1
00:00:14,190 --> 00:00:16,510
♫ Open page 64♫
2
00:00:16,510 --> 00:00:19,180
♫ We'll study what came before ♫
3
00:00:19,180 --> 00:00:23,600
♫ Books are fine, but there is so much more ♫
4
00:00:23,600 --> 00:00:26,170
♫ Little schools are just to race♫
5
00:00:26,170 --> 00:00:28,560
♫ But I can tell by your grace ♫
6
00:00:28,560 --> 00:00:32,380
♫ History will one day know your face ♫
7
00:00:32,380 --> 00:00:34,560
♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫
8
00:00:34,560 --> 00:00:37,100
♫ And you got the drive ♫
9
00:00:37,100 --> 00:00:41,800
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
10
00:00:41,800 --> 00:00:47,020
♫ Oh it's so easy to see ♫
11
00:00:47,020 --> 00:00:49,600
♫ Just don't forget about me ♫
12
00:00:49,600 --> 00:00:54,590
[卒業]
13
00:00:54,590 --> 00:00:55,940
[第1話]
14
00:00:55,940 --> 00:01:00,950
どんな手を使っても
トップクラスにして下さい
15
00:01:00,950 --> 00:01:05,930
ご存知の通り
国語は前と違いまして…
16
00:01:05,930 --> 00:01:07,790
難易度が高まっていて
17
00:01:07,790 --> 00:01:10,090
分かってますよ
18
00:01:12,200 --> 00:01:18,720
ジウは先行学習では
どの段階も問題なかったです
19
00:01:18,720 --> 00:01:21,900
あの子は真面目だからね
20
00:01:21,900 --> 00:01:25,090
スピーチや作文・文学文法は
均等に伸びていますし
21
00:01:25,090 --> 00:01:27,760
トップクラスになれるんですか?
22
00:01:29,590 --> 00:01:33,130
ジウの学校の教科書は
難易度が平均的ですが
23
00:01:33,130 --> 00:01:35,430
問題が難しかったんです
24
00:01:35,430 --> 00:01:38,610
大峙洞の女子高は
元々レベルが高いので
25
00:01:38,610 --> 00:01:42,210
先生は生徒のレベル分けに
気を使っています
26
00:01:42,210 --> 00:01:43,820
ザっと見ました
27
00:01:43,820 --> 00:01:45,670
教科書に載って無い問題が
多かったけど
28
00:01:45,670 --> 00:01:49,850
新しくお配りした教材で
様々な問題に対応できるよう
29
00:01:49,850 --> 00:01:52,860
無料じゃないでしょ
30
00:01:52,860 --> 00:01:54,300
その…
31
00:01:54,300 --> 00:01:57,960
見慣れない問題が出ると
あの子は慌ててしまうの
32
00:01:57,960 --> 00:02:00,640
隙間時間に
本を読ませるつもりです
33
00:02:00,640 --> 00:02:03,140
とりあえず”リットン”から
34
00:02:03,140 --> 00:02:05,160
読書週間は大事ですね
35
00:02:05,160 --> 00:02:08,090
私たちが作った
推薦図書リストがあります
36
00:02:08,090 --> 00:02:10,450
お見せしましょう
37
00:02:11,330 --> 00:02:12,950
いいえ
38
00:02:12,950 --> 00:02:14,630
はい?
39
00:02:14,630 --> 00:02:16,500
結構です
40
00:02:22,980 --> 00:02:28,260
親御さんは様々ですが
この程度は共通した質問です
41
00:02:28,260 --> 00:02:31,580
シミュレーションだから
もう一度聞いてみましょうか
42
00:02:31,580 --> 00:02:33,930
読書は評価対象外ですが
43
00:02:33,930 --> 00:02:38,320
それでも彼女に
読書するよう勧めますか?
44
00:02:38,320 --> 00:02:40,050
ああ…
45
00:02:40,050 --> 00:02:43,220
師匠になるつもり?
46
00:02:43,220 --> 00:02:47,470
しかしチーム長
様々な文章への対応力を育てるには
47
00:02:47,470 --> 00:02:50,840
先生が勧めた本が
テストに出なかったら?
48
00:02:51,770 --> 00:02:56,710
しかし知識もないのに
成績を上げろと要求するので
49
00:02:56,710 --> 00:02:59,510
上げますと言わないと
50
00:03:01,180 --> 00:03:05,210
生徒を教えるより
面談の方が百倍も難しいです
51
00:03:05,210 --> 00:03:07,550
面談の例を一つ選んで
52
00:03:07,550 --> 00:03:09,560
難しいのを
53
00:03:12,390 --> 00:03:15,570
出来るだけ恐怖を与えるのです
54
00:03:15,570 --> 00:03:19,240
難解な内容・複雑な選択肢
膨大な連携問題
55
00:03:19,240 --> 00:03:21,870
それらを突破して
トップクラスになる秘訣が
56
00:03:21,870 --> 00:03:25,420
知識や常識なら
私たちは必要ないわね
57
00:03:25,420 --> 00:03:31,300
”果てしない知識の海に
踏み出すには
58
00:03:31,300 --> 00:03:37,130
あなたのお子様は
遅すぎます”と言うだけ
59
00:03:37,130 --> 00:03:38,710
いい?
60
00:03:38,710 --> 00:03:42,310
詰め込み教育と
特訓の力を信じてもらうの
61
00:03:42,310 --> 00:03:44,350
残りは今度ね
62
00:03:45,330 --> 00:03:47,050
その…
63
00:03:47,680 --> 00:03:50,300
きつく言い過ぎたかしら?
64
00:03:50,300 --> 00:03:51,760
い…いいえ
65
00:03:51,760 --> 00:03:55,280
良い大学に行かせる事が
私たちの誇りだから
66
00:03:55,280 --> 00:03:57,170
一緒に頑張りましょう
67
00:04:01,000 --> 00:04:02,880
それはそうだよ
68
00:04:02,880 --> 00:04:06,210
あら!ソ・チーム長
69
00:04:07,800 --> 00:04:09,390
相談室に行ってください
70
00:04:09,390 --> 00:04:12,100
模擬試験が
そろそろ終わるんですが
71
00:04:12,100 --> 00:04:15,630
澯瑛高校の連中が
先生に会いたいって
72
00:04:15,630 --> 00:04:16,860
何番の部屋ですか?
73
00:04:16,860 --> 00:04:18,510
3番
74
00:04:24,750 --> 00:04:28,260
[名誉の殿堂]
75
00:04:28,990 --> 00:04:30,610
来たわ
76
00:04:30,610 --> 00:04:32,620
こんにちは
77
00:04:32,620 --> 00:04:34,600
お待たせしました
78
00:04:37,480 --> 00:04:39,410
試験勉強のサポートで
お疲れでしょう?
79
00:04:39,410 --> 00:04:41,150
いえいえ…私たちは
80
00:04:41,150 --> 00:04:44,180
先生こそ補習授業で
お疲れでしょう?
81
00:04:44,180 --> 00:04:46,450
生徒たちが頑張っているので
大丈夫です
82
00:04:46,450 --> 00:04:48,760
それは安心です
83
00:04:50,610 --> 00:04:53,460
生徒たちのテスト中なので
84
00:04:53,460 --> 00:04:55,970
-あの先生
-はいどうぞ
85
00:04:55,970 --> 00:05:00,540
私たちはイェウンの家で
勉強部屋を作ったんです
86
00:05:00,540 --> 00:05:02,710
そうですか
87
00:05:02,710 --> 00:05:07,800
子供たちだけで勉強するのは
ちょっと心配なので
88
00:05:08,430 --> 00:05:12,480
ハユル・ジョンス・イェウンの
弱点は把握しています
89
00:05:12,480 --> 00:05:13,980
ケアはしていますが
90
00:05:13,980 --> 00:05:17,750
それでも心配なんですよ
91
00:05:17,750 --> 00:05:20,690
澯瑛高校の半分は
先生の授業を受けています
92
00:05:20,690 --> 00:05:23,960
授業のクオリティは
心底 信頼していますが
93
00:05:23,960 --> 00:05:28,690
それでも集中的なケアが
弱いのではと…
94
00:05:28,690 --> 00:05:30,710
それでですが
95
00:05:30,710 --> 00:05:35,820
先生に特別に
教えてもらえないかしら
96
00:05:35,820 --> 00:05:38,870
グループ授業の事ですね
97
00:05:45,360 --> 00:05:47,510
-ハユルのお母様
-はい
98
00:05:47,510 --> 00:05:49,760
お母様方
99
00:05:49,760 --> 00:05:55,630
子供たちが学校の先生を好きになり
尊敬するよう 仕向けて下さい
100
00:05:55,630 --> 00:06:00,920
学校のテストは
授業の先生が出題するでしょう
101
00:06:00,920 --> 00:06:04,150
着任したばかりの
先生もいるでしょう
102
00:06:04,150 --> 00:06:06,530
出題傾向を
完全には把握できないので
103
00:06:06,530 --> 00:06:09,940
先生の授業は
我々も出来る限り研究して
104
00:06:09,940 --> 00:06:12,970
生徒たちが新しい問題に
対応できるように
105
00:06:12,970 --> 00:06:16,110
十分に特訓させています
106
00:06:16,110 --> 00:06:18,540
あとは子供たち次第です
107
00:06:20,400 --> 00:06:22,980
失礼させていただきます
108
00:06:22,980 --> 00:06:25,010
はい…
109
00:06:27,720 --> 00:06:32,530
プーアール茶を頂きましたが
確かに違いました
110
00:06:43,380 --> 00:06:46,330
3分で撃破したわ
無敵の三銃士を
111
00:06:46,330 --> 00:06:48,440
大学生のバイトで始めて
112
00:06:48,440 --> 00:06:52,060
大峙洞に
どれだけいるかしら
113
00:06:52,060 --> 00:06:55,680
1年中 ほとんど休みもないのに
114
00:06:55,680 --> 00:06:57,730
倒れない方が驚くわ
115
00:06:57,730 --> 00:06:59,060
何か楽しい事があるのかしら
116
00:06:59,060 --> 00:07:01,660
同情することはないわ
117
00:07:01,660 --> 00:07:03,470
再契約の交渉してるらしい
118
00:07:03,470 --> 00:07:06,620
本当に?
聞いてないけど
119
00:07:14,840 --> 00:07:17,520
それが楽しい事でしょ
120
00:07:17,520 --> 00:07:18,840
羨ましいわ
121
00:07:18,840 --> 00:07:21,840
決裁承認要請書
2023年09月業務報告書
122
00:07:21,900 --> 00:07:24,000
イ・ミョンジュ講師
6月~8月実績報告
123
00:07:25,470 --> 00:07:30,040
”最善国語”ではインター出身の講師を
一名採用したそうだが
124
00:07:30,040 --> 00:07:34,040
イ・チーム長は
まともに打撃を受けたようだ
125
00:07:34,040 --> 00:07:35,860
その通りです
126
00:07:37,220 --> 00:07:41,980
あなたが連れて来た人だから
信頼していますが
127
00:07:44,660 --> 00:07:48,790
契約書 そのままで
良いでしょうか?
