1 00:00:00,190 --> 00:00:02,660 ♫ Open to page sixty four♫ 2 00:00:02,660 --> 00:00:05,240 ♫ We'll study what came before ♫ 3 00:00:05,240 --> 00:00:09,720 ♫ Books are binding but there's so much more ♫ 4 00:00:09,720 --> 00:00:12,250 チョン・リョウォンThis little school's just a race ♫ 5 00:00:12,250 --> 00:00:14,620 ウィ・ハジュンBut I can tell by your grace ♫ 6 00:00:14,620 --> 00:00:18,390 ♫ History will one day know your face ♫ 7 00:00:18,390 --> 00:00:20,700 ♫ Cause you got the wit ♫ 8 00:00:20,700 --> 00:00:22,630 ♫ And you got the drive ♫ 9 00:00:22,630 --> 00:00:27,900 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 10 00:00:27,900 --> 00:00:33,120 ♫ Oh it's so easy to see ♫ 11 00:00:33,120 --> 00:00:35,890 ♫ Just don't forget about me ♫ 12 00:00:35,890 --> 00:00:39,980 卒業 13 00:00:40,950 --> 00:00:43,290 第12話 14 00:00:44,150 --> 00:00:53,030 Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com 15 00:00:53,030 --> 00:00:56,320 あの路地からここまで 1分もかからないです 16 00:00:57,870 --> 00:01:01,530 あなた達を見つけてから ここに来るまでの短い時間で 17 00:01:02,940 --> 00:01:05,120 -色々な想像をしました -イ・ジュノ先生 18 00:01:05,120 --> 00:01:07,990 どちらが先に会おうと? 19 00:01:07,990 --> 00:01:10,430 お二人が会う理由が まだ残っていましたか? 20 00:01:10,430 --> 00:01:12,650 チェ塾長が今回また 企んでいるのは何ですか? 21 00:01:12,650 --> 00:01:14,780 私が会おうと提案しました 22 00:01:14,780 --> 00:01:17,520 他に話すことがまだ ありますか? 23 00:01:17,520 --> 00:01:22,200 それは...私がそこまで先生に 話す必要がありますか? 24 00:01:22,200 --> 00:01:25,210 イ・ジュノ先生 塾で待っていてください 25 00:01:29,460 --> 00:01:31,460 私が先に席を 立つことにしましょう 26 00:01:31,460 --> 00:01:35,970 残りの話を ここで話して貰えませんか? 27 00:01:37,250 --> 00:01:39,780 二人が会うところを 二度と見たくないので 28 00:01:39,780 --> 00:01:42,270 席を立って 29 00:01:49,500 --> 00:01:51,830 お二人は... 30 00:01:51,830 --> 00:01:54,540 生徒と教師として 古くから知り合っていて 31 00:01:54,540 --> 00:01:57,260 講義を一緒にされている ことも知っています 32 00:01:57,260 --> 00:02:02,750 でもあなたが話していることは ちょっと奇妙に聞こえますね 33 00:02:02,750 --> 00:02:05,690 奇妙なのは あなたの方でしょう 34 00:02:06,750 --> 00:02:09,820 さっきから誤解されているようですが 35 00:02:09,820 --> 00:02:12,800 実力で勝つ自信が 無いからでしょうか? 36 00:02:12,800 --> 00:02:16,080 だからメンタルを揺さぶって 勝負しようと? 37 00:02:20,230 --> 00:02:24,530 誰かが私の授業の資料を 全て盗んだらしいの 38 00:02:28,090 --> 00:02:30,530 -それどういう意味? -無礼な態度をとらないで 39 00:02:30,530 --> 00:02:34,490 ピョ先生はその話をしに ここにいらしたんですから 40 00:02:36,170 --> 00:02:41,370 ソ・ヘジン 来たわよ 41 00:02:48,300 --> 00:02:52,460 ウ・スンヒ副塾長が USBを持っていたらしくて 42 00:02:52,460 --> 00:02:55,340 そこに私の全ファイルが あったけど 誰も見ていないし 43 00:02:55,340 --> 00:02:58,000 あのテーブルで 何かあったの? 44 00:02:58,000 --> 00:03:00,720 -塾の先生? -俺もわからん 45 00:03:00,720 --> 00:03:03,840 ジュノ先生がいるとは知らず 話を聞くつもりだったの 46 00:03:03,840 --> 00:03:07,150 後にしよう 俺が雰囲気の 判断を誤ったんだ 47 00:03:07,150 --> 00:03:09,120 座って 48 00:03:09,120 --> 00:03:12,390 誰もファイルを見ていないって どうやって信じられる? 49 00:03:12,390 --> 00:03:17,130 単に混乱させて精神的に 攻撃しようとしているだけかも 50 00:03:17,130 --> 00:03:19,130 そういうんじゃないわよ 51 00:03:19,130 --> 00:03:22,080 出所がウ・スンヒ副塾長 なんだから 52 00:03:26,960 --> 00:03:29,250 どうなさるおつもりですか 53 00:03:30,410 --> 00:03:32,530 わかりません 54 00:03:32,530 --> 00:03:35,740 こんなことは初めてなので 55 00:03:35,740 --> 00:03:41,350 まず先生が私に話されたことは チェ塾長には知らせないで下さい 56 00:03:41,350 --> 00:03:44,390 私のことはそこまで 心配なさらなくて結構ですよ 57 00:03:44,390 --> 00:03:47,120 彼女との約束に 姿を見せなかったことで 58 00:03:48,530 --> 00:03:50,780 私をマークしたことでしょう 59 00:04:08,600 --> 00:04:11,600 姿を見せませんでしたよ ピョ先生は 60 00:04:12,340 --> 00:04:14,990 いいえ 悪く受け取って いるわけじゃありません 61 00:04:16,330 --> 00:04:20,220 私たちがもう一度 会う理由がありますか 62 00:04:25,930 --> 00:04:29,920 私にとって最悪なのは 彼女を訴えることでしょう 63 00:04:31,080 --> 00:04:34,400 「ウ・スンヒはソ・ヘジンの ファイルを盗んだ」 64 00:04:34,400 --> 00:04:36,410 法廷でその言葉を聞くためには 65 00:04:36,410 --> 00:04:40,400 私がここまでやってきたキャリアと 全てを賭けて戦わなければなりません 66 00:04:40,400 --> 00:04:46,100 終わりのない戦いに自分の懐から お金を出さなければならない 67 00:04:47,080 --> 00:04:50,100 その結果勝ったとして 何の意味があるでしょうか? 68 00:04:50,100 --> 00:04:53,850 その頃には誰もがソ・ヘジンの 名前を忘れているでしょうに 69 00:04:55,450 --> 00:04:58,510 それこそ ウ・スンヒ副塾長の望みでは? 70 00:05:02,830 --> 00:05:05,420 じゃあどうするんですか? 71 00:05:05,420 --> 00:05:07,790 まだ考えている最中よ 72 00:05:18,350 --> 00:05:22,150 考えるのを... 止められない? 73 00:05:23,370 --> 00:05:25,560 それを誰に渡そうが... 74 00:05:25,560 --> 00:05:28,560 誰がそれをどう使おうが 忘れましょうよ 75 00:05:28,560 --> 00:05:31,220 -それどういう -逆に良かったんじゃ 76 00:05:31,220 --> 00:05:34,840 最高なものになる全てを一から 一緒に作っていくことができる 77 00:05:34,840 --> 00:05:38,440 私が作ったものが最高じゃ なかったって話なの? 78 00:05:38,440 --> 00:05:40,600 わからないフリをしないで 79 00:05:40,600 --> 00:05:43,750 先生がもっと良いものを 作れるって話をしているんです 80 00:05:43,750 --> 00:05:46,690 解答スキルや予想問題とか そんなんじゃなくて 81 00:05:46,690 --> 00:05:48,400 生徒達が自ら テキストを読めるように 82 00:05:48,400 --> 00:05:49,990 その話はさっきもう 終わったと思っていたのに 83 00:05:49,990 --> 00:05:53,840 いいえ ここからがスタートです 84 00:05:56,070 --> 00:05:58,030 また逃げるんですか? 85 00:06:01,940 --> 00:06:04,390 先生 ちょっと失礼します 86 00:06:04,390 --> 00:06:06,010 ええ どうぞ 87 00:06:12,990 --> 00:06:18,770 じゃあ 先生が少しずつ ゆっくりと説明するわね 88 00:06:18,770 --> 00:06:22,590 二度と繰り返さないから 集中してね 89 00:06:22,590 --> 00:06:24,740 まず あなたの問題意識は 間違っていないわ 90 00:06:24,740 --> 00:06:27,160 もちろん そういう考えを 私も持っているわ 91 00:06:27,160 --> 00:06:29,280 どの部分が試験に出るのか それを伝えて 92 00:06:29,280 --> 00:06:32,020 試験のスキルを教えるのは 私も悲しいのよ 93 00:06:32,020 --> 00:06:35,130 「これは素晴らしい文章だ これが偉大な文学作品だ」 94 00:06:35,130 --> 00:06:37,980 でも試験が終わった途端に 生徒はそれを忘れてしまうんだな 95 00:06:37,980 --> 00:06:40,960 そう考えると 私も残念なのよ 96 00:06:40,960 --> 00:06:44,560 でも 私たちは生徒達を 大学に送らないと行けないのよ 97 00:06:44,560 --> 00:06:48,440 あなたも短時間で稼ぐために こっちに来たんでしょ 98 00:06:48,440 --> 00:06:49,950 なのに今 何て言った? 99 00:06:49,950 --> 00:06:52,510 僕は読み方を教えると 言っているんです 100 00:06:52,510 --> 00:06:54,350 試験会場まで ついて行けないんだから 101 00:06:54,350 --> 00:06:57,390 以前言ったことは 繰り返さなくていい 102 00:06:57,390 --> 00:07:00,280 第一 そのやり方は 証明されていない 103 00:07:00,280 --> 00:07:02,540 それは生徒をテストケースに 使っているってことでしょう 104 00:07:02,540 --> 00:07:06,380 第二 もしそれが上手くいったとしても その結果が形になるのは遅いと思う 105 00:07:06,380 --> 00:07:09,420 同じことを繰り返すなと 言ったのは先生ですよ 106 00:07:10,790 --> 00:07:13,920 最後にその全てを 克服したとしても 107 00:07:13,920 --> 00:07:17,380 学校の試験に適用できないのよ 108 00:07:19,960 --> 00:07:24,050 先生によって教える 内容は異なっているから 109 00:07:27,970 --> 00:07:30,760 ソ・ヘジンチーム長 110 00:07:30,760 --> 00:07:36,720 まず生徒をテストケースにするとは 僕への侮辱です 111 00:07:36,720 --> 00:07:39,000 生徒達を気の毒だと 思わないんですか? 