1
00:00:00,190 --> 00:00:02,660
♫ Open to page sixty four♫
2
00:00:02,660 --> 00:00:05,240
♫ We'll study what came before ♫
3
00:00:05,240 --> 00:00:09,720
♫ Books are binding but there's so much more ♫
4
00:00:09,720 --> 00:00:12,250
チョン・リョウォン
♫ This little school's just a race ♫
5
00:00:12,250 --> 00:00:14,620
ウィ・ハジュン
♫ But I can tell by your grace ♫
6
00:00:14,620 --> 00:00:18,390
♫ History will one day know your face ♫
7
00:00:18,390 --> 00:00:20,700
♫ Cause you got the wit ♫
8
00:00:20,700 --> 00:00:22,630
♫ And you got the drive ♫
9
00:00:22,630 --> 00:00:27,900
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
10
00:00:27,900 --> 00:00:33,120
♫ Oh it's so easy to see ♫
11
00:00:33,120 --> 00:00:35,890
♫ Just don't forget about me ♫
12
00:00:35,890 --> 00:00:39,980
卒業
13
00:00:40,950 --> 00:00:43,290
第12話
14
00:00:44,150 --> 00:00:53,030
Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com
15
00:00:53,030 --> 00:00:56,320
あの路地からここまで
1分もかからないです
16
00:00:57,870 --> 00:01:01,530
あなた達を見つけてから
ここに来るまでの短い時間で
17
00:01:02,940 --> 00:01:05,120
-色々な想像をしました
-イ・ジュノ先生
18
00:01:05,120 --> 00:01:07,990
どちらが先に会おうと?
19
00:01:07,990 --> 00:01:10,430
お二人が会う理由が
まだ残っていましたか?
20
00:01:10,430 --> 00:01:12,650
チェ塾長が今回また
企んでいるのは何ですか?
21
00:01:12,650 --> 00:01:14,780
私が会おうと提案しました
22
00:01:14,780 --> 00:01:17,520
他に話すことがまだ
ありますか?
23
00:01:17,520 --> 00:01:22,200
それは...私がそこまで先生に
話す必要がありますか?
24
00:01:22,200 --> 00:01:25,210
イ・ジュノ先生
塾で待っていてください
25
00:01:29,460 --> 00:01:31,460
私が先に席を
立つことにしましょう
26
00:01:31,460 --> 00:01:35,970
残りの話を
ここで話して貰えませんか?
27
00:01:37,250 --> 00:01:39,780
二人が会うところを
二度と見たくないので
28
00:01:39,780 --> 00:01:42,270
席を立って
29
00:01:49,500 --> 00:01:51,830
お二人は...
30
00:01:51,830 --> 00:01:54,540
生徒と教師として
古くから知り合っていて
31
00:01:54,540 --> 00:01:57,260
講義を一緒にされている
ことも知っています
32
00:01:57,260 --> 00:02:02,750
でもあなたが話していることは
ちょっと奇妙に聞こえますね
33
00:02:02,750 --> 00:02:05,690
奇妙なのは
あなたの方でしょう
34
00:02:06,750 --> 00:02:09,820
さっきから誤解されているようですが
35
00:02:09,820 --> 00:02:12,800
実力で勝つ自信が
無いからでしょうか?
36
00:02:12,800 --> 00:02:16,080
だからメンタルを揺さぶって
勝負しようと?
37
00:02:20,230 --> 00:02:24,530
誰かが私の授業の資料を
全て盗んだらしいの
38
00:02:28,090 --> 00:02:30,530
-それどういう意味?
-無礼な態度をとらないで
39
00:02:30,530 --> 00:02:34,490
ピョ先生はその話をしに
ここにいらしたんですから
40
00:02:36,170 --> 00:02:41,370
ソ・ヘジン 来たわよ
41
00:02:48,300 --> 00:02:52,460
ウ・スンヒ副塾長が
USBを持っていたらしくて
42
00:02:52,460 --> 00:02:55,340
そこに私の全ファイルが
あったけど 誰も見ていないし
43
00:02:55,340 --> 00:02:58,000
あのテーブルで
何かあったの?
44
00:02:58,000 --> 00:03:00,720
-塾の先生?
-俺もわからん
45
00:03:00,720 --> 00:03:03,840
ジュノ先生がいるとは知らず
話を聞くつもりだったの
46
00:03:03,840 --> 00:03:07,150
後にしよう 俺が雰囲気の
判断を誤ったんだ
47
00:03:07,150 --> 00:03:09,120
座って
48
00:03:09,120 --> 00:03:12,390
誰もファイルを見ていないって
どうやって信じられる?
49
00:03:12,390 --> 00:03:17,130
単に混乱させて精神的に
攻撃しようとしているだけかも
50
00:03:17,130 --> 00:03:19,130
そういうんじゃないわよ
51
00:03:19,130 --> 00:03:22,080
出所がウ・スンヒ副塾長
なんだから
52
00:03:26,960 --> 00:03:29,250
どうなさるおつもりですか
53
00:03:30,410 --> 00:03:32,530
わかりません
54
00:03:32,530 --> 00:03:35,740
こんなことは初めてなので
55
00:03:35,740 --> 00:03:41,350
まず先生が私に話されたことは
チェ塾長には知らせないで下さい
56
00:03:41,350 --> 00:03:44,390
私のことはそこまで
心配なさらなくて結構ですよ
57
00:03:44,390 --> 00:03:47,120
彼女との約束に
姿を見せなかったことで
58
00:03:48,530 --> 00:03:50,780
私をマークしたことでしょう
59
00:04:08,600 --> 00:04:11,600
姿を見せませんでしたよ
ピョ先生は
60
00:04:12,340 --> 00:04:14,990
いいえ 悪く受け取って
いるわけじゃありません
61
00:04:16,330 --> 00:04:20,220
私たちがもう一度
会う理由がありますか
62
00:04:25,930 --> 00:04:29,920
私にとって最悪なのは
彼女を訴えることでしょう
63
00:04:31,080 --> 00:04:34,400
「ウ・スンヒはソ・ヘジンの
ファイルを盗んだ」
64
00:04:34,400 --> 00:04:36,410
法廷でその言葉を聞くためには
65
00:04:36,410 --> 00:04:40,400
私がここまでやってきたキャリアと
全てを賭けて戦わなければなりません
66
00:04:40,400 --> 00:04:46,100
終わりのない戦いに自分の懐から
お金を出さなければならない
67
00:04:47,080 --> 00:04:50,100
その結果勝ったとして
何の意味があるでしょうか?
68
00:04:50,100 --> 00:04:53,850
その頃には誰もがソ・ヘジンの
名前を忘れているでしょうに
69
00:04:55,450 --> 00:04:58,510
それこそ
ウ・スンヒ副塾長の望みでは?
70
00:05:02,830 --> 00:05:05,420
じゃあどうするんですか?
71
00:05:05,420 --> 00:05:07,790
まだ考えている最中よ
72
00:05:18,350 --> 00:05:22,150
考えるのを...
止められない?
73
00:05:23,370 --> 00:05:25,560
それを誰に渡そうが...
74
00:05:25,560 --> 00:05:28,560
誰がそれをどう使おうが
忘れましょうよ
75
00:05:28,560 --> 00:05:31,220
-それどういう
-逆に良かったんじゃ
76
00:05:31,220 --> 00:05:34,840
最高なものになる全てを一から
一緒に作っていくことができる
77
00:05:34,840 --> 00:05:38,440
私が作ったものが最高じゃ
なかったって話なの?
78
00:05:38,440 --> 00:05:40,600
わからないフリをしないで
79
00:05:40,600 --> 00:05:43,750
先生がもっと良いものを
作れるって話をしているんです
80
00:05:43,750 --> 00:05:46,690
解答スキルや予想問題とか
そんなんじゃなくて
81
00:05:46,690 --> 00:05:48,400
生徒達が自ら
テキストを読めるように
82
00:05:48,400 --> 00:05:49,990
その話はさっきもう
終わったと思っていたのに
83
00:05:49,990 --> 00:05:53,840
いいえ ここからがスタートです
84
00:05:56,070 --> 00:05:58,030
また逃げるんですか?
85
00:06:01,940 --> 00:06:04,390
先生 ちょっと失礼します
86
00:06:04,390 --> 00:06:06,010
ええ どうぞ
87
00:06:12,990 --> 00:06:18,770
じゃあ 先生が少しずつ
ゆっくりと説明するわね
88
00:06:18,770 --> 00:06:22,590
二度と繰り返さないから
集中してね
89
00:06:22,590 --> 00:06:24,740
まず あなたの問題意識は
間違っていないわ
90
00:06:24,740 --> 00:06:27,160
もちろん そういう考えを
私も持っているわ
91
00:06:27,160 --> 00:06:29,280
どの部分が試験に出るのか
それを伝えて
92
00:06:29,280 --> 00:06:32,020
試験のスキルを教えるのは
私も悲しいのよ
93
00:06:32,020 --> 00:06:35,130
「これは素晴らしい文章だ
これが偉大な文学作品だ」
94
00:06:35,130 --> 00:06:37,980
でも試験が終わった途端に
生徒はそれを忘れてしまうんだな
95
00:06:37,980 --> 00:06:40,960
そう考えると 私も残念なのよ
96
00:06:40,960 --> 00:06:44,560
でも 私たちは生徒達を
大学に送らないと行けないのよ
97
00:06:44,560 --> 00:06:48,440
あなたも短時間で稼ぐために
こっちに来たんでしょ
98
00:06:48,440 --> 00:06:49,950
なのに今 何て言った?
99
00:06:49,950 --> 00:06:52,510
僕は読み方を教えると
言っているんです
100
00:06:52,510 --> 00:06:54,350
試験会場まで
ついて行けないんだから
101
00:06:54,350 --> 00:06:57,390
以前言ったことは
繰り返さなくていい
102
00:06:57,390 --> 00:07:00,280
第一 そのやり方は
証明されていない
103
00:07:00,280 --> 00:07:02,540
それは生徒をテストケースに
使っているってことでしょう
104
00:07:02,540 --> 00:07:06,380
第二 もしそれが上手くいったとしても
その結果が形になるのは遅いと思う
105
00:07:06,380 --> 00:07:09,420
同じことを繰り返すなと
言ったのは先生ですよ
106
00:07:10,790 --> 00:07:13,920
最後にその全てを
克服したとしても
107
00:07:13,920 --> 00:07:17,380
学校の試験に適用できないのよ
108
00:07:19,960 --> 00:07:24,050
先生によって教える
内容は異なっているから
109
00:07:27,970 --> 00:07:30,760
ソ・ヘジンチーム長
110
00:07:30,760 --> 00:07:36,720
まず生徒をテストケースにするとは
僕への侮辱です
111
00:07:36,720 --> 00:07:39,000
生徒達を気の毒だと
思わないんですか?