128
00:07:49,610 --> 00:07:52,530
固定給でもないし
129
00:07:52,530 --> 00:07:56,030
塾と収益を分配する
比率制講師が
130
00:07:56,030 --> 00:07:58,440
これで良いものか?
131
00:07:59,410 --> 00:08:04,050
中間テストの結果を見て
注意します
132
00:08:08,840 --> 00:08:11,220
今日から講師の募集の広告を
始めましたね
133
00:08:11,220 --> 00:08:12,660
はい
134
00:08:16,770 --> 00:08:22,720
これから我が塾は
この戦場で守備ではなく―
135
00:08:22,720 --> 00:08:27,780
攻撃に転ずると
宣言するのです
136
00:08:31,980 --> 00:08:34,830
[大峙チェイス]
137
00:08:34,830 --> 00:08:38,720
”淀んだ池にはナマズが必要”
と言うでしょう
138
00:08:38,720 --> 00:08:43,830
現場の先生にも
刺激になればいいな
139
00:08:49,780 --> 00:08:54,290
ラインマンション・バス停の広告に
こんなに払うべきなのか?
140
00:08:54,290 --> 00:08:58,120
大峙洞で一日の乗降人数が
一番多いバス停なので
141
00:08:59,110 --> 00:09:05,180
[大峙チェイス・競争を楽しもう]
[代表講師・ソ・ヘジン]
142
00:09:30,210 --> 00:09:35,560
[38番バスがまもなく到着します]
143
00:09:38,360 --> 00:09:43,330
[総額5000万ウォンの講師オーディション]
144
00:09:56,720 --> 00:09:57,720
こんにちは
145
00:09:57,720 --> 00:09:59,050
先生 こんにちは
146
00:09:59,050 --> 00:10:00,800
今日は国語の試験は
無かったわよね?
147
00:10:00,800 --> 00:10:02,660
はい
148
00:10:02,660 --> 00:10:04,190
こんにちは
149
00:10:11,340 --> 00:10:14,790
こんにちは
150
00:10:18,600 --> 00:10:21,420
講師の筆記試験問題を
確認しているんですよね?
151
00:10:21,420 --> 00:10:25,080
超難問だけにして
問題数を減らすべきか
152
00:10:25,080 --> 00:10:27,400
ミスしない事も
能力の一つだから
153
00:10:27,400 --> 00:10:29,980
多様な問題があるのも
悪くはないでしょう
154
00:10:29,980 --> 00:10:33,990
国語科は読解と文法パートが
実践的すぎるようだけど
155
00:10:33,990 --> 00:10:35,320
大丈夫でしょうか?
156
00:10:35,320 --> 00:10:38,240
そのパートは私の方で
問題を変えようと思っています
157
00:10:38,240 --> 00:10:39,660
え?
158
00:10:39,660 --> 00:10:42,350
過去問を手に入れる先生も
いるようです
159
00:10:42,350 --> 00:10:44,120
過去問?
160
00:10:44,120 --> 00:10:48,330
講師の仲間同士で
事前に問題を教えて欲しいと
161
00:10:48,330 --> 00:10:50,560
連絡を受けているんです
162
00:10:50,560 --> 00:10:51,900
それで新しく問題を書いたのか?
163
00:10:51,900 --> 00:10:53,670
1カ月ずっと
生徒の試験準備しながら?
164
00:10:53,670 --> 00:10:56,600
どのみちデモ講義で
決着つくのに?
165
00:10:56,600 --> 00:10:58,010
公正にした方が良いでしょう
166
00:10:58,010 --> 00:11:00,760
あれこれ言われたくないの
167
00:11:01,960 --> 00:11:03,650
遅くなりました
168
00:11:03,650 --> 00:11:05,700
こんにちは
169
00:11:08,650 --> 00:11:11,160
採用試験の問題を
確認しているんですね
170
00:11:11,160 --> 00:11:13,980
明日印刷される予定です
171
00:11:13,980 --> 00:11:17,160
問題は封印して
私が保管しておきます
172
00:11:17,160 --> 00:11:19,500
デモ講義は?
173
00:11:19,500 --> 00:11:22,500
筆記に合格した人に
科目ごとに時間を割り当てます
174
00:11:22,500 --> 00:11:25,240
一人20分程度になります
175
00:11:25,240 --> 00:11:28,820
20分?
ちょっと短くしよう
176
00:11:29,640 --> 00:11:32,450
10分あれば十分だ
177
00:11:32,450 --> 00:11:37,230
実は3分もあれば
わかるだろう
178
00:11:37,230 --> 00:11:40,840
次世代の主力が誰になるか
179
00:11:45,980 --> 00:11:49,980
長い間 悩んでいました
180
00:11:49,980 --> 00:11:54,970
生徒数は減る一方だが
街角ごとに塾が乱立して
181
00:11:54,970 --> 00:11:59,630
この熾烈な競争の中で
我々の武器は何だろうか
182
00:11:59,630 --> 00:12:02,430
我々の未来はどこにあるのか
183
00:12:05,900 --> 00:12:09,350
数千回考えても
答えは一つだ
184
00:12:09,350 --> 00:12:14,180
塾の財産はまさに
皆さん方講師の先生です
185
00:12:14,900 --> 00:12:19,610
大学入試は生徒と保護者が
初めて遭遇する
186
00:12:19,610 --> 00:12:21,620
階級の分岐点であり
187
00:12:21,620 --> 00:12:23,630
先生方は
188
00:12:24,750 --> 00:12:28,220
北極星のような存在に
なるのです
189
00:12:28,220 --> 00:12:31,400
イ・チーム長
どんな存在になるのか?
190
00:12:31,400 --> 00:12:33,170
北極星
191
00:12:33,870 --> 00:12:37,470
生徒のファン心理
保護者の信頼感
192
00:12:37,470 --> 00:12:42,960
一切ブレずに
輝かないとならない
193
00:12:42,960 --> 00:12:44,950
講義技術?
194
00:12:44,950 --> 00:12:46,900
それはいくらでも
鍛えることができる
195
00:12:46,900 --> 00:12:50,750
私が期待しているのは
天性の魅力
196
00:12:50,750 --> 00:12:53,770
訓練で会得出来ない
カリスマ性
197
00:12:53,770 --> 00:12:55,760
自身の力
198
00:12:55,760 --> 00:12:58,740
自分の魅力や長所について
長い間考えた末
199
00:12:58,740 --> 00:13:02,020
引き出せる人がいるでしょう
200
00:13:02,020 --> 00:13:06,800
そのずば抜けたセンスを
探すのです
201
00:13:08,890 --> 00:13:13,810
江北館をオープンする
重要な挑戦のために
202
00:13:13,810 --> 00:13:16,310
大きなイベントをやろうと…
203
00:13:16,310 --> 00:13:17,500
あの…
204
00:13:17,500 --> 00:13:18,570
何ですか?
205
00:13:18,570 --> 00:13:21,860
ソ・チーム長
来ていただけませんか
206
00:13:22,540 --> 00:13:24,230
ハユルが泣いているんです
207
00:13:24,230 --> 00:13:26,400
泣いている?
ハユルが?
208
00:13:26,400 --> 00:13:28,500
失礼します
209
00:13:35,090 --> 00:13:36,490
何があったのか?
210
00:13:36,490 --> 00:13:37,890
今日テストを受けた子が
何で泣いているの?
211
00:13:37,890 --> 00:13:39,540
ミスしたって?
212
00:13:39,540 --> 00:13:43,500
わかりません
聞いても答えないので
213
00:13:45,440 --> 00:13:47,250
ハユル
214
00:13:47,250 --> 00:13:50,300
ハユル
どうしたの?
215
00:13:50,300 --> 00:13:52,240
起きて
216
00:13:53,610 --> 00:13:57,150
ハユル
大丈夫だから先生を見て
217
00:13:57,150 --> 00:13:58,630
ミスしたの?
218
00:13:58,630 --> 00:14:01,210
そうじゃなくて
219
00:14:04,460 --> 00:14:06,270
あの…
220
00:14:06,960 --> 00:14:09,480
11番の問題です
221
00:14:10,880 --> 00:14:13,440
[私は胸が高鳴ります]
222
00:14:16,690 --> 00:14:19,290
答えは5番だって?
223
00:14:20,560 --> 00:14:22,820
2番を選んだの?
224
00:14:22,820 --> 00:14:24,080
はい…
225
00:14:24,080 --> 00:14:27,910
先生に説明できる?
226
00:14:27,910 --> 00:14:29,530
2番を選んだ理由
227
00:14:29,530 --> 00:14:31,130
”胸が高鳴る”の部分
228
00:14:31,130 --> 00:14:32,750
うん?
229
00:14:33,690 --> 00:14:39,350
筆者は貧しい農民で
生活が苦しく 牛を売りました
230
00:14:39,350 --> 00:14:40,910
そうよね
231
00:14:40,910 --> 00:14:43,740
でもそんな人が
胸が高鳴ると言うから
232
00:14:43,740 --> 00:14:45,910
どういう意味だと?
233
00:14:45,910 --> 00:14:47,370
反語法です
234
00:14:47,370 --> 00:14:48,970
そうよ
235
00:14:48,970 --> 00:14:53,290
キム・ソウォルの詩で
恋しい人に忘れたと言ったように
236
00:14:54,830 --> 00:14:56,760
大丈夫よ
間違えじゃない
237
00:14:56,760 --> 00:15:00,050
選択肢を全部見て
混乱したのよね
238
00:15:01,860 --> 00:15:06,290
今言ったように
学校の先生に説明できる?
239
00:15:06,290 --> 00:15:08,100
私が?
240
00:15:10,070 --> 00:15:13,120
怖いです
嫌です
241
00:15:13,120 --> 00:15:16,460
内申書に書かれたら…
242
00:15:16,460 --> 00:15:19,860
今日のテストは
終わったばかりだから
243
00:15:19,860 --> 00:15:23,770
成績が出る前なら
訂正できるはず
244
00:15:34,930 --> 00:15:36,710
-ハユル
-お母さん
245
00:15:36,710 --> 00:15:38,670
疲れたでしょう
246
00:15:39,470 --> 00:15:40,760
メール見なかった?