112 00:07:39,000 --> 00:07:43,590 先生が選んだ問題が 出るかどうか心配しているのに 113 00:07:43,590 --> 00:07:46,250 悪いと思わないんですか? 114 00:07:46,250 --> 00:07:48,630 -試験がゲームだとでも? -だからよ 115 00:07:48,630 --> 00:07:50,440 -まだ話し終わっていません -話を遮らないでよ 116 00:07:50,440 --> 00:07:54,290 僕は高2のイ・ジュノではなくて 先生の 同僚のイ・ジュノです 117 00:07:56,050 --> 00:07:58,140 さあ 第二は 118 00:07:58,140 --> 00:08:00,540 時間がかかるだろうと言うのは 生徒への侮辱です 119 00:08:00,540 --> 00:08:02,200 彼らがどれだけ 学ぶ力が速いことか 120 00:08:02,200 --> 00:08:05,840 -もうキリがないわ - 第三は 121 00:08:05,840 --> 00:08:08,490 学校の試験と入試は違うのか? 122 00:08:09,510 --> 00:08:14,000 -原則はみんな同じです -自分の仕事と立場を理解してよ 123 00:08:14,000 --> 00:08:17,600 理解が必要なのは あなたの方でしょう 124 00:08:17,600 --> 00:08:21,090 先生は職が保証されている 公務員じゃないんですよ 125 00:08:22,130 --> 00:08:25,570 客観的に将来を考えて下さい 126 00:08:25,570 --> 00:08:29,570 チェ塾長に似ているというのを 信じているんですか? 127 00:08:29,570 --> 00:08:34,100 だから白髪魔女みたいに 20年間やっていけるかと? 128 00:08:35,710 --> 00:08:37,690 言葉に気をつけて欲しいんですが 129 00:08:37,690 --> 00:08:39,670 どうすれば彼女と私を 比較することが? 130 00:08:39,670 --> 00:08:41,930 そういう意味じゃないでしょう 131 00:08:41,930 --> 00:08:44,350 先生の将来を考えて 話しているんです 132 00:08:44,350 --> 00:08:46,930 今 私を怒らせているのが 誰かわかっている? 133 00:08:46,930 --> 00:08:48,720 ファイルを盗んだ ウ・スンヒ副塾長? 134 00:08:48,720 --> 00:08:50,480 それを利用しようとした チェ・ヒョンソン塾長? 135 00:08:50,480 --> 00:08:53,750 いいえ イ・ジュノ先生ですよ 136 00:08:54,750 --> 00:08:57,350 彼女達は少なくとも 私の仕事を評価してくれた 137 00:08:57,350 --> 00:08:59,470 でもイ・ジュノ先生が 言っていることは何? 138 00:08:59,470 --> 00:09:02,900 私の積み上げた仕事が 無意味だと言ってるの? 139 00:09:02,900 --> 00:09:06,320 あの人たちが評価しているのは 先生の過去10年であって 140 00:09:06,320 --> 00:09:09,190 -僕は先生の今後の人生の話で... -もういいからやめて 141 00:09:09,190 --> 00:09:12,960 私は十分頑張ってきたし 他人の助けは要らないの 142 00:09:14,180 --> 00:09:16,130 僕が「他人」ですか? 143 00:09:16,130 --> 00:09:18,490 イ・ジュノ先生は私のファイルを 評価していないだけじゃなくて 144 00:09:18,490 --> 00:09:21,810 私の努力 知識 成果さえ 評価していないのよ 145 00:09:21,810 --> 00:09:24,540 評価していないなら 許可も求めたりしないですよ 146 00:09:24,540 --> 00:09:26,550 僕がやりたいように やって終わりですよ 147 00:09:26,550 --> 00:09:29,680 成功しようが失敗しようが 僕の責任なんですから 148 00:09:29,680 --> 00:09:33,300 -もちろん失敗しないけど -私は失敗すると思っているわけ? 149 00:09:33,300 --> 00:09:37,020 -撤回するわ 幼すぎた -いや 150 00:09:37,020 --> 00:09:39,820 僕は先生が失敗すると思ってます 151 00:09:39,820 --> 00:09:42,440 その頑固さを捨てない限り 152 00:09:42,440 --> 00:09:44,120 言葉に気をつけて欲しい と言ったわよね 153 00:09:44,120 --> 00:09:46,940 これまで先生が 積み上げてきたものは何ですか? 154 00:09:46,940 --> 00:09:49,610 誰かがファイルを盗んだら 壊れる砂の城だったんですか? 155 00:09:49,610 --> 00:09:52,730 -気が狂ったの? -いや すごくまともですよ 156 00:09:52,730 --> 00:09:55,330 この町に僕ほどまともな人が いないのが残念ですよ 157 00:09:55,330 --> 00:09:59,050 私を挑発して 侮辱して 何が得られるの? 158 00:10:00,280 --> 00:10:01,990 永遠の愛? 159 00:10:13,090 --> 00:10:15,860 クリーニングに出してから 初めて着るのに 160 00:10:15,860 --> 00:10:17,670 ああ 161 00:10:17,670 --> 00:10:21,600 クラスや全校トップなら 十分だと思っています? 162 00:10:21,600 --> 00:10:24,000 誰かをこの国のトップに したいとは思いませんか? 163 00:10:24,000 --> 00:10:27,480 そうすれば今後ずっと 幸せな生活ができるのでは? 164 00:10:27,480 --> 00:10:31,170 先生 すみません 今日はとりあえず... 165 00:10:31,170 --> 00:10:34,440 国でトップの生徒を その手で作りたいのかい? 166 00:10:35,340 --> 00:10:36,730 はい 167 00:10:38,190 --> 00:10:42,880 君たちの塾は内申を上げる事で 有名だと思っていましたが 168 00:10:42,880 --> 00:10:47,740 ヘジン先生が私の息づかいまで 分析すると聞いていましたが 169 00:10:47,740 --> 00:10:50,850 生徒がどんな問題でも 答えられるよう助けたいんです 170 00:10:50,850 --> 00:10:52,430 立ちなさい 171 00:10:54,210 --> 00:10:59,390 もしお時間が許すなら もっと話したいのですが 172 00:10:59,390 --> 00:11:01,350 イ・ジュノ先生と一緒に 173 00:11:01,350 --> 00:11:03,600 一学期が君の成績を決める 174 00:11:03,600 --> 00:11:05,250 読書は義務 175 00:11:05,250 --> 00:11:10,160 ああ こいつ こういうの するなって言ったのに 176 00:11:10,160 --> 00:11:12,660 二人でこの話してたの? 177 00:11:12,660 --> 00:11:15,360 うん 俺がアドバイスを やったんだけどね 178 00:11:15,360 --> 00:11:20,630 江南にビルを建てたいなら 暗記スキルに集中しろと 179 00:11:20,630 --> 00:11:24,630 じゃあ これじゃダメってこと? 180 00:11:24,630 --> 00:11:26,570 そういうわけじゃない 181 00:11:27,780 --> 00:11:29,300 え? 182 00:11:29,300 --> 00:11:32,050 ソ・ヘジン先生の 初期のやり方 183 00:11:32,050 --> 00:11:35,290 俺もそうやって 学んだんだよ 184 00:11:35,290 --> 00:11:38,090 じゃあ今は ダメってことじゃない 185 00:11:38,090 --> 00:11:41,130 なんでやたらに ”ダメ”って言うのさ 186 00:11:42,620 --> 00:11:47,950 ヘジン先生は10年間進化しながら 澯瑛高校の最終兵器になり 187 00:11:47,950 --> 00:11:50,650 ジュノは別の戦術を 使おうとしている 188 00:11:50,650 --> 00:11:54,590 でもそれが成功するかは 誰も保証できない 189 00:11:56,110 --> 00:11:59,620 ねえ簡単に言ってよ お母さん迷っちゃう 190 00:12:04,540 --> 00:12:08,360 俺に子供がいたら ジュノの授業を受けろと言うよ 191 00:12:08,360 --> 00:12:09,830 どうして? 192 00:12:09,830 --> 00:12:12,400 理由は全部そこに 書いてある通り 193 00:12:12,400 --> 00:12:14,780 高度な思考習慣が身に付くし 194 00:12:14,780 --> 00:12:17,820 それが他の科目にも応用 できるからとかさ 195 00:12:17,820 --> 00:12:19,520 そうなの? 196 00:12:21,050 --> 00:12:25,760 ただ問題は生徒との 相性がいいかどうかだけどね 197 00:12:27,070 --> 00:12:28,940 それがなくても たかが塾じゃん 198 00:12:28,940 --> 00:12:31,260 払い戻せばいい 199 00:12:32,110 --> 00:12:34,630 払い戻しはだめでしょ 200 00:12:38,950 --> 00:12:41,200 面白いですね 201 00:12:41,200 --> 00:12:43,520 無責任ですし 的外れですよ 202 00:12:44,810 --> 00:12:47,080 的外れじゃなくて 203 00:12:49,830 --> 00:12:52,380 ロマンを感じます 204 00:12:55,570 --> 00:13:00,820 私が辞表を出す直前に 何を言われたかご存知ですか 205 00:13:00,820 --> 00:13:03,170 単に... 206 00:13:03,170 --> 00:13:05,620 何もしないでいて貰えませんか 207 00:13:07,610 --> 00:13:09,380 どうか 208 00:13:11,950 --> 00:13:13,750 申し訳ありません 209 00:13:15,650 --> 00:13:18,810 そう思わせたら悪いと 思って話さないでいたんですよ 210 00:13:18,810 --> 00:13:22,370 生徒達を成績順に 並べる代わりに 211 00:13:22,370 --> 00:13:27,550 彼らに本を読ませて 文学を楽しませてあげる 212 00:13:27,550 --> 00:13:33,450 そして自分なりのやり方で 教えながらそれを達成する 213 00:13:33,450 --> 00:13:35,050 それは... 214 00:13:37,300 --> 00:13:40,270 全ての先生の夢かもしれない 215 00:13:43,650 --> 00:13:46,150 皮肉なことにその場所は 216 00:13:46,150 --> 00:13:49,800 学校じゃなくて塾なのですが 217 00:13:56,250 --> 00:13:59,260 お友達もずいぶんと 待っているようですし 218 00:14:00,560 --> 00:14:03,360 私はそろそろ帰ります 219 00:14:18,940 --> 00:14:22,170 伝票は置いておいて下さい こちらで精算しますので 220 00:14:22,170 --> 00:14:25,520 -払わせてください -いえ大丈夫です 221 00:14:25,520 --> 00:14:27,230 おやすみなさい 222 00:14:48,020 --> 00:14:49,420 ピョ先生 223 00:14:52,670 --> 00:14:54,900 謝罪申し上げます 224 00:14:56,320 --> 00:14:58,210 先ほどの無礼を... 