1
00:00:00,240 --> 00:00:02,640
♫ Open to page 64♫
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,230
♫ We'll study what came before ♫
3
00:00:05,230 --> 00:00:09,670
♫ Books are binding but there is so much more ♫
4
00:00:09,670 --> 00:00:12,240
♫ This little school's just a race ♫
5
00:00:12,240 --> 00:00:14,660
♫ But I can tell by your grace ♫
6
00:00:14,660 --> 00:00:18,500
♫ History will one day know your face ♫
7
00:00:18,500 --> 00:00:20,650
♫ Cause you got the wit ♫
8
00:00:20,650 --> 00:00:22,600
♫ And you got the drive ♫
9
00:00:22,600 --> 00:00:27,910
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
10
00:00:27,910 --> 00:00:33,200
♫ Oh it's so easy to see ♫
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,780
♫ Just don't forget about me ♫
12
00:00:35,780 --> 00:00:40,130
[卒業]
13
00:00:41,700 --> 00:00:45,100
[第11話]
それ持つから
14
00:00:47,690 --> 00:00:49,820
連絡してから来てよ
15
00:00:49,820 --> 00:00:53,540
連絡したって
忙しいって言うでしょ
16
00:00:53,540 --> 00:00:57,510
家でメシ食わないのに
こんなに持って来たの?
17
00:01:00,120 --> 00:01:03,740
ちゃんと暮らしているじゃない
18
00:01:04,690 --> 00:01:06,120
何これ
19
00:01:08,050 --> 00:01:17,090
Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com
20
00:01:29,350 --> 00:01:31,120
ここがクローゼット?
21
00:01:31,120 --> 00:01:32,760
ちょっと!母さん!
22
00:01:32,760 --> 00:01:35,800
母さん
ちょっと待って
23
00:01:35,800 --> 00:01:37,400
あれ…
24
00:01:37,400 --> 00:01:39,800
-あれをどうしたら?
-何を?
25
00:01:39,800 --> 00:01:43,250
冷蔵庫に入れた方がいいの?
26
00:01:44,930 --> 00:01:49,280
おまえは浅漬けが嫌いだから
大根は冷蔵庫に入れずに
27
00:01:49,280 --> 00:01:54,680
お肉と野菜は小分けにしたから
冷凍庫に入れておいて
28
00:01:56,350 --> 00:01:58,950
いいわ
母さんがやるから
29
00:02:09,080 --> 00:02:12,400
取りに来いって
言えばよかったのに
30
00:02:12,400 --> 00:02:13,950
大変だったでしょう
31
00:02:13,950 --> 00:02:15,820
持って来た甲斐があったわ
32
00:02:16,820 --> 00:02:19,880
-僕がやるって
-いいから 私がやるわ
33
00:02:19,880 --> 00:02:24,340
兄さんには何を持って行っても
感謝なんてした事ないわ
34
00:02:24,340 --> 00:02:28,640
長男だから甘やかしすぎて
ダメだわ
35
00:02:31,170 --> 00:02:33,700
-母さん これ
-うん
36
00:02:34,790 --> 00:02:36,430
これも
37
00:02:36,430 --> 00:02:38,060
うん わかった
38
00:02:52,130 --> 00:02:54,580
ちょっとだけ待ってて
39
00:03:00,970 --> 00:03:04,570
ビールと水しかないわ
40
00:03:04,570 --> 00:03:07,340
-母さん
-置いておいて
41
00:03:12,230 --> 00:03:13,890
朝食は済ませた?
42
00:03:13,890 --> 00:03:16,530
何を言ってるの
43
00:03:16,530 --> 00:03:19,270
もう昼食を考える時間よ
44
00:03:19,270 --> 00:03:21,560
こんな暮らしがいいの?
45
00:03:23,190 --> 00:03:24,590
出かけよう
昼食をご馳走するよ
46
00:03:24,590 --> 00:03:26,390
ちょっと待って
47
00:03:26,390 --> 00:03:29,200
出かけようって
48
00:03:29,200 --> 00:03:31,480
ここに来て
まだ10分しか経ってないわ
49
00:03:31,480 --> 00:03:33,800
早く旨い物を
ご馳走したいんだよ
50
00:03:33,800 --> 00:03:36,140
大丈夫だから
トイレはどこ?
51
00:03:36,140 --> 00:03:38,280
どうして?
52
00:03:38,280 --> 00:03:40,520
あなた何か変よ
53
00:03:40,520 --> 00:03:42,780
トイレに何しに行くって
54
00:03:45,840 --> 00:03:47,580
こ…ここ
55
00:03:50,200 --> 00:03:51,740
ここだよ
56
00:03:57,700 --> 00:04:00,200
気を付けて
57
00:04:02,440 --> 00:04:05,550
ゆっくりね
58
00:04:19,790 --> 00:04:21,660
コート?
59
00:04:21,660 --> 00:04:24,000
大丈夫だから行って
60
00:05:00,430 --> 00:05:03,210
♫ Steady as she goes ♫
61
00:05:03,210 --> 00:05:05,470
♫ It seems like everybody knows ♫
62
00:05:05,470 --> 00:05:09,240
♫ So I just try and play along ♫
63
00:05:09,240 --> 00:05:12,320
♫ But she's running out of steam ♫
64
00:05:12,320 --> 00:05:14,490
♫ And I'm chasing all my dreams ♫
65
00:05:14,490 --> 00:05:20,430
♫ The sound of speed, the lightning gleams ♫
66
00:05:20,430 --> 00:05:24,210
♫ What does It mean, what's it gonna be? ♫
67
00:05:24,210 --> 00:05:27,090
♫ If you're gonna forget me ♫
68
00:05:27,090 --> 00:05:29,910
♫ Then you gotta set me free ♫
69
00:05:29,910 --> 00:05:31,880
♫ You think you'll always regret me ♫
70
00:05:31,880 --> 00:05:35,460
♫ Can you catch me ♫
71
00:05:35,460 --> 00:05:37,440
まったく
72
00:05:52,170 --> 00:05:54,350
何で突っ立っているの?
73
00:05:54,350 --> 00:05:56,880
家が広すぎて
母さんが迷うかと
74
00:05:56,880 --> 00:05:59,180
バカ言ってないで
75
00:06:04,590 --> 00:06:07,540
飲み物もないから
ジュースでも買って来ようか
76
00:06:07,540 --> 00:06:09,100
いいから
ここに座って
77
00:06:09,100 --> 00:06:11,510
話があって来たの
78
00:06:21,610 --> 00:06:25,010
父さんと母さんが
調べてみたのよ
79
00:06:25,010 --> 00:06:27,060
スター講師みたいな事
80
00:06:27,060 --> 00:06:31,080
ちょっと待ってて
全国で有名になるから
81
00:06:31,080 --> 00:06:33,250
-いつの話よ
-すぐだよ
82
00:06:33,250 --> 00:06:36,380
そんな事言わずに
ちょっと会わせたい人がいるの
83
00:06:36,380 --> 00:06:39,300
「Plan-A Study」知ってるでしょ
84
00:06:39,300 --> 00:06:42,740
国内最大の
オンライン塾でしょ?
85
00:06:42,740 --> 00:06:45,690
父さんが勤めていた会社の
後輩の息子が
86
00:06:45,690 --> 00:06:48,580
それはもう他人だよ
87
00:06:48,580 --> 00:06:53,560
その息子が
人事採用チームで働いていて
88
00:06:53,560 --> 00:06:55,910
父さんがおまえの話を
したんだって
89
00:06:55,910 --> 00:07:01,240
履歴書と授業の動画があれば
送って欲しいって
90
00:07:01,860 --> 00:07:04,170
本当にスター講師になるには
91
00:07:04,170 --> 00:07:07,170
大きい会社で受験対策の
授業をしないとならないんでしょ?
92
00:07:07,170 --> 00:07:11,280
高3生や浪人生が
聞いているのは何だっけ?
93
00:07:11,280 --> 00:07:14,100
オンラインでも出来るし
94
00:07:14,100 --> 00:07:16,230
だから?
95
00:07:16,230 --> 00:07:20,800
そういう会社は普通
コネを使って
96
00:07:20,800 --> 00:07:24,090
入社するんだって
97
00:07:24,090 --> 00:07:26,310
父さんがコネを
手配してくれるって?
98
00:07:26,310 --> 00:07:29,250
彼なりに調べてくれたのよ
99
00:07:30,370 --> 00:07:32,200
断るよ
100
00:07:33,000 --> 00:07:35,330
僕はここで
評判になっているんだ
101
00:07:35,330 --> 00:07:37,260
冬休みの授業も
ほとんど満席だし
102
00:07:37,260 --> 00:07:38,920
規模が小さいでしょ
103
00:07:38,920 --> 00:07:42,580
スター講師なら
数百人の生徒がいるらしいわ
104
00:07:42,580 --> 00:07:45,380
ちっぽけな塾にいたら
いつ有名になれるのよ
105
00:07:45,380 --> 00:07:51,270
有名なスター講師も
少数の生徒から始めた人も多いんだ
106
00:07:51,270 --> 00:07:53,200
ここで人気になったら
移籍するよ
107
00:07:53,200 --> 00:07:54,900
そんな事言わずに
108
00:07:54,900 --> 00:07:58,030
メールアドレス貰ったから
履歴書とかを送って
109
00:07:58,030 --> 00:08:00,350
そうだ
携帯どこかしら
110
00:08:11,700 --> 00:08:15,610
母さんはもうすぐ帰るよ
ちょっと待ってて
111
00:08:24,680 --> 00:08:29,110
お前を無駄にイケメンに
産んだと思ったけど
112
00:08:29,110 --> 00:08:31,740
役に立ったみたいね
113
00:08:32,530 --> 00:08:35,210
無駄じゃなかったわ
114
00:08:35,930 --> 00:08:38,230
メールアドレス探して
115
00:08:41,720 --> 00:08:46,340
父さんがお前の考えを
認めたという事よ
116
00:08:50,190 --> 00:08:54,580
プライドが高いから
お前に負けたとは言えないから
117
00:08:54,580 --> 00:08:57,580
その代わりに
職を見つけてくれたのよ
118
00:08:59,490 --> 00:09:02,440
父さんも年を取ったわ
119
00:09:05,760 --> 00:09:09,160
どうして何も言わないの?
