1 00:00:00,240 --> 00:00:02,640 ♫ Open to page 64♫ 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,230 ♫ We'll study what came before ♫ 3 00:00:05,230 --> 00:00:09,670 ♫ Books are binding but there is so much more ♫ 4 00:00:09,670 --> 00:00:12,240 ♫ This little school's just a race ♫ 5 00:00:12,240 --> 00:00:14,660 ♫ But I can tell by your grace ♫ 6 00:00:14,660 --> 00:00:18,500 ♫ History will one day know your face ♫ 7 00:00:18,500 --> 00:00:20,650 ♫ Cause you got the wit ♫ 8 00:00:20,650 --> 00:00:22,600 ♫ And you got the drive ♫ 9 00:00:22,600 --> 00:00:27,910 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 10 00:00:27,910 --> 00:00:33,200 ♫ Oh it's so easy to see ♫ 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,780 ♫ Just don't forget about me ♫ 12 00:00:35,780 --> 00:00:40,130 [卒業] 13 00:00:41,700 --> 00:00:45,100 [第11話] それ持つから 14 00:00:47,690 --> 00:00:49,820 連絡してから来てよ 15 00:00:49,820 --> 00:00:53,540 連絡したって 忙しいって言うでしょ 16 00:00:53,540 --> 00:00:57,510 家でメシ食わないのに こんなに持って来たの? 17 00:01:00,120 --> 00:01:03,740 ちゃんと暮らしているじゃない 18 00:01:04,690 --> 00:01:06,120 何これ 19 00:01:08,050 --> 00:01:17,090 Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com 20 00:01:29,350 --> 00:01:31,120 ここがクローゼット? 21 00:01:31,120 --> 00:01:32,760 ちょっと!母さん! 22 00:01:32,760 --> 00:01:35,800 母さん ちょっと待って 23 00:01:35,800 --> 00:01:37,400 あれ… 24 00:01:37,400 --> 00:01:39,800 -あれをどうしたら? -何を? 25 00:01:39,800 --> 00:01:43,250 冷蔵庫に入れた方がいいの? 26 00:01:44,930 --> 00:01:49,280 おまえは浅漬けが嫌いだから 大根は冷蔵庫に入れずに 27 00:01:49,280 --> 00:01:54,680 お肉と野菜は小分けにしたから 冷凍庫に入れておいて 28 00:01:56,350 --> 00:01:58,950 いいわ 母さんがやるから 29 00:02:09,080 --> 00:02:12,400 取りに来いって 言えばよかったのに 30 00:02:12,400 --> 00:02:13,950 大変だったでしょう 31 00:02:13,950 --> 00:02:15,820 持って来た甲斐があったわ 32 00:02:16,820 --> 00:02:19,880 -僕がやるって -いいから 私がやるわ 33 00:02:19,880 --> 00:02:24,340 兄さんには何を持って行っても 感謝なんてした事ないわ 34 00:02:24,340 --> 00:02:28,640 長男だから甘やかしすぎて ダメだわ 35 00:02:31,170 --> 00:02:33,700 -母さん これ -うん 36 00:02:34,790 --> 00:02:36,430 これも 37 00:02:36,430 --> 00:02:38,060 うん わかった 38 00:02:52,130 --> 00:02:54,580 ちょっとだけ待ってて 39 00:03:00,970 --> 00:03:04,570 ビールと水しかないわ 40 00:03:04,570 --> 00:03:07,340 -母さん -置いておいて 41 00:03:12,230 --> 00:03:13,890 朝食は済ませた? 42 00:03:13,890 --> 00:03:16,530 何を言ってるの 43 00:03:16,530 --> 00:03:19,270 もう昼食を考える時間よ 44 00:03:19,270 --> 00:03:21,560 こんな暮らしがいいの? 45 00:03:23,190 --> 00:03:24,590 出かけよう 昼食をご馳走するよ 46 00:03:24,590 --> 00:03:26,390 ちょっと待って 47 00:03:26,390 --> 00:03:29,200 出かけようって 48 00:03:29,200 --> 00:03:31,480 ここに来て まだ10分しか経ってないわ 49 00:03:31,480 --> 00:03:33,800 早く旨い物を ご馳走したいんだよ 50 00:03:33,800 --> 00:03:36,140 大丈夫だから トイレはどこ? 51 00:03:36,140 --> 00:03:38,280 どうして? 52 00:03:38,280 --> 00:03:40,520 あなた何か変よ 53 00:03:40,520 --> 00:03:42,780 トイレに何しに行くって 54 00:03:45,840 --> 00:03:47,580 こ…ここ 55 00:03:50,200 --> 00:03:51,740 ここだよ 56 00:03:57,700 --> 00:04:00,200 気を付けて 57 00:04:02,440 --> 00:04:05,550 ゆっくりね 58 00:04:19,790 --> 00:04:21,660 コート? 59 00:04:21,660 --> 00:04:24,000 大丈夫だから行って 60 00:05:00,430 --> 00:05:03,210 ♫ Steady as she goes ♫ 61 00:05:03,210 --> 00:05:05,470 ♫ It seems like everybody knows ♫ 62 00:05:05,470 --> 00:05:09,240 ♫ So I just try and play along ♫ 63 00:05:09,240 --> 00:05:12,320 ♫ But she's running out of steam ♫ 64 00:05:12,320 --> 00:05:14,490 ♫ And I'm chasing all my dreams ♫ 65 00:05:14,490 --> 00:05:20,430 ♫ The sound of speed, the lightning gleams ♫ 66 00:05:20,430 --> 00:05:24,210 ♫ What does It mean, what's it gonna be? ♫ 67 00:05:24,210 --> 00:05:27,090 ♫ If you're gonna forget me ♫ 68 00:05:27,090 --> 00:05:29,910 ♫ Then you gotta set me free ♫ 69 00:05:29,910 --> 00:05:31,880 ♫ You think you'll always regret me ♫ 70 00:05:31,880 --> 00:05:35,460 ♫ Can you catch me ♫ 71 00:05:35,460 --> 00:05:37,440 まったく 72 00:05:52,170 --> 00:05:54,350 何で突っ立っているの? 73 00:05:54,350 --> 00:05:56,880 家が広すぎて 母さんが迷うかと 74 00:05:56,880 --> 00:05:59,180 バカ言ってないで 75 00:06:04,590 --> 00:06:07,540 飲み物もないから ジュースでも買って来ようか 76 00:06:07,540 --> 00:06:09,100 いいから ここに座って 77 00:06:09,100 --> 00:06:11,510 話があって来たの 78 00:06:21,610 --> 00:06:25,010 父さんと母さんが 調べてみたのよ 79 00:06:25,010 --> 00:06:27,060 スター講師みたいな事 80 00:06:27,060 --> 00:06:31,080 ちょっと待ってて 全国で有名になるから 81 00:06:31,080 --> 00:06:33,250 -いつの話よ -すぐだよ 82 00:06:33,250 --> 00:06:36,380 そんな事言わずに ちょっと会わせたい人がいるの 83 00:06:36,380 --> 00:06:39,300 「Plan-A Study」知ってるでしょ 84 00:06:39,300 --> 00:06:42,740 国内最大の オンライン塾でしょ? 85 00:06:42,740 --> 00:06:45,690 父さんが勤めていた会社の 後輩の息子が 86 00:06:45,690 --> 00:06:48,580 それはもう他人だよ 87 00:06:48,580 --> 00:06:53,560 その息子が 人事採用チームで働いていて 88 00:06:53,560 --> 00:06:55,910 父さんがおまえの話を したんだって 89 00:06:55,910 --> 00:07:01,240 履歴書と授業の動画があれば 送って欲しいって 90 00:07:01,860 --> 00:07:04,170 本当にスター講師になるには 91 00:07:04,170 --> 00:07:07,170 大きい会社で受験対策の 授業をしないとならないんでしょ? 92 00:07:07,170 --> 00:07:11,280 高3生や浪人生が 聞いているのは何だっけ? 93 00:07:11,280 --> 00:07:14,100 オンラインでも出来るし 94 00:07:14,100 --> 00:07:16,230 だから? 95 00:07:16,230 --> 00:07:20,800 そういう会社は普通 コネを使って 96 00:07:20,800 --> 00:07:24,090 入社するんだって 97 00:07:24,090 --> 00:07:26,310 父さんがコネを 手配してくれるって? 