1
00:00:14,200 --> 00:00:16,530
♫ Open to page 64♫
2
00:00:16,530 --> 00:00:19,200
♫ We'll study what came before ♫
3
00:00:19,200 --> 00:00:23,510
♫ Books are fine, but there is so much more ♫
4
00:00:23,510 --> 00:00:26,120
♫ Little schools are just to race but I can tell by your grace ♫
5
00:00:26,120 --> 00:00:28,540
♫ But I can tell by your grace ♫
6
00:00:28,540 --> 00:00:32,330
♫ History will one day know your face ♫
7
00:00:32,330 --> 00:00:34,530
♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫
8
00:00:34,530 --> 00:00:37,050
♫ And you got the drive ♫
9
00:00:37,050 --> 00:00:41,820
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
10
00:00:41,820 --> 00:00:46,990
♫ Oh it's so easy to see ♫
11
00:00:46,990 --> 00:00:49,690
♫ Just don't forget about me ♫
12
00:00:49,690 --> 00:00:54,020
[卒業]
13
00:01:08,030 --> 00:01:10,530
大学生ですか?バイト?
14
00:01:10,530 --> 00:01:12,280
うん
15
00:01:12,280 --> 00:01:13,730
一旦今日からー
16
00:01:13,730 --> 00:01:15,760
何年生ですか?
17
00:01:15,760 --> 00:01:17,650
3年
18
00:01:19,090 --> 00:01:21,250
"ヌナ"って呼べばいい?
19
00:01:24,180 --> 00:01:26,560
ハングルはできるでしょ?
20
00:01:27,840 --> 00:01:30,300
- え?
- 正直に言っていいよ
21
00:01:30,300 --> 00:01:32,380
恥ずかしがらなくていいから
22
00:01:36,280 --> 00:01:38,360
なんだよ
23
00:01:38,360 --> 00:01:42,040
成績表を見るのは
ご両親だけじゃないの
24
00:01:43,310 --> 00:01:45,390
文字を知ってても
文を読めるわけじゃない
25
00:01:45,390 --> 00:01:48,450
テキスト開いて
今日から読む練習するから
26
00:01:48,450 --> 00:01:52,580
あと"先生"って呼んで
27
00:01:54,650 --> 00:01:55,870
先生
28
00:01:55,870 --> 00:01:57,390
何?
29
00:01:58,100 --> 00:02:00,210
そう呼んでみてください
30
00:02:00,990 --> 00:02:02,360
え?
31
00:02:02,360 --> 00:02:05,030
”先生”って呼んでくださいって
32
00:02:06,220 --> 00:02:08,430
呼ばれてみたいんです
33
00:02:13,660 --> 00:02:15,920
あり得ない
34
00:02:23,850 --> 00:02:26,680
[第2話]
35
00:02:30,510 --> 00:02:32,490
- おはようございます
- おはようございます
36
00:02:32,490 --> 00:02:35,390
おはようございます
37
00:02:35,390 --> 00:02:39,330
試験合格者に
デモ授業の案内を連絡して
38
00:02:39,330 --> 00:02:40,870
はい
39
00:02:41,830 --> 00:02:43,680
おはようございます
40
00:02:45,360 --> 00:02:48,340
チーム長
お早いですね
41
00:02:48,340 --> 00:02:50,000
これは何?
42
00:02:50,000 --> 00:02:52,080
大変そうなので
43
00:02:52,080 --> 00:02:54,200
ご馳走様
44
00:02:54,200 --> 00:02:56,290
応募者の書類を
見せてもらえませんか?
45
00:02:56,290 --> 00:02:58,100
もちろん 名前は?
46
00:02:58,100 --> 00:02:59,900
イ・ジュノ
47
00:03:00,960 --> 00:03:02,660
[一次書類受付フォルダ]
48
00:03:02,660 --> 00:03:04,190
[国語]
49
00:03:04,190 --> 00:03:06,150
[国語科 イ・ジュノ]
50
00:03:06,150 --> 00:03:07,940
[履歴書]
51
00:03:09,150 --> 00:03:11,050
この人でしょ?
名誉の殿堂
52
00:03:11,050 --> 00:03:12,710
そうです
53
00:03:14,110 --> 00:03:15,260
[履歴書]
54
00:03:20,880 --> 00:03:23,020
イケメンですね
55
00:03:26,420 --> 00:03:28,200
どうぞ
56
00:03:28,200 --> 00:03:29,970
ありがとうございます
57
00:03:33,150 --> 00:03:34,970
おはようございます
58
00:03:41,970 --> 00:03:44,150
これは何?
59
00:03:44,150 --> 00:03:47,210
応募者の履歴書を
見たかったみたいで
60
00:03:48,100 --> 00:03:50,760
ソ・ヘジンが
応募者の履歴書を?
61
00:03:50,760 --> 00:03:52,220
コネか何か?
62
00:03:52,220 --> 00:03:56,040
そうじゃなくて
ここの生徒だったイ・ジュノの
63
00:03:57,170 --> 00:03:58,670
誰?
64
00:03:58,670 --> 00:04:00,060
イ・ジュノです
65
00:04:00,060 --> 00:04:04,030
ロビーに名前が
掛かってるじゃないですか
66
00:04:04,030 --> 00:04:07,070
書類私にも見せて
67
00:04:07,070 --> 00:04:10,650
室長がどうしてですか?
68
00:04:10,650 --> 00:04:12,590
写真だけ見たいの
69
00:04:12,590 --> 00:04:14,970
- 早く
- 写真だけ?
70
00:04:16,770 --> 00:04:18,250
あら
71
00:04:29,790 --> 00:04:31,750
- 俺遅れてないよね?
- はい
72
00:04:31,750 --> 00:04:34,060
私のせいで早く来させてしまって
ごめんなさい
73
00:04:34,060 --> 00:04:37,470
個人面談だなんて光栄だよ
74
00:04:37,470 --> 00:04:40,270
俺のだよね?
いただきます
75
00:04:43,840 --> 00:04:46,550
どうしたの?
外で会いたいだなんて
76
00:04:46,550 --> 00:04:50,910
転職でもしようとしてるのか?
77
00:04:50,910 --> 00:04:53,690
チーム長
ジュノを覚えてますか?
78
00:04:53,690 --> 00:04:55,870
ジュノ?どのジュノ?
79
00:04:55,870 --> 00:04:58,040
イ・ジュノです
私がバイトしてた時の
80
00:04:58,040 --> 00:05:00,990
あの美容室の上にいた頃の?
81
00:05:00,990 --> 00:05:03,010
覚えてるよ
英語は俺が教えてた
82
00:05:03,010 --> 00:05:04,200
どうした?
83
00:05:04,200 --> 00:05:06,710
昨日うちの塾に来たんです
84
00:05:06,710 --> 00:05:10,750
そうなの?いつもは
先生の日に来てなかった?
85
00:05:10,750 --> 00:05:12,880
試験を受けに
86
00:05:14,140 --> 00:05:15,630
ごめん
87
00:05:18,130 --> 00:05:20,150
- 何を受けに?
- 試験です
88
00:05:20,150 --> 00:05:22,290
講師募集の
89
00:05:39,400 --> 00:05:42,090
何だこれ
本気なんだな
90
00:05:42,090 --> 00:05:44,690
筆記試験もよくできてました
91
00:05:44,690 --> 00:05:46,980
デモ授業試験まで
上がってくるみたいです
92
00:05:46,980 --> 00:05:48,530
それで?
93
00:05:49,250 --> 00:05:52,750
不合格にしたくて
94
00:06:01,420 --> 00:06:02,730
どうして?
95
00:06:02,730 --> 00:06:07,070
自分なら絶対にできるって
高慢なんですよ
96
00:06:07,800 --> 00:06:09,300
君はいつも公正が好きだろ?
97
00:06:09,300 --> 00:06:11,440
それじゃ不公正だと思うけど?
98
00:06:11,440 --> 00:06:14,770
チーム長は会社を辞めたの
後悔してませんか?
99
00:06:16,150 --> 00:06:20,220
大人になった生徒が
こんなことするのを見てられません
100
00:06:21,970 --> 00:06:24,250
うちが雇わないことに
意味があるのか?
101
00:06:24,250 --> 00:06:27,320
うちがダメでも
他の塾に応募するだろ
102
00:06:27,320 --> 00:06:30,670
時間を稼いで説得したいんです
103
00:06:30,670 --> 00:06:32,370
お願いです
104
00:06:33,870 --> 00:06:35,360
オーケー
105
00:06:35,360 --> 00:06:37,590
とりあえず君の考えはわかった
106
00:06:37,590 --> 00:06:40,140
いくらポテンシャルがあってもー
107
00:06:40,140 --> 00:06:44,060
君も言ってたじゃないか
ベテランでも緊張するデモ講義
108
00:06:44,060 --> 00:06:47,090
経験もないヤツが
上手くできるかな
109
00:06:54,630 --> 00:06:55,770
筆記試験合格
110
00:06:55,770 --> 00:07:00,800
興味ないかもしれませんが
試験結果を先生に伝えるのがクセで
111
00:07:00,800 --> 00:07:03,560
そんなことないと思います
112
00:07:09,570 --> 00:07:11,610
おう
113
00:07:11,610 --> 00:07:14,510
何見てるんだ?行くぞ
114
00:07:15,120 --> 00:07:17,210
大教室がいいんだよな?
115
00:07:17,210 --> 00:07:19,320
管理事務室に
連絡くれたらよかったのに
116
00:07:19,320 --> 00:07:21,230
一番小さい教室でいい
117
00:07:21,230 --> 00:07:23,920
仕事じゃなくて
個人的なことだから
118
00:07:23,920 --> 00:07:25,320
え?
119
00:07:26,120 --> 00:07:28,670
じゃあなんで教室が
必要なんだ?
120
00:07:28,670 --> 00:07:29,900
ちょっとな
121
00:07:29,900 --> 00:07:33,400
ここで塾講義の
練習をするって?
122
00:07:33,400 --> 00:07:36,290
うん
何時まで使っていいんだ?
123
00:07:36,290 --> 00:07:38,290
わぁ
124
00:07:39,550 --> 00:07:42,930
内密にしてろよ
親には俺から言うから
125
00:07:45,440 --> 00:07:50,140
もしかして金脈の話は
これだったのか?
