昨日のこと記憶ない わけじゃないですよね? 470 00:40:36,630 --> 00:40:38,890 顔洗ってくる 471 00:41:25,750 --> 00:41:27,410 先生? 472 00:41:36,670 --> 00:41:38,390 大丈夫ですか? 473 00:42:08,430 --> 00:42:10,500 ごめん 474 00:42:10,500 --> 00:42:14,250 - 私が昨日ー - 何個かお話があります 475 00:42:14,250 --> 00:42:15,910 何? 476 00:42:15,910 --> 00:42:19,780 まず何か 食べられそうですか? 477 00:42:20,890 --> 00:42:23,470 水だけでも気持ち悪い 478 00:42:24,300 --> 00:42:28,670 じゃあ午前と午後イチの 授業は僕がやります 479 00:42:28,670 --> 00:42:30,710 あり得ないわよ 私一度もー 480 00:42:30,710 --> 00:42:33,740 点滴を打って少し寝たら すぐ良くなりますよ 481 00:42:33,740 --> 00:42:35,800 塾には上手いこと 言っておきます 482 00:42:36,630 --> 00:42:40,110 ダメ 私の授業は私がやるの 483 00:42:41,510 --> 00:42:46,110 じゃあ昨晩一緒にいたこと ジウンチーム長に言わないと 484 00:42:46,110 --> 00:42:50,570 でも彼女が知ったら 全世界に知れ渡るだろうな 485 00:42:53,210 --> 00:42:57,420 日曜日に開いてる病院も 調べました いい? 486 00:43:00,410 --> 00:43:03,270 次の話は? 487 00:43:03,270 --> 00:43:05,330 授業が終わったら 一緒に行く場所があります 488 00:43:05,330 --> 00:43:06,880 どこ? 489 00:43:06,880 --> 00:43:10,280 デートしないと 記念日っぽい 490 00:43:12,760 --> 00:43:16,580 デ-デート? 491 00:43:18,600 --> 00:43:20,420 まず 492 00:43:22,300 --> 00:43:24,500 授業の資料がどこにあるか 教えておくね 493 00:43:24,500 --> 00:43:27,810 デスクの中にノートPCがあるの 494 00:43:29,050 --> 00:43:30,780 待って 495 00:43:33,900 --> 00:43:36,940 もう一つ 一番大事な話が残ってます 496 00:43:36,940 --> 00:43:38,430 何? 497 00:43:44,720 --> 00:43:46,710 忍耐力... 498 00:43:48,160 --> 00:43:51,090 完全に無くなりました 499 00:43:51,090 --> 00:43:52,430 え? 500 00:43:55,930 --> 00:43:57,630 逃げないでください 501 00:44:01,230 --> 00:44:04,080 ♫ Days go by ♫ 502 00:44:05,410 --> 00:44:08,260 ♫ Life is short ♫ 503 00:44:09,560 --> 00:44:16,850 ♫ Something I know now even more ♫ 504 00:44:18,000 --> 00:44:20,850 ♫ But I'm still here ♫ 505 00:44:21,720 --> 00:44:25,050 ♫ Like I've always been ♫ 506 00:44:26,010 --> 00:44:33,950 ♫ Waiting for the time when I can hold you again ♫ 507 00:44:33,950 --> 00:44:42,810 ♫ Wherever you are, you know I want to be ♫ 508 00:44:42,810 --> 00:44:46,880 ♫ Together with you ♫ 509 00:44:46,880 --> 00:44:51,150 ♫ Where I want to be, right by your side ♫ 510 00:44:51,150 --> 00:44:55,290 ♫ Together with you ♫ 511 00:44:55,290 --> 00:44:59,580 ♫ Where I want to be, right by your side ♫ 512 00:44:59,580 --> 00:45:03,800 ♫ Together with you ♫ 513 00:45:03,800 --> 00:45:06,200 ♫ For all of my life ♫ 514 00:45:06,200 --> 00:45:08,060 おはようございます 515 00:45:10,270 --> 00:45:13,290 おはようございます 516 00:45:19,660 --> 00:45:21,420 よし 517 00:45:28,650 --> 00:45:30,090 ナム先生 518 00:45:31,130 --> 00:45:35,330 休みの日に他の人の授業を 代わりにやる時って 519 00:45:35,330 --> 00:45:39,970 申請書を出すんですか? 副塾長に言うだけでいいですか? 520 00:45:41,730 --> 00:45:47,800 ソ先生の体調が悪くて 僕が代わりにやることになって 521 00:45:49,020 --> 00:45:53,320 チーム長の体調が悪いこと 嬉しいことですか? 