98 00:07:26,310 --> 00:07:29,250 彼なりに調べてくれたのよ 99 00:07:30,370 --> 00:07:32,200 断るよ 100 00:07:33,000 --> 00:07:35,330 僕はここで 評判になっているんだ 101 00:07:35,330 --> 00:07:37,260 冬休みの授業も ほとんど満席だし 102 00:07:37,260 --> 00:07:38,920 規模が小さいでしょ 103 00:07:38,920 --> 00:07:42,580 スター講師なら 数百人の生徒がいるらしいわ 104 00:07:42,580 --> 00:07:45,380 ちっぽけな塾にいたら いつ有名になれるのよ 105 00:07:45,380 --> 00:07:51,270 有名なスター講師も 少数の生徒から始めた人も多いんだ 106 00:07:51,270 --> 00:07:53,200 ここで人気になったら 移籍するよ 107 00:07:53,200 --> 00:07:54,900 そんな事言わずに 108 00:07:54,900 --> 00:07:58,030 メールアドレス貰ったから 履歴書とかを送って 109 00:07:58,030 --> 00:08:00,350 そうだ 携帯どこかしら 110 00:08:11,700 --> 00:08:15,610 母さんはもうすぐ帰るよ ちょっと待ってて 111 00:08:24,680 --> 00:08:29,110 お前を無駄にイケメンに 産んだと思ったけど 112 00:08:29,110 --> 00:08:31,740 役に立ったみたいね 113 00:08:32,530 --> 00:08:35,210 無駄じゃなかったわ 114 00:08:35,930 --> 00:08:38,230 メールアドレス探して 115 00:08:41,720 --> 00:08:46,340 父さんがお前の考えを 認めたという事よ 116 00:08:50,190 --> 00:08:54,580 プライドが高いから お前に負けたとは言えないから 117 00:08:54,580 --> 00:08:57,580 その代わりに 職を見つけてくれたのよ 118 00:08:59,490 --> 00:09:02,440 父さんも年を取ったわ 119 00:09:05,760 --> 00:09:09,160 どうして何も言わないの? 感動した? 120 00:09:10,690 --> 00:09:12,140 考えているんだ 121 00:09:12,140 --> 00:09:16,180 考える事なんてないでしょ 122 00:09:16,180 --> 00:09:18,450 約束を取り付けないでと 伝えておいて 123 00:09:18,450 --> 00:09:20,110 僕は行かないから 124 00:09:20,110 --> 00:09:22,440 自分がすごいと 思っているんでしょ? 125 00:09:22,440 --> 00:09:24,330 気まずいと思っているんでしょ 126 00:09:24,330 --> 00:09:26,900 そんな事じゃないよ 127 00:09:26,900 --> 00:09:29,420 断ったら悪いじゃない 128 00:09:29,420 --> 00:09:31,960 頼み込んだ父さんの顔を 潰すつもり? 129 00:09:31,960 --> 00:09:36,110 僕がそこに行ったら 父さんの顔を立てることに? 130 00:09:37,800 --> 00:09:43,200 もうすぐ30歳になる息子が 父親の紹介で面接すれば 131 00:09:43,200 --> 00:09:45,760 父さんの顔を立てる事になる? 132 00:09:46,970 --> 00:09:50,550 いきなりそんな言い方して 133 00:09:50,550 --> 00:09:51,860 父さんはそんなつもりじゃなくて 134 00:09:51,860 --> 00:09:58,090 その会社から 車で迎えに来て貰いますよ 135 00:09:58,090 --> 00:10:01,350 今の年齢が一番 望まれるのよ 136 00:10:01,350 --> 00:10:04,060 一歳でも若いうちに 137 00:10:22,140 --> 00:10:23,810 母さん 138 00:10:23,810 --> 00:10:25,460 何よ 139 00:10:26,510 --> 00:10:29,690 一ヶ月にどれだけ 貯金すればいい? 140 00:10:29,690 --> 00:10:33,840 さあ 今どのくらい稼いでいるの? 141 00:10:33,840 --> 00:10:36,060 結婚はいつしたらいい? 142 00:10:37,460 --> 00:10:39,760 結婚したらどこに住めばいい? 143 00:10:39,760 --> 00:10:43,160 -ねえ -子供は何人? 144 00:10:43,160 --> 00:10:45,400 娘がいい?息子がいい? 145 00:10:45,400 --> 00:10:49,060 車を買おうと思うけど 新車がいい?中古がいい? 146 00:10:49,060 --> 00:10:51,800 保険会社はどこにすればいい? 147 00:10:51,800 --> 00:10:53,640 ジュノ 148 00:10:55,950 --> 00:10:58,660 僕が間違っているのか それとも 149 00:10:59,360 --> 00:11:01,750 母さんと父さんが間違ってるの? 150 00:11:05,130 --> 00:11:07,800 とりあえず 僕が間違えてると思っておくよ 151 00:11:07,800 --> 00:11:09,870 僕が信頼に足りる 息子じゃなかったようだ 152 00:11:09,870 --> 00:11:11,180 そうじゃないわ 153 00:11:11,180 --> 00:11:16,140 父さんと母さんが 僕の人生に関わろうとしたら 154 00:11:17,570 --> 00:11:20,050 もっと厳しいことを 言うかもしれない 155 00:11:20,050 --> 00:11:21,800 おまえも子供がいたら 156 00:11:21,800 --> 00:11:24,920 おそらくそこまでの事は できないだろうさ 157 00:11:24,920 --> 00:11:28,400 そこまで息子の人生の 計画を立てるようなこと 158 00:11:30,070 --> 00:11:34,190 だからもう止めて下さい そんな事しないで 159 00:11:36,120 --> 00:11:38,510 最近どうしてそんな風なのか わからないわ 160 00:11:38,510 --> 00:11:41,760 母さんは悲しいわ 161 00:11:41,760 --> 00:11:45,890 僕が病気なの? カネを稼げないの? 162 00:11:45,890 --> 00:11:49,200 人を殴ったり 騙されたりした? 163 00:11:49,200 --> 00:11:51,830 どうして悲しいんだよ? 164 00:11:54,400 --> 00:11:57,570 母さんのプライドが 満たされないからだろ? 165 00:11:57,570 --> 00:12:00,140 酷い子ね 166 00:12:00,140 --> 00:12:04,230 母さんの言うとおりにして うまく行かなかった事ある? 167 00:12:04,230 --> 00:12:06,190 ないよ 168 00:12:06,190 --> 00:12:08,020 おかげで ソ・ヘジン先生にも会えたし 169 00:12:08,020 --> 00:12:11,120 そうよ 立派な学校や職場 170 00:12:11,120 --> 00:12:13,600 人生に必要な物を すべて手に入れさせたでしょ 171 00:12:13,600 --> 00:12:17,600 今になって 親の気持ちを傷つけるつもり? 172 00:12:17,600 --> 00:12:19,720 続けますか? 173 00:12:21,510 --> 00:12:24,810 僕が本気で 口喧嘩始めたら 174 00:12:25,640 --> 00:12:27,720 母さんは泣くことになるよ 175 00:12:50,730 --> 00:12:54,150 母さん 一度殴って 176 00:12:56,250 --> 00:12:58,700 もう心配しないで 177 00:13:00,500 --> 00:13:04,810 私は一度もおまえを 叩かないで育てたのよ 178 00:13:07,840 --> 00:13:10,300 父さんに連絡しておくよ 179 00:13:10,300 --> 00:13:12,820 余計な事を言って 怒鳴られたりしないよう 180 00:13:12,820 --> 00:13:15,150 僕が連絡するとだけ伝えて 181 00:13:18,070 --> 00:13:21,180 [予約] 182 00:14:02,290 --> 00:14:05,640 ソ・ヘジン先生が出来る事は たった一つです 183 00:14:06,640 --> 00:14:10,450 応援 ファイティン! 184 00:14:12,500 --> 00:14:14,760 ファイティン! 185 00:15:05,160 --> 00:15:08,600 [絶対にトップクラス] 186 00:15:12,650 --> 00:15:16,320 [冬休み特別授業テキスト] 187 00:15:16,320 --> 00:15:17,910 ゴミ箱 188 00:15:19,840 --> 00:15:22,760 [ゴミ箱を空にしますか?] 189 00:15:29,410 --> 00:15:33,010 一晩中考えていたけど 190 00:15:33,010 --> 00:15:35,230 何かモヤモヤする 191 00:15:35,230 --> 00:15:37,350 モヤモヤとは? 192 00:15:37,950 --> 00:15:42,570 最善国語がオファーした 澯瑛高校の教師だよ 193 00:15:42,570 --> 00:15:44,450 ピョ… 194 00:15:44,450 --> 00:15:46,890 ピョ・サンソプ先生です 195 00:15:47,560 --> 00:15:51,790 わざわざここまで 来たのも変だし 196 00:15:51,790 --> 00:15:54,100 嫌な予感がする 197 00:15:54,100 --> 00:15:56,860 一度会ってみた方が良さそうだ 198 00:15:56,860 --> 00:15:59,830 我々が知らない才能があるのか 199 00:15:59,830 --> 00:16:02,490 20年間も 学校で教師をしていた人です 200 00:16:02,490 --> 00:16:06,420 塾講師とは合わないでしょう 201 00:16:07,490 --> 00:16:11,300 副塾長 ”ホミ”を知ってるでしょ 202 00:16:12,100 --> 00:16:15,310 ホミ(手鋤) 203 00:16:15,310 --> 00:16:16,460 はい 204 00:16:16,460 --> 00:16:19,870 最近アメリカで 売れているそうだ 205 00:16:19,870 --> 00:16:22,380 どの家にも庭があるでしょう 206 00:16:22,380 --> 00:16:26,190 ずっとシャベルで 苦労して来た奴らが 207 00:16:26,190 --> 00:16:29,660 ホミの便利さを知ったんだろう 208 00:16:30,730 --> 00:16:34,060 だから今 我が国の― 209 00:16:34,060 --> 00:16:38,900 田舎の鍛冶屋が 大繁盛しているそうだ 210 00:16:38,900 --> 00:16:40,780 つまりは? 211 00:16:42,940 --> 00:16:45,090 商品とは 212 00:16:45,090 --> 00:16:52,980 誰がどこでどう使うかによって 価値が変わるのだ 213 00:16:52,980 --> 00:16:54,480 まったく 214 00:17:00,850 --> 00:17:06,920 あのピョ先生 条件が合えば連れて来よう 215 00:17:08,670 --> 00:17:11,460 ヘジンチーム長が澯瑛高校の生徒を 彼に渡す筈もないのに? 