112
00:07:39,000 --> 00:07:43,590
先生が選んだ問題が
出るかどうか心配しているのに
113
00:07:43,590 --> 00:07:46,250
悪いと思わないんですか?
114
00:07:46,250 --> 00:07:48,630
-試験がゲームだとでも?
-だからよ
115
00:07:48,630 --> 00:07:50,440
-まだ話し終わっていません
-話を遮らないでよ
116
00:07:50,440 --> 00:07:54,290
僕は高2のイ・ジュノではなくて
先生の 同僚のイ・ジュノです
117
00:07:56,050 --> 00:07:58,140
さあ 第二は
118
00:07:58,140 --> 00:08:00,540
時間がかかるだろうと言うのは
生徒への侮辱です
119
00:08:00,540 --> 00:08:02,200
彼らがどれだけ
学ぶ力が速いことか
120
00:08:02,200 --> 00:08:05,840
-もうキリがないわ
- 第三は
121
00:08:05,840 --> 00:08:08,490
学校の試験と入試は違うのか?
122
00:08:09,510 --> 00:08:14,000
-原則はみんな同じです
-自分の仕事と立場を理解してよ
123
00:08:14,000 --> 00:08:17,600
理解が必要なのは
あなたの方でしょう
124
00:08:17,600 --> 00:08:21,090
先生は職が保証されている
公務員じゃないんですよ
125
00:08:22,130 --> 00:08:25,570
客観的に将来を考えて下さい
126
00:08:25,570 --> 00:08:29,570
チェ塾長に似ているというのを
信じているんですか?
127
00:08:29,570 --> 00:08:34,100
だから白髪魔女みたいに
20年間やっていけるかと?
128
00:08:35,710 --> 00:08:37,690
言葉に気をつけて欲しいんですが
129
00:08:37,690 --> 00:08:39,670
どうすれば彼女と私を
比較することが?
130
00:08:39,670 --> 00:08:41,930
そういう意味じゃないでしょう
131
00:08:41,930 --> 00:08:44,350
先生の将来を考えて
話しているんです
132
00:08:44,350 --> 00:08:46,930
今 私を怒らせているのが
誰かわかっている?
133
00:08:46,930 --> 00:08:48,720
ファイルを盗んだ
ウ・スンヒ副塾長?
134
00:08:48,720 --> 00:08:50,480
それを利用しようとした
チェ・ヒョンソン塾長?
135
00:08:50,480 --> 00:08:53,750
いいえ
イ・ジュノ先生ですよ
136
00:08:54,750 --> 00:08:57,350
彼女達は少なくとも
私の仕事を評価してくれた
137
00:08:57,350 --> 00:08:59,470
でもイ・ジュノ先生が
言っていることは何?
138
00:08:59,470 --> 00:09:02,900
私の積み上げた仕事が
無意味だと言ってるの?
139
00:09:02,900 --> 00:09:06,320
あの人たちが評価しているのは
先生の過去10年であって
140
00:09:06,320 --> 00:09:09,190
-僕は先生の今後の人生の話で...
-もういいからやめて
141
00:09:09,190 --> 00:09:12,960
私は十分頑張ってきたし
他人の助けは要らないの
142
00:09:14,180 --> 00:09:16,130
僕が「他人」ですか?
143
00:09:16,130 --> 00:09:18,490
イ・ジュノ先生は私のファイルを
評価していないだけじゃなくて
144
00:09:18,490 --> 00:09:21,810
私の努力 知識 成果さえ
評価していないのよ
145
00:09:21,810 --> 00:09:24,540
評価していないなら
許可も求めたりしないですよ
146
00:09:24,540 --> 00:09:26,550
僕がやりたいように
やって終わりですよ
147
00:09:26,550 --> 00:09:29,680
成功しようが失敗しようが
僕の責任なんですから
148
00:09:29,680 --> 00:09:33,300
-もちろん失敗しないけど
-私は失敗すると思っているわけ?
149
00:09:33,300 --> 00:09:37,020
-撤回するわ 幼すぎた
-いや
150
00:09:37,020 --> 00:09:39,820
僕は先生が失敗すると思ってます
151
00:09:39,820 --> 00:09:42,440
その頑固さを捨てない限り
152
00:09:42,440 --> 00:09:44,120
言葉に気をつけて欲しい
と言ったわよね
153
00:09:44,120 --> 00:09:46,940
これまで先生が
積み上げてきたものは何ですか?
154
00:09:46,940 --> 00:09:49,610
誰かがファイルを盗んだら
壊れる砂の城だったんですか?
155
00:09:49,610 --> 00:09:52,730
-気が狂ったの?
-いや すごくまともですよ
156
00:09:52,730 --> 00:09:55,330
この町に僕ほどまともな人が
いないのが残念ですよ
157
00:09:55,330 --> 00:09:59,050
私を挑発して 侮辱して
何が得られるの?
158
00:10:00,280 --> 00:10:01,990
永遠の愛?
159
00:10:13,090 --> 00:10:15,860
クリーニングに出してから
初めて着るのに
160
00:10:15,860 --> 00:10:17,670
ああ
161
00:10:17,670 --> 00:10:21,600
クラスや全校トップなら
十分だと思っています?
162
00:10:21,600 --> 00:10:24,000
誰かをこの国のトップに
したいとは思いませんか?
163
00:10:24,000 --> 00:10:27,480
そうすれば今後ずっと
幸せな生活ができるのでは?
164
00:10:27,480 --> 00:10:31,170
先生 すみません 今日はとりあえず...
165
00:10:31,170 --> 00:10:34,440
国でトップの生徒を
その手で作りたいのかい?
166
00:10:35,340 --> 00:10:36,730
はい
167
00:10:38,190 --> 00:10:42,880
君たちの塾は内申を上げる事で
有名だと思っていましたが
168
00:10:42,880 --> 00:10:47,740
ヘジン先生が私の息づかいまで
分析すると聞いていましたが
169
00:10:47,740 --> 00:10:50,850
生徒がどんな問題でも
答えられるよう助けたいんです
170
00:10:50,850 --> 00:10:52,430
立ちなさい
171
00:10:54,210 --> 00:10:59,390
もしお時間が許すなら
もっと話したいのですが
172
00:10:59,390 --> 00:11:01,350
イ・ジュノ先生と一緒に
173
00:11:01,350 --> 00:11:03,600
一学期が君の成績を決める
174
00:11:03,600 --> 00:11:05,250
読書は義務
175
00:11:05,250 --> 00:11:10,160
ああ こいつ こういうの
するなって言ったのに
176
00:11:10,160 --> 00:11:12,660
二人でこの話してたの?
177
00:11:12,660 --> 00:11:15,360
うん 俺がアドバイスを
やったんだけどね
178
00:11:15,360 --> 00:11:20,630
江南にビルを建てたいなら
暗記スキルに集中しろと
179
00:11:20,630 --> 00:11:24,630
じゃあ
これじゃダメってこと?
180
00:11:24,630 --> 00:11:26,570
そういうわけじゃない
181
00:11:27,780 --> 00:11:29,300
え?
182
00:11:29,300 --> 00:11:32,050
ソ・ヘジン先生の
初期のやり方
183
00:11:32,050 --> 00:11:35,290
俺もそうやって
学んだんだよ
184
00:11:35,290 --> 00:11:38,090
じゃあ今は
ダメってことじゃない
185
00:11:38,090 --> 00:11:41,130
なんでやたらに
”ダメ”って言うのさ
186
00:11:42,620 --> 00:11:47,950
ヘジン先生は10年間進化しながら
澯瑛高校の最終兵器になり
187
00:11:47,950 --> 00:11:50,650
ジュノは別の戦術を
使おうとしている
188
00:11:50,650 --> 00:11:54,590
でもそれが成功するかは
誰も保証できない
189
00:11:56,110 --> 00:11:59,620
ねえ簡単に言ってよ
お母さん迷っちゃう
190
00:12:04,540 --> 00:12:08,360
俺に子供がいたら
ジュノの授業を受けろと言うよ
191
00:12:08,360 --> 00:12:09,830
どうして?
192
00:12:09,830 --> 00:12:12,400
理由は全部そこに
書いてある通り
193
00:12:12,400 --> 00:12:14,780
高度な思考習慣が身に付くし
194
00:12:14,780 --> 00:12:17,820
それが他の科目にも応用
できるからとかさ
195
00:12:17,820 --> 00:12:19,520
そうなの?
196
00:12:21,050 --> 00:12:25,760
ただ問題は生徒との
相性がいいかどうかだけどね
197
00:12:27,070 --> 00:12:28,940
それがなくても
たかが塾じゃん
198
00:12:28,940 --> 00:12:31,260
払い戻せばいい
199
00:12:32,110 --> 00:12:34,630
払い戻しはだめでしょ
200
00:12:38,950 --> 00:12:41,200
面白いですね
201
00:12:41,200 --> 00:12:43,520
無責任ですし
的外れですよ
202
00:12:44,810 --> 00:12:47,080
的外れじゃなくて
203
00:12:49,830 --> 00:12:52,380
ロマンを感じます
204
00:12:55,570 --> 00:13:00,820
私が辞表を出す直前に
何を言われたかご存知ですか
205
00:13:00,820 --> 00:13:03,170
単に...
206
00:13:03,170 --> 00:13:05,620
何もしないでいて貰えませんか
207
00:13:07,610 --> 00:13:09,380
どうか
208
00:13:11,950 --> 00:13:13,750
申し訳ありません
209
00:13:15,650 --> 00:13:18,810
そう思わせたら悪いと
思って話さないでいたんですよ
210
00:13:18,810 --> 00:13:22,370
生徒達を成績順に
並べる代わりに
211
00:13:22,370 --> 00:13:27,550
彼らに本を読ませて
文学を楽しませてあげる
212
00:13:27,550 --> 00:13:33,450
そして自分なりのやり方で
教えながらそれを達成する
213
00:13:33,450 --> 00:13:35,050
それは...
214
00:13:37,300 --> 00:13:40,270
全ての先生の夢かもしれない
215
00:13:43,650 --> 00:13:46,150
皮肉なことにその場所は
216
00:13:46,150 --> 00:13:49,800
学校じゃなくて塾なのですが
217
00:13:56,250 --> 00:13:59,260
お友達もずいぶんと
待っているようですし
218
00:14:00,560 --> 00:14:03,360
私はそろそろ帰ります
219
00:14:18,940 --> 00:14:22,170
伝票は置いておいて下さい
こちらで精算しますので
220
00:14:22,170 --> 00:14:25,520
-払わせてください
-いえ大丈夫です
221
00:14:25,520 --> 00:14:27,230
おやすみなさい
222
00:14:48,020 --> 00:14:49,420
ピョ先生
223
00:14:52,670 --> 00:14:54,900
謝罪申し上げます
224
00:14:56,320 --> 00:14:58,210
先ほどの無礼を...