522 00:45:53,320 --> 00:45:55,060 そう見えます? 523 00:45:56,270 --> 00:45:57,880 私がやりますよ 524 00:45:57,880 --> 00:46:00,170 いえ 僕がやります 525 00:46:04,100 --> 00:46:06,120 ちょっと来てください 526 00:46:12,820 --> 00:46:15,810 チーム長が自分で 報告もできない状況? 527 00:46:15,810 --> 00:46:20,790 今点滴をして 休んでると思います 528 00:46:23,870 --> 00:46:27,390 - 私がやります 報告 - いえ 僕がやります 529 00:46:28,010 --> 00:46:30,730 チーム長の体調が悪いの どうやって知ったんですか? 530 00:46:31,530 --> 00:46:37,200 私が最初に知ったことにするのが 世界平和のためになると思うけど 531 00:46:39,530 --> 00:46:41,140 さすが 532 00:46:41,140 --> 00:46:42,890 授業も私がやりますよ 533 00:46:42,890 --> 00:46:45,670 それは本当に大丈夫です 僕がやります 534 00:46:46,990 --> 00:46:49,060 じゃあご自由にどうぞ 535 00:46:49,060 --> 00:46:50,510 はい 536 00:46:53,800 --> 00:46:55,560 食べ物の持ち込み禁止 537 00:46:55,560 --> 00:46:57,590 おっと… 538 00:47:01,360 --> 00:47:04,620 一緒にいてあげたほうが いいんじゃないですか? 539 00:47:10,200 --> 00:47:12,300 どんなお礼をすればいいのか 540 00:47:12,300 --> 00:47:14,260 そんなのはいいです 541 00:47:14,260 --> 00:47:16,710 先に借りがありましたから 542 00:47:17,710 --> 00:47:20,930 タブレット チーム長はご存知かと 543 00:47:20,930 --> 00:47:23,010 借り? 544 00:47:23,010 --> 00:47:25,150 チェユン先生 何してるんですか? 545 00:47:34,160 --> 00:47:36,040 こんにちは 546 00:47:36,040 --> 00:47:38,970 どうして二人が ここから出てきたんですか? 547 00:47:38,970 --> 00:47:40,410 えっと... 548 00:47:40,410 --> 00:47:44,570 チーム長が体調悪いみたいで 授業をどうするか話してました 549 00:47:44,570 --> 00:47:46,620 ヘジン体調悪いの? 550 00:47:46,620 --> 00:47:50,320 疲労で風邪を 引いたみたいです 551 00:47:50,320 --> 00:47:53,000 そうか 552 00:47:53,000 --> 00:47:55,020 立ち入り禁止 553 00:47:55,020 --> 00:47:57,140 チーム長... 554 00:47:58,220 --> 00:48:01,430 体調管理も 仕事の内なのに 555 00:48:04,300 --> 00:48:08,380 ナム先生が全日 代わりできますか? 556 00:48:08,380 --> 00:48:10,520 もちろんです 557 00:48:10,520 --> 00:48:12,110 一日休むように伝えて 558 00:48:12,110 --> 00:48:14,950 期末特別講義までには 完全に治すように 559 00:48:14,950 --> 00:48:16,840 わかりました 560 00:48:18,370 --> 00:48:20,120 ところで 561 00:48:21,670 --> 00:48:24,250 ソチーム長と 仲が良いのね 562 00:48:24,250 --> 00:48:27,390 特別仲が良い先生はいません 563 00:48:29,590 --> 00:48:32,340 代理だからって 適当にやらないでくださいね 564 00:48:32,340 --> 00:48:34,280 下手なことは考えないように 565 00:48:34,280 --> 00:48:36,800 機会を活かすのがプロよ 566 00:48:36,800 --> 00:48:41,260 学校の長期休みが 本当の勝負所よ 567 00:48:41,260 --> 00:48:43,400 わかりました 568 00:48:43,400 --> 00:48:45,430 イチーム長を 呼んできてくれる? 