126
00:07:51,510 --> 00:07:54,380
- イ・ジュノ
- 時間がないんだ 出てけ
127
00:07:54,380 --> 00:07:56,750
おい 大手塾でもなくー
128
00:07:56,750 --> 00:07:58,410
経験が必要だろ
129
00:07:58,410 --> 00:08:01,450
じゃないと大金を稼げない
130
00:08:05,650 --> 00:08:08,090
撮影してくれる?
131
00:08:08,090 --> 00:08:10,330
そしたら授業を受けさせてあげる
132
00:08:10,330 --> 00:08:12,350
- ふざけてんのか?
- 早く撮って
133
00:08:12,350 --> 00:08:15,310
もういい
俺は知らないからな
134
00:08:16,000 --> 00:08:17,600
参ったな
135
00:08:35,660 --> 00:08:40,000
応募者は国語科15人
英語科10人 社会科が3人です
136
00:08:40,000 --> 00:08:42,880
全員試験は満点です
137
00:08:42,880 --> 00:08:46,250
試験は形式的なものです
138
00:08:46,250 --> 00:08:49,120
[履歴書]
これからが本番
139
00:08:49,120 --> 00:08:50,770
お?
140
00:08:53,450 --> 00:08:55,850
どうしたんですか?
141
00:08:55,850 --> 00:08:59,140
ジュノが来たんですか?
142
00:08:59,140 --> 00:09:00,600
はい?
143
00:09:01,180 --> 00:09:02,960
塾長はご存知ないんですね
144
00:09:02,960 --> 00:09:05,260
我々の合併前に
145
00:09:05,260 --> 00:09:09,820
大峙チェイスに
イ・ジュノがいたんです
146
00:09:10,750 --> 00:09:13,570
[キム・ユジョン "春春"]
147
00:09:27,490 --> 00:09:31,680
今日はキム・ユジョンの
"春春"を勉強する
148
00:09:31,680 --> 00:09:34,560
まずは登場人物を把握しよう
149
00:09:34,560 --> 00:09:37,660
主人公で話者の"私"がいて
150
00:09:37,660 --> 00:09:40,840
"私"と衝突する義父がいる
151
00:09:40,840 --> 00:09:42,800
義父はジョムスンの父で
152
00:09:42,800 --> 00:09:45,430
その地域の農園の
ずる賢い管理人
153
00:09:45,430 --> 00:09:50,510
そして"私"はジョムスンとの
結婚を条件に義父に利用され
154
00:09:50,510 --> 00:09:55,170
すごく愚かな婿の役割をして…
155
00:09:55,170 --> 00:09:56,520
二人の間には…
156
00:09:56,520 --> 00:09:57,850
♫ What's it gonna be? If you're gonna forget me ♫
157
00:09:57,850 --> 00:10:00,890
♫ If you're gonna forget me ♫
158
00:10:00,890 --> 00:10:03,660
♫ Then you gotta set me free ♫
159
00:10:03,660 --> 00:10:05,600
♫ I think you'll always regret me ♫
160
00:10:05,600 --> 00:10:10,020
♫ Can you catch me? ♫
161
00:10:27,340 --> 00:10:30,590
[イ・ジュノ]
162
00:10:30,590 --> 00:10:33,460
♫ Chase me down the hall ♫
163
00:10:33,460 --> 00:10:35,590
♫ Never answer any of my calls and make me feel small ♫
164
00:10:35,590 --> 00:10:39,630
♫ Make me feel small, I don't understand ♫
165
00:10:39,630 --> 00:10:42,160
♫ I don't understand what I gotta do ♫
166
00:10:42,160 --> 00:10:44,550
♫ I think I'm crazy over you ♫
167
00:10:44,550 --> 00:10:50,400
♫ When worlds collide ♫
168
00:10:50,400 --> 00:10:54,210
♫ It feels that I don't want to try to ever love again ♫
169
00:10:54,210 --> 00:10:55,410
♫ If you're gonna forget me ♫
170
00:10:55,410 --> 00:10:56,640
どうされますか?
171
00:10:56,640 --> 00:11:00,000
- ここを残して自然に
- 巻かないといけませんか?
172
00:11:00,000 --> 00:11:01,920
前だけ?
173
00:11:01,920 --> 00:11:05,560
♫ Can you catch me? ♫
174
00:11:05,560 --> 00:11:10,530
逆説的状況が見えていない
主人公の愚かさ
175
00:11:10,530 --> 00:11:15,010
これが作品の面白さの核心だ
176
00:11:15,810 --> 00:11:19,270
過去と現在が交差する
逆順的構成で
177
00:11:19,270 --> 00:11:24,700
この作品を異なる角度から
捉えることができる
178
00:11:42,390 --> 00:11:46,210
[夢を見ろ 答えを与える
大峙チェイス]
179
00:11:47,030 --> 00:11:50,690
国語科 待機室
180
00:11:50,690 --> 00:11:54,420
[英語科 待機室]
181
00:11:54,420 --> 00:11:58,470
[社会科 待機室]
182
00:12:05,260 --> 00:12:07,540
[大峙チェイス]
183
00:12:07,540 --> 00:12:08,800
片付けておいて
184
00:12:08,800 --> 00:12:11,280
- 全部貼った?
- はい
185
00:12:11,280 --> 00:12:14,930
室長 得点表を
確認いただけますか?
186
00:12:16,900 --> 00:12:22,630
それは下の階の教室なので
階段で持っていってください
187
00:12:22,630 --> 00:12:24,800
一緒に行きましょ
188
00:12:24,800 --> 00:12:27,370
じゃあよろしくね
189
00:12:27,370 --> 00:12:28,990
まだ来ないの?
190
00:12:30,100 --> 00:12:32,530
ありがとうございます
191
00:12:32,530 --> 00:12:34,380
では
192
00:12:39,580 --> 00:12:43,190
[大峙チェイス
新人講師公開採用]
193
00:12:54,050 --> 00:12:56,380
123 123
マイクテスト
194
00:12:56,380 --> 00:12:58,440
[ソ・ヘジン]
195
00:13:06,770 --> 00:13:09,910
ジョンスが中間試験で
また間違えたの
196
00:13:09,910 --> 00:13:13,030
質疑応答でもう一度確認して
197
00:13:13,710 --> 00:13:15,810
その後何しようとしてたっけ?
198
00:13:15,810 --> 00:13:18,830
今日の講義で
解説用紙を頂けると
199
00:13:18,830 --> 00:13:20,570
そうだった
200
00:13:23,210 --> 00:13:25,280
今日様子がおかしいですね
201
00:13:25,280 --> 00:13:27,700
ごめん
すぐに送るね
202
00:13:29,690 --> 00:13:31,830
ちょっと待って
203
00:13:54,140 --> 00:13:58,890
[国語科 待機室]
204
00:14:00,510 --> 00:14:02,430
どなたをお探しで?
205
00:14:02,430 --> 00:14:05,850
探してなんかないわよ
206
00:14:05,850 --> 00:14:07,850
ご支援ありがとうございます
207
00:14:10,810 --> 00:14:12,820
はぁ…
208
00:14:28,180 --> 00:14:30,050
こんにちは
209
00:14:30,050 --> 00:14:34,210
やっぱり
いらっしゃると思いました
210
00:14:34,210 --> 00:14:36,900
私もあなたがいると
思ってました
211
00:14:37,890 --> 00:14:39,550
何を準備してきましたか?
212
00:14:39,550 --> 00:14:42,560
私は1年生の
2等級以上向けの古典文学
213
00:14:42,560 --> 00:14:45,170
僕は5等級以下の現代文学
214
00:14:45,170 --> 00:14:47,040
5等級以下?
215
00:14:48,780 --> 00:14:50,370
たしかに
216
00:14:50,370 --> 00:14:54,770
この地域の5等級は他の地域より
レベルが高いのかな?
217
00:14:55,550 --> 00:14:59,120
違う学生もいます
218
00:14:59,120 --> 00:15:02,220
経験がおありなんですね
219
00:15:02,220 --> 00:15:05,950
まぁそういったところですね
220
00:15:07,840 --> 00:15:10,190
- ファイト
- はい
221
00:15:20,620 --> 00:15:24,710
[大峙チェイス
新人講師公開採用]
222
00:15:24,710 --> 00:15:26,860
デモ講義は10分間です
223
00:15:26,860 --> 00:15:31,690
お手元の得点表に授業の
親和性、伝達力、集中力
224
00:15:31,690 --> 00:15:34,730
それぞれチェックをお願いします
225
00:15:34,730 --> 00:15:39,260
ご存知の通り 講義途中で諦める人
もいるほど緊張するものです
226
00:15:39,260 --> 00:15:45,570
できるだけ気楽な雰囲気を
作ってあげてください
227
00:15:45,570 --> 00:15:50,360
まずは国語科から
その次に英語科で進めます
228
00:15:50,360 --> 00:15:53,970
では応募者が待っているので
すぐに始めましょう
229
00:15:53,970 --> 00:15:56,070
ジウンチーム長
230
00:16:04,050 --> 00:16:07,610
怖い顔するな
怒ってるみたいだぞ
231
00:16:07,610 --> 00:16:10,160
応募者を泣かせるつもりか?
232
00:16:18,000 --> 00:16:20,230
お名前と題材を伝えて
始めてください
233
00:16:20,230 --> 00:16:21,630
はい
234
00:16:27,400 --> 00:16:30,380
国語科に応募しました
ナム・チョンミです
235
00:16:30,380 --> 00:16:32,490
始めてください
236
00:16:32,490 --> 00:16:34,460
はい
237
00:16:34,460 --> 00:16:37,200
私が今日用意したのは…
238
00:16:38,840 --> 00:16:45,210
1年生の2等級以上
対象の古典文学で
239
00:16:46,800 --> 00:16:52,840
"青山別曲"です
240
00:16:52,840 --> 00:16:55,170
では始めます
241
00:16:57,000 --> 00:16:58,970
さぁ!
242
00:16:58,970 --> 00:17:04,200
古典文学 難しいよね〜
243
00:17:04,200 --> 00:17:09,560
私が高校生の時も
一番嫌いだったの
244
00:17:09,560 --> 00:17:13,980
人気歌謡でもなく高麗歌謡を
どうして学ばないといけないの?
245
00:17:13,980 --> 00:17:16,940
でしょ?
246
00:17:18,890 --> 00:17:21,250
そうじゃない?