247
00:15:40,760 --> 00:15:44,360
自習室にいたから
マナーモードにしてたの
248
00:15:44,360 --> 00:15:46,470
偉いわね
249
00:15:46,470 --> 00:15:49,250
お腹空いたでしょう
帰りましょう
250
00:15:49,990 --> 00:15:52,570
引っ越したばかりの頃は
息苦しかったけど
251
00:15:52,570 --> 00:15:55,400
お母さんも慣れて来たわ
252
00:15:55,400 --> 00:15:59,530
あと少し頑張って
早くこの街を出ましょう
253
00:15:59,530 --> 00:16:03,550
お父さんも通勤に
苦労しているようだから
254
00:16:03,550 --> 00:16:05,650
すべてあなたのためなのよ
255
00:16:05,650 --> 00:16:08,290
お母さんが
たくさん祈っているから
256
00:16:11,320 --> 00:16:13,600
お父さんは家にいるの?
257
00:16:13,600 --> 00:16:15,520
もちろんいるわ
258
00:16:16,770 --> 00:16:18,890
どうしたの?
259
00:16:18,890 --> 00:16:20,760
どうしたのよ
260
00:16:21,560 --> 00:16:23,880
ハユル
261
00:16:23,880 --> 00:16:26,650
何かあったの?
262
00:16:26,650 --> 00:16:28,300
どうしたの
263
00:16:28,940 --> 00:16:30,480
何があったの?
264
00:16:30,480 --> 00:16:32,900
[ハユルの母親]
265
00:16:39,990 --> 00:16:41,780
はい お母様
266
00:16:41,780 --> 00:16:44,130
ハユルから聞きました
267
00:16:44,130 --> 00:16:46,400
本当にそんな事を
おっしゃったんですか
268
00:16:46,400 --> 00:16:49,280
本当に正解が二つあると?
269
00:16:49,280 --> 00:16:52,500
はい お母様
予想問題でしたし
270
00:16:53,480 --> 00:16:55,570
異議申し立ては
生徒がすべきです
271
00:16:55,570 --> 00:16:57,720
正当な質問です
272
00:16:59,590 --> 00:17:01,410
不利になるなんて
273
00:17:01,410 --> 00:17:04,010
とりあえず娘と話してみます
274
00:17:26,990 --> 00:17:30,280
イェウンのお母さん
ハユルの母です
275
00:17:30,280 --> 00:17:32,290
話聞いた?
276
00:17:32,290 --> 00:17:36,520
昨日チェックした時
ハユルは概念を理解していました
277
00:17:36,520 --> 00:17:38,260
得点を逃すのは
残念だけど
278
00:17:38,260 --> 00:17:42,470
下手に異議申し立てして
嫌われるんじゃないかと
279
00:17:42,470 --> 00:17:44,730
心配で仕方ないです
280
00:17:44,730 --> 00:17:46,910
ハユルは先行学習の頃から
見ていますから
281
00:17:46,910 --> 00:17:48,540
冷静に対処するでしょう
282
00:17:48,540 --> 00:17:53,520
推薦入試を考えたら
大ごとにしない方が良いとか…
283
00:17:53,520 --> 00:17:57,590
何よりこれは
生徒が対処すべきかしら?
284
00:17:57,590 --> 00:18:00,680
礼儀正しく話せば
聞き入れてくれるはずです
285
00:18:00,680 --> 00:18:03,750
子供たちと先生を
信じてみましょう
286
00:18:05,950 --> 00:18:08,660
どうして信じられますか
287
00:18:10,120 --> 00:18:13,000
ヤバイよ お母さん
288
00:18:13,000 --> 00:18:14,580
聞こえなかったか
289
00:18:14,580 --> 00:18:16,780
塾ではそう教わったのか
290
00:18:20,780 --> 00:18:23,330
私たちはただ…
291
00:18:24,640 --> 00:18:26,490
この”胸が高鳴る”は本心は…
292
00:18:26,490 --> 00:18:29,250
だから何度も説明しただろう
293
00:18:29,250 --> 00:18:32,540
論理的に矛盾があるので
逆説法だって
294
00:18:36,140 --> 00:18:37,630
おい
295
00:18:38,230 --> 00:18:39,970
ソン・ハユル
296
00:18:42,820 --> 00:18:44,040
でも…
297
00:18:44,040 --> 00:18:45,820
でも?
298
00:18:49,540 --> 00:18:51,770
他に何が聞きたいのか?
299
00:18:54,030 --> 00:18:55,580
行きなさい
300
00:18:56,890 --> 00:18:58,890
挨拶しないのか
301
00:19:07,050 --> 00:19:10,930
ハユルが辛そうなのは
耐えられません
302
00:19:10,930 --> 00:19:13,150
他の子たちも
先生の所に行ったけど
303
00:19:13,150 --> 00:19:16,300
断固受け入れないから
みんな諦めたそうです
304
00:19:16,300 --> 00:19:19,630
あの子達はこの程度で
等級に影響ないでしょうけど
305
00:19:19,630 --> 00:19:20,990
落ち着いて下さい
お母様
306
00:19:20,990 --> 00:19:23,520
期末と小テストで
十分 挽回できます
307
00:19:23,520 --> 00:19:27,130
あの子のメンタルが
崩壊したと言ってるんです
308
00:19:30,550 --> 00:19:33,330
研究部長に連絡してみますか?
309
00:19:33,330 --> 00:19:35,450
教科委員会を開いて欲しいと
310
00:19:35,450 --> 00:19:39,050
エスカレートさせたく
ないんですよ
311
00:19:50,990 --> 00:19:54,750
先生の番号を教えて下さい
312
00:20:00,830 --> 00:20:04,930
世の中どうなってるのかしら
313
00:20:04,930 --> 00:20:07,910
たかが高校1年生の
中間テスト問題一つで
314
00:20:07,910 --> 00:20:11,740
世の中を変えられないから
答えを変えないと
315
00:20:12,570 --> 00:20:14,090
[澯瑛高・ピョ・サンソプ先生]
316
00:20:14,090 --> 00:20:15,740
何してるの?
317
00:20:15,740 --> 00:20:16,960
直談判するつもり?
318
00:20:16,960 --> 00:20:19,080
ソ・チーム長
やめなさい
319
00:20:19,080 --> 00:20:22,350
発信番号だけでも
非表示にして
320
00:20:22,350 --> 00:20:24,210
もしもし
321
00:20:24,210 --> 00:20:27,230
ピョ・サンソプ先生の
お電話でしょうか?
322
00:20:27,230 --> 00:20:28,760
さようですが
323
00:20:28,760 --> 00:20:31,050
ご苦労様です
324
00:20:31,050 --> 00:20:34,870
中間テストの11番の問題について
伺いたいのですが
325
00:20:34,870 --> 00:20:37,840
娘が考えるに
326
00:20:38,750 --> 00:20:40,240
はい?
327
00:20:42,560 --> 00:20:44,140
はい
328
00:20:44,950 --> 00:20:47,240
承知しました
329
00:20:48,060 --> 00:20:50,130
何だって?
330
00:20:51,510 --> 00:20:53,550
何と言われた?
331
00:20:53,550 --> 00:20:55,900
直接会って話そうと
332
00:20:56,830 --> 00:21:01,010
内申に影響するから
来ないと踏んでいるのだろう
333
00:21:01,010 --> 00:21:04,320
母親には研究部長に
連絡するように言って
334
00:21:05,460 --> 00:21:08,260
エスカレートさせたくないって
335
00:21:08,260 --> 00:21:11,810
それで?
行くつもり?
336
00:21:14,590 --> 00:21:16,380
ソ・チーム長!
337
00:21:17,840 --> 00:21:19,620
ソ・チーム長!
338
00:21:23,760 --> 00:21:27,000
ヘジン
学校には手続きが要るだろう
339
00:21:27,000 --> 00:21:30,890
成績が出てから修正するのは
さらに難しいでしょう
340
00:21:31,500 --> 00:21:35,050
様子を見ていても
卑怯とは言われないだろう
341
00:21:35,050 --> 00:21:36,900
行ってきます
342
00:21:51,090 --> 00:21:58,280
[澯瑛高等学校]
343
00:22:44,500 --> 00:22:50,620
[教務室]
344
00:22:53,580 --> 00:22:56,480
どこかで
先取り学習して来たのか
345
00:22:56,480 --> 00:22:59,450
勉強済だから集中しないのに
すぐ忘れてしまうし
346
00:22:59,450 --> 00:23:03,280
あの…
ピョ・サンソプ先生は?
347
00:23:03,280 --> 00:23:05,800
はい
348
00:23:05,800 --> 00:23:09,980
ピョ先生
お客様です
349
00:23:16,850 --> 00:23:18,540
はい
350
00:23:18,540 --> 00:23:20,970
私がピョ・サンソプですが
351
00:23:20,970 --> 00:23:22,980
こんにちは 先生
352
00:23:22,980 --> 00:23:25,080
はい
353
00:23:25,080 --> 00:23:28,790
あの…何のご用件で?
354
00:23:28,790 --> 00:23:32,240
11番の問題について
ご連絡差し上げた者ですが
355
00:23:42,370 --> 00:23:44,700
とりあえず
こちらにどうぞ
356
00:23:44,700 --> 00:23:47,380
ああ…そうですか
357
00:23:47,380 --> 00:23:49,680
こちらへどうぞ
358
00:23:49,680 --> 00:23:50,970
ここで?
359
00:23:50,970 --> 00:23:53,710
隠すような話でもないので
360
00:23:53,710 --> 00:23:55,970
クリアに
361
00:23:55,970 --> 00:23:57,710
おかけ下さい
362
00:24:11,580 --> 00:24:15,560
ずいぶんお若いですね
363
00:24:18,430 --> 00:24:20,710
出題に問題がありましたか
364
00:24:20,710 --> 00:24:23,820
-問題と言うより
-あれは―
365
00:24:24,440 --> 00:24:27,330
基本的な文学の
概念の問題です
366
00:24:28,110 --> 00:24:30,170
矛盾的な表現を通して
367
00:24:30,170 --> 00:24:34,050
内面を明らかにする
修辞法を見つけるのです
368
00:24:34,050 --> 00:24:38,200
他の国語科先生も
同じ意見でしょうか?
369
00:24:39,060 --> 00:24:43,240
国語科教師同士で
ダブルチェックしています
370
00:24:43,240 --> 00:24:46,920
出題された過程を
伺っているのではなく
371
00:24:46,920 --> 00:24:51,640
他の先生の解釈も
同じでしょうか?