感動した?
120
00:09:10,690 --> 00:09:12,140
考えているんだ
121
00:09:12,140 --> 00:09:16,180
考える事なんてないでしょ
122
00:09:16,180 --> 00:09:18,450
約束を取り付けないでと
伝えておいて
123
00:09:18,450 --> 00:09:20,110
僕は行かないから
124
00:09:20,110 --> 00:09:22,440
自分がすごいと
思っているんでしょ?
125
00:09:22,440 --> 00:09:24,330
気まずいと思っているんでしょ
126
00:09:24,330 --> 00:09:26,900
そんな事じゃないよ
127
00:09:26,900 --> 00:09:29,420
断ったら悪いじゃない
128
00:09:29,420 --> 00:09:31,960
頼み込んだ父さんの顔を
潰すつもり?
129
00:09:31,960 --> 00:09:36,110
僕がそこに行ったら
父さんの顔を立てることに?
130
00:09:37,800 --> 00:09:43,200
もうすぐ30歳になる息子が
父親の紹介で面接すれば
131
00:09:43,200 --> 00:09:45,760
父さんの顔を立てる事になる?
132
00:09:46,970 --> 00:09:50,550
いきなりそんな言い方して
133
00:09:50,550 --> 00:09:51,860
父さんはそんなつもりじゃなくて
134
00:09:51,860 --> 00:09:58,090
その会社から
車で迎えに来て貰いますよ
135
00:09:58,090 --> 00:10:01,350
今の年齢が一番
望まれるのよ
136
00:10:01,350 --> 00:10:04,060
一歳でも若いうちに
137
00:10:22,140 --> 00:10:23,810
母さん
138
00:10:23,810 --> 00:10:25,460
何よ
139
00:10:26,510 --> 00:10:29,690
一ヶ月にどれだけ
貯金すればいい?
140
00:10:29,690 --> 00:10:33,840
さあ
今どのくらい稼いでいるの?
141
00:10:33,840 --> 00:10:36,060
結婚はいつしたらいい?
142
00:10:37,460 --> 00:10:39,760
結婚したらどこに住めばいい?
143
00:10:39,760 --> 00:10:43,160
-ねえ
-子供は何人?
144
00:10:43,160 --> 00:10:45,400
娘がいい?息子がいい?
145
00:10:45,400 --> 00:10:49,060
車を買おうと思うけど
新車がいい?中古がいい?
146
00:10:49,060 --> 00:10:51,800
保険会社はどこにすればいい?
147
00:10:51,800 --> 00:10:53,640
ジュノ
148
00:10:55,950 --> 00:10:58,660
僕が間違っているのか
それとも
149
00:10:59,360 --> 00:11:01,750
母さんと父さんが間違ってるの?
150
00:11:05,130 --> 00:11:07,800
とりあえず
僕が間違えてると思っておくよ
151
00:11:07,800 --> 00:11:09,870
僕が信頼に足りる
息子じゃなかったようだ
152
00:11:09,870 --> 00:11:11,180
そうじゃないわ
153
00:11:11,180 --> 00:11:16,140
父さんと母さんが
僕の人生に関わろうとしたら
154
00:11:17,570 --> 00:11:20,050
もっと厳しいことを
言うかもしれない
155
00:11:20,050 --> 00:11:21,800
おまえも子供がいたら
156
00:11:21,800 --> 00:11:24,920
おそらくそこまでの事は
できないだろうさ
157
00:11:24,920 --> 00:11:28,400
そこまで息子の人生の
計画を立てるようなこと
158
00:11:30,070 --> 00:11:34,190
だからもう止めて下さい
そんな事しないで
159
00:11:36,120 --> 00:11:38,510
最近どうしてそんな風なのか
わからないわ
160
00:11:38,510 --> 00:11:41,760
母さんは悲しいわ
161
00:11:41,760 --> 00:11:45,890
僕が病気なの?
カネを稼げないの?
162
00:11:45,890 --> 00:11:49,200
人を殴ったり
騙されたりした?
163
00:11:49,200 --> 00:11:51,830
どうして悲しいんだよ?
164
00:11:54,400 --> 00:11:57,570
母さんのプライドが
満たされないからだろ?
165
00:11:57,570 --> 00:12:00,140
酷い子ね
166
00:12:00,140 --> 00:12:04,230
母さんの言うとおりにして
うまく行かなかった事ある?
167
00:12:04,230 --> 00:12:06,190
ないよ
168
00:12:06,190 --> 00:12:08,020
おかげで
ソ・ヘジン先生にも会えたし
169
00:12:08,020 --> 00:12:11,120
そうよ 立派な学校や職場
170
00:12:11,120 --> 00:12:13,600
人生に必要な物を
すべて手に入れさせたでしょ
171
00:12:13,600 --> 00:12:17,600
今になって
親の気持ちを傷つけるつもり?
172
00:12:17,600 --> 00:12:19,720
続けますか?
173
00:12:21,510 --> 00:12:24,810
僕が本気で
口喧嘩始めたら
174
00:12:25,640 --> 00:12:27,720
母さんは泣くことになるよ
175
00:12:50,730 --> 00:12:54,150
母さん
一度殴って
176
00:12:56,250 --> 00:12:58,700
もう心配しないで
177
00:13:00,500 --> 00:13:04,810
私は一度もおまえを
叩かないで育てたのよ
178
00:13:07,840 --> 00:13:10,300
父さんに連絡しておくよ
179
00:13:10,300 --> 00:13:12,820
余計な事を言って
怒鳴られたりしないよう
180
00:13:12,820 --> 00:13:15,150
僕が連絡するとだけ伝えて
181
00:13:18,070 --> 00:13:21,180
[予約]
182
00:14:02,290 --> 00:14:05,640
ソ・ヘジン先生が出来る事は
たった一つです
183
00:14:06,640 --> 00:14:10,450
応援 ファイティン!
184
00:14:12,500 --> 00:14:14,760
ファイティン!
185
00:15:05,160 --> 00:15:08,600
[絶対にトップクラス]
186
00:15:12,650 --> 00:15:16,320
[冬休み特別授業テキスト]
187
00:15:16,320 --> 00:15:17,910
ゴミ箱
188
00:15:19,840 --> 00:15:22,760
[ゴミ箱を空にしますか?]
189
00:15:29,410 --> 00:15:33,010
一晩中考えていたけど
190
00:15:33,010 --> 00:15:35,230
何かモヤモヤする
191
00:15:35,230 --> 00:15:37,350
モヤモヤとは?
192
00:15:37,950 --> 00:15:42,570
最善国語がオファーした
澯瑛高校の教師だよ
193
00:15:42,570 --> 00:15:44,450
ピョ…
194
00:15:44,450 --> 00:15:46,890
ピョ・サンソプ先生です
195
00:15:47,560 --> 00:15:51,790
わざわざここまで
来たのも変だし
196
00:15:51,790 --> 00:15:54,100
嫌な予感がする
197
00:15:54,100 --> 00:15:56,860
一度会ってみた方が良さそうだ
198
00:15:56,860 --> 00:15:59,830
我々が知らない才能があるのか
199
00:15:59,830 --> 00:16:02,490
20年間も
学校で教師をしていた人です
200
00:16:02,490 --> 00:16:06,420
塾講師とは合わないでしょう
201
00:16:07,490 --> 00:16:11,300
副塾長
”ホミ”を知ってるでしょ
202
00:16:12,100 --> 00:16:15,310
ホミ(手鋤)
203
00:16:15,310 --> 00:16:16,460
はい
204
00:16:16,460 --> 00:16:19,870
最近アメリカで
売れているそうだ
205
00:16:19,870 --> 00:16:22,380
どの家にも庭があるでしょう
206
00:16:22,380 --> 00:16:26,190
ずっとシャベルで
苦労して来た奴らが
207
00:16:26,190 --> 00:16:29,660
ホミの便利さを知ったんだろう
208
00:16:30,730 --> 00:16:34,060
だから今
我が国の―
209
00:16:34,060 --> 00:16:38,900
田舎の鍛冶屋が
大繁盛しているそうだ
210
00:16:38,900 --> 00:16:40,780
つまりは?
211
00:16:42,940 --> 00:16:45,090
商品とは
212
00:16:45,090 --> 00:16:52,980
誰がどこでどう使うかによって
価値が変わるのだ
213
00:16:52,980 --> 00:16:54,480
まったく
214
00:17:00,850 --> 00:17:06,920
あのピョ先生
条件が合えば連れて来よう
215
00:17:08,670 --> 00:17:11,460
ヘジンチーム長が澯瑛高校の生徒を
彼に渡す筈もないのに?
216
00:17:11,460 --> 00:17:16,310
ピョ先生の使い道は
私が決めるから
217
00:17:16,310 --> 00:17:18,250
ひょっとして
218
00:17:19,090 --> 00:17:23,170
ヘジンチーム長の将来について
考えていらっしゃるんですか
219
00:17:23,170 --> 00:17:25,610
昇進とか?