225
00:15:00,340 --> 00:15:02,390
楽しかったです
226
00:15:04,780 --> 00:15:09,210
久々に本当に楽しかったです
227
00:15:27,840 --> 00:15:32,570
つまりあなたを倒そうとする
最善国語の塾長と
228
00:15:32,570 --> 00:15:36,910
副塾長を一泡吹かせるために
ジュノが考えた方法が
229
00:15:36,910 --> 00:15:39,270
でしょ?おかしいよね?
230
00:15:40,620 --> 00:15:43,710
違うの?おかしいのは私?
231
00:15:45,260 --> 00:15:49,350
彼の話すことが
理にかなってるように聞こえる
232
00:16:02,760 --> 00:16:05,410
今日先生に話した事については...
233
00:16:06,560 --> 00:16:08,590
謝りませんよ
234
00:16:10,200 --> 00:16:11,910
それでいいわよ
235
00:16:14,370 --> 00:16:16,320
別のところに行きますよ
236
00:16:16,320 --> 00:16:17,760
どこに?
237
00:16:17,760 --> 00:16:19,400
海
238
00:16:21,740 --> 00:16:23,700
本当の海
239
00:16:24,400 --> 00:16:26,960
私 今日 疲れ切っているのよ
240
00:16:26,960 --> 00:16:29,040
シートを倒して下さい
241
00:16:29,040 --> 00:16:32,510
目が覚めた時に
日の出を見せてあげますよ
242
00:16:33,420 --> 00:16:35,780
静かな車だから
眠れると思いますよ
243
00:16:35,780 --> 00:16:40,660
どうしてそんなふうに旅行に
いけるわけ?準備もなく?
244
00:16:40,660 --> 00:16:43,570
先生が僕にこの仕事に
つかないように脅迫した時に
245
00:16:43,570 --> 00:16:45,300
脅迫なんてそんな
246
00:16:45,300 --> 00:16:48,480
南山まで呼んだでしょう
247
00:16:48,480 --> 00:16:52,030
”もっと広い視野を持ちなさい”
と言って
248
00:16:52,030 --> 00:16:55,690
うん 言ったよね
249
00:16:55,690 --> 00:16:57,520
それに似た感じだよ
250
00:16:58,910 --> 00:17:03,450
先生にもっと広くて爽快なものを
見せてあげたい
251
00:17:04,750 --> 00:17:07,320
こんなに良い車を持っているのに
252
00:17:07,320 --> 00:17:10,400
海がどんな様子かも
覚えていないじゃないですか
253
00:17:15,050 --> 00:17:17,760
明日の夜までに
戻って来れますから
254
00:17:27,670 --> 00:17:30,410
私は運転代われないけど
255
00:17:30,410 --> 00:17:32,480
私が間違っていたみたい
256
00:17:32,480 --> 00:17:34,830
何を?
257
00:17:35,530 --> 00:17:40,190
去年の秋 ヘジンが塾を
変える寸前だったでしょ
258
00:17:40,190 --> 00:17:42,470
ああ そうだったね
259
00:17:42,470 --> 00:17:47,250
あの時 塾を変えるように
説得すればよかった
260
00:17:47,250 --> 00:17:49,160
どうしてしなかったの?
261
00:17:50,520 --> 00:17:53,820
週末の朝だったと思うんだけど
262
00:17:54,740 --> 00:17:57,860
ヘジンが最善国語には
行かないって
263
00:17:57,860 --> 00:18:01,540
契約書の確認に感謝するって
会いに来たのよ
264
00:18:02,420 --> 00:18:05,650
でもその時彼女が
ハミングしていたのよ
265
00:18:05,650 --> 00:18:07,570
-ヘジンさんが?
-想像できないでしょ?
266
00:18:07,570 --> 00:18:08,870
うん
267
00:18:08,870 --> 00:18:11,010
私も見たことがなかった
268
00:18:11,010 --> 00:18:14,540
雰囲気がずっと
柔らかくなっていて
269
00:18:14,540 --> 00:18:19,820
イ・ジュノ先生のおかげで
よかったと思ってね
270
00:18:19,820 --> 00:18:22,510
あの子には誰も頼れる
人がいなかったから
271
00:18:22,510 --> 00:18:26,440
塾では
売り上げを上げるマシンで
272
00:18:26,440 --> 00:18:29,900
生徒にとっては
成績を上げるマシンで
273
00:18:30,700 --> 00:18:34,110
そんなヘジンがようやく
息をつけたような感じがして
274
00:18:34,110 --> 00:18:37,070
確かにそうだな
275
00:18:37,070 --> 00:18:42,040
昔の生徒があそこまで彼女を
変えるとは思わなかった
276
00:18:42,040 --> 00:18:45,590
俺は入試について
そんなに知らないけれど
277
00:18:45,590 --> 00:18:48,700
でもイ・ジュノ先生が
正しいんじゃないか?
278
00:18:48,700 --> 00:18:53,970
正しいとしても
おカネになるとは限らない
279
00:18:53,970 --> 00:18:57,910
売り上げを上げるマシンなのが
気の毒だと言いながら?
280
00:19:01,510 --> 00:19:05,810
ヘジンを紹介して欲しいって
司法研修所の同期に頼まれたけど
281
00:19:05,810 --> 00:19:07,390
アレンジをすればよかった
282
00:19:07,390 --> 00:19:10,890
こらこら なんてことをするかな
283
00:19:10,890 --> 00:19:11,810
私が?
284
00:19:11,810 --> 00:19:15,370
無理やり恋に堕ちるよう
仕向けていいものか?
285
00:19:15,370 --> 00:19:19,690
どうして今日に限って
正論を吐き続けているわけ?
286
00:20:04,800 --> 00:20:06,990
あ バッテリーが
287
00:20:16,510 --> 00:20:18,910
うわ いきなり!
288
00:20:18,910 --> 00:20:20,560
私のせいで起こしちゃった?
289
00:20:20,560 --> 00:20:22,720
起こしてくれればよかったのに
290
00:20:27,460 --> 00:20:29,770
ああ 日の出を見せたかったのに
291
00:20:29,770 --> 00:20:31,580
情けない
292
00:20:31,580 --> 00:20:33,710
情けなくないわよ
293
00:20:33,710 --> 00:20:35,650
アラームをセットすべきだった
294
00:20:35,650 --> 00:20:37,790
大丈夫だってば
295
00:20:39,150 --> 00:20:40,820
外に出ましょ
296
00:20:41,620 --> 00:20:45,720
出たかったんだけど
起こしたくなかったから
297
00:20:50,350 --> 00:20:52,160
全く
298
00:20:55,480 --> 00:20:57,940
現実じゃないみたい
299
00:20:57,940 --> 00:21:02,070
数時間前には江南の通りで
雨の中を歩いていたのに
300
00:21:03,010 --> 00:21:05,470
違う世界にいるみたい
301
00:21:05,470 --> 00:21:07,510
-来てよかったでしょ?
-うん
302
00:21:07,510 --> 00:21:10,480
こんなにすぐ来れるなんて
思わなかった
303
00:21:16,360 --> 00:21:19,650
私たちが南山で会った時の
ことを思い出していたの
304
00:21:22,330 --> 00:21:26,370
あなたの気持ちを変えるつもりが
痛い目にあって
305
00:21:26,370 --> 00:21:29,690
痛い目にあった?
僕のせいで?
306
00:21:29,690 --> 00:21:32,060
あなたが私を脅迫したでしょ
307
00:21:32,060 --> 00:21:35,410
「先生 こういうことをしていると
塾が知っても大丈夫ですか?」って
308
00:21:37,400 --> 00:21:41,800
南山では失敗したけど
あなたの作戦は成功ね
309
00:21:43,680 --> 00:21:45,440
それって...
310
00:21:46,780 --> 00:21:49,060
やりたいようにしなさい
311
00:21:49,060 --> 00:21:51,730
やりたいように教えなさい
312
00:21:53,800 --> 00:21:55,690
賛成してくれると思ってました
313
00:21:55,690 --> 00:21:58,570
ずっと反対されても
やっていたと思うけど
314
00:21:59,160 --> 00:22:01,490
-反乱を起こすつもりだったの?
-違うよ
315
00:22:01,490 --> 00:22:03,280
説得を続けていたっていうこと
316
00:22:03,280 --> 00:22:05,660
それが何日かかったとしても
317
00:22:05,660 --> 00:22:08,030
長々と小言は言わないわ
318
00:22:09,980 --> 00:22:11,500
責任感を持って
319
00:22:11,500 --> 00:22:13,720
生徒の人生が
かかっているんだから
320
00:22:13,720 --> 00:22:15,550
もちろんですよ
321
00:22:16,850 --> 00:22:18,900
助けられることはないの?
322
00:22:18,900 --> 00:22:21,580
すぐに教材を作る必要があるし
323
00:22:23,110 --> 00:22:25,010
そういうんじゃなくて
324
00:22:25,710 --> 00:22:28,860
リサーチも含めて一緒に
教材を作りたいんだ
325
00:22:28,860 --> 00:22:32,100
すごい面白いと確信しているし
326
00:22:34,900 --> 00:22:36,750
嫌よ
327
00:22:37,600 --> 00:22:42,450
あなたの言葉で倒れるような
簡単な城じゃないの
328
00:22:42,450 --> 00:22:44,600
まして砂の城じゃないわ
329
00:22:44,600 --> 00:22:47,360
簡単だなんて言ってないよ
330
00:22:47,360 --> 00:22:51,280
もっと楽しく教えて
たくさん稼ごうって言ってるんだ
331
00:22:51,280 --> 00:22:53,500
すごく頭の良い生徒達が
僕らのところにやってくるような
332
00:22:53,500 --> 00:22:57,300
私たちは教科書に載るような
人物を育てるのではなく
333
00:22:57,300 --> 00:22:59,470
ソウル大や医大に
生徒を送ればいいの
334
00:22:59,470 --> 00:23:02,170
私はそういう生徒を既に
山のように手にして来たんだから
335
00:23:02,170 --> 00:23:05,880
でもあなたはいないでしょ
口ばっかりで
336
00:23:06,700 --> 00:23:08,680
常にスタートは一番辛いものですよ
337
00:23:08,680 --> 00:23:11,480
だから
私を誘おうとしていないで
338
00:23:11,480 --> 00:23:13,320
やるべきことは
たくさんあるのよ
339
00:23:13,320 --> 00:23:18,620
♫ Oh the greatness I foresee ♫
340
00:23:18,620 --> 00:23:23,430
♫ Just don't forget about me ♫
341
00:23:26,340 --> 00:23:28,120
きれいだわ
342
00:23:30,580 --> 00:23:35,210
第一 組織内で例外を作るには
最大限の注意を払うこと
343
00:23:35,210 --> 00:23:39,300
一度例外を作ったら
今後何を要求されるかわからない
344
00:23:39,300 --> 00:23:40,820
ええ そうですよね
345
00:23:40,820 --> 00:23:46,040
第二 イ・ジュノ先生はまだ私たちに
何も証明できたわけではありません
346
00:23:48,590 --> 00:23:50,590
デモ授業も
素晴らしかったですし
347
00:23:50,590 --> 00:23:53,700
何よりヒウォン高校を
始めたじゃないですか
348
00:23:53,700 --> 00:23:55,930
デモはたったの10分間のものだったし
349
00:23:55,930 --> 00:24:00,380
ヒウォン高校はソ・ヘジンなしでは
その機会もなかったでしょう
350
00:24:01,320 --> 00:24:03,100
最後に...
