1 00:00:14,200 --> 00:00:16,530 ♫ Open to page 64 2 00:00:16,530 --> 00:00:19,200 ♫ We'll study what came before ♫ 3 00:00:19,200 --> 00:00:23,510 ♫ Books are fine, but there is so much more ♫ 4 00:00:23,510 --> 00:00:26,120 ♫ Little schools are just to race but I can tell by your grace ♫ 5 00:00:26,120 --> 00:00:28,540 ♫ But I can tell by your grace ♫ 6 00:00:28,540 --> 00:00:32,330 ♫ History will one day know your face ♫ 7 00:00:32,330 --> 00:00:34,530 ♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫ 8 00:00:34,530 --> 00:00:37,050 ♫ And you got the drive ♫ 9 00:00:37,050 --> 00:00:41,820 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 10 00:00:41,820 --> 00:00:46,990 ♫ Oh it's so easy to see ♫ 11 00:00:46,990 --> 00:00:49,690 ♫ Just don't forget about me ♫ 12 00:00:49,690 --> 00:00:54,020 [卒業] 13 00:01:08,030 --> 00:01:10,530 大学生ですか?バイト? 14 00:01:10,530 --> 00:01:12,280 うん 15 00:01:12,280 --> 00:01:13,730 一旦今日からー 16 00:01:13,730 --> 00:01:15,760 何年生ですか? 17 00:01:15,760 --> 00:01:17,650 3年 18 00:01:19,090 --> 00:01:21,250 "ヌナ"って呼べばいい? 19 00:01:24,180 --> 00:01:26,560 ハングルはできるでしょ? 20 00:01:27,840 --> 00:01:30,300 - え? - 正直に言っていいよ 21 00:01:30,300 --> 00:01:32,380 恥ずかしがらなくていいから 22 00:01:36,280 --> 00:01:38,360 なんだよ 23 00:01:38,360 --> 00:01:42,040 成績表を見るのは ご両親だけじゃないの 24 00:01:43,310 --> 00:01:45,390 文字を知ってても 文を読めるわけじゃない 25 00:01:45,390 --> 00:01:48,450 テキスト開いて 今日から読む練習するから 26 00:01:48,450 --> 00:01:52,580 あと"先生"って呼んで 27 00:01:54,650 --> 00:01:55,870 先生 28 00:01:55,870 --> 00:01:57,390 何? 29 00:01:58,100 --> 00:02:00,210 そう呼んでみてください 30 00:02:00,990 --> 00:02:02,360 え? 31 00:02:02,360 --> 00:02:05,030 ”先生”って呼んでくださいって 32 00:02:06,220 --> 00:02:08,430 呼ばれてみたいんです 33 00:02:13,660 --> 00:02:15,920 あり得ない 34 00:02:23,850 --> 00:02:26,680 [第2話] 35 00:02:30,510 --> 00:02:32,490 - おはようございます - おはようございます 36 00:02:32,490 --> 00:02:35,390 おはようございます 37 00:02:35,390 --> 00:02:39,330 試験合格者に デモ授業の案内を連絡して 38 00:02:39,330 --> 00:02:40,870 はい 39 00:02:41,830 --> 00:02:43,680 おはようございます 40 00:02:45,360 --> 00:02:48,340 チーム長 お早いですね 41 00:02:48,340 --> 00:02:50,000 これは何? 42 00:02:50,000 --> 00:02:52,080 大変そうなので 43 00:02:52,080 --> 00:02:54,200 ご馳走様 44 00:02:54,200 --> 00:02:56,290 応募者の書類を 見せてもらえませんか? 45 00:02:56,290 --> 00:02:58,100 もちろん 名前は? 46 00:02:58,100 --> 00:02:59,900 イ・ジュノ 47 00:03:00,960 --> 00:03:02,660 [一次書類受付フォルダ] 48 00:03:02,660 --> 00:03:04,190 [国語] 49 00:03:04,190 --> 00:03:06,150 [国語科 イ・ジュノ] 50 00:03:06,150 --> 00:03:07,940 [履歴書] 51 00:03:09,150 --> 00:03:11,050 この人でしょ? 名誉の殿堂 52 00:03:11,050 --> 00:03:12,710 そうです 53 00:03:14,110 --> 00:03:15,260 [履歴書] 54 00:03:20,880 --> 00:03:23,020 イケメンですね 55 00:03:26,420 --> 00:03:28,200 どうぞ 56 00:03:28,200 --> 00:03:29,970 ありがとうございます 57 00:03:33,150 --> 00:03:34,970 おはようございます 58 00:03:41,970 --> 00:03:44,150 これは何? 59 00:03:44,150 --> 00:03:47,210 応募者の履歴書を 見たかったみたいで 60 00:03:48,100 --> 00:03:50,760 ソ・ヘジンが 応募者の履歴書を? 61 00:03:50,760 --> 00:03:52,220 コネか何か? 62 00:03:52,220 --> 00:03:56,040 そうじゃなくて ここの生徒だったイ・ジュノの 63 00:03:57,170 --> 00:03:58,670 誰? 64 00:03:58,670 --> 00:04:00,060 イ・ジュノです 65 00:04:00,060 --> 00:04:04,030 ロビーに名前が 掛かってるじゃないですか 66 00:04:04,030 --> 00:04:07,070 書類私にも見せて 67 00:04:07,070 --> 00:04:10,650 室長がどうしてですか? 68 00:04:10,650 --> 00:04:12,590 写真だけ見たいの 69 00:04:12,590 --> 00:04:14,970 - 早く - 写真だけ? 70 00:04:16,770 --> 00:04:18,250 あら 71 00:04:29,790 --> 00:04:31,750 - 俺遅れてないよね? - はい 72 00:04:31,750 --> 00:04:34,060 私のせいで早く来させてしまって ごめんなさい 73 00:04:34,060 --> 00:04:37,470 個人面談だなんて光栄だよ 74 00:04:37,470 --> 00:04:40,270 俺のだよね? いただきます 75 00:04:43,840 --> 00:04:46,550 どうしたの? 外で会いたいだなんて 76 00:04:46,550 --> 00:04:50,910 転職でもしようとしてるのか? 77 00:04:50,910 --> 00:04:53,690 チーム長 ジュノを覚えてますか? 78 00:04:53,690 --> 00:04:55,870 ジュノ?どのジュノ? 79 00:04:55,870 --> 00:04:58,040 イ・ジュノです 私がバイトしてた時の 80 00:04:58,040 --> 00:05:00,990 あの美容室の上にいた頃の? 81 00:05:00,990 --> 00:05:03,010 覚えてるよ 英語は俺が教えてた 82 00:05:03,010 --> 00:05:04,200 どうした? 83 00:05:04,200 --> 00:05:06,710 昨日うちの塾に来たんです 84 00:05:06,710 --> 00:05:10,750 そうなの?いつもは 先生の日に来てなかった? 85 00:05:10,750 --> 00:05:12,880 試験を受けに 86 00:05:14,140 --> 00:05:15,630 ごめん 87 00:05:18,130 --> 00:05:20,150 - 何を受けに? - 試験です 88 00:05:20,150 --> 00:05:22,290 講師募集の 89 00:05:39,400 --> 00:05:42,090 何だこれ 本気なんだな 90 00:05:42,090 --> 00:05:44,690 筆記試験もよくできてました 91 00:05:44,690 --> 00:05:46,980 デモ授業試験まで 上がってくるみたいです 92 00:05:46,980 --> 00:05:48,530 それで? 93 00:05:49,250 --> 00:05:52,750 不合格にしたくて 94 00:06:01,420 --> 00:06:02,730 どうして? 95 00:06:02,730 --> 00:06:07,070 自分なら絶対にできるって 高慢なんですよ 96 00:06:07,800 --> 00:06:09,300 君はいつも公正が好きだろ? 97 00:06:09,300 --> 00:06:11,440 それじゃ不公正だと思うけど? 98 00:06:11,440 --> 00:06:14,770 チーム長は会社を辞めたの 後悔してませんか? 99 00:06:16,150 --> 00:06:20,220 大人になった生徒が こんなことするのを見てられません 100 00:06:21,970 --> 00:06:24,250 うちが雇わないことに 意味があるのか? 101 00:06:24,250 --> 00:06:27,320 うちがダメでも 他の塾に応募するだろ 102 00:06:27,320 --> 00:06:30,670 時間を稼いで説得したいんです 103 00:06:30,670 --> 00:06:32,370 お願いです 104 00:06:33,870 --> 00:06:35,360 オーケー 105 00:06:35,360 --> 00:06:37,590 とりあえず君の考えはわかった 106 00:06:37,590 --> 00:06:40,140 いくらポテンシャルがあってもー 107 00:06:40,140 --> 00:06:44,060 君も言ってたじゃないか ベテランでも緊張するデモ講義 108 00:06:44,060 --> 00:06:47,090 経験もないヤツが 上手くできるかな 109 00:06:54,630 --> 00:06:55,770 筆記試験合格 110 00:06:55,770 --> 00:07:00,800 興味ないかもしれませんが 試験結果を先生に伝えるのがクセで 111 00:07:00,800 --> 00:07:03,560 そんなことないと思います 112 00:07:09,570 --> 00:07:11,610 おう 113 00:07:11,610 --> 00:07:14,510 何見てるんだ?行くぞ 114 00:07:15,120 --> 00:07:17,210 大教室がいいんだよな? 115 00:07:17,210 --> 00:07:19,320 管理事務室に 連絡くれたらよかったのに 116 00:07:19,320 --> 00:07:21,230 一番小さい教室でいい 117 00:07:21,230 --> 00:07:23,920 仕事じゃなくて 個人的なことだから 118 00:07:23,920 --> 00:07:25,320 え? 119 00:07:26,120 --> 00:07:28,670 じゃあなんで教室が 必要なんだ? 120 00:07:28,670 --> 00:07:29,900 ちょっとな 121 00:07:29,900 --> 00:07:33,400 ここで塾講義の 練習をするって? 122 00:07:33,400 --> 00:07:36,290 うん 何時まで使っていいんだ? 