569 00:48:45,430 --> 00:48:46,850 はい 570 00:49:02,240 --> 00:49:07,520 ユン・ジソクチーム長 571 00:49:18,290 --> 00:49:21,010 良いことがあったみたいですね 572 00:49:21,010 --> 00:49:23,780 代理だけど 573 00:49:23,780 --> 00:49:27,690 久しぶりに授業をやると 思ったら楽しみで 574 00:49:27,690 --> 00:49:30,680 教えるのが天職なんですね 575 00:49:30,680 --> 00:49:33,540 生徒たちと合うんです 576 00:49:33,540 --> 00:49:36,890 いらっしゃった地域と この地域は違うと思うけど 577 00:49:39,550 --> 00:49:44,340 いや そういう意味じゃなくて 578 00:49:44,340 --> 00:49:47,910 私の方がこの塾に 長くいるんだから 579 00:49:47,910 --> 00:49:53,120 こういう時は私に先に 話すべきじゃないかって 580 00:49:53,120 --> 00:49:55,630 ジュノ先生と 話をするんじゃなくて 581 00:49:56,430 --> 00:50:01,220 チェユン先生もスリム先生も 一日中埋まってるじゃないですか 582 00:50:01,220 --> 00:50:04,710 どっちみち私とジュノ先生しか できる人がいないから 583 00:50:04,710 --> 00:50:08,020 二人でどうにかしようと したんです 584 00:50:08,020 --> 00:50:10,240 わかってるわよ 585 00:50:10,240 --> 00:50:12,770 気分悪くしてないよね? 586 00:50:12,770 --> 00:50:15,760 私にできることが ないかと思ったの 587 00:50:15,760 --> 00:50:18,340 私の方が若いけど 588 00:50:37,490 --> 00:50:41,970 いつ出てったの? 朝食も食べずに 589 00:50:41,970 --> 00:50:43,840 はぁ 590 00:50:51,800 --> 00:50:53,870 一人で育ったとでも 思ってるのかしら 591 00:50:53,870 --> 00:50:59,070 親に先生に みんなに 世話してもらったのに 592 00:50:59,940 --> 00:51:02,170 30分後に外してください 593 00:51:02,170 --> 00:51:04,910 ありがとうございます 594 00:51:31,500 --> 00:51:33,310 チーム長 私です 595 00:51:33,310 --> 00:51:35,410 どうして何回も 電話してきたんですか? 596 00:51:35,410 --> 00:51:37,580 どれくらい悪いんだ? 597 00:51:40,910 --> 00:51:43,000 心配するだろ 598 00:51:43,000 --> 00:51:48,100 一度も体調崩さず 遅刻もしてない人が 599 00:51:48,100 --> 00:51:49,370 大丈夫なんだよな? 600 00:51:49,370 --> 00:51:51,200 歳を取ったみたいです 601 00:51:51,200 --> 00:51:53,880 急に力が抜けて 602 00:51:55,060 --> 00:51:57,400 本当に大丈夫です 603 00:51:59,350 --> 00:52:02,190 授業の時間ですよね? 604 00:52:02,190 --> 00:52:03,800 すみません 引き留めちゃって 605 00:52:03,800 --> 00:52:05,870 行ってください 606 00:52:05,870 --> 00:52:07,960 では火曜日に 607 00:52:07,960 --> 00:52:09,530 はい 608 00:52:15,500 --> 00:52:17,320 どうですか? 609 00:52:17,320 --> 00:52:19,460 もう来たの? 610 00:52:19,460 --> 00:52:21,520 休講になったの? それはダメよ 611 00:52:21,520 --> 00:52:22,910 違います 612 00:52:22,910 --> 00:52:24,690 大丈夫です 613 00:52:24,690 --> 00:52:28,080 僕じゃないけど 頼れる先生がやってくれてます 614 00:52:29,170 --> 00:52:33,150 [春休み特別講義] 615 00:52:33,150 --> 00:52:35,760 [一緒に目指そう SKYへ] 616 00:52:50,510 --> 00:52:52,750 急にたくさん 時間ができたわね 617 00:52:52,750 --> 00:52:55,550 何したらいいんだか わかんないわ 618 00:52:55,550 --> 00:52:57,430 わかんないって? 619 00:52:57,430 --> 00:52:59,700 朝の話 忘れたのかな? 620 00:53:05,750 --> 00:53:07,970 ドアが閉まります 621 00:53:13,920 --> 00:53:16,290 ♫ Open to page 64 ♫ 622 00:53:16,290 --> 00:53:19,460 昔の塾があった場所でしょ? ここにどうして? 623 00:53:19,460 --> 00:53:21,510 入ればわかりますよ 624 00:53:23,320 --> 00:53:25,930 ♫ These little school's just to race ♫ 625 00:53:25,930 --> 00:53:28,370 ♫ But I can tell by your grace ♫ 626 00:53:28,370 --> 00:53:32,050 ♫ History will one day know your face ♫ 627 00:53:32,050 --> 00:53:34,330 ♫ 'Cause you got the wit ♫ 628 00:53:34,330 --> 00:53:37,600 ♫ And you got the drive. ♫ 629 00:53:37,600 --> 00:53:40,530 新しい塾が入るから 明日取り壊すらしいです 630 00:53:40,530 --> 00:53:43,220 だからどうしても 今日来たかったんです 631 00:53:44,350 --> 00:53:49,790 素敵な場所ではないけれど 初デートにはピッタリでしょう? 