1 00:00:14,190 --> 00:00:16,510 ♫ Open page 64 2 00:00:16,510 --> 00:00:19,180 ♫ We'll study what came before ♫ 3 00:00:19,180 --> 00:00:23,600 ♫ Books are fine, but there is so much more ♫ 4 00:00:23,600 --> 00:00:26,170 ♫ Little schools are just to race♫ 5 00:00:26,170 --> 00:00:28,560 ♫ But I can tell by your grace ♫ 6 00:00:28,560 --> 00:00:32,380 ♫ History will one day know your face ♫ 7 00:00:32,380 --> 00:00:34,560 ♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫ 8 00:00:34,560 --> 00:00:37,100 ♫ And you got the drive ♫ 9 00:00:37,100 --> 00:00:41,800 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 10 00:00:41,800 --> 00:00:47,020 ♫ Oh it's so easy to see ♫ 11 00:00:47,020 --> 00:00:49,600 ♫ Just don't forget about me ♫ 12 00:00:49,600 --> 00:00:54,590 [卒業] 13 00:00:54,590 --> 00:00:55,940 [第1話] 14 00:00:55,940 --> 00:01:00,950 どんな手を使っても トップクラスにして下さい 15 00:01:00,950 --> 00:01:05,930 ご存知の通り 国語は前と違いまして… 16 00:01:05,930 --> 00:01:07,790 難易度が高まっていて 17 00:01:07,790 --> 00:01:10,090 分かってますよ 18 00:01:12,200 --> 00:01:18,720 ジウは先行学習では どの段階も問題なかったです 19 00:01:18,720 --> 00:01:21,900 あの子は真面目だからね 20 00:01:21,900 --> 00:01:25,090 スピーチや作文・文学文法は 均等に伸びていますし 21 00:01:25,090 --> 00:01:27,760 トップクラスになれるんですか? 22 00:01:29,590 --> 00:01:33,130 ジウの学校の教科書は 難易度が平均的ですが 23 00:01:33,130 --> 00:01:35,430 問題が難しかったんです 24 00:01:35,430 --> 00:01:38,610 大峙洞の女子高は 元々レベルが高いので 25 00:01:38,610 --> 00:01:42,210 先生は生徒のレベル分けに 気を使っています 26 00:01:42,210 --> 00:01:43,820 ザっと見ました 27 00:01:43,820 --> 00:01:45,670 教科書に載って無い問題が 多かったけど 28 00:01:45,670 --> 00:01:49,850 新しくお配りした教材で 様々な問題に対応できるよう 29 00:01:49,850 --> 00:01:52,860 無料じゃないでしょ 30 00:01:52,860 --> 00:01:54,300 その… 31 00:01:54,300 --> 00:01:57,960 見慣れない問題が出ると あの子は慌ててしまうの 32 00:01:57,960 --> 00:02:00,640 隙間時間に 本を読ませるつもりです 33 00:02:00,640 --> 00:02:03,140 とりあえず”リットン”から 34 00:02:03,140 --> 00:02:05,160 読書週間は大事ですね 35 00:02:05,160 --> 00:02:08,090 私たちが作った 推薦図書リストがあります 36 00:02:08,090 --> 00:02:10,450 お見せしましょう 37 00:02:11,330 --> 00:02:12,950 いいえ 38 00:02:12,950 --> 00:02:14,630 はい? 39 00:02:14,630 --> 00:02:16,500 結構です 40 00:02:22,980 --> 00:02:28,260 親御さんは様々ですが この程度は共通した質問です 41 00:02:28,260 --> 00:02:31,580 シミュレーションだから もう一度聞いてみましょうか 42 00:02:31,580 --> 00:02:33,930 読書は評価対象外ですが 43 00:02:33,930 --> 00:02:38,320 それでも彼女に 読書するよう勧めますか? 44 00:02:38,320 --> 00:02:40,050 ああ… 45 00:02:40,050 --> 00:02:43,220 師匠になるつもり? 46 00:02:43,220 --> 00:02:47,470 しかしチーム長 様々な文章への対応力を育てるには 47 00:02:47,470 --> 00:02:50,840 先生が勧めた本が テストに出なかったら? 48 00:02:51,770 --> 00:02:56,710 しかし知識もないのに 成績を上げろと要求するので 49 00:02:56,710 --> 00:02:59,510 上げますと言わないと 50 00:03:01,180 --> 00:03:05,210 生徒を教えるより 面談の方が百倍も難しいです 51 00:03:05,210 --> 00:03:07,550 面談の例を一つ選んで 52 00:03:07,550 --> 00:03:09,560 難しいのを 53 00:03:12,390 --> 00:03:15,570 出来るだけ恐怖を与えるのです 54 00:03:15,570 --> 00:03:19,240 難解な内容・複雑な選択肢 膨大な連携問題 55 00:03:19,240 --> 00:03:21,870 それらを突破して トップクラスになる秘訣が 56 00:03:21,870 --> 00:03:25,420 知識や常識なら 私たちは必要ないわね 57 00:03:25,420 --> 00:03:31,300 ”果てしない知識の海に 踏み出すには 58 00:03:31,300 --> 00:03:37,130 あなたのお子様は 遅すぎます”と言うだけ 59 00:03:37,130 --> 00:03:38,710 いい? 60 00:03:38,710 --> 00:03:42,310 詰め込み教育と 特訓の力を信じてもらうの 61 00:03:42,310 --> 00:03:44,350 残りは今度ね 62 00:03:45,330 --> 00:03:47,050 その… 63 00:03:47,680 --> 00:03:50,300 きつく言い過ぎたかしら? 64 00:03:50,300 --> 00:03:51,760 い…いいえ 65 00:03:51,760 --> 00:03:55,280 良い大学に行かせる事が 私たちの誇りだから 66 00:03:55,280 --> 00:03:57,170 一緒に頑張りましょう 67 00:04:01,000 --> 00:04:02,880 それはそうだよ 68 00:04:02,880 --> 00:04:06,210 あら!ソ・チーム長 69 00:04:07,800 --> 00:04:09,390 相談室に行ってください 70 00:04:09,390 --> 00:04:12,100 模擬試験が そろそろ終わるんですが 71 00:04:12,100 --> 00:04:15,630 澯瑛高校の連中が 先生に会いたいって 72 00:04:15,630 --> 00:04:16,860 何番の部屋ですか? 73 00:04:16,860 --> 00:04:18,510 3番 74 00:04:24,750 --> 00:04:28,260 [名誉の殿堂] 75 00:04:28,990 --> 00:04:30,610 来たわ 76 00:04:30,610 --> 00:04:32,620 こんにちは 77 00:04:32,620 --> 00:04:34,600 お待たせしました 78 00:04:37,480 --> 00:04:39,410 試験勉強のサポートで お疲れでしょう? 79 00:04:39,410 --> 00:04:41,150 いえいえ…私たちは 80 00:04:41,150 --> 00:04:44,180 先生こそ補習授業で お疲れでしょう? 81 00:04:44,180 --> 00:04:46,450 生徒たちが頑張っているので 大丈夫です 82 00:04:46,450 --> 00:04:48,760 それは安心です 83 00:04:50,610 --> 00:04:53,460 生徒たちのテスト中なので 84 00:04:53,460 --> 00:04:55,970 -あの先生 -はいどうぞ 85 00:04:55,970 --> 00:05:00,540 私たちはイェウンの家で 勉強部屋を作ったんです 86 00:05:00,540 --> 00:05:02,710 そうですか 87 00:05:02,710 --> 00:05:07,800 子供たちだけで勉強するのは ちょっと心配なので 88 00:05:08,430 --> 00:05:12,480 ハユル・ジョンス・イェウンの 弱点は把握しています 89 00:05:12,480 --> 00:05:13,980 ケアはしていますが 90 00:05:13,980 --> 00:05:17,750 それでも心配なんですよ 91 00:05:17,750 --> 00:05:20,690 澯瑛高校の半分は 先生の授業を受けています 92 00:05:20,690 --> 00:05:23,960 授業のクオリティは 心底 信頼していますが 93 00:05:23,960 --> 00:05:28,690 それでも集中的なケアが 弱いのではと… 94 00:05:28,690 --> 00:05:30,710 それでですが 95 00:05:30,710 --> 00:05:35,820 先生に特別に 教えてもらえないかしら 96 00:05:35,820 --> 00:05:38,870 グループ授業の事ですね 97 00:05:45,360 --> 00:05:47,510 -ハユルのお母様 -はい 98 00:05:47,510 --> 00:05:49,760 お母様方 99 00:05:49,760 --> 00:05:55,630 子供たちが学校の先生を好きになり 尊敬するよう 仕向けて下さい 100 00:05:55,630 --> 00:06:00,920 学校のテストは 授業の先生が出題するでしょう 101 00:06:00,920 --> 00:06:04,150 着任したばかりの 先生もいるでしょう 102 00:06:04,150 --> 00:06:06,530 出題傾向を 完全には把握できないので 103 00:06:06,530 --> 00:06:09,940 先生の授業は 我々も出来る限り研究して 104 00:06:09,940 --> 00:06:12,970 生徒たちが新しい問題に 対応できるように 105 00:06:12,970 --> 00:06:16,110 十分に特訓させています 106 00:06:16,110 --> 00:06:18,540 あとは子供たち次第です 107 00:06:20,400 --> 00:06:22,980 失礼させていただきます 108 00:06:22,980 --> 00:06:25,010 はい… 109 00:06:27,720 --> 00:06:32,530 プーアール茶を頂きましたが 確かに違いました 110 00:06:43,380 --> 00:06:46,330 3分で撃破したわ 無敵の三銃士を 111 00:06:46,330 --> 00:06:48,440 大学生のバイトで始めて 112 00:06:48,440 --> 00:06:52,060 大峙洞に どれだけいるかしら 113 00:06:52,060 --> 00:06:55,680 1年中 ほとんど休みもないのに 114 00:06:55,680 --> 00:06:57,730 倒れない方が驚くわ 115 00:06:57,730 --> 00:06:59,060 何か楽しい事があるのかしら 116 00:06:59,060 --> 00:07:01,660 同情することはないわ 117 00:07:01,660 --> 00:07:03,470 再契約の交渉してるらしい 118 00:07:03,470 --> 00:07:06,620 本当に? 