225 00:15:00,340 --> 00:15:02,390 楽しかったです 226 00:15:04,780 --> 00:15:09,210 久々に本当に楽しかったです 227 00:15:27,840 --> 00:15:32,570 つまりあなたを倒そうとする 最善国語の塾長と 228 00:15:32,570 --> 00:15:36,910 副塾長を一泡吹かせるために ジュノが考えた方法が 229 00:15:36,910 --> 00:15:39,270 でしょ?おかしいよね? 230 00:15:40,620 --> 00:15:43,710 違うの?おかしいのは私? 231 00:15:45,260 --> 00:15:49,350 彼の話すことが 理にかなってるように聞こえる 232 00:16:02,760 --> 00:16:05,410 今日先生に話した事については... 233 00:16:06,560 --> 00:16:08,590 謝りませんよ 234 00:16:10,200 --> 00:16:11,910 それでいいわよ 235 00:16:14,370 --> 00:16:16,320 別のところに行きますよ 236 00:16:16,320 --> 00:16:17,760 どこに? 237 00:16:17,760 --> 00:16:19,400 海 238 00:16:21,740 --> 00:16:23,700 本当の海 239 00:16:24,400 --> 00:16:26,960 私 今日 疲れ切っているのよ 240 00:16:26,960 --> 00:16:29,040 シートを倒して下さい 241 00:16:29,040 --> 00:16:32,510 目が覚めた時に 日の出を見せてあげますよ 242 00:16:33,420 --> 00:16:35,780 静かな車だから 眠れると思いますよ 243 00:16:35,780 --> 00:16:40,660 どうしてそんなふうに旅行に いけるわけ?準備もなく? 244 00:16:40,660 --> 00:16:43,570 先生が僕にこの仕事に つかないように脅迫した時に 245 00:16:43,570 --> 00:16:45,300 脅迫なんてそんな 246 00:16:45,300 --> 00:16:48,480 南山まで呼んだでしょう 247 00:16:48,480 --> 00:16:52,030 ”もっと広い視野を持ちなさい” と言って 248 00:16:52,030 --> 00:16:55,690 うん 言ったよね 249 00:16:55,690 --> 00:16:57,520 それに似た感じだよ 250 00:16:58,910 --> 00:17:03,450 先生にもっと広くて爽快なものを 見せてあげたい 251 00:17:04,750 --> 00:17:07,320 こんなに良い車を持っているのに 252 00:17:07,320 --> 00:17:10,400 海がどんな様子かも 覚えていないじゃないですか 253 00:17:15,050 --> 00:17:17,760 明日の夜までに 戻って来れますから 254 00:17:27,670 --> 00:17:30,410 私は運転代われないけど 255 00:17:30,410 --> 00:17:32,480 私が間違っていたみたい 256 00:17:32,480 --> 00:17:34,830 何を? 257 00:17:35,530 --> 00:17:40,190 去年の秋 ヘジンが塾を 変える寸前だったでしょ 258 00:17:40,190 --> 00:17:42,470 ああ そうだったね 259 00:17:42,470 --> 00:17:47,250 あの時 塾を変えるように 説得すればよかった 260 00:17:47,250 --> 00:17:49,160 どうしてしなかったの? 261 00:17:50,520 --> 00:17:53,820 週末の朝だったと思うんだけど 262 00:17:54,740 --> 00:17:57,860 ヘジンが最善国語には 行かないって 263 00:17:57,860 --> 00:18:01,540 契約書の確認に感謝するって 会いに来たのよ 264 00:18:02,420 --> 00:18:05,650 でもその時彼女が ハミングしていたのよ 265 00:18:05,650 --> 00:18:07,570 -ヘジンさんが? -想像できないでしょ? 266 00:18:07,570 --> 00:18:08,870 うん 267 00:18:08,870 --> 00:18:11,010 私も見たことがなかった 268 00:18:11,010 --> 00:18:14,540 雰囲気がずっと 柔らかくなっていて 269 00:18:14,540 --> 00:18:19,820 イ・ジュノ先生のおかげで よかったと思ってね 270 00:18:19,820 --> 00:18:22,510 あの子には誰も頼れる 人がいなかったから 271 00:18:22,510 --> 00:18:26,440 塾では 売り上げを上げるマシンで 272 00:18:26,440 --> 00:18:29,900 生徒にとっては 成績を上げるマシンで 273 00:18:30,700 --> 00:18:34,110 そんなヘジンがようやく 息をつけたような感じがして 274 00:18:34,110 --> 00:18:37,070 確かにそうだな 275 00:18:37,070 --> 00:18:42,040 昔の生徒があそこまで彼女を 変えるとは思わなかった 276 00:18:42,040 --> 00:18:45,590 俺は入試について そんなに知らないけれど 277 00:18:45,590 --> 00:18:48,700 でもイ・ジュノ先生が 正しいんじゃないか? 278 00:18:48,700 --> 00:18:53,970 正しいとしても おカネになるとは限らない 279 00:18:53,970 --> 00:18:57,910 売り上げを上げるマシンなのが 気の毒だと言いながら? 280 00:19:01,510 --> 00:19:05,810 ヘジンを紹介して欲しいって 司法研修所の同期に頼まれたけど 281 00:19:05,810 --> 00:19:07,390 アレンジをすればよかった 282 00:19:07,390 --> 00:19:10,890 こらこら なんてことをするかな 283 00:19:10,890 --> 00:19:11,810 私が? 284 00:19:11,810 --> 00:19:15,370 無理やり恋に堕ちるよう 仕向けていいものか? 285 00:19:15,370 --> 00:19:19,690 どうして今日に限って 正論を吐き続けているわけ? 286 00:20:04,800 --> 00:20:06,990 あ バッテリーが 287 00:20:16,510 --> 00:20:18,910 うわ いきなり! 288 00:20:18,910 --> 00:20:20,560 私のせいで起こしちゃった? 289 00:20:20,560 --> 00:20:22,720 起こしてくれればよかったのに 290 00:20:27,460 --> 00:20:29,770 ああ 日の出を見せたかったのに 291 00:20:29,770 --> 00:20:31,580 情けない 292 00:20:31,580 --> 00:20:33,710 情けなくないわよ 293 00:20:33,710 --> 00:20:35,650 アラームをセットすべきだった 294 00:20:35,650 --> 00:20:37,790 大丈夫だってば 295 00:20:39,150 --> 00:20:40,820 外に出ましょ 296 00:20:41,620 --> 00:20:45,720 出たかったんだけど 起こしたくなかったから 297 00:20:50,350 --> 00:20:52,160 全く 298 00:20:55,480 --> 00:20:57,940 現実じゃないみたい 299 00:20:57,940 --> 00:21:02,070 数時間前には江南の通りで 雨の中を歩いていたのに 300 00:21:03,010 --> 00:21:05,470 違う世界にいるみたい 301 00:21:05,470 --> 00:21:07,510 -来てよかったでしょ? -うん 302 00:21:07,510 --> 00:21:10,480 こんなにすぐ来れるなんて 思わなかった 303 00:21:16,360 --> 00:21:19,650 私たちが南山で会った時の ことを思い出していたの 304 00:21:22,330 --> 00:21:26,370 あなたの気持ちを変えるつもりが 痛い目にあって 305 00:21:26,370 --> 00:21:29,690 痛い目にあった? 僕のせいで? 306 00:21:29,690 --> 00:21:32,060 あなたが私を脅迫したでしょ 307 00:21:32,060 --> 00:21:35,410 「先生 こういうことをしていると 塾が知っても大丈夫ですか?」って 308 00:21:37,400 --> 00:21:41,800 南山では失敗したけど あなたの作戦は成功ね 309 00:21:43,680 --> 00:21:45,440 それって... 310 00:21:46,780 --> 00:21:49,060 やりたいようにしなさい 311 00:21:49,060 --> 00:21:51,730 やりたいように教えなさい 312 00:21:53,800 --> 00:21:55,690 賛成してくれると思ってました 313 00:21:55,690 --> 00:21:58,570 ずっと反対されても やっていたと思うけど 314 00:21:59,160 --> 00:22:01,490 -反乱を起こすつもりだったの? -違うよ 315 00:22:01,490 --> 00:22:03,280 説得を続けていたっていうこと 316 00:22:03,280 --> 00:22:05,660 それが何日かかったとしても 317 00:22:05,660 --> 00:22:08,030 長々と小言は言わないわ 318 00:22:09,980 --> 00:22:11,500 責任感を持って 319 00:22:11,500 --> 00:22:13,720 生徒の人生が かかっているんだから 320 00:22:13,720 --> 00:22:15,550 もちろんですよ 321 00:22:16,850 --> 00:22:18,900 助けられることはないの? 322 00:22:18,900 --> 00:22:21,580 すぐに教材を作る必要があるし 323 00:22:23,110 --> 00:22:25,010 そういうんじゃなくて 324 00:22:25,710 --> 00:22:28,860 リサーチも含めて一緒に 教材を作りたいんだ 325 00:22:28,860 --> 00:22:32,100 すごい面白いと確信しているし 326 00:22:34,900 --> 00:22:36,750 嫌よ 327 00:22:37,600 --> 00:22:42,450 あなたの言葉で倒れるような 簡単な城じゃないの 328 00:22:42,450 --> 00:22:44,600 まして砂の城じゃないわ 329 00:22:44,600 --> 00:22:47,360 簡単だなんて言ってないよ 330 00:22:47,360 --> 00:22:51,280 もっと楽しく教えて たくさん稼ごうって言ってるんだ 331 00:22:51,280 --> 00:22:53,500 すごく頭の良い生徒達が 僕らのところにやってくるような 332 00:22:53,500 --> 00:22:57,300 私たちは教科書に載るような 人物を育てるのではなく 333 00:22:57,300 --> 00:22:59,470 ソウル大や医大に 生徒を送ればいいの 334 00:22:59,470 --> 00:23:02,170 私はそういう生徒を既に 山のように手にして来たんだから 335 00:23:02,170 --> 00:23:05,880 でもあなたはいないでしょ 口ばっかりで 336 00:23:06,700 --> 00:23:08,680 常にスタートは一番辛いものですよ 337 00:23:08,680 --> 00:23:11,480 だから 私を誘おうとしていないで 338 00:23:11,480 --> 00:23:13,320 やるべきことは たくさんあるのよ 339 00:23:13,320 --> 00:23:18,620 ♫ Oh the greatness I foresee ♫ 340 00:23:18,620 --> 00:23:23,430 ♫ Just don't forget about me ♫ 341 00:23:26,340 --> 00:23:28,120 きれいだわ 342 00:23:30,580 --> 00:23:35,210 第一 組織内で例外を作るには 最大限の注意を払うこと 343 00:23:35,210 --> 00:23:39,300 一度例外を作ったら 今後何を要求されるかわからない 344 00:23:39,300 --> 00:23:40,820 ええ そうですよね 345 00:23:40,820 --> 00:23:46,040 第二 イ・ジュノ先生はまだ私たちに 何も証明できたわけではありません 346 00:23:48,590 --> 00:23:50,590 デモ授業も 素晴らしかったですし 347 00:23:50,590 --> 00:23:53,700 何よりヒウォン高校を 始めたじゃないですか 348 00:23:53,700 --> 00:23:55,930 デモはたったの10分間のものだったし 349 00:23:55,930 --> 00:24:00,380 ヒウォン高校はソ・ヘジンなしでは その機会もなかったでしょう 350 00:24:01,320 --> 00:24:03,100 最後に... 351 00:24:03,830 --> 00:24:07,940 これが1番の問題だけど 352 00:24:07,940 --> 00:24:10,680 授業の内容に関してですか? 