632 00:53:49,790 --> 00:53:54,430 古い塾が潰れた理由を知ったら そんな事言えなくなるわよ 633 00:53:55,230 --> 00:53:59,720 講師同士が付き合って 大変な事態になったそうよ 634 00:53:59,720 --> 00:54:01,630 塾は閉鎖され 635 00:54:01,630 --> 00:54:05,570 講師達は大峙洞で 教えられなくなり 636 00:54:05,570 --> 00:54:08,440 噂だけどね 637 00:54:08,440 --> 00:54:12,980 恋愛でダメになる組織なら どのみち長続きしなかったよ 638 00:54:12,980 --> 00:54:16,840 ♫ I'd be a man you could hang your hat on ♫ 639 00:54:16,840 --> 00:54:20,990 ♫ 'Cause you got the world in the palm of your fist ♫ 640 00:54:20,990 --> 00:54:23,520 ♫ You could move mountain tops ♫ 641 00:54:23,520 --> 00:54:25,000 つかないな 642 00:54:25,000 --> 00:54:26,240 いいわよ 643 00:54:26,240 --> 00:54:31,500 ♫ Oh the greatness I foresee ♫ 644 00:54:33,120 --> 00:54:35,000 ここにいたソ・ヘジンが 645 00:54:35,000 --> 00:54:39,230 平凡な大学生だったと 後から知りました 646 00:54:39,230 --> 00:54:43,300 あなたは先生だからと やたら大人ぶっていたし 647 00:54:43,300 --> 00:54:47,720 僕も先生という肩書に ビビッていたから 648 00:54:47,720 --> 00:54:49,620 悔しくてたまらないです 649 00:54:52,360 --> 00:54:55,510 暗くてよかった 650 00:54:56,710 --> 00:55:01,360 そんな事言われたら どんな顔したらいいのか… 651 00:55:01,360 --> 00:55:04,050 間抜けな顔 見られたくないわ 652 00:55:05,610 --> 00:55:11,520 ♫ My heart's an open book, I profess ♫ 653 00:55:12,510 --> 00:55:14,460 もう話していいですよ 654 00:55:16,100 --> 00:55:17,840 私… 655 00:55:18,900 --> 00:55:22,310 生徒たちと たくさんの時間を過ごした 656 00:55:22,310 --> 00:55:24,630 流行語もよく知ってるわ 657 00:55:24,630 --> 00:55:31,130 でも同年代の女性たちが 何を話しているのか 658 00:55:31,130 --> 00:55:35,910 何を見て 聞いて 感じて 考えているのかわからない 659 00:55:35,910 --> 00:55:38,390 こんな事を言う時 660 00:55:38,390 --> 00:55:42,180 どんな顔するのが正解か 悩んでしまうの 661 00:55:43,200 --> 00:55:45,610 そんな時は 悩まないでいいですよ 662 00:55:46,570 --> 00:55:48,250 あなたの言う通りね 663 00:55:48,250 --> 00:55:52,910 私は長い間 大人ぶって生きて来た 664 00:55:52,910 --> 00:55:58,390 でもそれは 教室内だけの演技だったの 665 00:55:58,390 --> 00:56:01,550 私は何やっても… 666 00:56:01,550 --> 00:56:03,670 鈍くさいし不器用なの 667 00:56:03,670 --> 00:56:05,820 私が言いたいのは… 668 00:56:08,050 --> 00:56:11,300 これからも きっと バカな事すると思う 669 00:56:13,700 --> 00:56:15,740 それでも許して 670 00:56:16,540 --> 00:56:18,300 わかりました 671 00:56:28,480 --> 00:56:31,610 ♫ So, open to page 64 ♫ 672 00:56:31,610 --> 00:56:34,170 ♫ We'll read about what's in store ♫ 673 00:56:34,170 --> 00:56:38,680 ♫ Books are binding but there's so much more ♫ 674 00:56:38,680 --> 00:56:41,120 ♫ These little school is mundane ♫ 675 00:56:41,120 --> 00:56:43,650 ♫ But I can proudly proclaim ♫ 676 00:56:43,650 --> 00:56:47,890 ♫ History will one day know your name ♫ 677 00:56:47,890 --> 00:56:50,330 これは秘密よ 678 00:56:50,330 --> 00:56:52,600 -どうして? -無料授業 覚えてるでしょ? 