220
00:17:26,930 --> 00:17:29,570
残念に思っていないですよね?
221
00:17:31,550 --> 00:17:33,870
私がヘジンチーム長を
庇い立てするから
222
00:17:33,870 --> 00:17:36,520
副塾長の警告も聞かずに
223
00:17:37,320 --> 00:17:39,580
残念です
224
00:17:39,580 --> 00:17:41,130
え?
225
00:17:42,100 --> 00:17:45,400
私は誰よりも
当事者意識を持つ人間です
226
00:17:45,400 --> 00:17:48,360
個人的な感情で
仕事しません
227
00:17:50,130 --> 00:17:53,780
そんな風に受け取ったとは
こちらこそ残念です
228
00:17:54,940 --> 00:17:56,930
出かけてきます
229
00:18:25,860 --> 00:18:30,490
ピョ先生の使い道は
私が決めるから
230
00:18:46,750 --> 00:18:53,390
私は大峙チェイスの副塾長
ウ・スンヒと申します
231
00:18:54,490 --> 00:18:57,000
はい こんにちは
232
00:18:57,000 --> 00:19:01,420
突然のお電話で失礼します
233
00:19:18,510 --> 00:19:20,500
何してるの?
234
00:19:42,070 --> 00:19:43,700
どうした?
235
00:19:43,700 --> 00:19:45,760
あの…
236
00:19:47,160 --> 00:19:49,520
-もどかしいわね
-私が
237
00:19:49,520 --> 00:19:51,980
私が言うわ
イェウン
238
00:19:55,140 --> 00:19:57,240
あの...先生
239
00:20:00,430 --> 00:20:02,710
澯瑛高校 高一 ソン・ハヨル
240
00:20:02,710 --> 00:20:05,190
これはなんだ?
241
00:20:05,190 --> 00:20:07,210
読書ノートです
242
00:20:08,440 --> 00:20:11,540
先生が放課後の授業で
243
00:20:12,340 --> 00:20:16,760
学期毎に1冊読書するよう勧められていたので
244
00:20:17,840 --> 00:20:19,910
宿題だと思ったんですって
245
00:20:19,910 --> 00:20:22,160
そういうわけではなくて
246
00:20:22,160 --> 00:20:24,710
宿題じゃないって
わかっていたって
247
00:20:24,710 --> 00:20:27,490
-ほら
-構いませんよ
248
00:20:27,490 --> 00:20:29,100
ゆっくり説明しなさい
249
00:20:29,100 --> 00:20:35,180
長編を読むのはすごく
厳しかったんですが
250
00:20:35,180 --> 00:20:38,580
代わりに短編を
幾つか読みました
251
00:20:40,610 --> 00:20:43,660
本の選択はどうやって?
252
00:20:43,660 --> 00:20:50,990
先生の教科書の最後に
推薦図書のリストがあったので
253
00:20:55,830 --> 00:20:57,460
私が...
254
00:20:59,180 --> 00:21:03,090
これについて何か書くべきなのかな
255
00:21:03,090 --> 00:21:06,930
いいえ そういうわけではなくて
256
00:21:06,930 --> 00:21:13,160
もしお時間があれば 感想を
聞かせて貰えればと思って
257
00:21:14,540 --> 00:21:19,170
私の感想なんて必要ないよ
258
00:21:20,530 --> 00:21:22,110
すみませんでした
259
00:21:22,110 --> 00:21:25,590
私の周りに見てくれる人が
いなかったので
260
00:21:25,590 --> 00:21:28,060
不安だったのもありますし...
261
00:21:28,060 --> 00:21:29,880
置いていきなさい
262
00:21:30,500 --> 00:21:32,550
先生が見るよ
263
00:21:35,850 --> 00:21:37,780
添削 必要か?
264
00:21:37,780 --> 00:21:41,730
して頂ければ すごく
すごく...ありがたいですが
265
00:21:42,750 --> 00:21:45,670
わかった 行きなさい
266
00:21:50,410 --> 00:21:52,170
ソン・ハヨル
267
00:21:55,310 --> 00:21:58,150
- はい?
- よくやったな
268
00:22:16,330 --> 00:22:19,470
サンソプ先生を
感動させたと思うよ
269
00:22:23,200 --> 00:22:28,710
澯瑛高校 高一 ソン・ハヨル
270
00:22:39,790 --> 00:22:41,990
どちらに行かれるんですか 先生?
271
00:22:43,470 --> 00:22:46,210
ちょっと約束がありますので
272
00:22:46,210 --> 00:22:48,220
時間はかかりません
273
00:25:20,130 --> 00:25:21,770
はい
274
00:25:30,510 --> 00:25:32,800
ウ・スンヒ副塾長でしょうか?
275
00:25:32,800 --> 00:25:34,300
ええ
276
00:25:34,300 --> 00:25:37,540
お入りください
お待ちしておりました
277
00:25:40,030 --> 00:25:44,150
ようこそ塾長
チェ・ヒョンソンです
278
00:25:44,150 --> 00:25:48,090
ウ・スンヒです 塾長ではなく
副塾長ですよ
279
00:25:48,090 --> 00:25:50,310
塾長として記憶しているので...
280
00:25:50,310 --> 00:25:54,070
大崎チェイスの前身
ビクトリーアカデミーの
281
00:25:56,790 --> 00:25:58,780
座りましょうか?
282
00:26:24,500 --> 00:26:26,570
緊張していますか?
283
00:26:26,570 --> 00:26:32,530
私がここ 塾長の秘密のお部屋で
会いたいと希望したので
284
00:26:32,530 --> 00:26:34,170
少しね
285
00:26:34,170 --> 00:26:35,560
緊張なさらないで下さい
286
00:26:35,560 --> 00:26:39,360
人に見られない場所で
お会いしたかっただけですから
287
00:26:39,360 --> 00:26:43,370
それを聞いて益々
緊張してしまいますね
288
00:26:45,530 --> 00:26:50,100
キム塾長がピョ先生に
会ってみろと言いました
289
00:26:50,100 --> 00:26:53,340
私たちが気づいていない
才能があるか調べろと
290
00:26:55,970 --> 00:26:59,020
それならどうしてピョ先生に
会いに行かなかったんですか
291
00:26:59,020 --> 00:27:00,660
確認が必要でしたので
292
00:27:00,660 --> 00:27:02,260
確認?
293
00:27:03,260 --> 00:27:09,850
私たちは目的は異なっていても
目標は同じなのではないかと
294
00:27:10,480 --> 00:27:15,170
どういう意味でしょうか
私たちの目標ですって?
295
00:27:18,690 --> 00:27:20,620
ソ・ヘジン
296
00:27:28,740 --> 00:27:32,430
アシスタントにお茶を
持ってきて貰いますね
297
00:27:58,660 --> 00:28:00,380
ごめんよ
298
00:28:00,380 --> 00:28:02,430
大変だったね
299
00:28:02,430 --> 00:28:04,190
ごめん
300
00:28:06,020 --> 00:28:08,160
大丈夫よ
301
00:28:08,160 --> 00:28:11,380
家にお母さんを送ればよかったのに
私は本当に平気なのに
302
00:28:11,380 --> 00:28:13,680
僕が平気じゃないんだよ
303
00:28:14,690 --> 00:28:16,500
コーヒー入れるわ
304
00:28:23,660 --> 00:28:25,940
自分でやるって
305
00:28:31,700 --> 00:28:34,380
私は大丈夫 気にしないから
306
00:28:34,380 --> 00:28:36,280
自分でやるって
307
00:28:37,600 --> 00:28:42,360
そういう言葉を人に言われることが
308
00:28:42,360 --> 00:28:45,060
こんなに悲しいなんて知らなかったよ
309
00:28:49,430 --> 00:28:51,300
怒っちゃった?
310
00:28:53,820 --> 00:28:56,040
癖になっているみたいで
311
00:29:03,210 --> 00:29:08,070
ピョ・サンソプ先生の件も僕に言わずに
何かしようとしていたでしょう
312
00:29:18,480 --> 00:29:20,910
ピョ先生が無料講義を
されるんですって
313
00:29:20,910 --> 00:29:24,820
学校の教材とは全く違うものを
準備してくるでしょうね
314
00:29:24,820 --> 00:29:28,660
生徒に授業を受けてから決めるように
言ってあげるべきかな
315
00:29:28,660 --> 00:29:31,210
そんなことを考えていたところ
316
00:29:31,210 --> 00:29:32,820
ありえないよ
317
00:29:33,620 --> 00:29:39,040
チェ塾長に...彼女と私には共通項が
あるって言われたわ
318
00:29:39,040 --> 00:29:41,180
ああ本当に
319
00:29:41,180 --> 00:29:42,710
本当にむかつくな
320
00:29:42,710 --> 00:29:46,900
私がチョ塾長だったら ピョ先生は
そんなに長くは続けられないわ
321
00:29:46,900 --> 00:29:48,860
最長2年?
322
00:29:49,660 --> 00:29:52,960
-それは良くないでしょ
-だから?
323
00:29:52,960 --> 00:29:56,690
生徒にメッセージを送って
宣伝してあげようか
324
00:29:56,690 --> 00:30:00,020
学校に行って彼の前で
膝をつくべきか?
325
00:30:00,020 --> 00:30:02,410
それともうちの塾に来るよう
説得すべきかな?
326
00:30:02,410 --> 00:30:03,830
まだ思案中
327
00:30:03,830 --> 00:30:05,970
僕の言うこと聞こえなかったの?