372
00:24:57,220 --> 00:24:58,750
それでは…
373
00:25:01,510 --> 00:25:04,290
11番の問題です
374
00:25:06,630 --> 00:25:09,150
シン・ギョンリムの
”農民”という作品です
375
00:25:09,150 --> 00:25:11,310
舞台は1970年代です
376
00:25:11,310 --> 00:25:13,650
農村が崩壊していた時代
377
00:25:13,650 --> 00:25:17,610
この詩の筆者は
息詰まるような困難な状況で
378
00:25:17,610 --> 00:25:20,140
牛まで売った農民です
379
00:25:20,140 --> 00:25:21,920
まさに絶望そのものです
380
00:25:21,920 --> 00:25:26,470
しかしその心情を
”胸が高鳴る”と表現しました
381
00:25:27,380 --> 00:25:29,310
矛盾でしょう
382
00:25:29,310 --> 00:25:32,090
これは逆説です
383
00:25:32,090 --> 00:25:36,890
理解できない場合は
正解の5番をご覧下さい
384
00:25:36,890 --> 00:25:41,980
”愛のために別れるべきだ”
と言うように
385
00:25:42,990 --> 00:25:46,790
逆説的な表現ですが
逆説法には無理があります
386
00:25:46,790 --> 00:25:51,170
”胸が高鳴る”という文自体は
矛盾していないので
387
00:25:51,170 --> 00:25:55,210
内心と表現が
相反する修辞法を選ぶなら
388
00:25:55,210 --> 00:25:58,540
2番も正解になりませんか?
389
00:25:58,540 --> 00:26:00,420
反語法です
390
00:26:08,480 --> 00:26:11,750
お母様は…
国文専攻のようですね
391
00:26:11,750 --> 00:26:13,380
違いますが
392
00:26:13,380 --> 00:26:16,220
お母様ではない
という事ですか
393
00:26:16,220 --> 00:26:18,970
国文専攻ではない
という事ですか
394
00:26:20,030 --> 00:26:22,030
どちらも違います
395
00:26:24,590 --> 00:26:27,450
名刺を置いて帰って下さい
396
00:26:33,160 --> 00:26:36,020
塾からいらしたんですよね
397
00:26:36,020 --> 00:26:39,190
多くの塾で
予想された問題です
398
00:26:42,600 --> 00:26:47,210
守備範囲だったという事ですか?
399
00:26:47,210 --> 00:26:52,350
問題について
討論するために伺いました
400
00:26:53,150 --> 00:26:55,300
聞いたこともありません
401
00:26:55,300 --> 00:27:00,100
学校の先生と塾の講師が
試験問題について討論など
402
00:27:00,100 --> 00:27:02,770
では国語科の先生たちと
もう一度…
403
00:27:02,770 --> 00:27:05,610
生徒には十分に説明しました
404
00:27:05,610 --> 00:27:10,880
現実と詩的表現の間には
厳然たる矛盾が存在していると
405
00:27:10,880 --> 00:27:15,780
-筆者の絶望的心情を把握していたら
-先ほども言いましたが
406
00:27:15,780 --> 00:27:17,310
これは文学概念の問題です
407
00:27:17,310 --> 00:27:19,390
概念の問題ですが
408
00:27:19,390 --> 00:27:24,270
時代背景を理解し
筆者の感情も推測すべきです
409
00:27:24,270 --> 00:27:26,620
選択肢にしても…
410
00:27:27,520 --> 00:27:29,610
新鮮でした
411
00:27:32,990 --> 00:27:37,150
問題のレベルを評価して欲しいと
頼んでいませんが
412
00:27:46,210 --> 00:27:50,900
新任の先生なので
何を出題するか分からなかった
413
00:27:51,850 --> 00:27:54,200
私にはそう聞こえましたが
414
00:27:56,860 --> 00:27:59,100
予想外だと言うのですよね
415
00:27:59,100 --> 00:28:03,160
学校の過去問を集めて
分析しているようですが
416
00:28:03,160 --> 00:28:07,170
毎学期 敬意を持って
分析しております
417
00:28:10,620 --> 00:28:13,830
それこそ反語法です
418
00:28:13,830 --> 00:28:18,800
学校に挑戦しに来ておいて
敬意などと言う事
419
00:28:18,800 --> 00:28:20,410
挑戦など
420
00:28:20,410 --> 00:28:23,580
問題選び・難易度
入試との関連性
421
00:28:23,580 --> 00:28:26,400
何も欠ける事の無い
澯瑛高校のレベルには
422
00:28:26,400 --> 00:28:28,360
挑戦するつもりもありません
423
00:28:28,360 --> 00:28:31,740
これが挑戦ではないと?
424
00:28:31,740 --> 00:28:34,540
討論しに参りました
425
00:28:35,840 --> 00:28:38,780
今日だけでも何人の生徒が
来たかご存知ですか
426
00:28:38,780 --> 00:28:41,010
反論しているのでは
ありません
427
00:28:41,010 --> 00:28:42,850
この辺にしておきましょう
428
00:28:42,850 --> 00:28:46,430
-恥ずかしくないのですか
-私が間違えているなら…
429
00:28:46,430 --> 00:28:48,650
しかし 逆説と反語
どちらかだけが妥当だと…
430
00:28:48,650 --> 00:28:52,450
生徒に点数稼ぎをさせて
レベルをかき乱す行為は
431
00:28:52,450 --> 00:28:55,410
-恥ずかしくないんですか
-いやピョ先生…
432
00:28:55,410 --> 00:29:00,450
ここで話さないで
別の場所で…
433
00:29:00,450 --> 00:29:02,200
別の場所に行きましょうか?
434
00:29:02,200 --> 00:29:03,360
どうしてですか?
435
00:29:03,360 --> 00:29:06,700
このような出題をされた
理由がわかったので
436
00:29:08,130 --> 00:29:10,860
その理由とは?
437
00:29:10,860 --> 00:29:12,860
時代遅れです
438
00:29:17,250 --> 00:29:18,340
え?
439
00:29:18,340 --> 00:29:20,790
擬人や逆説や反語の
ようなものを
440
00:29:20,790 --> 00:29:23,890
概念的に区別するような問題は
441
00:29:23,890 --> 00:29:26,590
入試から完全に消えました
442
00:29:26,590 --> 00:29:28,740
時代遅れだからです
443
00:29:28,740 --> 00:29:31,900
しかし私は生徒達には
熱心に教えました
444
00:29:31,900 --> 00:29:38,120
どこかに相変わらず
教える先生がいるからです
445
00:29:40,440 --> 00:29:42,790
どこの塾かしら?
446
00:29:43,910 --> 00:29:45,900
どこかで見たような気が
447
00:29:45,900 --> 00:29:47,530
本当なのか?
448
00:29:47,530 --> 00:29:49,500
入試に出ないのか?
449
00:29:49,500 --> 00:29:51,590
我々も習ったのに
450
00:29:51,590 --> 00:29:55,020
それでも再考されないのは
451
00:29:55,020 --> 00:29:57,140
ご存知だからでしょうか
452
00:29:57,140 --> 00:30:01,250
内申のせいで
生徒が文句を言えない事を
453
00:30:07,560 --> 00:30:10,220
よくも公共教育をバカにして
454
00:30:15,440 --> 00:30:17,310
ちょっと外で待ってて
455
00:30:17,310 --> 00:30:19,360
質問しに来たんです
456
00:30:19,360 --> 00:30:20,920
後でね
457
00:30:21,610 --> 00:30:23,540
10分後にまた来て
458
00:30:23,540 --> 00:30:26,150
- 先生!
- いいから行って
459
00:30:26,150 --> 00:30:28,110
早く!
460
00:30:28,110 --> 00:30:30,600
生徒に点数稼ぎをさせる
私が悪者ですか?
461
00:30:30,600 --> 00:30:34,160
内申で脅して
教権を僭称する人が悪者ですか
462
00:30:34,160 --> 00:30:37,600
やば すげえな
463
00:30:37,600 --> 00:30:39,040
ところで”僭称”って何?
464
00:30:39,040 --> 00:30:40,270
知らねえよ
465
00:30:40,270 --> 00:30:42,400
魚の名前か?
466
00:30:42,400 --> 00:30:44,690
ピョ先生
一旦落ち着いて
467
00:30:44,690 --> 00:30:46,180
ここではやめましょう
468
00:30:46,180 --> 00:30:50,110
挑戦だなんて
かき乱すだなんて
469
00:30:50,110 --> 00:30:51,390
そんなんじゃありません
470
00:30:51,390 --> 00:30:54,470
公教育が目指すものこそ
私たちの指標なのです
471
00:30:54,470 --> 00:30:56,180
おい!
472
00:30:56,930 --> 00:30:59,960
そちらもおやめください
校内で相談しますので
473
00:30:59,960 --> 00:31:01,810
何を相談するんですか?
474
00:31:01,810 --> 00:31:04,880
再試験をお願いします
475
00:31:04,880 --> 00:31:07,640
分かりましたから
お帰りください
476
00:31:07,640 --> 00:31:10,210
何が"分かった"んですか?
477
00:31:10,210 --> 00:31:12,150
失礼します
478
00:31:14,430 --> 00:31:16,840
賢明なご判断をお願いします
479
00:31:16,840 --> 00:31:18,930
お願いします
480
00:31:20,270 --> 00:31:22,270
賢明?
481
00:31:23,840 --> 00:31:25,520
ピョ先生 やめて
482
00:31:25,520 --> 00:31:27,690
- 賢明?
- ダメですよ
483
00:31:27,690 --> 00:31:29,720
放して
484
00:31:29,720 --> 00:31:32,000
- ダメですって
- 何なんだよ!
485
00:31:32,000 --> 00:31:33,690
掴んじゃダメだ!
486
00:31:33,690 --> 00:31:35,590
あともう一つ
487
00:31:36,820 --> 00:31:39,070
この問題の文章
488
00:31:39,070 --> 00:31:42,860
教科書に載っていない
中世国語が含まれてます
489
00:31:42,860 --> 00:31:48,270
"塾で習っただろ?"って
意味じゃないんですか?
490
00:31:50,660 --> 00:31:53,460
問題提起なら
いくらでもできます
491
00:32:00,160 --> 00:32:02,370
寄生虫みたいな奴め
492
00:33:08,380 --> 00:33:13,860
[レックスキム語学院
イドゥン数学/ソウルライン]
493
00:33:23,610 --> 00:33:26,690
[薬局]
494
00:34:18,940 --> 00:34:20,600
- こんばんは
- こんばんは
495
00:34:20,600 --> 00:34:22,820
こんばんは
496
00:34:47,070 --> 00:34:51,140
それで新居は
どこで探してるんだ?
497
00:34:51,140 --> 00:34:53,570
江西
498
00:34:53,570 --> 00:34:54,970
大峙洞じゃなくて?
499
00:34:54,970 --> 00:34:57,510
なんで?
従業員貸付もあるだろ?
500
00:34:57,510 --> 00:34:58,790
おい
501
00:34:59,490 --> 00:35:03,620
2年目の社員が大峙洞に
住めるわけないだろ
502
00:35:03,620 --> 00:35:05,610
家族は何だって?