679 00:56:52,600 --> 00:56:56,920 私たちが失敗するかと みんな見ているの 680 00:56:58,420 --> 00:57:01,800 これが知られたら もう授業も持てなくなる 681 00:57:01,800 --> 00:57:03,250 ちょっと不満があれば 682 00:57:03,250 --> 00:57:06,960 ソ・ヘジンは若い弟子を誘惑して イカれてるって 683 00:57:06,960 --> 00:57:09,570 若い弟子の方が 誘惑したと言えばいい 684 00:57:09,570 --> 00:57:12,930 あなたの無鉄砲さも 私のせいになるわ 685 00:57:12,930 --> 00:57:15,380 ソ・ヘジンがいるから 平気なんだって 686 00:57:15,380 --> 00:57:18,190 問題はそれが 私たちの評判になってしまう事 687 00:57:18,190 --> 00:57:20,210 それじゃ まずいでしょう 688 00:57:24,770 --> 00:57:28,430 このまま車で帰って 689 00:57:29,230 --> 00:57:31,170 このまま帰れって? 690 00:57:32,100 --> 00:57:34,900 歴史的な初デートなのに 691 00:57:34,900 --> 00:57:39,710 ”お茶飲む?”とか ”ラーメン食べる?”とかは? 692 00:57:39,710 --> 00:57:41,110 ねえ 693 00:57:42,580 --> 00:57:45,640 -そんなのダメです -ちょっと待って 694 00:57:53,750 --> 00:57:55,540 私は勉強しないと 695 00:57:58,160 --> 00:58:00,230 気を付けて帰って 696 00:58:00,230 --> 00:58:01,640 先生 697 00:58:01,640 --> 00:58:03,010 うん? 698 00:58:06,040 --> 00:58:08,000 この程度じゃダメです 699 00:58:32,070 --> 00:58:34,990 もう一回行こうって 言ったのに 700 00:58:35,810 --> 00:58:37,600 靴を履いたままでいいの? 701 00:58:37,600 --> 00:58:40,040 ダメだよ 床を掃除したから 702 00:58:40,040 --> 00:58:42,670 押すなって 703 00:58:42,670 --> 00:58:44,480 はぁ… 704 00:58:49,050 --> 00:58:50,900 疲れた 705 00:58:52,990 --> 00:58:54,630 寒いな 706 00:58:54,630 --> 00:58:56,460 水はどこ? 707 00:58:56,460 --> 00:58:58,410 冷蔵庫 708 00:59:06,780 --> 00:59:09,280 はぁ…疲れた 709 00:59:21,400 --> 00:59:25,040 それにしても ずいぶん荷物 運んだな 710 00:59:25,040 --> 00:59:27,450 ちょっとずつね 711 00:59:28,720 --> 00:59:30,320 最近はお父さんの車に 乗らないの? 712 00:59:30,320 --> 00:59:33,840 ソ・ヘジン先生の車 713 00:59:33,840 --> 00:59:35,610 誰? 714 00:59:35,610 --> 00:59:39,720 ソ・ヘジン 近くに住んでいるんだ 715 00:59:43,130 --> 00:59:44,680 え? 716 00:59:45,740 --> 00:59:48,680 何だよ その顔 717 00:59:48,680 --> 00:59:51,300 知ってたんじゃないのか? 718 00:59:51,300 --> 00:59:54,140 いつの話だよ 719 00:59:54,140 --> 00:59:56,280 いつでもいいだろ 720 00:59:56,280 --> 00:59:59,570 お前の考えは当たってるよ 721 01:00:01,760 --> 01:00:03,790 お前ら付き合ってるのか? 722 01:00:10,980 --> 01:00:14,690 おい シラフじゃ聞けないよ 723 01:00:14,690 --> 01:00:16,070 ビールはあるか? 724 01:00:16,070 --> 01:00:17,520 冷蔵庫にたくさんあるよ 725 01:00:17,520 --> 01:00:20,440 いくらでも飲んでくれ 726 01:00:20,440 --> 01:00:22,500 -お前は? -シャワー浴びて出勤しないと 727 01:00:22,500 --> 01:00:23,910 特別授業の期間だから 728 01:00:23,910 --> 01:00:25,260 お前な 729 01:00:25,260 --> 01:00:27,590 この一ヶ月 休みがないんだ 730 01:00:27,590 --> 01:00:29,160 まったく… 731 01:00:32,000 --> 01:00:33,910 スイッチはどこだろ 732 01:00:46,690 --> 01:00:49,940 -おい! -ビックリした!何だよ? 733 01:00:49,940 --> 01:00:51,850 彼女に会ったら 何て呼べばいい? 734 01:00:51,850 --> 01:00:54,670 先生? 義妹さん? 735 01:00:55,350 --> 01:00:57,150 それともヘジンさん? 736 01:00:57,820 --> 01:00:59,530 義姉さんだろ! 