328
00:30:05,970 --> 00:30:07,790
少しでも塾に損害を与えたら…
329
00:30:07,790 --> 00:30:10,140
わかってる わかっているけど
330
00:30:10,140 --> 00:30:14,510
負けてあげたくても
負けられないのが悩みよ
331
00:30:14,510 --> 00:30:17,960
あなたが学生の頃から私は
澯瑛高校を担当しているのよ
332
00:30:17,960 --> 00:30:20,180
生徒たちは私にすごく忠実だし
333
00:30:20,180 --> 00:30:22,410
シウは変えたじゃないか
334
00:30:22,410 --> 00:30:24,820
20年間ヒウォン高校を制していた
最善国語を裏切って
335
00:30:24,820 --> 00:30:28,660
それは私たちが運に
恵まれていただけで
336
00:30:28,660 --> 00:30:31,190
僕は運だとは思っていないよ
337
00:30:32,600 --> 00:30:36,500
僕が先生と会ってから達成した全ては
338
00:30:37,110 --> 00:30:39,640
運によるものなんて一つもないよ
339
00:30:41,490 --> 00:30:44,650
ソ・ヘジンは賢い人です
340
00:30:44,650 --> 00:30:47,470
頭の回転が速く才能もある
341
00:30:47,470 --> 00:30:51,150
羨ましいです そんな講師がいらして
342
00:30:51,150 --> 00:30:54,450
ただ 彼女は少し無礼なんです
343
00:30:54,450 --> 00:30:56,590
怖いもの知らずだし
344
00:30:57,300 --> 00:31:00,700
この仕事をして20年間ですが
345
00:31:00,700 --> 00:31:07,700
あれだけ多くの生徒を抱えながら
性格までいい先生は見たことがないですよ
346
00:31:12,470 --> 00:31:17,870
無礼なソ・ヘジンを止めるために
ピョ先生を雇われたのでは?
347
00:31:17,870 --> 00:31:20,920
違いますよ 私は商人ですから
348
00:31:20,920 --> 00:31:25,280
できるだけ速く生徒を増やすこと
それ以上のことがありますか
349
00:31:26,780 --> 00:31:30,420
「これまで国語は最善ではなかった」
350
00:31:33,020 --> 00:31:38,600
私が予めこのコピーを見ていたらこれが
通りに掲載されることはありませんでした
351
00:31:38,600 --> 00:31:40,840
ソ・ヘジンは許されない
一線を越えたんです
352
00:31:40,840 --> 00:31:46,230
業界の先輩への敬意も
仕事上での倫理感もなく
353
00:31:48,180 --> 00:31:51,270
自尊心を乗り越え 彼女に
仕事のオファーをされた時
354
00:31:51,270 --> 00:31:53,340
最高の条件も約束されたのでしょうに
355
00:31:53,340 --> 00:31:57,120
それなのにそれを拒否するなんて
傲慢にも程があるでしょう 私が
356
00:31:57,120 --> 00:31:59,350
彼女をよくわかっているんです
357
00:32:00,630 --> 00:32:04,130
私は決して許しません
358
00:32:04,130 --> 00:32:06,690
過ぎたことはやり直せません
359
00:32:06,690 --> 00:32:09,370
副塾長も許していらっしゃるのに
360
00:32:09,370 --> 00:32:12,760
あなたよりずっと若い
キム塾長に尽くし
361
00:32:13,870 --> 00:32:18,870
キム塾長がビクトリーを潰し わずかな
お金で買い取ったそのストーリーを
362
00:32:18,870 --> 00:32:21,270
誰もが耳にしているでしょう
363
00:32:21,270 --> 00:32:25,530
辛かったでしょうに
見事に耐えていらした
364
00:32:26,330 --> 00:32:31,400
でも 私は過去にとどまる
傾向がありますので
365
00:32:33,260 --> 00:32:36,020
そろそろ以前の居場所に戻ろうかと
366
00:32:38,060 --> 00:32:40,940
ずいぶん長く待たれましたね
7年ぶりかしら?
367
00:32:40,940 --> 00:32:42,380
9年です
368
00:32:42,380 --> 00:32:45,310
正確には8年7カ月
369
00:32:45,310 --> 00:32:48,310
全く時間というものは
370
00:32:48,310 --> 00:32:52,860
それなら少なくとも彼の
生徒の半分はとらないと
371
00:32:53,760 --> 00:32:55,840
それはだめでしょう
372
00:32:55,840 --> 00:32:58,490
こんな利子もつけたら
373
00:33:05,810 --> 00:33:08,890
最近10年間のソ・ヘジンの記録です
374
00:33:08,890 --> 00:33:13,010
参考文献 質問サンプル 試験 教師の傾向
375
00:33:13,010 --> 00:33:16,650
教科書ファイル 相談ノート
全部ここにあります
376
00:33:17,620 --> 00:33:19,980
以前のアシスタントの連絡先も
あります
377
00:33:19,980 --> 00:33:22,840
情報は全て最新のものです
378
00:33:25,310 --> 00:33:30,650
ソ・ヘジンの首を持ってきたのね
379
00:33:30,650 --> 00:33:34,770
残念ながら彼女の首を切るのは
そう簡単ではないので
380
00:33:34,770 --> 00:33:37,640
-そうでしょうね
-でも...
381
00:33:38,270 --> 00:33:42,590
今なら可能かと思いまして
382
00:33:42,590 --> 00:33:46,400
ソ・ヘジンは以前とは違います
383
00:33:46,400 --> 00:33:51,130
広告のモデル料をあきらめ
無料講義を行なう
384
00:33:51,130 --> 00:33:55,330
具合が悪いと週末の
授業さえも休んで
385
00:34:05,630 --> 00:34:08,370
二つほど知りたいことがあるんですが
386
00:34:09,540 --> 00:34:11,620
ええ 遠慮なくお聞きください
387
00:34:11,620 --> 00:34:16,780
まず 何であなたが彼女の
首を切っているのか
388
00:34:16,780 --> 00:34:20,080
目標はキム塾長ではないんですか?
389
00:34:20,080 --> 00:34:24,030
私がいくら塾で揺さぶりを
かけたところで
390
00:34:24,030 --> 00:34:30,000
ソ・ヘジンが無事でいる限り彼が
立ち直るのは時間の問題です
391
00:34:30,000 --> 00:34:34,980
ソ・ヘジンが担当してきた生徒を
強引に他の先生に渡したんです
392
00:34:34,980 --> 00:34:38,150
でも彼女は全く影響を受けなくて
393
00:34:38,150 --> 00:34:42,210
その怒りを毒蛇に変えてしまったというか
394
00:34:42,210 --> 00:34:43,920
さらにやる気を奮い起こしたんです
395
00:34:43,920 --> 00:34:48,380
あの子は...完全に切らないと
396
00:34:50,440 --> 00:34:54,120
これを私にくださる理由は?
397
00:34:55,960 --> 00:34:59,530
正確にいえば これは塾長ではなくて
ピョ先生に差し上げているんです
398
00:34:59,530 --> 00:35:03,520
これを最大限に活用できるの
ではと思いましてね
399
00:35:03,520 --> 00:35:08,880
あなたも私も長い間
競い合う関係にありますが
400
00:35:08,880 --> 00:35:12,960
このようなものを持たれたら
私にも不都合です
401
00:35:12,960 --> 00:35:17,770
ピョ先生が私に会いに来たら
ファイルをお見せしますので
402
00:35:17,770 --> 00:35:20,970
それを念頭に置いて下さるよう
伝えてください
403
00:35:23,070 --> 00:35:29,120
私がこの話をキム塾長に
したら どうなりますか
404
00:35:36,920 --> 00:35:40,420
あなたが膨大な損失を受けるのでは
405
00:35:40,420 --> 00:35:43,700
まずはこのビルから逃げなければ
ならないでしょうし
406
00:35:43,700 --> 00:35:47,870
この塾ビルも維持することは
できないでしょうね
407
00:35:53,490 --> 00:35:58,920
でも いくら考えてもこれは
私たちには過ぎた贈り物ですよ
408
00:35:58,920 --> 00:36:04,050
本当にソ・ヘジンを負かす
必要がありますか
409
00:36:06,420 --> 00:36:08,220
もちろんですよ
410
00:36:56,000 --> 00:36:57,180
行きましょ
411
00:36:57,180 --> 00:37:01,200
考えたら教科書の印刷もしなくちゃ
いけないし 時間がないわね
412
00:37:03,670 --> 00:37:05,300
どうしたの?
413
00:37:06,700 --> 00:37:09,070
なんでもない 行こう
414
00:37:11,360 --> 00:37:13,730
今日ちょっとおかしいよ
415
00:37:15,910 --> 00:37:18,220
しばらくは先生が僕と
出かけることはないでしょう
416
00:37:18,220 --> 00:37:20,180
ただ見守っているよ
417
00:37:22,820 --> 00:37:25,320
ピョ先生のことは
そんなに心配しないで
418
00:37:25,320 --> 00:37:27,490
私がどうにかするから
419
00:37:30,790 --> 00:37:32,210
はい
420
00:37:48,660 --> 00:37:50,580
ご馳走になります
421
00:37:51,740 --> 00:37:55,980
この間車で送ってくれたから
そのお礼をしているだけよ
422
00:37:56,750 --> 00:37:59,170
学食はきらい?
423
00:37:59,170 --> 00:38:01,440
嫌いじゃないよ
424
00:38:01,440 --> 00:38:05,030
学生の時は感謝していたし
425
00:38:05,030 --> 00:38:07,220
そういうの上手くできない
人だったと思っていたけど
426
00:38:08,320 --> 00:38:11,240
なんでそんなことを
気軽に聞くわけ?