123 00:07:36,290 --> 00:07:38,290 わぁ 124 00:07:39,550 --> 00:07:42,930 内密にしてろよ 親には俺から言うから 125 00:07:45,440 --> 00:07:50,140 もしかして金脈の話は これだったのか? 126 00:07:51,510 --> 00:07:54,380 - イ・ジュノ - 時間がないんだ 出てけ 127 00:07:54,380 --> 00:07:56,750 おい 大手塾でもなくー 128 00:07:56,750 --> 00:07:58,410 経験が必要だろ 129 00:07:58,410 --> 00:08:01,450 じゃないと大金を稼げない 130 00:08:05,650 --> 00:08:08,090 撮影してくれる? 131 00:08:08,090 --> 00:08:10,330 そしたら授業を受けさせてあげる 132 00:08:10,330 --> 00:08:12,350 - ふざけてんのか? - 早く撮って 133 00:08:12,350 --> 00:08:15,310 もういい 俺は知らないからな 134 00:08:16,000 --> 00:08:17,600 参ったな 135 00:08:35,660 --> 00:08:40,000 応募者は国語科15人 英語科10人 社会科が3人です 136 00:08:40,000 --> 00:08:42,880 全員試験は満点です 137 00:08:42,880 --> 00:08:46,250 試験は形式的なものです 138 00:08:46,250 --> 00:08:49,120 [履歴書] これからが本番 139 00:08:49,120 --> 00:08:50,770 お? 140 00:08:53,450 --> 00:08:55,850 どうしたんですか? 141 00:08:55,850 --> 00:08:59,140 ジュノが来たんですか? 142 00:08:59,140 --> 00:09:00,600 はい? 143 00:09:01,180 --> 00:09:02,960 塾長はご存知ないんですね 144 00:09:02,960 --> 00:09:05,260 我々の合併前に 145 00:09:05,260 --> 00:09:09,820 大峙チェイスに イ・ジュノがいたんです 146 00:09:10,750 --> 00:09:13,570 [キム・ユジョン "春春"] 147 00:09:27,490 --> 00:09:31,680 今日はキム・ユジョンの "春春"を勉強する 148 00:09:31,680 --> 00:09:34,560 まずは登場人物を把握しよう 149 00:09:34,560 --> 00:09:37,660 主人公で話者の"私"がいて 150 00:09:37,660 --> 00:09:40,840 "私"と衝突する義父がいる 151 00:09:40,840 --> 00:09:42,800 義父はジョムスンの父で 152 00:09:42,800 --> 00:09:45,430 その地域の農園の ずる賢い管理人 153 00:09:45,430 --> 00:09:50,510 そして"私"はジョムスンとの 結婚を条件に義父に利用され 154 00:09:50,510 --> 00:09:55,170 すごく愚かな婿の役割をして… 155 00:09:55,170 --> 00:09:56,520 二人の間には… 156 00:09:56,520 --> 00:09:57,850 ♫ What's it gonna be? If you're gonna forget me ♫ 157 00:09:57,850 --> 00:10:00,890 ♫ If you're gonna forget me ♫ 158 00:10:00,890 --> 00:10:03,660 ♫ Then you gotta set me free ♫ 159 00:10:03,660 --> 00:10:05,600 ♫ I think you'll always regret me ♫ 160 00:10:05,600 --> 00:10:10,020 ♫ Can you catch me? ♫ 161 00:10:27,340 --> 00:10:30,590 [イ・ジュノ] 162 00:10:30,590 --> 00:10:33,460 ♫ Chase me down the hall ♫ 163 00:10:33,460 --> 00:10:35,590 ♫ Never answer any of my calls and make me feel small ♫ 164 00:10:35,590 --> 00:10:39,630 ♫ Make me feel small, I don't understand ♫ 165 00:10:39,630 --> 00:10:42,160 ♫ I don't understand what I gotta do ♫ 166 00:10:42,160 --> 00:10:44,550 ♫ I think I'm crazy over you ♫ 167 00:10:44,550 --> 00:10:50,400 ♫ When worlds collide ♫ 168 00:10:50,400 --> 00:10:54,210 ♫ It feels that I don't want to try to ever love again ♫ 169 00:10:54,210 --> 00:10:55,410 ♫ If you're gonna forget me ♫ 170 00:10:55,410 --> 00:10:56,640 どうされますか? 171 00:10:56,640 --> 00:11:00,000 - ここを残して自然に - 巻かないといけませんか? 172 00:11:00,000 --> 00:11:01,920 前だけ? 173 00:11:01,920 --> 00:11:05,560 ♫ Can you catch me? ♫ 174 00:11:05,560 --> 00:11:10,530 逆説的状況が見えていない 主人公の愚かさ 175 00:11:10,530 --> 00:11:15,010 これが作品の面白さの核心だ 176 00:11:15,810 --> 00:11:19,270 過去と現在が交差する 逆順的構成で 177 00:11:19,270 --> 00:11:24,700 この作品を異なる角度から 捉えることができる 178 00:11:42,390 --> 00:11:46,210 [夢を見ろ 答えを与える 大峙チェイス] 179 00:11:47,030 --> 00:11:50,690 国語科 待機室 180 00:11:50,690 --> 00:11:54,420 [英語科 待機室] 181 00:11:54,420 --> 00:11:58,470 [社会科 待機室] 182 00:12:05,260 --> 00:12:07,540 [大峙チェイス] 183 00:12:07,540 --> 00:12:08,800 片付けておいて 184 00:12:08,800 --> 00:12:11,280 - 全部貼った? - はい 185 00:12:11,280 --> 00:12:14,930 室長 得点表を 確認いただけますか? 186 00:12:16,900 --> 00:12:22,630 それは下の階の教室なので 階段で持っていってください 187 00:12:22,630 --> 00:12:24,800 一緒に行きましょ 188 00:12:24,800 --> 00:12:27,370 じゃあよろしくね 189 00:12:27,370 --> 00:12:28,990 まだ来ないの? 190 00:12:30,100 --> 00:12:32,530 ありがとうございます 191 00:12:32,530 --> 00:12:34,380 では 192 00:12:39,580 --> 00:12:43,190 [大峙チェイス 新人講師公開採用] 193 00:12:54,050 --> 00:12:56,380 123 123 マイクテスト 194 00:12:56,380 --> 00:12:58,440 [ソ・ヘジン] 195 00:13:06,770 --> 00:13:09,910 ジョンスが中間試験で また間違えたの 196 00:13:09,910 --> 00:13:13,030 質疑応答でもう一度確認して 197 00:13:13,710 --> 00:13:15,810 その後何しようとしてたっけ? 198 00:13:15,810 --> 00:13:18,830 今日の講義で 解説用紙を頂けると 199 00:13:18,830 --> 00:13:20,570 そうだった 200 00:13:23,210 --> 00:13:25,280 今日様子がおかしいですね 201 00:13:25,280 --> 00:13:27,700 ごめん すぐに送るね 202 00:13:29,690 --> 00:13:31,830 ちょっと待って 203 00:13:54,140 --> 00:13:58,890 [国語科 待機室] 204 00:14:00,510 --> 00:14:02,430 どなたをお探しで? 205 00:14:02,430 --> 00:14:05,850 探してなんかないわよ 206 00:14:05,850 --> 00:14:07,850 ご支援ありがとうございます 207 00:14:10,810 --> 00:14:12,820 はぁ… 208 00:14:28,180 --> 00:14:30,050 こんにちは 209 00:14:30,050 --> 00:14:34,210 やっぱり いらっしゃると思いました 210 00:14:34,210 --> 00:14:36,900 私もあなたがいると 思ってました 211 00:14:37,890 --> 00:14:39,550 何を準備してきましたか? 212 00:14:39,550 --> 00:14:42,560 私は1年生の 2等級以上向けの古典文学 213 00:14:42,560 --> 00:14:45,170 僕は5等級以下の現代文学 214 00:14:45,170 --> 00:14:47,040 5等級以下? 215 00:14:48,780 --> 00:14:50,370 たしかに 216 00:14:50,370 --> 00:14:54,770 この地域の5等級は他の地域より レベルが高いのかな? 217 00:14:55,550 --> 00:14:59,120 違う学生もいます 218 00:14:59,120 --> 00:15:02,220 経験がおありなんですね 219 00:15:02,220 --> 00:15:05,950 まぁそういったところですね 220 00:15:07,840 --> 00:15:10,190 - ファイト - はい 221 00:15:20,620 --> 00:15:24,710 [大峙チェイス 新人講師公開採用] 222 00:15:24,710 --> 00:15:26,860 デモ講義は10分間です 223 00:15:26,860 --> 00:15:31,690 お手元の得点表に授業の 親和性、伝達力、集中力 224 00:15:31,690 --> 00:15:34,730 それぞれチェックをお願いします 225 00:15:34,730 --> 00:15:39,260 ご存知の通り 講義途中で諦める人 もいるほど緊張するものです 226 00:15:39,260 --> 00:15:45,570 できるだけ気楽な雰囲気を 作ってあげてください 227 00:15:45,570 --> 00:15:50,360 まずは国語科から その次に英語科で進めます 228 00:15:50,360 --> 00:15:53,970 では応募者が待っているので すぐに始めましょう 229 00:15:53,970 --> 00:15:56,070 ジウンチーム長 230 00:16:04,050 --> 00:16:07,610 怖い顔するな 怒ってるみたいだぞ 231 00:16:07,610 --> 00:16:10,160 応募者を泣かせるつもりか? 232 00:16:18,000 --> 00:16:20,230 お名前と題材を伝えて 始めてください 233 00:16:20,230 --> 00:16:21,630 はい 234 00:16:27,400 --> 00:16:30,380 国語科に応募しました ナム・チョンミです 235 00:16:30,380 --> 00:16:32,490 始めてください 236 00:16:32,490 --> 00:16:34,460 はい 237 00:16:34,460 --> 00:16:37,200 私が今日用意したのは… 238 00:16:38,840 --> 00:16:45,210 1年生の2等級以上 対象の古典文学で 239 00:16:46,800 --> 00:16:52,840 "青山別曲"です 240 00:16:52,840 --> 00:16:55,170 では始めます 241 00:16:57,000 --> 00:16:58,970 さぁ! 242 00:16:58,970 --> 00:17:04,200 古典文学 難しいよね〜 243 00:17:04,200 --> 00:17:09,560 私が高校生の時も 一番嫌いだったの 244 00:17:09,560 --> 00:17:13,980 人気歌謡でもなく高麗歌謡を どうして学ばないといけないの? 