247
00:17:21,250 --> 00:17:22,450
そうです
248
00:17:22,450 --> 00:17:23,830
ありがとう
249
00:17:23,830 --> 00:17:28,710
あなたたちの気持ちは
先生もよーく分かってる
250
00:17:28,710 --> 00:17:30,920
暑いな
ちょっと待って
251
00:17:30,920 --> 00:17:35,210
私はあなたたちを
理解するために…
252
00:17:39,800 --> 00:17:42,300
この格好で来たの
253
00:17:43,590 --> 00:17:45,810
でも…
254
00:17:46,740 --> 00:17:48,250
どうしましょう?
255
00:17:48,250 --> 00:17:54,730
先生たちも教育課程評価院も
この作品が大好きなの
256
00:17:54,730 --> 00:17:59,900
仕方ないから友達と
話してると思って聞いて
257
00:17:59,900 --> 00:18:01,720
"青山別曲"
258
00:18:01,720 --> 00:18:05,570
基本として暗記しないと
いけないことがあるの
259
00:18:05,570 --> 00:18:07,670
ジャンルは高麗歌謡
260
00:18:07,670 --> 00:18:10,540
性格は現実逃避と憂鬱
261
00:18:10,540 --> 00:18:14,170
構成は3-3-2
262
00:18:22,080 --> 00:18:23,610
どうされましたか?
263
00:18:25,620 --> 00:18:28,920
放課後授業のリストを見ていました
264
00:18:30,220 --> 00:18:32,690
実施されなそうですね
265
00:18:32,690 --> 00:18:36,030
そうでしょうね
塾に行かないとなので
266
00:18:36,030 --> 00:18:39,910
西江大学からの小論文試験の
メール確認しておいてください
267
00:18:39,910 --> 00:18:41,390
はい
268
00:18:42,500 --> 00:18:44,610
特に破擦音と摩擦音は
269
00:18:44,610 --> 00:18:46,780
とても強くて鋭い音を
持っている
270
00:18:46,780 --> 00:18:50,140
ほら
ス ス ジュ ジュ
271
00:18:50,140 --> 00:18:52,280
共通点は?
272
00:18:52,280 --> 00:18:54,320
下品な言葉
273
00:18:54,320 --> 00:18:57,980
この国にはこの音から
始まる悪口が多く存在する
274
00:18:57,980 --> 00:19:00,650
説明しなくても分かるよね?
275
00:19:00,650 --> 00:19:02,160
もう一度強調すると
276
00:19:02,160 --> 00:19:05,740
人間はとても複雑な
構造の口腔を持っていて
277
00:19:05,740 --> 00:19:08,510
いくつかの音が分かれば
278
00:19:08,510 --> 00:19:12,750
自動的にこの表の
内容も分かるってことだ
279
00:19:19,450 --> 00:19:22,490
英語科は遅れて始まるみたいね
280
00:19:22,490 --> 00:19:25,340
ええ まだ時間が死ぬほど
余ってるんです
281
00:19:25,340 --> 00:19:27,730
私 終わったから帰るところなの
282
00:19:27,730 --> 00:19:30,200
これも縁だからね うまく
いくといいわね
283
00:19:30,200 --> 00:19:33,050
はい ありがとうございます
284
00:19:33,050 --> 00:19:36,460
では僕は…
ああ はい
285
00:19:39,010 --> 00:19:41,380
イ・ジュノ先生
286
00:20:14,370 --> 00:20:16,490
大峙チェイスアカデミー新人講師リクルート
287
00:20:20,970 --> 00:20:22,810
国語科の応募者イ・ジュノです
288
00:20:22,810 --> 00:20:24,330
はい
289
00:20:24,330 --> 00:20:26,870
緊張しないで
気楽にやってくださいね
290
00:20:26,870 --> 00:20:28,970
緊張していません
291
00:20:28,970 --> 00:20:31,740
いいですね 始めましょうか
292
00:20:59,160 --> 00:21:00,730
おまえ 出て行け
293
00:21:02,270 --> 00:21:04,170
聞いてないじゃないか
返金してあげるよ
294
00:21:04,170 --> 00:21:06,130
おい イ・ジュノ
295
00:21:09,820 --> 00:21:12,040
君はここに
座っているだけでよくて
296
00:21:12,040 --> 00:21:15,080
ご両親はその間
安心感を感じていて
297
00:21:15,080 --> 00:21:17,160
おかげで 僕は
お金を稼ぐことが出来て
298
00:21:17,160 --> 00:21:19,310
それでいいと思うだろ?
299
00:21:19,310 --> 00:21:20,610
でも どうするかな
300
00:21:20,610 --> 00:21:23,900
僕はそういう時間潰しに
全く関心がないんだけど
301
00:21:23,900 --> 00:21:27,910
話を聞かないなら
他の人に席を譲って出て行け
302
00:21:27,910 --> 00:21:31,630
ここで無駄にしている
親のお金や仕事や期待を
303
00:21:31,630 --> 00:21:34,440
無くすことこそ親孝行さ
304
00:21:35,730 --> 00:21:38,050
与えられている時間は10分です
305
00:21:38,050 --> 00:21:39,900
イ・ジュノ先生
306
00:21:39,900 --> 00:21:43,470
時間がなくなってきました
講義を見せてもらえますか
307
00:21:50,190 --> 00:21:55,300
ここに座っているみんなは
正直な話
308
00:21:55,300 --> 00:21:57,610
正直な話
309
00:21:57,610 --> 00:21:59,970
ノーベイス*とか言って
カッコよくみせたところで
*基礎が無いこと
310
00:21:59,970 --> 00:22:03,020
単に勉強ができないって話
311
00:22:03,020 --> 00:22:06,040
こんなふうに考えることもあるかもね
312
00:22:06,040 --> 00:22:10,630
「ああ 俺の人生が台無しになったら?」
313
00:22:10,630 --> 00:22:13,030
どうして知ってるかって?
314
00:22:13,030 --> 00:22:15,030
僕もそうだったからだよ
315
00:22:15,900 --> 00:22:17,290
まず言わせてくれ
316
00:22:17,290 --> 00:22:21,920
僕は高校の最初の模擬試験では
2番だった
317
00:22:21,920 --> 00:22:23,620
後ろから数えてね
318
00:22:24,760 --> 00:22:28,480
でも 最下位になった奴の
顔を見たことがないんだ
319
00:22:28,480 --> 00:22:31,590
そいつは学校に来なかったからさ
320
00:22:33,480 --> 00:22:39,290
だからおまえたちの恐怖を
よく知っているんだよ
321
00:22:39,290 --> 00:22:44,380
隣にいる友達はずんずんと
先を走っているようだろう
322
00:22:44,380 --> 00:22:48,090
ヘーゲルを読んでいる奴もいる
ヘーゲルだよ!
323
00:22:48,090 --> 00:22:53,780
その瞬間に感じる深い絶望感を
よく理解しているって話だよ
324
00:22:53,780 --> 00:22:56,410
そうは言っても
入試のための勉強は3年間
325
00:22:56,410 --> 00:22:58,550
思っているより長いマラソンだ
326
00:22:58,550 --> 00:23:02,490
今週末から始めても遅くないよ
十分に追いつけるぞ
327
00:23:02,490 --> 00:23:05,820
君たちは単に勉強のやり方を
知らないだけなんだよ
328
00:23:05,820 --> 00:23:07,550
怖がるな
329
00:23:07,550 --> 00:23:09,410
一緒に走ってやるから
330
00:23:10,310 --> 00:23:14,790
さあ 今日僕と一緒にやるのは
331
00:23:15,470 --> 00:23:17,880
キム・ユジョンの
332
00:23:18,780 --> 00:23:21,680
「春・春」だ
333
00:23:23,720 --> 00:23:25,970
ところで
334
00:23:27,270 --> 00:23:30,240
教科書の最初の一文から
壁にぶつかることになる
335
00:23:30,240 --> 00:23:34,760
「1930年代の韓国の農村が
舞台の風刺小説です」
336
00:23:34,760 --> 00:23:36,910
主人公の性格と物語の
構成に焦点をあてながら
337
00:23:36,910 --> 00:23:39,390
作品を鑑賞しましょう
338
00:23:41,340 --> 00:23:43,890
この最初の一文が既に
イラっとさせられる
339
00:23:43,890 --> 00:23:45,530
さあ
340
00:23:46,230 --> 00:23:47,400
「鑑賞」ってなんだ?
341
00:23:47,400 --> 00:23:53,540
辞書によれば 芸術作品を理解し
楽しみ 評価することだとある
342
00:23:53,540 --> 00:23:56,120
だが これを楽しめる人がいるか?
343
00:23:58,660 --> 00:24:01,240
いるんだよ どうやって?
344
00:24:01,240 --> 00:24:03,280
読み方を知る必要があるんだ
345
00:24:04,340 --> 00:24:06,550
先生には
346
00:24:07,350 --> 00:24:09,820
恩師がいるんだ
347
00:24:09,820 --> 00:24:12,480
その人に出会った日が
348
00:24:13,090 --> 00:24:15,760
僕の人生のハイライトかもしれない
349
00:24:18,420 --> 00:24:20,790
その人が僕に聞いたことは
たった一つだった
350
00:24:20,790 --> 00:24:23,500
わからないのは 読み方を知らないからよ
351
00:24:24,300 --> 00:24:28,290
これ一文だけ読んで 家に帰りましょう
352
00:24:28,290 --> 00:24:32,070
何度も繰り返して読めば
読めるようになる
353
00:24:32,070 --> 00:24:36,750
各々のことば 文の一つ一つが
新しい世界を開くんだ
354
00:24:36,750 --> 00:24:38,900
それが文学の魅力なんだ
355
00:24:38,900 --> 00:24:43,100
読めるようになると考えられる
考えられると好奇心がわく
356
00:24:43,100 --> 00:24:45,530
好奇心がわくと
357
00:24:45,530 --> 00:24:49,400
自分で勉強できるようになる
358
00:24:50,810 --> 00:24:54,340
今日から僕と一緒に
その訓練を始めよう
359
00:24:54,340 --> 00:24:59,230
一文も一行たりとも
見逃したりさせないよ
360
00:24:59,230 --> 00:25:04,520
文学も読解も文法も
基本はそこなんだ
361
00:25:11,110 --> 00:25:13,280
うまくやっていましたよ
362
00:25:20,500 --> 00:25:23,300
あれ?
363
00:25:23,300 --> 00:25:26,170
スンギュがこの時間に
一体どうしたの?
364
00:25:26,170 --> 00:25:28,610
相談室長がこの時間に
どうして家に?