503
00:35:05,610 --> 00:35:09,070
実家を担保にローンを
組めばいいって
504
00:35:09,070 --> 00:35:10,730
それで…
505
00:35:11,360 --> 00:35:13,230
なんでそうしないんだ?
506
00:35:14,210 --> 00:35:16,860
信じられない奴だな
507
00:35:16,860 --> 00:35:18,610
何でだよ?
508
00:35:18,610 --> 00:35:20,970
まず妹は猛反対してるしー
509
00:35:20,970 --> 00:35:22,620
ああ パク・テヒ?
510
00:35:22,620 --> 00:35:24,340
お前の敵だよな
511
00:35:24,340 --> 00:35:29,920
このマンションは両親の唯一の
老後の誇りなんだから
512
00:35:29,920 --> 00:35:31,880
パク・テヒョンはお前みたいに
奪ったりしないんだよ
513
00:35:31,880 --> 00:35:33,730
彼女は分かってくれそう?
514
00:35:33,730 --> 00:35:36,190
説得しないと
簡単じゃなさそうだけど
515
00:35:36,190 --> 00:35:39,030
江南以外に
住んだことないんだって
516
00:35:39,030 --> 00:35:41,310
そんな人がいるのか
517
00:35:42,080 --> 00:35:44,920
お前もよく考えろよ
518
00:35:44,920 --> 00:35:47,140
ここを一度離れたら
戻るのは大変だぞ
519
00:35:47,140 --> 00:35:48,840
おい
520
00:35:48,840 --> 00:35:51,740
おまえは勉強するために
大学に残ったんだろ
521
00:35:51,740 --> 00:35:53,470
人のこと言えないぞ
522
00:35:53,470 --> 00:35:56,520
学校に長くいたから
分かるんだよ
523
00:35:58,230 --> 00:36:01,140
おい アイツらが見えるか?
524
00:36:01,140 --> 00:36:02,980
うん
525
00:36:02,980 --> 00:36:07,390
夏が終わった途端に着始める
[ソウル大学 医学部]
526
00:36:07,390 --> 00:36:11,310
羨望の眼差しは
暑さを耐えるに値するんだな
527
00:36:11,310 --> 00:36:12,680
理解はできるよ
528
00:36:12,680 --> 00:36:14,400
数学が足を引っ張ってなければな
529
00:36:14,400 --> 00:36:16,650
医大のスタジャン?
530
00:36:16,650 --> 00:36:18,340
家宝になるな
531
00:36:18,340 --> 00:36:20,970
信用状にはなるだろ
532
00:36:21,900 --> 00:36:23,960
受験生コミュニティに入ってみろ
533
00:36:23,960 --> 00:36:27,990
受験生じゃなくて
エリート医大生ばっかだぞ
534
00:36:27,990 --> 00:36:30,290
そこで威張ってんのが
一番面白いんだ
535
00:36:30,290 --> 00:36:32,610
結論は何だよ?
536
00:36:32,610 --> 00:36:37,500
俺なら大峙洞を絶対に離れない
537
00:36:37,500 --> 00:36:40,190
たとえ この国が滅んだとしても
538
00:36:40,190 --> 00:36:43,020
欲望がある限り
この街は絶対に滅びない
539
00:36:43,020 --> 00:36:48,100
出ないのはいいけど
どうして両親に頼ってるんだ?
540
00:36:48,100 --> 00:36:52,210
今の時代に
自立できると思ってるのか?
541
00:36:52,210 --> 00:36:54,060
できないはずない
542
00:36:54,060 --> 00:36:55,370
俺はできると思うけど
543
00:36:55,370 --> 00:36:57,750
MZ世代なのか?
544
00:36:57,750 --> 00:36:59,290
YouTuberになるつもりか?
545
00:36:59,290 --> 00:37:01,090
何だよ
546
00:37:03,470 --> 00:37:08,850
こ…コイツには
できるかもしれない
547
00:37:10,420 --> 00:37:12,200
やめろ
548
00:37:12,200 --> 00:37:14,320
- 奇跡の8等級
- 奇跡の8等級
549
00:37:14,320 --> 00:37:19,150
母親が産んでソ・へジンが育てた
奇跡の出来損ない
550
00:37:19,950 --> 00:37:22,300
すごいな
551
00:37:23,180 --> 00:37:24,700
飲もう
552
00:38:05,200 --> 00:38:11,300
高麗大学 政経学部
イ・ジュノ 澯瑛高校卒
553
00:38:17,860 --> 00:38:19,640
ご馳走様
またな
554
00:38:19,640 --> 00:38:22,430
おう
555
00:38:24,910 --> 00:38:29,860
実家を出た瞬間
難民になるぞ
556
00:38:29,860 --> 00:38:31,680
覚悟しないと
557
00:38:31,680 --> 00:38:33,880
実家は出ないって
558
00:38:33,880 --> 00:38:37,570
ああ その方がいい
559
00:38:38,270 --> 00:38:42,480
でもすぐに自立するから
560
00:38:43,410 --> 00:38:46,760
掘り続けても枯渇しない
金脈はここにあるだろ?
561
00:38:46,760 --> 00:38:50,580
国中の金が集まるのは
江南整形通りと塾通り
562
00:38:50,580 --> 00:38:52,150
俺はそこで稼ぐんだよ
563
00:38:52,150 --> 00:38:55,920
方法がわかったら
俺にも教えろよ
564
00:38:55,920 --> 00:38:59,310
この哀れな大学院生も
一緒に救ってくれ
565
00:38:59,310 --> 00:39:01,740
帰ってて
寄るところがあるから
566
00:39:01,740 --> 00:39:02,960
何だ?
567
00:39:02,960 --> 00:39:04,650
もう一杯やるなら
一緒に行こうよ
568
00:39:04,650 --> 00:39:07,020
違うから帰ってろ
569
00:39:15,930 --> 00:39:18,220
寄生虫みたいな奴め
570
00:39:19,930 --> 00:39:22,380
勘弁してよ
571
00:39:22,380 --> 00:39:24,560
誰に言ってるんですか?
572
00:39:25,820 --> 00:39:27,780
お!
573
00:39:27,780 --> 00:39:31,540
神聖な学びの場で
なんてことを
574
00:39:31,540 --> 00:39:33,760
イ・ジュノ
575
00:39:33,760 --> 00:39:35,370
お元気でしたか?
576
00:39:35,370 --> 00:39:37,720
どうしたの?
577
00:39:37,720 --> 00:39:40,080
ちょうどあなたのこと
考えてたの
578
00:39:40,080 --> 00:39:42,070
僕ですか?どうして?
579
00:39:42,970 --> 00:39:45,080
あれ見てたの
580
00:39:47,060 --> 00:39:48,990
"名誉の殿堂"
581
00:39:48,990 --> 00:39:52,420
20歳で得た栄誉ある称号
582
00:39:53,570 --> 00:39:55,420
恩を忘れないでよね
583
00:39:55,420 --> 00:39:58,100
生きててあんなに
興奮したことはなかったです
584
00:39:58,100 --> 00:40:01,260
会えてよかった
585
00:40:01,260 --> 00:40:03,580
いつぶり?何があったの?
586
00:40:03,580 --> 00:40:06,250
僕も嬉しいですし
去年先生の日に会いましたし
587
00:40:06,250 --> 00:40:08,980
近くにきたから
寄ってみたんです
588
00:40:10,560 --> 00:40:12,420
それでも嬉しい
589
00:40:12,420 --> 00:40:14,790
僕もです
590
00:40:14,790 --> 00:40:17,020
握手しましょ
591
00:40:17,020 --> 00:40:19,180
そうやって男の手を
触ろうとして
592
00:40:19,180 --> 00:40:21,560
そう言わないで
593
00:40:23,080 --> 00:40:25,790
思ったより熱烈な歓迎ですね
594
00:40:25,790 --> 00:40:28,330
合格した時より
嬉しそうに見えますけど
595
00:40:28,330 --> 00:40:30,980
あの時ほどじゃないでしょ
596
00:40:30,980 --> 00:40:33,040
あれは…
597
00:40:34,890 --> 00:40:37,450
私の人生のハイライトだったから
598
00:40:37,450 --> 00:40:38,960
わぁ
599
00:40:39,580 --> 00:40:41,610
思いもよらない褒め言葉です
600
00:40:41,610 --> 00:40:43,700
今私に電話してみて
601
00:40:43,700 --> 00:40:46,560
- え?
- 早く
602
00:40:55,290 --> 00:40:57,180
ジャーン
[私の自慢]
603
00:40:57,180 --> 00:40:58,750
いいでしょ?
604
00:40:58,750 --> 00:41:00,370
わぁ
605
00:41:03,710 --> 00:41:05,780
そういう人なのよ
606
00:41:14,840 --> 00:41:17,050
何だか気持ちがいいです
607
00:41:18,900 --> 00:41:21,730
これからも上手くいくだろうなって
608
00:41:21,730 --> 00:41:25,840
もちろん
あなたは何だってできる
609
00:41:25,840 --> 00:41:27,460
ですよね
610
00:41:32,800 --> 00:41:35,380
仕事は飽きませんか?
611
00:41:35,380 --> 00:41:37,560
ここは大韓民国だって
612
00:41:37,560 --> 00:41:42,060
本当の戦争中にも
大学受験があった国
613
00:41:42,060 --> 00:41:45,640
飽きるだなんて
あり得ないわ
614
00:41:47,530 --> 00:41:49,910
じゃあ仕事への満足度は?
615
00:41:50,810 --> 00:41:53,550
いつも最高
616
00:41:53,550 --> 00:41:54,670
本当?
617
00:41:54,670 --> 00:41:57,790
うん 本当に最高
618
00:41:57,790 --> 00:41:59,870
良心にかけても?
619
00:42:02,060 --> 00:42:04,030
社員証見せて
620
00:42:05,270 --> 00:42:06,820
急に何ですか?
621
00:42:06,820 --> 00:42:08,470
早く
622
00:42:13,240 --> 00:42:14,960
わぁ
623
00:42:15,780 --> 00:42:19,550
新入社員研修が終わったら
624
00:42:19,550 --> 00:42:22,170
愛社精神が芽生えるって
言われるんでしょう
625
00:42:22,170 --> 00:42:24,100
最近もそうなのかな?
626
00:42:24,100 --> 00:42:27,200
そう言った課長よりも
私の給料が高いだろうね
627
00:42:27,200 --> 00:42:29,220
最低でも次長…いや
628
00:42:29,220 --> 00:42:32,110
チーム長も私の下ね
629
00:42:43,140 --> 00:42:45,130
帰って
楽しかった
630
00:42:45,130 --> 00:42:46,270
また会いましょう
631
00:42:46,270 --> 00:42:47,830
そうしましょ
632
00:43:11,720 --> 00:43:17,720
[大峙チェイス
競争を楽しめ 勝利を掴め]
633
00:43:31,810 --> 00:43:35,740
Show me the miracle!