216 00:17:11,460 --> 00:17:16,310 ピョ先生の使い道は 私が決めるから 217 00:17:16,310 --> 00:17:18,250 ひょっとして 218 00:17:19,090 --> 00:17:23,170 ヘジンチーム長の将来について 考えていらっしゃるんですか 219 00:17:23,170 --> 00:17:25,610 昇進とか? 220 00:17:26,930 --> 00:17:29,570 残念に思っていないですよね? 221 00:17:31,550 --> 00:17:33,870 私がヘジンチーム長を 庇い立てするから 222 00:17:33,870 --> 00:17:36,520 副塾長の警告も聞かずに 223 00:17:37,320 --> 00:17:39,580 残念です 224 00:17:39,580 --> 00:17:41,130 え? 225 00:17:42,100 --> 00:17:45,400 私は誰よりも 当事者意識を持つ人間です 226 00:17:45,400 --> 00:17:48,360 個人的な感情で 仕事しません 227 00:17:50,130 --> 00:17:53,780 そんな風に受け取ったとは こちらこそ残念です 228 00:17:54,940 --> 00:17:56,930 出かけてきます 229 00:18:25,860 --> 00:18:30,490 ピョ先生の使い道は 私が決めるから 230 00:18:46,750 --> 00:18:53,390 私は大峙チェイスの副塾長 ウ・スンヒと申します 231 00:18:54,490 --> 00:18:57,000 はい こんにちは 232 00:18:57,000 --> 00:19:01,420 突然のお電話で失礼します 233 00:19:18,510 --> 00:19:20,500 何してるの? 234 00:19:42,070 --> 00:19:43,700 どうした? 235 00:19:43,700 --> 00:19:45,760 あの… 236 00:19:47,160 --> 00:19:49,520 -もどかしいわね -私が 237 00:19:49,520 --> 00:19:51,980 私が言うわ イェウン 238 00:19:55,140 --> 00:19:57,240 あの...先生 239 00:20:00,430 --> 00:20:02,710 澯瑛高校 高一 ソン・ハヨル 240 00:20:02,710 --> 00:20:05,190 これはなんだ? 241 00:20:05,190 --> 00:20:07,210 読書ノートです 242 00:20:08,440 --> 00:20:11,540 先生が放課後の授業で 243 00:20:12,340 --> 00:20:16,760 学期毎に1冊読書するよう勧められていたので 244 00:20:17,840 --> 00:20:19,910 宿題だと思ったんですって 245 00:20:19,910 --> 00:20:22,160 そういうわけではなくて 246 00:20:22,160 --> 00:20:24,710 宿題じゃないって わかっていたって 247 00:20:24,710 --> 00:20:27,490 -ほら -構いませんよ 248 00:20:27,490 --> 00:20:29,100 ゆっくり説明しなさい 249 00:20:29,100 --> 00:20:35,180 長編を読むのはすごく 厳しかったんですが 250 00:20:35,180 --> 00:20:38,580 代わりに短編を 幾つか読みました 251 00:20:40,610 --> 00:20:43,660 本の選択はどうやって? 252 00:20:43,660 --> 00:20:50,990 先生の教科書の最後に 推薦図書のリストがあったので 253 00:20:55,830 --> 00:20:57,460 私が... 254 00:20:59,180 --> 00:21:03,090 これについて何か書くべきなのかな 255 00:21:03,090 --> 00:21:06,930 いいえ そういうわけではなくて 256 00:21:06,930 --> 00:21:13,160 もしお時間があれば 感想を 聞かせて貰えればと思って 257 00:21:14,540 --> 00:21:19,170 私の感想なんて必要ないよ 258 00:21:20,530 --> 00:21:22,110 すみませんでした 259 00:21:22,110 --> 00:21:25,590 私の周りに見てくれる人が いなかったので 260 00:21:25,590 --> 00:21:28,060 不安だったのもありますし... 261 00:21:28,060 --> 00:21:29,880 置いていきなさい 262 00:21:30,500 --> 00:21:32,550 先生が見るよ 263 00:21:35,850 --> 00:21:37,780 添削 必要か? 264 00:21:37,780 --> 00:21:41,730 して頂ければ すごく すごく...ありがたいですが 265 00:21:42,750 --> 00:21:45,670 わかった 行きなさい 266 00:21:50,410 --> 00:21:52,170 ソン・ハヨル 267 00:21:55,310 --> 00:21:58,150 - はい? - よくやったな 268 00:22:16,330 --> 00:22:19,470 サンソプ先生を 感動させたと思うよ 269 00:22:23,200 --> 00:22:28,710 澯瑛高校 高一 ソン・ハヨル 270 00:22:39,790 --> 00:22:41,990 どちらに行かれるんですか 先生? 271 00:22:43,470 --> 00:22:46,210 ちょっと約束がありますので 272 00:22:46,210 --> 00:22:48,220 時間はかかりません 273 00:25:20,130 --> 00:25:21,770 はい 274 00:25:30,510 --> 00:25:32,800 ウ・スンヒ副塾長でしょうか? 275 00:25:32,800 --> 00:25:34,300 ええ 276 00:25:34,300 --> 00:25:37,540 お入りください お待ちしておりました 277 00:25:40,030 --> 00:25:44,150 ようこそ塾長 チェ・ヒョンソンです 278 00:25:44,150 --> 00:25:48,090 ウ・スンヒです 塾長ではなく 副塾長ですよ 279 00:25:48,090 --> 00:25:50,310 塾長として記憶しているので... 280 00:25:50,310 --> 00:25:54,070 大崎チェイスの前身 ビクトリーアカデミーの 281 00:25:56,790 --> 00:25:58,780 座りましょうか? 282 00:26:24,500 --> 00:26:26,570 緊張していますか? 283 00:26:26,570 --> 00:26:32,530 私がここ 塾長の秘密のお部屋で 会いたいと希望したので 284 00:26:32,530 --> 00:26:34,170 少しね 285 00:26:34,170 --> 00:26:35,560 緊張なさらないで下さい 286 00:26:35,560 --> 00:26:39,360 人に見られない場所で お会いしたかっただけですから 287 00:26:39,360 --> 00:26:43,370 それを聞いて益々 緊張してしまいますね 288 00:26:45,530 --> 00:26:50,100 キム塾長がピョ先生に 会ってみろと言いました 289 00:26:50,100 --> 00:26:53,340 私たちが気づいていない 才能があるか調べろと 290 00:26:55,970 --> 00:26:59,020 それならどうしてピョ先生に 会いに行かなかったんですか 291 00:26:59,020 --> 00:27:00,660 確認が必要でしたので 292 00:27:00,660 --> 00:27:02,260 確認? 293 00:27:03,260 --> 00:27:09,850 私たちは目的は異なっていても 目標は同じなのではないかと 294 00:27:10,480 --> 00:27:15,170 どういう意味でしょうか 私たちの目標ですって? 295 00:27:18,690 --> 00:27:20,620 ソ・ヘジン 296 00:27:28,740 --> 00:27:32,430 アシスタントにお茶を 持ってきて貰いますね 297 00:27:58,660 --> 00:28:00,380 ごめんよ 298 00:28:00,380 --> 00:28:02,430 大変だったね 299 00:28:02,430 --> 00:28:04,190 ごめん 300 00:28:06,020 --> 00:28:08,160 大丈夫よ 301 00:28:08,160 --> 00:28:11,380 家にお母さんを送ればよかったのに 私は本当に平気なのに 302 00:28:11,380 --> 00:28:13,680 僕が平気じゃないんだよ 303 00:28:14,690 --> 00:28:16,500 コーヒー入れるわ 304 00:28:23,660 --> 00:28:25,940 自分でやるって 305 00:28:31,700 --> 00:28:34,380 私は大丈夫 気にしないから 306 00:28:34,380 --> 00:28:36,280 自分でやるって 307 00:28:37,600 --> 00:28:42,360 そういう言葉を人に言われることが 308 00:28:42,360 --> 00:28:45,060 こんなに悲しいなんて知らなかったよ 309 00:28:49,430 --> 00:28:51,300 怒っちゃった? 310 00:28:53,820 --> 00:28:56,040 癖になっているみたいで 311 00:29:03,210 --> 00:29:08,070 ピョ・サンソプ先生の件も僕に言わずに 何かしようとしていたでしょう 312 00:29:18,480 --> 00:29:20,910 ピョ先生が無料講義を されるんですって 313 00:29:20,910 --> 00:29:24,820 学校の教材とは全く違うものを 準備してくるでしょうね 314 00:29:24,820 --> 00:29:28,660 生徒に授業を受けてから決めるように 言ってあげるべきかな 315 00:29:28,660 --> 00:29:31,210 そんなことを考えていたところ 316 00:29:31,210 --> 00:29:32,820 ありえないよ 317 00:29:33,620 --> 00:29:39,040 チェ塾長に...彼女と私には共通項が あるって言われたわ 318 00:29:39,040 --> 00:29:41,180 ああ本当に 319 00:29:41,180 --> 00:29:42,710 本当にむかつくな 320 00:29:42,710 --> 00:29:46,900 私がチョ塾長だったら ピョ先生は そんなに長くは続けられないわ 321 00:29:46,900 --> 00:29:48,860 最長2年? 322 00:29:49,660 --> 00:29:52,960 -それは良くないでしょ -だから? 323 00:29:52,960 --> 00:29:56,690 生徒にメッセージを送って 宣伝してあげようか 324 00:29:56,690 --> 00:30:00,020 学校に行って彼の前で 膝をつくべきか? 325 00:30:00,020 --> 00:30:02,410 それともうちの塾に来るよう 説得すべきかな? 