365
00:25:28,610 --> 00:25:31,340
今日はイベントがあったから
相談がなかったのよ
366
00:25:31,340 --> 00:25:33,430
後で行かなくちゃいけないけど
あなたは?
367
00:25:33,430 --> 00:25:35,490
-イベント?
-うん
368
00:25:36,250 --> 00:25:42,570
教授と学生達がフィールドワークに
行ったから 帰ってきたんだ
369
00:25:42,570 --> 00:25:44,460
昼寝するよ
370
00:25:50,910 --> 00:25:52,530
昼寝するって言ったじゃん
371
00:25:52,530 --> 00:25:54,590
ここに座って
372
00:25:55,580 --> 00:25:58,080
もう疲れているのに
373
00:25:58,080 --> 00:26:01,530
あんた ジュノから何か聞いてない?
374
00:26:03,200 --> 00:26:04,580
え?
375
00:26:05,540 --> 00:26:07,930
何を聞いていると思うわけ?
376
00:26:08,600 --> 00:26:10,640
知っているのね
377
00:26:11,300 --> 00:26:13,700
詳細は聞いてないよ
378
00:26:15,480 --> 00:26:18,720
彼のお母さんがどれだけ驚くことか
379
00:26:18,720 --> 00:26:21,350
驚く方がいいこともあるよ
380
00:26:22,360 --> 00:26:25,930
冒険ではあるけど
やってみる価値はあるよ
381
00:26:25,930 --> 00:26:29,550
お兄さんと違って
あんなに苦労させたのに
382
00:26:29,550 --> 00:26:32,160
彼のために大金も費やしたのに
383
00:26:33,830 --> 00:26:36,690
良い大学に行かせる意味ある?
384
00:26:36,690 --> 00:26:40,420
良い大学出身じゃない人が
その塾にいるとでも?
385
00:26:40,420 --> 00:26:43,580
俺の学閥論なんて
ここで話せないからな
386
00:26:43,580 --> 00:26:45,860
なんでそんなことを?
387
00:26:45,860 --> 00:26:50,550
ジュノに一度も勝てなかったのを
憤る母さんの気持ちもわかるけど
388
00:26:50,550 --> 00:26:52,910
これであいつの母さんに勝った
389
00:26:52,910 --> 00:26:55,530
そんな考えは持たないようにってこと
390
00:26:57,450 --> 00:26:59,600
あんたは本当に
391
00:26:59,600 --> 00:27:03,720
どんどん残酷になってるのわかってる?
392
00:27:03,720 --> 00:27:06,470
罪を犯した少年は少年院に行き
393
00:27:06,470 --> 00:27:09,930
罪を犯した大学生は大学院に行くんだって
394
00:27:12,050 --> 00:27:14,870
大学院では悪いことばかり
学ぶのか?
395
00:27:21,120 --> 00:27:23,230
どうでもいいよ
396
00:27:24,150 --> 00:27:26,410
あいつはどうせ受かるよ
397
00:27:27,950 --> 00:27:33,380
さて最後に残っているのは
国語科のジュノだけだね
398
00:27:33,980 --> 00:27:36,830
よく練習したようでしたね
選んだ題材もよかったし
399
00:27:36,830 --> 00:27:41,850
審査員に話すのは珍しいですよね
400
00:27:41,850 --> 00:27:44,190
本当に珍しい
401
00:27:44,190 --> 00:27:48,830
パフォーマンスなんだけど
やる気が見えたね
402
00:27:48,830 --> 00:27:52,080
社交スキル・板書に伝達力
403
00:27:52,080 --> 00:27:54,200
全体的によかったと思います
404
00:27:54,200 --> 00:27:57,330
準備期間もほぼなかったのに
習得も早かったですね
405
00:27:57,330 --> 00:28:01,020
経験を問わず可能性を考慮したら
406
00:28:01,020 --> 00:28:04,250
今回の要件の条件を満たして
いるんじゃないですか
407
00:28:04,250 --> 00:28:08,350
この手の仕事にも才能は必要とされる
408
00:28:08,350 --> 00:28:11,800
塾の戦略を助けるのかを
疑問に思いますね
409
00:28:12,780 --> 00:28:17,360
あそこまでレベルの低い生徒は
ここにはそんなにいませんし
410
00:28:17,360 --> 00:28:20,230
そこは心配する必要はないですよ
411
00:28:20,230 --> 00:28:24,060
ジソクチーム長が彼に英語を
教えたんじゃなかったかい?
412
00:28:24,060 --> 00:28:27,490
その通りです
413
00:28:27,490 --> 00:28:30,970
8級から1級までいったとは
414
00:28:30,970 --> 00:28:33,520
どん底 中間 トップの全てを
経験したということだね
415
00:28:33,520 --> 00:28:36,980
一言で言えば
オールラウンドプレーヤーだ
416
00:28:39,520 --> 00:28:42,000
どう思いますか ソ・ヘジンチーム長?
417
00:28:43,990 --> 00:28:48,640
彼が卒業してから
教育課程の改編が2回ありました
418
00:28:48,640 --> 00:28:53,580
昔 成績が上がった経験は
無関係なのではと思います
419
00:28:55,830 --> 00:28:58,940
講義力の不足分を
社交スキルで押し隠して
420
00:28:58,940 --> 00:29:03,940
何より講師としては
長く続かないのでは
421
00:29:05,700 --> 00:29:07,890
長く続かないというのは?
422
00:29:07,890 --> 00:29:10,490
新しい講師を鍛えるには
423
00:29:10,490 --> 00:29:14,150
塾側が多くの時間と労力を
費やす必要があります
424
00:29:14,150 --> 00:29:18,240
まともな講師になるまで塾側は
投資し続けなければなりません
425
00:29:18,240 --> 00:29:23,650
その結果 塾の財産になるのは
ありがたいことですが
426
00:29:23,650 --> 00:29:30,660
正直 国語科の助けになるか
確信はありません
427
00:29:31,440 --> 00:29:33,760
彼に食い逃げされると?
428
00:29:33,760 --> 00:29:37,960
3年間も持たずに仕事を
やめている人ですから
429
00:29:37,960 --> 00:29:42,520
それは塾の損失で
チーム長の損失ではないですよね
430
00:29:42,520 --> 00:29:44,640
私が鍛えなくてもいいんですか?
431
00:29:44,640 --> 00:29:46,460
イ・ミュンジョンチーム長が
やってくれます?
432
00:29:46,460 --> 00:29:48,680
いやうちのチームは時間がないので
433
00:29:48,680 --> 00:29:53,060
私も既に講義と面談に
生徒の管理で十分忙しいんです
434
00:29:53,060 --> 00:29:55,380
他にも才能のある先生がいますし
435
00:29:55,380 --> 00:29:59,510
不安のある新人を雇って余計な
気力を消耗したくないんです
436
00:30:06,600 --> 00:30:08,050
そうなんですね
437
00:30:08,050 --> 00:30:11,460
将来の担当上司の意見は
重要ですからね
438
00:30:11,460 --> 00:30:13,860
ありがとうございます
439
00:30:13,860 --> 00:30:17,410
ではソ・ヘジンチーム長にもっと
時間をあげることにしましょう
440
00:30:17,410 --> 00:30:19,710
いえ私は…
441
00:30:19,710 --> 00:30:27,350
他の塾では雇用についての
最終決定は塾長がしますよね
442
00:30:27,350 --> 00:30:30,830
-ええ
-それでも私はみなさんの意見を聞き
443
00:30:30,830 --> 00:30:33,780
民主的に票を集めないとね
444
00:30:36,100 --> 00:30:39,590
全員でもう一度考えてみましょう
445
00:30:39,590 --> 00:30:41,430
わかりました
446
00:30:42,540 --> 00:30:45,110
国は高齢化危機に直面しています
447
00:30:45,110 --> 00:30:50,480
申しましたように高齢者人口
のみならず高齢化率
448
00:30:50,480 --> 00:30:54,210
30代と40代の人々のニーズにも注意を払い
449
00:30:55,750 --> 00:30:58,220
あなた 背中
450
00:30:59,080 --> 00:31:01,100
背中がなんだ?
451
00:31:01,100 --> 00:31:03,480
叩いて欲しいのよ
452
00:31:03,480 --> 00:31:05,670
消化不良かな
453
00:31:06,320 --> 00:31:10,460
全く 食べた後 何もしないからだろう
454
00:31:10,460 --> 00:31:12,170
何もしないってどういうことよ?
455
00:31:12,170 --> 00:31:14,630
今日はユノのおかずを作って届けたのよ
456
00:31:14,630 --> 00:31:16,890
生産的なことをしてみろって話だよ
457
00:31:16,890 --> 00:31:18,790
何か学んでみるとか
458
00:31:18,790 --> 00:31:23,190
子育て以上に生産的な
ことがどこにあるのよ?
459
00:31:23,190 --> 00:31:25,980
変なものでも食ったのか
怒鳴るようなことか?
460
00:31:25,980 --> 00:31:27,670
全くもう
461
00:31:27,670 --> 00:31:29,250
なんだよ
462
00:31:38,060 --> 00:31:40,680
-ただいま
-おかえりなさい
463
00:31:40,680 --> 00:31:42,160
夕食は食べたの?
464
00:31:42,160 --> 00:31:44,120
-ええ食べました
-じゃあシャワー浴びて
465
00:31:44,120 --> 00:31:46,130
-ええ
-果物でも食べる?
466
00:31:46,130 --> 00:31:48,390
いえ 果物はいいです
467
00:31:49,710 --> 00:31:51,750
話があるんです
468
00:32:02,390 --> 00:32:05,310
何?なんだよ?
469
00:32:06,630 --> 00:32:10,860
ちょっと驚くと思うので
話を最後まで聞いてください
470
00:32:12,370 --> 00:32:14,240
早く言いなさい
471
00:32:18,230 --> 00:32:20,640
僕 辞表を出したんです
472
00:32:20,640 --> 00:32:22,370
処理されました
473
00:32:27,150 --> 00:32:30,270
僕の決断を尊重してください
474
00:32:30,270 --> 00:32:31,890
-何?
-なんて?
475
00:32:33,660 --> 00:32:36,720
どういった理由で?
476
00:32:36,720 --> 00:32:41,780
それを一言も私たちと相談もしないで?