427
00:38:12,560 --> 00:38:14,710
質問は過去形だったのに
428
00:38:16,540 --> 00:38:19,980
僕はいまうまくやっていないから
僕よりはよかったでしょ
429
00:38:19,980 --> 00:38:21,690
聞きたいことがあるんだけど
430
00:38:21,690 --> 00:38:23,080
何?
431
00:38:23,080 --> 00:38:25,610
勉強する選択をしたことを
後悔してる?
432
00:38:27,590 --> 00:38:32,730
10人中9人は後悔しているかもしれない
けど 僕はそんなことない
433
00:38:32,730 --> 00:38:35,010
ご両親がリッチだから?
434
00:38:35,010 --> 00:38:36,880
食費の心配しないでいいから?
435
00:38:36,880 --> 00:38:39,140
そういうんじゃなくて
436
00:38:40,130 --> 00:38:42,660
もし結婚や子育てを諦めれば
437
00:38:42,660 --> 00:38:47,600
少なくとも一人では食べて
いける自信はあります
438
00:38:47,600 --> 00:38:50,410
だから恋愛も諦めたの?
439
00:38:52,470 --> 00:38:54,530
どういうこと?
440
00:38:54,530 --> 00:38:57,040
恋愛はしたいよ
441
00:38:57,040 --> 00:38:58,820
なら別に気にしないで
442
00:39:01,850 --> 00:39:04,090
関心がある人もいるし
443
00:39:04,090 --> 00:39:06,530
別に訊いてないよ
444
00:39:06,530 --> 00:39:10,750
僕より彼女は3歳上だと聞いた
445
00:39:13,070 --> 00:39:16,070
その彼女は年下には
興味がなさそうだけど
446
00:39:16,070 --> 00:39:18,410
だから頑張って突いているところ
447
00:39:19,580 --> 00:39:21,660
学食で奢ってもらったりとか
448
00:39:36,580 --> 00:39:38,860
僕と付き合うのを
試してみて
449
00:39:39,750 --> 00:39:44,420
高い食事は奢れないけど
楽しませてあげられるよ
450
00:39:45,220 --> 00:39:47,730
高い食事が食べたかったら
451
00:39:49,910 --> 00:39:52,410
イ・ジュノに奢らせよう
452
00:39:52,410 --> 00:39:55,050
僕が彼の弱味を握っているから
453
00:39:55,050 --> 00:40:01,360
これは塾長には届かないわよ
副塾長は承認しないでしょうし
454
00:40:01,360 --> 00:40:05,220
塾によっては二人とか
最小限で開講していますよ
455
00:40:05,220 --> 00:40:07,710
僕の要望する最小限は4人です
456
00:40:07,710 --> 00:40:11,490
もっと大きいクラスを今は
分けているのを知っているでしょう
457
00:40:11,490 --> 00:40:13,370
教室がないわよ
458
00:40:13,370 --> 00:40:16,100
不足しているわけじゃないでしょう
459
00:40:18,470 --> 00:40:23,040
私たちは少人数制で
教えないのよ
460
00:40:23,040 --> 00:40:25,330
その理由もわかっているでしょうに
461
00:40:27,160 --> 00:40:31,660
新人講師は最初の一年は
月収のみでしょう
462
00:40:31,660 --> 00:40:34,820
生徒数にもかかわらず
かなり払われているのに
463
00:40:34,820 --> 00:40:39,400
教室使用料やサラリーまで
払えないわよ
464
00:40:39,400 --> 00:40:41,570
紙も多く使うし
465
00:40:41,570 --> 00:40:43,060
たった四人だけ教えると
言っているんじゃなくて
466
00:40:43,060 --> 00:40:46,450
最小人数を4人にしたクラスを
開講したいんです
467
00:40:46,450 --> 00:40:50,190
僕が教えたい授業があるんです
もっと大きくする自信もあるし
468
00:40:51,410 --> 00:40:53,540
何を教えたいのよ?
469
00:40:53,540 --> 00:40:55,340
偉大なる講義
470
00:41:00,730 --> 00:41:03,000
信じたいんだけど...
471
00:41:03,000 --> 00:41:06,940
窓もいらないし 角の隠れ部屋
でもいいですよ
472
00:41:08,230 --> 00:41:11,110
困ったわね
473
00:41:11,110 --> 00:41:14,420
教室の使用は上に
聞く必要があるのよ
474
00:41:15,100 --> 00:41:20,350
何を教えたいのかも理解していないし
475
00:41:20,350 --> 00:41:23,720
どうして書類を書いてみないの?
476
00:41:23,720 --> 00:41:29,670
上が満足するような正式な
依頼書か何かを書きなさい
477
00:41:29,670 --> 00:41:32,420
-はい
-なんていうか
478
00:41:32,420 --> 00:41:34,830
真剣さが見えるようにね
479
00:41:34,830 --> 00:41:39,110
一年を通してこんなふうに
自由な日はあまりないのよ
480
00:41:39,110 --> 00:41:42,440
学校の休暇の前にしか
時間はとれないし
481
00:41:42,440 --> 00:41:46,310
知っているかもしれないけど 通常
夜更かししなければならないし
482
00:41:47,700 --> 00:41:51,860
勉強が得意な人の
長所を知っていますか?
483
00:41:51,860 --> 00:41:53,980
一人で楽しめる事
484
00:42:00,260 --> 00:42:01,680
何ですか?
485
00:42:01,680 --> 00:42:03,690
アラームです
486
00:42:03,690 --> 00:42:07,200
時間通りに薬を飲んだり
しているの?
487
00:42:07,200 --> 00:42:10,560
この時間までが
自由時間という事
488
00:42:10,560 --> 00:42:11,960
え?
489
00:42:13,430 --> 00:42:17,260
すごく大事な話をしているのに?
490
00:42:17,260 --> 00:42:20,530
教材の印刷前に
最後の校正をしないと
491
00:42:24,690 --> 00:42:29,110
俺も人を驚かせるのが
得意だと思っていたけど
492
00:42:29,110 --> 00:42:31,070
一人で楽しんで下さい
493
00:42:31,070 --> 00:42:32,980
得意なんでしょ
494
00:42:34,410 --> 00:42:37,380
それでは
立たないで下さい
495
00:42:39,300 --> 00:42:42,200
俺も校正は得意だけど
496
00:42:42,200 --> 00:42:45,820
教授のために
論文何千ページも見たけど
497
00:42:50,430 --> 00:42:53,880
[澯瑛高校1年:ソン・ハユル]
498
00:43:08,180 --> 00:43:09,780
帰らないんですか?
499
00:43:11,700 --> 00:43:13,160
え?
500
00:43:14,530 --> 00:43:16,210
帰らないと
501
00:43:18,380 --> 00:43:22,770
校長先生が明日
面談されると
502
00:43:22,770 --> 00:43:24,220
はい
503
00:43:29,010 --> 00:43:31,430
一杯やりませんか?
504
00:43:32,800 --> 00:43:36,930
今度
私が奢ります
505
00:43:36,930 --> 00:43:40,050
今日はまだ仕事があるので
506
00:43:40,050 --> 00:43:41,650
そうですか
507
00:43:45,760 --> 00:43:49,190
[澯瑛高校1年:ソン・ハユル]
508
00:43:49,190 --> 00:43:54,740
[挑戦!1学期に1冊読む!]
509
00:44:08,620 --> 00:44:10,590
もしもし?
510
00:44:14,040 --> 00:44:19,140
選択はピョ先生が
自らした事です
511
00:44:19,140 --> 00:44:21,810
私は機会を与えただけで
512
00:44:21,810 --> 00:44:23,030
機会
513
00:44:23,030 --> 00:44:24,850
はい 到着されましたか
514
00:44:24,850 --> 00:44:27,600
5階にいらして下さい
515
00:44:27,600 --> 00:44:30,760
わーい!来た来た
516
00:44:30,760 --> 00:44:33,140
宅配です
ジュノ先生と私の教材原稿
517
00:44:33,140 --> 00:44:35,040
行ってきます
518
00:44:55,770 --> 00:44:57,360
何してますか?
519
00:44:58,910 --> 00:45:01,100
教材を見ていました
520
00:45:02,210 --> 00:45:05,240
その資料とは
521
00:45:05,240 --> 00:45:09,340
見せても
見てもダメなのでは?
522
00:45:10,690 --> 00:45:12,510
副塾長
523
00:45:13,170 --> 00:45:14,640
はい
524
00:45:15,360 --> 00:45:21,040
自分の状況を
客観的に見る必要があるのでは
525
00:45:22,890 --> 00:45:25,340
想像してみて下さい
526
00:45:25,340 --> 00:45:32,210
定年まで学校に残る予定だった
年配の男性教師
527
00:45:33,000 --> 00:45:37,280
その上
塾講師に酷い目にあった人が
528
00:45:37,280 --> 00:45:40,270
挑戦状を差し出した
529
00:45:40,270 --> 00:45:42,510
それも塾を舞台に
530
00:45:43,210 --> 00:45:46,320
最初の対戦相手は
ソ・ヘジン
531
00:45:46,320 --> 00:45:50,540
毎年澯瑛高校の生徒を
300人も教えている人物
532
00:45:50,540 --> 00:45:55,420
この街の生徒から
絶対的な支持を受けている人よ
533
00:45:55,420 --> 00:45:59,800
よくわかっています
自分の状況と役割を
534
00:45:59,800 --> 00:46:02,420
-本当ですか?