326 00:30:02,410 --> 00:30:03,830 まだ思案中 327 00:30:03,830 --> 00:30:05,970 僕の言うこと聞こえなかったの? 328 00:30:05,970 --> 00:30:07,790 少しでも塾に損害を与えたら… 329 00:30:07,790 --> 00:30:10,140 わかってる わかっているけど 330 00:30:10,140 --> 00:30:14,510 負けてあげたくても 負けられないのが悩みよ 331 00:30:14,510 --> 00:30:17,960 あなたが学生の頃から私は 澯瑛高校を担当しているのよ 332 00:30:17,960 --> 00:30:20,180 生徒たちは私にすごく忠実だし 333 00:30:20,180 --> 00:30:22,410 シウは変えたじゃないか 334 00:30:22,410 --> 00:30:24,820 20年間ヒウォン高校を制していた 最善国語を裏切って 335 00:30:24,820 --> 00:30:28,660 それは私たちが運に 恵まれていただけで 336 00:30:28,660 --> 00:30:31,190 僕は運だとは思っていないよ 337 00:30:32,600 --> 00:30:36,500 僕が先生と会ってから達成した全ては 338 00:30:37,110 --> 00:30:39,640 運によるものなんて一つもないよ 339 00:30:41,490 --> 00:30:44,650 ソ・ヘジンは賢い人です 340 00:30:44,650 --> 00:30:47,470 頭の回転が速く才能もある 341 00:30:47,470 --> 00:30:51,150 羨ましいです そんな講師がいらして 342 00:30:51,150 --> 00:30:54,450 ただ 彼女は少し無礼なんです 343 00:30:54,450 --> 00:30:56,590 怖いもの知らずだし 344 00:30:57,300 --> 00:31:00,700 この仕事をして20年間ですが 345 00:31:00,700 --> 00:31:07,700 あれだけ多くの生徒を抱えながら 性格までいい先生は見たことがないですよ 346 00:31:12,470 --> 00:31:17,870 無礼なソ・ヘジンを止めるために ピョ先生を雇われたのでは? 347 00:31:17,870 --> 00:31:20,920 違いますよ 私は商人ですから 348 00:31:20,920 --> 00:31:25,280 できるだけ速く生徒を増やすこと それ以上のことがありますか 349 00:31:26,780 --> 00:31:30,420 「これまで国語は最善ではなかった」 350 00:31:33,020 --> 00:31:38,600 私が予めこのコピーを見ていたらこれが 通りに掲載されることはありませんでした 351 00:31:38,600 --> 00:31:40,840 ソ・ヘジンは許されない 一線を越えたんです 352 00:31:40,840 --> 00:31:46,230 業界の先輩への敬意も 仕事上での倫理感もなく 353 00:31:48,180 --> 00:31:51,270 自尊心を乗り越え 彼女に 仕事のオファーをされた時 354 00:31:51,270 --> 00:31:53,340 最高の条件も約束されたのでしょうに 355 00:31:53,340 --> 00:31:57,120 それなのにそれを拒否するなんて 傲慢にも程があるでしょう 私が 356 00:31:57,120 --> 00:31:59,350 彼女をよくわかっているんです 357 00:32:00,630 --> 00:32:04,130 私は決して許しません 358 00:32:04,130 --> 00:32:06,690 過ぎたことはやり直せません 359 00:32:06,690 --> 00:32:09,370 副塾長も許していらっしゃるのに 360 00:32:09,370 --> 00:32:12,760 あなたよりずっと若い キム塾長に尽くし 361 00:32:13,870 --> 00:32:18,870 キム塾長がビクトリーを潰し わずかな お金で買い取ったそのストーリーを 362 00:32:18,870 --> 00:32:21,270 誰もが耳にしているでしょう 363 00:32:21,270 --> 00:32:25,530 辛かったでしょうに 見事に耐えていらした 364 00:32:26,330 --> 00:32:31,400 でも 私は過去にとどまる 傾向がありますので 365 00:32:33,260 --> 00:32:36,020 そろそろ以前の居場所に戻ろうかと 366 00:32:38,060 --> 00:32:40,940 ずいぶん長く待たれましたね 7年ぶりかしら? 367 00:32:40,940 --> 00:32:42,380 9年です 368 00:32:42,380 --> 00:32:45,310 正確には8年7カ月 369 00:32:45,310 --> 00:32:48,310 全く時間というものは 370 00:32:48,310 --> 00:32:52,860 それなら少なくとも彼の 生徒の半分はとらないと 371 00:32:53,760 --> 00:32:55,840 それはだめでしょう 372 00:32:55,840 --> 00:32:58,490 こんな利子もつけたら 373 00:33:05,810 --> 00:33:08,890 最近10年間のソ・ヘジンの記録です 374 00:33:08,890 --> 00:33:13,010 参考文献 質問サンプル 試験 教師の傾向 375 00:33:13,010 --> 00:33:16,650 教科書ファイル 相談ノート 全部ここにあります 376 00:33:17,620 --> 00:33:19,980 以前のアシスタントの連絡先も あります 377 00:33:19,980 --> 00:33:22,840 情報は全て最新のものです 378 00:33:25,310 --> 00:33:30,650 ソ・ヘジンの首を持ってきたのね 379 00:33:30,650 --> 00:33:34,770 残念ながら彼女の首を切るのは そう簡単ではないので 380 00:33:34,770 --> 00:33:37,640 -そうでしょうね -でも... 381 00:33:38,270 --> 00:33:42,590 今なら可能かと思いまして 382 00:33:42,590 --> 00:33:46,400 ソ・ヘジンは以前とは違います 383 00:33:46,400 --> 00:33:51,130 広告のモデル料をあきらめ 無料講義を行なう 384 00:33:51,130 --> 00:33:55,330 具合が悪いと週末の 授業さえも休んで 385 00:34:05,630 --> 00:34:08,370 二つほど知りたいことがあるんですが 386 00:34:09,540 --> 00:34:11,620 ええ 遠慮なくお聞きください 387 00:34:11,620 --> 00:34:16,780 まず 何であなたが彼女の 首を切っているのか 388 00:34:16,780 --> 00:34:20,080 目標はキム塾長ではないんですか? 389 00:34:20,080 --> 00:34:24,030 私がいくら塾で揺さぶりを かけたところで 390 00:34:24,030 --> 00:34:30,000 ソ・ヘジンが無事でいる限り彼が 立ち直るのは時間の問題です 391 00:34:30,000 --> 00:34:34,980 ソ・ヘジンが担当してきた生徒を 強引に他の先生に渡したんです 392 00:34:34,980 --> 00:34:38,150 でも彼女は全く影響を受けなくて 393 00:34:38,150 --> 00:34:42,210 その怒りを毒蛇に変えてしまったというか 394 00:34:42,210 --> 00:34:43,920 さらにやる気を奮い起こしたんです 395 00:34:43,920 --> 00:34:48,380 あの子は...完全に切らないと 396 00:34:50,440 --> 00:34:54,120 これを私にくださる理由は? 397 00:34:55,960 --> 00:34:59,530 正確にいえば これは塾長ではなくて ピョ先生に差し上げているんです 398 00:34:59,530 --> 00:35:03,520 これを最大限に活用できるの ではと思いましてね 399 00:35:03,520 --> 00:35:08,880 あなたも私も長い間 競い合う関係にありますが 400 00:35:08,880 --> 00:35:12,960 このようなものを持たれたら 私にも不都合です 401 00:35:12,960 --> 00:35:17,770 ピョ先生が私に会いに来たら ファイルをお見せしますので 402 00:35:17,770 --> 00:35:20,970 それを念頭に置いて下さるよう 伝えてください 403 00:35:23,070 --> 00:35:29,120 私がこの話をキム塾長に したら どうなりますか 404 00:35:36,920 --> 00:35:40,420 あなたが膨大な損失を受けるのでは 405 00:35:40,420 --> 00:35:43,700 まずはこのビルから逃げなければ ならないでしょうし 406 00:35:43,700 --> 00:35:47,870 この塾ビルも維持することは できないでしょうね 407 00:35:53,490 --> 00:35:58,920 でも いくら考えてもこれは 私たちには過ぎた贈り物ですよ 408 00:35:58,920 --> 00:36:04,050 本当にソ・ヘジンを負かす 必要がありますか 409 00:36:06,420 --> 00:36:08,220 もちろんですよ 410 00:36:56,000 --> 00:36:57,180 行きましょ 411 00:36:57,180 --> 00:37:01,200 考えたら教科書の印刷もしなくちゃ いけないし 時間がないわね 412 00:37:03,670 --> 00:37:05,300 どうしたの? 413 00:37:06,700 --> 00:37:09,070 なんでもない 行こう 414 00:37:11,360 --> 00:37:13,730 今日ちょっとおかしいよ 415 00:37:15,910 --> 00:37:18,220 しばらくは先生が僕と 出かけることはないでしょう 416 00:37:18,220 --> 00:37:20,180 ただ見守っているよ 417 00:37:22,820 --> 00:37:25,320 ピョ先生のことは そんなに心配しないで 418 00:37:25,320 --> 00:37:27,490 私がどうにかするから 419 00:37:30,790 --> 00:37:32,210 はい 420 00:37:48,660 --> 00:37:50,580 ご馳走になります 421 00:37:51,740 --> 00:37:55,980 この間車で送ってくれたから そのお礼をしているだけよ 422 00:37:56,750 --> 00:37:59,170 学食はきらい? 423 00:37:59,170 --> 00:38:01,440 嫌いじゃないよ 424 00:38:01,440 --> 00:38:05,030 学生の時は感謝していたし 425 00:38:05,030 --> 00:38:07,220 そういうの上手くできない 人だったと思っていたけど 426 00:38:08,320 --> 00:38:11,240 なんでそんなことを 気軽に聞くわけ? 