737 01:00:59,530 --> 01:01:02,160 ヘジンさんなんて 言ってみろ 738 01:01:02,160 --> 01:01:03,860 このアホ 739 01:01:12,190 --> 01:01:14,020 先生 こんにちは 740 01:01:14,020 --> 01:01:16,380 うわ!もう? 741 01:01:16,380 --> 01:01:18,660 学期の終わりを 実感するでしょう? 742 01:01:18,660 --> 01:01:22,020 確かに 入試終わったのが 昨日の事のようなのに 743 01:01:22,020 --> 01:01:24,950 塾長室に行って下さい 呼んでいましたよ 744 01:01:24,950 --> 01:01:27,000 すぐ終わるから 一緒に飾りましょう 745 01:01:27,000 --> 01:01:28,770 ツリーの飾りつけ 大好きなのよ 746 01:01:28,770 --> 01:01:30,540 そうでしょう 747 01:01:31,760 --> 01:01:34,660 こんにちは 748 01:01:36,100 --> 01:01:37,860 こんにちは 749 01:01:37,860 --> 01:01:41,010 また 歳を取るのか 750 01:01:41,010 --> 01:01:43,900 一緒に飾りますか? 751 01:01:43,900 --> 01:01:45,300 私は仏教徒なので 752 01:01:45,300 --> 01:01:46,960 ああ… 753 01:01:48,900 --> 01:01:50,850 私は一緒にやります 754 01:01:50,850 --> 01:01:53,010 ありがとう 755 01:01:59,370 --> 01:02:01,010 はい 756 01:02:02,200 --> 01:02:05,170 -お呼びですか -おお! 757 01:02:05,170 --> 01:02:07,920 直前補講のせいで 758 01:02:07,920 --> 01:02:10,890 先生やチーム長に なかなか会えなくてね 759 01:02:10,890 --> 01:02:13,120 近況の話をしたいから 呼んだんだ 760 01:02:13,120 --> 01:02:14,750 座って 761 01:02:24,520 --> 01:02:27,640 そんなに変か? どうして顔を見ない? 762 01:02:28,440 --> 01:02:30,060 そんな事ないです 763 01:02:30,060 --> 01:02:32,180 そうか じゃあ見て 764 01:02:32,180 --> 01:02:33,640 俺を見て 765 01:02:33,640 --> 01:02:35,430 結構です 766 01:02:36,300 --> 01:02:39,490 母がどこかで聞いてきたが 767 01:02:39,490 --> 01:02:42,650 これをすれば 塾も繁盛して 768 01:02:42,650 --> 01:02:46,380 嫁も来るって 769 01:02:46,380 --> 01:02:48,750 効果あるといいですね 770 01:02:49,650 --> 01:02:51,230 かなり良いらしいが 紹介してやろうか 771 01:02:51,230 --> 01:02:53,350 いいえ 結構です 772 01:02:55,770 --> 01:03:01,540 今度もあなたのクラスから 全校トップが誕生するか気になる? 773 01:03:02,650 --> 01:03:05,760 私より塾長が 気にしてるようですが 774 01:03:06,830 --> 01:03:08,970 あなたは気にならない? 775 01:03:08,970 --> 01:03:12,660 テストのたびに 気になっていましたが 776 01:03:12,660 --> 01:03:14,050 今回はそれほどでも 777 01:03:14,050 --> 01:03:16,030 どうして? 778 01:03:16,030 --> 01:03:18,260 みんな良く出来ると思います 779 01:03:18,260 --> 01:03:21,110 出来る限りの事はしたので 780 01:03:23,970 --> 01:03:28,190 澯瑛高校とヒウォン高校は 国語のテストが同じ日だから 781 01:03:28,190 --> 01:03:31,170 一度に結果が出ますね 782 01:03:35,550 --> 01:03:37,120 そうなんです 783 01:03:41,280 --> 01:03:43,680 どうだった? 授業は楽しかった? 784 01:03:43,680 --> 01:03:45,920 -はい! -よかった 785 01:03:45,920 --> 01:03:50,420 最後に一言 話したら 帰っていいよ 786 01:03:50,420 --> 01:03:52,730 記述式の問題は 787 01:03:52,730 --> 01:03:55,260 単に配点が高いから 重要なのではない 788 01:03:55,260 --> 01:03:59,540 限られた時間内に 自分の考えをまとめる能力は 789 01:03:59,540 --> 01:04:02,820 一生の財産になるだろう 790 01:04:02,820 --> 01:04:07,810 今日習ったペク・ソクや キム・チュンスのような 791 01:04:07,810 --> 01:04:10,900 気の利いた作家に なれとは言っていない 792 01:04:10,900 --> 01:04:15,940 高校を卒業した者が 備えるべき素養という事で 793 01:04:15,940 --> 01:04:18,910 