477
00:32:41,780 --> 00:32:45,950
相談したら反対するでしょうし
反対されてもそうするので
478
00:32:45,950 --> 00:32:47,760
不要な手順を
飛ばしたんです
479
00:32:47,760 --> 00:32:49,980
どうしてかと聞いてるんだ
480
00:32:50,810 --> 00:32:52,540
さっさと言いなさい
481
00:32:52,540 --> 00:32:55,670
お母さんをショック死させたいの?
482
00:33:00,570 --> 00:33:03,180
塾で教えようと考えているんです
483
00:33:03,180 --> 00:33:05,170
今日試験を受けてきました
484
00:33:07,150 --> 00:33:08,640
うまくいきましたよ
485
00:33:08,640 --> 00:33:11,510
受からなくても
今後も応募し続けます
486
00:33:13,250 --> 00:33:14,620
何をしたいんだと?
487
00:33:14,620 --> 00:33:18,080
3年間でこの国で
トップになれるかもしれない
488
00:33:18,080 --> 00:33:20,980
-そうしたら今の僕のサラリーは
-本気なのか?
489
00:33:20,980 --> 00:33:22,660
ええ
490
00:33:22,660 --> 00:33:26,130
それとこれとでは
仕事の格が違うだろう
491
00:33:26,130 --> 00:33:28,500
違いませんよ
世の中は変わったんですよ
492
00:33:28,500 --> 00:33:29,870
会社を冗談だと思っているのか?
493
00:33:29,870 --> 00:33:32,340
僕ほど勤勉で真面目な
人間はいませんでした
494
00:33:32,340 --> 00:33:35,080
-会社に価値を感じなかっただけで
- どれだけ働いたというんだ
495
00:33:35,080 --> 00:33:38,790
どれだけ続くかわからないから
こう決めたんです
496
00:33:42,250 --> 00:33:43,850
社会的地位?
497
00:33:43,850 --> 00:33:46,450
それを心配しているのはわかりますよ
498
00:33:46,450 --> 00:33:50,040
-収入や住む場所で証明…
-もういい!
499
00:33:51,380 --> 00:33:54,220
そんなくだらないことを
よくも言えるな
500
00:33:58,740 --> 00:34:01,970
お父さんは良い時代に
生まれたじゃないですか
501
00:34:01,970 --> 00:34:05,400
そのおかげで僕ら家族は
大峙洞に住めたわけですが
502
00:34:05,400 --> 00:34:09,340
兄さんも僕もユノも
平凡に会社勤めしていたら
503
00:34:09,340 --> 00:34:11,210
田舎に追い出されますよ
504
00:34:11,210 --> 00:34:13,330
僕は嫌なんだ
505
00:34:14,340 --> 00:34:16,230
誰よりも早く成功してみせますよ
506
00:34:16,230 --> 00:34:20,260
単に芸能人になったんだと
考えてくださいよ
507
00:34:21,760 --> 00:34:24,000
今はまだ若すぎる
508
00:34:26,680 --> 00:34:28,770
会社でもう少し働きなさい
509
00:34:28,770 --> 00:34:31,000
それでもやりたかったら
その時試しなさい
510
00:34:31,000 --> 00:34:33,670
待つほどに僕の価値は下がるんですよ
511
00:34:33,670 --> 00:34:35,720
製品は価格が高いうちに
売らなくちゃ
512
00:34:35,720 --> 00:34:39,020
あなた
513
00:34:40,790 --> 00:34:42,170
お母さん 大丈夫?
514
00:34:42,170 --> 00:34:43,930
出ていって
515
00:34:45,540 --> 00:34:49,410
出て行って お父さんに来るよう言って
516
00:34:49,410 --> 00:34:51,490
立ち上がって
517
00:34:51,490 --> 00:34:53,950
出て行ってよ!
518
00:34:54,730 --> 00:34:56,430
立ちなさい
519
00:37:07,750 --> 00:37:09,670
そこにいて
520
00:37:15,780 --> 00:37:17,230
ずいぶん待たせた?
521
00:37:17,230 --> 00:37:20,720
ううん もう少し待っても大丈夫だったよ
522
00:37:20,720 --> 00:37:23,380
景色がすごい良いからね
523
00:37:23,380 --> 00:37:24,950
そうね
524
00:37:26,500 --> 00:37:29,550
昨日メッセージ貰って驚きましたよ
525
00:37:29,550 --> 00:37:31,050
どうしたんですか?
526
00:37:31,050 --> 00:37:34,580
もしかして 結果について?
527
00:37:35,280 --> 00:37:37,640
この場所のこと覚えている?
528
00:37:37,640 --> 00:37:39,870
毎週末 先生が連れてきて
くれたじゃないですか
529
00:37:39,870 --> 00:37:43,510
ここに来たバスの番号も
記憶していたよ 402番
530
00:37:44,600 --> 00:37:46,370
ちょっと歩く?
531
00:37:46,370 --> 00:37:47,820
いいね
532
00:38:02,220 --> 00:38:05,110
うちの塾には入れないわよ
533
00:38:05,110 --> 00:38:08,020
え?なんで?
534
00:38:08,020 --> 00:38:11,070
それ冗談?
535
00:38:12,920 --> 00:38:15,030
僕うまくやらなかった?
536
00:38:15,030 --> 00:38:17,430
冗談じゃなくて 入れないのよ
537
00:38:18,930 --> 00:38:23,860
思ったより壁は高いんだな
538
00:38:23,860 --> 00:38:26,180
一つだけ確認したいことがあるんだけど
539
00:38:26,180 --> 00:38:27,890
なに?
540
00:38:27,890 --> 00:38:30,130
今酷く打ちのめされている人に
541
00:38:30,130 --> 00:38:32,750
他の塾も見たの?
542
00:38:33,580 --> 00:38:35,620
ううん まだ
543
00:38:35,620 --> 00:38:39,360
でもサイトの求人は
チェックしていたんだ
544
00:38:40,630 --> 00:38:43,220
私はあなたが世の中を
545
00:38:43,220 --> 00:38:46,690
もっと深く広いビジョンで
考えて欲しいの
546
00:38:46,690 --> 00:38:49,700
あなたより賢い人たちに囲まれて
547
00:38:53,890 --> 00:38:56,810
あそこに見える
高そうなマンション
548
00:38:56,810 --> 00:38:59,910
広い部屋に高層階
549
00:38:59,910 --> 00:39:02,260
そういうのを目標にしないで
550
00:39:03,710 --> 00:39:05,350
ありきたりだな
551
00:39:06,870 --> 00:39:08,100
ごめん
552
00:39:08,100 --> 00:39:10,670
謝るまでのことじゃないけど
553
00:39:15,500 --> 00:39:17,820
私が嘘をついたの
554
00:39:17,820 --> 00:39:19,390
え?
555
00:39:19,390 --> 00:39:23,980
”最高”と言ったの
嘘だったの
556
00:39:24,900 --> 00:39:27,300
稼いでるって自慢も
大げさだった
557
00:39:27,300 --> 00:39:30,440
私みたいな人たちが
大峙洞にはたくさんいるの
558
00:39:32,400 --> 00:39:37,490
僕は練習している最中
教えることにも興味を覚えたんだ
559
00:39:37,490 --> 00:39:41,900
あなたを大学に送った時が
人生のハイライトだと言ったのも嘘よ
560
00:39:43,200 --> 00:39:46,360
学費どころか食費も払えなくて
生きていくために始めたのよ
561
00:39:46,360 --> 00:39:48,520
あなたが良い大学に行ったからって
私が幸せだったと思う?
562
00:39:48,520 --> 00:39:49,660
あなたが成功したからじゃない
563
00:39:49,660 --> 00:39:54,110
おかげでボーナスが貰えて
学費を払えたからよ
564
00:39:54,110 --> 00:39:56,870
私を恩師だと言ったでしょ
565
00:39:56,870 --> 00:39:59,500
いつもこの図書館に連れてくるのに
私は飽き飽きしていたのよ
566
00:39:59,500 --> 00:40:00,970
- 私が
-あの
567
00:40:00,970 --> 00:40:02,830
わかったから
568
00:40:02,830 --> 00:40:05,140
ここまでで やめましょう
ソ先生
569
00:40:05,140 --> 00:40:06,590
わかったから
570
00:40:06,590 --> 00:40:09,820
先生の正直な気持ちは
わかったけど
571
00:40:13,330 --> 00:40:15,590
一線を越えていませんか?
572
00:40:16,710 --> 00:40:18,140
え?
573
00:40:18,140 --> 00:40:23,010
イ・ジュノを良い大学に送った
そのおかげでボーナスも貰った
574
00:40:23,010 --> 00:40:25,010
ここまでは事実です
575
00:40:25,010 --> 00:40:26,620
でも
576
00:40:27,520 --> 00:40:30,520
僕が先生の気持ちまで
知る必要がある?
577
00:40:32,080 --> 00:40:35,410
僕はこの仕事にどんな価値があるか
そんなの訊ねていないよ
578
00:40:35,410 --> 00:40:38,350
単に生徒の成績をあげて
見合うお金をもらうだけって
579
00:40:38,350 --> 00:40:40,510
それなのに
他の話が出てくるんだか
580
00:40:40,510 --> 00:40:43,710
僕には これっぽちもこたえないし
581
00:40:43,710 --> 00:40:50,000
何より僕はまともに試験を受けて
能力に基づき評価された応募者だよ
582
00:40:50,000 --> 00:40:53,600
それなのにここまでするって
変だよ
583
00:40:53,600 --> 00:40:55,530
何が変なのよ?
私はあなたにもっと…
584
00:40:55,530 --> 00:41:00,080
じゃあこのことを塾が知っても
問題ないの?
585
00:41:00,080 --> 00:41:04,660
応募者に諦めるよう圧力かけたと
塾に言ってもいい?
586
00:41:12,270 --> 00:41:13,580
帰るわ
587
00:41:13,580 --> 00:41:16,110
話が終わってないのに…
授業は夜なんですよね?
588
00:41:16,110 --> 00:41:18,040
会議があるの
589
00:41:18,040 --> 00:41:19,970
先生!
590
00:41:39,970 --> 00:41:42,040
もう…
591
00:41:49,400 --> 00:41:51,640
僕が運転します
592
00:41:51,640 --> 00:41:55,050
-え?