245 00:17:13,980 --> 00:17:16,940 でしょ? 246 00:17:18,890 --> 00:17:21,250 そうじゃない? 247 00:17:21,250 --> 00:17:22,450 そうです 248 00:17:22,450 --> 00:17:23,830 ありがとう 249 00:17:23,830 --> 00:17:28,710 あなたたちの気持ちは 先生もよーく分かってる 250 00:17:28,710 --> 00:17:30,920 暑いな ちょっと待って 251 00:17:30,920 --> 00:17:35,210 私はあなたたちを 理解するために… 252 00:17:39,800 --> 00:17:42,300 この格好で来たの 253 00:17:43,590 --> 00:17:45,810 でも… 254 00:17:46,740 --> 00:17:48,250 どうしましょう? 255 00:17:48,250 --> 00:17:54,730 先生たちも教育課程評価院も この作品が大好きなの 256 00:17:54,730 --> 00:17:59,900 仕方ないから友達と 話してると思って聞いて 257 00:17:59,900 --> 00:18:01,720 "青山別曲" 258 00:18:01,720 --> 00:18:05,570 基本として暗記しないと いけないことがあるの 259 00:18:05,570 --> 00:18:07,670 ジャンルは高麗歌謡 260 00:18:07,670 --> 00:18:10,540 性格は現実逃避と憂鬱 261 00:18:10,540 --> 00:18:14,170 構成は3-3-2 262 00:18:22,080 --> 00:18:23,610 どうされましたか? 263 00:18:25,620 --> 00:18:28,920 放課後授業のリストを見ていました 264 00:18:30,220 --> 00:18:32,690 実施されなそうですね 265 00:18:32,690 --> 00:18:36,030 そうでしょうね 塾に行かないとなので 266 00:18:36,030 --> 00:18:39,910 西江大学からの小論文試験の メール確認しておいてください 267 00:18:39,910 --> 00:18:41,390 はい 268 00:18:42,500 --> 00:18:44,610 特に破擦音と摩擦音は 269 00:18:44,610 --> 00:18:46,780 とても強くて鋭い音を 持っている 270 00:18:46,780 --> 00:18:50,140 ほら ス ス ジュ ジュ 271 00:18:50,140 --> 00:18:52,280 共通点は? 272 00:18:52,280 --> 00:18:54,320 下品な言葉 273 00:18:54,320 --> 00:18:57,980 この国にはこの音から 始まる悪口が多く存在する 274 00:18:57,980 --> 00:19:00,650 説明しなくても分かるよね? 275 00:19:00,650 --> 00:19:02,160 もう一度強調すると 276 00:19:02,160 --> 00:19:05,740 人間はとても複雑な 構造の口腔を持っていて 277 00:19:05,740 --> 00:19:08,510 いくつかの音が分かれば 278 00:19:08,510 --> 00:19:12,750 自動的にこの表の 内容も分かるってことだ 279 00:19:19,450 --> 00:19:22,490 英語科は遅れて始まるみたいね 280 00:19:22,490 --> 00:19:25,340 ええ まだ時間が死ぬほど 余ってるんです 281 00:19:25,340 --> 00:19:27,730 私 終わったから帰るところなの 282 00:19:27,730 --> 00:19:30,200 これも縁だからね うまく いくといいわね 283 00:19:30,200 --> 00:19:33,050 はい ありがとうございます 284 00:19:33,050 --> 00:19:36,460 では僕は… ああ はい 285 00:19:39,010 --> 00:19:41,380 イ・ジュノ先生 286 00:20:14,370 --> 00:20:16,490 大峙チェイスアカデミー新人講師リクルート 287 00:20:20,970 --> 00:20:22,810 国語科の応募者イ・ジュノです 288 00:20:22,810 --> 00:20:24,330 はい 289 00:20:24,330 --> 00:20:26,870 緊張しないで 気楽にやってくださいね 290 00:20:26,870 --> 00:20:28,970 緊張していません 291 00:20:28,970 --> 00:20:31,740 いいですね 始めましょうか 292 00:20:59,160 --> 00:21:00,730 おまえ 出て行け 293 00:21:02,270 --> 00:21:04,170 聞いてないじゃないか 返金してあげるよ 294 00:21:04,170 --> 00:21:06,130 おい イ・ジュノ 295 00:21:09,820 --> 00:21:12,040 君はここに 座っているだけでよくて 296 00:21:12,040 --> 00:21:15,080 ご両親はその間 安心感を感じていて 297 00:21:15,080 --> 00:21:17,160 おかげで 僕は お金を稼ぐことが出来て 298 00:21:17,160 --> 00:21:19,310 それでいいと思うだろ? 299 00:21:19,310 --> 00:21:20,610 でも どうするかな 300 00:21:20,610 --> 00:21:23,900 僕はそういう時間潰しに 全く関心がないんだけど 301 00:21:23,900 --> 00:21:27,910 話を聞かないなら 他の人に席を譲って出て行け 302 00:21:27,910 --> 00:21:31,630 ここで無駄にしている 親のお金や仕事や期待を 303 00:21:31,630 --> 00:21:34,440 無くすことこそ親孝行さ 304 00:21:35,730 --> 00:21:38,050 与えられている時間は10分です 305 00:21:38,050 --> 00:21:39,900 イ・ジュノ先生 306 00:21:39,900 --> 00:21:43,470 時間がなくなってきました 講義を見せてもらえますか 307 00:21:50,190 --> 00:21:55,300 ここに座っているみんなは 正直な話 308 00:21:55,300 --> 00:21:57,610 正直な話 309 00:21:57,610 --> 00:21:59,970 ノーベイス*とか言って カッコよくみせたところで *基礎が無いこと 310 00:21:59,970 --> 00:22:03,020 単に勉強ができないって話 311 00:22:03,020 --> 00:22:06,040 こんなふうに考えることもあるかもね 312 00:22:06,040 --> 00:22:10,630 「ああ 俺の人生が台無しになったら?」 313 00:22:10,630 --> 00:22:13,030 どうして知ってるかって? 314 00:22:13,030 --> 00:22:15,030 僕もそうだったからだよ 315 00:22:15,900 --> 00:22:17,290 まず言わせてくれ 316 00:22:17,290 --> 00:22:21,920 僕は高校の最初の模擬試験では 2番だった 317 00:22:21,920 --> 00:22:23,620 後ろから数えてね 318 00:22:24,760 --> 00:22:28,480 でも 最下位になった奴の 顔を見たことがないんだ 319 00:22:28,480 --> 00:22:31,590 そいつは学校に来なかったからさ 320 00:22:33,480 --> 00:22:39,290 だからおまえたちの恐怖を よく知っているんだよ 321 00:22:39,290 --> 00:22:44,380 隣にいる友達はずんずんと 先を走っているようだろう 322 00:22:44,380 --> 00:22:48,090 ヘーゲルを読んでいる奴もいる ヘーゲルだよ! 323 00:22:48,090 --> 00:22:53,780 その瞬間に感じる深い絶望感を よく理解しているって話だよ 324 00:22:53,780 --> 00:22:56,410 そうは言っても 入試のための勉強は3年間 325 00:22:56,410 --> 00:22:58,550 思っているより長いマラソンだ 326 00:22:58,550 --> 00:23:02,490 今週末から始めても遅くないよ 十分に追いつけるぞ 327 00:23:02,490 --> 00:23:05,820 君たちは単に勉強のやり方を 知らないだけなんだよ 328 00:23:05,820 --> 00:23:07,550 怖がるな 329 00:23:07,550 --> 00:23:09,410 一緒に走ってやるから 330 00:23:10,310 --> 00:23:14,790 さあ 今日僕と一緒にやるのは 331 00:23:15,470 --> 00:23:17,880 キム・ユジョンの 332 00:23:18,780 --> 00:23:21,680 「春・春」だ 333 00:23:23,720 --> 00:23:25,970 ところで 334 00:23:27,270 --> 00:23:30,240 教科書の最初の一文から 壁にぶつかることになる 335 00:23:30,240 --> 00:23:34,760 「1930年代の韓国の農村が 舞台の風刺小説です」 336 00:23:34,760 --> 00:23:36,910 主人公の性格と物語の 構成に焦点をあてながら 337 00:23:36,910 --> 00:23:39,390 作品を鑑賞しましょう 338 00:23:41,340 --> 00:23:43,890 この最初の一文が既に イラっとさせられる 339 00:23:43,890 --> 00:23:45,530 さあ 340 00:23:46,230 --> 00:23:47,400 「鑑賞」ってなんだ? 341 00:23:47,400 --> 00:23:53,540 辞書によれば 芸術作品を理解し 楽しみ 評価することだとある 342 00:23:53,540 --> 00:23:56,120 だが これを楽しめる人がいるか? 343 00:23:58,660 --> 00:24:01,240 いるんだよ どうやって? 344 00:24:01,240 --> 00:24:03,280 読み方を知る必要があるんだ 345 00:24:04,340 --> 00:24:06,550 先生には 346 00:24:07,350 --> 00:24:09,820 恩師がいるんだ 347 00:24:09,820 --> 00:24:12,480 その人に出会った日が 348 00:24:13,090 --> 00:24:15,760 僕の人生のハイライトかもしれない 349 00:24:18,420 --> 00:24:20,790 その人が僕に聞いたことは たった一つだった 350 00:24:20,790 --> 00:24:23,500 わからないのは 読み方を知らないからよ 351 00:24:24,300 --> 00:24:28,290 これ一文だけ読んで 家に帰りましょう 352 00:24:28,290 --> 00:24:32,070 何度も繰り返して読めば 読めるようになる 353 00:24:32,070 --> 00:24:36,750 各々のことば 文の一つ一つが 新しい世界を開くんだ 354 00:24:36,750 --> 00:24:38,900 それが文学の魅力なんだ 355 00:24:38,900 --> 00:24:43,100 読めるようになると考えられる 考えられると好奇心がわく 356 00:24:43,100 --> 00:24:45,530 好奇心がわくと 357 00:24:45,530 --> 00:24:49,400 自分で勉強できるようになる 358 00:24:50,810 --> 00:24:54,340 今日から僕と一緒に その訓練を始めよう 359 00:24:54,340 --> 00:24:59,230 一文も一行たりとも 見逃したりさせないよ 360 00:24:59,230 --> 00:25:04,520 文学も読解も文法も 基本はそこなんだ 361 00:25:11,110 --> 00:25:13,280 うまくやっていましたよ 362 00:25:20,500 --> 00:25:23,300 あれ? 363 00:25:23,300 --> 00:25:26,170 スンギュがこの時間に 一体どうしたの? 