聞いてないけど 119 00:07:14,840 --> 00:07:17,520 それが楽しい事でしょ 120 00:07:17,520 --> 00:07:18,840 羨ましいわ 121 00:07:18,840 --> 00:07:21,840 決裁承認要請書 2023年09月業務報告書 122 00:07:21,900 --> 00:07:24,000 イ・ミョンジュ講師 6月~8月実績報告 123 00:07:25,470 --> 00:07:30,040 ”最善国語”ではインター出身の講師を 一名採用したそうだが 124 00:07:30,040 --> 00:07:34,040 イ・チーム長は まともに打撃を受けたようだ 125 00:07:34,040 --> 00:07:35,860 その通りです 126 00:07:37,220 --> 00:07:41,980 あなたが連れて来た人だから 信頼していますが 127 00:07:44,660 --> 00:07:48,790 契約書 そのままで 良いでしょうか? 128 00:07:49,610 --> 00:07:52,530 固定給でもないし 129 00:07:52,530 --> 00:07:56,030 塾と収益を分配する 比率制講師が 130 00:07:56,030 --> 00:07:58,440 これで良いものか? 131 00:07:59,410 --> 00:08:04,050 中間テストの結果を見て 注意します 132 00:08:08,840 --> 00:08:11,220 今日から講師の募集の広告を 始めましたね 133 00:08:11,220 --> 00:08:12,660 はい 134 00:08:16,770 --> 00:08:22,720 これから我が塾は この戦場で守備ではなく― 135 00:08:22,720 --> 00:08:27,780 攻撃に転ずると 宣言するのです 136 00:08:31,980 --> 00:08:34,830 [大峙チェイス] 137 00:08:34,830 --> 00:08:38,720 ”淀んだ池にはナマズが必要” と言うでしょう 138 00:08:38,720 --> 00:08:43,830 現場の先生にも 刺激になればいいな 139 00:08:49,780 --> 00:08:54,290 ラインマンション・バス停の広告に こんなに払うべきなのか? 140 00:08:54,290 --> 00:08:58,120 大峙洞で一日の乗降人数が 一番多いバス停なので 141 00:08:59,110 --> 00:09:05,180 [大峙チェイス・競争を楽しもう] [代表講師・ソ・ヘジン] 142 00:09:30,210 --> 00:09:35,560 [38番バスがまもなく到着します] 143 00:09:38,360 --> 00:09:43,330 [総額5000万ウォンの講師オーディション] 144 00:09:56,720 --> 00:09:57,720 こんにちは 145 00:09:57,720 --> 00:09:59,050 先生 こんにちは 146 00:09:59,050 --> 00:10:00,800 今日は国語の試験は 無かったわよね? 147 00:10:00,800 --> 00:10:02,660 はい 148 00:10:02,660 --> 00:10:04,190 こんにちは 149 00:10:11,340 --> 00:10:14,790 こんにちは 150 00:10:18,600 --> 00:10:21,420 講師の筆記試験問題を 確認しているんですよね? 151 00:10:21,420 --> 00:10:25,080 超難問だけにして 問題数を減らすべきか 152 00:10:25,080 --> 00:10:27,400 ミスしない事も 能力の一つだから 153 00:10:27,400 --> 00:10:29,980 多様な問題があるのも 悪くはないでしょう 154 00:10:29,980 --> 00:10:33,990 国語科は読解と文法パートが 実践的すぎるようだけど 155 00:10:33,990 --> 00:10:35,320 大丈夫でしょうか? 156 00:10:35,320 --> 00:10:38,240 そのパートは私の方で 問題を変えようと思っています 157 00:10:38,240 --> 00:10:39,660 え? 158 00:10:39,660 --> 00:10:42,350 過去問を手に入れる先生も いるようです 159 00:10:42,350 --> 00:10:44,120 過去問? 160 00:10:44,120 --> 00:10:48,330 講師の仲間同士で 事前に問題を教えて欲しいと 161 00:10:48,330 --> 00:10:50,560 連絡を受けているんです 162 00:10:50,560 --> 00:10:51,900 それで新しく問題を書いたのか? 163 00:10:51,900 --> 00:10:53,670 1カ月ずっと 生徒の試験準備しながら? 164 00:10:53,670 --> 00:10:56,600 どのみちデモ講義で 決着つくのに? 165 00:10:56,600 --> 00:10:58,010 公正にした方が良いでしょう 166 00:10:58,010 --> 00:11:00,760 あれこれ言われたくないの 167 00:11:01,960 --> 00:11:03,650 遅くなりました 168 00:11:03,650 --> 00:11:05,700 こんにちは 169 00:11:08,650 --> 00:11:11,160 採用試験の問題を 確認しているんですね 170 00:11:11,160 --> 00:11:13,980 明日印刷される予定です 171 00:11:13,980 --> 00:11:17,160 問題は封印して 私が保管しておきます 172 00:11:17,160 --> 00:11:19,500 デモ講義は? 173 00:11:19,500 --> 00:11:22,500 筆記に合格した人に 科目ごとに時間を割り当てます 174 00:11:22,500 --> 00:11:25,240 一人20分程度になります 175 00:11:25,240 --> 00:11:28,820 20分? ちょっと短くしよう 176 00:11:29,640 --> 00:11:32,450 10分あれば十分だ 177 00:11:32,450 --> 00:11:37,230 実は3分もあれば わかるだろう 178 00:11:37,230 --> 00:11:40,840 次世代の主力が誰になるか 179 00:11:45,980 --> 00:11:49,980 長い間 悩んでいました 180 00:11:49,980 --> 00:11:54,970 生徒数は減る一方だが 街角ごとに塾が乱立して 181 00:11:54,970 --> 00:11:59,630 この熾烈な競争の中で 我々の武器は何だろうか 182 00:11:59,630 --> 00:12:02,430 我々の未来はどこにあるのか 183 00:12:05,900 --> 00:12:09,350 数千回考えても 答えは一つだ 184 00:12:09,350 --> 00:12:14,180 塾の財産はまさに 皆さん方講師の先生です 185 00:12:14,900 --> 00:12:19,610 大学入試は生徒と保護者が 初めて遭遇する 186 00:12:19,610 --> 00:12:21,620 階級の分岐点であり 187 00:12:21,620 --> 00:12:23,630 先生方は 188 00:12:24,750 --> 00:12:28,220 北極星のような存在に なるのです 189 00:12:28,220 --> 00:12:31,400 イ・チーム長 どんな存在になるのか? 190 00:12:31,400 --> 00:12:33,170 北極星 191 00:12:33,870 --> 00:12:37,470 生徒のファン心理 保護者の信頼感 192 00:12:37,470 --> 00:12:42,960 一切ブレずに 輝かないとならない 193 00:12:42,960 --> 00:12:44,950 講義技術? 194 00:12:44,950 --> 00:12:46,900 それはいくらでも 鍛えることができる 195 00:12:46,900 --> 00:12:50,750 私が期待しているのは 天性の魅力 196 00:12:50,750 --> 00:12:53,770 訓練で会得出来ない カリスマ性 197 00:12:53,770 --> 00:12:55,760 自身の力 198 00:12:55,760 --> 00:12:58,740 自分の魅力や長所について 長い間考えた末 199 00:12:58,740 --> 00:13:02,020 引き出せる人がいるでしょう 200 00:13:02,020 --> 00:13:06,800 そのずば抜けたセンスを 探すのです 201 00:13:08,890 --> 00:13:13,810 江北館をオープンする 重要な挑戦のために 202 00:13:13,810 --> 00:13:16,310 大きなイベントをやろうと… 203 00:13:16,310 --> 00:13:17,500 あの… 204 00:13:17,500 --> 00:13:18,570 何ですか? 205 00:13:18,570 --> 00:13:21,860 ソ・チーム長 来ていただけませんか 206 00:13:22,540 --> 00:13:24,230 ハユルが泣いているんです 207 00:13:24,230 --> 00:13:26,400 泣いている? ハユルが? 208 00:13:26,400 --> 00:13:28,500 失礼します 209 00:13:35,090 --> 00:13:36,490 何があったのか? 210 00:13:36,490 --> 00:13:37,890 今日テストを受けた子が 何で泣いているの? 211 00:13:37,890 --> 00:13:39,540 ミスしたって? 212 00:13:39,540 --> 00:13:43,500 わかりません 聞いても答えないので 213 00:13:45,440 --> 00:13:47,250 ハユル 214 00:13:47,250 --> 00:13:50,300 ハユル どうしたの? 215 00:13:50,300 --> 00:13:52,240 起きて 216 00:13:53,610 --> 00:13:57,150 ハユル 大丈夫だから先生を見て 217 00:13:57,150 --> 00:13:58,630 ミスしたの? 218 00:13:58,630 --> 00:14:01,210 そうじゃなくて 219 00:14:04,460 --> 00:14:06,270 あの… 220 00:14:06,960 --> 00:14:09,480 11番の問題です 221 00:14:10,880 --> 00:14:13,440 [私は胸が高鳴ります] 222 00:14:16,690 --> 00:14:19,290 答えは5番だって? 223 00:14:20,560 --> 00:14:22,820 2番を選んだの? 224 00:14:22,820 --> 00:14:24,080 はい… 225 00:14:24,080 --> 00:14:27,910 先生に説明できる? 226 00:14:27,910 --> 00:14:29,530 2番を選んだ理由 227 00:14:29,530 --> 00:14:31,130 ”胸が高鳴る”の部分 228 00:14:31,130 --> 00:14:32,750 うん? 229 00:14:33,690 --> 00:14:39,350 筆者は貧しい農民で 生活が苦しく 牛を売りました 230 00:14:39,350 --> 00:14:40,910 そうよね 231 00:14:40,910 --> 00:14:43,740 でもそんな人が 胸が高鳴ると言うから 232 00:14:43,740 --> 00:14:45,910 どういう意味だと? 233 00:14:45,910 --> 00:14:47,370 反語法です 234 00:14:47,370 --> 00:14:48,970 そうよ 235 00:14:48,970 --> 00:14:53,290 キム・ソウォルの詩で 恋しい人に忘れたと言ったように 236 00:14:54,830 --> 00:14:56,760 大丈夫よ 間違えじゃない 237 00:14:56,760 --> 00:15:00,050 選択肢を全部見て 混乱したのよね 238 00:15:01,860 --> 00:15:06,290 今言ったように 学校の先生に説明できる? 239 00:15:06,290 --> 00:15:08,100 私が? 240 00:15:10,070 --> 00:15:13,120 怖いです 嫌です 241 00:15:13,120 --> 00:15:16,460 内申書に書かれたら… 242 00:15:16,460 --> 00:15:19,860 今日のテストは 終わったばかりだから 243 00:15:19,860 --> 00:15:23,770 成績が出る前なら 訂正できるはず 244 00:15:34,930 --> 00:15:36,710 -ハユル -お母さん 245 00:15:36,710 --> 00:15:38,670 疲れたでしょう 246 00:15:39,470 --> 00:15:40,760 メール見なかった? 