353 00:24:10,680 --> 00:24:13,370 鑑賞力を養う訓練を通じて 354 00:24:13,370 --> 00:24:15,810 人間と世界に対する理解を深める 355 00:24:15,810 --> 00:24:20,970 これは一体...何が言いたいんだか 356 00:24:20,970 --> 00:24:23,280 そうですよね 357 00:24:23,280 --> 00:24:27,190 こういった授業のために 塾が教室を与えたら 358 00:24:28,220 --> 00:24:31,130 他の講師の先生もがっかり すると思いませんか? 359 00:24:31,130 --> 00:24:35,320 相談室長を頼りにしている 先生方もたくさんいるのに 360 00:24:36,300 --> 00:24:38,750 いえそんな 361 00:24:38,750 --> 00:24:44,590 私はいつも副塾長からたくさん 勉強させて頂いています 362 00:24:45,210 --> 00:24:46,600 褒めすぎですよ 363 00:24:46,600 --> 00:24:51,450 ではイ・ジュノ先生に そのように伝えておきます 364 00:24:55,140 --> 00:24:57,200 私も約束がありますので 365 00:24:57,200 --> 00:24:59,680 ああ さようですか 366 00:25:07,260 --> 00:25:09,980 ところでその講義計画ですが... 367 00:25:09,980 --> 00:25:13,190 ソ・ヘジンチーム長も 承認したんですか? 368 00:25:13,190 --> 00:25:15,210 そこまではわかりません 369 00:25:16,780 --> 00:25:22,740 私が知っているソ・ヘジンなら 承認しないと思うんだけれど 370 00:25:31,250 --> 00:25:33,620 チーム長は見ていないですし 371 00:25:33,620 --> 00:25:36,900 私が自分で考えたんです 372 00:25:39,430 --> 00:25:41,290 出勤したら塾長に報告します 373 00:25:41,290 --> 00:25:43,490 絶対ダメだと 言ってるんじゃなくて 374 00:25:43,490 --> 00:25:46,410 まだその時じゃないと 言っているんだから 375 00:25:46,410 --> 00:25:50,500 まずは上司の判断に従うべきよ 376 00:25:50,500 --> 00:25:55,190 やたらに突っ込んで 恨まれないように 377 00:25:55,190 --> 00:25:56,620 がっかりしてませんよ 378 00:25:56,620 --> 00:25:59,250 すぐに許してくれるとは 思っていませんから 379 00:25:59,250 --> 00:26:00,640 はい 380 00:26:05,050 --> 00:26:07,590 力を貸して下さったことは わかっています 381 00:26:07,590 --> 00:26:09,130 いいえ 382 00:26:09,130 --> 00:26:12,170 今夜お会いしましょう 383 00:26:18,620 --> 00:26:20,390 ビックリした 384 00:26:20,390 --> 00:26:23,670 -どうして -消えたかと思って 385 00:26:26,240 --> 00:26:28,340 出発しないと 386 00:26:36,060 --> 00:26:37,610 ソ・ヘジン 387 00:26:43,190 --> 00:26:44,770 何? 388 00:26:44,770 --> 00:26:48,180 このまま帰ったら 塾の合宿みたいだから 389 00:26:49,850 --> 00:26:51,250 そうね 390 00:26:51,250 --> 00:26:54,970 初めてのカップル旅行だから この位残してもいいよね? 391 00:26:57,800 --> 00:27:01,430 添削して下さるかと 思ったのですが 392 00:27:03,520 --> 00:27:07,950 これは宿題でも 小論文でもないから 393 00:27:07,950 --> 00:27:09,950 添削は要らないよ 394 00:27:09,950 --> 00:27:11,340 はい 395 00:27:11,340 --> 00:27:13,120 その代わり 396 00:27:14,420 --> 00:27:19,150 感想ごとに 先生もコメントを書いたよ 397 00:27:19,150 --> 00:27:20,200 え? 398 00:27:20,200 --> 00:27:24,280 君の目標は 試験で良い成績を取る事だろ 399 00:27:25,320 --> 00:27:29,660 現代文学と詩や 古典文学と詩と 400 00:27:29,660 --> 00:27:31,810 読書感想文のようなもの 401 00:27:31,810 --> 00:27:34,300 どう読んだら良いか 402 00:27:34,300 --> 00:27:38,110 先生ならどんな風に解釈するか 403 00:27:38,870 --> 00:27:41,500 そういうのを書いてみた 404 00:27:42,500 --> 00:27:45,570 ここでは読まずに後で読んで 405 00:27:51,800 --> 00:27:53,890 ところで先生 406 00:27:54,720 --> 00:27:59,410 昨日出したのに もう読んで下さったんですね 407 00:28:00,380 --> 00:28:02,150 徹夜したよ 408 00:28:03,080 --> 00:28:05,290 ありがとうございます 409 00:28:05,290 --> 00:28:09,160 でも面白かった 410 00:28:10,420 --> 00:28:13,290 帰っていいよ 先生は忙しいんだ 411 00:28:28,320 --> 00:28:30,740 オファーを撤回します 412 00:28:32,270 --> 00:28:34,180 残念ですね 413 00:28:35,370 --> 00:28:37,440 これからどうされるのですか 414 00:28:37,440 --> 00:28:41,090 8年7カ月もの間 臥薪嘗胆して 415 00:28:41,090 --> 00:28:43,940 あと数か月 様子見るのですか? 416 00:28:43,940 --> 00:28:46,570 順序を変えるのです 417 00:28:46,570 --> 00:28:49,940 ソ・ヘジンの首を取ってから 動くのではなく 418 00:28:49,940 --> 00:28:53,110 私が外から 首を狙えばいいのです 419 00:28:53,110 --> 00:28:56,610 国語科のイ・ミョンジュン ナム・チョンミ キム・チェユン 420 00:28:56,610 --> 00:28:58,590 英語科のユン・ジソク チャン・イルド 421 00:28:58,590 --> 00:29:01,220 チョン・イチャン カン・ギホ イ・グムヒャン 422 00:29:01,220 --> 00:29:03,660 社会科のミン・フィジュ 423 00:29:03,660 --> 00:29:07,140 もう一人挙げるなら 国語科イ・ジュノですが 424 00:29:07,140 --> 00:29:12,420 彼はソ・ヘジン側だから例外 425 00:29:12,420 --> 00:29:13,960 大体合っていますか? 426 00:29:13,960 --> 00:29:17,620 ウ・スンヒ塾長が 箱舟に乗せる人々 427 00:29:22,510 --> 00:29:27,610 持っている資料は ナム先生かキム先生のものに? 428 00:29:27,610 --> 00:29:29,530 申し上げましたよね 429 00:29:29,530 --> 00:29:33,000 長い目で見れば 私たちも競争相手です 430 00:29:33,000 --> 00:29:35,140 そんな事まで オープンに出来ません 431 00:29:35,140 --> 00:29:38,030 競争相手と思わずに 432 00:29:38,030 --> 00:29:42,690 この私をもっと発展的に 利用してみて下さい 433 00:29:42,690 --> 00:29:47,110 その先生たちを こっちの塾に連れてきたら 434 00:29:47,110 --> 00:29:50,400 かなりの恩恵を 与えてあげられるけど 435 00:29:50,400 --> 00:29:56,980 最善国語は英語科と社会科の先生を どうされるのでしょうか? 436 00:29:56,980 --> 00:29:58,870 私が全員受け入れますよ 437 00:29:58,870 --> 00:30:02,490 ”最善国語”ではなく ”最善塾”として 438 00:30:05,100 --> 00:30:12,680 でもその前にその箱舟に もう一人乗せたらどう? 439 00:30:14,170 --> 00:30:17,710 ソ・ヘジンのことですか? 440 00:30:18,730 --> 00:30:23,230 私はまだ 彼女に未練があるようだわ 441 00:30:23,230 --> 00:30:29,380 いずれにせよあなたの目標は キム塾長とソ・ヘジンを引き離す事だから 442 00:30:29,380 --> 00:30:31,560 良いのでは? 443 00:30:42,420 --> 00:30:44,260 どうしたの? 444 00:30:44,260 --> 00:30:46,620 約束が出来たわ 445 00:30:46,620 --> 00:30:49,690 私がこの人に会っている間 あなたに仕事があるの 446 00:30:49,690 --> 00:30:51,340 宿題 447 00:30:51,340 --> 00:30:53,860 私を家に降ろしたら 448 00:30:53,860 --> 00:30:57,930 両親の家に行って 泊まりなさい 449 00:30:57,930 --> 00:30:59,150 嫌です 450 00:30:59,150 --> 00:31:02,140 宿題だから 拒否権はないわよ 451 00:31:02,140 --> 00:31:04,200 どうしてそんな事を? 452 00:31:04,200 --> 00:31:08,210 両親に自分の考えを 冷静に優しく話すの 453 00:31:08,210 --> 00:31:10,730 気持ちも解してあげて 454 00:31:12,360 --> 00:31:14,960 それは自分で何とかするよ 455 00:31:14,960 --> 00:31:21,300 私は自分の彼氏が 良い人であって欲しいの 456 00:31:21,300 --> 00:31:24,670 背が高くてイケメンで金持ちなら 良い彼氏じゃないか? 457 00:31:24,670 --> 00:31:30,440 あなたは生徒に読解力をつけて 鑑賞する方法を教えるんでしょ? 458 00:31:30,440 --> 00:31:32,840 それが良い彼氏と 何の関係が? 