351
00:24:03,830 --> 00:24:07,940
これが1番の問題だけど
352
00:24:07,940 --> 00:24:10,680
授業の内容に関してですか?
353
00:24:10,680 --> 00:24:13,370
鑑賞力を養う訓練を通じて
354
00:24:13,370 --> 00:24:15,810
人間と世界に対する理解を深める
355
00:24:15,810 --> 00:24:20,970
これは一体...何が言いたいんだか
356
00:24:20,970 --> 00:24:23,280
そうですよね
357
00:24:23,280 --> 00:24:27,190
こういった授業のために
塾が教室を与えたら
358
00:24:28,220 --> 00:24:31,130
他の講師の先生もがっかり
すると思いませんか?
359
00:24:31,130 --> 00:24:35,320
相談室長を頼りにしている
先生方もたくさんいるのに
360
00:24:36,300 --> 00:24:38,750
いえそんな
361
00:24:38,750 --> 00:24:44,590
私はいつも副塾長からたくさん
勉強させて頂いています
362
00:24:45,210 --> 00:24:46,600
褒めすぎですよ
363
00:24:46,600 --> 00:24:51,450
ではイ・ジュノ先生に
そのように伝えておきます
364
00:24:55,140 --> 00:24:57,200
私も約束がありますので
365
00:24:57,200 --> 00:24:59,680
ああ さようですか
366
00:25:07,260 --> 00:25:09,980
ところでその講義計画ですが...
367
00:25:09,980 --> 00:25:13,190
ソ・ヘジンチーム長も
承認したんですか?
368
00:25:13,190 --> 00:25:15,210
そこまではわかりません
369
00:25:16,780 --> 00:25:22,740
私が知っているソ・ヘジンなら
承認しないと思うんだけれど
370
00:25:31,250 --> 00:25:33,620
チーム長は見ていないですし
371
00:25:33,620 --> 00:25:36,900
私が自分で考えたんです
372
00:25:39,430 --> 00:25:41,290
出勤したら塾長に報告します
373
00:25:41,290 --> 00:25:43,490
絶対ダメだと
言ってるんじゃなくて
374
00:25:43,490 --> 00:25:46,410
まだその時じゃないと
言っているんだから
375
00:25:46,410 --> 00:25:50,500
まずは上司の判断に従うべきよ
376
00:25:50,500 --> 00:25:55,190
やたらに突っ込んで
恨まれないように
377
00:25:55,190 --> 00:25:56,620
がっかりしてませんよ
378
00:25:56,620 --> 00:25:59,250
すぐに許してくれるとは
思っていませんから
379
00:25:59,250 --> 00:26:00,640
はい
380
00:26:05,050 --> 00:26:07,590
力を貸して下さったことは
わかっています
381
00:26:07,590 --> 00:26:09,130
いいえ
382
00:26:09,130 --> 00:26:12,170
今夜お会いしましょう
383
00:26:18,620 --> 00:26:20,390
ビックリした
384
00:26:20,390 --> 00:26:23,670
-どうして
-消えたかと思って
385
00:26:26,240 --> 00:26:28,340
出発しないと
386
00:26:36,060 --> 00:26:37,610
ソ・ヘジン
387
00:26:43,190 --> 00:26:44,770
何?
388
00:26:44,770 --> 00:26:48,180
このまま帰ったら
塾の合宿みたいだから
389
00:26:49,850 --> 00:26:51,250
そうね
390
00:26:51,250 --> 00:26:54,970
初めてのカップル旅行だから
この位残してもいいよね?
391
00:26:57,800 --> 00:27:01,430
添削して下さるかと
思ったのですが
392
00:27:03,520 --> 00:27:07,950
これは宿題でも
小論文でもないから
393
00:27:07,950 --> 00:27:09,950
添削は要らないよ
394
00:27:09,950 --> 00:27:11,340
はい
395
00:27:11,340 --> 00:27:13,120
その代わり
396
00:27:14,420 --> 00:27:19,150
感想ごとに
先生もコメントを書いたよ
397
00:27:19,150 --> 00:27:20,200
え?
398
00:27:20,200 --> 00:27:24,280
君の目標は
試験で良い成績を取る事だろ
399
00:27:25,320 --> 00:27:29,660
現代文学と詩や
古典文学と詩と
400
00:27:29,660 --> 00:27:31,810
読書感想文のようなもの
401
00:27:31,810 --> 00:27:34,300
どう読んだら良いか
402
00:27:34,300 --> 00:27:38,110
先生ならどんな風に解釈するか
403
00:27:38,870 --> 00:27:41,500
そういうのを書いてみた
404
00:27:42,500 --> 00:27:45,570
ここでは読まずに後で読んで
405
00:27:51,800 --> 00:27:53,890
ところで先生
406
00:27:54,720 --> 00:27:59,410
昨日出したのに
もう読んで下さったんですね
407
00:28:00,380 --> 00:28:02,150
徹夜したよ
408
00:28:03,080 --> 00:28:05,290
ありがとうございます
409
00:28:05,290 --> 00:28:09,160
でも面白かった
410
00:28:10,420 --> 00:28:13,290
帰っていいよ
先生は忙しいんだ
411
00:28:28,320 --> 00:28:30,740
オファーを撤回します
412
00:28:32,270 --> 00:28:34,180
残念ですね
413
00:28:35,370 --> 00:28:37,440
これからどうされるのですか
414
00:28:37,440 --> 00:28:41,090
8年7カ月もの間
臥薪嘗胆して
415
00:28:41,090 --> 00:28:43,940
あと数か月
様子見るのですか?
416
00:28:43,940 --> 00:28:46,570
順序を変えるのです
417
00:28:46,570 --> 00:28:49,940
ソ・ヘジンの首を取ってから
動くのではなく
418
00:28:49,940 --> 00:28:53,110
私が外から
首を狙えばいいのです
419
00:28:53,110 --> 00:28:56,610
国語科のイ・ミョンジュン
ナム・チョンミ キム・チェユン
420
00:28:56,610 --> 00:28:58,590
英語科のユン・ジソク
チャン・イルド
421
00:28:58,590 --> 00:29:01,220
チョン・イチャン カン・ギホ
イ・グムヒャン
422
00:29:01,220 --> 00:29:03,660
社会科のミン・フィジュ
423
00:29:03,660 --> 00:29:07,140
もう一人挙げるなら
国語科イ・ジュノですが
424
00:29:07,140 --> 00:29:12,420
彼はソ・ヘジン側だから例外
425
00:29:12,420 --> 00:29:13,960
大体合っていますか?
426
00:29:13,960 --> 00:29:17,620
ウ・スンヒ塾長が
箱舟に乗せる人々
427
00:29:22,510 --> 00:29:27,610
持っている資料は
ナム先生かキム先生のものに?
428
00:29:27,610 --> 00:29:29,530
申し上げましたよね
429
00:29:29,530 --> 00:29:33,000
長い目で見れば
私たちも競争相手です
430
00:29:33,000 --> 00:29:35,140
そんな事まで
オープンに出来ません
431
00:29:35,140 --> 00:29:38,030
競争相手と思わずに
432
00:29:38,030 --> 00:29:42,690
この私をもっと発展的に
利用してみて下さい
433
00:29:42,690 --> 00:29:47,110
その先生たちを
こっちの塾に連れてきたら
434
00:29:47,110 --> 00:29:50,400
かなりの恩恵を
与えてあげられるけど
435
00:29:50,400 --> 00:29:56,980
最善国語は英語科と社会科の先生を
どうされるのでしょうか?
436
00:29:56,980 --> 00:29:58,870
私が全員受け入れますよ
437
00:29:58,870 --> 00:30:02,490
”最善国語”ではなく
”最善塾”として
438
00:30:05,100 --> 00:30:12,680
でもその前にその箱舟に
もう一人乗せたらどう?
439
00:30:14,170 --> 00:30:17,710
ソ・ヘジンのことですか?
440
00:30:18,730 --> 00:30:23,230
私はまだ
彼女に未練があるようだわ
441
00:30:23,230 --> 00:30:29,380
いずれにせよあなたの目標は
キム塾長とソ・ヘジンを引き離す事だから
442
00:30:29,380 --> 00:30:31,560
良いのでは?
443
00:30:42,420 --> 00:30:44,260
どうしたの?
444
00:30:44,260 --> 00:30:46,620
約束が出来たわ
445
00:30:46,620 --> 00:30:49,690
私がこの人に会っている間
あなたに仕事があるの
446
00:30:49,690 --> 00:30:51,340
宿題
447
00:30:51,340 --> 00:30:53,860
私を家に降ろしたら
448
00:30:53,860 --> 00:30:57,930
両親の家に行って
泊まりなさい
449
00:30:57,930 --> 00:30:59,150
嫌です
450
00:30:59,150 --> 00:31:02,140
宿題だから
拒否権はないわよ
451
00:31:02,140 --> 00:31:04,200
どうしてそんな事を?
452
00:31:04,200 --> 00:31:08,210
両親に自分の考えを
冷静に優しく話すの
453
00:31:08,210 --> 00:31:10,730
気持ちも解してあげて
454
00:31:12,360 --> 00:31:14,960
それは自分で何とかするよ
455
00:31:14,960 --> 00:31:21,300
私は自分の彼氏が
良い人であって欲しいの
456
00:31:21,300 --> 00:31:24,670
背が高くてイケメンで金持ちなら
良い彼氏じゃないか?
457
00:31:24,670 --> 00:31:30,440
あなたは生徒に読解力をつけて
鑑賞する方法を教えるんでしょ?
458
00:31:30,440 --> 00:31:32,840
それが良い彼氏と
何の関係が?