最後まで復習をしなさいね 794 01:04:18,910 --> 01:04:20,230 はい! 795 01:04:20,230 --> 01:04:21,860 良く頑張りました 796 01:04:21,860 --> 01:04:26,200 僕の授業について来れれば 明日の試験は大丈夫 797 01:04:26,200 --> 01:04:28,320 僕は確信している 798 01:04:28,320 --> 01:04:30,250 これからは君たちの時間だ 799 01:04:33,580 --> 01:04:35,120 家に帰って 800 01:04:35,120 --> 01:04:37,330 ありがとうございます 801 01:04:40,190 --> 01:04:43,720 お疲れ様 お疲れ様 802 01:04:43,720 --> 01:04:45,810 気を付けてね 803 01:04:45,810 --> 01:04:48,140 お疲れ様 804 01:04:48,140 --> 01:04:50,830 -お疲れ様 -ファイティン 805 01:04:50,830 --> 01:04:53,260 頑張ったね 806 01:04:55,600 --> 01:04:56,650 よく頑張った 807 01:04:56,650 --> 01:04:58,880 よく頑張ったね イ・シウ 808 01:05:00,200 --> 01:05:04,920 先生 来週 授業ありますか? 809 01:05:04,920 --> 01:05:06,470 どうして? 810 01:05:09,310 --> 01:05:11,240 文学の特別授業 やっていただけませんか? 811 01:05:11,240 --> 01:05:13,510 無料授業みたいな 812 01:05:13,510 --> 01:05:19,120 試験直後に授業したら みんな嫌がるだろう? 813 01:05:19,120 --> 01:05:21,520 面白いと思うので 814 01:05:21,520 --> 01:05:24,180 面白いなら やってあげないとね 815 01:05:26,190 --> 01:05:27,720 わかった 816 01:05:28,400 --> 01:05:30,000 ありがとうございます 817 01:05:30,000 --> 01:05:31,580 -お疲れ -またね 818 01:05:31,580 --> 01:05:34,260 -ファイティン! -気を付けて 819 01:05:48,640 --> 01:05:50,620 お疲れ様 イ・ジュノ先生 820 01:05:50,620 --> 01:05:53,420 ご苦労様でした ソ・ヘジン先生 821 01:05:56,530 --> 01:05:58,690 やっと終わりました 822 01:05:58,690 --> 01:06:00,490 お疲れ様 823 01:06:01,270 --> 01:06:03,630 打ち上げに誘われる前に 逃げないと! 824 01:06:03,630 --> 01:06:05,240 地下鉄の駅で待ってて 825 01:06:05,240 --> 01:06:07,870 駐車場だと 見られる可能性あるから 826 01:06:17,020 --> 01:06:19,700 ♫ Days go by ♫ 827 01:06:21,160 --> 01:06:24,220 ♫ Life is short ♫ 828 01:06:25,310 --> 01:06:32,640 ♫ Something I know now even more ♫ 829 01:06:33,730 --> 01:06:36,650 ♫ But I'm still here ♫ 830 01:06:37,530 --> 01:06:40,720 ♫ Like I've always been ♫ 831 01:06:41,780 --> 01:06:49,680 ♫ Waiting for the time when I can hold you again ♫ 832 01:06:49,680 --> 01:06:58,620 ♫ Wherever you are, you know I want to be ♫ 833 01:06:58,620 --> 01:07:03,070 ♫ Together with you ♫ 834 01:07:03,070 --> 01:07:05,760 深夜映画見たかったんですが 835 01:07:05,760 --> 01:07:07,410 明日 生徒のテストでしょ 836 01:07:07,410 --> 01:07:10,380 連絡が来るかもよ 837 01:07:10,380 --> 01:07:12,760 映画は今度にしよう 838 01:07:12,760 --> 01:07:14,200 ですね 839 01:07:19,970 --> 01:07:22,020 ♫ My heart is yours ♫ 840 01:07:22,020 --> 01:07:24,270 じゃあ… 841 01:07:24,270 --> 01:07:27,300 ♫ Feel it pound ♫ 842 01:07:28,390 --> 01:07:35,690 ♫ I still see your sparks whenever you're around ♫ 843 01:07:36,830 --> 01:07:39,900 ♫ Each passing day ♫ 844 01:07:41,080 --> 01:07:43,860 ♫ You're not here ♫ 845 01:07:43,860 --> 01:07:48,170 牛乳切らしてた うっかりしてたわ 846 01:07:49,680 --> 01:07:52,750 ♫ You are near ♫ 847 01:07:52,750 --> 01:07:57,000 ♫ Wherever you are ♫ 848 01:07:57,000 --> 01:08:01,120 ♫ No matter what happens ♫ 849 01:08:01,120 --> 01:08:05,940 ♫ I'll always want to be ♫ 850 01:08:05,940 --> 01:08:09,610 ♫ Together with you ♫ 851 01:08:09,610 --> 01:08:11,020 袋に入れしましょうか? 