364 00:25:26,170 --> 00:25:28,610 相談室長がこの時間に どうして家に? 365 00:25:28,610 --> 00:25:31,340 今日はイベントがあったから 相談がなかったのよ 366 00:25:31,340 --> 00:25:33,430 後で行かなくちゃいけないけど あなたは? 367 00:25:33,430 --> 00:25:35,490 -イベント? -うん 368 00:25:36,250 --> 00:25:42,570 教授と学生達がフィールドワークに 行ったから 帰ってきたんだ 369 00:25:42,570 --> 00:25:44,460 昼寝するよ 370 00:25:50,910 --> 00:25:52,530 昼寝するって言ったじゃん 371 00:25:52,530 --> 00:25:54,590 ここに座って 372 00:25:55,580 --> 00:25:58,080 もう疲れているのに 373 00:25:58,080 --> 00:26:01,530 あんた ジュノから何か聞いてない? 374 00:26:03,200 --> 00:26:04,580 え? 375 00:26:05,540 --> 00:26:07,930 何を聞いていると思うわけ? 376 00:26:08,600 --> 00:26:10,640 知っているのね 377 00:26:11,300 --> 00:26:13,700 詳細は聞いてないよ 378 00:26:15,480 --> 00:26:18,720 彼のお母さんがどれだけ驚くことか 379 00:26:18,720 --> 00:26:21,350 驚く方がいいこともあるよ 380 00:26:22,360 --> 00:26:25,930 冒険ではあるけど やってみる価値はあるよ 381 00:26:25,930 --> 00:26:29,550 お兄さんと違って あんなに苦労させたのに 382 00:26:29,550 --> 00:26:32,160 彼のために大金も費やしたのに 383 00:26:33,830 --> 00:26:36,690 良い大学に行かせる意味ある? 384 00:26:36,690 --> 00:26:40,420 良い大学出身じゃない人が その塾にいるとでも? 385 00:26:40,420 --> 00:26:43,580 俺の学閥論なんて ここで話せないからな 386 00:26:43,580 --> 00:26:45,860 なんでそんなことを? 387 00:26:45,860 --> 00:26:50,550 ジュノに一度も勝てなかったのを 憤る母さんの気持ちもわかるけど 388 00:26:50,550 --> 00:26:52,910 これであいつの母さんに勝った 389 00:26:52,910 --> 00:26:55,530 そんな考えは持たないようにってこと 390 00:26:57,450 --> 00:26:59,600 あんたは本当に 391 00:26:59,600 --> 00:27:03,720 どんどん残酷になってるのわかってる? 392 00:27:03,720 --> 00:27:06,470 罪を犯した少年は少年院に行き 393 00:27:06,470 --> 00:27:09,930 罪を犯した大学生は大学院に行くんだって 394 00:27:12,050 --> 00:27:14,870 大学院では悪いことばかり 学ぶのか? 395 00:27:21,120 --> 00:27:23,230 どうでもいいよ 396 00:27:24,150 --> 00:27:26,410 あいつはどうせ受かるよ 397 00:27:27,950 --> 00:27:33,380 さて最後に残っているのは 国語科のジュノだけだね 398 00:27:33,980 --> 00:27:36,830 よく練習したようでしたね 選んだ題材もよかったし 399 00:27:36,830 --> 00:27:41,850 審査員に話すのは珍しいですよね 400 00:27:41,850 --> 00:27:44,190 本当に珍しい 401 00:27:44,190 --> 00:27:48,830 パフォーマンスなんだけど やる気が見えたね 402 00:27:48,830 --> 00:27:52,080 社交スキル・板書に伝達力 403 00:27:52,080 --> 00:27:54,200 全体的によかったと思います 404 00:27:54,200 --> 00:27:57,330 準備期間もほぼなかったのに 習得も早かったですね 405 00:27:57,330 --> 00:28:01,020 経験を問わず可能性を考慮したら 406 00:28:01,020 --> 00:28:04,250 今回の要件の条件を満たして いるんじゃないですか 407 00:28:04,250 --> 00:28:08,350 この手の仕事にも才能は必要とされる 408 00:28:08,350 --> 00:28:11,800 塾の戦略を助けるのかを 疑問に思いますね 409 00:28:12,780 --> 00:28:17,360 あそこまでレベルの低い生徒は ここにはそんなにいませんし 410 00:28:17,360 --> 00:28:20,230 そこは心配する必要はないですよ 411 00:28:20,230 --> 00:28:24,060 ジソクチーム長が彼に英語を 教えたんじゃなかったかい? 412 00:28:24,060 --> 00:28:27,490 その通りです 413 00:28:27,490 --> 00:28:30,970 8級から1級までいったとは 414 00:28:30,970 --> 00:28:33,520 どん底 中間 トップの全てを 経験したということだね 415 00:28:33,520 --> 00:28:36,980 一言で言えば オールラウンドプレーヤーだ 416 00:28:39,520 --> 00:28:42,000 どう思いますか ソ・ヘジンチーム長? 417 00:28:43,990 --> 00:28:48,640 彼が卒業してから 教育課程の改編が2回ありました 418 00:28:48,640 --> 00:28:53,580 昔 成績が上がった経験は 無関係なのではと思います 419 00:28:55,830 --> 00:28:58,940 講義力の不足分を 社交スキルで押し隠して 420 00:28:58,940 --> 00:29:03,940 何より講師としては 長く続かないのでは 421 00:29:05,700 --> 00:29:07,890 長く続かないというのは? 422 00:29:07,890 --> 00:29:10,490 新しい講師を鍛えるには 423 00:29:10,490 --> 00:29:14,150 塾側が多くの時間と労力を 費やす必要があります 424 00:29:14,150 --> 00:29:18,240 まともな講師になるまで塾側は 投資し続けなければなりません 425 00:29:18,240 --> 00:29:23,650 その結果 塾の財産になるのは ありがたいことですが 426 00:29:23,650 --> 00:29:30,660 正直 国語科の助けになるか 確信はありません 427 00:29:31,440 --> 00:29:33,760 彼に食い逃げされると? 428 00:29:33,760 --> 00:29:37,960 3年間も持たずに仕事を やめている人ですから 429 00:29:37,960 --> 00:29:42,520 それは塾の損失で チーム長の損失ではないですよね 430 00:29:42,520 --> 00:29:44,640 私が鍛えなくてもいいんですか? 431 00:29:44,640 --> 00:29:46,460 イ・ミュンジョンチーム長が やってくれます? 432 00:29:46,460 --> 00:29:48,680 いやうちのチームは時間がないので 433 00:29:48,680 --> 00:29:53,060 私も既に講義と面談に 生徒の管理で十分忙しいんです 434 00:29:53,060 --> 00:29:55,380 他にも才能のある先生がいますし 435 00:29:55,380 --> 00:29:59,510 不安のある新人を雇って余計な 気力を消耗したくないんです 436 00:30:06,600 --> 00:30:08,050 そうなんですね 437 00:30:08,050 --> 00:30:11,460 将来の担当上司の意見は 重要ですからね 438 00:30:11,460 --> 00:30:13,860 ありがとうございます 439 00:30:13,860 --> 00:30:17,410 ではソ・ヘジンチーム長にもっと 時間をあげることにしましょう 440 00:30:17,410 --> 00:30:19,710 いえ私は… 441 00:30:19,710 --> 00:30:27,350 他の塾では雇用についての 最終決定は塾長がしますよね 442 00:30:27,350 --> 00:30:30,830 -ええ -それでも私はみなさんの意見を聞き 443 00:30:30,830 --> 00:30:33,780 民主的に票を集めないとね 444 00:30:36,100 --> 00:30:39,590 全員でもう一度考えてみましょう 445 00:30:39,590 --> 00:30:41,430 わかりました 446 00:30:42,540 --> 00:30:45,110 国は高齢化危機に直面しています 447 00:30:45,110 --> 00:30:50,480 申しましたように高齢者人口 のみならず高齢化率 448 00:30:50,480 --> 00:30:54,210 30代と40代の人々のニーズにも注意を払い 449 00:30:55,750 --> 00:30:58,220 あなた 背中 450 00:30:59,080 --> 00:31:01,100 背中がなんだ? 451 00:31:01,100 --> 00:31:03,480 叩いて欲しいのよ 452 00:31:03,480 --> 00:31:05,670 消化不良かな 453 00:31:06,320 --> 00:31:10,460 全く 食べた後 何もしないからだろう 454 00:31:10,460 --> 00:31:12,170 何もしないってどういうことよ? 455 00:31:12,170 --> 00:31:14,630 今日はユノのおかずを作って届けたのよ 456 00:31:14,630 --> 00:31:16,890 生産的なことをしてみろって話だよ 457 00:31:16,890 --> 00:31:18,790 何か学んでみるとか 458 00:31:18,790 --> 00:31:23,190 子育て以上に生産的な ことがどこにあるのよ? 459 00:31:23,190 --> 00:31:25,980 変なものでも食ったのか 怒鳴るようなことか? 460 00:31:25,980 --> 00:31:27,670 全くもう 461 00:31:27,670 --> 00:31:29,250 なんだよ 462 00:31:38,060 --> 00:31:40,680 -ただいま -おかえりなさい 463 00:31:40,680 --> 00:31:42,160 夕食は食べたの? 464 00:31:42,160 --> 00:31:44,120 -ええ食べました -じゃあシャワー浴びて 465 00:31:44,120 --> 00:31:46,130 -ええ -果物でも食べる? 466 00:31:46,130 --> 00:31:48,390 いえ 果物はいいです 467 00:31:49,710 --> 00:31:51,750 話があるんです 468 00:32:02,390 --> 00:32:05,310 何?なんだよ? 469 00:32:06,630 --> 00:32:10,860 ちょっと驚くと思うので 話を最後まで聞いてください 470 00:32:12,370 --> 00:32:14,240 早く言いなさい 471 00:32:18,230 --> 00:32:20,640 僕 辞表を出したんです 472 00:32:20,640 --> 00:32:22,370 処理されました 473 00:32:27,150 --> 00:32:30,270 僕の決断を尊重してください 474 00:32:30,270 --> 00:32:31,890 -何? -なんて? 475 00:32:33,660 --> 00:32:36,720 どういった理由で? 