-気が動転してるでしょう
593
00:41:56,470 --> 00:41:58,140
悪いけど
一人で帰って
594
00:41:58,140 --> 00:42:00,340
402番のバスに乗って
595
00:42:25,610 --> 00:42:27,570
恥ずかしい…
596
00:42:28,890 --> 00:42:31,230
支払い完了しました
597
00:42:36,590 --> 00:42:39,200
もう一度言いますが
598
00:42:39,200 --> 00:42:42,670
テストは
教科書内から出題されます
599
00:42:43,370 --> 00:42:45,890
教科書以外のテスト範囲も
600
00:42:45,890 --> 00:42:50,620
模擬試験の問題構成も
連携作品も出題されない
601
00:42:50,620 --> 00:42:54,890
但し論述問題が多くなります
602
00:42:57,020 --> 00:43:02,980
君たちが高校1年生で
学ぶべき事を教える
603
00:43:02,980 --> 00:43:07,750
私が教えた事
強調した事に集中しなさい
604
00:43:07,750 --> 00:43:13,160
教師としての立場で
やるべき事をします
605
00:43:15,200 --> 00:43:19,530
では他の先生も
同じ授業をするのでしょうか?
606
00:43:19,530 --> 00:43:22,950
他の先生の授業まで
私は関与しない
607
00:43:22,950 --> 00:43:28,490
但し学んだ事以外は
出題できないし
608
00:43:31,200 --> 00:43:34,270
自ら勉強方法を探すのは構わない
609
00:43:35,090 --> 00:43:40,090
塾に通い続けてもいいし
教育放送を活用してもいい
610
00:43:41,990 --> 00:43:45,620
しかし先生は
放課後に補習授業を開始して
611
00:43:45,620 --> 00:43:48,190
授業内容を深堀りする
612
00:43:48,190 --> 00:43:50,230
申請はいつも通りに
613
00:43:50,230 --> 00:43:51,920
質問は?
614
00:43:53,230 --> 00:43:54,740
では
615
00:44:01,400 --> 00:44:03,050
サクサク*どうしたの?
*先生のあだ名
616
00:44:03,050 --> 00:44:06,420
何言ってるの?
もうすぐ期末なのに
617
00:44:07,300 --> 00:44:10,380
知らない…
お母さんに聞いてみないと
618
00:44:43,880 --> 00:44:46,750
はい塾長
今 駐車場に…
619
00:44:47,470 --> 00:44:48,930
はい?
620
00:44:57,160 --> 00:45:00,930
こんにちは
621
00:45:02,590 --> 00:45:04,190
シム塾長
622
00:45:04,190 --> 00:45:07,530
それがうちの
ソ先生のせいでしょうか?
623
00:45:07,530 --> 00:45:11,460
学校の先生の
勇気ある決断でしょう
624
00:45:11,460 --> 00:45:13,500
どうぞ
625
00:45:14,550 --> 00:45:16,570
はい?いや…
626
00:45:16,570 --> 00:45:18,210
共倒れなどと
627
00:45:18,210 --> 00:45:21,320
お言葉が過ぎませんか
628
00:45:21,320 --> 00:45:24,120
土下座など…
629
00:45:24,120 --> 00:45:27,050
そんな事おっしゃらず
今夜会いませんか?
630
00:45:27,050 --> 00:45:29,160
一杯おごります
631
00:45:29,160 --> 00:45:30,550
はい
632
00:45:30,550 --> 00:45:33,770
代わりに
私に怒鳴りつけて下さい
633
00:45:33,770 --> 00:45:35,520
はい
634
00:45:38,490 --> 00:45:41,610
こんなに一喜一憂するから
あの塾は伸びないんだ
635
00:45:41,610 --> 00:45:44,090
肝の小さい男だ
636
00:45:44,090 --> 00:45:45,750
どうされましたか?
637
00:45:45,750 --> 00:45:49,660
澯瑛高の問題教師が
宣言したそうだ
638
00:45:49,660 --> 00:45:52,710
期末試験は100%
教科書内から出題
639
00:45:52,710 --> 00:45:56,070
論述問題を増やして
放課後に補習授業を開始
640
00:45:56,070 --> 00:45:57,770
それで
641
00:45:57,770 --> 00:46:02,650
生徒たちはパニックになり
塾はショックを受け
642
00:46:03,760 --> 00:46:06,350
だから私に
土下座して来いと?
643
00:46:06,350 --> 00:46:10,060
いやいや
私が許さないよ
644
00:46:10,060 --> 00:46:11,880
必要なら俺が行かないと
645
00:46:11,880 --> 00:46:14,400
俺は土下座が得意だ
646
00:46:15,760 --> 00:46:20,110
それでも
対策は立てておかないと
647
00:46:26,120 --> 00:46:31,120
学校の先生が方向転換しても
生徒は塾をやめないでしょう
648
00:46:31,120 --> 00:46:33,990
慣れないやり方だから
塾に頼らざるを得なくなる
649
00:46:33,990 --> 00:46:35,750
確かに
650
00:46:35,750 --> 00:46:37,510
差別意識は薄れるでしょう
651
00:46:37,510 --> 00:46:40,010
中下位層の生徒は
チャンスと捉えるでしょうし
652
00:46:40,010 --> 00:46:43,680
上位の生徒たちは
等級を保つために必死になる
653
00:46:43,680 --> 00:46:48,810
そうだが 楽観視しては
いられない状況だ
654
00:46:48,810 --> 00:46:50,590
すでに面談の電話が
相当かかっている
655
00:46:50,590 --> 00:46:53,620
混乱はあるでしょう
でも他の塾も同じでしょう
656
00:46:53,620 --> 00:46:55,170
うん
657
00:46:57,090 --> 00:47:00,360
中下位の生徒中心に
授業を増やしてみましょう
658
00:47:00,360 --> 00:47:03,640
驚くほど成績が上がる生徒が
何人か出たら
659
00:47:03,640 --> 00:47:05,720
それで来年の種まきは
おしまい!
660
00:47:05,720 --> 00:47:11,270
澯瑛高校に通う事になる中3生は
私を選ぶでしょう
661
00:47:12,890 --> 00:47:16,600
あなたに負担かかるかと
心配なんですよ
662
00:47:16,600 --> 00:47:21,980
私は生徒より
ソ先生を気にかけてますから
663
00:47:21,980 --> 00:47:25,480
言葉だけでも
ありがたいです
664
00:47:29,740 --> 00:47:31,350
-品質!
-最高!
665
00:47:31,350 --> 00:47:33,840
-安全!
-第一!
666
00:47:33,840 --> 00:47:38,900
[豚ロース・ヌタウナギ]
667
00:47:43,140 --> 00:47:44,980
僕に下さい
668
00:47:45,620 --> 00:47:47,340
そっちにある
669
00:47:48,240 --> 00:47:50,540
僕がやります
670
00:47:51,390 --> 00:47:55,240
国際原材料価格も
高騰しているのに
671
00:47:55,240 --> 00:47:59,940
アメリカの金利が上昇を続ければ
輸出が難しくなる
672
00:48:08,210 --> 00:48:10,160
ゆっくり飲んで下さい
673
00:48:18,450 --> 00:48:22,410
退屈でじれったく
見えるかもしれないが
674
00:48:23,210 --> 00:48:26,380
あんな風に生きるべきなんだ
人並みに
675
00:48:29,540 --> 00:48:33,830
嫌ならもっと勉強しなさい
援助するから
676
00:48:36,590 --> 00:48:39,470
おまえの考えはよくわかった
677
00:48:40,260 --> 00:48:41,930
父さん
678
00:48:41,930 --> 00:48:43,430
うん
679
00:48:44,060 --> 00:48:45,940
僕は独立します
680
00:48:46,630 --> 00:48:48,420
え?
681
00:48:48,420 --> 00:48:54,030
手助けしたり
解決策を探したりしないで
682
00:48:54,030 --> 00:48:56,140
-イ・ジュノ
-僕は
683
00:48:56,140 --> 00:48:58,410
毎月数千万が入る
通帳を持って戻って来る
684
00:48:58,410 --> 00:49:01,080
江南の新築マンション契約書も
685
00:49:02,700 --> 00:49:05,230
父さんは手に入れた事が
ないですよね?
686
00:49:16,860 --> 00:49:21,120
大企業の組織で働くのは
大変かもしれない
687
00:49:22,020 --> 00:49:25,180
手堅い中小企業を探してもいい
688
00:49:26,180 --> 00:49:29,030
父さんは組織で働くのが
大変でしたか?
689
00:49:29,830 --> 00:49:31,690
僕はそんな事ないけど
690
00:50:11,390 --> 00:50:13,310
火を下ろしますか?
691
00:50:13,310 --> 00:50:14,860
いいえ
692
00:50:19,670 --> 00:50:24,200
[私はこう思う]
[人々の夢も同じだと]
693
00:50:30,770 --> 00:50:33,040
一線を越えていませんか?
694
00:50:49,430 --> 00:50:52,760
シム塾長を
なだめたんですか?
695
00:50:52,760 --> 00:50:55,160
うるさくて死にそうだったよ
696
00:50:57,710 --> 00:51:01,840
家に帰ろうとしたら
塾に明かりがついていたから
697
00:51:01,840 --> 00:51:05,190
この時間なら
ソ・ヘジンだろうと
698
00:51:06,020 --> 00:51:08,570
これを見ると
昔を思い出すな
699
00:51:08,570 --> 00:51:10,990
俺たち二人共
何も無かった頃
700
00:51:10,990 --> 00:51:13,420
塾の片隅で
焼酎を飲みまくって
701
00:51:13,420 --> 00:51:16,240
塾長からお酒を学びました
702
00:51:20,570 --> 00:51:24,210
友達のカネで作った映画が
大失敗して―
703
00:51:24,210 --> 00:51:27,270
塾に入った頃は
704
00:51:27,270 --> 00:51:30,080
こんな日が来るとは
想像も出来なかったよ
705
00:51:30,080 --> 00:51:32,990
あの頃は塾長も
カッコよかったですよ
706
00:51:32,990 --> 00:51:34,660
再起を狙う映画人
707
00:51:34,660 --> 00:51:38,040
-本当か?
-塾長の映画 好きですよ
708
00:51:38,040 --> 00:51:40,540
他の人に勧められないけど
709
00:51:40,540 --> 00:51:42,360
おい
710
00:51:44,330 --> 00:51:48,170
昔は鍾路に
ピカデリー劇場があったんだ
711
00:51:48,170 --> 00:51:49,760
知ってますよ
712
00:51:49,760 --> 00:51:55,880
劇場正面の歩道には
手形がずらっと並んでいた
713
00:51:55,880 --> 00:52:01,370
俳優たちと一緒に
手形を作るのが夢だったが
714
00:52:02,540 --> 00:52:06,770
今は生徒の入試結果なんかを
掲げているんだな
715
00:52:08,300 --> 00:52:10,280
”入試結果なんか”って?