247 00:15:40,760 --> 00:15:44,360 自習室にいたから マナーモードにしてたの 248 00:15:44,360 --> 00:15:46,470 偉いわね 249 00:15:46,470 --> 00:15:49,250 お腹空いたでしょう 帰りましょう 250 00:15:49,990 --> 00:15:52,570 引っ越したばかりの頃は 息苦しかったけど 251 00:15:52,570 --> 00:15:55,400 お母さんも慣れて来たわ 252 00:15:55,400 --> 00:15:59,530 あと少し頑張って 早くこの街を出ましょう 253 00:15:59,530 --> 00:16:03,550 お父さんも通勤に 苦労しているようだから 254 00:16:03,550 --> 00:16:05,650 すべてあなたのためなのよ 255 00:16:05,650 --> 00:16:08,290 お母さんが たくさん祈っているから 256 00:16:11,320 --> 00:16:13,600 お父さんは家にいるの? 257 00:16:13,600 --> 00:16:15,520 もちろんいるわ 258 00:16:16,770 --> 00:16:18,890 どうしたの? 259 00:16:18,890 --> 00:16:20,760 どうしたのよ 260 00:16:21,560 --> 00:16:23,880 ハユル 261 00:16:23,880 --> 00:16:26,650 何かあったの? 262 00:16:26,650 --> 00:16:28,300 どうしたの 263 00:16:28,940 --> 00:16:30,480 何があったの? 264 00:16:30,480 --> 00:16:32,900 [ハユルの母親] 265 00:16:39,990 --> 00:16:41,780 はい お母様 266 00:16:41,780 --> 00:16:44,130 ハユルから聞きました 267 00:16:44,130 --> 00:16:46,400 本当にそんな事を おっしゃったんですか 268 00:16:46,400 --> 00:16:49,280 本当に正解が二つあると? 269 00:16:49,280 --> 00:16:52,500 はい お母様 予想問題でしたし 270 00:16:53,480 --> 00:16:55,570 異議申し立ては 生徒がすべきです 271 00:16:55,570 --> 00:16:57,720 正当な質問です 272 00:16:59,590 --> 00:17:01,410 不利になるなんて 273 00:17:01,410 --> 00:17:04,010 とりあえず娘と話してみます 274 00:17:26,990 --> 00:17:30,280 イェウンのお母さん ハユルの母です 275 00:17:30,280 --> 00:17:32,290 話聞いた? 276 00:17:32,290 --> 00:17:36,520 昨日チェックした時 ハユルは概念を理解していました 277 00:17:36,520 --> 00:17:38,260 得点を逃すのは 残念だけど 278 00:17:38,260 --> 00:17:42,470 下手に異議申し立てして 嫌われるんじゃないかと 279 00:17:42,470 --> 00:17:44,730 心配で仕方ないです 280 00:17:44,730 --> 00:17:46,910 ハユルは先行学習の頃から 見ていますから 281 00:17:46,910 --> 00:17:48,540 冷静に対処するでしょう 282 00:17:48,540 --> 00:17:53,520 推薦入試を考えたら 大ごとにしない方が良いとか… 283 00:17:53,520 --> 00:17:57,590 何よりこれは 生徒が対処すべきかしら? 284 00:17:57,590 --> 00:18:00,680 礼儀正しく話せば 聞き入れてくれるはずです 285 00:18:00,680 --> 00:18:03,750 子供たちと先生を 信じてみましょう 286 00:18:05,950 --> 00:18:08,660 どうして信じられますか 287 00:18:10,120 --> 00:18:13,000 ヤバイよ お母さん 288 00:18:13,000 --> 00:18:14,580 聞こえなかったか 289 00:18:14,580 --> 00:18:16,780 塾ではそう教わったのか 290 00:18:20,780 --> 00:18:23,330 私たちはただ… 291 00:18:24,640 --> 00:18:26,490 この”胸が高鳴る”は本心は… 292 00:18:26,490 --> 00:18:29,250 だから何度も説明しただろう 293 00:18:29,250 --> 00:18:32,540 論理的に矛盾があるので 逆説法だって 294 00:18:36,140 --> 00:18:37,630 おい 295 00:18:38,230 --> 00:18:39,970 ソン・ハユル 296 00:18:42,820 --> 00:18:44,040 でも… 297 00:18:44,040 --> 00:18:45,820 でも? 298 00:18:49,540 --> 00:18:51,770 他に何が聞きたいのか? 299 00:18:54,030 --> 00:18:55,580 行きなさい 300 00:18:56,890 --> 00:18:58,890 挨拶しないのか 301 00:19:07,050 --> 00:19:10,930 ハユルが辛そうなのは 耐えられません 302 00:19:10,930 --> 00:19:13,150 他の子たちも 先生の所に行ったけど 303 00:19:13,150 --> 00:19:16,300 断固受け入れないから みんな諦めたそうです 304 00:19:16,300 --> 00:19:19,630 あの子達はこの程度で 等級に影響ないでしょうけど 305 00:19:19,630 --> 00:19:20,990 落ち着いて下さい お母様 306 00:19:20,990 --> 00:19:23,520 期末と小テストで 十分 挽回できます 307 00:19:23,520 --> 00:19:27,130 あの子のメンタルが 崩壊したと言ってるんです 308 00:19:30,550 --> 00:19:33,330 研究部長に連絡してみますか? 309 00:19:33,330 --> 00:19:35,450 教科委員会を開いて欲しいと 310 00:19:35,450 --> 00:19:39,050 エスカレートさせたく ないんですよ 311 00:19:50,990 --> 00:19:54,750 先生の番号を教えて下さい 312 00:20:00,830 --> 00:20:04,930 世の中どうなってるのかしら 313 00:20:04,930 --> 00:20:07,910 たかが高校1年生の 中間テスト問題一つで 314 00:20:07,910 --> 00:20:11,740 世の中を変えられないから 答えを変えないと 315 00:20:12,570 --> 00:20:14,090 [澯瑛高・ピョ・サンソプ先生] 316 00:20:14,090 --> 00:20:15,740 何してるの? 317 00:20:15,740 --> 00:20:16,960 直談判するつもり? 318 00:20:16,960 --> 00:20:19,080 ソ・チーム長 やめなさい 319 00:20:19,080 --> 00:20:22,350 発信番号だけでも 非表示にして 320 00:20:22,350 --> 00:20:24,210 もしもし 321 00:20:24,210 --> 00:20:27,230 ピョ・サンソプ先生の お電話でしょうか? 322 00:20:27,230 --> 00:20:28,760 さようですが 323 00:20:28,760 --> 00:20:31,050 ご苦労様です 324 00:20:31,050 --> 00:20:34,870 中間テストの11番の問題について 伺いたいのですが 325 00:20:34,870 --> 00:20:37,840 娘が考えるに 326 00:20:38,750 --> 00:20:40,240 はい? 327 00:20:42,560 --> 00:20:44,140 はい 328 00:20:44,950 --> 00:20:47,240 承知しました 329 00:20:48,060 --> 00:20:50,130 何だって? 330 00:20:51,510 --> 00:20:53,550 何と言われた? 331 00:20:53,550 --> 00:20:55,900 直接会って話そうと 332 00:20:56,830 --> 00:21:01,010 内申に影響するから 来ないと踏んでいるのだろう 333 00:21:01,010 --> 00:21:04,320 母親には研究部長に 連絡するように言って 334 00:21:05,460 --> 00:21:08,260 エスカレートさせたくないって 335 00:21:08,260 --> 00:21:11,810 それで? 行くつもり? 336 00:21:14,590 --> 00:21:16,380 ソ・チーム長! 337 00:21:17,840 --> 00:21:19,620 ソ・チーム長! 338 00:21:23,760 --> 00:21:27,000 ヘジン 学校には手続きが要るだろう 339 00:21:27,000 --> 00:21:30,890 成績が出てから修正するのは さらに難しいでしょう 340 00:21:31,500 --> 00:21:35,050 様子を見ていても 卑怯とは言われないだろう 341 00:21:35,050 --> 00:21:36,900 行ってきます 342 00:21:51,090 --> 00:21:58,280 [澯瑛高等学校] 343 00:22:44,500 --> 00:22:50,620 [教務室] 344 00:22:53,580 --> 00:22:56,480 どこかで 先取り学習して来たのか 345 00:22:56,480 --> 00:22:59,450 勉強済だから集中しないのに すぐ忘れてしまうし 346 00:22:59,450 --> 00:23:03,280 あの… ピョ・サンソプ先生は? 347 00:23:03,280 --> 00:23:05,800 はい 348 00:23:05,800 --> 00:23:09,980 ピョ先生 お客様です 349 00:23:16,850 --> 00:23:18,540 はい 350 00:23:18,540 --> 00:23:20,970 私がピョ・サンソプですが 351 00:23:20,970 --> 00:23:22,980 こんにちは 先生 352 00:23:22,980 --> 00:23:25,080 はい 353 00:23:25,080 --> 00:23:28,790 あの…何のご用件で? 354 00:23:28,790 --> 00:23:32,240 11番の問題について ご連絡差し上げた者ですが 355 00:23:42,370 --> 00:23:44,700 とりあえず こちらにどうぞ 356 00:23:44,700 --> 00:23:47,380 ああ…そうですか 357 00:23:47,380 --> 00:23:49,680 こちらへどうぞ 358 00:23:49,680 --> 00:23:50,970 ここで? 359 00:23:50,970 --> 00:23:53,710 隠すような話でもないので 360 00:23:53,710 --> 00:23:55,970 クリアに 361 00:23:55,970 --> 00:23:57,710 おかけ下さい 362 00:24:11,580 --> 00:24:15,560 ずいぶんお若いですね 363 00:24:18,430 --> 00:24:20,710 出題に問題がありましたか 364 00:24:20,710 --> 00:24:23,820 -問題と言うより -あれは― 365 00:24:24,440 --> 00:24:27,330 基本的な文学の 概念の問題です 366 00:24:28,110 --> 00:24:30,170 矛盾的な表現を通して 367 00:24:30,170 --> 00:24:34,050 内面を明らかにする 修辞法を見つけるのです 368 00:24:34,050 --> 00:24:38,200 他の国語科先生も 同じ意見でしょうか? 369 00:24:39,060 --> 00:24:43,240 国語科教師同士で ダブルチェックしています 370 00:24:43,240 --> 00:24:46,920 出題された過程を 伺っているのではなく 371 00:24:46,920 --> 00:24:51,640 他の先生の解釈も 同じでしょうか? 