476 00:32:36,720 --> 00:32:41,780 それを一言も私たちと相談もしないで? 477 00:32:41,780 --> 00:32:45,950 相談したら反対するでしょうし 反対されてもそうするので 478 00:32:45,950 --> 00:32:47,760 不要な手順を 飛ばしたんです 479 00:32:47,760 --> 00:32:49,980 どうしてかと聞いてるんだ 480 00:32:50,810 --> 00:32:52,540 さっさと言いなさい 481 00:32:52,540 --> 00:32:55,670 お母さんをショック死させたいの? 482 00:33:00,570 --> 00:33:03,180 塾で教えようと考えているんです 483 00:33:03,180 --> 00:33:05,170 今日試験を受けてきました 484 00:33:07,150 --> 00:33:08,640 うまくいきましたよ 485 00:33:08,640 --> 00:33:11,510 受からなくても 今後も応募し続けます 486 00:33:13,250 --> 00:33:14,620 何をしたいんだと? 487 00:33:14,620 --> 00:33:18,080 3年間でこの国で トップになれるかもしれない 488 00:33:18,080 --> 00:33:20,980 -そうしたら今の僕のサラリーは -本気なのか? 489 00:33:20,980 --> 00:33:22,660 ええ 490 00:33:22,660 --> 00:33:26,130 それとこれとでは 仕事の格が違うだろう 491 00:33:26,130 --> 00:33:28,500 違いませんよ 世の中は変わったんですよ 492 00:33:28,500 --> 00:33:29,870 会社を冗談だと思っているのか? 493 00:33:29,870 --> 00:33:32,340 僕ほど勤勉で真面目な 人間はいませんでした 494 00:33:32,340 --> 00:33:35,080 -会社に価値を感じなかっただけで - どれだけ働いたというんだ 495 00:33:35,080 --> 00:33:38,790 どれだけ続くかわからないから こう決めたんです 496 00:33:42,250 --> 00:33:43,850 社会的地位? 497 00:33:43,850 --> 00:33:46,450 それを心配しているのはわかりますよ 498 00:33:46,450 --> 00:33:50,040 -収入や住む場所で証明… -もういい! 499 00:33:51,380 --> 00:33:54,220 そんなくだらないことを よくも言えるな 500 00:33:58,740 --> 00:34:01,970 お父さんは良い時代に 生まれたじゃないですか 501 00:34:01,970 --> 00:34:05,400 そのおかげで僕ら家族は 大峙洞に住めたわけですが 502 00:34:05,400 --> 00:34:09,340 兄さんも僕もユノも 平凡に会社勤めしていたら 503 00:34:09,340 --> 00:34:11,210 田舎に追い出されますよ 504 00:34:11,210 --> 00:34:13,330 僕は嫌なんだ 505 00:34:14,340 --> 00:34:16,230 誰よりも早く成功してみせますよ 506 00:34:16,230 --> 00:34:20,260 単に芸能人になったんだと 考えてくださいよ 507 00:34:21,760 --> 00:34:24,000 今はまだ若すぎる 508 00:34:26,680 --> 00:34:28,770 会社でもう少し働きなさい 509 00:34:28,770 --> 00:34:31,000 それでもやりたかったら その時試しなさい 510 00:34:31,000 --> 00:34:33,670 待つほどに僕の価値は下がるんですよ 511 00:34:33,670 --> 00:34:35,720 製品は価格が高いうちに 売らなくちゃ 512 00:34:35,720 --> 00:34:39,020 あなた 513 00:34:40,790 --> 00:34:42,170 お母さん 大丈夫? 514 00:34:42,170 --> 00:34:43,930 出ていって 515 00:34:45,540 --> 00:34:49,410 出て行って お父さんに来るよう言って 516 00:34:49,410 --> 00:34:51,490 立ち上がって 517 00:34:51,490 --> 00:34:53,950 出て行ってよ! 518 00:34:54,730 --> 00:34:56,430 立ちなさい 519 00:37:07,750 --> 00:37:09,670 そこにいて 520 00:37:15,780 --> 00:37:17,230 ずいぶん待たせた? 521 00:37:17,230 --> 00:37:20,720 ううん もう少し待っても大丈夫だったよ 522 00:37:20,720 --> 00:37:23,380 景色がすごい良いからね 523 00:37:23,380 --> 00:37:24,950 そうね 524 00:37:26,500 --> 00:37:29,550 昨日メッセージ貰って驚きましたよ 525 00:37:29,550 --> 00:37:31,050 どうしたんですか? 526 00:37:31,050 --> 00:37:34,580 もしかして 結果について? 527 00:37:35,280 --> 00:37:37,640 この場所のこと覚えている? 528 00:37:37,640 --> 00:37:39,870 毎週末 先生が連れてきて くれたじゃないですか 529 00:37:39,870 --> 00:37:43,510 ここに来たバスの番号も 記憶していたよ 402番 530 00:37:44,600 --> 00:37:46,370 ちょっと歩く? 531 00:37:46,370 --> 00:37:47,820 いいね 532 00:38:02,220 --> 00:38:05,110 うちの塾には入れないわよ 533 00:38:05,110 --> 00:38:08,020 え?なんで? 534 00:38:08,020 --> 00:38:11,070 それ冗談? 535 00:38:12,920 --> 00:38:15,030 僕うまくやらなかった? 536 00:38:15,030 --> 00:38:17,430 冗談じゃなくて 入れないのよ 537 00:38:18,930 --> 00:38:23,860 思ったより壁は高いんだな 538 00:38:23,860 --> 00:38:26,180 一つだけ確認したいことがあるんだけど 539 00:38:26,180 --> 00:38:27,890 なに? 540 00:38:27,890 --> 00:38:30,130 今酷く打ちのめされている人に 541 00:38:30,130 --> 00:38:32,750 他の塾も見たの? 542 00:38:33,580 --> 00:38:35,620 ううん まだ 543 00:38:35,620 --> 00:38:39,360 でもサイトの求人は チェックしていたんだ 544 00:38:40,630 --> 00:38:43,220 私はあなたが世の中を 545 00:38:43,220 --> 00:38:46,690 もっと深く広いビジョンで 考えて欲しいの 546 00:38:46,690 --> 00:38:49,700 あなたより賢い人たちに囲まれて 547 00:38:53,890 --> 00:38:56,810 あそこに見える 高そうなマンション 548 00:38:56,810 --> 00:38:59,910 広い部屋に高層階 549 00:38:59,910 --> 00:39:02,260 そういうのを目標にしないで 550 00:39:03,710 --> 00:39:05,350 ありきたりだな 551 00:39:06,870 --> 00:39:08,100 ごめん 552 00:39:08,100 --> 00:39:10,670 謝るまでのことじゃないけど 553 00:39:15,500 --> 00:39:17,820 私が嘘をついたの 554 00:39:17,820 --> 00:39:19,390 え? 555 00:39:19,390 --> 00:39:23,980 ”最高”と言ったの 嘘だったの 556 00:39:24,900 --> 00:39:27,300 稼いでるって自慢も 大げさだった 557 00:39:27,300 --> 00:39:30,440 私みたいな人たちが 大峙洞にはたくさんいるの 558 00:39:32,400 --> 00:39:37,490 僕は練習している最中 教えることにも興味を覚えたんだ 559 00:39:37,490 --> 00:39:41,900 あなたを大学に送った時が 人生のハイライトだと言ったのも嘘よ 560 00:39:43,200 --> 00:39:46,360 学費どころか食費も払えなくて 生きていくために始めたのよ 561 00:39:46,360 --> 00:39:48,520 あなたが良い大学に行ったからって 私が幸せだったと思う? 562 00:39:48,520 --> 00:39:49,660 あなたが成功したからじゃない 563 00:39:49,660 --> 00:39:54,110 おかげでボーナスが貰えて 学費を払えたからよ 564 00:39:54,110 --> 00:39:56,870 私を恩師だと言ったでしょ 565 00:39:56,870 --> 00:39:59,500 いつもこの図書館に連れてくるのに 私は飽き飽きしていたのよ 566 00:39:59,500 --> 00:40:00,970 - 私が -あの 567 00:40:00,970 --> 00:40:02,830 わかったから 568 00:40:02,830 --> 00:40:05,140 ここまでで やめましょう ソ先生 569 00:40:05,140 --> 00:40:06,590 わかったから 570 00:40:06,590 --> 00:40:09,820 先生の正直な気持ちは わかったけど 571 00:40:13,330 --> 00:40:15,590 一線を越えていませんか? 572 00:40:16,710 --> 00:40:18,140 え? 573 00:40:18,140 --> 00:40:23,010 イ・ジュノを良い大学に送った そのおかげでボーナスも貰った 574 00:40:23,010 --> 00:40:25,010 ここまでは事実です 575 00:40:25,010 --> 00:40:26,620 でも 576 00:40:27,520 --> 00:40:30,520 僕が先生の気持ちまで 知る必要がある? 577 00:40:32,080 --> 00:40:35,410 僕はこの仕事にどんな価値があるか そんなの訊ねていないよ 578 00:40:35,410 --> 00:40:38,350 単に生徒の成績をあげて 見合うお金をもらうだけって 579 00:40:38,350 --> 00:40:40,510 それなのに 他の話が出てくるんだか 580 00:40:40,510 --> 00:40:43,710 僕には これっぽちもこたえないし 581 00:40:43,710 --> 00:40:50,000 何より僕はまともに試験を受けて 能力に基づき評価された応募者だよ 582 00:40:50,000 --> 00:40:53,600 それなのにここまでするって 変だよ 583 00:40:53,600 --> 00:40:55,530 何が変なのよ? 私はあなたにもっと… 584 00:40:55,530 --> 00:41:00,080 じゃあこのことを塾が知っても 問題ないの? 585 00:41:00,080 --> 00:41:04,660 応募者に諦めるよう圧力かけたと 塾に言ってもいい? 586 00:41:12,270 --> 00:41:13,580 帰るわ 587 00:41:13,580 --> 00:41:16,110 話が終わってないのに… 授業は夜なんですよね? 