634
00:43:35,740 --> 00:43:38,930
賞金5千万ウォンの
講師オーディションに挑戦しましょう
635
00:43:45,140 --> 00:43:47,930
寝室のエアコン替えた方が
いいんじゃない?
636
00:43:47,930 --> 00:43:49,890
突然どうしたの?
637
00:43:50,840 --> 00:43:52,710
夏は大変そうだから
638
00:43:52,710 --> 00:43:55,290
それかリビングの
テレビを買い替えるとか
639
00:43:55,290 --> 00:43:58,650
テレビは一昨年
お前の兄さんが買ってくれただろ
640
00:43:58,650 --> 00:44:00,960
食洗機とか乾燥機とか
641
00:44:00,960 --> 00:44:03,290
母さんが新居で
気になってたものとか
642
00:44:03,290 --> 00:44:05,660
社員割引のイベントでもあるの?
643
00:44:06,890 --> 00:44:10,080
- 欲しいものがあったら書いておいて
- 分かった
644
00:44:13,440 --> 00:44:15,590
仕事はどうだ?
645
00:44:17,230 --> 00:44:19,720
うまくやってるよ
646
00:44:20,880 --> 00:44:23,780
戦略室も良いところだけど
647
00:44:23,780 --> 00:44:26,550
海外支社にもアプライしてみろ
648
00:44:27,760 --> 00:44:30,470
キャリアチェンジしてもいい頃だろ
649
00:44:32,450 --> 00:44:35,410
そうですね
キャリアチェンジ
650
00:44:35,410 --> 00:44:37,070
もしもし?
651
00:44:37,070 --> 00:44:38,640
- もしもし?
- 会議中でして…
652
00:44:38,640 --> 00:44:40,980
はい 会議中なんです
653
00:44:40,980 --> 00:44:43,100
まだ確定しておりません
654
00:44:43,100 --> 00:44:45,650
まだ決まっていないんです
655
00:44:45,650 --> 00:44:49,000
高3ですか?
成績はまだ…
656
00:44:49,000 --> 00:44:51,260
もしもし?
657
00:44:51,260 --> 00:44:55,810
国語科の先生は全員会議中です
658
00:44:55,810 --> 00:44:57,400
申し訳ありません
659
00:44:57,400 --> 00:45:01,290
校長室
660
00:45:51,200 --> 00:45:56,850
ピョ先生
661
00:46:01,040 --> 00:46:03,060
ソ・ヘジンです
662
00:46:58,030 --> 00:46:59,520
はい
663
00:47:05,950 --> 00:47:08,490
- お座りください
- はい
664
00:47:09,170 --> 00:47:10,580
後で注文します
665
00:47:10,580 --> 00:47:12,320
はい
666
00:47:21,810 --> 00:47:24,730
午後の予定が始まってるのでー
667
00:47:36,330 --> 00:47:41,620
今頃生徒たちに知らせが
いっていると思います
668
00:47:43,340 --> 00:47:45,700
再試験を行います
669
00:47:50,400 --> 00:47:54,730
どんなご気分か
気になりましてね
670
00:47:54,730 --> 00:47:57,410
自分のために
やったことではありません
671
00:48:00,940 --> 00:48:03,690
結果は生徒から
聞ければいいのですが
672
00:48:03,690 --> 00:48:05,960
去年まで
673
00:48:06,870 --> 00:48:11,620
地域の一般校におりました
674
00:48:13,950 --> 00:48:18,830
有名な大峙洞の学校に
異動して初試験
675
00:48:20,130 --> 00:48:22,670
力を入れすぎていたようです
676
00:48:23,690 --> 00:48:27,620
これまでにない
生徒たちの学びへの情熱
677
00:48:27,620 --> 00:48:29,570
そういうプレッシャーです
678
00:48:31,360 --> 00:48:35,940
ある生徒に指摘された時に
誤りを認められなかったのは
679
00:48:35,940 --> 00:48:39,010
力不足を感じたからです
680
00:48:39,010 --> 00:48:40,850
あなたには無関係でしょうが
681
00:48:41,520 --> 00:48:45,780
- お伝えした通り良い設問だったとー
- いいえ
682
00:48:45,780 --> 00:48:49,070
時代遅れの設問だったと認めます
683
00:48:49,070 --> 00:48:51,260
申し訳ありませんでした
684
00:48:51,260 --> 00:48:53,900
謝罪は私ではなく生徒たちにー
685
00:48:53,900 --> 00:48:57,690
新しい職場での
初めての試験だったので
686
00:48:57,690 --> 00:49:00,430
ミスを認め難かったんです
687
00:49:01,990 --> 00:49:06,010
なのであなたに罵声し…
688
00:49:06,700 --> 00:49:09,160
不適切な行動を
とってしまいました
689
00:49:11,130 --> 00:49:12,780
謝罪は結構です
690
00:49:12,780 --> 00:49:15,570
- 私はただー
- はい
691
00:49:15,570 --> 00:49:22,430
再試験さえあればいいと
思ってらっしゃることはわかってます
692
00:49:24,040 --> 00:49:30,380
でも私の過ちを
無かったことにはできないので
693
00:49:32,980 --> 00:49:35,910
私の方も失礼が多かったのにー
694
00:49:39,890 --> 00:49:44,040
それに関しても
気になっていました
695
00:49:44,040 --> 00:49:49,080
学校に苦情を言う方法は
色々ありますが
696
00:49:49,080 --> 00:49:52,990
どうして攻撃的な方法を取られたのか
697
00:49:58,820 --> 00:50:00,380
いや…
698
00:50:01,350 --> 00:50:05,960
理由を知っても
状況は変わりませんよね
699
00:50:08,870 --> 00:50:13,950
むしろ我々に
自覚が芽生えました
700
00:50:14,990 --> 00:50:19,520
生徒は学校より
塾を信じている
701
00:50:19,520 --> 00:50:24,370
学校はただ
内申を手に入れる場所で
702
00:50:24,370 --> 00:50:27,140
教師は書類を
作成するためにいると
703
00:50:28,930 --> 00:50:31,760
私自身がそれを証明する
ザマになるとは
704
00:50:41,830 --> 00:50:48,150
知っている事と経験とは
別次元だった
705
00:50:48,150 --> 00:50:50,820
私にこんなお話を
される理由は?
706
00:50:50,820 --> 00:50:53,430
そちらに知って頂きたかったので
707
00:50:54,770 --> 00:50:56,600
"そちら"とお呼びして
すみません
708
00:50:56,600 --> 00:51:00,490
"先生"とお呼びできなくて
709
00:51:00,490 --> 00:51:03,060
大丈夫です
知って頂きたかったというのはー
710
00:51:03,060 --> 00:51:04,700
私が…
711
00:51:06,250 --> 00:51:08,260
長い戦いになることを
覚悟していると
712
00:51:08,260 --> 00:51:13,850
- 戦い?
- 19歳で教育者になると決めて
713
00:51:13,850 --> 00:51:16,540
教育大学を卒業しました
714
00:51:18,480 --> 00:51:21,310
古く腐った箱の片隅に
715
00:51:22,560 --> 00:51:25,490
馬鹿げたプライドが
残ってるんです
716
00:51:30,360 --> 00:51:31,910
つまり
717
00:51:32,600 --> 00:51:37,850
契約書の下で教える人とは
違うということです
718
00:51:39,700 --> 00:51:44,580
契約書の下で教える人にも
本分があります
719
00:51:49,650 --> 00:51:51,410
よかったです
720
00:51:52,670 --> 00:51:57,450
お互いの立場をよく分かってますね
721
00:52:00,190 --> 00:52:02,430
申し訳ありませんが
食事は次回でいいですか?
722
00:52:02,430 --> 00:52:04,460
中間試験が終わっていない
学校もありますので
723
00:52:04,460 --> 00:52:07,770
- そうしましょう
- はい
724
00:52:49,150 --> 00:52:51,810
ちょっと来てください
725
00:52:51,810 --> 00:52:53,790
良い知らせよ
726
00:52:54,490 --> 00:52:57,780
座って
727
00:52:59,190 --> 00:53:02,220
ヘジンチーム長
ボーナスをあげるわ
728
00:53:02,220 --> 00:53:03,770
え?
729
00:53:05,140 --> 00:53:07,550
相談の話
大変だったでしょう
730
00:53:07,550 --> 00:53:11,430
びっくりして
お昼も食べられなかったの
731
00:53:11,430 --> 00:53:13,360
すみません
732
00:53:16,800 --> 00:53:20,180
今も大変なのは分かってるけど
733
00:53:20,180 --> 00:53:25,570
来月からスケジュールを
増やしても良いかしら?
734
00:53:25,570 --> 00:53:30,640
入塾待ちリストを減らしたいのよ
735
00:53:30,640 --> 00:53:32,490
澯瑛高校の他にですか?
736
00:53:32,490 --> 00:53:35,660
そう テサン女子高も
737
00:53:38,300 --> 00:53:44,850
先生の仕事量を見てたら
本当に申し訳ないんだけど
738
00:53:44,850 --> 00:53:47,310
塾長の考えなの
739
00:53:48,540 --> 00:53:53,520
スケジュールに余裕はないけど
やってみます
740
00:53:56,340 --> 00:53:59,100
相当大変になるでしょ
741
00:53:59,100 --> 00:54:01,050
大丈夫です
742
00:54:02,870 --> 00:54:06,170
4時に面談の予約があって
来たのですが
743
00:54:06,170 --> 00:54:10,330
ああ はい 澯瑛高校の
お母様方ですよね
744
00:54:10,330 --> 00:54:12,670
相談室長 では私は…
745
00:54:12,670 --> 00:54:16,780
ああ こちらが…
あのソ・へジン先生です
746
00:54:18,130 --> 00:54:19,960
こんにちは
747
00:54:19,960 --> 00:54:22,400
看板よりも 実際に見ると
もっとお綺麗ね
748
00:54:22,400 --> 00:54:24,470
入塾待ちがいつまでも
短くならないなので
749
00:54:24,470 --> 00:54:27,650
一体何が起きているのかを知ろうと
ここまで来たんです
750
00:54:27,650 --> 00:54:30,300
ご足労をおかけして
申し訳ありません
751
00:54:30,300 --> 00:54:32,770
そちらの相談室の方に
行きましょう
752
00:54:32,770 --> 00:54:37,190
実は 先生のスケジュールが
いっぱいなんですよ
753
00:54:37,190 --> 00:54:40,490
さあ こちらへどうぞ
754
00:54:42,320 --> 00:54:44,430
ええ こちらへ
755
00:54:44,430 --> 00:54:46,230
はい
756
00:54:47,410 --> 00:54:51,370
この模擬試験の14番で
間違えた人?