372 00:24:57,220 --> 00:24:58,750 それでは… 373 00:25:01,510 --> 00:25:04,290 11番の問題です 374 00:25:06,630 --> 00:25:09,150 シン・ギョンリムの ”農民”という作品です 375 00:25:09,150 --> 00:25:11,310 舞台は1970年代です 376 00:25:11,310 --> 00:25:13,650 農村が崩壊していた時代 377 00:25:13,650 --> 00:25:17,610 この詩の筆者は 息詰まるような困難な状況で 378 00:25:17,610 --> 00:25:20,140 牛まで売った農民です 379 00:25:20,140 --> 00:25:21,920 まさに絶望そのものです 380 00:25:21,920 --> 00:25:26,470 しかしその心情を ”胸が高鳴る”と表現しました 381 00:25:27,380 --> 00:25:29,310 矛盾でしょう 382 00:25:29,310 --> 00:25:32,090 これは逆説です 383 00:25:32,090 --> 00:25:36,890 理解できない場合は 正解の5番をご覧下さい 384 00:25:36,890 --> 00:25:41,980 ”愛のために別れるべきだ” と言うように 385 00:25:42,990 --> 00:25:46,790 逆説的な表現ですが 逆説法には無理があります 386 00:25:46,790 --> 00:25:51,170 ”胸が高鳴る”という文自体は 矛盾していないので 387 00:25:51,170 --> 00:25:55,210 内心と表現が 相反する修辞法を選ぶなら 388 00:25:55,210 --> 00:25:58,540 2番も正解になりませんか? 389 00:25:58,540 --> 00:26:00,420 反語法です 390 00:26:08,480 --> 00:26:11,750 お母様は… 国文専攻のようですね 391 00:26:11,750 --> 00:26:13,380 違いますが 392 00:26:13,380 --> 00:26:16,220 お母様ではない という事ですか 393 00:26:16,220 --> 00:26:18,970 国文専攻ではない という事ですか 394 00:26:20,030 --> 00:26:22,030 どちらも違います 395 00:26:24,590 --> 00:26:27,450 名刺を置いて帰って下さい 396 00:26:33,160 --> 00:26:36,020 塾からいらしたんですよね 397 00:26:36,020 --> 00:26:39,190 多くの塾で 予想された問題です 398 00:26:42,600 --> 00:26:47,210 守備範囲だったという事ですか? 399 00:26:47,210 --> 00:26:52,350 問題について 討論するために伺いました 400 00:26:53,150 --> 00:26:55,300 聞いたこともありません 401 00:26:55,300 --> 00:27:00,100 学校の先生と塾の講師が 試験問題について討論など 402 00:27:00,100 --> 00:27:02,770 では国語科の先生たちと もう一度… 403 00:27:02,770 --> 00:27:05,610 生徒には十分に説明しました 404 00:27:05,610 --> 00:27:10,880 現実と詩的表現の間には 厳然たる矛盾が存在していると 405 00:27:10,880 --> 00:27:15,780 -筆者の絶望的心情を把握していたら -先ほども言いましたが 406 00:27:15,780 --> 00:27:17,310 これは文学概念の問題です 407 00:27:17,310 --> 00:27:19,390 概念の問題ですが 408 00:27:19,390 --> 00:27:24,270 時代背景を理解し 筆者の感情も推測すべきです 409 00:27:24,270 --> 00:27:26,620 選択肢にしても… 410 00:27:27,520 --> 00:27:29,610 新鮮でした 411 00:27:32,990 --> 00:27:37,150 問題のレベルを評価して欲しいと 頼んでいませんが 412 00:27:46,210 --> 00:27:50,900 新任の先生なので 何を出題するか分からなかった 413 00:27:51,850 --> 00:27:54,200 私にはそう聞こえましたが 414 00:27:56,860 --> 00:27:59,100 予想外だと言うのですよね 415 00:27:59,100 --> 00:28:03,160 学校の過去問を集めて 分析しているようですが 416 00:28:03,160 --> 00:28:07,170 毎学期 敬意を持って 分析しております 417 00:28:10,620 --> 00:28:13,830 それこそ反語法です 418 00:28:13,830 --> 00:28:18,800 学校に挑戦しに来ておいて 敬意などと言う事 419 00:28:18,800 --> 00:28:20,410 挑戦など 420 00:28:20,410 --> 00:28:23,580 問題選び・難易度 入試との関連性 421 00:28:23,580 --> 00:28:26,400 何も欠ける事の無い 澯瑛高校のレベルには 422 00:28:26,400 --> 00:28:28,360 挑戦するつもりもありません 423 00:28:28,360 --> 00:28:31,740 これが挑戦ではないと? 424 00:28:31,740 --> 00:28:34,540 討論しに参りました 425 00:28:35,840 --> 00:28:38,780 今日だけでも何人の生徒が 来たかご存知ですか 426 00:28:38,780 --> 00:28:41,010 反論しているのでは ありません 427 00:28:41,010 --> 00:28:42,850 この辺にしておきましょう 428 00:28:42,850 --> 00:28:46,430 -恥ずかしくないのですか -私が間違えているなら… 429 00:28:46,430 --> 00:28:48,650 しかし 逆説と反語 どちらかだけが妥当だと… 430 00:28:48,650 --> 00:28:52,450 生徒に点数稼ぎをさせて レベルをかき乱す行為は 431 00:28:52,450 --> 00:28:55,410 -恥ずかしくないんですか -いやピョ先生… 432 00:28:55,410 --> 00:29:00,450 ここで話さないで 別の場所で… 433 00:29:00,450 --> 00:29:02,200 別の場所に行きましょうか? 434 00:29:02,200 --> 00:29:03,360 どうしてですか? 435 00:29:03,360 --> 00:29:06,700 このような出題をされた 理由がわかったので 436 00:29:08,130 --> 00:29:10,860 その理由とは? 437 00:29:10,860 --> 00:29:12,860 時代遅れです 438 00:29:17,250 --> 00:29:18,340 え? 439 00:29:18,340 --> 00:29:20,790 擬人や逆説や反語の ようなものを 440 00:29:20,790 --> 00:29:23,890 概念的に区別するような問題は 441 00:29:23,890 --> 00:29:26,590 入試から完全に消えました 442 00:29:26,590 --> 00:29:28,740 時代遅れだからです 443 00:29:28,740 --> 00:29:31,900 しかし私は生徒達には 熱心に教えました 444 00:29:31,900 --> 00:29:38,120 どこかに相変わらず 教える先生がいるからです 445 00:29:40,440 --> 00:29:42,790 どこの塾かしら? 446 00:29:43,910 --> 00:29:45,900 どこかで見たような気が 447 00:29:45,900 --> 00:29:47,530 本当なのか? 448 00:29:47,530 --> 00:29:49,500 入試に出ないのか? 449 00:29:49,500 --> 00:29:51,590 我々も習ったのに 450 00:29:51,590 --> 00:29:55,020 それでも再考されないのは 451 00:29:55,020 --> 00:29:57,140 ご存知だからでしょうか 452 00:29:57,140 --> 00:30:01,250 内申のせいで 生徒が文句を言えない事を 453 00:30:07,560 --> 00:30:10,220 よくも公共教育をバカにして 454 00:30:15,440 --> 00:30:17,310 ちょっと外で待ってて 455 00:30:17,310 --> 00:30:19,360 質問しに来たんです 456 00:30:19,360 --> 00:30:20,920 後でね 457 00:30:21,610 --> 00:30:23,540 10分後にまた来て 458 00:30:23,540 --> 00:30:26,150 - 先生! - いいから行って 459 00:30:26,150 --> 00:30:28,110 早く! 460 00:30:28,110 --> 00:30:30,600 生徒に点数稼ぎをさせる 私が悪者ですか? 461 00:30:30,600 --> 00:30:34,160 内申で脅して 教権を僭称する人が悪者ですか 462 00:30:34,160 --> 00:30:37,600 やば すげえな 463 00:30:37,600 --> 00:30:39,040 ところで”僭称”って何? 464 00:30:39,040 --> 00:30:40,270 知らねえよ 465 00:30:40,270 --> 00:30:42,400 魚の名前か? 466 00:30:42,400 --> 00:30:44,690 ピョ先生 一旦落ち着いて 467 00:30:44,690 --> 00:30:46,180 ここではやめましょう 468 00:30:46,180 --> 00:30:50,110 挑戦だなんて かき乱すだなんて 469 00:30:50,110 --> 00:30:51,390 そんなんじゃありません 470 00:30:51,390 --> 00:30:54,470 公教育が目指すものこそ 私たちの指標なのです 471 00:30:54,470 --> 00:30:56,180 おい! 472 00:30:56,930 --> 00:30:59,960 そちらもおやめください 校内で相談しますので 473 00:30:59,960 --> 00:31:01,810 何を相談するんですか? 474 00:31:01,810 --> 00:31:04,880 再試験をお願いします 475 00:31:04,880 --> 00:31:07,640 分かりましたから お帰りください 476 00:31:07,640 --> 00:31:10,210 何が"分かった"んですか? 477 00:31:10,210 --> 00:31:12,150 失礼します 478 00:31:14,430 --> 00:31:16,840 賢明なご判断をお願いします 479 00:31:16,840 --> 00:31:18,930 お願いします 480 00:31:20,270 --> 00:31:22,270 賢明? 481 00:31:23,840 --> 00:31:25,520 ピョ先生 やめて 482 00:31:25,520 --> 00:31:27,690 - 賢明? - ダメですよ 483 00:31:27,690 --> 00:31:29,720 放して 484 00:31:29,720 --> 00:31:32,000 - ダメですって - 何なんだよ! 485 00:31:32,000 --> 00:31:33,690 掴んじゃダメだ! 486 00:31:33,690 --> 00:31:35,590 あともう一つ 487 00:31:36,820 --> 00:31:39,070 この問題の文章 488 00:31:39,070 --> 00:31:42,860 教科書に載っていない 中世国語が含まれてます 489 00:31:42,860 --> 00:31:48,270 "塾で習っただろ?"って 意味じゃないんですか? 490 00:31:50,660 --> 00:31:53,460 問題提起なら いくらでもできます 491 00:32:00,160 --> 00:32:02,370 寄生虫みたいな奴め 492 00:33:08,380 --> 00:33:13,860 [レックスキム語学院 イドゥン数学/ソウルライン] 493 00:33:23,610 --> 00:33:26,690 [薬局] 494 00:34:18,940 --> 00:34:20,600 - こんばんは - こんばんは 495 00:34:20,600 --> 00:34:22,820 こんばんは 496 00:34:47,070 --> 00:34:51,140 それで新居は どこで探してるんだ? 497 00:34:51,140 --> 00:34:53,570 江西 498 00:34:53,570 --> 00:34:54,970 大峙洞じゃなくて? 499 00:34:54,970 --> 00:34:57,510 なんで? 従業員貸付もあるだろ? 500 00:34:57,510 --> 00:34:58,790 おい 501 00:34:59,490 --> 00:35:03,620 2年目の社員が大峙洞に 住めるわけないだろ 502 00:35:03,620 --> 00:35:05,610 家族は何だって? 