-はい
535
00:46:02,420 --> 00:46:05,110
ですから授業の準備に
全力を尽くしています
536
00:46:07,980 --> 00:46:11,060
よくわかって
おられないようです
537
00:46:13,440 --> 00:46:18,430
授業の準備に最善を尽くすのは
当然のことでしょう
538
00:46:19,330 --> 00:46:22,580
では 何を?
539
00:46:23,180 --> 00:46:26,360
副塾長の仕事は勝つことです
540
00:46:26,360 --> 00:46:29,080
99%では不十分です
541
00:46:29,080 --> 00:46:31,410
100%です
542
00:46:33,640 --> 00:46:38,660
一生懸命 授業の準備すれば
結果が出るんじゃないか
543
00:46:38,660 --> 00:46:42,270
まさかそんな
甘い考えではないですよね?
544
00:46:42,270 --> 00:46:46,720
授業の資料でしたら
私も十分用意しています
545
00:47:24,720 --> 00:47:26,660
何ですか?
546
00:47:26,660 --> 00:47:32,110
左側は昨年の
澯瑛高校1年2学期期末テスト
547
00:47:32,110 --> 00:47:36,480
右側はソ・ヘジンの予想問題
548
00:47:36,480 --> 00:47:39,760
教科書にも副教材にも
プリントにも載っていない
549
00:47:39,760 --> 00:47:43,630
問題文を予想したのです
550
00:47:43,630 --> 00:47:46,130
選択肢は少し違いますが
551
00:47:46,130 --> 00:47:50,340
生徒がこの問題を見た瞬間
どれだけ喜んだでしょうか?
552
00:47:51,450 --> 00:47:56,660
これによってヘジン先生が
どれだけ生徒を集めたか
553
00:47:56,660 --> 00:47:59,580
こういう事が
ほぼ毎学期起きます
554
00:47:59,580 --> 00:48:06,460
あなたの相手がどんな人か
わかりましたか?
555
00:48:09,280 --> 00:48:13,780
-はい
-その資料がまさにそれです
556
00:48:13,780 --> 00:48:17,180
学校の出題傾向
入試のパターン
557
00:48:17,180 --> 00:48:21,200
教科先生の出題スタイル
その先生の出題の変化
558
00:48:21,200 --> 00:48:23,810
独自の模擬テストまで
559
00:48:23,810 --> 00:48:26,190
全て含まれているはずです
560
00:48:26,190 --> 00:48:31,490
ヘジン先生が予想問題を選ぶ
プロセスも
561
00:48:32,600 --> 00:48:37,170
しかしこれは
反則ですよね?
562
00:48:38,050 --> 00:48:40,220
審判が見れば反則でしょう
563
00:48:40,220 --> 00:48:44,870
誰も見ていないのに
誰が反則と判断しますか?
564
00:48:50,400 --> 00:48:56,480
私はソ・ヘジンを
怖がらせてしまいました
565
00:48:56,480 --> 00:49:01,030
副塾長がかなりの脅威に
なるでしょうと
566
00:49:08,150 --> 00:49:12,900
今夜 メモにある場所に
行ってみて下さい
567
00:49:12,900 --> 00:49:16,580
ウ・スンヒ副塾長が
待っている筈です
568
00:49:25,190 --> 00:49:26,660
-どこに行くの?
-資料室です
569
00:49:26,660 --> 00:49:29,540
新任先生の教材の
最終チェック
570
00:49:29,540 --> 00:49:32,030
自分で出来るだろうに
何で見てやるのさ
571
00:49:32,030 --> 00:49:34,960
見てやっても良いだろう
572
00:49:34,960 --> 00:49:36,820
どうしてこれを捨てるの?
573
00:49:36,820 --> 00:49:38,610
必要ないので
574
00:49:38,610 --> 00:49:43,320
待って
明後日には印刷するのに
575
00:49:43,320 --> 00:49:45,740
校正原稿を捨てているの?
576
00:49:45,740 --> 00:49:49,130
使えないので
最初から作り直します
577
00:49:49,130 --> 00:49:51,290
だからどうして?
578
00:49:51,290 --> 00:49:56,140
こんな教材は今の大峙洞で
いくらでも手に入るので
579
00:49:57,140 --> 00:49:59,850
待ってよ
580
00:50:01,250 --> 00:50:03,150
何をしているの?
581
00:50:04,960 --> 00:50:08,790
[最初の現代小説登場]
582
00:50:08,790 --> 00:50:12,590
[短編小説の多様性]
583
00:50:18,600 --> 00:50:24,370
[1930年代:日本統治時代…]
584
00:50:24,370 --> 00:50:29,870
[知識人の苦悩を描いた
モダニズム小説]
585
00:50:29,870 --> 00:50:35,580
[家族型小説の登場]
586
00:50:35,580 --> 00:50:41,420
[ヨム・サンソプの「三代」]
587
00:51:02,360 --> 00:51:05,760
僕は殆ど怒らないんですが
588
00:51:05,760 --> 00:51:08,050
昨日は怒りで
死にそうでした
589
00:51:08,050 --> 00:51:10,180
昨日 何があったんですか
590
00:51:10,180 --> 00:51:14,180
最善国語塾長の部屋に押し入って
ちょっと殴られたの
591
00:51:14,180 --> 00:51:15,970
え?
592
00:51:15,970 --> 00:51:18,850
心配しないで
言葉でやられたのよ
593
00:51:18,850 --> 00:51:23,760
最善国語の塾長の言葉を聞いて
頭に来たんです
594
00:51:23,760 --> 00:51:25,450
”そうか わかった”
595
00:51:25,450 --> 00:51:28,040
”無料授業を妨害して
学校の先生をスカウトして”
596
00:51:28,040 --> 00:51:32,270
”バカな事を言ったり
あれこれ考えたとしても”
597
00:51:32,270 --> 00:51:35,910
生徒は結局授業で選ぶのだから
授業で恩返ししよう”
598
00:51:36,980 --> 00:51:38,920
そう思って
教材のファイルを開いたら
599
00:51:38,920 --> 00:51:41,090
開いたら?
600
00:51:41,890 --> 00:51:44,450
恩返し出来ないと思った
601
00:51:45,660 --> 00:51:47,980
いいえ
よく作ってあったわ
602
00:51:47,980 --> 00:51:49,400
授業はもう始まるわ
603
00:51:49,400 --> 00:51:52,410
印刷会社に電話して
もう一度送るように言って
604
00:51:52,410 --> 00:51:54,410
もう一度作り直します
605
00:51:54,410 --> 00:51:56,690
時間がないわ
606
00:51:56,690 --> 00:51:59,370
カッコいいデザインや
高い印刷は必要ありません
607
00:51:59,370 --> 00:52:00,950
僕もそんな教材では
勉強しなかった
608
00:52:00,950 --> 00:52:03,780
先生の最初の教材は
どれだけ無様でしたか?
609
00:52:03,780 --> 00:52:06,980
-イ・ジュノ先生
-シウも言ってたでしょう
610
00:52:06,980 --> 00:52:09,280
他の科目と違って
国語は―
611
00:52:09,280 --> 00:52:12,580
準備が完璧でも
不安が残るって
612
00:52:12,580 --> 00:52:15,170
それは彼がまだ高1だから
613
00:52:15,170 --> 00:52:18,110
ありふれた やり方では
彼らの不安は取り除けない
614
00:52:18,110 --> 00:52:20,810
ありふれたやり方じゃなくて
それが王道なのでしょう
615
00:52:20,810 --> 00:52:22,780
満点戦略を作り直しました
616
00:52:22,780 --> 00:52:25,740
どんな成績の子にも
通用したやり方で
617
00:52:25,740 --> 00:52:28,070
何を言ってるの?
618
00:52:28,070 --> 00:52:30,130
読解方法を教えます
619
00:52:30,130 --> 00:52:34,000
テキストと一対一で戦うには
筋肉を鍛えないと
620
00:52:34,000 --> 00:52:37,590
解法スキルを学ぶのではなく
本質に迫るのです
621
00:52:37,590 --> 00:52:41,570
文章を読んで本能的に
答えがわかるようにするのです
622
00:52:41,570 --> 00:52:44,240
焦らずに
僕についてくればいい
623
00:52:44,240 --> 00:52:47,140
勉強出来なかった子たちは
大きく成長できるし
624
00:52:47,140 --> 00:52:50,810
成績が良かった子たちは
自信を持って試験に挑める
625
00:52:50,810 --> 00:52:53,590
雲を掴むような話をして
626
00:52:53,590 --> 00:52:57,700
賢い子たちは
僕を恩師と思ってくれる
627
00:52:57,700 --> 00:53:01,170
一生の財産になる事が
理解出来るから
628
00:53:03,120 --> 00:53:06,140
しばらくは先生が
遊んでくれないと思って
629
00:53:09,120 --> 00:53:12,500
私のせいで
混乱してしまったようだけど
630
00:53:12,500 --> 00:53:15,420
ごめんなさい
あなたに余計な事言ったわ
631
00:53:15,420 --> 00:53:18,390
こういうのを見続けていると
うんざりして来るわよね
632
00:53:18,390 --> 00:53:20,350
ファイルを送って
私が見てあげる
633
00:53:20,350 --> 00:53:22,000
”やってあげる”と言うのは
やめて下さい
634
00:53:22,000 --> 00:53:25,600
わかった 一緒に検討するから
とりあえずファイルを…
635
00:53:25,600 --> 00:53:27,370
削除しました
636
00:53:28,260 --> 00:53:29,910
冗談言ってないで
637
00:53:29,910 --> 00:53:32,690
-本当です
-イ・ジュノ!