459 00:31:32,840 --> 00:31:35,760 カネの亡者のような奴が 文学の深淵なテーマや 460 00:31:35,760 --> 00:31:37,990 作家の内面を教えるなんて 461 00:31:37,990 --> 00:31:40,140 笑っちゃうでしょ 462 00:31:44,060 --> 00:31:46,010 宿題やるわよね 463 00:31:52,660 --> 00:31:56,730 どうして先生なのかな 僕の彼女は 464 00:32:28,980 --> 00:32:30,650 はい 465 00:32:37,920 --> 00:32:39,480 よく来たわね ヘジンチーム長 466 00:32:39,480 --> 00:32:42,740 -遅かったですか? -いいえ私も今着いたの 467 00:32:42,740 --> 00:32:44,940 遠くまで来させて ごめんなさい 468 00:32:44,940 --> 00:32:46,380 渋滞していたでしょう 469 00:32:46,380 --> 00:32:49,090 いいえ 地下鉄で来たので 470 00:32:49,090 --> 00:32:51,410 さすが抜け目がないわね 471 00:32:51,410 --> 00:32:53,430 -座りましょう -はい 472 00:32:56,840 --> 00:32:59,990 食事はゆっくりしてと頼んだけど それで良いわよね? 473 00:32:59,990 --> 00:33:01,510 はい 474 00:33:06,050 --> 00:33:09,600 こういう席をもっと設けるべきですが 簡単じゃなくてね 475 00:33:09,600 --> 00:33:14,750 先生たちはみんな忙しいし お互い競争相手だから 476 00:33:14,750 --> 00:33:17,130 特に意味のない集まりも 難しいですね 477 00:33:17,130 --> 00:33:18,660 噂になってしまうので 478 00:33:18,660 --> 00:33:22,650 みんな嫉妬心の塊ですからね 479 00:33:22,650 --> 00:33:25,610 ですから驚きました 会おうとおっしゃるので 480 00:33:29,880 --> 00:33:35,580 塾から遠く離れた場所で 明らかに怪しげに? 481 00:33:36,940 --> 00:33:41,500 いろいろと計算して 来たでしょうから 482 00:33:41,500 --> 00:33:43,560 遠回しに言う必要ないわよね 483 00:33:43,560 --> 00:33:44,940 はい 484 00:33:45,840 --> 00:33:48,830 私は引退の準備をしているの 485 00:33:51,720 --> 00:33:55,390 あと10年は余裕だと 思っていましたが 486 00:33:56,150 --> 00:33:58,930 無理よ 487 00:33:58,930 --> 00:34:04,400 前は生徒の名前も全員覚えたけど 今はそれも無理だし 488 00:34:04,400 --> 00:34:09,690 チェ塾長のように ずっと現場に 489 00:34:09,690 --> 00:34:12,930 いたわけでもないし 490 00:34:12,930 --> 00:34:14,950 キム塾長もご存知ですか? 491 00:34:14,950 --> 00:34:16,590 まだ 492 00:34:17,410 --> 00:34:19,520 でも面白いことに 493 00:34:22,570 --> 00:34:25,140 退職金が先に手に入ったの 494 00:34:26,540 --> 00:34:28,810 どういう意味ですか 495 00:34:35,920 --> 00:34:37,510 何ですか 496 00:34:37,510 --> 00:34:41,170 ソ・ヘジンチーム長の 全授業の資料 497 00:34:41,170 --> 00:34:43,640 小テストまで全て 498 00:34:59,280 --> 00:35:03,100 これを誰が… 499 00:35:03,100 --> 00:35:05,370 -どうして? -そんな事より 500 00:35:05,370 --> 00:35:09,080 重要なのは 私の手の内にあるという事 501 00:35:09,080 --> 00:35:10,680 持って行きなさい 502 00:35:10,680 --> 00:35:14,430 私の言ったことを 確認しないとね 503 00:35:14,430 --> 00:35:17,400 当然コピーも取ったと 言う事ですね 504 00:35:17,400 --> 00:35:20,180 コピーだけだと? 505 00:35:20,180 --> 00:35:22,990 他にも考えがおありですね 506 00:35:22,990 --> 00:35:29,000 意外と驚かないのね USB 507 00:35:29,000 --> 00:35:31,110 ひょっとして知ってたの? 508 00:35:34,670 --> 00:35:37,210 誰が教えたのかしら 509 00:35:38,030 --> 00:35:40,180 それが重要ですか? 510 00:35:42,860 --> 00:35:46,240 いいえ 候補としては 511 00:35:46,240 --> 00:35:48,510 この資料を私にくれた人か 512 00:35:48,510 --> 00:35:52,580 資料を欲しがっていた人 の二人しかいない 513 00:35:52,580 --> 00:35:55,770 重要なのは 誰も使えないという事 514 00:35:55,770 --> 00:36:00,140 ではソ・ヘジンチーム長が 血と汗と涙で作った資料を 515 00:36:00,140 --> 00:36:05,430 最大限活用する方法を 考えてみましょう 516 00:36:19,930 --> 00:36:21,650 私が 517 00:36:23,590 --> 00:36:26,680 副塾長と手を取り合って 塾を去るべきです 518 00:36:26,680 --> 00:36:32,790 そうしないとこの資料が 他の人の手に渡って 519 00:36:35,000 --> 00:36:36,350 食事にしましょう 520 00:36:36,350 --> 00:36:39,600 まともに昼食食べなかったから お腹が空いたわ 521 00:36:40,690 --> 00:36:43,070 尊重して下されば幸いです 522 00:36:43,740 --> 00:36:45,440 そうしましょう 523 00:36:47,480 --> 00:36:51,620 もっと強く仰ると 思っていました 524 00:36:51,620 --> 00:36:56,310 教育者としての 良心と責任の問題なんですよね? 525 00:36:56,310 --> 00:36:59,610 私に口出しできるとでも? 526 00:36:59,610 --> 00:37:04,000 残念ではあっても 尊重しないと 527 00:37:05,020 --> 00:37:07,990 ありがとうございます 528 00:37:08,660 --> 00:37:10,490 出ても構いませんよ 529 00:37:10,490 --> 00:37:13,750 無料授業の準備で お忙しいでしょう 530 00:37:42,300 --> 00:37:47,250 私がキム塾長なら あなたをこんな風に扱わないわ 531 00:37:47,250 --> 00:37:51,910 私の塾を買収出来たのも フラフラ遊びながらも 532 00:37:51,910 --> 00:37:56,570 カネ稼ぎ出来たのも 誰のおかげだと? 533 00:37:56,570 --> 00:37:59,710 それでも私にとっては 恩人なのです 534 00:37:59,710 --> 00:38:01,920 裏切ることなど… 535 00:38:01,920 --> 00:38:03,500 可哀想に 536 00:38:03,500 --> 00:38:06,670 誰が先に裏切ったのよ 537 00:38:06,670 --> 00:38:10,000 澯瑛高校を分裂させようと してたじゃないの 538 00:38:11,420 --> 00:38:13,310 あの時は本当に 539 00:38:14,590 --> 00:38:16,380 残念でした 540 00:38:23,150 --> 00:38:25,690 考える時間が欲しいです 541 00:38:25,690 --> 00:38:27,540 そうでしょう 542 00:38:28,490 --> 00:38:31,140 連れて行く人を 決めているのですか? 543 00:38:32,040 --> 00:38:38,620 それはあなたがサインしたら 教えてあげるわよ 544 00:38:38,620 --> 00:38:41,700 ひょっとして イ・ジュノ先生も含まれてます? 545 00:38:41,700 --> 00:38:43,480 あなたが望むなら 546 00:38:44,260 --> 00:38:47,490 その前にテストしたいんです 547 00:38:47,490 --> 00:38:50,790 彼はやってみたい授業があると 言ったと思います 548 00:38:50,790 --> 00:38:53,310 報告受けたけど却下したわ 549 00:38:53,310 --> 00:38:56,410 その授業を やらせたらどうです? 550 00:38:56,410 --> 00:38:57,880 理由は? 551 00:38:57,880 --> 00:39:00,550 連れて行くか置いて行くか 決めたいんです 552 00:39:00,550 --> 00:39:03,460 イ・ジュノ先生は 新鮮味はあるけど 553 00:39:03,460 --> 00:39:08,790 部下に置いて統制するには 難しい部分があって 554 00:39:11,990 --> 00:39:16,520 演技も下手だけど 嘘も下手ね 555 00:39:16,520 --> 00:39:20,050 あなた達が特別な仲なのは 誰もが知っているけど 556 00:39:20,050 --> 00:39:23,890 まだ噂をお聞きでないのですね 557 00:39:23,890 --> 00:39:26,400 イ・ジュノ先生と私は 558 00:39:27,300 --> 00:39:29,600 大ゲンカしたんです 559 00:39:30,660 --> 00:39:33,620 誰もがそこで働きたくて 必死になっているのに 560 00:39:33,620 --> 00:39:36,680 断るとは 話になるか? 561 00:39:37,570 --> 00:39:40,690 言いなさい お前は言い訳が上手だろ 562 00:39:42,720 --> 00:39:44,720 父さんはご存知ないでしょうが 563 00:39:44,720 --> 00:39:46,540 私が何を知らないと 564 00:39:46,540 --> 00:39:49,410 とりあえず聞きなさいよ 565 00:39:49,410 --> 00:39:51,750 話しているんだから 566 00:39:53,950 --> 00:39:56,230 あなた達を尊敬しています 567 00:39:57,130 --> 00:40:00,210 誰が尊敬しろと? 568 00:40:00,210 --> 00:40:01,960 だから言うとおりにしろと 569 00:40:01,960 --> 00:40:07,010 会社を辞めて 酷い事を言ってしまったけど 570 00:40:07,010 --> 00:40:10,640 あなた達の人生を 否定してはいません 571 00:40:10,640 --> 00:40:16,260 三人息子を育てるのに 必死だったのを知ってます 572 00:40:16,260 --> 00:40:17,800 それで 573 00:40:17,800 --> 00:40:20,990 そんな両親から もう何も奪えないし 574 00:40:20,990 --> 00:40:25,500 背中に負ぶさって 楽に生きたくない 575 00:40:25,500 --> 00:40:31,110 そんな僕の気持ちが 伝わらなくて 残念です 576 00:40:33,440 --> 00:40:38,120 一度だけ僕を信じて 見守っていて下さい 577 00:40:39,740 --> 00:40:42,360 お二人を愛しているし 尊敬しているから 578 00:40:44,400 --> 00:40:46,420 わかったわ 579 00:40:46,420 --> 00:40:49,210 しっかりしろ ”わかった”とはどういう意味だ 580 00:40:49,210 --> 00:40:51,930 あの子が残念だって 言ってるでしょ 581 00:40:57,460 --> 00:41:00,440 母さん 泣いているの? 