757
00:54:54,550 --> 00:54:56,880
試験は明日じゃないの?
758
00:54:57,600 --> 00:55:00,510
まさかこれを間違えるとは
思わなかったわ
759
00:55:01,460 --> 00:55:05,700
”思美人曲”の筆者の分身についての
問題が出ると言ったわよね
760
00:55:05,700 --> 00:55:07,880
筆者と関連付けようと
したりしないで
761
00:55:07,880 --> 00:55:11,390
それはありえないでしょ?
覚えておいて
762
00:55:11,390 --> 00:55:13,430
勉強するのは 何のためなの?
763
00:55:14,410 --> 00:55:16,710
問題を解くためなのよ
764
00:55:17,440 --> 00:55:20,430
試験に出るところを
さっと おさらいしますよ
765
00:55:20,430 --> 00:55:23,600
歌詞と言えば
自動的に思いつくものは?
766
00:55:23,600 --> 00:55:26,170
何章から成っている?
三章
767
00:55:26,170 --> 00:55:29,490
いい調子ね
その三章の名前は?
768
00:55:29,490 --> 00:55:31,870
初章
初章
769
00:55:31,870 --> 00:55:34,690
本章
770
00:55:35,470 --> 00:55:38,560
結章
771
00:55:52,240 --> 00:55:54,310
先生 終わりましたか?
772
00:55:54,310 --> 00:55:57,540
帰宅されていないんですか
時間も遅いのに
773
00:55:57,540 --> 00:56:00,700
先生 本当に
すっかり忘れているんですね
774
00:56:00,700 --> 00:56:03,030
え?
明日 イベントですよ
775
00:56:03,030 --> 00:56:05,710
新人講師リクルートオーディション
776
00:56:07,840 --> 00:56:09,820
帰る前に
教室の掃除をしないと
777
00:56:09,820 --> 00:56:11,880
ああ お疲れさまですね
778
00:56:11,880 --> 00:56:13,990
先生ほどじゃないですよ
779
00:56:13,990 --> 00:56:15,800
お気をつけて
780
00:56:24,940 --> 00:56:26,880
奇跡を見せて!
781
00:56:28,700 --> 00:56:33,870
大峙チェイスー競争を楽しもう
782
00:56:45,230 --> 00:56:50,270
大峙チェイスー競争を楽しもう
783
00:56:57,430 --> 00:57:03,370
奇跡を見せて!講師オーディションに応募して
賞金5,000万ウォンを獲得しよう
784
00:57:03,370 --> 00:57:06,250
はい 結構です
785
00:57:06,250 --> 00:57:08,670
お名前は?
ナム・チョンミです
786
00:57:08,670 --> 00:57:10,780
確認しました
787
00:57:11,400 --> 00:57:14,790
そこの中央講義室から
試験会場へご案内します
788
00:57:14,790 --> 00:57:16,470
はい
789
00:57:16,470 --> 00:57:19,550
お名前は?
キム・ソヌです
790
00:57:33,760 --> 00:57:35,380
あの
791
00:57:36,560 --> 00:57:38,600
何の科目を受けるんですか?
792
00:57:39,550 --> 00:57:40,960
英語です
793
00:57:40,960 --> 00:57:44,130
ああ 私は国語です
794
00:57:44,890 --> 00:57:48,310
はあ
初めてですか?
795
00:57:48,310 --> 00:57:51,940
え?
大峙洞は初めてですか
796
00:57:53,750 --> 00:57:56,380
週に一回講義をしています
797
00:57:56,380 --> 00:57:59,010
フルタイムで申し込むのは
初めてです
798
00:57:59,890 --> 00:58:01,390
私は2度目
799
00:58:01,390 --> 00:58:03,870
別の塾に応募したら
デモ講義で落とされたの
800
00:58:03,870 --> 00:58:06,260
今は中渓にいるの
801
00:58:06,260 --> 00:58:08,750
中渓洞も競争が激しいでしょ
802
00:58:08,750 --> 00:58:12,870
それでも 大手の塾に
認められるためには
803
00:58:12,870 --> 00:58:15,590
大峙洞で勝負しないと
804
00:58:16,570 --> 00:58:19,050
うまくいくことを
願っています
805
00:58:20,230 --> 00:58:22,060
はあ
806
00:58:22,060 --> 00:58:25,190
入学試験は一発合格なのに
こっちはダメなんて
807
00:58:27,280 --> 00:58:29,980
ある意味 笑えるんだけど
808
00:58:29,980 --> 00:58:33,140
努力した数だけ
結果に反映されるでしょう
809
00:58:33,140 --> 00:58:35,560
殆どSKY*からでしょう?
*名門三大学の頭文字
810
00:58:36,500 --> 00:58:38,230
え?
811
00:58:38,230 --> 00:58:40,380
出身大学のことよ
812
00:58:42,710 --> 00:58:45,240
そうじゃない人はわずかでしょう
813
00:58:46,040 --> 00:58:47,850
私は違うけど
814
00:58:50,210 --> 00:58:52,200
私はスキルが全て
815
00:58:52,780 --> 00:58:54,650
応援してます
816
00:58:58,190 --> 00:59:00,210
試験が始まったわよ
817
00:59:00,210 --> 00:59:01,600
どうですか?
818
00:59:01,600 --> 00:59:04,910
塾長が探している
次のスターがいそうかい?
819
00:59:04,910 --> 00:59:07,670
筆記ではわからないでしょう
デモ講義を見ないと
820
00:59:07,670 --> 00:59:10,570
デモ講義でも
わからないでしょう
821
00:59:10,570 --> 00:59:14,860
5年10年の経験があっても
デモで輝ける人はいないわ
822
00:59:14,860 --> 00:59:18,670
私はデモ講義の前に
清心丸を2本も飲んだわ
823
00:59:59,370 --> 01:00:01,830
♫ Open the page 64 ♫
824
01:00:01,830 --> 01:00:04,450
♫ We'll study what came before ♫
825
01:00:04,450 --> 01:00:08,810
♫ Books are fine, but there's so much more ♫
826
01:00:08,810 --> 01:00:11,270
♫ These little schools are just to race but I can tell by your grace ♫
827
01:00:11,270 --> 01:00:13,830
♫ But I can tell by your grace ♫
828
01:00:13,830 --> 01:00:17,580
♫ History will one day know your face ♫
829
01:00:17,580 --> 01:00:19,730
♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫
830
01:00:19,730 --> 01:00:21,780
♫ You got the drive ♫
831
01:00:21,780 --> 01:00:27,010
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
832
01:00:27,010 --> 01:00:32,290
♫ Oh, it is so easy to see ♫
833
01:00:32,290 --> 01:00:37,030
♫ Just don't forget about me ♫
834
01:00:37,030 --> 01:00:39,310
お疲れさまでした
時間になりました
835
01:00:39,310 --> 01:00:40,670
一番後ろに座っている方
836
01:00:40,670 --> 01:00:44,440
試験用紙とOMRカードを集めて
私に提出してください
837
01:00:44,440 --> 01:00:46,760
♫ We could sail to the moon, make it snow in mid-June ♫
838
01:00:46,760 --> 01:00:49,360
♫ Make snow in mid June ♫
839
01:00:49,360 --> 01:00:53,510
すべてを提出したら
ご退出下さい
840
01:00:53,510 --> 01:00:56,080
♫ Probably got me all wrong ♫
841
01:00:56,080 --> 01:00:58,390
♫ If I can just tag along ♫
842
01:00:58,390 --> 01:01:02,880
♫ I'll be a man you could hang your head on ♫
843
01:01:02,880 --> 01:01:07,150
私ナム・チョンミといいます
中渓洞から来ました
844
01:01:07,150 --> 01:01:10,160
ああ 僕はイ・ジュノといいます
845
01:01:10,160 --> 01:01:12,040
ほらこれも縁かもしれないから
846
01:01:12,040 --> 01:01:14,780
コーヒーでも一緒に飲まない?
お酒でもいいし
847
01:01:14,780 --> 01:01:16,940
他の塾の情報交換もできるし
848
01:01:16,940 --> 01:01:19,170
良いチャンスじゃない?
849
01:01:19,170 --> 01:01:20,840
そうしますか?
850
01:01:23,890 --> 01:01:27,050
あ 次回に…
先約があるのを忘れていた
851
01:01:27,050 --> 01:01:28,150
すみません
お疲れさまでした
852
01:01:28,150 --> 01:01:29,680
はい それじゃ
はい
853
01:01:29,730 --> 01:01:33,300
♫ I know that it seems far away ♫
854
01:01:33,300 --> 01:01:37,700
またね
855
01:01:37,740 --> 01:01:39,650
何してるの?
856
01:01:40,530 --> 01:01:42,330
試験を受けたんだよ
857
01:01:42,330 --> 01:01:43,720
わかってるけどどうして?
858
01:01:43,720 --> 01:01:46,950
転職中
キャリアを変えたんだよ
859
01:01:46,950 --> 01:01:51,260
♫ So far as I can gather to guess ♫
860
01:01:51,300 --> 01:01:56,300
84 点
861
01:01:58,340 --> 01:02:00,670
いきなり雨
862
01:02:00,670 --> 01:02:02,510
傘持っている?
うん
863
01:02:02,510 --> 01:02:05,330
-チヂミ?
-チヂミ食べにいこうか?
864
01:02:06,360 --> 01:02:09,390
-他のみんなにも聞いてくる
-うん
865
01:02:14,220 --> 01:02:16,740
-何を考えているんだい?
-チーム長
866
01:02:16,740 --> 01:02:19,290
食事しに行くみたいだけど
一緒に行くか
867
01:02:20,970 --> 01:02:23,760
-あのチーム長
-うん?
868
01:02:24,970 --> 01:02:26,760
いえ
869
01:02:26,760 --> 01:02:28,130
何?なんだよ?
870
01:02:28,130 --> 01:02:30,750
なんでもないです
私は次回に
871
01:02:30,750 --> 01:02:32,670
お先にどうぞ
872
01:02:33,290 --> 01:02:34,620
わかった
873
01:02:34,620 --> 01:02:38,550
[夜間飛行]
874
01:02:46,170 --> 01:02:48,410
♫ You got the wit, and you got the drive ♫
875
01:02:48,410 --> 01:02:50,690
♫ You got the drive ♫
876
01:02:50,690 --> 01:02:55,320
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
877
01:02:55,320 --> 01:03:00,530
♫ Oh, it is so easy to see ♫
878
01:03:08,270 --> 01:03:10,310
ヘジン・チーム長!