459
00:31:32,840 --> 00:31:35,760
カネの亡者のような奴が
文学の深淵なテーマや
460
00:31:35,760 --> 00:31:37,990
作家の内面を教えるなんて
461
00:31:37,990 --> 00:31:40,140
笑っちゃうでしょ
462
00:31:44,060 --> 00:31:46,010
宿題やるわよね
463
00:31:52,660 --> 00:31:56,730
どうして先生なのかな
僕の彼女は
464
00:32:28,980 --> 00:32:30,650
はい
465
00:32:37,920 --> 00:32:39,480
よく来たわね
ヘジンチーム長
466
00:32:39,480 --> 00:32:42,740
-遅かったですか?
-いいえ私も今着いたの
467
00:32:42,740 --> 00:32:44,940
遠くまで来させて
ごめんなさい
468
00:32:44,940 --> 00:32:46,380
渋滞していたでしょう
469
00:32:46,380 --> 00:32:49,090
いいえ
地下鉄で来たので
470
00:32:49,090 --> 00:32:51,410
さすが抜け目がないわね
471
00:32:51,410 --> 00:32:53,430
-座りましょう
-はい
472
00:32:56,840 --> 00:32:59,990
食事はゆっくりしてと頼んだけど
それで良いわよね?
473
00:32:59,990 --> 00:33:01,510
はい
474
00:33:06,050 --> 00:33:09,600
こういう席をもっと設けるべきですが
簡単じゃなくてね
475
00:33:09,600 --> 00:33:14,750
先生たちはみんな忙しいし
お互い競争相手だから
476
00:33:14,750 --> 00:33:17,130
特に意味のない集まりも
難しいですね
477
00:33:17,130 --> 00:33:18,660
噂になってしまうので
478
00:33:18,660 --> 00:33:22,650
みんな嫉妬心の塊ですからね
479
00:33:22,650 --> 00:33:25,610
ですから驚きました
会おうとおっしゃるので
480
00:33:29,880 --> 00:33:35,580
塾から遠く離れた場所で
明らかに怪しげに?
481
00:33:36,940 --> 00:33:41,500
いろいろと計算して
来たでしょうから
482
00:33:41,500 --> 00:33:43,560
遠回しに言う必要ないわよね
483
00:33:43,560 --> 00:33:44,940
はい
484
00:33:45,840 --> 00:33:48,830
私は引退の準備をしているの
485
00:33:51,720 --> 00:33:55,390
あと10年は余裕だと
思っていましたが
486
00:33:56,150 --> 00:33:58,930
無理よ
487
00:33:58,930 --> 00:34:04,400
前は生徒の名前も全員覚えたけど
今はそれも無理だし
488
00:34:04,400 --> 00:34:09,690
チェ塾長のように
ずっと現場に
489
00:34:09,690 --> 00:34:12,930
いたわけでもないし
490
00:34:12,930 --> 00:34:14,950
キム塾長もご存知ですか?
491
00:34:14,950 --> 00:34:16,590
まだ
492
00:34:17,410 --> 00:34:19,520
でも面白いことに
493
00:34:22,570 --> 00:34:25,140
退職金が先に手に入ったの
494
00:34:26,540 --> 00:34:28,810
どういう意味ですか
495
00:34:35,920 --> 00:34:37,510
何ですか
496
00:34:37,510 --> 00:34:41,170
ソ・ヘジンチーム長の
全授業の資料
497
00:34:41,170 --> 00:34:43,640
小テストまで全て
498
00:34:59,280 --> 00:35:03,100
これを誰が…
499
00:35:03,100 --> 00:35:05,370
-どうして?
-そんな事より
500
00:35:05,370 --> 00:35:09,080
重要なのは
私の手の内にあるという事
501
00:35:09,080 --> 00:35:10,680
持って行きなさい
502
00:35:10,680 --> 00:35:14,430
私の言ったことを
確認しないとね
503
00:35:14,430 --> 00:35:17,400
当然コピーも取ったと
言う事ですね
504
00:35:17,400 --> 00:35:20,180
コピーだけだと?
505
00:35:20,180 --> 00:35:22,990
他にも考えがおありですね
506
00:35:22,990 --> 00:35:29,000
意外と驚かないのね
USB
507
00:35:29,000 --> 00:35:31,110
ひょっとして知ってたの?
508
00:35:34,670 --> 00:35:37,210
誰が教えたのかしら
509
00:35:38,030 --> 00:35:40,180
それが重要ですか?
510
00:35:42,860 --> 00:35:46,240
いいえ
候補としては
511
00:35:46,240 --> 00:35:48,510
この資料を私にくれた人か
512
00:35:48,510 --> 00:35:52,580
資料を欲しがっていた人
の二人しかいない
513
00:35:52,580 --> 00:35:55,770
重要なのは
誰も使えないという事
514
00:35:55,770 --> 00:36:00,140
ではソ・ヘジンチーム長が
血と汗と涙で作った資料を
515
00:36:00,140 --> 00:36:05,430
最大限活用する方法を
考えてみましょう
516
00:36:19,930 --> 00:36:21,650
私が
517
00:36:23,590 --> 00:36:26,680
副塾長と手を取り合って
塾を去るべきです
518
00:36:26,680 --> 00:36:32,790
そうしないとこの資料が
他の人の手に渡って
519
00:36:35,000 --> 00:36:36,350
食事にしましょう
520
00:36:36,350 --> 00:36:39,600
まともに昼食食べなかったから
お腹が空いたわ
521
00:36:40,690 --> 00:36:43,070
尊重して下されば幸いです
522
00:36:43,740 --> 00:36:45,440
そうしましょう
523
00:36:47,480 --> 00:36:51,620
もっと強く仰ると
思っていました
524
00:36:51,620 --> 00:36:56,310
教育者としての
良心と責任の問題なんですよね?
525
00:36:56,310 --> 00:36:59,610
私に口出しできるとでも?
526
00:36:59,610 --> 00:37:04,000
残念ではあっても
尊重しないと
527
00:37:05,020 --> 00:37:07,990
ありがとうございます
528
00:37:08,660 --> 00:37:10,490
出ても構いませんよ
529
00:37:10,490 --> 00:37:13,750
無料授業の準備で
お忙しいでしょう
530
00:37:42,300 --> 00:37:47,250
私がキム塾長なら
あなたをこんな風に扱わないわ
531
00:37:47,250 --> 00:37:51,910
私の塾を買収出来たのも
フラフラ遊びながらも
532
00:37:51,910 --> 00:37:56,570
カネ稼ぎ出来たのも
誰のおかげだと?
533
00:37:56,570 --> 00:37:59,710
それでも私にとっては
恩人なのです
534
00:37:59,710 --> 00:38:01,920
裏切ることなど…
535
00:38:01,920 --> 00:38:03,500
可哀想に
536
00:38:03,500 --> 00:38:06,670
誰が先に裏切ったのよ
537
00:38:06,670 --> 00:38:10,000
澯瑛高校を分裂させようと
してたじゃないの
538
00:38:11,420 --> 00:38:13,310
あの時は本当に
539
00:38:14,590 --> 00:38:16,380
残念でした
540
00:38:23,150 --> 00:38:25,690
考える時間が欲しいです
541
00:38:25,690 --> 00:38:27,540
そうでしょう
542
00:38:28,490 --> 00:38:31,140
連れて行く人を
決めているのですか?
543
00:38:32,040 --> 00:38:38,620
それはあなたがサインしたら
教えてあげるわよ
544
00:38:38,620 --> 00:38:41,700
ひょっとして
イ・ジュノ先生も含まれてます?
545
00:38:41,700 --> 00:38:43,480
あなたが望むなら
546
00:38:44,260 --> 00:38:47,490
その前にテストしたいんです
547
00:38:47,490 --> 00:38:50,790
彼はやってみたい授業があると
言ったと思います
548
00:38:50,790 --> 00:38:53,310
報告受けたけど却下したわ
549
00:38:53,310 --> 00:38:56,410
その授業を
やらせたらどうです?
550
00:38:56,410 --> 00:38:57,880
理由は?
551
00:38:57,880 --> 00:39:00,550
連れて行くか置いて行くか
決めたいんです
552
00:39:00,550 --> 00:39:03,460
イ・ジュノ先生は
新鮮味はあるけど
553
00:39:03,460 --> 00:39:08,790
部下に置いて統制するには
難しい部分があって
554
00:39:11,990 --> 00:39:16,520
演技も下手だけど
嘘も下手ね
555
00:39:16,520 --> 00:39:20,050
あなた達が特別な仲なのは
誰もが知っているけど
556
00:39:20,050 --> 00:39:23,890
まだ噂をお聞きでないのですね
557
00:39:23,890 --> 00:39:26,400
イ・ジュノ先生と私は
558
00:39:27,300 --> 00:39:29,600
大ゲンカしたんです
559
00:39:30,660 --> 00:39:33,620
誰もがそこで働きたくて
必死になっているのに
560
00:39:33,620 --> 00:39:36,680
断るとは 話になるか?
561
00:39:37,570 --> 00:39:40,690
言いなさい
お前は言い訳が上手だろ
562
00:39:42,720 --> 00:39:44,720
父さんはご存知ないでしょうが
563
00:39:44,720 --> 00:39:46,540
私が何を知らないと
564
00:39:46,540 --> 00:39:49,410
とりあえず聞きなさいよ
565
00:39:49,410 --> 00:39:51,750
話しているんだから
566
00:39:53,950 --> 00:39:56,230
あなた達を尊敬しています
567
00:39:57,130 --> 00:40:00,210
誰が尊敬しろと?
568
00:40:00,210 --> 00:40:01,960
だから言うとおりにしろと
569
00:40:01,960 --> 00:40:07,010
会社を辞めて
酷い事を言ってしまったけど
570
00:40:07,010 --> 00:40:10,640
あなた達の人生を
否定してはいません
571
00:40:10,640 --> 00:40:16,260
三人息子を育てるのに
必死だったのを知ってます
572
00:40:16,260 --> 00:40:17,800
それで
573
00:40:17,800 --> 00:40:20,990
そんな両親から
もう何も奪えないし
574
00:40:20,990 --> 00:40:25,500
背中に負ぶさって
楽に生きたくない
575
00:40:25,500 --> 00:40:31,110
そんな僕の気持ちが
伝わらなくて 残念です
576
00:40:33,440 --> 00:40:38,120
一度だけ僕を信じて
見守っていて下さい
577
00:40:39,740 --> 00:40:42,360
お二人を愛しているし
尊敬しているから
578
00:40:44,400 --> 00:40:46,420
わかったわ
579
00:40:46,420 --> 00:40:49,210
しっかりしろ
”わかった”とはどういう意味だ
580
00:40:49,210 --> 00:40:51,930
あの子が残念だって
言ってるでしょ
581
00:40:57,460 --> 00:41:00,440
母さん 泣いているの?