582 00:41:01,640 --> 00:41:04,140 私にくれたわ 583 00:41:05,380 --> 00:41:07,240 いくつか分かった事がある 584 00:41:07,240 --> 00:41:10,030 最近になって 一度にコピーされたようだし 585 00:41:10,030 --> 00:41:13,150 いつ頃なのかも大体わかるし 586 00:41:13,150 --> 00:41:18,380 公表すれば 犯人を捕まえられるけど 587 00:41:19,870 --> 00:41:21,760 もういいわ 588 00:41:21,760 --> 00:41:23,260 どうして? 589 00:41:23,260 --> 00:41:27,040 そんな事しても 副塾長の手下を捕らえるだけ 590 00:41:27,040 --> 00:41:31,510 私が欲しい物を手に入れて 彼女が使えないようにする方が大事 591 00:41:31,510 --> 00:41:37,140 だからしばらく私たちは 仲悪いフリしないと 592 00:41:37,140 --> 00:41:41,710 外向きは大ゲンカしてから 仲直りしてない事にして 593 00:41:41,710 --> 00:41:43,110 よろしく頼みますよ 594 00:41:43,110 --> 00:41:46,240 綺麗に印刷して下さい ありがとうございます 595 00:41:46,240 --> 00:41:47,710 行こう 596 00:41:49,870 --> 00:41:52,780 今からメシ食いに行ってもいい? 597 00:41:52,780 --> 00:41:56,160 販促品を作るから もう一か所立ち寄らないと 598 00:41:56,160 --> 00:41:57,310 お腹空いた? 599 00:41:57,310 --> 00:41:59,820 大丈夫 600 00:41:59,820 --> 00:42:02,010 だけど販促品って? 601 00:42:02,010 --> 00:42:04,630 私の名前が刻まれた ボールペンよ 602 00:42:04,630 --> 00:42:06,910 生徒に配るグッズ 603 00:42:06,910 --> 00:42:09,650 そういうのも自分でやるの? 604 00:42:09,650 --> 00:42:13,500 人に頼めば楽だけど 費用がかかるから 605 00:42:13,500 --> 00:42:16,450 自分でやれば節約出来るわ 606 00:42:16,450 --> 00:42:18,020 しっかりしてるな 607 00:42:18,020 --> 00:42:20,210 よく言われるわ 608 00:42:23,810 --> 00:42:25,680 うわ! 609 00:42:31,530 --> 00:42:33,010 おお 610 00:42:33,610 --> 00:42:35,840 今の俺を見たか? 611 00:42:35,840 --> 00:42:39,420 うん見たわ 612 00:42:39,420 --> 00:42:41,070 ありがとう 613 00:42:42,350 --> 00:42:45,260 褒めてもらわないとな 614 00:42:45,260 --> 00:42:47,170 カッコよくなかった? 615 00:42:48,960 --> 00:42:50,890 まあまあでした 616 00:42:52,420 --> 00:42:54,870 かなり点数稼いだだろ? 617 00:42:54,870 --> 00:42:59,580 言葉で口説くより ずっと効果あったな 618 00:43:01,980 --> 00:43:03,680 そうね 619 00:43:06,530 --> 00:43:10,940 俺たち… もっと会えるよな? 620 00:43:13,670 --> 00:43:15,210 そうね 621 00:43:18,270 --> 00:43:20,510 すごく気になるんだ 622 00:43:20,510 --> 00:43:22,960 いつが俺たちの 交際一日目になるか 623 00:43:24,850 --> 00:43:26,480 今日 624 00:43:31,800 --> 00:43:33,420 今日どうしてヒマなの? 625 00:43:33,420 --> 00:43:35,840 大学院生は忙しくないの? 626 00:43:37,190 --> 00:43:41,320 俺は今日が一日目なのかと 627 00:43:41,910 --> 00:43:43,420 冬休みだろ 628 00:43:43,420 --> 00:43:45,670 ちょっと休んでも大丈夫 629 00:43:49,790 --> 00:43:52,980 でもあの道は危険だな 630 00:43:52,980 --> 00:43:57,100 俺と一緒か 誰かと一緒に行くべきだ 631 00:43:59,170 --> 00:44:02,200 そんなに頻繁に 行くわけじゃないし 632 00:44:05,010 --> 00:44:07,540 イ・ジュノも教材を作ったのか? 633 00:44:07,540 --> 00:44:10,240 あいつはちょっと 変わったのを作ったらしいが 634 00:44:13,950 --> 00:44:16,320 ちょっと事件があったの 635 00:44:17,500 --> 00:44:19,180 見て 636 00:44:21,140 --> 00:44:22,950 チーム長 637 00:44:23,660 --> 00:44:25,600 イ・ジュノ先生 638 00:44:29,150 --> 00:44:30,850 大激突 639 00:44:33,050 --> 00:44:35,860 どっちが勝ったかなんて 気にもならない 640 00:44:38,300 --> 00:44:40,940 イ・ジュノが勝ったに決まってる 641 00:44:40,940 --> 00:44:44,860 あいつがテンション上がると 誰も止められないんだ 642 00:44:44,860 --> 00:44:47,130 じゃあ終わったらそこに行こう 643 00:44:47,130 --> 00:44:48,740 いいね 644 00:44:50,520 --> 00:44:53,480 こんにちは 645 00:44:56,180 --> 00:44:58,530 相談室長 646 00:45:02,110 --> 00:45:06,510 [水曜日午前 ロビー階の小教室2] 647 00:45:06,510 --> 00:45:10,080 副塾長が 考えを変えて下さった 648 00:45:12,570 --> 00:45:14,440 ありがとうございます 649 00:45:14,440 --> 00:45:17,030 もっと早く計画しておけば 650 00:45:17,030 --> 00:45:20,980 生徒の時間割が殆ど決まって 不利になるわ 651 00:45:20,980 --> 00:45:23,480 ですから少人数で 始めてみると言ったんです 652 00:45:23,480 --> 00:45:27,240 早く宣伝していたら 大講義室を用意して貰わないと 653 00:45:28,250 --> 00:45:30,920 自信満々で良いわね 654 00:45:30,920 --> 00:45:33,110 -おつかれさま -ありがとうございます 655 00:45:34,720 --> 00:45:36,370 -こんにちは -来たのね 656 00:45:36,370 --> 00:45:40,270 室長 どうしてこちらへ? 657 00:45:40,270 --> 00:45:43,310 イ・ジュノ先生に用があってね 658 00:45:47,560 --> 00:45:50,590 それでは 頑張って下さいね 659 00:45:57,410 --> 00:45:59,370 ちょっと待って! 660 00:46:01,410 --> 00:46:03,230 ありがとうございます 661 00:46:30,700 --> 00:46:32,550 どうぞ 662 00:46:38,730 --> 00:46:43,200 イ・ジュノ先生を ひいきしていると言われませんか? 663 00:46:43,200 --> 00:46:45,930 可愛がっていた生徒だから 664 00:46:45,930 --> 00:46:49,830 大目に見たい気持ちはあるが 665 00:46:49,830 --> 00:46:51,570 どうして冬休みの授業で? 666 00:46:51,570 --> 00:46:53,650 可能性はあると思います 667 00:46:53,650 --> 00:46:57,780 相談室長も 確認されたようですし 668 00:46:58,800 --> 00:47:03,350 どのクラスがヒットするか わからないしな 669 00:47:03,350 --> 00:47:05,910 うまく行くといいですね 670 00:47:05,910 --> 00:47:07,540 では 671 00:47:12,650 --> 00:47:14,460 検討してみて 672 00:47:14,460 --> 00:47:17,340 無料授業が 人生授業だと言ったよな 673 00:47:29,670 --> 00:47:35,950 これで試験受ける際の 不安感が無くなりますか? 674 00:47:35,950 --> 00:47:38,080 勉強するのは君だよ 675 00:47:38,080 --> 00:47:41,280 僕は自分が正しいと思うやり方を 教えるだけで 676 00:47:43,600 --> 00:47:46,510 持って行って よく考えてみて 677 00:47:47,970 --> 00:47:50,720 いいえ 受けます 678 00:47:51,520 --> 00:47:56,630 本当に学校を辞めるんですね ピョ・サンソプ先生 679 00:47:58,330 --> 00:48:03,040 でも塾を変えるつもりは ありませんが 680 00:48:03,040 --> 00:48:07,270 どうして他の授業を薦めるんですか 681 00:48:09,030 --> 00:48:12,560 私は宿題も ちゃんとやっていますし 682 00:48:12,560 --> 00:48:14,790 成績も良いのに 683 00:48:14,790 --> 00:48:16,450 お母さんもヘジン先生が好きだし 684 00:48:16,450 --> 00:48:18,370 だからなの 685 00:48:19,170 --> 00:48:21,450 ハユルは中3から 私のクラスを受講していたわよね 686 00:48:21,450 --> 00:48:24,300 お母さんがよく調べて下さって 687 00:48:24,300 --> 00:48:26,830 -はい -先生が思うに 688 00:48:26,830 --> 00:48:31,020 ハユルは自分で考えて 判断して行動して 689 00:48:31,020 --> 00:48:33,820 そういう能力に長けているわ 690 00:48:33,820 --> 00:48:35,960 私がですか? 691 00:48:35,960 --> 00:48:38,060 そんな事初めて言われました 692 00:48:38,060 --> 00:48:42,640 大人しく見えるけど 周りに流されずに 693 00:48:42,640 --> 00:48:45,570 自分に必要なものを ちゃんと見つけるし 694 00:48:45,570 --> 00:48:48,470 そんな風に見えるわ 695 00:48:48,470 --> 00:48:50,840 ありがとうございます 696 00:48:50,840 --> 00:48:52,490 本当に初めて言われました 697 00:48:52,490 --> 00:48:56,410 だから色々と授業を受けてみて 698 00:48:56,410 --> 00:49:00,810 自分で判断する事が 良い経験になると思って 699 00:49:00,810 --> 00:49:04,050 不安ならジョンスとイェウンも 一緒に受ければいいし 700 00:49:06,110 --> 00:49:08,910 受けてみる? ピョ・サンソプ先生の授業 701 00:49:10,130 --> 00:49:12,790 嫌なら無理強いはしないわ 702 00:49:13,860 --> 00:49:17,060 いいえ 受けてみます 703 00:49:25,460 --> 00:49:29,930 [大峙最善国語] 704 00:49:29,930 --> 00:49:34,320 [トップクラスを目指して!] 