716
00:52:10,280 --> 00:52:12,890
意義深い事なのに
717
00:52:13,660 --> 00:52:15,120
本当にそう思うか?
718
00:52:15,120 --> 00:52:17,290
もちろんですよ
719
00:52:19,220 --> 00:52:23,760
じゃあ何で
師匠のように振舞うのか?
720
00:52:24,910 --> 00:52:27,090
ジュノに対して
721
00:53:06,560 --> 00:53:10,320
"先生"とお呼びできなくて
722
00:53:10,320 --> 00:53:12,530
一線を越えていませんか?
723
00:53:13,360 --> 00:53:16,960
じゃあ何で
師匠のように振舞うのか?
724
00:54:21,570 --> 00:54:23,110
[大峙チェイス]
725
00:54:23,110 --> 00:54:25,410
良く考えてくれた
726
00:54:25,410 --> 00:54:28,370
気持ちを変えてくれて
ありがとう
727
00:54:28,370 --> 00:54:31,530
塾長が新しい人材に
投資すると言うんだから
728
00:54:31,530 --> 00:54:33,930
私がサポートしてあげないと
729
00:54:35,800 --> 00:54:38,600
-一つだけ気になってるのですが
-ん?
730
00:54:38,600 --> 00:54:43,530
私が最後まで反対したら
どうするつもりでしたか?
731
00:54:43,530 --> 00:54:46,860
さあ…
考えてもみなかった
732
00:54:46,860 --> 00:54:51,540
-どうして
-イ・ジュノは手に入る気がしていた
733
00:54:51,540 --> 00:54:53,300
直感
734
00:54:56,940 --> 00:54:59,300
一つだけお願いがあります
735
00:54:59,300 --> 00:55:03,600
頭の中で絵を描いてみて
736
00:55:03,600 --> 00:55:07,870
ご老人があぜ道から
走って来て
737
00:55:07,870 --> 00:55:10,220
僕のズボンを
ガバッと掴んだんだ
738
00:55:10,220 --> 00:55:12,830
イケメンだわ
739
00:55:12,830 --> 00:55:16,210
顔じゃなく
チョークの使い方を見ろ
740
00:55:16,210 --> 00:55:18,450
文字は私の方が上手だと思うけど
741
00:55:18,450 --> 00:55:20,100
板書の練習を
たくさんしたんだな
742
00:55:20,100 --> 00:55:23,590
要点がわかるように色分けして
743
00:55:23,590 --> 00:55:26,220
大手のオンライン塾を
狙ってもイケるわね
744
00:55:27,030 --> 00:55:29,440
カメラ映りがいいわ
745
00:55:29,440 --> 00:55:31,970
本人の目標もそれだろう
746
00:55:33,570 --> 00:55:37,200
チーム長
イ・ジュノは本当に不合格ですか?
747
00:55:37,200 --> 00:55:38,690
もったいない
748
00:55:38,690 --> 00:55:41,720
いいえ合格よ
出勤するでしょう
749
00:55:48,760 --> 00:55:51,460
過剰反応していた気がして
750
00:55:51,460 --> 00:55:52,850
そうじゃない
751
00:55:52,850 --> 00:55:54,770
驚いただけだろ
752
00:55:54,770 --> 00:55:56,350
大学に行かせるだけで
十分だったはずなのに
753
00:55:56,350 --> 00:55:59,790
偉大な師匠にでも
なった気でいたわ
754
00:55:59,790 --> 00:56:02,560
そこまで言わないでいいよ
755
00:56:03,360 --> 00:56:05,770
澯瑛高校の件もそうだし
756
00:56:05,770 --> 00:56:07,010
自分の事で精一杯だわ
757
00:56:07,010 --> 00:56:09,810
ジュノまで気に掛ける
余裕がないの
758
00:56:09,810 --> 00:56:12,970
そうだ
もう子供じゃあるまいし
759
00:56:12,970 --> 00:56:14,540
そうよね
760
00:56:14,540 --> 00:56:17,090
もう子供じゃないのに
761
00:56:19,490 --> 00:56:21,310
終わってから
一杯どうだ?
762
00:56:21,310 --> 00:56:23,100
俺がおごってやる
763
00:56:23,100 --> 00:56:25,340
今日は約束があるので
764
00:56:42,870 --> 00:56:44,520
そうそう
765
00:56:45,200 --> 00:56:46,830
-これはヒソンの
-うん
766
00:56:46,830 --> 00:56:49,940
受付に出さないで
花嫁の介添え人に直接渡して
767
00:56:49,940 --> 00:56:51,960
ごめんねと言うのを
忘れないでね
768
00:56:51,960 --> 00:56:53,880
厚みで分かるわ
769
00:56:53,880 --> 00:56:56,680
謝るどころか
あなたが一番のゲストになるわ
770
00:56:56,680 --> 00:56:58,450
裏技を使ったの
771
00:56:58,450 --> 00:57:01,000
参席出来ないのが申し訳ないから
手紙を書いたの
772
00:57:01,000 --> 00:57:02,850
祝儀は単に付け足し
773
00:57:02,850 --> 00:57:06,620
ヘジンさん
手紙は危険だぞ
774
00:57:06,620 --> 00:57:11,010
新婚旅行に向かう飛行機で
こいつは2時間泣き続けたんだよ
775
00:57:11,010 --> 00:57:13,430
あなたの手紙で
776
00:57:14,100 --> 00:57:16,320
こんなのどうして書いたの?
777
00:57:16,320 --> 00:57:18,980
みんな週末の仕事を
理解しているのに
778
00:57:18,980 --> 00:57:20,690
手首痛かったでしょ
779
00:57:20,690 --> 00:57:22,550
私の手首…
780
00:57:25,190 --> 00:57:26,400
いらっしゃいませ
781
00:57:26,400 --> 00:57:29,410
こんばんは
782
00:57:29,410 --> 00:57:32,120
ソヨン
ちょっと彼と話してくる
783
00:57:32,120 --> 00:57:34,570
ゆっくり話して
784
00:58:23,510 --> 00:58:25,880
ご両親に話したの?
785
00:58:25,880 --> 00:58:27,700
はい
786
00:58:27,700 --> 00:58:29,640
諦めないんでしょう?
787
00:58:29,640 --> 00:58:31,110
はい
788
00:58:31,110 --> 00:58:35,590
どうせなら大手塾を
狙ってみようかと
789
00:58:35,590 --> 00:58:38,020
経験やコネがないと
難しいと思うけど
790
00:58:38,020 --> 00:58:40,170
スペックになるから
791
00:58:40,970 --> 00:58:44,020
まず お詫びするわ
792
00:58:44,020 --> 00:58:45,260
何を
793
00:58:45,260 --> 00:58:48,580
一線を越えて悪かったわ
794
00:58:48,580 --> 00:58:50,420
傷つけてしまって
795
00:58:52,020 --> 00:58:53,590
カッコいいです 先生
796
00:58:53,590 --> 00:58:56,280
僕もその謝罪を受け入れます
797
00:58:56,280 --> 00:58:58,070
ありがとう
798
00:59:03,680 --> 00:59:05,700
ありがとうございます
799
00:59:12,530 --> 00:59:15,520
今から話す事 よく聞いて
800
00:59:15,520 --> 00:59:17,180
はい
801
00:59:17,180 --> 00:59:19,880
これから楽しい事はないと思う
802
00:59:21,780 --> 00:59:25,180
同僚には
連帯感も義理もないの
803
00:59:25,180 --> 00:59:29,290
教壇の上の3時間
週末の12時間なんて大したことない
804
00:59:29,290 --> 00:59:32,370
残りの時間の方が
ずっとしんどいでしょう
805
00:59:32,370 --> 00:59:36,360
大手のオンライン塾を目標にしても
手助けしてくれる人はいない
806
00:59:36,360 --> 00:59:38,900
自分の成長は
自分で勝ち取らないと
807
00:59:40,130 --> 00:59:42,880
僕を…採用してくれるの?
808
00:59:42,880 --> 00:59:44,730
講師全員がライバルよ
809
00:59:44,730 --> 00:59:46,710
生徒数も決まってるし
810
00:59:46,710 --> 00:59:50,200
限られたパイを
分け合う状況なの
811
00:59:50,200 --> 00:59:54,590
今から全ての人が
あなたを攻撃したり
812
00:59:54,590 --> 00:59:56,450
利用したり
813
00:59:56,450 --> 00:59:57,970
二つに一つよ
814
00:59:57,970 --> 01:00:01,090
-つまり…
-先生もそうなんですか?
815
01:00:01,940 --> 01:00:04,480
希望に満ちた
励ましの言葉はないの?
816
01:00:04,480 --> 01:00:07,370
生徒一人を獲得できるかどうかで
泣いたり笑ったり
817
01:00:07,370 --> 01:00:11,130
彼らは成績が上がってもやめるし
下がってもやめてしまう
818
01:00:11,130 --> 01:00:13,260
成績が上がれば
自分が頑張ったから
819
01:00:13,260 --> 01:00:16,500
落ちたら講師のせい
820
01:00:16,500 --> 01:00:19,610
授業が簡単でもやめるし
難しくてもやめる
821
01:00:19,610 --> 01:00:21,840
簡単なら
自分が優れているから
822
01:00:21,840 --> 01:00:24,840
難しいなら
講師が無能だから
823
01:00:25,850 --> 01:00:28,720
静かにやめてくれれば
まだマシ
824
01:00:28,720 --> 01:00:30,470
悪意のある噂を広めたり
825
01:00:30,470 --> 01:00:34,860
友達まで巻き込んで
クラスを閉鎖に追い込む事も
826
01:00:35,600 --> 01:00:39,940
そこから立ち直るまで
どれだけかかるか
827
01:00:39,940 --> 01:00:42,050
そうすると収入もどん底よ
828
01:00:42,050 --> 01:00:45,470
最悪の場合
解雇もあり得る
829
01:00:48,250 --> 01:00:50,550
何かあったんですか?
830
01:00:53,880 --> 01:00:56,240
先生に何でも話して
831
01:01:01,690 --> 01:01:03,690
イ・ジュノ先生
832
01:01:04,470 --> 01:01:08,260
-え?