582
00:41:01,640 --> 00:41:04,140
私にくれたわ
583
00:41:05,380 --> 00:41:07,240
いくつか分かった事がある
584
00:41:07,240 --> 00:41:10,030
最近になって
一度にコピーされたようだし
585
00:41:10,030 --> 00:41:13,150
いつ頃なのかも大体わかるし
586
00:41:13,150 --> 00:41:18,380
公表すれば
犯人を捕まえられるけど
587
00:41:19,870 --> 00:41:21,760
もういいわ
588
00:41:21,760 --> 00:41:23,260
どうして?
589
00:41:23,260 --> 00:41:27,040
そんな事しても
副塾長の手下を捕らえるだけ
590
00:41:27,040 --> 00:41:31,510
私が欲しい物を手に入れて
彼女が使えないようにする方が大事
591
00:41:31,510 --> 00:41:37,140
だからしばらく私たちは
仲悪いフリしないと
592
00:41:37,140 --> 00:41:41,710
外向きは大ゲンカしてから
仲直りしてない事にして
593
00:41:41,710 --> 00:41:43,110
よろしく頼みますよ
594
00:41:43,110 --> 00:41:46,240
綺麗に印刷して下さい
ありがとうございます
595
00:41:46,240 --> 00:41:47,710
行こう
596
00:41:49,870 --> 00:41:52,780
今からメシ食いに行ってもいい?
597
00:41:52,780 --> 00:41:56,160
販促品を作るから
もう一か所立ち寄らないと
598
00:41:56,160 --> 00:41:57,310
お腹空いた?
599
00:41:57,310 --> 00:41:59,820
大丈夫
600
00:41:59,820 --> 00:42:02,010
だけど販促品って?
601
00:42:02,010 --> 00:42:04,630
私の名前が刻まれた
ボールペンよ
602
00:42:04,630 --> 00:42:06,910
生徒に配るグッズ
603
00:42:06,910 --> 00:42:09,650
そういうのも自分でやるの?
604
00:42:09,650 --> 00:42:13,500
人に頼めば楽だけど
費用がかかるから
605
00:42:13,500 --> 00:42:16,450
自分でやれば節約出来るわ
606
00:42:16,450 --> 00:42:18,020
しっかりしてるな
607
00:42:18,020 --> 00:42:20,210
よく言われるわ
608
00:42:23,810 --> 00:42:25,680
うわ!
609
00:42:31,530 --> 00:42:33,010
おお
610
00:42:33,610 --> 00:42:35,840
今の俺を見たか?
611
00:42:35,840 --> 00:42:39,420
うん見たわ
612
00:42:39,420 --> 00:42:41,070
ありがとう
613
00:42:42,350 --> 00:42:45,260
褒めてもらわないとな
614
00:42:45,260 --> 00:42:47,170
カッコよくなかった?
615
00:42:48,960 --> 00:42:50,890
まあまあでした
616
00:42:52,420 --> 00:42:54,870
かなり点数稼いだだろ?
617
00:42:54,870 --> 00:42:59,580
言葉で口説くより
ずっと効果あったな
618
00:43:01,980 --> 00:43:03,680
そうね
619
00:43:06,530 --> 00:43:10,940
俺たち…
もっと会えるよな?
620
00:43:13,670 --> 00:43:15,210
そうね
621
00:43:18,270 --> 00:43:20,510
すごく気になるんだ
622
00:43:20,510 --> 00:43:22,960
いつが俺たちの
交際一日目になるか
623
00:43:24,850 --> 00:43:26,480
今日
624
00:43:31,800 --> 00:43:33,420
今日どうしてヒマなの?
625
00:43:33,420 --> 00:43:35,840
大学院生は忙しくないの?
626
00:43:37,190 --> 00:43:41,320
俺は今日が一日目なのかと
627
00:43:41,910 --> 00:43:43,420
冬休みだろ
628
00:43:43,420 --> 00:43:45,670
ちょっと休んでも大丈夫
629
00:43:49,790 --> 00:43:52,980
でもあの道は危険だな
630
00:43:52,980 --> 00:43:57,100
俺と一緒か
誰かと一緒に行くべきだ
631
00:43:59,170 --> 00:44:02,200
そんなに頻繁に
行くわけじゃないし
632
00:44:05,010 --> 00:44:07,540
イ・ジュノも教材を作ったのか?
633
00:44:07,540 --> 00:44:10,240
あいつはちょっと
変わったのを作ったらしいが
634
00:44:13,950 --> 00:44:16,320
ちょっと事件があったの
635
00:44:17,500 --> 00:44:19,180
見て
636
00:44:21,140 --> 00:44:22,950
チーム長
637
00:44:23,660 --> 00:44:25,600
イ・ジュノ先生
638
00:44:29,150 --> 00:44:30,850
大激突
639
00:44:33,050 --> 00:44:35,860
どっちが勝ったかなんて
気にもならない
640
00:44:38,300 --> 00:44:40,940
イ・ジュノが勝ったに決まってる
641
00:44:40,940 --> 00:44:44,860
あいつがテンション上がると
誰も止められないんだ
642
00:44:44,860 --> 00:44:47,130
じゃあ終わったらそこに行こう
643
00:44:47,130 --> 00:44:48,740
いいね
644
00:44:50,520 --> 00:44:53,480
こんにちは
645
00:44:56,180 --> 00:44:58,530
相談室長
646
00:45:02,110 --> 00:45:06,510
[水曜日午前 ロビー階の小教室2]
647
00:45:06,510 --> 00:45:10,080
副塾長が
考えを変えて下さった
648
00:45:12,570 --> 00:45:14,440
ありがとうございます
649
00:45:14,440 --> 00:45:17,030
もっと早く計画しておけば
650
00:45:17,030 --> 00:45:20,980
生徒の時間割が殆ど決まって
不利になるわ
651
00:45:20,980 --> 00:45:23,480
ですから少人数で
始めてみると言ったんです
652
00:45:23,480 --> 00:45:27,240
早く宣伝していたら
大講義室を用意して貰わないと
653
00:45:28,250 --> 00:45:30,920
自信満々で良いわね
654
00:45:30,920 --> 00:45:33,110
-おつかれさま
-ありがとうございます
655
00:45:34,720 --> 00:45:36,370
-こんにちは
-来たのね
656
00:45:36,370 --> 00:45:40,270
室長 どうしてこちらへ?
657
00:45:40,270 --> 00:45:43,310
イ・ジュノ先生に用があってね
658
00:45:47,560 --> 00:45:50,590
それでは
頑張って下さいね
659
00:45:57,410 --> 00:45:59,370
ちょっと待って!
660
00:46:01,410 --> 00:46:03,230
ありがとうございます
661
00:46:30,700 --> 00:46:32,550
どうぞ
662
00:46:38,730 --> 00:46:43,200
イ・ジュノ先生を
ひいきしていると言われませんか?
663
00:46:43,200 --> 00:46:45,930
可愛がっていた生徒だから
664
00:46:45,930 --> 00:46:49,830
大目に見たい気持ちはあるが
665
00:46:49,830 --> 00:46:51,570
どうして冬休みの授業で?
666
00:46:51,570 --> 00:46:53,650
可能性はあると思います
667
00:46:53,650 --> 00:46:57,780
相談室長も
確認されたようですし
668
00:46:58,800 --> 00:47:03,350
どのクラスがヒットするか
わからないしな
669
00:47:03,350 --> 00:47:05,910
うまく行くといいですね
670
00:47:05,910 --> 00:47:07,540
では
671
00:47:12,650 --> 00:47:14,460
検討してみて
672
00:47:14,460 --> 00:47:17,340
無料授業が
人生授業だと言ったよな
673
00:47:29,670 --> 00:47:35,950
これで試験受ける際の
不安感が無くなりますか?
674
00:47:35,950 --> 00:47:38,080
勉強するのは君だよ
675
00:47:38,080 --> 00:47:41,280
僕は自分が正しいと思うやり方を
教えるだけで
676
00:47:43,600 --> 00:47:46,510
持って行って
よく考えてみて
677
00:47:47,970 --> 00:47:50,720
いいえ 受けます
678
00:47:51,520 --> 00:47:56,630
本当に学校を辞めるんですね
ピョ・サンソプ先生
679
00:47:58,330 --> 00:48:03,040
でも塾を変えるつもりは
ありませんが
680
00:48:03,040 --> 00:48:07,270
どうして他の授業を薦めるんですか
681
00:48:09,030 --> 00:48:12,560
私は宿題も
ちゃんとやっていますし
682
00:48:12,560 --> 00:48:14,790
成績も良いのに
683
00:48:14,790 --> 00:48:16,450
お母さんもヘジン先生が好きだし
684
00:48:16,450 --> 00:48:18,370
だからなの
685
00:48:19,170 --> 00:48:21,450
ハユルは中3から
私のクラスを受講していたわよね
686
00:48:21,450 --> 00:48:24,300
お母さんがよく調べて下さって
687
00:48:24,300 --> 00:48:26,830
-はい
-先生が思うに
688
00:48:26,830 --> 00:48:31,020
ハユルは自分で考えて
判断して行動して
689
00:48:31,020 --> 00:48:33,820
そういう能力に長けているわ
690
00:48:33,820 --> 00:48:35,960
私がですか?
691
00:48:35,960 --> 00:48:38,060
そんな事初めて言われました
692
00:48:38,060 --> 00:48:42,640
大人しく見えるけど
周りに流されずに
693
00:48:42,640 --> 00:48:45,570
自分に必要なものを
ちゃんと見つけるし
694
00:48:45,570 --> 00:48:48,470
そんな風に見えるわ
695
00:48:48,470 --> 00:48:50,840
ありがとうございます
696
00:48:50,840 --> 00:48:52,490
本当に初めて言われました
697
00:48:52,490 --> 00:48:56,410
だから色々と授業を受けてみて
698
00:48:56,410 --> 00:49:00,810
自分で判断する事が
良い経験になると思って
699
00:49:00,810 --> 00:49:04,050
不安ならジョンスとイェウンも
一緒に受ければいいし
700
00:49:06,110 --> 00:49:08,910
受けてみる?
ピョ・サンソプ先生の授業
701
00:49:10,130 --> 00:49:12,790
嫌なら無理強いはしないわ
702
00:49:13,860 --> 00:49:17,060
いいえ
受けてみます
703
00:49:25,460 --> 00:49:29,930
[大峙最善国語]
704
00:49:29,930 --> 00:49:34,320
[トップクラスを目指して!]