705 00:49:50,430 --> 00:49:52,390 ヘジン先生だ 706 00:49:53,480 --> 00:49:56,260 -うん -目を付けられたらどうしよう 707 00:49:56,260 --> 00:49:58,650 そんな人じゃない 708 00:50:19,550 --> 00:50:23,120 [大峙最善国語] 709 00:50:36,150 --> 00:50:37,930 どうぞ 710 00:51:43,900 --> 00:51:45,620 はじめまして 711 00:51:46,320 --> 00:51:51,280 私はトップクラスの象徴(ピョサン) ピョ・サンソプです 712 00:51:52,480 --> 00:51:54,650 今日の授業は1時間半 713 00:51:54,650 --> 00:51:58,500 内容は近代文学の流れです 714 00:51:58,500 --> 00:52:03,040 無料授業ですが 私はこの時間を 715 00:52:03,040 --> 00:52:07,680 絶対に忘れられない内容に するつもりです 716 00:52:19,700 --> 00:52:24,580 本来遅刻した生徒は 後ろに立たされるものだ 717 00:52:24,580 --> 00:52:28,250 しかし初日なので 大目に見てあげよう 718 00:52:28,250 --> 00:52:31,590 -いいですよね? -はい 719 00:52:31,590 --> 00:52:32,930 準備いいかい? 720 00:52:32,930 --> 00:52:34,920 はい 721 00:52:37,140 --> 00:52:44,580 ♫ お父さんはロバに乗って 市場へ行き ♫ 722 00:52:44,580 --> 00:52:51,600 ♫ お祖母ちゃんは近くの町の おじさんの家に行き♫ 723 00:52:51,600 --> 00:52:55,060 ♫唐辛子食べて”メンメン”♫ 724 00:52:55,060 --> 00:52:59,120 ♫ノビルを食べて”メンメン”♫ 725 00:52:59,120 --> 00:53:06,080 ♫お祖母ちゃんがお餅を 頭に乗せて♫ 726 00:53:06,080 --> 00:53:13,060 ♫曲がりくねった山道に 来られるまで♫ 727 00:53:13,060 --> 00:53:16,480 ♫唐辛子食べて”メンメン”♫ 728 00:53:16,480 --> 00:53:20,740 ♫ノビルを食べて”メンメン”♫ 729 00:53:25,610 --> 00:53:28,290 この歌の題名を知ってる人? 730 00:53:34,060 --> 00:53:38,440 題名は 「留守番の子供の歌」です 731 00:53:38,440 --> 00:53:41,160 1920年代に 発表された歌ですが 732 00:53:41,160 --> 00:53:46,030 地域ごとに口づてに広まった 口承童謡です 733 00:53:46,030 --> 00:53:48,250 注目すべきは”ノビル”です 734 00:53:48,250 --> 00:53:51,990 このノビルは 我々が知っている山菜ではなく 735 00:53:51,990 --> 00:53:54,720 実はタバコの事だ 736 00:53:58,930 --> 00:54:01,310 検索は後でも出来るが 737 00:54:01,310 --> 00:54:04,320 今すべき事は想像だ 738 00:54:04,320 --> 00:54:05,960 さあ 739 00:54:07,260 --> 00:54:09,650 今から想像してみよう 740 00:54:10,240 --> 00:54:13,360 大人たちは仕事に出かけ 家を空けた 741 00:54:13,360 --> 00:54:15,630 今では想像も出来ないが 742 00:54:15,630 --> 00:54:18,840 家で子供が一人残された 743 00:54:18,840 --> 00:54:24,030 テレビも携帯も 絵本もおもちゃもない時代 744 00:54:24,030 --> 00:54:25,830 その子供は退屈で死にそうだ 745 00:54:25,830 --> 00:54:29,560 何とかして 楽しいことを探さないと 746 00:54:31,200 --> 00:54:35,440 その時目についたのが 家に沢山ある唐辛子と 747 00:54:35,440 --> 00:54:37,890 散らばっているタバコだ 748 00:54:38,580 --> 00:54:41,090 子供は大人のマネを始めた 749 00:54:41,090 --> 00:54:43,350 唐辛子を食べてみて 750 00:54:44,240 --> 00:54:46,360 タバコを吸ってみた 751 00:54:50,910 --> 00:54:54,160 頭がクラクラするほど刺激的だ 752 00:54:54,160 --> 00:54:56,280 辛いし強くて じっとしていられない 753 00:54:56,280 --> 00:54:58,460 だからその場で グルグル回った 754 00:54:58,460 --> 00:55:01,120 グルグル グルグル 755 00:55:01,120 --> 00:55:04,520 唐辛子食べて メウォメウォ(辛い) 756 00:55:04,520 --> 00:55:08,950 ノビルを食べて メンメン! 757 00:55:08,950 --> 00:55:11,110 ♫唐辛子を食べて”メンメン”♫ 758 00:55:11,110 --> 00:55:14,220 ♫ノビルを食べて”メンメン”♫ 759 00:55:18,260 --> 00:55:19,830 どう? 760 00:55:20,730 --> 00:55:25,080 無意味に感じた歌詞が 生き生きとしてきたでしょう? 761 00:55:25,080 --> 00:55:27,280 はい 762 00:55:27,280 --> 00:55:29,550 ”タバコ”を”ノビル”に置き換えて 763 00:55:29,550 --> 00:55:33,180 健全な歌詞にしようとした 教科書製作者の意図も伝わった? 764 00:55:33,180 --> 00:55:34,750 はい 765 00:55:34,750 --> 00:55:36,250 さあ 766 00:55:36,880 --> 00:55:41,770 今日は文学”シチョウ”について 学ぶと言いました 767 00:55:43,720 --> 00:55:45,620 答えてくれ 768 00:55:45,620 --> 00:55:48,510 ”シチョウ”の”シ”とは どういう意味ですか 769 00:55:48,510 --> 00:55:50,510 ”死ぬ”の”シ” 770 00:55:50,510 --> 00:55:52,110 死ぬのシ? 771 00:55:52,810 --> 00:55:54,620 勘弁してよ 772 00:55:55,710 --> 00:55:59,390 -私ですか? -思いついたままに 773 00:55:59,390 --> 00:56:00,820 ”歴史”? 774 00:56:00,820 --> 00:56:02,540 歴史? 775 00:56:05,750 --> 00:56:08,120 ”史” 776 00:56:08,120 --> 00:56:10,960 -これのことですね -はい 777 00:56:10,960 --> 00:56:12,950 みんなそう思う? 778 00:56:12,950 --> 00:56:14,700 はい 779 00:56:14,700 --> 00:56:16,430 よし 780 00:56:18,590 --> 00:56:21,580 1910年日韓併合 1917年イ・グァンスの「無情」 781 00:56:21,580 --> 00:56:24,020 1918年「太書文芸新報」 1920年「開闢」 782 00:56:24,020 --> 00:56:27,160 1930年「詩文学」 などなどなど 783 00:56:27,160 --> 00:56:32,580 これらを単に暗記したら この文字を思い出すだろう 784 00:56:35,640 --> 00:56:37,770 この文字は間違いだ 785 00:56:45,220 --> 00:56:47,160 ”思潮” 786 00:56:47,160 --> 00:56:49,100 思潮 787 00:56:50,770 --> 00:56:52,450 これは試験に出ない 788 00:56:52,450 --> 00:56:55,420 文字を写そうとしないで 789 00:56:55,420 --> 00:56:57,690 私の話に集中して 790 00:56:57,690 --> 00:56:59,780 ”思潮” 791 00:57:00,690 --> 00:57:02,540 それぞれの文字を見ると 792 00:57:02,540 --> 00:57:07,550 思潮は一言で 思想の流れだ 793 00:57:07,550 --> 00:57:10,050 文芸思潮を研究するという事は 794 00:57:10,050 --> 00:57:12,650 時代の思想を追う過程であり 795 00:57:12,650 --> 00:57:14,390 それはつまり 796 00:57:14,970 --> 00:57:18,440 君の世界を広げる 過程でもある 797 00:57:18,440 --> 00:57:20,700 詩であれ小説であれ 798 00:57:20,700 --> 00:57:25,140 文学に出会った瞬間 筆者の世界に引き込まれる 799 00:57:26,870 --> 00:57:30,710 その時代を生きた筆者と 同じ目 同じ言語― 800 00:57:30,710 --> 00:57:34,810 同じ思考で世界と 向き合わなければならない 801 00:57:36,000 --> 00:57:38,120 幼い子供が一人 家の中で 802 00:57:38,120 --> 00:57:42,110 タバコや唐辛子を食べる姿を 想像出来るかどうかの間には 803 00:57:42,110 --> 00:57:45,160 渡れない川が存在する それはすなわち― 804 00:57:47,460 --> 00:57:50,870 残念だが 成績の差につながってしまう 805 00:57:52,370 --> 00:57:56,170 では高校生らしく 806 00:57:56,170 --> 00:57:59,550 イ・グァンスの「無情」から始めよう 807 00:57:59,550 --> 00:58:03,290 配布したプリントの 最初のページを開いて! 808 00:58:35,250 --> 00:58:37,900 君たちはこれを 知っておくべきだ 809 00:58:39,630 --> 00:58:42,580 教科書に載っている 文学作品も 810 00:58:42,580 --> 00:58:46,250 試験に出題される詩も 理由があって選ばれている 811 00:58:46,250 --> 00:58:50,070 韓国の優れた作家や大学教授 812 00:58:50,070 --> 00:58:54,070 数十年の経験を持つ 学校の教師や教育専門家 813 00:58:54,070 --> 00:58:57,460 長い時間かけて悩み 議論を重ねて 814 00:58:57,460 --> 00:59:01,440 君たちが読むべき テキストを厳選するのだ 815 00:59:04,330 --> 00:59:08,780 やっと中学を卒業した 君たちのために 816 00:59:10,540 --> 00:59:12,690 一言で「無情」とは 817 00:59:12,690 --> 00:59:15,810 1917年毎日新聞連載 作家はイ・グァンス 818 00:59:15,810 --> 00:59:17,420 韓国初の近代長編小説 819 00:59:17,420 --> 00:59:20,370 近代的な個人と 自己の発見 などなど 820 00:59:20,370 --> 00:59:22,240 フー 821 00:59:24,010 --> 00:59:27,330 こんな事を丸暗記するために 822 00:59:27,330 --> 00:59:31,140 この作品を読ませるのでは ないという事です 823 00:59:37,970 --> 00:59:40,830 今の君たちを 教えている先生たち 824 00:59:41,630 --> 00:59:44,100 未来の君たちを 教える事になる教授たち 825 00:59:44,100 --> 00:59:47,390 この作品を通して君たちが 826 00:59:47,390 --> 00:59:51,490 その時代を生きた人物の 葛藤や苦悩に共感し 827 00:59:51,490 --> 00:59:58,130 人間と世界に対する理解を 深めて欲しいという事だ 828 01:00:00,170 --> 01:00:02,500 この作品に出会った時 829 01:00:02,500 --> 01:00:04,740 暗記した作品概要を 思い出す前に 830 01:00:04,740 --> 01:00:08,110 主人公イ・ヒョンシクの苦悩に 引き込まれなければならない 831 01:00:10,550 --> 01:00:12,480 もちろん簡単ではない 832 01:00:12,480 --> 01:00:16,790 この作品を初めて読んだ時の 衝撃を忘れられない 833 01:00:18,090 --> 01:00:20,330 ものすごくつまらなかった 834 01:00:21,230 --> 01:00:22,910 しかし 835 01:00:23,790 --> 01:00:28,500 この作品を別の視点から 見ることにした 836 01:00:30,260 --> 01:00:35,370 悩みを抱えている兄貴の 日記を盗み見ている事にした 837 01:00:35,370 --> 01:00:37,480 主人公ヒョンシクの悩みは何か 838 01:00:37,480 --> 01:00:40,420 一体彼は誰を愛しているのか 839 01:00:40,420 --> 01:00:43,320 ソンヒョンか? ヨンチェか? 