638
00:53:40,350 --> 00:53:41,690
待って待って
639
00:53:41,690 --> 00:53:43,610
チーム長
640
00:53:43,610 --> 00:53:45,740
校正原稿は
殆ど残っていますし
641
00:53:45,740 --> 00:53:49,750
印刷所に送ったファイルも
復元可能なので
642
00:53:49,750 --> 00:53:52,480
生徒を教える事が
おふざけだと思ってる?
643
00:53:52,480 --> 00:53:54,800
おふざけでは無いと
言っています
644
00:53:54,800 --> 00:53:58,400
一学期かかって作った教材を
台無しにしても?
645
00:53:58,400 --> 00:54:00,940
ちゃんと教えるには
新しいカリキュラムが必要です
646
00:54:00,940 --> 00:54:02,650
感情的にならないで
647
00:54:02,650 --> 00:54:06,520
責任感を持ちなさい
一生の財産とか言ってないで
648
00:54:06,520 --> 00:54:08,160
バカにしないで下さい
649
00:54:08,160 --> 00:54:10,810
読解能力だの本質だのって
どういう意味?
650
00:54:10,810 --> 00:54:12,170
それを強調するなら
政治の道に行きなさい
651
00:54:12,170 --> 00:54:13,790
勉強が得意なら
公務員試験でも受けるか
652
00:54:13,790 --> 00:54:15,210
皮肉を抜きに
話して下さい
653
00:54:15,210 --> 00:54:17,070
入試を廃止にすると
言っているようなものよ
654
00:54:17,070 --> 00:54:20,370
先生こそ生徒の試験会場に
ついて行くつもりですか?
655
00:54:20,370 --> 00:54:23,790
暗記・スキル・予想問題が
通用しない問題が出たら?
656
00:54:23,790 --> 00:54:28,450
生徒が慌てたら
先生が問題を解くんですか?
657
00:54:28,450 --> 00:54:32,800
自ら問題文を突破する力がないと
トップクラスは無理ですよ
658
00:54:32,800 --> 00:54:37,110
そんな事を言うと
国語に正解がないと言われるわ
659
00:54:37,110 --> 00:54:40,500
そんな事を言う人たちを
説得するつもりはありません
660
00:54:40,500 --> 00:54:44,750
学校の試験は先生が基準で
入試は評価員という基準があります
661
00:54:44,750 --> 00:54:46,570
さっき自分で言ったでしょ
焦らずついて来いと
662
00:54:46,570 --> 00:54:48,300
すごい事で喧嘩してるわね
663
00:54:48,300 --> 00:54:49,960
目に見える成果を上げるのは
不可能なのよ
664
00:54:49,960 --> 00:54:53,200
ジュノ先生
反論してると更にカッコいい
665
00:54:53,200 --> 00:54:54,590
1年に何回試験があると思う
666
00:54:54,590 --> 00:54:57,470
模擬テストに中間テスト
期末テストが毎学期繰り返される
667
00:54:57,470 --> 00:55:00,900
チーム長は”あんた”って言いすぎ
二人共同じ立場なのに
668
00:55:00,900 --> 00:55:03,830
成績は一生ついて回るのよ
669
00:55:03,830 --> 00:55:07,910
早く目に見える
結果を出さないと
670
00:55:07,910 --> 00:55:10,760
あんた 名門大出身を
自慢しているでしょ
671
00:55:14,170 --> 00:55:15,220
そんな事ないです
672
00:55:15,220 --> 00:55:18,230
その肩書で大企業に入って
塾に入って
673
00:55:18,230 --> 00:55:20,980
うまく行かなくても
他の仕事が出来るでしょう
674
00:55:20,980 --> 00:55:25,090
知っての通り卒業証書は
一生のステータスなの
675
00:55:25,090 --> 00:55:28,730
試験で社会的地位が決まるのに
何を呑気な事言っているの
676
00:55:28,730 --> 00:55:31,980
目の前の国語のテストに
正解する事?
677
00:55:31,980 --> 00:55:33,000
それは私の目標ではありません
678
00:55:33,000 --> 00:55:36,900
私の目標は他の科目も
同時に成績を上げる事です
679
00:55:36,900 --> 00:55:38,300
じゃあ小学生を教えなさい
680
00:55:38,300 --> 00:55:40,730
国語・算数・社会・理科に
音楽や体育も教えなさい
681
00:55:40,730 --> 00:55:44,880
先生が私の恩師になった
理由を思い出して下さい
682
00:55:48,520 --> 00:55:52,730
先生に学んだ事で
全科目の成績が上がったんです
683
00:55:52,730 --> 00:55:56,590
それが可能だった事は
先生が一番良く知っているでしょう
684
00:55:56,590 --> 00:55:59,680
国語という科目は
すべての基礎なのです
685
00:55:59,680 --> 00:56:01,310
ホン・ギョンネの乱(ラン)
686
00:56:01,310 --> 00:56:03,260
それが蘭(ラン)の事だと
思っている子たちに
687
00:56:03,260 --> 00:56:06,040
問題集や
予想問題だけ渡して
688
00:56:06,040 --> 00:56:10,170
文章に丸つけても
何の意味がありますか?
689
00:56:10,870 --> 00:56:15,210
言葉を教えれば世界が広がり
想像力が付くのです
690
00:56:15,210 --> 00:56:19,500
1年生から語彙や文章や
行間が読み取れるようになれば
691
00:56:19,500 --> 00:56:21,620
先生が言うように
社会的地位も変わるのです
692
00:56:21,620 --> 00:56:25,020
だからそんなやり方で
1回の授業でいくつの問題が出来るの
693
00:56:25,020 --> 00:56:26,920
いくつって
694
00:56:26,920 --> 00:56:30,690
最初はゆっくりでも
だんだん速くなるでしょう
695
00:56:30,690 --> 00:56:34,670
生徒の親は科目ごとに
何十万ウォンも費やしているのに
696
00:56:34,670 --> 00:56:38,400
もう親御さんの
血の涙が見えて来るわ
697
00:56:38,400 --> 00:56:41,000
安いものでしょう
一生の財産なんだから
698
00:56:41,000 --> 00:56:43,680
ここは大学受験塾よ
生涯学習じゃないわ
699
00:56:43,680 --> 00:56:45,910
ちょっと…
700
00:56:45,910 --> 00:56:49,470
二人とも少し落ち着いて
701
00:56:49,470 --> 00:56:54,230
その通り
あんた 外で頭冷やして
702
00:56:54,230 --> 00:56:57,050
半径100メートル以内に
塾がどれだけあるか見て来なさい
703
00:56:57,050 --> 00:57:00,380
あなたの方法が通用するなら
塾なんて必要なくなるわ
704
00:57:00,380 --> 00:57:03,190
親が本を読んであげたら
済むでしょ
705
00:57:03,190 --> 00:57:07,350
入試が始まって以来
そんな方法は一度も成功していない
706
00:57:07,350 --> 00:57:09,990
両親がやってあげないから
代わりにやってあげるんです
707
00:57:09,990 --> 00:57:12,420
そのやり方で
全国トップを育てます
708
00:57:12,420 --> 00:57:16,110
それこそ僕が成功した方法であり
その方法を教えたいんです
709
00:57:16,110 --> 00:57:18,210
あんたの成功は
10年前の事よ
710
00:57:18,210 --> 00:57:19,680
いつまでそれに酔っているのよ
711
00:57:19,680 --> 00:57:23,090
酔っているのではなく
それが本質なのです
712
00:57:23,090 --> 00:57:26,140
先生こそ酔っています
713
00:57:26,140 --> 00:57:29,430
最近の大峙洞のやり方で
生徒のノートまで代筆して
714
00:57:29,430 --> 00:57:32,400
ジュノ先生
715
00:57:32,400 --> 00:57:34,550
強烈だわ
716
00:57:36,930 --> 00:57:39,930
先生方
中に入ってて
717
00:57:49,830 --> 00:57:51,840
あれを戻しなさい
718
00:57:53,510 --> 00:57:54,750
嫌です
719
00:57:54,750 --> 00:57:58,530
印刷所に送ったファイルを
もう一度ダウンロードして
720
00:57:58,530 --> 00:58:00,740
徹夜してでも
校正を終えないと
721
00:58:00,740 --> 00:58:03,270
あんなものでは教えません
722
00:58:03,270 --> 00:58:05,810
元ファイルも全て削除しました
723
00:58:09,150 --> 00:58:11,220
ついて来ないで
724
00:58:28,600 --> 00:58:30,720
どこに行くつもりだ
725
00:58:34,120 --> 00:58:36,400
感情的になりすぎている
726
00:58:37,660 --> 00:58:39,600
人間ですから
727
00:58:40,500 --> 00:58:43,850
ヘジン
みんな見ているんだ
728
00:58:43,850 --> 00:58:46,130
だから
729
00:58:46,130 --> 00:58:48,050
一人にさせて
730
00:58:49,640 --> 00:58:52,590
-俺じゃ役に立たないか?