705
00:49:50,430 --> 00:49:52,390
ヘジン先生だ
706
00:49:53,480 --> 00:49:56,260
-うん
-目を付けられたらどうしよう
707
00:49:56,260 --> 00:49:58,650
そんな人じゃない
708
00:50:19,550 --> 00:50:23,120
[大峙最善国語]
709
00:50:36,150 --> 00:50:37,930
どうぞ
710
00:51:43,900 --> 00:51:45,620
はじめまして
711
00:51:46,320 --> 00:51:51,280
私はトップクラスの象徴(ピョサン)
ピョ・サンソプです
712
00:51:52,480 --> 00:51:54,650
今日の授業は1時間半
713
00:51:54,650 --> 00:51:58,500
内容は近代文学の流れです
714
00:51:58,500 --> 00:52:03,040
無料授業ですが
私はこの時間を
715
00:52:03,040 --> 00:52:07,680
絶対に忘れられない内容に
するつもりです
716
00:52:19,700 --> 00:52:24,580
本来遅刻した生徒は
後ろに立たされるものだ
717
00:52:24,580 --> 00:52:28,250
しかし初日なので
大目に見てあげよう
718
00:52:28,250 --> 00:52:31,590
-いいですよね?
-はい
719
00:52:31,590 --> 00:52:32,930
準備いいかい?
720
00:52:32,930 --> 00:52:34,920
はい
721
00:52:37,140 --> 00:52:44,580
♫ お父さんはロバに乗って
市場へ行き ♫
722
00:52:44,580 --> 00:52:51,600
♫ お祖母ちゃんは近くの町の
おじさんの家に行き♫
723
00:52:51,600 --> 00:52:55,060
♫唐辛子食べて”メンメン”♫
724
00:52:55,060 --> 00:52:59,120
♫ノビルを食べて”メンメン”♫
725
00:52:59,120 --> 00:53:06,080
♫お祖母ちゃんがお餅を
頭に乗せて♫
726
00:53:06,080 --> 00:53:13,060
♫曲がりくねった山道に
来られるまで♫
727
00:53:13,060 --> 00:53:16,480
♫唐辛子食べて”メンメン”♫
728
00:53:16,480 --> 00:53:20,740
♫ノビルを食べて”メンメン”♫
729
00:53:25,610 --> 00:53:28,290
この歌の題名を知ってる人?
730
00:53:34,060 --> 00:53:38,440
題名は
「留守番の子供の歌」です
731
00:53:38,440 --> 00:53:41,160
1920年代に
発表された歌ですが
732
00:53:41,160 --> 00:53:46,030
地域ごとに口づてに広まった
口承童謡です
733
00:53:46,030 --> 00:53:48,250
注目すべきは”ノビル”です
734
00:53:48,250 --> 00:53:51,990
このノビルは
我々が知っている山菜ではなく
735
00:53:51,990 --> 00:53:54,720
実はタバコの事だ
736
00:53:58,930 --> 00:54:01,310
検索は後でも出来るが
737
00:54:01,310 --> 00:54:04,320
今すべき事は想像だ
738
00:54:04,320 --> 00:54:05,960
さあ
739
00:54:07,260 --> 00:54:09,650
今から想像してみよう
740
00:54:10,240 --> 00:54:13,360
大人たちは仕事に出かけ
家を空けた
741
00:54:13,360 --> 00:54:15,630
今では想像も出来ないが
742
00:54:15,630 --> 00:54:18,840
家で子供が一人残された
743
00:54:18,840 --> 00:54:24,030
テレビも携帯も
絵本もおもちゃもない時代
744
00:54:24,030 --> 00:54:25,830
その子供は退屈で死にそうだ
745
00:54:25,830 --> 00:54:29,560
何とかして
楽しいことを探さないと
746
00:54:31,200 --> 00:54:35,440
その時目についたのが
家に沢山ある唐辛子と
747
00:54:35,440 --> 00:54:37,890
散らばっているタバコだ
748
00:54:38,580 --> 00:54:41,090
子供は大人のマネを始めた
749
00:54:41,090 --> 00:54:43,350
唐辛子を食べてみて
750
00:54:44,240 --> 00:54:46,360
タバコを吸ってみた
751
00:54:50,910 --> 00:54:54,160
頭がクラクラするほど刺激的だ
752
00:54:54,160 --> 00:54:56,280
辛いし強くて
じっとしていられない
753
00:54:56,280 --> 00:54:58,460
だからその場で
グルグル回った
754
00:54:58,460 --> 00:55:01,120
グルグル グルグル
755
00:55:01,120 --> 00:55:04,520
唐辛子食べて
メウォメウォ(辛い)
756
00:55:04,520 --> 00:55:08,950
ノビルを食べて
メンメン!
757
00:55:08,950 --> 00:55:11,110
♫唐辛子を食べて”メンメン”♫
758
00:55:11,110 --> 00:55:14,220
♫ノビルを食べて”メンメン”♫
759
00:55:18,260 --> 00:55:19,830
どう?
760
00:55:20,730 --> 00:55:25,080
無意味に感じた歌詞が
生き生きとしてきたでしょう?
761
00:55:25,080 --> 00:55:27,280
はい
762
00:55:27,280 --> 00:55:29,550
”タバコ”を”ノビル”に置き換えて
763
00:55:29,550 --> 00:55:33,180
健全な歌詞にしようとした
教科書製作者の意図も伝わった?
764
00:55:33,180 --> 00:55:34,750
はい
765
00:55:34,750 --> 00:55:36,250
さあ
766
00:55:36,880 --> 00:55:41,770
今日は文学”シチョウ”について
学ぶと言いました
767
00:55:43,720 --> 00:55:45,620
答えてくれ
768
00:55:45,620 --> 00:55:48,510
”シチョウ”の”シ”とは
どういう意味ですか
769
00:55:48,510 --> 00:55:50,510
”死ぬ”の”シ”
770
00:55:50,510 --> 00:55:52,110
死ぬのシ?
771
00:55:52,810 --> 00:55:54,620
勘弁してよ
772
00:55:55,710 --> 00:55:59,390
-私ですか?
-思いついたままに
773
00:55:59,390 --> 00:56:00,820
”歴史”?
774
00:56:00,820 --> 00:56:02,540
歴史?
775
00:56:05,750 --> 00:56:08,120
”史”
776
00:56:08,120 --> 00:56:10,960
-これのことですね
-はい
777
00:56:10,960 --> 00:56:12,950
みんなそう思う?
778
00:56:12,950 --> 00:56:14,700
はい
779
00:56:14,700 --> 00:56:16,430
よし
780
00:56:18,590 --> 00:56:21,580
1910年日韓併合
1917年イ・グァンスの「無情」
781
00:56:21,580 --> 00:56:24,020
1918年「太書文芸新報」
1920年「開闢」
782
00:56:24,020 --> 00:56:27,160
1930年「詩文学」
などなどなど
783
00:56:27,160 --> 00:56:32,580
これらを単に暗記したら
この文字を思い出すだろう
784
00:56:35,640 --> 00:56:37,770
この文字は間違いだ
785
00:56:45,220 --> 00:56:47,160
”思潮”
786
00:56:47,160 --> 00:56:49,100
思潮
787
00:56:50,770 --> 00:56:52,450
これは試験に出ない
788
00:56:52,450 --> 00:56:55,420
文字を写そうとしないで
789
00:56:55,420 --> 00:56:57,690
私の話に集中して
790
00:56:57,690 --> 00:56:59,780
”思潮”
791
00:57:00,690 --> 00:57:02,540
それぞれの文字を見ると
792
00:57:02,540 --> 00:57:07,550
思潮は一言で
思想の流れだ
793
00:57:07,550 --> 00:57:10,050
文芸思潮を研究するという事は
794
00:57:10,050 --> 00:57:12,650
時代の思想を追う過程であり
795
00:57:12,650 --> 00:57:14,390
それはつまり
796
00:57:14,970 --> 00:57:18,440
君の世界を広げる
過程でもある
797
00:57:18,440 --> 00:57:20,700
詩であれ小説であれ
798
00:57:20,700 --> 00:57:25,140
文学に出会った瞬間
筆者の世界に引き込まれる
799
00:57:26,870 --> 00:57:30,710
その時代を生きた筆者と
同じ目 同じ言語―
800
00:57:30,710 --> 00:57:34,810
同じ思考で世界と
向き合わなければならない
801
00:57:36,000 --> 00:57:38,120
幼い子供が一人 家の中で
802
00:57:38,120 --> 00:57:42,110
タバコや唐辛子を食べる姿を
想像出来るかどうかの間には
803
00:57:42,110 --> 00:57:45,160
渡れない川が存在する
それはすなわち―
804
00:57:47,460 --> 00:57:50,870
残念だが
成績の差につながってしまう
805
00:57:52,370 --> 00:57:56,170
では高校生らしく
806
00:57:56,170 --> 00:57:59,550
イ・グァンスの「無情」から始めよう
807
00:57:59,550 --> 00:58:03,290
配布したプリントの
最初のページを開いて!
808
00:58:35,250 --> 00:58:37,900
君たちはこれを
知っておくべきだ
809
00:58:39,630 --> 00:58:42,580
教科書に載っている
文学作品も
810
00:58:42,580 --> 00:58:46,250
試験に出題される詩も
理由があって選ばれている
811
00:58:46,250 --> 00:58:50,070
韓国の優れた作家や大学教授
812
00:58:50,070 --> 00:58:54,070
数十年の経験を持つ
学校の教師や教育専門家
813
00:58:54,070 --> 00:58:57,460
長い時間かけて悩み
議論を重ねて
814
00:58:57,460 --> 00:59:01,440
君たちが読むべき
テキストを厳選するのだ
815
00:59:04,330 --> 00:59:08,780
やっと中学を卒業した
君たちのために
816
00:59:10,540 --> 00:59:12,690
一言で「無情」とは
817
00:59:12,690 --> 00:59:15,810
1917年毎日新聞連載
作家はイ・グァンス
818
00:59:15,810 --> 00:59:17,420
韓国初の近代長編小説
819
00:59:17,420 --> 00:59:20,370
近代的な個人と
自己の発見 などなど
820
00:59:20,370 --> 00:59:22,240
フー
821
00:59:24,010 --> 00:59:27,330
こんな事を丸暗記するために
822
00:59:27,330 --> 00:59:31,140
この作品を読ませるのでは
ないという事です
823
00:59:37,970 --> 00:59:40,830
今の君たちを
教えている先生たち
824
00:59:41,630 --> 00:59:44,100
未来の君たちを
教える事になる教授たち
825
00:59:44,100 --> 00:59:47,390
この作品を通して君たちが
826
00:59:47,390 --> 00:59:51,490
その時代を生きた人物の
葛藤や苦悩に共感し
827
00:59:51,490 --> 00:59:58,130
人間と世界に対する理解を
深めて欲しいという事だ
828
01:00:00,170 --> 01:00:02,500
この作品に出会った時
829
01:00:02,500 --> 01:00:04,740
暗記した作品概要を
思い出す前に
830
01:00:04,740 --> 01:00:08,110
主人公イ・ヒョンシクの苦悩に
引き込まれなければならない
831
01:00:10,550 --> 01:00:12,480
もちろん簡単ではない
832
01:00:12,480 --> 01:00:16,790
この作品を初めて読んだ時の
衝撃を忘れられない
833
01:00:18,090 --> 01:00:20,330
ものすごくつまらなかった
834
01:00:21,230 --> 01:00:22,910
しかし
835
01:00:23,790 --> 01:00:28,500
この作品を別の視点から
見ることにした
836
01:00:30,260 --> 01:00:35,370
悩みを抱えている兄貴の
日記を盗み見ている事にした
837
01:00:35,370 --> 01:00:37,480
主人公ヒョンシクの悩みは何か
838
01:00:37,480 --> 01:00:40,420
一体彼は誰を愛しているのか
839
01:00:40,420 --> 01:00:43,320
ソンヒョンか?