588 00:41:16,110 --> 00:41:18,040 会議があるの 589 00:41:18,040 --> 00:41:19,970 先生! 590 00:41:39,970 --> 00:41:42,040 もう… 591 00:41:49,400 --> 00:41:51,640 僕が運転します 592 00:41:51,640 --> 00:41:55,050 -え? -気が動転してるでしょう 593 00:41:56,470 --> 00:41:58,140 悪いけど 一人で帰って 594 00:41:58,140 --> 00:42:00,340 402番のバスに乗って 595 00:42:25,610 --> 00:42:27,570 恥ずかしい… 596 00:42:28,890 --> 00:42:31,230 支払い完了しました 597 00:42:36,590 --> 00:42:39,200 もう一度言いますが 598 00:42:39,200 --> 00:42:42,670 テストは 教科書内から出題されます 599 00:42:43,370 --> 00:42:45,890 教科書以外のテスト範囲も 600 00:42:45,890 --> 00:42:50,620 模擬試験の問題構成も 連携作品も出題されない 601 00:42:50,620 --> 00:42:54,890 但し論述問題が多くなります 602 00:42:57,020 --> 00:43:02,980 君たちが高校1年生で 学ぶべき事を教える 603 00:43:02,980 --> 00:43:07,750 私が教えた事 強調した事に集中しなさい 604 00:43:07,750 --> 00:43:13,160 教師としての立場で やるべき事をします 605 00:43:15,200 --> 00:43:19,530 では他の先生も 同じ授業をするのでしょうか? 606 00:43:19,530 --> 00:43:22,950 他の先生の授業まで 私は関与しない 607 00:43:22,950 --> 00:43:28,490 但し学んだ事以外は 出題できないし 608 00:43:31,200 --> 00:43:34,270 自ら勉強方法を探すのは構わない 609 00:43:35,090 --> 00:43:40,090 塾に通い続けてもいいし 教育放送を活用してもいい 610 00:43:41,990 --> 00:43:45,620 しかし先生は 放課後に補習授業を開始して 611 00:43:45,620 --> 00:43:48,190 授業内容を深堀りする 612 00:43:48,190 --> 00:43:50,230 申請はいつも通りに 613 00:43:50,230 --> 00:43:51,920 質問は? 614 00:43:53,230 --> 00:43:54,740 では 615 00:44:01,400 --> 00:44:03,050 サクサク*どうしたの? *先生のあだ名 616 00:44:03,050 --> 00:44:06,420 何言ってるの? もうすぐ期末なのに 617 00:44:07,300 --> 00:44:10,380 知らない… お母さんに聞いてみないと 618 00:44:43,880 --> 00:44:46,750 はい塾長 今 駐車場に… 619 00:44:47,470 --> 00:44:48,930 はい? 620 00:44:57,160 --> 00:45:00,930 こんにちは 621 00:45:02,590 --> 00:45:04,190 シム塾長 622 00:45:04,190 --> 00:45:07,530 それがうちの ソ先生のせいでしょうか? 623 00:45:07,530 --> 00:45:11,460 学校の先生の 勇気ある決断でしょう 624 00:45:11,460 --> 00:45:13,500 どうぞ 625 00:45:14,550 --> 00:45:16,570 はい?いや… 626 00:45:16,570 --> 00:45:18,210 共倒れなどと 627 00:45:18,210 --> 00:45:21,320 お言葉が過ぎませんか 628 00:45:21,320 --> 00:45:24,120 土下座など… 629 00:45:24,120 --> 00:45:27,050 そんな事おっしゃらず 今夜会いませんか? 630 00:45:27,050 --> 00:45:29,160 一杯おごります 631 00:45:29,160 --> 00:45:30,550 はい 632 00:45:30,550 --> 00:45:33,770 代わりに 私に怒鳴りつけて下さい 633 00:45:33,770 --> 00:45:35,520 はい 634 00:45:38,490 --> 00:45:41,610 こんなに一喜一憂するから あの塾は伸びないんだ 635 00:45:41,610 --> 00:45:44,090 肝の小さい男だ 636 00:45:44,090 --> 00:45:45,750 どうされましたか? 637 00:45:45,750 --> 00:45:49,660 澯瑛高の問題教師が 宣言したそうだ 638 00:45:49,660 --> 00:45:52,710 期末試験は100% 教科書内から出題 639 00:45:52,710 --> 00:45:56,070 論述問題を増やして 放課後に補習授業を開始 640 00:45:56,070 --> 00:45:57,770 それで 641 00:45:57,770 --> 00:46:02,650 生徒たちはパニックになり 塾はショックを受け 642 00:46:03,760 --> 00:46:06,350 だから私に 土下座して来いと? 643 00:46:06,350 --> 00:46:10,060 いやいや 私が許さないよ 644 00:46:10,060 --> 00:46:11,880 必要なら俺が行かないと 645 00:46:11,880 --> 00:46:14,400 俺は土下座が得意だ 646 00:46:15,760 --> 00:46:20,110 それでも 対策は立てておかないと 647 00:46:26,120 --> 00:46:31,120 学校の先生が方向転換しても 生徒は塾をやめないでしょう 648 00:46:31,120 --> 00:46:33,990 慣れないやり方だから 塾に頼らざるを得なくなる 649 00:46:33,990 --> 00:46:35,750 確かに 650 00:46:35,750 --> 00:46:37,510 差別意識は薄れるでしょう 651 00:46:37,510 --> 00:46:40,010 中下位層の生徒は チャンスと捉えるでしょうし 652 00:46:40,010 --> 00:46:43,680 上位の生徒たちは 等級を保つために必死になる 653 00:46:43,680 --> 00:46:48,810 そうだが 楽観視しては いられない状況だ 654 00:46:48,810 --> 00:46:50,590 すでに面談の電話が 相当かかっている 655 00:46:50,590 --> 00:46:53,620 混乱はあるでしょう でも他の塾も同じでしょう 656 00:46:53,620 --> 00:46:55,170 うん 657 00:46:57,090 --> 00:47:00,360 中下位の生徒中心に 授業を増やしてみましょう 658 00:47:00,360 --> 00:47:03,640 驚くほど成績が上がる生徒が 何人か出たら 659 00:47:03,640 --> 00:47:05,720 それで来年の種まきは おしまい! 660 00:47:05,720 --> 00:47:11,270 澯瑛高校に通う事になる中3生は 私を選ぶでしょう 661 00:47:12,890 --> 00:47:16,600 あなたに負担かかるかと 心配なんですよ 662 00:47:16,600 --> 00:47:21,980 私は生徒より ソ先生を気にかけてますから 663 00:47:21,980 --> 00:47:25,480 言葉だけでも ありがたいです 664 00:47:29,740 --> 00:47:31,350 -品質! -最高! 665 00:47:31,350 --> 00:47:33,840 -安全! -第一! 666 00:47:33,840 --> 00:47:38,900 [豚ロース・ヌタウナギ] 667 00:47:43,140 --> 00:47:44,980 僕に下さい 668 00:47:45,620 --> 00:47:47,340 そっちにある 669 00:47:48,240 --> 00:47:50,540 僕がやります 670 00:47:51,390 --> 00:47:55,240 国際原材料価格も 高騰しているのに 671 00:47:55,240 --> 00:47:59,940 アメリカの金利が上昇を続ければ 輸出が難しくなる 672 00:48:08,210 --> 00:48:10,160 ゆっくり飲んで下さい 673 00:48:18,450 --> 00:48:22,410 退屈でじれったく 見えるかもしれないが 674 00:48:23,210 --> 00:48:26,380 あんな風に生きるべきなんだ 人並みに 675 00:48:29,540 --> 00:48:33,830 嫌ならもっと勉強しなさい 援助するから 676 00:48:36,590 --> 00:48:39,470 おまえの考えはよくわかった 677 00:48:40,260 --> 00:48:41,930 父さん 678 00:48:41,930 --> 00:48:43,430 うん 679 00:48:44,060 --> 00:48:45,940 僕は独立します 680 00:48:46,630 --> 00:48:48,420 え? 681 00:48:48,420 --> 00:48:54,030 手助けしたり 解決策を探したりしないで 682 00:48:54,030 --> 00:48:56,140 -イ・ジュノ -僕は 683 00:48:56,140 --> 00:48:58,410 毎月数千万が入る 通帳を持って戻って来る 684 00:48:58,410 --> 00:49:01,080 江南の新築マンション契約書も 685 00:49:02,700 --> 00:49:05,230 父さんは手に入れた事が ないですよね? 686 00:49:16,860 --> 00:49:21,120 大企業の組織で働くのは 大変かもしれない 687 00:49:22,020 --> 00:49:25,180 手堅い中小企業を探してもいい 688 00:49:26,180 --> 00:49:29,030 父さんは組織で働くのが 大変でしたか? 689 00:49:29,830 --> 00:49:31,690 僕はそんな事ないけど 690 00:50:11,390 --> 00:50:13,310 火を下ろしますか? 691 00:50:13,310 --> 00:50:14,860 いいえ 692 00:50:19,670 --> 00:50:24,200 [私はこう思う] [人々の夢も同じだと] 693 00:50:30,770 --> 00:50:33,040 一線を越えていませんか? 694 00:50:49,430 --> 00:50:52,760 シム塾長を なだめたんですか? 695 00:50:52,760 --> 00:50:55,160 うるさくて死にそうだったよ 696 00:50:57,710 --> 00:51:01,840 家に帰ろうとしたら 塾に明かりがついていたから 697 00:51:01,840 --> 00:51:05,190 この時間なら ソ・ヘジンだろうと 698 00:51:06,020 --> 00:51:08,570 これを見ると 昔を思い出すな 699 00:51:08,570 --> 00:51:10,990 俺たち二人共 何も無かった頃 700 00:51:10,990 --> 00:51:13,420 塾の片隅で 焼酎を飲みまくって 701 00:51:13,420 --> 00:51:16,240 塾長からお酒を学びました 702 00:51:20,570 --> 00:51:24,210 友達のカネで作った映画が 大失敗して― 703 00:51:24,210 --> 00:51:27,270 塾に入った頃は 704 00:51:27,270 --> 00:51:30,080 こんな日が来るとは 想像も出来なかったよ 705 00:51:30,080 --> 00:51:32,990 あの頃は塾長も カッコよかったですよ 706 00:51:32,990 --> 00:51:34,660 再起を狙う映画人 707 00:51:34,660 --> 00:51:38,040 -本当か? -塾長の映画 好きですよ 708 00:51:38,040 --> 00:51:40,540 他の人に勧められないけど 709 00:51:40,540 --> 00:51:42,360 おい 710 00:51:44,330 --> 00:51:48,170 昔は鍾路に ピカデリー劇場があったんだ 711 00:51:48,170 --> 00:51:49,760 知ってますよ 712 00:51:49,760 --> 00:51:55,880 劇場正面の歩道には 手形がずらっと並んでいた 713 00:51:55,880 --> 00:52:01,370 俳優たちと一緒に 手形を作るのが夢だったが 714 00:52:02,540 --> 00:52:06,770 今は生徒の入試結果なんかを 掲げているんだな 715 00:52:08,300 --> 00:52:10,280 ”入試結果なんか”って? 716 00:52:10,280 --> 00:52:12,890 意義深い事なのに 717 00:52:13,660 --> 00:52:15,120 本当にそう思うか? 