503 00:35:05,610 --> 00:35:09,070 実家を担保にローンを 組めばいいって 504 00:35:09,070 --> 00:35:10,730 それで… 505 00:35:11,360 --> 00:35:13,230 なんでそうしないんだ? 506 00:35:14,210 --> 00:35:16,860 信じられない奴だな 507 00:35:16,860 --> 00:35:18,610 何でだよ? 508 00:35:18,610 --> 00:35:20,970 まず妹は猛反対してるしー 509 00:35:20,970 --> 00:35:22,620 ああ パク・テヒ? 510 00:35:22,620 --> 00:35:24,340 お前の敵だよな 511 00:35:24,340 --> 00:35:29,920 このマンションは両親の唯一の 老後の誇りなんだから 512 00:35:29,920 --> 00:35:31,880 パク・テヒョンはお前みたいに 奪ったりしないんだよ 513 00:35:31,880 --> 00:35:33,730 彼女は分かってくれそう? 514 00:35:33,730 --> 00:35:36,190 説得しないと 簡単じゃなさそうだけど 515 00:35:36,190 --> 00:35:39,030 江南以外に 住んだことないんだって 516 00:35:39,030 --> 00:35:41,310 そんな人がいるのか 517 00:35:42,080 --> 00:35:44,920 お前もよく考えろよ 518 00:35:44,920 --> 00:35:47,140 ここを一度離れたら 戻るのは大変だぞ 519 00:35:47,140 --> 00:35:48,840 おい 520 00:35:48,840 --> 00:35:51,740 おまえは勉強するために 大学に残ったんだろ 521 00:35:51,740 --> 00:35:53,470 人のこと言えないぞ 522 00:35:53,470 --> 00:35:56,520 学校に長くいたから 分かるんだよ 523 00:35:58,230 --> 00:36:01,140 おい アイツらが見えるか? 524 00:36:01,140 --> 00:36:02,980 うん 525 00:36:02,980 --> 00:36:07,390 夏が終わった途端に着始める [ソウル大学 医学部] 526 00:36:07,390 --> 00:36:11,310 羨望の眼差しは 暑さを耐えるに値するんだな 527 00:36:11,310 --> 00:36:12,680 理解はできるよ 528 00:36:12,680 --> 00:36:14,400 数学が足を引っ張ってなければな 529 00:36:14,400 --> 00:36:16,650 医大のスタジャン? 530 00:36:16,650 --> 00:36:18,340 家宝になるな 531 00:36:18,340 --> 00:36:20,970 信用状にはなるだろ 532 00:36:21,900 --> 00:36:23,960 受験生コミュニティに入ってみろ 533 00:36:23,960 --> 00:36:27,990 受験生じゃなくて エリート医大生ばっかだぞ 534 00:36:27,990 --> 00:36:30,290 そこで威張ってんのが 一番面白いんだ 535 00:36:30,290 --> 00:36:32,610 結論は何だよ? 536 00:36:32,610 --> 00:36:37,500 俺なら大峙洞を絶対に離れない 537 00:36:37,500 --> 00:36:40,190 たとえ この国が滅んだとしても 538 00:36:40,190 --> 00:36:43,020 欲望がある限り この街は絶対に滅びない 539 00:36:43,020 --> 00:36:48,100 出ないのはいいけど どうして両親に頼ってるんだ? 540 00:36:48,100 --> 00:36:52,210 今の時代に 自立できると思ってるのか? 541 00:36:52,210 --> 00:36:54,060 できないはずない 542 00:36:54,060 --> 00:36:55,370 俺はできると思うけど 543 00:36:55,370 --> 00:36:57,750 MZ世代なのか? 544 00:36:57,750 --> 00:36:59,290 YouTuberになるつもりか? 545 00:36:59,290 --> 00:37:01,090 何だよ 546 00:37:03,470 --> 00:37:08,850 こ…コイツには できるかもしれない 547 00:37:10,420 --> 00:37:12,200 やめろ 548 00:37:12,200 --> 00:37:14,320 - 奇跡の8等級 - 奇跡の8等級 549 00:37:14,320 --> 00:37:19,150 母親が産んでソ・へジンが育てた 奇跡の出来損ない 550 00:37:19,950 --> 00:37:22,300 すごいな 551 00:37:23,180 --> 00:37:24,700 飲もう 552 00:38:05,200 --> 00:38:11,300 高麗大学 政経学部 イ・ジュノ 澯瑛高校卒 553 00:38:17,860 --> 00:38:19,640 ご馳走様 またな 554 00:38:19,640 --> 00:38:22,430 おう 555 00:38:24,910 --> 00:38:29,860 実家を出た瞬間 難民になるぞ 556 00:38:29,860 --> 00:38:31,680 覚悟しないと 557 00:38:31,680 --> 00:38:33,880 実家は出ないって 558 00:38:33,880 --> 00:38:37,570 ああ その方がいい 559 00:38:38,270 --> 00:38:42,480 でもすぐに自立するから 560 00:38:43,410 --> 00:38:46,760 掘り続けても枯渇しない 金脈はここにあるだろ? 561 00:38:46,760 --> 00:38:50,580 国中の金が集まるのは 江南整形通りと塾通り 562 00:38:50,580 --> 00:38:52,150 俺はそこで稼ぐんだよ 563 00:38:52,150 --> 00:38:55,920 方法がわかったら 俺にも教えろよ 564 00:38:55,920 --> 00:38:59,310 この哀れな大学院生も 一緒に救ってくれ 565 00:38:59,310 --> 00:39:01,740 帰ってて 寄るところがあるから 566 00:39:01,740 --> 00:39:02,960 何だ? 567 00:39:02,960 --> 00:39:04,650 もう一杯やるなら 一緒に行こうよ 568 00:39:04,650 --> 00:39:07,020 違うから帰ってろ 569 00:39:15,930 --> 00:39:18,220 寄生虫みたいな奴め 570 00:39:19,930 --> 00:39:22,380 勘弁してよ 571 00:39:22,380 --> 00:39:24,560 誰に言ってるんですか? 572 00:39:25,820 --> 00:39:27,780 お! 573 00:39:27,780 --> 00:39:31,540 神聖な学びの場で なんてことを 574 00:39:31,540 --> 00:39:33,760 イ・ジュノ 575 00:39:33,760 --> 00:39:35,370 お元気でしたか? 576 00:39:35,370 --> 00:39:37,720 どうしたの? 577 00:39:37,720 --> 00:39:40,080 ちょうどあなたのこと 考えてたの 578 00:39:40,080 --> 00:39:42,070 僕ですか?どうして? 579 00:39:42,970 --> 00:39:45,080 あれ見てたの 580 00:39:47,060 --> 00:39:48,990 "名誉の殿堂" 581 00:39:48,990 --> 00:39:52,420 20歳で得た栄誉ある称号 582 00:39:53,570 --> 00:39:55,420 恩を忘れないでよね 583 00:39:55,420 --> 00:39:58,100 生きててあんなに 興奮したことはなかったです 584 00:39:58,100 --> 00:40:01,260 会えてよかった 585 00:40:01,260 --> 00:40:03,580 いつぶり?何があったの? 586 00:40:03,580 --> 00:40:06,250 僕も嬉しいですし 去年先生の日に会いましたし 587 00:40:06,250 --> 00:40:08,980 近くにきたから 寄ってみたんです 588 00:40:10,560 --> 00:40:12,420 それでも嬉しい 589 00:40:12,420 --> 00:40:14,790 僕もです 590 00:40:14,790 --> 00:40:17,020 握手しましょ 591 00:40:17,020 --> 00:40:19,180 そうやって男の手を 触ろうとして 592 00:40:19,180 --> 00:40:21,560 そう言わないで 593 00:40:23,080 --> 00:40:25,790 思ったより熱烈な歓迎ですね 594 00:40:25,790 --> 00:40:28,330 合格した時より 嬉しそうに見えますけど 595 00:40:28,330 --> 00:40:30,980 あの時ほどじゃないでしょ 596 00:40:30,980 --> 00:40:33,040 あれは… 597 00:40:34,890 --> 00:40:37,450 私の人生のハイライトだったから 598 00:40:37,450 --> 00:40:38,960 わぁ 599 00:40:39,580 --> 00:40:41,610 思いもよらない褒め言葉です 600 00:40:41,610 --> 00:40:43,700 今私に電話してみて 601 00:40:43,700 --> 00:40:46,560 - え? - 早く 602 00:40:55,290 --> 00:40:57,180 ジャーン [私の自慢] 603 00:40:57,180 --> 00:40:58,750 いいでしょ? 604 00:40:58,750 --> 00:41:00,370 わぁ 605 00:41:03,710 --> 00:41:05,780 そういう人なのよ 606 00:41:14,840 --> 00:41:17,050 何だか気持ちがいいです 607 00:41:18,900 --> 00:41:21,730 これからも上手くいくだろうなって 608 00:41:21,730 --> 00:41:25,840 もちろん あなたは何だってできる 609 00:41:25,840 --> 00:41:27,460 ですよね 610 00:41:32,800 --> 00:41:35,380 仕事は飽きませんか? 611 00:41:35,380 --> 00:41:37,560 ここは大韓民国だって 612 00:41:37,560 --> 00:41:42,060 本当の戦争中にも 大学受験があった国 613 00:41:42,060 --> 00:41:45,640 飽きるだなんて あり得ないわ 614 00:41:47,530 --> 00:41:49,910 じゃあ仕事への満足度は? 615 00:41:50,810 --> 00:41:53,550 いつも最高 616 00:41:53,550 --> 00:41:54,670 本当? 617 00:41:54,670 --> 00:41:57,790 うん 本当に最高 618 00:41:57,790 --> 00:41:59,870 良心にかけても? 619 00:42:02,060 --> 00:42:04,030 社員証見せて 620 00:42:05,270 --> 00:42:06,820 急に何ですか? 621 00:42:06,820 --> 00:42:08,470 早く 622 00:42:13,240 --> 00:42:14,960 わぁ 623 00:42:15,780 --> 00:42:19,550 新入社員研修が終わったら 624 00:42:19,550 --> 00:42:22,170 愛社精神が芽生えるって 言われるんでしょう 625 00:42:22,170 --> 00:42:24,100 最近もそうなのかな? 626 00:42:24,100 --> 00:42:27,200 そう言った課長よりも 私の給料が高いだろうね 627 00:42:27,200 --> 00:42:29,220 最低でも次長…いや 628 00:42:29,220 --> 00:42:32,110 チーム長も私の下ね 629 00:42:43,140 --> 00:42:45,130 帰って 楽しかった 630 00:42:45,130 --> 00:42:46,270 また会いましょう 631 00:42:46,270 --> 00:42:47,830 そうしましょ 632 00:43:11,720 --> 00:43:17,720 [大峙チェイス 競争を楽しめ 勝利を掴め] 633 00:43:31,810 --> 00:43:35,740 Show me the miracle! 