ヨンチェか?
840
01:00:46,270 --> 01:00:47,900
知ってるか?
841
01:00:49,140 --> 01:00:52,640
三角関係にある兄の日記より
面白いものはあるか?
842
01:00:52,640 --> 01:00:54,210
違う?
843
01:00:54,210 --> 01:00:58,240
そんな想像しながら読むと
オー・マイ・ゴット!
844
01:01:01,700 --> 01:01:03,250
めっちゃ面白い
845
01:01:04,920 --> 01:01:08,940
この世に
これより面白い作品はない
846
01:01:18,280 --> 01:01:21,800
”文学”
847
01:01:29,220 --> 01:01:31,200
文学作品とは
848
01:01:32,420 --> 01:01:37,590
作家が自分の内面を
じっくり見つめ
849
01:01:37,590 --> 01:01:42,190
それを繊細に解きほぐす
日記帳のようなものだ
850
01:02:11,630 --> 01:02:13,320
”読書トレーニング”
851
01:02:23,860 --> 01:02:26,370
最後に聞いてみよう
852
01:02:26,370 --> 01:02:28,430
君たちが今日勉強した事は?
853
01:02:28,430 --> 01:02:31,390
思想の流れ
854
01:02:31,390 --> 01:02:33,950
-何だって?
-思想の流れ
855
01:02:33,950 --> 01:02:35,600
そうだ
856
01:02:35,600 --> 01:02:39,870
日本統治が始まった
1910年から
857
01:02:39,870 --> 01:02:42,180
独立した1945年までの間
858
01:02:42,180 --> 01:02:46,350
大衆と優れた作家たちの
思想の間を泳いだのだ
859
01:02:51,830 --> 01:02:54,280
面白かったかどうか
気になるな
860
01:02:54,280 --> 01:02:57,020
良かったです
861
01:02:58,240 --> 01:03:00,170
ありがとう
862
01:03:00,170 --> 01:03:05,330
ここまでトップクラスの象徴
ピョ・サンソプでした!
863
01:03:16,570 --> 01:03:18,780
何よ
864
01:03:18,780 --> 01:03:21,660
サンソプが学校辞めるから
心配していたけど
865
01:03:21,660 --> 01:03:23,680
大丈夫そうね
866
01:03:27,860 --> 01:03:29,590
受けるの?
867
01:03:30,520 --> 01:03:31,960
どうしようかな
868
01:03:31,960 --> 01:03:34,740
お母さんに
聞いてから決める?
869
01:03:34,740 --> 01:03:37,310
そうじゃなくて
870
01:03:37,310 --> 01:03:41,270
自分で考えて決められるよ
871
01:03:41,270 --> 01:03:43,450
マジで面白かった
872
01:03:43,450 --> 01:03:44,900
時間割を確認しないと
873
01:03:44,900 --> 01:03:47,900
確認しよう
874
01:03:54,720 --> 01:03:57,680
沢山の事を学びました
875
01:03:57,680 --> 01:03:59,400
ありがとうございます
876
01:04:24,980 --> 01:04:27,390
的外れじゃなくて
877
01:04:31,420 --> 01:04:33,920
ロマンを感じますね
878
01:04:43,780 --> 01:04:45,300
いつ戻られますか?
879
01:04:45,300 --> 01:04:47,820
教材のパート1が完成しました
880
01:04:47,820 --> 01:04:51,660
まだ2週分ですが
早くお見せしたくて
881
01:05:23,470 --> 01:05:27,380
絶対やりたかった授業
いよいよ開講ね
882
01:05:27,380 --> 01:05:29,700
受講生は5人ね
883
01:05:30,500 --> 01:05:33,020
伝説の始まり
884
01:05:33,020 --> 01:05:37,020
全然ビビッてないのね
885
01:05:37,820 --> 01:05:39,570
始めてみて
886
01:05:41,010 --> 01:05:42,460
はい
887
01:05:48,890 --> 01:05:50,780
何しているの?
888
01:05:52,230 --> 01:05:54,060
イ・ジュノ先生
889
01:05:58,240 --> 01:06:04,300
今から音を立てずに
光を凝視して
890
01:06:37,320 --> 01:06:39,650
優等生のソ・ヘジン
891
01:06:39,650 --> 01:06:41,870
今 何を見たかな?
892
01:06:41,870 --> 01:06:43,500
キツネ?
893
01:06:43,500 --> 01:06:45,250
それから?
894
01:06:45,250 --> 01:06:48,390
蛾とカゲロウみたいなもの
895
01:06:48,390 --> 01:06:50,070
何が聞こえた?
896
01:06:50,870 --> 01:06:52,760
風の音
897
01:06:54,450 --> 01:06:58,550
ソ・ヨンウンの「砂漠の渡り方」で
要求された感覚だ
898
01:06:58,550 --> 01:07:03,750
身体感覚を活用して
主人公の体験を多様に表した作品
899
01:07:03,750 --> 01:07:07,590
君はたった今
すごく緊張した状態で
900
01:07:07,590 --> 01:07:11,160
感覚が鋭敏になった
経験をしたんだ
901
01:07:11,160 --> 01:07:13,640
証拠を見せようか
902
01:07:13,640 --> 01:07:15,410
静かに
903
01:07:43,590 --> 01:07:45,540
”鑑賞”とは何か
904
01:07:45,540 --> 01:07:48,400
辞書では
芸術などの作品を楽しみ
905
01:07:48,400 --> 01:07:51,960
理解し 評価することを
鑑賞と言う
906
01:07:54,670 --> 01:07:58,650
”象形”とは何かを模して
作ったという意味だ
907
01:07:58,650 --> 01:08:01,000
何を模して作ったと思う?
908
01:08:04,430 --> 01:08:10,430
僕がこれまで受けた
国語の授業の中で
909
01:08:10,430 --> 01:08:12,420
一番よかったので
910
01:08:17,080 --> 01:08:18,770
しかし
911
01:08:19,630 --> 01:08:22,730
1学期中
彼女は書き続けていた
912
01:08:22,730 --> 01:08:24,860
すごく恥ずかしかったのです
913
01:08:31,830 --> 01:08:33,560
ジュノ
914
01:08:33,560 --> 01:08:35,760
風の音に集中して
915
01:08:38,870 --> 01:08:40,570
イ・ジュノ
916
01:08:42,050 --> 01:08:44,120
あなたの勝ちよ
917
01:08:45,900 --> 01:08:48,010
あなたの勝ち
918
01:09:11,470 --> 01:09:14,780
新学期が始まる前までに
パズルを完成させたいの
919
01:09:14,780 --> 01:09:20,600
もちろんあなたの動向次第で
時期は動くでしょうが
920
01:09:20,600 --> 01:09:23,200
もう少しお待ち下さい
921
01:09:24,420 --> 01:09:26,530
十分待ったと思うけど
922
01:09:26,530 --> 01:09:28,680
もう一人いらっしゃるので
923
01:09:28,680 --> 01:09:30,240
え?
924
01:09:32,840 --> 01:09:35,940
誰かしら?楽しみね
925
01:09:35,940 --> 01:09:38,160
失望されないと思います
926
01:09:52,080 --> 01:09:54,850
いらっしゃいました
私の大ファンがもう一人
927
01:09:54,850 --> 01:09:56,990
おかけ下さい
チェ塾長
928
01:09:56,990 --> 01:09:58,550
こちらへ
929
01:09:59,800 --> 01:10:01,360
食事を始めます
930
01:10:01,360 --> 01:10:02,910
はい
931
01:10:08,230 --> 01:10:10,960
食事は2人分を
用意するよう伝えました
932
01:10:10,960 --> 01:10:13,400
私が割り込むべきでは
ないと思ったので
933
01:10:13,400 --> 01:10:17,160
お二人でゆっくり
お楽しみ下さい
934
01:10:17,160 --> 01:10:18,820
あとこれ
935
01:10:19,850 --> 01:10:22,500
どうするか相談して下さい
936
01:10:22,500 --> 01:10:27,200
誰に渡しても良いですし
掲示板に貼っても良いですし
937
01:10:29,200 --> 01:10:34,360
この資料があっても
誰が活用できるかわかりませんが
938
01:10:34,360 --> 01:10:38,270
お二人は才能を見出すことに
長けていらっしゃるので
939
01:10:38,270 --> 01:10:41,030
うまくやって下さると
信じています
940
01:10:41,030 --> 01:10:43,540
言いたい事はわかったわ
941
01:10:43,540 --> 01:10:45,330
理由を聞いてみましょう
942
01:10:45,330 --> 01:10:47,070
もう
943
01:10:51,090 --> 01:10:54,050
これは宝物ではないので
944
01:10:56,050 --> 01:11:05,040
Timing and Subtitles by Lessons in Love Team @ Viki.com
945
01:11:19,150 --> 01:11:23,530
[卒業]
946
01:11:23,530 --> 01:11:26,970
この資料を放棄したら
ゲームオーバーだと思ったでしょうが
947
01:11:26,970 --> 01:11:28,740
これからが始まりね
948
01:11:28,740 --> 01:11:33,390
-バレたのか?
-相手が私だから噂になるわ
949
01:11:33,390 --> 01:11:35,660
ソ・ヘジンは再起不能ね
950
01:11:35,660 --> 01:11:38,500
俺が告白したら
可能性はあった?
951
01:11:38,500 --> 01:11:42,380
この塾が
難破船になるという意味よ
952
01:11:42,380 --> 01:11:43,730
シラを切るんですか?
953
01:11:43,730 --> 01:11:45,820
デタラメだと言って
954
01:11:45,820 --> 01:11:49,080
泥をかぶることになるぞ
955
01:11:49,080 --> 01:11:50,510
私がかぶるわ
956
01:11:50,510 --> 01:11:54,580
♫ Can you catch me ♫