840 01:00:46,270 --> 01:00:47,900 知ってるか? 841 01:00:49,140 --> 01:00:52,640 三角関係にある兄の日記より 面白いものはあるか? 842 01:00:52,640 --> 01:00:54,210 違う? 843 01:00:54,210 --> 01:00:58,240 そんな想像しながら読むと オー・マイ・ゴット! 844 01:01:01,700 --> 01:01:03,250 めっちゃ面白い 845 01:01:04,920 --> 01:01:08,940 この世に これより面白い作品はない 846 01:01:18,280 --> 01:01:21,800 ”文学” 847 01:01:29,220 --> 01:01:31,200 文学作品とは 848 01:01:32,420 --> 01:01:37,590 作家が自分の内面を じっくり見つめ 849 01:01:37,590 --> 01:01:42,190 それを繊細に解きほぐす 日記帳のようなものだ 850 01:02:11,630 --> 01:02:13,320 ”読書トレーニング” 851 01:02:23,860 --> 01:02:26,370 最後に聞いてみよう 852 01:02:26,370 --> 01:02:28,430 君たちが今日勉強した事は? 853 01:02:28,430 --> 01:02:31,390 思想の流れ 854 01:02:31,390 --> 01:02:33,950 -何だって? -思想の流れ 855 01:02:33,950 --> 01:02:35,600 そうだ 856 01:02:35,600 --> 01:02:39,870 日本統治が始まった 1910年から 857 01:02:39,870 --> 01:02:42,180 独立した1945年までの間 858 01:02:42,180 --> 01:02:46,350 大衆と優れた作家たちの 思想の間を泳いだのだ 859 01:02:51,830 --> 01:02:54,280 面白かったかどうか 気になるな 860 01:02:54,280 --> 01:02:57,020 良かったです 861 01:02:58,240 --> 01:03:00,170 ありがとう 862 01:03:00,170 --> 01:03:05,330 ここまでトップクラスの象徴 ピョ・サンソプでした! 863 01:03:16,570 --> 01:03:18,780 何よ 864 01:03:18,780 --> 01:03:21,660 サンソプが学校辞めるから 心配していたけど 865 01:03:21,660 --> 01:03:23,680 大丈夫そうね 866 01:03:27,860 --> 01:03:29,590 受けるの? 867 01:03:30,520 --> 01:03:31,960 どうしようかな 868 01:03:31,960 --> 01:03:34,740 お母さんに 聞いてから決める? 869 01:03:34,740 --> 01:03:37,310 そうじゃなくて 870 01:03:37,310 --> 01:03:41,270 自分で考えて決められるよ 871 01:03:41,270 --> 01:03:43,450 マジで面白かった 872 01:03:43,450 --> 01:03:44,900 時間割を確認しないと 873 01:03:44,900 --> 01:03:47,900 確認しよう 874 01:03:54,720 --> 01:03:57,680 沢山の事を学びました 875 01:03:57,680 --> 01:03:59,400 ありがとうございます 876 01:04:24,980 --> 01:04:27,390 的外れじゃなくて 877 01:04:31,420 --> 01:04:33,920 ロマンを感じますね 878 01:04:43,780 --> 01:04:45,300 いつ戻られますか? 879 01:04:45,300 --> 01:04:47,820 教材のパート1が完成しました 880 01:04:47,820 --> 01:04:51,660 まだ2週分ですが 早くお見せしたくて 881 01:05:23,470 --> 01:05:27,380 絶対やりたかった授業 いよいよ開講ね 882 01:05:27,380 --> 01:05:29,700 受講生は5人ね 883 01:05:30,500 --> 01:05:33,020 伝説の始まり 884 01:05:33,020 --> 01:05:37,020 全然ビビッてないのね 885 01:05:37,820 --> 01:05:39,570 始めてみて 886 01:05:41,010 --> 01:05:42,460 はい 887 01:05:48,890 --> 01:05:50,780 何しているの? 888 01:05:52,230 --> 01:05:54,060 イ・ジュノ先生 889 01:05:58,240 --> 01:06:04,300 今から音を立てずに 光を凝視して 890 01:06:37,320 --> 01:06:39,650 優等生のソ・ヘジン 891 01:06:39,650 --> 01:06:41,870 今 何を見たかな? 892 01:06:41,870 --> 01:06:43,500 キツネ? 893 01:06:43,500 --> 01:06:45,250 それから? 894 01:06:45,250 --> 01:06:48,390 蛾とカゲロウみたいなもの 895 01:06:48,390 --> 01:06:50,070 何が聞こえた? 896 01:06:50,870 --> 01:06:52,760 風の音 897 01:06:54,450 --> 01:06:58,550 ソ・ヨンウンの「砂漠の渡り方」で 要求された感覚だ 898 01:06:58,550 --> 01:07:03,750 身体感覚を活用して 主人公の体験を多様に表した作品 899 01:07:03,750 --> 01:07:07,590 君はたった今 すごく緊張した状態で 900 01:07:07,590 --> 01:07:11,160 感覚が鋭敏になった 経験をしたんだ 901 01:07:11,160 --> 01:07:13,640 証拠を見せようか 902 01:07:13,640 --> 01:07:15,410 静かに 903 01:07:43,590 --> 01:07:45,540 ”鑑賞”とは何か 904 01:07:45,540 --> 01:07:48,400 辞書では 芸術などの作品を楽しみ 905 01:07:48,400 --> 01:07:51,960 理解し 評価することを 鑑賞と言う 906 01:07:54,670 --> 01:07:58,650 ”象形”とは何かを模して 作ったという意味だ 907 01:07:58,650 --> 01:08:01,000 何を模して作ったと思う? 908 01:08:04,430 --> 01:08:10,430 僕がこれまで受けた 国語の授業の中で 909 01:08:10,430 --> 01:08:12,420 一番よかったので 910 01:08:17,080 --> 01:08:18,770 しかし 911 01:08:19,630 --> 01:08:22,730 1学期中 彼女は書き続けていた 912 01:08:22,730 --> 01:08:24,860 すごく恥ずかしかったのです 913 01:08:31,830 --> 01:08:33,560 ジュノ 914 01:08:33,560 --> 01:08:35,760 風の音に集中して 915 01:08:38,870 --> 01:08:40,570 イ・ジュノ 916 01:08:42,050 --> 01:08:44,120 あなたの勝ちよ 917 01:08:45,900 --> 01:08:48,010 あなたの勝ち 918 01:09:11,470 --> 01:09:14,780 新学期が始まる前までに パズルを完成させたいの 919 01:09:14,780 --> 01:09:20,600 もちろんあなたの動向次第で 時期は動くでしょうが 920 01:09:20,600 --> 01:09:23,200 もう少しお待ち下さい 921 01:09:24,420 --> 01:09:26,530 十分待ったと思うけど 922 01:09:26,530 --> 01:09:28,680 もう一人いらっしゃるので 923 01:09:28,680 --> 01:09:30,240 え? 924 01:09:32,840 --> 01:09:35,940 誰かしら?楽しみね 925 01:09:35,940 --> 01:09:38,160 失望されないと思います 926 01:09:52,080 --> 01:09:54,850 いらっしゃいました 私の大ファンがもう一人 927 01:09:54,850 --> 01:09:56,990 おかけ下さい チェ塾長 928 01:09:56,990 --> 01:09:58,550 こちらへ 929 01:09:59,800 --> 01:10:01,360 食事を始めます 930 01:10:01,360 --> 01:10:02,910 はい 931 01:10:08,230 --> 01:10:10,960 食事は2人分を 用意するよう伝えました 932 01:10:10,960 --> 01:10:13,400 私が割り込むべきでは ないと思ったので 933 01:10:13,400 --> 01:10:17,160 お二人でゆっくり お楽しみ下さい 934 01:10:17,160 --> 01:10:18,820 あとこれ 935 01:10:19,850 --> 01:10:22,500 どうするか相談して下さい 936 01:10:22,500 --> 01:10:27,200 誰に渡しても良いですし 掲示板に貼っても良いですし 937 01:10:29,200 --> 01:10:34,360 この資料があっても 誰が活用できるかわかりませんが 938 01:10:34,360 --> 01:10:38,270 お二人は才能を見出すことに 長けていらっしゃるので 939 01:10:38,270 --> 01:10:41,030 うまくやって下さると 信じています 940 01:10:41,030 --> 01:10:43,540 言いたい事はわかったわ 941 01:10:43,540 --> 01:10:45,330 理由を聞いてみましょう 942 01:10:45,330 --> 01:10:47,070 もう 943 01:10:51,090 --> 01:10:54,050 これは宝物ではないので 944 01:10:56,050 --> 01:11:05,040 Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com 945 01:11:19,150 --> 01:11:23,530 [卒業] 946 01:11:23,530 --> 01:11:26,970 この資料を放棄したら ゲームオーバーだと思ったでしょうが 947 01:11:26,970 --> 01:11:28,740 これからが始まりね 948 01:11:28,740 --> 01:11:33,390 -バレたのか? -相手が私だから噂になるわ 949 01:11:33,390 --> 01:11:35,660 ソ・ヘジンは再起不能ね 950 01:11:35,660 --> 01:11:38,500 俺が告白したら 可能性はあった? 951 01:11:38,500 --> 01:11:42,380 この塾が 難破船になるという意味よ 952 01:11:42,380 --> 01:11:43,730 シラを切るんですか? 953 01:11:43,730 --> 01:11:45,820 デタラメだと言って 954 01:11:45,820 --> 01:11:49,080 泥をかぶることになるぞ 955 01:11:49,080 --> 01:11:50,510 私がかぶるわ 956 01:11:50,510 --> 01:11:54,580 ♫ Can you catch me