427 00:38:12,560 --> 00:38:14,710 質問は過去形だったのに 428 00:38:16,540 --> 00:38:19,980 僕はいまうまくやっていないから 僕よりはよかったでしょ 429 00:38:19,980 --> 00:38:21,690 聞きたいことがあるんだけど 430 00:38:21,690 --> 00:38:23,080 何? 431 00:38:23,080 --> 00:38:25,610 勉強する選択をしたことを 後悔してる? 432 00:38:27,590 --> 00:38:32,730 10人中9人は後悔しているかもしれない けど 僕はそんなことない 433 00:38:32,730 --> 00:38:35,010 ご両親がリッチだから? 434 00:38:35,010 --> 00:38:36,880 食費の心配しないでいいから? 435 00:38:36,880 --> 00:38:39,140 そういうんじゃなくて 436 00:38:40,130 --> 00:38:42,660 もし結婚や子育てを諦めれば 437 00:38:42,660 --> 00:38:47,600 少なくとも一人では食べて いける自信はあります 438 00:38:47,600 --> 00:38:50,410 だから恋愛も諦めたの? 439 00:38:52,470 --> 00:38:54,530 どういうこと? 440 00:38:54,530 --> 00:38:57,040 恋愛はしたいよ 441 00:38:57,040 --> 00:38:58,820 なら別に気にしないで 442 00:39:01,850 --> 00:39:04,090 関心がある人もいるし 443 00:39:04,090 --> 00:39:06,530 別に訊いてないよ 444 00:39:06,530 --> 00:39:10,750 僕より彼女は3歳上だと聞いた 445 00:39:13,070 --> 00:39:16,070 その彼女は年下には 興味がなさそうだけど 446 00:39:16,070 --> 00:39:18,410 だから頑張って突いているところ 447 00:39:19,580 --> 00:39:21,660 学食で奢ってもらったりとか 448 00:39:36,580 --> 00:39:38,860 僕と付き合うのを 試してみて 449 00:39:39,750 --> 00:39:44,420 高い食事は奢れないけど 楽しませてあげられるよ 450 00:39:45,220 --> 00:39:47,730 高い食事が食べたかったら 451 00:39:49,910 --> 00:39:52,410 イ・ジュノに奢らせよう 452 00:39:52,410 --> 00:39:55,050 僕が彼の弱味を握っているから 453 00:39:55,050 --> 00:40:01,360 これは塾長には届かないわよ 副塾長は承認しないでしょうし 454 00:40:01,360 --> 00:40:05,220 塾によっては二人とか 最小限で開講していますよ 455 00:40:05,220 --> 00:40:07,710 僕の要望する最小限は4人です 456 00:40:07,710 --> 00:40:11,490 もっと大きいクラスを今は 分けているのを知っているでしょう 457 00:40:11,490 --> 00:40:13,370 教室がないわよ 458 00:40:13,370 --> 00:40:16,100 不足しているわけじゃないでしょう 459 00:40:18,470 --> 00:40:23,040 私たちは少人数制で 教えないのよ 460 00:40:23,040 --> 00:40:25,330 その理由もわかっているでしょうに 461 00:40:27,160 --> 00:40:31,660 新人講師は最初の一年は 月収のみでしょう 462 00:40:31,660 --> 00:40:34,820 生徒数にもかかわらず かなり払われているのに 463 00:40:34,820 --> 00:40:39,400 教室使用料やサラリーまで 払えないわよ 464 00:40:39,400 --> 00:40:41,570 紙も多く使うし 465 00:40:41,570 --> 00:40:43,060 たった四人だけ教えると 言っているんじゃなくて 466 00:40:43,060 --> 00:40:46,450 最小人数を4人にしたクラスを 開講したいんです 467 00:40:46,450 --> 00:40:50,190 僕が教えたい授業があるんです もっと大きくする自信もあるし 468 00:40:51,410 --> 00:40:53,540 何を教えたいのよ? 469 00:40:53,540 --> 00:40:55,340 偉大なる講義 470 00:41:00,730 --> 00:41:03,000 信じたいんだけど... 471 00:41:03,000 --> 00:41:06,940 窓もいらないし 角の隠れ部屋 でもいいですよ 472 00:41:08,230 --> 00:41:11,110 困ったわね 473 00:41:11,110 --> 00:41:14,420 教室の使用は上に 聞く必要があるのよ 474 00:41:15,100 --> 00:41:20,350 何を教えたいのかも理解していないし 475 00:41:20,350 --> 00:41:23,720 どうして書類を書いてみないの? 476 00:41:23,720 --> 00:41:29,670 上が満足するような正式な 依頼書か何かを書きなさい 477 00:41:29,670 --> 00:41:32,420 -はい -なんていうか 478 00:41:32,420 --> 00:41:34,830 真剣さが見えるようにね 479 00:41:34,830 --> 00:41:39,110 一年を通してこんなふうに 自由な日はあまりないのよ 480 00:41:39,110 --> 00:41:42,440 学校の休暇の前にしか 時間はとれないし 481 00:41:42,440 --> 00:41:46,310 知っているかもしれないけど 通常 夜更かししなければならないし 482 00:41:47,700 --> 00:41:51,860 勉強が得意な人の 長所を知っていますか? 483 00:41:51,860 --> 00:41:53,980 一人で楽しめる事 484 00:42:00,260 --> 00:42:01,680 何ですか? 485 00:42:01,680 --> 00:42:03,690 アラームです 486 00:42:03,690 --> 00:42:07,200 時間通りに薬を飲んだり しているの? 487 00:42:07,200 --> 00:42:10,560 この時間までが 自由時間という事 488 00:42:10,560 --> 00:42:11,960 え? 489 00:42:13,430 --> 00:42:17,260 すごく大事な話をしているのに? 490 00:42:17,260 --> 00:42:20,530 教材の印刷前に 最後の校正をしないと 491 00:42:24,690 --> 00:42:29,110 俺も人を驚かせるのが 得意だと思っていたけど 492 00:42:29,110 --> 00:42:31,070 一人で楽しんで下さい 493 00:42:31,070 --> 00:42:32,980 得意なんでしょ 494 00:42:34,410 --> 00:42:37,380 それでは 立たないで下さい 495 00:42:39,300 --> 00:42:42,200 俺も校正は得意だけど 496 00:42:42,200 --> 00:42:45,820 教授のために 論文何千ページも見たけど 497 00:42:50,430 --> 00:42:53,880 [澯瑛高校1年:ソン・ハユル] 498 00:43:08,180 --> 00:43:09,780 帰らないんですか? 499 00:43:11,700 --> 00:43:13,160 え? 500 00:43:14,530 --> 00:43:16,210 帰らないと 501 00:43:18,380 --> 00:43:22,770 校長先生が明日 面談されると 502 00:43:22,770 --> 00:43:24,220 はい 503 00:43:29,010 --> 00:43:31,430 一杯やりませんか? 504 00:43:32,800 --> 00:43:36,930 今度 私が奢ります 505 00:43:36,930 --> 00:43:40,050 今日はまだ仕事があるので 506 00:43:40,050 --> 00:43:41,650 そうですか 507 00:43:45,760 --> 00:43:49,190 [澯瑛高校1年:ソン・ハユル] 508 00:43:49,190 --> 00:43:54,740 [挑戦!1学期に1冊読む!] 509 00:44:08,620 --> 00:44:10,590 もしもし? 510 00:44:14,040 --> 00:44:19,140 選択はピョ先生が 自らした事です 511 00:44:19,140 --> 00:44:21,810 私は機会を与えただけで 512 00:44:21,810 --> 00:44:23,030 機会 513 00:44:23,030 --> 00:44:24,850 はい 到着されましたか 514 00:44:24,850 --> 00:44:27,600 5階にいらして下さい 515 00:44:27,600 --> 00:44:30,760 わーい!来た来た 516 00:44:30,760 --> 00:44:33,140 宅配です ジュノ先生と私の教材原稿 517 00:44:33,140 --> 00:44:35,040 行ってきます 518 00:44:55,770 --> 00:44:57,360 何してますか? 519 00:44:58,910 --> 00:45:01,100 教材を見ていました 520 00:45:02,210 --> 00:45:05,240 その資料とは 521 00:45:05,240 --> 00:45:09,340 見せても 見てもダメなのでは? 522 00:45:10,690 --> 00:45:12,510 副塾長 523 00:45:13,170 --> 00:45:14,640 はい 524 00:45:15,360 --> 00:45:21,040 自分の状況を 客観的に見る必要があるのでは 525 00:45:22,890 --> 00:45:25,340 想像してみて下さい 526 00:45:25,340 --> 00:45:32,210 定年まで学校に残る予定だった 年配の男性教師 527 00:45:33,000 --> 00:45:37,280 その上 塾講師に酷い目にあった人が 528 00:45:37,280 --> 00:45:40,270 挑戦状を差し出した 529 00:45:40,270 --> 00:45:42,510 それも塾を舞台に 530 00:45:43,210 --> 00:45:46,320 最初の対戦相手は ソ・ヘジン 531 00:45:46,320 --> 00:45:50,540 毎年澯瑛高校の生徒を 300人も教えている人物 532 00:45:50,540 --> 00:45:55,420 この街の生徒から 絶対的な支持を受けている人よ 533 00:45:55,420 --> 00:45:59,800 よくわかっています 自分の状況と役割を 534 00:45:59,800 --> 00:46:02,420 -本当ですか? -はい 535 00:46:02,420 --> 00:46:05,110 ですから授業の準備に 全力を尽くしています 536 00:46:07,980 --> 00:46:11,060 よくわかって おられないようです 537 00:46:13,440 --> 00:46:18,430 授業の準備に最善を尽くすのは 当然のことでしょう 538 00:46:19,330 --> 00:46:22,580 では 何を? 539 00:46:23,180 --> 00:46:26,360 副塾長の仕事は勝つことです 540 00:46:26,360 --> 00:46:29,080 99%では不十分です 541 00:46:29,080 --> 00:46:31,410 100%です 542 00:46:33,640 --> 00:46:38,660 一生懸命 授業の準備すれば 結果が出るんじゃないか 543 00:46:38,660 --> 00:46:42,270 まさかそんな 甘い考えではないですよね? 