634 00:43:35,740 --> 00:43:38,930 賞金5千万ウォンの 講師オーディションに挑戦しましょう 635 00:43:45,140 --> 00:43:47,930 寝室のエアコン替えた方が いいんじゃない? 636 00:43:47,930 --> 00:43:49,890 突然どうしたの? 637 00:43:50,840 --> 00:43:52,710 夏は大変そうだから 638 00:43:52,710 --> 00:43:55,290 それかリビングの テレビを買い替えるとか 639 00:43:55,290 --> 00:43:58,650 テレビは一昨年 お前の兄さんが買ってくれただろ 640 00:43:58,650 --> 00:44:00,960 食洗機とか乾燥機とか 641 00:44:00,960 --> 00:44:03,290 母さんが新居で 気になってたものとか 642 00:44:03,290 --> 00:44:05,660 社員割引のイベントでもあるの? 643 00:44:06,890 --> 00:44:10,080 - 欲しいものがあったら書いておいて - 分かった 644 00:44:13,440 --> 00:44:15,590 仕事はどうだ? 645 00:44:17,230 --> 00:44:19,720 うまくやってるよ 646 00:44:20,880 --> 00:44:23,780 戦略室も良いところだけど 647 00:44:23,780 --> 00:44:26,550 海外支社にもアプライしてみろ 648 00:44:27,760 --> 00:44:30,470 キャリアチェンジしてもいい頃だろ 649 00:44:32,450 --> 00:44:35,410 そうですね キャリアチェンジ 650 00:44:35,410 --> 00:44:37,070 もしもし? 651 00:44:37,070 --> 00:44:38,640 - もしもし? - 会議中でして… 652 00:44:38,640 --> 00:44:40,980 はい 会議中なんです 653 00:44:40,980 --> 00:44:43,100 まだ確定しておりません 654 00:44:43,100 --> 00:44:45,650 まだ決まっていないんです 655 00:44:45,650 --> 00:44:49,000 高3ですか? 成績はまだ… 656 00:44:49,000 --> 00:44:51,260 もしもし? 657 00:44:51,260 --> 00:44:55,810 国語科の先生は全員会議中です 658 00:44:55,810 --> 00:44:57,400 申し訳ありません 659 00:44:57,400 --> 00:45:01,290 校長室 660 00:45:51,200 --> 00:45:56,850 ピョ先生 661 00:46:01,040 --> 00:46:03,060 ソ・ヘジンです 662 00:46:58,030 --> 00:46:59,520 はい 663 00:47:05,950 --> 00:47:08,490 - お座りください - はい 664 00:47:09,170 --> 00:47:10,580 後で注文します 665 00:47:10,580 --> 00:47:12,320 はい 666 00:47:21,810 --> 00:47:24,730 午後の予定が始まってるのでー 667 00:47:36,330 --> 00:47:41,620 今頃生徒たちに知らせが いっていると思います 668 00:47:43,340 --> 00:47:45,700 再試験を行います 669 00:47:50,400 --> 00:47:54,730 どんなご気分か 気になりましてね 670 00:47:54,730 --> 00:47:57,410 自分のために やったことではありません 671 00:48:00,940 --> 00:48:03,690 結果は生徒から 聞ければいいのですが 672 00:48:03,690 --> 00:48:05,960 去年まで 673 00:48:06,870 --> 00:48:11,620 地域の一般校におりました 674 00:48:13,950 --> 00:48:18,830 有名な大峙洞の学校に 異動して初試験 675 00:48:20,130 --> 00:48:22,670 力を入れすぎていたようです 676 00:48:23,690 --> 00:48:27,620 これまでにない 生徒たちの学びへの情熱 677 00:48:27,620 --> 00:48:29,570 そういうプレッシャーです 678 00:48:31,360 --> 00:48:35,940 ある生徒に指摘された時に 誤りを認められなかったのは 679 00:48:35,940 --> 00:48:39,010 力不足を感じたからです 680 00:48:39,010 --> 00:48:40,850 あなたには無関係でしょうが 681 00:48:41,520 --> 00:48:45,780 - お伝えした通り良い設問だったとー - いいえ 682 00:48:45,780 --> 00:48:49,070 時代遅れの設問だったと認めます 683 00:48:49,070 --> 00:48:51,260 申し訳ありませんでした 684 00:48:51,260 --> 00:48:53,900 謝罪は私ではなく生徒たちにー 685 00:48:53,900 --> 00:48:57,690 新しい職場での 初めての試験だったので 686 00:48:57,690 --> 00:49:00,430 ミスを認め難かったんです 687 00:49:01,990 --> 00:49:06,010 なのであなたに罵声し… 688 00:49:06,700 --> 00:49:09,160 不適切な行動を とってしまいました 689 00:49:11,130 --> 00:49:12,780 謝罪は結構です 690 00:49:12,780 --> 00:49:15,570 - 私はただー - はい 691 00:49:15,570 --> 00:49:22,430 再試験さえあればいいと 思ってらっしゃることはわかってます 692 00:49:24,040 --> 00:49:30,380 でも私の過ちを 無かったことにはできないので 693 00:49:32,980 --> 00:49:35,910 私の方も失礼が多かったのにー 694 00:49:39,890 --> 00:49:44,040 それに関しても 気になっていました 695 00:49:44,040 --> 00:49:49,080 学校に苦情を言う方法は 色々ありますが 696 00:49:49,080 --> 00:49:52,990 どうして攻撃的な方法を取られたのか 697 00:49:58,820 --> 00:50:00,380 いや… 698 00:50:01,350 --> 00:50:05,960 理由を知っても 状況は変わりませんよね 699 00:50:08,870 --> 00:50:13,950 むしろ我々に 自覚が芽生えました 700 00:50:14,990 --> 00:50:19,520 生徒は学校より 塾を信じている 701 00:50:19,520 --> 00:50:24,370 学校はただ 内申を手に入れる場所で 702 00:50:24,370 --> 00:50:27,140 教師は書類を 作成するためにいると 703 00:50:28,930 --> 00:50:31,760 私自身がそれを証明する ザマになるとは 704 00:50:41,830 --> 00:50:48,150 知っている事と経験とは 別次元だった 705 00:50:48,150 --> 00:50:50,820 私にこんなお話を される理由は? 706 00:50:50,820 --> 00:50:53,430 そちらに知って頂きたかったので 707 00:50:54,770 --> 00:50:56,600 "そちら"とお呼びして すみません 708 00:50:56,600 --> 00:51:00,490 "先生"とお呼びできなくて 709 00:51:00,490 --> 00:51:03,060 大丈夫です 知って頂きたかったというのはー 710 00:51:03,060 --> 00:51:04,700 私が… 711 00:51:06,250 --> 00:51:08,260 長い戦いになることを 覚悟していると 712 00:51:08,260 --> 00:51:13,850 - 戦い? - 19歳で教育者になると決めて 713 00:51:13,850 --> 00:51:16,540 教育大学を卒業しました 714 00:51:18,480 --> 00:51:21,310 古く腐った箱の片隅に 715 00:51:22,560 --> 00:51:25,490 馬鹿げたプライドが 残ってるんです 716 00:51:30,360 --> 00:51:31,910 つまり 717 00:51:32,600 --> 00:51:37,850 契約書の下で教える人とは 違うということです 718 00:51:39,700 --> 00:51:44,580 契約書の下で教える人にも 本分があります 719 00:51:49,650 --> 00:51:51,410 よかったです 720 00:51:52,670 --> 00:51:57,450 お互いの立場をよく分かってますね 721 00:52:00,190 --> 00:52:02,430 申し訳ありませんが 食事は次回でいいですか? 722 00:52:02,430 --> 00:52:04,460 中間試験が終わっていない 学校もありますので 723 00:52:04,460 --> 00:52:07,770 - そうしましょう - はい 724 00:52:49,150 --> 00:52:51,810 ちょっと来てください 725 00:52:51,810 --> 00:52:53,790 良い知らせよ 726 00:52:54,490 --> 00:52:57,780 座って 727 00:52:59,190 --> 00:53:02,220 ヘジンチーム長 ボーナスをあげるわ 728 00:53:02,220 --> 00:53:03,770 え? 729 00:53:05,140 --> 00:53:07,550 相談の話 大変だったでしょう 730 00:53:07,550 --> 00:53:11,430 びっくりして お昼も食べられなかったの 731 00:53:11,430 --> 00:53:13,360 すみません 732 00:53:16,800 --> 00:53:20,180 今も大変なのは分かってるけど 733 00:53:20,180 --> 00:53:25,570 来月からスケジュールを 増やしても良いかしら? 734 00:53:25,570 --> 00:53:30,640 入塾待ちリストを減らしたいのよ 735 00:53:30,640 --> 00:53:32,490 澯瑛高校の他にですか? 736 00:53:32,490 --> 00:53:35,660 そう テサン女子高も 737 00:53:38,300 --> 00:53:44,850 先生の仕事量を見てたら 本当に申し訳ないんだけど 738 00:53:44,850 --> 00:53:47,310 塾長の考えなの 739 00:53:48,540 --> 00:53:53,520 スケジュールに余裕はないけど やってみます 740 00:53:56,340 --> 00:53:59,100 相当大変になるでしょ 741 00:53:59,100 --> 00:54:01,050 大丈夫です 742 00:54:02,870 --> 00:54:06,170 4時に面談の予約があって 来たのですが 743 00:54:06,170 --> 00:54:10,330 ああ はい 澯瑛高校の お母様方ですよね 744 00:54:10,330 --> 00:54:12,670 相談室長 では私は… 745 00:54:12,670 --> 00:54:16,780 ああ こちらが… あのソ・へジン先生です 746 00:54:18,130 --> 00:54:19,960 こんにちは 747 00:54:19,960 --> 00:54:22,400 看板よりも 実際に見ると もっとお綺麗ね 748 00:54:22,400 --> 00:54:24,470 入塾待ちがいつまでも 短くならないなので 749 00:54:24,470 --> 00:54:27,650 一体何が起きているのかを知ろうと ここまで来たんです 750 00:54:27,650 --> 00:54:30,300 ご足労をおかけして 申し訳ありません 751 00:54:30,300 --> 00:54:32,770 そちらの相談室の方に 行きましょう 752 00:54:32,770 --> 00:54:37,190 実は 先生のスケジュールが いっぱいなんですよ 753 00:54:37,190 --> 00:54:40,490 さあ こちらへどうぞ 754 00:54:42,320 --> 00:54:44,430 ええ こちらへ 755 00:54:44,430 --> 00:54:46,230 はい 756 00:54:47,410 --> 00:54:51,370 この模擬試験の14番で 間違えた人? 757 00:54:54,550 --> 00:54:56,880 試験は明日じゃないの? 