-ごめんなさい
731
00:59:24,100 --> 00:59:27,140
♫ I can remember ♫
732
00:59:27,140 --> 00:59:33,540
♫ when I was a child ♫
733
00:59:34,250 --> 00:59:39,490
♫ And things were simple then ♫
734
00:59:39,490 --> 00:59:44,600
♫ And I ran wild ♫
735
00:59:44,600 --> 00:59:49,700
♫ Can you remember when ♫
736
00:59:49,700 --> 00:59:53,910
♫ We first met eyes ♫
737
00:59:54,720 --> 00:59:59,870
♫ It seemed that time did bend ♫
738
00:59:59,870 --> 01:00:04,990
♫ And things were simple then ♫
739
01:00:04,990 --> 01:00:11,220
♫ And since they've always been ♫
740
01:00:11,220 --> 01:00:15,360
♫ Since I loved you ♫
741
01:00:16,200 --> 01:00:21,450
♫ Standing here all alone ♫
742
01:00:21,450 --> 01:00:25,600
♫ Trying to be seen ♫
743
01:00:26,560 --> 01:00:36,800
♫ Chasing whatever they might call a dream ♫
744
01:00:36,800 --> 01:00:41,830
♫ But you came after all ♫
745
01:00:41,830 --> 01:00:46,130
♫ Said look away ♫
746
01:00:47,100 --> 01:00:52,120
♫ And things were simple then ♫
747
01:00:52,120 --> 01:00:57,280
♫ Just like they've always been ♫
748
01:00:57,280 --> 01:01:03,550
♫ Will our love ever end ♫
749
01:01:04,890 --> 01:01:08,560
♫ I'll never know ♫
750
01:01:41,260 --> 01:01:44,000
先生こそ酔っています
751
01:01:44,000 --> 01:01:48,290
最近の大峙洞のやり方で
生徒のノートまで代筆して
752
01:02:01,180 --> 01:02:04,020
♫ I can remember ♫
753
01:02:04,020 --> 01:02:10,300
♫ when I was a child ♫
754
01:02:11,260 --> 01:02:16,430
♫ And things were simple then ♫
755
01:02:16,430 --> 01:02:20,890
♫ And I ran wild ♫
756
01:02:22,540 --> 01:02:25,380
[つながりません…]
757
01:02:28,320 --> 01:02:30,470
ヘジンチーム長は
出ないだろう?
758
01:02:31,440 --> 01:02:32,910
はい
759
01:02:34,250 --> 01:02:36,050
一人になりたいって
760
01:02:39,610 --> 01:02:42,400
誰も助けにならないらしい
じゃあな
761
01:02:42,400 --> 01:02:48,000
♫ And since they've always been ♫
762
01:02:49,520 --> 01:02:53,880
♫ Since I've loved you. ♫
763
01:03:18,220 --> 01:03:20,200
いらっしゃいませ
764
01:03:26,930 --> 01:03:28,690
こんばんは
765
01:03:29,570 --> 01:03:31,810
お好きな席にどうぞ
766
01:03:39,080 --> 01:03:41,040
こんばんは
767
01:03:41,040 --> 01:03:43,190
このお店は初めてですよね?
768
01:03:43,190 --> 01:03:46,260
はい 教えて貰って
769
01:03:47,230 --> 01:03:49,150
先生でしょう?
770
01:03:51,610 --> 01:03:52,880
連れが来たら注文します
771
01:03:52,880 --> 01:03:55,400
はい
772
01:04:36,960 --> 01:04:40,840
大峙洞中
どこを捜すつもりですか
773
01:04:40,840 --> 01:04:44,570
チャ弁護士に会いに行ったなら
夜間飛行に行ってみて
774
01:04:44,570 --> 01:04:47,980
そこにいなかったら
家で待ってれば
775
01:04:48,680 --> 01:04:50,870
一緒に捜せれば良かったけど
776
01:04:50,870 --> 01:04:53,950
今夜は校正を終わらせないと
777
01:04:53,950 --> 01:04:56,840
大丈夫です
戻って下さい
778
01:04:56,840 --> 01:05:00,570
チーム長が見つかったら
メール送って下さい
779
01:05:02,550 --> 01:05:04,900
すごく心配だわ
780
01:05:10,920 --> 01:05:13,700
すみません 私は…
781
01:05:15,110 --> 01:05:17,630
正直すごく驚いて
782
01:05:26,710 --> 01:05:29,050
10年分の資料なんて
783
01:05:31,040 --> 01:05:33,000
酷いですね
784
01:05:38,390 --> 01:05:40,920
魅力的な資料です
785
01:05:40,920 --> 01:05:42,940
私も人間なので
786
01:05:44,460 --> 01:05:48,990
一瞬で大金を稼ぐ
自分を想像しました
787
01:05:50,100 --> 01:05:55,500
それでも見ずに
私に教えてくれたのは
788
01:05:55,500 --> 01:05:57,170
そうなんです
789
01:06:01,820 --> 01:06:04,540
ソン・ハユルという生徒を
ご存知でしょう?
790
01:06:04,540 --> 01:06:09,550
はい 私が学校を訪れたのも
彼女のためです
791
01:06:23,290 --> 01:06:24,890
[澯瑛高校1年:ソン・ハユル]
792
01:06:29,640 --> 01:06:33,280
[挑戦!1学期に1冊読む!]
793
01:06:33,280 --> 01:06:35,710
放課後の授業で
794
01:06:35,710 --> 01:06:40,370
学期ごとに一冊本を読むよう
薦めました
795
01:06:42,370 --> 01:06:45,140
当然 誰もやらないと
思っていました
796
01:06:46,550 --> 01:06:48,150
しかし
797
01:06:49,050 --> 01:06:51,560
1学期中
彼女は書き続けていた
798
01:06:53,220 --> 01:06:55,550
すごく恥ずかしかったのです
799
01:06:58,110 --> 01:07:02,030
古臭い問題で
恥をかいたくせに
800
01:07:02,030 --> 01:07:05,310
教育者の信念を語るのは
気恥ずかしかったし
801
01:07:06,080 --> 01:07:09,960
私の話を聞いていた
生徒がいたのも恥ずかしかった
802
01:07:10,620 --> 01:07:15,490
何より
見栄えを整えておきながら
803
01:07:16,540 --> 01:07:20,960
肝心の生徒を忘れていた事が
一番恥ずかしかった
804
01:07:26,490 --> 01:07:30,590
これ以上恥ずかしい教師に
なるわけにいかないので
805
01:07:32,450 --> 01:07:34,500
ありがとうございます
806
01:07:43,010 --> 01:07:45,660
ソ・ヘジン先生の資料無しでも
807
01:07:46,960 --> 01:07:49,380
しっかり教えるつもりです
808
01:07:50,180 --> 01:07:52,860
一生懸命勉強して
809
01:07:52,860 --> 01:07:55,510
生徒が私を選んでくれたら
810
01:07:55,510 --> 01:07:58,140
私のすべての力を捧げて
811
01:07:59,380 --> 01:08:01,760
しっかり教えるつもりです
812
01:08:02,420 --> 01:08:04,150
私のやり方で
813
01:08:04,150 --> 01:08:06,170
それこそ僕が成功した方法であり
814
01:08:06,170 --> 01:08:09,440
その方法を教えたいんです
815
01:08:16,350 --> 01:08:18,500
先生
816
01:08:18,500 --> 01:08:20,040
はい
817
01:08:20,040 --> 01:08:22,860
お願いしてもよいでしょうか
818
01:08:22,860 --> 01:08:24,630
どうぞ
819
01:08:24,630 --> 01:08:30,140
ウ・スンヒ副塾長に会って
私の資料を見て下さい
820
01:08:30,140 --> 01:08:31,570
参考にして欲しいと
言っているわけではありません
821
01:08:31,570 --> 01:08:36,190
参考にしなければ
もっとありがたいです
822
01:08:38,240 --> 01:08:39,580
それで?
823
01:08:39,580 --> 01:08:43,020
先生が最善国語にいる間
824
01:08:43,020 --> 01:08:48,300
ぞんざいな扱いを
受けないようにしないと
825
01:08:48,300 --> 01:08:54,440
そのためにはしばらく
チェ塾長に逆らわない方がいいと
826
01:08:55,350 --> 01:08:58,500
私はやるべき事をやるので
827
01:08:59,770 --> 01:09:04,130
私の事も自分でやります
828
01:09:21,230 --> 01:09:23,940
イ・ジュノ先生ですね
829
01:09:25,670 --> 01:09:27,540
そうですね
830
01:09:28,720 --> 01:09:31,090
ひょっとして
約束されていたのでは?
831
01:09:31,090 --> 01:09:34,690
いいえ違います
832
01:10:20,020 --> 01:10:29,050
Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com
833
01:10:30,130 --> 01:10:32,430
♫ Open to page sixty-four ♫
834
01:10:32,430 --> 01:10:35,050
♫ We'll study what came before ♫
835
01:10:35,050 --> 01:10:39,460
♫ Books are binding, but there's so much more ♫
836
01:10:39,460 --> 01:10:42,020
♫ This little schools just a race ♫
837
01:10:42,020 --> 01:10:44,560
♫ But I can tell by your grace ♫
838
01:10:44,560 --> 01:10:48,500
[卒業]
839
01:10:49,100 --> 01:10:51,150
私はすべてを賭けて
戦わないと
840
01:10:51,150 --> 01:10:52,670
先生が失敗すると思っている
841
01:10:52,670 --> 01:10:55,310
-どうかしてるわ!
-いいや正気だよ
842
01:10:55,310 --> 01:10:57,710
ソ・ヘジンチーム長も
承認したのですか
843
01:10:57,710 --> 01:11:00,360
もっと会ってくれるよね?
844
01:11:00,360 --> 01:11:01,700
そうね
845
01:11:01,700 --> 01:11:04,400
競争相手と思わず
846
01:11:04,400 --> 01:11:07,560
自分の成長に利用して
847
01:11:07,560 --> 01:11:09,120
遠回しに言う必要ありません
848
01:11:09,120 --> 01:11:12,390
副塾長と一緒に
塾を辞めるべきね
849
01:11:12,390 --> 01:11:15,090
どうして先生なのかな
僕の彼女は
850
01:11:15,090 --> 01:11:17,390
♫ You could sail to the moon ♫
851
01:11:17,390 --> 01:11:20,700
♫ Make snow in mid June ♫