544 00:46:42,270 --> 00:46:46,720 授業の資料でしたら 私も十分用意しています 545 00:47:24,720 --> 00:47:26,660 何ですか? 546 00:47:26,660 --> 00:47:32,110 左側は昨年の 澯瑛高校1年2学期期末テスト 547 00:47:32,110 --> 00:47:36,480 右側はソ・ヘジンの予想問題 548 00:47:36,480 --> 00:47:39,760 教科書にも副教材にも プリントにも載っていない 549 00:47:39,760 --> 00:47:43,630 問題文を予想したのです 550 00:47:43,630 --> 00:47:46,130 選択肢は少し違いますが 551 00:47:46,130 --> 00:47:50,340 生徒がこの問題を見た瞬間 どれだけ喜んだでしょうか? 552 00:47:51,450 --> 00:47:56,660 これによってヘジン先生が どれだけ生徒を集めたか 553 00:47:56,660 --> 00:47:59,580 こういう事が ほぼ毎学期起きます 554 00:47:59,580 --> 00:48:06,460 あなたの相手がどんな人か わかりましたか? 555 00:48:09,280 --> 00:48:13,780 -はい -その資料がまさにそれです 556 00:48:13,780 --> 00:48:17,180 学校の出題傾向 入試のパターン 557 00:48:17,180 --> 00:48:21,200 教科先生の出題スタイル その先生の出題の変化 558 00:48:21,200 --> 00:48:23,810 独自の模擬テストまで 559 00:48:23,810 --> 00:48:26,190 全て含まれているはずです 560 00:48:26,190 --> 00:48:31,490 ヘジン先生が予想問題を選ぶ プロセスも 561 00:48:32,600 --> 00:48:37,170 しかしこれは 反則ですよね? 562 00:48:38,050 --> 00:48:40,220 審判が見れば反則でしょう 563 00:48:40,220 --> 00:48:44,870 誰も見ていないのに 誰が反則と判断しますか? 564 00:48:50,400 --> 00:48:56,480 私はソ・ヘジンを 怖がらせてしまいました 565 00:48:56,480 --> 00:49:01,030 副塾長がかなりの脅威に なるでしょうと 566 00:49:08,150 --> 00:49:12,900 今夜 メモにある場所に 行ってみて下さい 567 00:49:12,900 --> 00:49:16,580 ウ・スンヒ副塾長が 待っている筈です 568 00:49:25,190 --> 00:49:26,660 -どこに行くの? -資料室です 569 00:49:26,660 --> 00:49:29,540 新任先生の教材の 最終チェック 570 00:49:29,540 --> 00:49:32,030 自分で出来るだろうに 何で見てやるのさ 571 00:49:32,030 --> 00:49:34,960 見てやっても良いだろう 572 00:49:34,960 --> 00:49:36,820 どうしてこれを捨てるの? 573 00:49:36,820 --> 00:49:38,610 必要ないので 574 00:49:38,610 --> 00:49:43,320 待って 明後日には印刷するのに 575 00:49:43,320 --> 00:49:45,740 校正原稿を捨てているの? 576 00:49:45,740 --> 00:49:49,130 使えないので 最初から作り直します 577 00:49:49,130 --> 00:49:51,290 だからどうして? 578 00:49:51,290 --> 00:49:56,140 こんな教材は今の大峙洞で いくらでも手に入るので 579 00:49:57,140 --> 00:49:59,850 待ってよ 580 00:50:01,250 --> 00:50:03,150 何をしているの? 581 00:50:04,960 --> 00:50:08,790 [最初の現代小説登場] 582 00:50:08,790 --> 00:50:12,590 [短編小説の多様性] 583 00:50:18,600 --> 00:50:24,370 [1930年代:日本統治時代…] 584 00:50:24,370 --> 00:50:29,870 [知識人の苦悩を描いた モダニズム小説] 585 00:50:29,870 --> 00:50:35,580 [家族型小説の登場] 586 00:50:35,580 --> 00:50:41,420 [ヨム・サンソプの「三代」] 587 00:51:02,360 --> 00:51:05,760 僕は殆ど怒らないんですが 588 00:51:05,760 --> 00:51:08,050 昨日は怒りで 死にそうでした 589 00:51:08,050 --> 00:51:10,180 昨日 何があったんですか 590 00:51:10,180 --> 00:51:14,180 最善国語塾長の部屋に押し入って ちょっと殴られたの 591 00:51:14,180 --> 00:51:15,970 え? 592 00:51:15,970 --> 00:51:18,850 心配しないで 言葉でやられたのよ 593 00:51:18,850 --> 00:51:23,760 最善国語の塾長の言葉を聞いて 頭に来たんです 594 00:51:23,760 --> 00:51:25,450 ”そうか わかった” 595 00:51:25,450 --> 00:51:28,040 ”無料授業を妨害して 学校の先生をスカウトして” 596 00:51:28,040 --> 00:51:32,270 ”バカな事を言ったり あれこれ考えたとしても” 597 00:51:32,270 --> 00:51:35,910 生徒は結局授業で選ぶのだから 授業で恩返ししよう” 598 00:51:36,980 --> 00:51:38,920 そう思って 教材のファイルを開いたら 599 00:51:38,920 --> 00:51:41,090 開いたら? 600 00:51:41,890 --> 00:51:44,450 恩返し出来ないと思った 601 00:51:45,660 --> 00:51:47,980 いいえ よく作ってあったわ 602 00:51:47,980 --> 00:51:49,400 授業はもう始まるわ 603 00:51:49,400 --> 00:51:52,410 印刷会社に電話して もう一度送るように言って 604 00:51:52,410 --> 00:51:54,410 もう一度作り直します 605 00:51:54,410 --> 00:51:56,690 時間がないわ 606 00:51:56,690 --> 00:51:59,370 カッコいいデザインや 高い印刷は必要ありません 607 00:51:59,370 --> 00:52:00,950 僕もそんな教材では 勉強しなかった 608 00:52:00,950 --> 00:52:03,780 先生の最初の教材は どれだけ無様でしたか? 609 00:52:03,780 --> 00:52:06,980 -イ・ジュノ先生 -シウも言ってたでしょう 610 00:52:06,980 --> 00:52:09,280 他の科目と違って 国語は― 611 00:52:09,280 --> 00:52:12,580 準備が完璧でも 不安が残るって 612 00:52:12,580 --> 00:52:15,170 それは彼がまだ高1だから 613 00:52:15,170 --> 00:52:18,110 ありふれた やり方では 彼らの不安は取り除けない 614 00:52:18,110 --> 00:52:20,810 ありふれたやり方じゃなくて それが王道なのでしょう 615 00:52:20,810 --> 00:52:22,780 満点戦略を作り直しました 616 00:52:22,780 --> 00:52:25,740 どんな成績の子にも 通用したやり方で 617 00:52:25,740 --> 00:52:28,070 何を言ってるの? 618 00:52:28,070 --> 00:52:30,130 読解方法を教えます 619 00:52:30,130 --> 00:52:34,000 テキストと一対一で戦うには 筋肉を鍛えないと 620 00:52:34,000 --> 00:52:37,590 解法スキルを学ぶのではなく 本質に迫るのです 621 00:52:37,590 --> 00:52:41,570 文章を読んで本能的に 答えがわかるようにするのです 622 00:52:41,570 --> 00:52:44,240 焦らずに 僕についてくればいい 623 00:52:44,240 --> 00:52:47,140 勉強出来なかった子たちは 大きく成長できるし 624 00:52:47,140 --> 00:52:50,810 成績が良かった子たちは 自信を持って試験に挑める 625 00:52:50,810 --> 00:52:53,590 雲を掴むような話をして 626 00:52:53,590 --> 00:52:57,700 賢い子たちは 僕を恩師と思ってくれる 627 00:52:57,700 --> 00:53:01,170 一生の財産になる事が 理解出来るから 628 00:53:03,120 --> 00:53:06,140 しばらくは先生が 遊んでくれないと思って 629 00:53:09,120 --> 00:53:12,500 私のせいで 混乱してしまったようだけど 630 00:53:12,500 --> 00:53:15,420 ごめんなさい あなたに余計な事言ったわ 631 00:53:15,420 --> 00:53:18,390 こういうのを見続けていると うんざりして来るわよね 632 00:53:18,390 --> 00:53:20,350 ファイルを送って 私が見てあげる 633 00:53:20,350 --> 00:53:22,000 ”やってあげる”と言うのは やめて下さい 634 00:53:22,000 --> 00:53:25,600 わかった 一緒に検討するから とりあえずファイルを… 635 00:53:25,600 --> 00:53:27,370 削除しました 636 00:53:28,260 --> 00:53:29,910 冗談言ってないで 637 00:53:29,910 --> 00:53:32,690 -本当です -イ・ジュノ! 638 00:53:40,350 --> 00:53:41,690 待って待って 639 00:53:41,690 --> 00:53:43,610 チーム長 640 00:53:43,610 --> 00:53:45,740 校正原稿は 殆ど残っていますし 641 00:53:45,740 --> 00:53:49,750 印刷所に送ったファイルも 復元可能なので 642 00:53:49,750 --> 00:53:52,480 生徒を教える事が おふざけだと思ってる? 643 00:53:52,480 --> 00:53:54,800 おふざけでは無いと 言っています 644 00:53:54,800 --> 00:53:58,400 一学期かかって作った教材を 台無しにしても? 