718 00:52:15,120 --> 00:52:17,290 もちろんですよ 719 00:52:19,220 --> 00:52:23,760 じゃあ何で 師匠のように振舞うのか? 720 00:52:24,910 --> 00:52:27,090 ジュノに対して 721 00:53:06,560 --> 00:53:10,320 "先生"とお呼びできなくて 722 00:53:10,320 --> 00:53:12,530 一線を越えていませんか? 723 00:53:13,360 --> 00:53:16,960 じゃあ何で 師匠のように振舞うのか? 724 00:54:21,570 --> 00:54:23,110 [大峙チェイス] 725 00:54:23,110 --> 00:54:25,410 良く考えてくれた 726 00:54:25,410 --> 00:54:28,370 気持ちを変えてくれて ありがとう 727 00:54:28,370 --> 00:54:31,530 塾長が新しい人材に 投資すると言うんだから 728 00:54:31,530 --> 00:54:33,930 私がサポートしてあげないと 729 00:54:35,800 --> 00:54:38,600 -一つだけ気になってるのですが -ん? 730 00:54:38,600 --> 00:54:43,530 私が最後まで反対したら どうするつもりでしたか? 731 00:54:43,530 --> 00:54:46,860 さあ… 考えてもみなかった 732 00:54:46,860 --> 00:54:51,540 -どうして -イ・ジュノは手に入る気がしていた 733 00:54:51,540 --> 00:54:53,300 直感 734 00:54:56,940 --> 00:54:59,300 一つだけお願いがあります 735 00:54:59,300 --> 00:55:03,600 頭の中で絵を描いてみて 736 00:55:03,600 --> 00:55:07,870 ご老人があぜ道から 走って来て 737 00:55:07,870 --> 00:55:10,220 僕のズボンを ガバッと掴んだんだ 738 00:55:10,220 --> 00:55:12,830 イケメンだわ 739 00:55:12,830 --> 00:55:16,210 顔じゃなく チョークの使い方を見ろ 740 00:55:16,210 --> 00:55:18,450 文字は私の方が上手だと思うけど 741 00:55:18,450 --> 00:55:20,100 板書の練習を たくさんしたんだな 742 00:55:20,100 --> 00:55:23,590 要点がわかるように色分けして 743 00:55:23,590 --> 00:55:26,220 大手のオンライン塾を 狙ってもイケるわね 744 00:55:27,030 --> 00:55:29,440 カメラ映りがいいわ 745 00:55:29,440 --> 00:55:31,970 本人の目標もそれだろう 746 00:55:33,570 --> 00:55:37,200 チーム長 イ・ジュノは本当に不合格ですか? 747 00:55:37,200 --> 00:55:38,690 もったいない 748 00:55:38,690 --> 00:55:41,720 いいえ合格よ 出勤するでしょう 749 00:55:48,760 --> 00:55:51,460 過剰反応していた気がして 750 00:55:51,460 --> 00:55:52,850 そうじゃない 751 00:55:52,850 --> 00:55:54,770 驚いただけだろ 752 00:55:54,770 --> 00:55:56,350 大学に行かせるだけで 十分だったはずなのに 753 00:55:56,350 --> 00:55:59,790 偉大な師匠にでも なった気でいたわ 754 00:55:59,790 --> 00:56:02,560 そこまで言わないでいいよ 755 00:56:03,360 --> 00:56:05,770 澯瑛高校の件もそうだし 756 00:56:05,770 --> 00:56:07,010 自分の事で精一杯だわ 757 00:56:07,010 --> 00:56:09,810 ジュノまで気に掛ける 余裕がないの 758 00:56:09,810 --> 00:56:12,970 そうだ もう子供じゃあるまいし 759 00:56:12,970 --> 00:56:14,540 そうよね 760 00:56:14,540 --> 00:56:17,090 もう子供じゃないのに 761 00:56:19,490 --> 00:56:21,310 終わってから 一杯どうだ? 762 00:56:21,310 --> 00:56:23,100 俺がおごってやる 763 00:56:23,100 --> 00:56:25,340 今日は約束があるので 764 00:56:42,870 --> 00:56:44,520 そうそう 765 00:56:45,200 --> 00:56:46,830 -これはヒソンの -うん 766 00:56:46,830 --> 00:56:49,940 受付に出さないで 花嫁の介添え人に直接渡して 767 00:56:49,940 --> 00:56:51,960 ごめんねと言うのを 忘れないでね 768 00:56:51,960 --> 00:56:53,880 厚みで分かるわ 769 00:56:53,880 --> 00:56:56,680 謝るどころか あなたが一番のゲストになるわ 770 00:56:56,680 --> 00:56:58,450 裏技を使ったの 771 00:56:58,450 --> 00:57:01,000 参席出来ないのが申し訳ないから 手紙を書いたの 772 00:57:01,000 --> 00:57:02,850 祝儀は単に付け足し 773 00:57:02,850 --> 00:57:06,620 ヘジンさん 手紙は危険だぞ 774 00:57:06,620 --> 00:57:11,010 新婚旅行に向かう飛行機で こいつは2時間泣き続けたんだよ 775 00:57:11,010 --> 00:57:13,430 あなたの手紙で 776 00:57:14,100 --> 00:57:16,320 こんなのどうして書いたの? 777 00:57:16,320 --> 00:57:18,980 みんな週末の仕事を 理解しているのに 778 00:57:18,980 --> 00:57:20,690 手首痛かったでしょ 779 00:57:20,690 --> 00:57:22,550 私の手首… 780 00:57:25,190 --> 00:57:26,400 いらっしゃいませ 781 00:57:26,400 --> 00:57:29,410 こんばんは 782 00:57:29,410 --> 00:57:32,120 ソヨン ちょっと彼と話してくる 783 00:57:32,120 --> 00:57:34,570 ゆっくり話して 784 00:58:23,510 --> 00:58:25,880 ご両親に話したの? 785 00:58:25,880 --> 00:58:27,700 はい 786 00:58:27,700 --> 00:58:29,640 諦めないんでしょう? 787 00:58:29,640 --> 00:58:31,110 はい 788 00:58:31,110 --> 00:58:35,590 どうせなら大手塾を 狙ってみようかと 789 00:58:35,590 --> 00:58:38,020 経験やコネがないと 難しいと思うけど 790 00:58:38,020 --> 00:58:40,170 スペックになるから 791 00:58:40,970 --> 00:58:44,020 まず お詫びするわ 792 00:58:44,020 --> 00:58:45,260 何を 793 00:58:45,260 --> 00:58:48,580 一線を越えて悪かったわ 794 00:58:48,580 --> 00:58:50,420 傷つけてしまって 795 00:58:52,020 --> 00:58:53,590 カッコいいです 先生 796 00:58:53,590 --> 00:58:56,280 僕もその謝罪を受け入れます 797 00:58:56,280 --> 00:58:58,070 ありがとう 798 00:59:03,680 --> 00:59:05,700 ありがとうございます 799 00:59:12,530 --> 00:59:15,520 今から話す事 よく聞いて 800 00:59:15,520 --> 00:59:17,180 はい 801 00:59:17,180 --> 00:59:19,880 これから楽しい事はないと思う 802 00:59:21,780 --> 00:59:25,180 同僚には 連帯感も義理もないの 803 00:59:25,180 --> 00:59:29,290 教壇の上の3時間 週末の12時間なんて大したことない 804 00:59:29,290 --> 00:59:32,370 残りの時間の方が ずっとしんどいでしょう 805 00:59:32,370 --> 00:59:36,360 大手のオンライン塾を目標にしても 手助けしてくれる人はいない 806 00:59:36,360 --> 00:59:38,900 自分の成長は 自分で勝ち取らないと 807 00:59:40,130 --> 00:59:42,880 僕を…採用してくれるの? 808 00:59:42,880 --> 00:59:44,730 講師全員がライバルよ 809 00:59:44,730 --> 00:59:46,710 生徒数も決まってるし 810 00:59:46,710 --> 00:59:50,200 限られたパイを 分け合う状況なの 811 00:59:50,200 --> 00:59:54,590 今から全ての人が あなたを攻撃したり 812 00:59:54,590 --> 00:59:56,450 利用したり 813 00:59:56,450 --> 00:59:57,970 二つに一つよ 814 00:59:57,970 --> 01:00:01,090 -つまり… -先生もそうなんですか? 815 01:00:01,940 --> 01:00:04,480 希望に満ちた 励ましの言葉はないの? 816 01:00:04,480 --> 01:00:07,370 生徒一人を獲得できるかどうかで 泣いたり笑ったり 817 01:00:07,370 --> 01:00:11,130 彼らは成績が上がってもやめるし 下がってもやめてしまう 818 01:00:11,130 --> 01:00:13,260 成績が上がれば 自分が頑張ったから 819 01:00:13,260 --> 01:00:16,500 落ちたら講師のせい 820 01:00:16,500 --> 01:00:19,610 授業が簡単でもやめるし 難しくてもやめる 821 01:00:19,610 --> 01:00:21,840 簡単なら 自分が優れているから 822 01:00:21,840 --> 01:00:24,840 難しいなら 講師が無能だから 823 01:00:25,850 --> 01:00:28,720 静かにやめてくれれば まだマシ 824 01:00:28,720 --> 01:00:30,470 悪意のある噂を広めたり 825 01:00:30,470 --> 01:00:34,860 友達まで巻き込んで クラスを閉鎖に追い込む事も 826 01:00:35,600 --> 01:00:39,940 そこから立ち直るまで どれだけかかるか 827 01:00:39,940 --> 01:00:42,050 そうすると収入もどん底よ 828 01:00:42,050 --> 01:00:45,470 最悪の場合 解雇もあり得る 829 01:00:48,250 --> 01:00:50,550 何かあったんですか? 