758 00:54:57,600 --> 00:55:00,510 まさかこれを間違えるとは 思わなかったわ 759 00:55:01,460 --> 00:55:05,700 ”思美人曲”の筆者の分身についての 問題が出ると言ったわよね 760 00:55:05,700 --> 00:55:07,880 筆者と関連付けようと したりしないで 761 00:55:07,880 --> 00:55:11,390 それはありえないでしょ? 覚えておいて 762 00:55:11,390 --> 00:55:13,430 勉強するのは 何のためなの? 763 00:55:14,410 --> 00:55:16,710 問題を解くためなのよ 764 00:55:17,440 --> 00:55:20,430 試験に出るところを さっと おさらいしますよ 765 00:55:20,430 --> 00:55:23,600 歌詞と言えば 自動的に思いつくものは? 766 00:55:23,600 --> 00:55:26,170 何章から成っている? 三章 767 00:55:26,170 --> 00:55:29,490 いい調子ね その三章の名前は? 768 00:55:29,490 --> 00:55:31,870 初章 初章 769 00:55:31,870 --> 00:55:34,690 本章 770 00:55:35,470 --> 00:55:38,560 結章 771 00:55:52,240 --> 00:55:54,310 先生 終わりましたか? 772 00:55:54,310 --> 00:55:57,540 帰宅されていないんですか 時間も遅いのに 773 00:55:57,540 --> 00:56:00,700 先生 本当に すっかり忘れているんですね 774 00:56:00,700 --> 00:56:03,030 え? 明日 イベントですよ 775 00:56:03,030 --> 00:56:05,710 新人講師リクルートオーディション 776 00:56:07,840 --> 00:56:09,820 帰る前に 教室の掃除をしないと 777 00:56:09,820 --> 00:56:11,880 ああ お疲れさまですね 778 00:56:11,880 --> 00:56:13,990 先生ほどじゃないですよ 779 00:56:13,990 --> 00:56:15,800 お気をつけて 780 00:56:24,940 --> 00:56:26,880 奇跡を見せて! 781 00:56:28,700 --> 00:56:33,870 大峙チェイスー競争を楽しもう 782 00:56:45,230 --> 00:56:50,270 大峙チェイスー競争を楽しもう 783 00:56:57,430 --> 00:57:03,370 奇跡を見せて!講師オーディションに応募して 賞金5,000万ウォンを獲得しよう 784 00:57:03,370 --> 00:57:06,250 はい 結構です 785 00:57:06,250 --> 00:57:08,670 お名前は? ナム・チョンミです 786 00:57:08,670 --> 00:57:10,780 確認しました 787 00:57:11,400 --> 00:57:14,790 そこの中央講義室から 試験会場へご案内します 788 00:57:14,790 --> 00:57:16,470 はい 789 00:57:16,470 --> 00:57:19,550 お名前は? キム・ソヌです 790 00:57:33,760 --> 00:57:35,380 あの 791 00:57:36,560 --> 00:57:38,600 何の科目を受けるんですか? 792 00:57:39,550 --> 00:57:40,960 英語です 793 00:57:40,960 --> 00:57:44,130 ああ 私は国語です 794 00:57:44,890 --> 00:57:48,310 はあ 初めてですか? 795 00:57:48,310 --> 00:57:51,940 え? 大峙洞は初めてですか 796 00:57:53,750 --> 00:57:56,380 週に一回講義をしています 797 00:57:56,380 --> 00:57:59,010 フルタイムで申し込むのは 初めてです 798 00:57:59,890 --> 00:58:01,390 私は2度目 799 00:58:01,390 --> 00:58:03,870 別の塾に応募したら デモ講義で落とされたの 800 00:58:03,870 --> 00:58:06,260 今は中渓にいるの 801 00:58:06,260 --> 00:58:08,750 中渓洞も競争が激しいでしょ 802 00:58:08,750 --> 00:58:12,870 それでも 大手の塾に 認められるためには 803 00:58:12,870 --> 00:58:15,590 大峙洞で勝負しないと 804 00:58:16,570 --> 00:58:19,050 うまくいくことを 願っています 805 00:58:20,230 --> 00:58:22,060 はあ 806 00:58:22,060 --> 00:58:25,190 入学試験は一発合格なのに こっちはダメなんて 807 00:58:27,280 --> 00:58:29,980 ある意味 笑えるんだけど 808 00:58:29,980 --> 00:58:33,140 努力した数だけ 結果に反映されるでしょう 809 00:58:33,140 --> 00:58:35,560 殆どSKY*からでしょう? *名門三大学の頭文字 810 00:58:36,500 --> 00:58:38,230 え? 811 00:58:38,230 --> 00:58:40,380 出身大学のことよ 812 00:58:42,710 --> 00:58:45,240 そうじゃない人はわずかでしょう 813 00:58:46,040 --> 00:58:47,850 私は違うけど 814 00:58:50,210 --> 00:58:52,200 私はスキルが全て 815 00:58:52,780 --> 00:58:54,650 応援してます 816 00:58:58,190 --> 00:59:00,210 試験が始まったわよ 817 00:59:00,210 --> 00:59:01,600 どうですか? 818 00:59:01,600 --> 00:59:04,910 塾長が探している 次のスターがいそうかい? 819 00:59:04,910 --> 00:59:07,670 筆記ではわからないでしょう デモ講義を見ないと 820 00:59:07,670 --> 00:59:10,570 デモ講義でも わからないでしょう 821 00:59:10,570 --> 00:59:14,860 5年10年の経験があっても デモで輝ける人はいないわ 822 00:59:14,860 --> 00:59:18,670 私はデモ講義の前に 清心丸を2本も飲んだわ 823 00:59:59,370 --> 01:00:01,830 ♫ Open the page 64 ♫ 824 01:00:01,830 --> 01:00:04,450 ♫ We'll study what came before ♫ 825 01:00:04,450 --> 01:00:08,810 ♫ Books are fine, but there's so much more ♫ 826 01:00:08,810 --> 01:00:11,270 ♫ These little schools are just to race but I can tell by your grace ♫ 827 01:00:11,270 --> 01:00:13,830 ♫ But I can tell by your grace ♫ 828 01:00:13,830 --> 01:00:17,580 ♫ History will one day know your face ♫ 829 01:00:17,580 --> 01:00:19,730 ♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫ 830 01:00:19,730 --> 01:00:21,780 ♫ You got the drive ♫ 831 01:00:21,780 --> 01:00:27,010 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 832 01:00:27,010 --> 01:00:32,290 ♫ Oh, it is so easy to see ♫ 833 01:00:32,290 --> 01:00:37,030 ♫ Just don't forget about me ♫ 834 01:00:37,030 --> 01:00:39,310 お疲れさまでした 時間になりました 835 01:00:39,310 --> 01:00:40,670 一番後ろに座っている方 836 01:00:40,670 --> 01:00:44,440 試験用紙とOMRカードを集めて 私に提出してください 837 01:00:44,440 --> 01:00:46,760 ♫ We could sail to the moon, make it snow in mid-June ♫ 838 01:00:46,760 --> 01:00:49,360 ♫ Make snow in mid June ♫ 839 01:00:49,360 --> 01:00:53,510 すべてを提出したら ご退出下さい 840 01:00:53,510 --> 01:00:56,080 ♫ Probably got me all wrong ♫ 841 01:00:56,080 --> 01:00:58,390 ♫ If I can just tag along ♫ 842 01:00:58,390 --> 01:01:02,880 ♫ I'll be a man you could hang your head on ♫ 843 01:01:02,880 --> 01:01:07,150 私ナム・チョンミといいます 中渓洞から来ました 844 01:01:07,150 --> 01:01:10,160 ああ 僕はイ・ジュノといいます 845 01:01:10,160 --> 01:01:12,040 ほらこれも縁かもしれないから 846 01:01:12,040 --> 01:01:14,780 コーヒーでも一緒に飲まない? お酒でもいいし 847 01:01:14,780 --> 01:01:16,940 他の塾の情報交換もできるし 848 01:01:16,940 --> 01:01:19,170 良いチャンスじゃない? 849 01:01:19,170 --> 01:01:20,840 そうしますか? 850 01:01:23,890 --> 01:01:27,050 あ 次回に… 先約があるのを忘れていた 851 01:01:27,050 --> 01:01:28,150 すみません お疲れさまでした 852 01:01:28,150 --> 01:01:29,680 はい それじゃ はい 853 01:01:29,730 --> 01:01:33,300 ♫ I know that it seems far away ♫ 854 01:01:33,300 --> 01:01:37,700 またね 855 01:01:37,740 --> 01:01:39,650 何してるの? 856 01:01:40,530 --> 01:01:42,330 試験を受けたんだよ 857 01:01:42,330 --> 01:01:43,720 わかってるけどどうして? 858 01:01:43,720 --> 01:01:46,950 転職中 キャリアを変えたんだよ 859 01:01:46,950 --> 01:01:51,260 ♫ So far as I can gather to guess ♫ 860 01:01:51,300 --> 01:01:56,300 84 点 861 01:01:58,340 --> 01:02:00,670 いきなり雨 862 01:02:00,670 --> 01:02:02,510 傘持っている? うん 863 01:02:02,510 --> 01:02:05,330 -チヂミ? -チヂミ食べにいこうか? 864 01:02:06,360 --> 01:02:09,390 -他のみんなにも聞いてくる -うん 865 01:02:14,220 --> 01:02:16,740 -何を考えているんだい? -チーム長 866 01:02:16,740 --> 01:02:19,290 食事しに行くみたいだけど 一緒に行くか 867 01:02:20,970 --> 01:02:23,760 -あのチーム長 -うん? 868 01:02:24,970 --> 01:02:26,760 いえ 869 01:02:26,760 --> 01:02:28,130 何?