645 00:53:58,400 --> 00:54:00,940 ちゃんと教えるには 新しいカリキュラムが必要です 646 00:54:00,940 --> 00:54:02,650 感情的にならないで 647 00:54:02,650 --> 00:54:06,520 責任感を持ちなさい 一生の財産とか言ってないで 648 00:54:06,520 --> 00:54:08,160 バカにしないで下さい 649 00:54:08,160 --> 00:54:10,810 読解能力だの本質だのって どういう意味? 650 00:54:10,810 --> 00:54:12,170 それを強調するなら 政治の道に行きなさい 651 00:54:12,170 --> 00:54:13,790 勉強が得意なら 公務員試験でも受けるか 652 00:54:13,790 --> 00:54:15,210 皮肉を抜きに 話して下さい 653 00:54:15,210 --> 00:54:17,070 入試を廃止にすると 言っているようなものよ 654 00:54:17,070 --> 00:54:20,370 先生こそ生徒の試験会場に ついて行くつもりですか? 655 00:54:20,370 --> 00:54:23,790 暗記・スキル・予想問題が 通用しない問題が出たら? 656 00:54:23,790 --> 00:54:28,450 生徒が慌てたら 先生が問題を解くんですか? 657 00:54:28,450 --> 00:54:32,800 自ら問題文を突破する力がないと トップクラスは無理ですよ 658 00:54:32,800 --> 00:54:37,110 そんな事を言うと 国語に正解がないと言われるわ 659 00:54:37,110 --> 00:54:40,500 そんな事を言う人たちを 説得するつもりはありません 660 00:54:40,500 --> 00:54:44,750 学校の試験は先生が基準で 入試は評価員という基準があります 661 00:54:44,750 --> 00:54:46,570 さっき自分で言ったでしょ 焦らずついて来いと 662 00:54:46,570 --> 00:54:48,300 すごい事で喧嘩してるわね 663 00:54:48,300 --> 00:54:49,960 目に見える成果を上げるのは 不可能なのよ 664 00:54:49,960 --> 00:54:53,200 ジュノ先生 反論してると更にカッコいい 665 00:54:53,200 --> 00:54:54,590 1年に何回試験があると思う 666 00:54:54,590 --> 00:54:57,470 模擬テストに中間テスト 期末テストが毎学期繰り返される 667 00:54:57,470 --> 00:55:00,900 チーム長は”あんた”って言いすぎ 二人共同じ立場なのに 668 00:55:00,900 --> 00:55:03,830 成績は一生ついて回るのよ 669 00:55:03,830 --> 00:55:07,910 早く目に見える 結果を出さないと 670 00:55:07,910 --> 00:55:10,760 あんた 名門大出身を 自慢しているでしょ 671 00:55:14,170 --> 00:55:15,220 そんな事ないです 672 00:55:15,220 --> 00:55:18,230 その肩書で大企業に入って 塾に入って 673 00:55:18,230 --> 00:55:20,980 うまく行かなくても 他の仕事が出来るでしょう 674 00:55:20,980 --> 00:55:25,090 知っての通り卒業証書は 一生のステータスなの 675 00:55:25,090 --> 00:55:28,730 試験で社会的地位が決まるのに 何を呑気な事言っているの 676 00:55:28,730 --> 00:55:31,980 目の前の国語のテストに 正解する事? 677 00:55:31,980 --> 00:55:33,000 それは私の目標ではありません 678 00:55:33,000 --> 00:55:36,900 私の目標は他の科目も 同時に成績を上げる事です 679 00:55:36,900 --> 00:55:38,300 じゃあ小学生を教えなさい 680 00:55:38,300 --> 00:55:40,730 国語・算数・社会・理科に 音楽や体育も教えなさい 681 00:55:40,730 --> 00:55:44,880 先生が私の恩師になった 理由を思い出して下さい 682 00:55:48,520 --> 00:55:52,730 先生に学んだ事で 全科目の成績が上がったんです 683 00:55:52,730 --> 00:55:56,590 それが可能だった事は 先生が一番良く知っているでしょう 684 00:55:56,590 --> 00:55:59,680 国語という科目は すべての基礎なのです 685 00:55:59,680 --> 00:56:01,310 ホン・ギョンネの乱(ラン) 686 00:56:01,310 --> 00:56:03,260 それが蘭(ラン)の事だと 思っている子たちに 687 00:56:03,260 --> 00:56:06,040 問題集や 予想問題だけ渡して 688 00:56:06,040 --> 00:56:10,170 文章に丸つけても 何の意味がありますか? 689 00:56:10,870 --> 00:56:15,210 言葉を教えれば世界が広がり 想像力が付くのです 690 00:56:15,210 --> 00:56:19,500 1年生から語彙や文章や 行間が読み取れるようになれば 691 00:56:19,500 --> 00:56:21,620 先生が言うように 社会的地位も変わるのです 692 00:56:21,620 --> 00:56:25,020 だからそんなやり方で 1回の授業でいくつの問題が出来るの 693 00:56:25,020 --> 00:56:26,920 いくつって 694 00:56:26,920 --> 00:56:30,690 最初はゆっくりでも だんだん速くなるでしょう 695 00:56:30,690 --> 00:56:34,670 生徒の親は科目ごとに 何十万ウォンも費やしているのに 696 00:56:34,670 --> 00:56:38,400 もう親御さんの 血の涙が見えて来るわ 697 00:56:38,400 --> 00:56:41,000 安いものでしょう 一生の財産なんだから 698 00:56:41,000 --> 00:56:43,680 ここは大学受験塾よ 生涯学習じゃないわ 699 00:56:43,680 --> 00:56:45,910 ちょっと… 700 00:56:45,910 --> 00:56:49,470 二人とも少し落ち着いて 701 00:56:49,470 --> 00:56:54,230 その通り あんた 外で頭冷やして 702 00:56:54,230 --> 00:56:57,050 半径100メートル以内に 塾がどれだけあるか見て来なさい 703 00:56:57,050 --> 00:57:00,380 あなたの方法が通用するなら 塾なんて必要なくなるわ 704 00:57:00,380 --> 00:57:03,190 親が本を読んであげたら 済むでしょ 705 00:57:03,190 --> 00:57:07,350 入試が始まって以来 そんな方法は一度も成功していない 706 00:57:07,350 --> 00:57:09,990 両親がやってあげないから 代わりにやってあげるんです 707 00:57:09,990 --> 00:57:12,420 そのやり方で 全国トップを育てます 708 00:57:12,420 --> 00:57:16,110 それこそ僕が成功した方法であり その方法を教えたいんです 709 00:57:16,110 --> 00:57:18,210 あんたの成功は 10年前の事よ 710 00:57:18,210 --> 00:57:19,680 いつまでそれに酔っているのよ 711 00:57:19,680 --> 00:57:23,090 酔っているのではなく それが本質なのです 712 00:57:23,090 --> 00:57:26,140 先生こそ酔っています 713 00:57:26,140 --> 00:57:29,430 最近の大峙洞のやり方で 生徒のノートまで代筆して 714 00:57:29,430 --> 00:57:32,400 ジュノ先生 715 00:57:32,400 --> 00:57:34,550 強烈だわ 716 00:57:36,930 --> 00:57:39,930 先生方 中に入ってて 717 00:57:49,830 --> 00:57:51,840 あれを戻しなさい 718 00:57:53,510 --> 00:57:54,750 嫌です 719 00:57:54,750 --> 00:57:58,530 印刷所に送ったファイルを もう一度ダウンロードして 720 00:57:58,530 --> 00:58:00,740 徹夜してでも 校正を終えないと 721 00:58:00,740 --> 00:58:03,270 あんなものでは教えません 722 00:58:03,270 --> 00:58:05,810 元ファイルも全て削除しました 723 00:58:09,150 --> 00:58:11,220 ついて来ないで 724 00:58:28,600 --> 00:58:30,720 どこに行くつもりだ 725 00:58:34,120 --> 00:58:36,400 感情的になりすぎている 726 00:58:37,660 --> 00:58:39,600 人間ですから 727 00:58:40,500 --> 00:58:43,850 ヘジン みんな見ているんだ 728 00:58:43,850 --> 00:58:46,130 だから 729 00:58:46,130 --> 00:58:48,050 一人にさせて 730 00:58:49,640 --> 00:58:52,590 -俺じゃ役に立たないか? -ごめんなさい 731 00:59:24,100 --> 00:59:27,140 ♫ I can remember ♫ 732 00:59:27,140 --> 00:59:33,540 ♫ when I was a child ♫ 733 00:59:34,250 --> 00:59:39,490 ♫ And things were simple then ♫ 734 00:59:39,490 --> 00:59:44,600 ♫ And I ran wild ♫ 735 00:59:44,600 --> 00:59:49,700 ♫ Can you remember when ♫ 736 00:59:49,700 --> 00:59:53,910 ♫ We first met eyes ♫ 737 00:59:54,720 --> 00:59:59,870 ♫ It seemed that time did bend ♫ 738 00:59:59,870 --> 01:00:04,990 ♫ And things were simple then ♫ 739 01:00:04,990 --> 01:00:11,220 ♫ And since they've always been ♫ 740 01:00:11,220 --> 01:00:15,360 ♫ Since I loved you ♫ 741 01:00:16,200 --> 01:00:21,450 ♫ Standing here all alone ♫ 742 01:00:21,450 --> 01:00:25,600 ♫ Trying to be seen ♫ 743 01:00:26,560 --> 01:00:36,800 ♫ Chasing whatever they might call a dream ♫ 744 01:00:36,800 --> 01:00:41,830 ♫ But you came after all ♫ 745 01:00:41,830 --> 01:00:46,130 ♫ Said look away ♫ 746 01:00:47,100 --> 01:00:52,120 ♫ And things were simple then ♫ 747 01:00:52,120 --> 01:00:57,280 ♫ Just like they've always been ♫ 748 01:00:57,280 --> 01:01:03,550 ♫ Will our love ever end ♫ 749 01:01:04,890 --> 01:01:08,560 ♫ I'll never know ♫ 750 01:01:41,260 --> 01:01:44,000 先生こそ酔っています 751 01:01:44,000 --> 01:01:48,290 最近の大峙洞のやり方で 生徒のノートまで代筆して 752 01:02:01,180 --> 01:02:04,020 ♫ I can remember ♫ 753 01:02:04,020 --> 01:02:10,300 ♫ when I was a child ♫ 754 01:02:11,260 --> 01:02:16,430 ♫ And things were simple then ♫ 755 01:02:16,430 --> 01:02:20,890 ♫ And I ran wild ♫ 756 01:02:22,540 --> 01:02:25,380 [つながりません…] 757 01:02:28,320 --> 01:02:30,470 ヘジンチーム長は 出ないだろう? 