852 01:08:11,020 --> 01:08:13,340 レジ袋は100ウォンです 853 01:08:14,420 --> 01:08:18,610 ♫ Together with you ♫ 854 01:08:18,610 --> 01:08:22,820 ♫ For all of my life ♫ 855 01:08:22,820 --> 01:08:25,460 領収書は必要ですか? 856 01:08:25,460 --> 01:08:27,000 お客様 857 01:08:28,350 --> 01:08:31,110 -はい -お会計終わりました 858 01:08:37,380 --> 01:08:39,520 帰って 859 01:08:39,520 --> 01:08:40,840 送ってあげる 860 01:08:40,840 --> 01:08:43,670 目と鼻の先なのに 861 01:08:48,370 --> 01:08:55,880 ♫ Or is it just another dream where you told me ♫ 862 01:08:55,880 --> 01:08:59,110 ♫ I love you ♫ 863 01:08:59,110 --> 01:09:03,230 ♫ What I would not do ♫ 864 01:09:03,230 --> 01:09:13,320 ♫ If could make it come true ♫ 865 01:09:13,320 --> 01:09:17,330 ♫ Together with you ♫ 866 01:09:17,330 --> 01:09:21,740 ♫ Where I want to be, right by your side ♫ 867 01:09:21,740 --> 01:09:25,830 ♫ Together with you ♫ 868 01:09:25,830 --> 01:09:30,110 ♫ Where I'll always be, right by your side ♫ 869 01:09:30,110 --> 01:09:34,700 ♫ Together with you ♫ 870 01:09:34,700 --> 01:09:37,110 暗証番号 変えて下さい 871 01:09:38,780 --> 01:09:40,700 それは… 872 01:09:42,640 --> 01:09:44,220 僕も知っちゃ ダメだと思って 873 01:09:44,220 --> 01:09:46,260 ああ 変えたわ 874 01:09:47,010 --> 01:09:48,660 そうなんだ 875 01:09:55,400 --> 01:09:57,270 じゃあ入って 876 01:10:00,130 --> 01:10:01,540 耳を 877 01:10:01,540 --> 01:10:03,900 え? 878 01:10:05,510 --> 01:10:07,660 嘘よ 879 01:10:08,340 --> 01:10:11,260 じゃあ帰ったらすぐ 変更して 880 01:10:11,260 --> 01:10:14,040 実は家に牛乳あったの 881 01:10:16,870 --> 01:10:18,850 すごく自然だったでしょ 882 01:10:19,660 --> 01:10:21,350 上がって 883 01:10:26,250 --> 01:10:28,110 上がってよ 884 01:10:31,960 --> 01:10:41,020 Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com 885 01:10:46,010 --> 01:10:48,720 ♫ Steady as she goes ♫ 886 01:10:48,720 --> 01:10:52,490 ♫ It seems like everybody knows ♫ 887 01:10:52,490 --> 01:10:57,210 [卒業] 888 01:10:57,210 --> 01:10:59,110 塾でね 889 01:11:01,850 --> 01:11:03,830 どうしてここから 来たんですか? 890 01:11:03,830 --> 01:11:06,390 ちょっと後で来て 上がる時かエレベーターで 891 01:11:06,390 --> 01:11:08,280 塾の方が私に何のご用が? 892 01:11:08,280 --> 01:11:10,200 契約書を開こうとも しませんでした 893 01:11:10,200 --> 01:11:13,120 評価は言葉ではなく点数です 894 01:11:13,120 --> 01:11:14,950 こいつは昨日 895 01:11:14,950 --> 01:11:17,580 この家の暗証番号を教えて 896 01:11:17,580 --> 01:11:19,280 -こんにちは 先生 -うん 897 01:11:19,280 --> 01:11:21,770 先生の愛弟子という称号を 逃すと思いました 898 01:11:21,770 --> 01:11:26,010 それでもいい 僕は愛弟子ではなく恋人だから