なんだよ? 870 01:02:28,130 --> 01:02:30,750 なんでもないです 私は次回に 871 01:02:30,750 --> 01:02:32,670 お先にどうぞ 872 01:02:33,290 --> 01:02:34,620 わかった 873 01:02:34,620 --> 01:02:38,550 [夜間飛行] 874 01:02:46,170 --> 01:02:48,410 ♫ You got the wit, and you got the drive ♫ 875 01:02:48,410 --> 01:02:50,690 ♫ You got the drive ♫ 876 01:02:50,690 --> 01:02:55,320 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 877 01:02:55,320 --> 01:03:00,530 ♫ Oh, it is so easy to see ♫ 878 01:03:08,270 --> 01:03:10,310 ヘジン・チーム長! 879 01:03:20,150 --> 01:03:22,670 雨がすごく気持ちいいですよ チーム長 880 01:03:22,670 --> 01:03:24,750 すみません ちょっと後で… 881 01:03:24,750 --> 01:03:26,100 オッケー 882 01:03:30,040 --> 01:03:32,730 すごく待った? ここ すぐ見つかった? 883 01:03:32,730 --> 01:03:35,740 そんなに待っていないし すぐわかったよ 884 01:03:35,740 --> 01:03:38,130 雨に濡れちゃったみたいね 885 01:03:38,130 --> 01:03:39,630 ちょっとね 886 01:03:39,630 --> 01:03:41,820 これ 食べたことある? 887 01:03:41,820 --> 01:03:44,030 前置きはなくていいですよ 888 01:03:47,440 --> 01:03:51,020 あなた… 人を脅かす才能があるわね 889 01:03:51,020 --> 01:03:54,530 僕は誰かの人生の ハイライトを飾る人物だし 890 01:03:54,530 --> 01:03:57,320 -冗談言わないで -冗談じゃないですよ 891 01:03:57,320 --> 01:04:00,730 自分の人生を冗談にするような バカに育てたんですか? 892 01:04:01,930 --> 01:04:04,070 なら本気なの? 893 01:04:04,670 --> 01:04:07,000 何回言えば 信じてくれますか? 894 01:04:07,000 --> 01:04:10,860 数週間前に決断して 試験準備も一生懸命したんですよ 895 01:04:10,860 --> 01:04:12,780 満点だと思いますよ 896 01:04:18,040 --> 01:04:22,460 -もしかして辞表は… -出しましたよ 処理中です 897 01:04:29,440 --> 01:04:31,840 仕事がそんなにきつかったの? 898 01:04:31,840 --> 01:04:34,090 -いや -正直に話していいのよ 899 01:04:34,090 --> 01:04:36,640 先生には何を言ってもいいのよ 900 01:04:36,640 --> 01:04:39,160 ああ 正直に? 901 01:04:39,160 --> 01:04:42,260 まあ面接というわけでもないから 正直に言います 902 01:04:42,900 --> 01:04:48,550 今後10年間 今のサラリーより 何十倍も稼ぐ必要があるんです 903 01:04:49,880 --> 01:04:52,370 -あなた… -誰もいません 以上 904 01:04:53,490 --> 01:04:56,510 お金? お金のためってこと? 905 01:04:56,510 --> 01:04:58,560 他に理由が必要ですか? 906 01:05:00,050 --> 01:05:02,220 あなたバカなの? 907 01:05:02,220 --> 01:05:05,100 あなたの家はどこよ? 江南に住む意味をわかっているの? 908 01:05:05,100 --> 01:05:08,870 さすがソ・ヘジン先生 核心をついてきますね 909 01:05:09,470 --> 01:05:12,600 あの家は僕のじゃないです 両親のものでしょ 910 01:05:36,330 --> 01:05:38,110 おい 911 01:05:40,310 --> 01:05:42,440 オ・ジョンファさん 912 01:05:44,130 --> 01:05:48,170 部屋でちゃんと寝なさいよ なんでそこで寝ているんだよ 913 01:05:54,160 --> 01:05:56,850 息子を待っているのよ 914 01:05:56,850 --> 01:05:58,650 まだ家に帰っていないの? 915 01:05:58,650 --> 01:06:03,790 会社員が決まった時間に家に帰っても 良いことはないよ 916 01:06:03,790 --> 01:06:08,460 最近は会食とかは あまりないって聞いていたのに 917 01:06:10,000 --> 01:06:13,700 ニュースだけで 社会を知っているつもりか? 918 01:06:15,450 --> 01:06:18,430 喧嘩するために起こしたわけ? 919 01:06:19,310 --> 01:06:21,350 ああ 920 01:06:29,450 --> 01:06:35,140 IMFの際に大峙洞のマンション買って 親父は運を使い果たしたんだ 921 01:06:35,140 --> 01:06:37,600 稼いだお金を全てを 三兄弟の教育のために使って 922 01:06:37,600 --> 01:06:42,300 相続するものもそんなにないし 期待したこともないし 923 01:06:42,300 --> 01:06:45,340 よく聞いてよ あなたは良い大学を出て 924 01:06:45,340 --> 01:06:48,230 人々が羨望する会社で 働いているのよ 925 01:06:48,230 --> 01:06:51,780 ご両親の財産が あなたの物じゃないとしても 926 01:06:51,780 --> 01:06:56,060 でも…こんなことをするほど 不足してないでしょう? 927 01:06:56,060 --> 01:06:58,680 良い大学に入るノウハウを 無駄にしたくもないし 928 01:06:58,680 --> 01:07:02,940 人々が好きな会社も 僕の能力を全ては認めてくれない 929 01:07:02,940 --> 01:07:06,220 何より… 両親の経済力 930 01:07:06,220 --> 01:07:08,060 それが僕のものじゃないのが ポイントなんだ 931 01:07:08,060 --> 01:07:09,440 みんなに気が狂ったって 言われるわよ 932 01:07:09,440 --> 01:07:13,060 そういう人たちと同じように 稼ぐことはできないという話でしょう 933 01:07:13,060 --> 01:07:14,170 他の選択肢があるじゃない 934 01:07:14,170 --> 01:07:16,860 もう少し勉強して 専門職につくとか… 935 01:07:16,860 --> 01:07:19,530 専門職を選んだんです 936 01:07:19,530 --> 01:07:21,760 ネット上では スター講師とか聞くけど 937 01:07:21,760 --> 01:07:23,220 あんなの全部嘘っぱちよ 938 01:07:23,220 --> 01:07:27,250 ほんの一人握り? いえ 殆どいないのよ 939 01:07:27,250 --> 01:07:29,190 自信があるんだ 940 01:07:29,190 --> 01:07:31,260 1年生の模擬試験で8等級 941 01:07:31,260 --> 01:07:34,020 そこから1等級になるまで どれだけかかった? 942 01:07:34,020 --> 01:07:36,900 僕以上にこの仕事をできる人が どこにいるんだよ? 943 01:07:36,900 --> 01:07:40,030 勉強するのと教えるのは 全く違うことなのよ 944 01:07:40,030 --> 01:07:42,440 それを知らないと思っているの? 945 01:07:42,440 --> 01:07:46,010 そこまで心配する必要は ないですから 946 01:07:46,010 --> 01:07:49,570 予習くらいするように 育ててくれたじゃないですか 947 01:07:53,620 --> 01:07:58,040 もう一回作ってあげますよ 人生のハイライトを 948 01:07:58,040 --> 01:08:00,480 もう”ハイライト”って言わないで 949 01:08:00,480 --> 01:08:02,980 -どうしてですか? -あなた… 950 01:08:02,980 --> 01:08:04,820 もしかして… 951 01:08:05,440 --> 01:08:07,730 -誰かの影響を受けているとか? -うん 952 01:08:07,730 --> 01:08:10,120 すごく…どでかく… とてつもなく 953 01:08:10,120 --> 01:08:11,790 うわあ… 954 01:08:12,740 --> 01:08:15,510 大峙洞には星の数ほど 塾があるわけだから 955 01:08:15,510 --> 01:08:18,530 僕を切り離そうとか 考えないでくださいよ 956 01:08:18,530 --> 01:08:20,690 もう一回 考え直して欲しいの 957 01:08:20,690 --> 01:08:21,890 もう十分考えたんです 958 01:08:21,890 --> 01:08:23,910 この仕事には 夜も週末もないのよ 959 01:08:23,910 --> 01:08:25,200 冠婚葬祭とかにも 出席できないのよ 960 01:08:25,200 --> 01:08:26,570 夜も週末もいりませんよ 961 01:08:26,570 --> 01:08:28,480 慶弔はお金を送るのが ベストでしょう 962 01:08:28,480 --> 01:08:30,910 デートもできないのよ 963 01:08:32,060 --> 01:08:36,100 その件は…僕が自分でどうにかします 964 01:09:02,080 --> 01:09:05,360 問題は先生が作ったんですか? かなり難しかったけど 965 01:09:07,830 --> 01:09:10,600 家でご両親には伝えたの? 966 01:09:10,600 --> 01:09:12,020 伝えないとね 967 01:09:12,020 --> 01:09:13,390 どう言われると思う? 968 01:09:13,390 --> 01:09:15,680 他人に何言われても 気にしないから 969 01:09:15,680 --> 01:09:17,170 彼らを説得できると思うの? 970 01:09:17,170 --> 01:09:19,230 -十分に -どうやって? 971 01:09:19,230 --> 01:09:21,340 今日試験を受けたじゃないですか 972 01:09:21,340 --> 01:09:24,950 レベルは中の下 全問正解だと思う 973 01:09:29,420 --> 01:09:30,550 先生 974 01:09:30,550 --> 01:09:32,500 何? 975 01:09:32,500 --> 01:09:34,540 そういうふうに僕を呼んでみて 976 01:09:35,520 --> 01:09:36,870 え? 977 01:09:36,870 --> 01:09:39,550 ”先生”って 呼んでみてください 978 01:09:41,540 --> 01:09:43,850 気分が良くなるんじゃないかと思って 979 01:10:11,070 --> 01:10:14,010 ♫ Steady as she goes ♫ 980 01:10:14,010 --> 01:10:18,170 [卒業] 981 01:10:18,170 --> 01:10:20,830 話していた金脈って まさかこれじゃないよね? 982 01:10:20,830 --> 01:10:22,170 不合格にして欲しいのです 983 01:10:22,170 --> 01:10:25,340 昔の教え子のバカな行動を 放っておけないでしょ 984 01:10:25,340 --> 01:10:27,230 -辞職したんです -どれだけあそこで働いたというんだ? 985 01:10:27,230 --> 01:10:29,090 そんなみっともないことを 986 01:10:29,090 --> 01:10:32,480 職務経験が必要なんだよ そうすれば高給取りになれる 987 01:10:32,480 --> 01:10:34,800 ジュノがここに来たのか? 988 01:10:34,800 --> 01:10:37,020 おい イ・ジュノ おまえ出ていけ 989 01:10:37,020 --> 01:10:40,160 私みたいに 大峙洞にいる 多くの人がつく嘘よ 990 01:10:40,160 --> 01:10:41,630 ソ先生! 991 01:10:41,630 --> 01:10:43,240 恥ずかしいったら 992 01:10:43,240 --> 01:10:47,100 なんで師匠のように 振舞おうとしているんですか? 993 01:10:47,100 --> 01:10:49,380 一線を… 越えていないですか?