758 01:02:31,440 --> 01:02:32,910 はい 759 01:02:34,250 --> 01:02:36,050 一人になりたいって 760 01:02:39,610 --> 01:02:42,400 誰も助けにならないらしい じゃあな 761 01:02:42,400 --> 01:02:48,000 ♫ And since they've always been ♫ 762 01:02:49,520 --> 01:02:53,880 ♫ Since I've loved you. ♫ 763 01:03:18,220 --> 01:03:20,200 いらっしゃいませ 764 01:03:26,930 --> 01:03:28,690 こんばんは 765 01:03:29,570 --> 01:03:31,810 お好きな席にどうぞ 766 01:03:39,080 --> 01:03:41,040 こんばんは 767 01:03:41,040 --> 01:03:43,190 このお店は初めてですよね? 768 01:03:43,190 --> 01:03:46,260 はい 教えて貰って 769 01:03:47,230 --> 01:03:49,150 先生でしょう? 770 01:03:51,610 --> 01:03:52,880 連れが来たら注文します 771 01:03:52,880 --> 01:03:55,400 はい 772 01:04:36,960 --> 01:04:40,840 大峙洞中 どこを捜すつもりですか 773 01:04:40,840 --> 01:04:44,570 チャ弁護士に会いに行ったなら 夜間飛行に行ってみて 774 01:04:44,570 --> 01:04:47,980 そこにいなかったら 家で待ってれば 775 01:04:48,680 --> 01:04:50,870 一緒に捜せれば良かったけど 776 01:04:50,870 --> 01:04:53,950 今夜は校正を終わらせないと 777 01:04:53,950 --> 01:04:56,840 大丈夫です 戻って下さい 778 01:04:56,840 --> 01:05:00,570 チーム長が見つかったら メール送って下さい 779 01:05:02,550 --> 01:05:04,900 すごく心配だわ 780 01:05:10,920 --> 01:05:13,700 すみません 私は… 781 01:05:15,110 --> 01:05:17,630 正直すごく驚いて 782 01:05:26,710 --> 01:05:29,050 10年分の資料なんて 783 01:05:31,040 --> 01:05:33,000 酷いですね 784 01:05:38,390 --> 01:05:40,920 魅力的な資料です 785 01:05:40,920 --> 01:05:42,940 私も人間なので 786 01:05:44,460 --> 01:05:48,990 一瞬で大金を稼ぐ 自分を想像しました 787 01:05:50,100 --> 01:05:55,500 それでも見ずに 私に教えてくれたのは 788 01:05:55,500 --> 01:05:57,170 そうなんです 789 01:06:01,820 --> 01:06:04,540 ソン・ハユルという生徒を ご存知でしょう? 790 01:06:04,540 --> 01:06:09,550 はい 私が学校を訪れたのも 彼女のためです 791 01:06:23,290 --> 01:06:24,890 [澯瑛高校1年:ソン・ハユル] 792 01:06:29,640 --> 01:06:33,280 [挑戦!1学期に1冊読む!] 793 01:06:33,280 --> 01:06:35,710 放課後の授業で 794 01:06:35,710 --> 01:06:40,370 学期ごとに一冊本を読むよう 薦めました 795 01:06:42,370 --> 01:06:45,140 当然 誰もやらないと 思っていました 796 01:06:46,550 --> 01:06:48,150 しかし 797 01:06:49,050 --> 01:06:51,560 1学期中 彼女は書き続けていた 798 01:06:53,220 --> 01:06:55,550 すごく恥ずかしかったのです 799 01:06:58,110 --> 01:07:02,030 古臭い問題で 恥をかいたくせに 800 01:07:02,030 --> 01:07:05,310 教育者の信念を語るのは 気恥ずかしかったし 801 01:07:06,080 --> 01:07:09,960 私の話を聞いていた 生徒がいたのも恥ずかしかった 802 01:07:10,620 --> 01:07:15,490 何より 見栄えを整えておきながら 803 01:07:16,540 --> 01:07:20,960 肝心の生徒を忘れていた事が 一番恥ずかしかった 804 01:07:26,490 --> 01:07:30,590 これ以上恥ずかしい教師に なるわけにいかないので 805 01:07:32,450 --> 01:07:34,500 ありがとうございます 806 01:07:43,010 --> 01:07:45,660 ソ・ヘジン先生の資料無しでも 807 01:07:46,960 --> 01:07:49,380 しっかり教えるつもりです 808 01:07:50,180 --> 01:07:52,860 一生懸命勉強して 809 01:07:52,860 --> 01:07:55,510 生徒が私を選んでくれたら 810 01:07:55,510 --> 01:07:58,140 私のすべての力を捧げて 811 01:07:59,380 --> 01:08:01,760 しっかり教えるつもりです 812 01:08:02,420 --> 01:08:04,150 私のやり方で 813 01:08:04,150 --> 01:08:06,170 それこそ僕が成功した方法であり 814 01:08:06,170 --> 01:08:09,440 その方法を教えたいんです 815 01:08:16,350 --> 01:08:18,500 先生 816 01:08:18,500 --> 01:08:20,040 はい 817 01:08:20,040 --> 01:08:22,860 お願いしてもよいでしょうか 818 01:08:22,860 --> 01:08:24,630 どうぞ 819 01:08:24,630 --> 01:08:30,140 ウ・スンヒ副塾長に会って 私の資料を見て下さい 820 01:08:30,140 --> 01:08:31,570 参考にして欲しいと 言っているわけではありません 821 01:08:31,570 --> 01:08:36,190 参考にしなければ もっとありがたいです 822 01:08:38,240 --> 01:08:39,580 それで? 823 01:08:39,580 --> 01:08:43,020 先生が最善国語にいる間 824 01:08:43,020 --> 01:08:48,300 ぞんざいな扱いを 受けないようにしないと 825 01:08:48,300 --> 01:08:54,440 そのためにはしばらく チェ塾長に逆らわない方がいいと 826 01:08:55,350 --> 01:08:58,500 私はやるべき事をやるので 827 01:08:59,770 --> 01:09:04,130 私の事も自分でやります 828 01:09:21,230 --> 01:09:23,940 イ・ジュノ先生ですね 829 01:09:25,670 --> 01:09:27,540 そうですね 830 01:09:28,720 --> 01:09:31,090 ひょっとして 約束されていたのでは? 831 01:09:31,090 --> 01:09:34,690 いいえ違います 832 01:10:20,020 --> 01:10:29,050 Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com 833 01:10:30,130 --> 01:10:32,430 ♫ Open to page sixty-four ♫ 834 01:10:32,430 --> 01:10:35,050 ♫ We'll study what came before ♫ 835 01:10:35,050 --> 01:10:39,460 ♫ Books are binding, but there's so much more ♫ 836 01:10:39,460 --> 01:10:42,020 ♫ This little schools just a race ♫ 837 01:10:42,020 --> 01:10:44,560 ♫ But I can tell by your grace ♫ 838 01:10:44,560 --> 01:10:48,500 [卒業] 839 01:10:49,100 --> 01:10:51,150 私はすべてを賭けて 戦わないと 840 01:10:51,150 --> 01:10:52,670 先生が失敗すると思っている 841 01:10:52,670 --> 01:10:55,310 -どうかしてるわ! -いいや正気だよ 842 01:10:55,310 --> 01:10:57,710 ソ・ヘジンチーム長も 承認したのですか 843 01:10:57,710 --> 01:11:00,360 もっと会ってくれるよね? 844 01:11:00,360 --> 01:11:01,700 そうね 845 01:11:01,700 --> 01:11:04,400 競争相手と思わず 846 01:11:04,400 --> 01:11:07,560 自分の成長に利用して 847 01:11:07,560 --> 01:11:09,120 遠回しに言う必要ありません 848 01:11:09,120 --> 01:11:12,390 副塾長と一緒に 塾を辞めるべきね 849 01:11:12,390 --> 01:11:15,090 どうして先生なのかな 僕の彼女は 850 01:11:15,090 --> 01:11:17,390 ♫ You could sail to the moon ♫ 851 01:11:17,390 --> 01:11:20,700 ♫ Make snow in mid June