830 01:00:53,880 --> 01:00:56,240 先生に何でも話して 831 01:01:01,690 --> 01:01:03,690 イ・ジュノ先生 832 01:01:04,470 --> 01:01:08,260 -え? -もう一つお伝えするわね 833 01:01:08,260 --> 01:01:10,390 先生… 834 01:01:10,390 --> 01:01:13,550 私は大峙洞のキャリア14年 835 01:01:13,550 --> 01:01:16,750 今まで数十人の生徒を 全校1位に押し上げた 836 01:01:16,750 --> 01:01:20,990 ご存知の通り 生徒のレベルを上げる神よ 837 01:01:21,630 --> 01:01:25,200 -どうしたんですか -もう一人雇った先生は32歳 838 01:01:25,200 --> 01:01:27,060 塾講師のキャリア8年 839 01:01:27,060 --> 01:01:29,240 東灘・麻浦・木洞・中渓洞で 840 01:01:29,240 --> 01:01:32,610 1ヶ月休むことなく 教え続ける人よ 841 01:01:32,610 --> 01:01:34,380 独自の教材を書いた 経験もあるし 842 01:01:34,380 --> 01:01:38,110 小・中・大 全ての講義を経験して 843 01:01:38,110 --> 01:01:42,290 毎年トップクラスに押し上げる 実力派よ 844 01:01:42,290 --> 01:01:44,670 私だって緊張している 845 01:01:47,380 --> 01:01:52,380 今後私と冗談を言ってる暇は ないと言っているの 846 01:02:00,880 --> 01:02:04,190 帰ってもいいですよ イ・ジュノ先生 847 01:02:09,810 --> 01:02:11,350 はい 848 01:02:53,090 --> 01:02:55,360 何でそんなに怒ってるの? 849 01:02:55,360 --> 01:02:56,690 容赦なかったわ 850 01:02:56,690 --> 01:02:59,640 警告していただけよ 851 01:03:00,770 --> 01:03:02,350 誰なの? 852 01:03:02,350 --> 01:03:06,300 私が休学中に教えた 最初の生徒 853 01:03:06,300 --> 01:03:08,910 あの ぼんくら? 854 01:03:08,910 --> 01:03:10,910 ぼんくらじゃないわ 855 01:03:20,090 --> 01:03:22,440 ♫ Open to page 64 ♫ 856 01:03:22,440 --> 01:03:25,050 ♫ We'll study what came before ♫ 857 01:03:25,050 --> 01:03:27,920 ♫ Books are fine, but there's so much more ♫ 858 01:03:27,920 --> 01:03:29,790 こんにちは 859 01:03:29,790 --> 01:03:31,630 お互いに挨拶しましたか? 860 01:03:31,630 --> 01:03:34,230 -はい 済ませました -それは良かった 861 01:03:34,230 --> 01:03:38,080 キム先生もチョン先生も お忙しいとは思いますが 862 01:03:38,080 --> 01:03:40,880 新しい先生が適応できるよう 手助けしてあげて 863 01:03:40,880 --> 01:03:42,090 -はい -はい 864 01:03:42,090 --> 01:03:46,360 新任の先生たちは 担当したい学校を教えて下さい 865 01:03:46,360 --> 01:03:49,660 まもなく期末試験だし 新高1生も押し寄せてくる 866 01:03:49,660 --> 01:03:52,160 保護者説明会も 準備しないとなりません 867 01:03:52,160 --> 01:03:53,200 -はい -はい 868 01:03:53,200 --> 01:03:55,760 国語科の時間割と 講義室について説明します 869 01:03:55,760 --> 01:03:58,300 まず月曜日は授業がありません 870 01:03:58,300 --> 01:04:00,990 今日は初日なので 皆さんに来て貰いましたが 871 01:04:00,990 --> 01:04:02,480 月曜日の出勤は自由です 872 01:04:02,480 --> 01:04:04,270 それから キム先生? 873 01:04:04,270 --> 01:04:06,190 はい 874 01:04:06,190 --> 01:04:10,290 頼まれたので 調べてみたのですが 875 01:04:10,290 --> 01:04:12,690 教務室に行きましょう 876 01:04:15,750 --> 01:04:16,810 こんにちは 877 01:04:16,810 --> 01:04:18,410 会えて嬉しいよ 878 01:04:18,410 --> 01:04:22,020 これからはイ・ジュノ先生と 呼んだ方が良いですね 879 01:04:22,690 --> 01:04:24,600 よろしくお願いします 880 01:04:25,690 --> 01:04:28,830 頑張れ ソ先生が気を揉んだんだぞ 881 01:04:28,830 --> 01:04:30,580 はい 882 01:04:30,580 --> 01:04:32,440 行きなさい 後で行くから 883 01:04:32,440 --> 01:04:37,600 はい 884 01:04:37,600 --> 01:04:41,160 ♫ Just don't forget about me. ♫ 885 01:04:41,160 --> 01:04:44,040 行こう 886 01:04:44,040 --> 01:04:46,730 イ・ジュノ先生 教材開発に集中して 887 01:04:46,730 --> 01:04:51,400 塾講師として成功するには 独自の教材は基本です 888 01:04:51,400 --> 01:04:54,410 二人の机はここです 相談して決めて 889 01:04:54,410 --> 01:04:55,920 こっちでいいですか? 890 01:04:55,920 --> 01:04:57,340 はい 891 01:05:01,150 --> 01:05:05,440 チーム長 塾長がイ・ジュノ先生を呼んでます 892 01:05:05,440 --> 01:05:07,800 イ先生 行ってください 893 01:05:07,800 --> 01:05:09,870 塾長室に行って下さい 894 01:05:19,020 --> 01:05:21,170 どうですか? 895 01:05:21,170 --> 01:05:23,800 先生になった気分は 896 01:05:24,550 --> 01:05:28,330 まだぎこちないですが 楽しいです 897 01:05:28,330 --> 01:05:29,970 ご両親には伝えて? 898 01:05:29,970 --> 01:05:31,500 はい 899 01:05:31,500 --> 01:05:34,640 どう言ってました? 驚かれたでしょう 900 01:05:35,540 --> 01:05:37,010 立ち直ってるところです 901 01:05:37,010 --> 01:05:39,210 かなり驚いてました 902 01:05:39,210 --> 01:05:41,870 既成事実になったという事ですね 903 01:05:41,870 --> 01:05:43,390 敬語じゃなくて良いですよ 904 01:05:43,390 --> 01:05:48,220 いや それは出来ません もう先生なのに 905 01:05:48,990 --> 01:05:52,300 まさに感無量ですね 906 01:05:52,300 --> 01:05:54,550 かつてうちの塾の宝であり 907 01:05:54,550 --> 01:05:59,140 塾の象徴であり アイデンティティだった生徒が 908 01:05:59,140 --> 01:06:02,860 先生として 戻って来たじゃないですか 909 01:06:02,860 --> 01:06:04,920 ありがとうございます 910 01:06:04,920 --> 01:06:10,380 そこで… 提案をしたいんですが 911 01:06:10,380 --> 01:06:14,160 -どうぞ -誰にでも与えるチャンスじゃない 912 01:06:17,200 --> 01:06:23,300 イ・ジュノ先生を 塾の顔として広告に使いたい 913 01:06:25,000 --> 01:06:26,560 どうですか 914 01:06:27,490 --> 01:06:29,610 それはソ・ヘジン先生の 仕事ではないですか 915 01:06:29,610 --> 01:06:30,890 うん 916 01:06:30,890 --> 01:06:33,320 私にその資格がありますか? 917 01:06:33,320 --> 01:06:36,670 あなたのストーリーそのものが まさに資格でしょう 918 01:06:36,670 --> 01:06:39,860 これは新任講師にとって 大きな踏み台になるでしょう 919 01:06:39,860 --> 01:06:42,070 イ・ジュノのストーリー 920 01:06:43,570 --> 01:06:45,280 いいですね 921 01:06:45,280 --> 01:06:48,150 はっきりしてていいね 922 01:06:48,150 --> 01:06:50,360 広告が全てではありません 923 01:06:50,360 --> 01:06:53,800 最高の広報は 講義力と口コミなのを忘れずに 924 01:06:53,800 --> 01:06:56,190 はい 頑張ります 925 01:06:56,190 --> 01:06:57,810 ありがとうございます 926 01:06:58,870 --> 01:07:01,130 ♫ And I'm chasing all my dreams ♫ 927 01:07:01,130 --> 01:07:06,800 ♫ The sound of sleep, the light that brings ♫ 928 01:07:06,800 --> 01:07:09,020 これはどうでしょうか 929 01:07:11,240 --> 01:07:13,360 ”師弟出撃” 930 01:07:14,330 --> 01:07:16,830 奇跡の師匠と弟子 931 01:07:16,830 --> 01:07:18,500 もっと感動的な ストーリーになると 932 01:07:18,500 --> 01:07:22,800 ♫ Can you catch me? ♫ 933 01:07:43,370 --> 01:07:46,110 ♫ Chase me down the hall ♫ 934 01:07:46,110 --> 01:07:48,480 ♫ Never answer any of my call ♫ 935 01:07:48,480 --> 01:07:52,380 ♫ And make me feel small ♫ 936 01:07:52,380 --> 01:07:53,680 ♫ I don't understand what I gotta do ♫ 937 01:07:53,680 --> 01:07:56,920 [卒業] 938 01:07:56,920 --> 01:07:58,350 あなたが心配なの 939 01:07:58,350 --> 01:08:01,080 僕も先生が心配です 940 01:08:01,080 --> 01:08:02,450 パートナーになって下さい 941 01:08:02,450 --> 01:08:04,000 ソ・ヘジン 寝てる? 942 01:08:04,000 --> 01:08:05,250 耐えられない 943 01:08:05,250 --> 01:08:07,160 予想外の事が起きました 944 01:08:07,160 --> 01:08:10,020 最善国語が 塾長講義を開くそうだ 945 01:08:10,020 --> 01:08:12,640 ソ・ヘジン先生は ずば抜けていますから 946 01:08:12,640 --> 01:08:13,990 他の人は挑戦者というだけで 947 01:08:13,990 --> 01:08:17,020 グクサ工業高校のピョ・サンソプ先生は ひょっとして転校したの? 948 01:08:17,020 --> 01:08:20,110 師弟コンセプトだけで そんなに爆発力があるだろうか? 949 01:08:20,110 --> 01:08:24,020 -見つけました -講義スキルは企業秘密よ 950 01:08:24,020 --> 01:08:26,000 まったく… 951 01:08:26,000 --> 01:08:28,270 誰かいますか? 952 01:08:28,270 --> 01:08:30,930 ♫ Can you catch me?