-もう一つお伝えするわね
833
01:01:08,260 --> 01:01:10,390
先生…
834
01:01:10,390 --> 01:01:13,550
私は大峙洞のキャリア14年
835
01:01:13,550 --> 01:01:16,750
今まで数十人の生徒を
全校1位に押し上げた
836
01:01:16,750 --> 01:01:20,990
ご存知の通り
生徒のレベルを上げる神よ
837
01:01:21,630 --> 01:01:25,200
-どうしたんですか
-もう一人雇った先生は32歳
838
01:01:25,200 --> 01:01:27,060
塾講師のキャリア8年
839
01:01:27,060 --> 01:01:29,240
東灘・麻浦・木洞・中渓洞で
840
01:01:29,240 --> 01:01:32,610
1ヶ月休むことなく
教え続ける人よ
841
01:01:32,610 --> 01:01:34,380
独自の教材を書いた
経験もあるし
842
01:01:34,380 --> 01:01:38,110
小・中・大
全ての講義を経験して
843
01:01:38,110 --> 01:01:42,290
毎年トップクラスに押し上げる
実力派よ
844
01:01:42,290 --> 01:01:44,670
私だって緊張している
845
01:01:47,380 --> 01:01:52,380
今後私と冗談を言ってる暇は
ないと言っているの
846
01:02:00,880 --> 01:02:04,190
帰ってもいいですよ
イ・ジュノ先生
847
01:02:09,810 --> 01:02:11,350
はい
848
01:02:53,090 --> 01:02:55,360
何でそんなに怒ってるの?
849
01:02:55,360 --> 01:02:56,690
容赦なかったわ
850
01:02:56,690 --> 01:02:59,640
警告していただけよ
851
01:03:00,770 --> 01:03:02,350
誰なの?
852
01:03:02,350 --> 01:03:06,300
私が休学中に教えた
最初の生徒
853
01:03:06,300 --> 01:03:08,910
あの ぼんくら?
854
01:03:08,910 --> 01:03:10,910
ぼんくらじゃないわ
855
01:03:20,090 --> 01:03:22,440
♫ Open to page 64 ♫
856
01:03:22,440 --> 01:03:25,050
♫ We'll study what came before ♫
857
01:03:25,050 --> 01:03:27,920
♫ Books are fine, but there's so much more ♫
858
01:03:27,920 --> 01:03:29,790
こんにちは
859
01:03:29,790 --> 01:03:31,630
お互いに挨拶しましたか?
860
01:03:31,630 --> 01:03:34,230
-はい 済ませました
-それは良かった
861
01:03:34,230 --> 01:03:38,080
キム先生もチョン先生も
お忙しいとは思いますが
862
01:03:38,080 --> 01:03:40,880
新しい先生が適応できるよう
手助けしてあげて
863
01:03:40,880 --> 01:03:42,090
-はい
-はい
864
01:03:42,090 --> 01:03:46,360
新任の先生たちは
担当したい学校を教えて下さい
865
01:03:46,360 --> 01:03:49,660
まもなく期末試験だし
新高1生も押し寄せてくる
866
01:03:49,660 --> 01:03:52,160
保護者説明会も
準備しないとなりません
867
01:03:52,160 --> 01:03:53,200
-はい
-はい
868
01:03:53,200 --> 01:03:55,760
国語科の時間割と
講義室について説明します
869
01:03:55,760 --> 01:03:58,300
まず月曜日は授業がありません
870
01:03:58,300 --> 01:04:00,990
今日は初日なので
皆さんに来て貰いましたが
871
01:04:00,990 --> 01:04:02,480
月曜日の出勤は自由です
872
01:04:02,480 --> 01:04:04,270
それから
キム先生?
873
01:04:04,270 --> 01:04:06,190
はい
874
01:04:06,190 --> 01:04:10,290
頼まれたので
調べてみたのですが
875
01:04:10,290 --> 01:04:12,690
教務室に行きましょう
876
01:04:15,750 --> 01:04:16,810
こんにちは
877
01:04:16,810 --> 01:04:18,410
会えて嬉しいよ
878
01:04:18,410 --> 01:04:22,020
これからはイ・ジュノ先生と
呼んだ方が良いですね
879
01:04:22,690 --> 01:04:24,600
よろしくお願いします
880
01:04:25,690 --> 01:04:28,830
頑張れ
ソ先生が気を揉んだんだぞ
881
01:04:28,830 --> 01:04:30,580
はい
882
01:04:30,580 --> 01:04:32,440
行きなさい
後で行くから
883
01:04:32,440 --> 01:04:37,600
はい
884
01:04:37,600 --> 01:04:41,160
♫ Just don't forget about me. ♫
885
01:04:41,160 --> 01:04:44,040
行こう
886
01:04:44,040 --> 01:04:46,730
イ・ジュノ先生
教材開発に集中して
887
01:04:46,730 --> 01:04:51,400
塾講師として成功するには
独自の教材は基本です
888
01:04:51,400 --> 01:04:54,410
二人の机はここです
相談して決めて
889
01:04:54,410 --> 01:04:55,920
こっちでいいですか?
890
01:04:55,920 --> 01:04:57,340
はい
891
01:05:01,150 --> 01:05:05,440
チーム長
塾長がイ・ジュノ先生を呼んでます
892
01:05:05,440 --> 01:05:07,800
イ先生 行ってください
893
01:05:07,800 --> 01:05:09,870
塾長室に行って下さい
894
01:05:19,020 --> 01:05:21,170
どうですか?
895
01:05:21,170 --> 01:05:23,800
先生になった気分は
896
01:05:24,550 --> 01:05:28,330
まだぎこちないですが
楽しいです
897
01:05:28,330 --> 01:05:29,970
ご両親には伝えて?
898
01:05:29,970 --> 01:05:31,500
はい
899
01:05:31,500 --> 01:05:34,640
どう言ってました?
驚かれたでしょう
900
01:05:35,540 --> 01:05:37,010
立ち直ってるところです
901
01:05:37,010 --> 01:05:39,210
かなり驚いてました
902
01:05:39,210 --> 01:05:41,870
既成事実になったという事ですね
903
01:05:41,870 --> 01:05:43,390
敬語じゃなくて良いですよ
904
01:05:43,390 --> 01:05:48,220
いや それは出来ません
もう先生なのに
905
01:05:48,990 --> 01:05:52,300
まさに感無量ですね
906
01:05:52,300 --> 01:05:54,550
かつてうちの塾の宝であり
907
01:05:54,550 --> 01:05:59,140
塾の象徴であり
アイデンティティだった生徒が
908
01:05:59,140 --> 01:06:02,860
先生として
戻って来たじゃないですか
909
01:06:02,860 --> 01:06:04,920
ありがとうございます
910
01:06:04,920 --> 01:06:10,380
そこで…
提案をしたいんですが
911
01:06:10,380 --> 01:06:14,160
-どうぞ
-誰にでも与えるチャンスじゃない
912
01:06:17,200 --> 01:06:23,300
イ・ジュノ先生を
塾の顔として広告に使いたい
913
01:06:25,000 --> 01:06:26,560
どうですか
914
01:06:27,490 --> 01:06:29,610
それはソ・ヘジン先生の
仕事ではないですか
915
01:06:29,610 --> 01:06:30,890
うん
916
01:06:30,890 --> 01:06:33,320
私にその資格がありますか?
917
01:06:33,320 --> 01:06:36,670
あなたのストーリーそのものが
まさに資格でしょう
918
01:06:36,670 --> 01:06:39,860
これは新任講師にとって
大きな踏み台になるでしょう
919
01:06:39,860 --> 01:06:42,070
イ・ジュノのストーリー
920
01:06:43,570 --> 01:06:45,280
いいですね
921
01:06:45,280 --> 01:06:48,150
はっきりしてていいね
922
01:06:48,150 --> 01:06:50,360
広告が全てではありません
923
01:06:50,360 --> 01:06:53,800
最高の広報は
講義力と口コミなのを忘れずに
924
01:06:53,800 --> 01:06:56,190
はい 頑張ります
925
01:06:56,190 --> 01:06:57,810
ありがとうございます
926
01:06:58,870 --> 01:07:01,130
♫ And I'm chasing all my dreams ♫
927
01:07:01,130 --> 01:07:06,800
♫ The sound of sleep, the light that brings ♫
928
01:07:06,800 --> 01:07:09,020
これはどうでしょうか
929
01:07:11,240 --> 01:07:13,360
”師弟出撃”
930
01:07:14,330 --> 01:07:16,830
奇跡の師匠と弟子
931
01:07:16,830 --> 01:07:18,500
もっと感動的な
ストーリーになると
932
01:07:18,500 --> 01:07:22,800
♫ Can you catch me? ♫
933
01:07:43,370 --> 01:07:46,110
♫ Chase me down the hall ♫
934
01:07:46,110 --> 01:07:48,480
♫ Never answer any of my call ♫
935
01:07:48,480 --> 01:07:52,380
♫ And make me feel small ♫
936
01:07:52,380 --> 01:07:53,680
♫ I don't understand what I gotta do ♫
937
01:07:53,680 --> 01:07:56,920
[卒業]
938
01:07:56,920 --> 01:07:58,350
あなたが心配なの
939
01:07:58,350 --> 01:08:01,080
僕も先生が心配です
940
01:08:01,080 --> 01:08:02,450
パートナーになって下さい
941
01:08:02,450 --> 01:08:04,000
ソ・ヘジン
寝てる?
942
01:08:04,000 --> 01:08:05,250
耐えられない
943
01:08:05,250 --> 01:08:07,160
予想外の事が起きました
944
01:08:07,160 --> 01:08:10,020
最善国語が
塾長講義を開くそうだ
945
01:08:10,020 --> 01:08:12,640
ソ・ヘジン先生は
ずば抜けていますから
946
01:08:12,640 --> 01:08:13,990
他の人は挑戦者というだけで
947
01:08:13,990 --> 01:08:17,020
グクサ工業高校のピョ・サンソプ先生は
ひょっとして転校したの?
948
01:08:17,020 --> 01:08:20,110
師弟コンセプトだけで
そんなに爆発力があるだろうか?
949
01:08:20,110 --> 01:08:24,020
-見つけました
-講義スキルは企業秘密よ
950
01:08:24,020 --> 01:08:26,000
まったく…
951
01:08:26,000 --> 01:08:28,270
誰かいますか?
952
01:08:28,270 --> 01:08:30,930
♫ Can you catch me? ♫