879
01:03:20,150 --> 01:03:22,670
雨がすごく気持ちいいですよ
チーム長
880
01:03:22,670 --> 01:03:24,750
すみません
ちょっと後で…
881
01:03:24,750 --> 01:03:26,100
オッケー
882
01:03:30,040 --> 01:03:32,730
すごく待った?
ここ すぐ見つかった?
883
01:03:32,730 --> 01:03:35,740
そんなに待っていないし
すぐわかったよ
884
01:03:35,740 --> 01:03:38,130
雨に濡れちゃったみたいね
885
01:03:38,130 --> 01:03:39,630
ちょっとね
886
01:03:39,630 --> 01:03:41,820
これ 食べたことある?
887
01:03:41,820 --> 01:03:44,030
前置きはなくていいですよ
888
01:03:47,440 --> 01:03:51,020
あなた…
人を脅かす才能があるわね
889
01:03:51,020 --> 01:03:54,530
僕は誰かの人生の
ハイライトを飾る人物だし
890
01:03:54,530 --> 01:03:57,320
-冗談言わないで
-冗談じゃないですよ
891
01:03:57,320 --> 01:04:00,730
自分の人生を冗談にするような
バカに育てたんですか?
892
01:04:01,930 --> 01:04:04,070
なら本気なの?
893
01:04:04,670 --> 01:04:07,000
何回言えば
信じてくれますか?
894
01:04:07,000 --> 01:04:10,860
数週間前に決断して
試験準備も一生懸命したんですよ
895
01:04:10,860 --> 01:04:12,780
満点だと思いますよ
896
01:04:18,040 --> 01:04:22,460
-もしかして辞表は…
-出しましたよ 処理中です
897
01:04:29,440 --> 01:04:31,840
仕事がそんなにきつかったの?
898
01:04:31,840 --> 01:04:34,090
-いや
-正直に話していいのよ
899
01:04:34,090 --> 01:04:36,640
先生には何を言ってもいいのよ
900
01:04:36,640 --> 01:04:39,160
ああ 正直に?
901
01:04:39,160 --> 01:04:42,260
まあ面接というわけでもないから
正直に言います
902
01:04:42,900 --> 01:04:48,550
今後10年間 今のサラリーより
何十倍も稼ぐ必要があるんです
903
01:04:49,880 --> 01:04:52,370
-あなた…
-誰もいません 以上
904
01:04:53,490 --> 01:04:56,510
お金?
お金のためってこと?
905
01:04:56,510 --> 01:04:58,560
他に理由が必要ですか?
906
01:05:00,050 --> 01:05:02,220
あなたバカなの?
907
01:05:02,220 --> 01:05:05,100
あなたの家はどこよ?
江南に住む意味をわかっているの?
908
01:05:05,100 --> 01:05:08,870
さすがソ・ヘジン先生
核心をついてきますね
909
01:05:09,470 --> 01:05:12,600
あの家は僕のじゃないです
両親のものでしょ
910
01:05:36,330 --> 01:05:38,110
おい
911
01:05:40,310 --> 01:05:42,440
オ・ジョンファさん
912
01:05:44,130 --> 01:05:48,170
部屋でちゃんと寝なさいよ
なんでそこで寝ているんだよ
913
01:05:54,160 --> 01:05:56,850
息子を待っているのよ
914
01:05:56,850 --> 01:05:58,650
まだ家に帰っていないの?
915
01:05:58,650 --> 01:06:03,790
会社員が決まった時間に家に帰っても
良いことはないよ
916
01:06:03,790 --> 01:06:08,460
最近は会食とかは
あまりないって聞いていたのに
917
01:06:10,000 --> 01:06:13,700
ニュースだけで
社会を知っているつもりか?
918
01:06:15,450 --> 01:06:18,430
喧嘩するために起こしたわけ?
919
01:06:19,310 --> 01:06:21,350
ああ
920
01:06:29,450 --> 01:06:35,140
IMFの際に大峙洞のマンション買って
親父は運を使い果たしたんだ
921
01:06:35,140 --> 01:06:37,600
稼いだお金を全てを
三兄弟の教育のために使って
922
01:06:37,600 --> 01:06:42,300
相続するものもそんなにないし
期待したこともないし
923
01:06:42,300 --> 01:06:45,340
よく聞いてよ
あなたは良い大学を出て
924
01:06:45,340 --> 01:06:48,230
人々が羨望する会社で
働いているのよ
925
01:06:48,230 --> 01:06:51,780
ご両親の財産が
あなたの物じゃないとしても
926
01:06:51,780 --> 01:06:56,060
でも…こんなことをするほど
不足してないでしょう?
927
01:06:56,060 --> 01:06:58,680
良い大学に入るノウハウを
無駄にしたくもないし
928
01:06:58,680 --> 01:07:02,940
人々が好きな会社も
僕の能力を全ては認めてくれない
929
01:07:02,940 --> 01:07:06,220
何より…
両親の経済力
930
01:07:06,220 --> 01:07:08,060
それが僕のものじゃないのが
ポイントなんだ
931
01:07:08,060 --> 01:07:09,440
みんなに気が狂ったって
言われるわよ
932
01:07:09,440 --> 01:07:13,060
そういう人たちと同じように
稼ぐことはできないという話でしょう
933
01:07:13,060 --> 01:07:14,170
他の選択肢があるじゃない
934
01:07:14,170 --> 01:07:16,860
もう少し勉強して
専門職につくとか…
935
01:07:16,860 --> 01:07:19,530
専門職を選んだんです
936
01:07:19,530 --> 01:07:21,760
ネット上では
スター講師とか聞くけど
937
01:07:21,760 --> 01:07:23,220
あんなの全部嘘っぱちよ
938
01:07:23,220 --> 01:07:27,250
ほんの一人握り?
いえ 殆どいないのよ
939
01:07:27,250 --> 01:07:29,190
自信があるんだ
940
01:07:29,190 --> 01:07:31,260
1年生の模擬試験で8等級
941
01:07:31,260 --> 01:07:34,020
そこから1等級になるまで
どれだけかかった?
942
01:07:34,020 --> 01:07:36,900
僕以上にこの仕事をできる人が
どこにいるんだよ?
943
01:07:36,900 --> 01:07:40,030
勉強するのと教えるのは
全く違うことなのよ
944
01:07:40,030 --> 01:07:42,440
それを知らないと思っているの?
945
01:07:42,440 --> 01:07:46,010
そこまで心配する必要は
ないですから
946
01:07:46,010 --> 01:07:49,570
予習くらいするように
育ててくれたじゃないですか
947
01:07:53,620 --> 01:07:58,040
もう一回作ってあげますよ
人生のハイライトを
948
01:07:58,040 --> 01:08:00,480
もう”ハイライト”って言わないで
949
01:08:00,480 --> 01:08:02,980
-どうしてですか?
-あなた…
950
01:08:02,980 --> 01:08:04,820
もしかして…
951
01:08:05,440 --> 01:08:07,730
-誰かの影響を受けているとか?
-うん
952
01:08:07,730 --> 01:08:10,120
すごく…どでかく…
とてつもなく
953
01:08:10,120 --> 01:08:11,790
うわあ…
954
01:08:12,740 --> 01:08:15,510
大峙洞には星の数ほど
塾があるわけだから
955
01:08:15,510 --> 01:08:18,530
僕を切り離そうとか
考えないでくださいよ
956
01:08:18,530 --> 01:08:20,690
もう一回
考え直して欲しいの
957
01:08:20,690 --> 01:08:21,890
もう十分考えたんです
958
01:08:21,890 --> 01:08:23,910
この仕事には
夜も週末もないのよ
959
01:08:23,910 --> 01:08:25,200
冠婚葬祭とかにも
出席できないのよ
960
01:08:25,200 --> 01:08:26,570
夜も週末もいりませんよ
961
01:08:26,570 --> 01:08:28,480
慶弔はお金を送るのが
ベストでしょう
962
01:08:28,480 --> 01:08:30,910
デートもできないのよ
963
01:08:32,060 --> 01:08:36,100
その件は…僕が自分でどうにかします
964
01:09:02,080 --> 01:09:05,360
問題は先生が作ったんですか?
かなり難しかったけど
965
01:09:07,830 --> 01:09:10,600
家でご両親には伝えたの?
966
01:09:10,600 --> 01:09:12,020
伝えないとね
967
01:09:12,020 --> 01:09:13,390
どう言われると思う?
968
01:09:13,390 --> 01:09:15,680
他人に何言われても
気にしないから
969
01:09:15,680 --> 01:09:17,170
彼らを説得できると思うの?
970
01:09:17,170 --> 01:09:19,230
-十分に
-どうやって?
971
01:09:19,230 --> 01:09:21,340
今日試験を受けたじゃないですか
972
01:09:21,340 --> 01:09:24,950
レベルは中の下
全問正解だと思う
973
01:09:29,420 --> 01:09:30,550
先生
974
01:09:30,550 --> 01:09:32,500
何?
975
01:09:32,500 --> 01:09:34,540
そういうふうに僕を呼んでみて
976
01:09:35,520 --> 01:09:36,870
え?
977
01:09:36,870 --> 01:09:39,550
”先生”って
呼んでみてください
978
01:09:41,540 --> 01:09:43,850
気分が良くなるんじゃないかと思って
979
01:10:11,070 --> 01:10:14,010
♫ Steady as she goes ♫
980
01:10:14,010 --> 01:10:18,170
[卒業]
981
01:10:18,170 --> 01:10:20,830
話していた金脈って
まさかこれじゃないよね?
982
01:10:20,830 --> 01:10:22,170
不合格にして欲しいのです
983
01:10:22,170 --> 01:10:25,340
昔の教え子のバカな行動を
放っておけないでしょ
984
01:10:25,340 --> 01:10:27,230
-辞職したんです
-どれだけあそこで働いたというんだ?
985
01:10:27,230 --> 01:10:29,090
そんなみっともないことを
986
01:10:29,090 --> 01:10:32,480
職務経験が必要なんだよ
そうすれば高給取りになれる
987
01:10:32,480 --> 01:10:34,800
ジュノがここに来たのか?
988
01:10:34,800 --> 01:10:37,020
おい イ・ジュノ
おまえ出ていけ
989
01:10:37,020 --> 01:10:40,160
私みたいに 大峙洞にいる
多くの人がつく嘘よ
990
01:10:40,160 --> 01:10:41,630
ソ先生!
991
01:10:41,630 --> 01:10:43,240
恥ずかしいったら
992
01:10:43,240 --> 01:10:47,100
なんで師匠のように
振舞おうとしているんですか?
993
01:10:47,100 --> 01:10:49,380
一線を…
越えていないですか?