1 00:00:14,100 --> 00:00:16,500 ♫ Open to page 64♫ 2 00:00:16,500 --> 00:00:19,160 ♫ We'll study what came before ♫ 3 00:00:19,160 --> 00:00:23,520 ♫ Books are binding but there is so much more ♫ 4 00:00:23,520 --> 00:00:26,140 ♫ This little school's just a race ♫ 5 00:00:26,140 --> 00:00:28,570 ♫ But I can tell by your grace ♫ 6 00:00:28,570 --> 00:00:32,360 ♫ History will one day know your face ♫ 7 00:00:32,360 --> 00:00:34,650 ♫ 'Cause you got the wit ♫ 8 00:00:34,650 --> 00:00:36,450 ♫ And you got the drive ♫ 9 00:00:36,450 --> 00:00:41,830 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 10 00:00:41,830 --> 00:00:47,120 ♫ Oh it's so easy to see ♫ 11 00:00:47,120 --> 00:00:49,740 ♫ Just don't forget about me ♫ 12 00:00:49,740 --> 00:00:53,920 [卒業] 13 00:01:04,240 --> 00:01:06,160 授業したんですって? 14 00:01:06,160 --> 00:01:07,300 はい 15 00:01:07,300 --> 00:01:11,320 イ・シウが欠席だったので 連絡してみたら 16 00:01:11,320 --> 00:01:13,230 本当にイ・シウ一人だったの? 17 00:01:13,230 --> 00:01:15,290 他の塾の子たちは? 18 00:01:15,290 --> 00:01:16,570 一人だったそうです 19 00:01:16,570 --> 00:01:20,880 2時間の予定が もっと長くなったと 20 00:01:22,670 --> 00:01:26,700 私の授業をサボって そっちの授業に出たと 21 00:01:27,280 --> 00:01:30,760 来週の授業で 詳しく聞いてみます 22 00:01:32,510 --> 00:01:34,600 早く聞きたいけど 23 00:01:34,600 --> 00:01:36,610 どんな話をしたのか 24 00:01:36,610 --> 00:01:39,100 [第5話] 25 00:01:43,410 --> 00:01:45,460 -それでは -お疲れ様 26 00:01:45,460 --> 00:01:48,660 -気を付けて -はい 27 00:01:59,610 --> 00:02:01,870 まだ話があるわよね? 28 00:02:01,870 --> 00:02:04,410 めまいで死ぬかと思いました 29 00:02:04,410 --> 00:02:06,270 少し歩きましょう 30 00:02:09,220 --> 00:02:13,810 ヒマならちょっと 手伝ってよ 31 00:02:13,810 --> 00:02:15,520 ちょっと待って 32 00:02:15,520 --> 00:02:18,010 他の男の事を考えているの 33 00:02:18,010 --> 00:02:21,040 イ・ジュノ先生? 34 00:02:21,780 --> 00:02:23,160 彼ちょっと変じゃない? 35 00:02:23,160 --> 00:02:25,260 どこが? 36 00:02:25,260 --> 00:02:29,540 正確に言うと 彼と一緒にいるソ・ヘジンが 37 00:02:29,540 --> 00:02:31,040 ちょっと変よ 38 00:02:31,040 --> 00:02:32,930 どういう意味? 39 00:02:33,730 --> 00:02:38,100 昔のヘジンを見ているみたいで 40 00:02:40,450 --> 00:02:41,970 そういう事はあるだろう 41 00:02:41,970 --> 00:02:46,100 小学校の友達に会うと その頃のクセが出るだろう 42 00:02:46,100 --> 00:02:50,900 軍隊仲間に会うと 軍隊言葉が出るように 43 00:02:50,900 --> 00:02:53,420 私は軍隊に行ってないから 44 00:02:53,420 --> 00:02:55,770 たとえばの話だよ 45 00:02:55,770 --> 00:02:58,770 男には そういうのがあるんだ 46 00:02:58,770 --> 00:03:00,510 そうなの? 47 00:03:10,390 --> 00:03:12,090 寒くないですか? 48 00:03:12,090 --> 00:03:14,450 うん 大丈夫 49 00:03:20,940 --> 00:03:22,790 何を考えていますか? 50 00:03:24,470 --> 00:03:26,100 シウ 51 00:03:27,840 --> 00:03:29,510 僕も 52 00:03:31,400 --> 00:03:33,790 良い思い出になるかしら? 53 00:03:34,490 --> 00:03:37,000 一生忘れられないだろうな 54 00:03:37,000 --> 00:03:38,690 どうしてわかるの? 55 00:03:38,690 --> 00:03:40,970 僕が証人ですから 56 00:03:40,970 --> 00:03:43,390 一度も忘れた事はないです 57 00:03:46,810 --> 00:03:48,660 でもちょっと悔しかった 58 00:03:48,660 --> 00:03:50,480 何が? 59 00:03:50,480 --> 00:03:55,690 僕の時より 2倍はいい授業だったから 60 00:03:55,690 --> 00:04:01,650 なぜなら今日の授業の半分は イ・ジュノ先生だから 61 00:04:03,830 --> 00:04:06,260 戸惑わなかった? 62 00:04:06,260 --> 00:04:09,050 準備した教材の半分も 使わなかったから 63 00:04:09,050 --> 00:04:10,750 いいえ 64 00:04:10,750 --> 00:04:13,720 でもあの時何を考えたのか 気になっていました 65 00:04:13,720 --> 00:04:16,710 説明が難しいなら 言わないでもいいですよ 66 00:04:23,810 --> 00:04:26,290 頭の中が真っ白になったの 67 00:04:29,130 --> 00:04:31,810 準備した教材… 68 00:04:31,810 --> 00:04:35,340 満点戦略とかではなく 別の教材を渡すべきかしら 69 00:04:35,340 --> 00:04:38,190 最初は漠然と思っていたの 70 00:04:39,050 --> 00:04:41,670 だけど黒板の前に立ったら 71 00:04:41,670 --> 00:04:46,370 あなたと準備したことを すっかり忘れてしまったの 72 00:04:46,370 --> 00:04:51,540 満点を取るノウハウや 成績を上げる秘法なんかも 73 00:04:51,540 --> 00:04:55,260 ただ作品を楽しみたかった 74 00:04:55,260 --> 00:04:57,600 あなたとの最初の授業を 思い出したの 75 00:04:57,600 --> 00:05:00,300 その時の気分になったみたい 76 00:05:01,490 --> 00:05:04,460 もちろんシウはあなたほど バカじゃなかったけど 77 00:05:04,460 --> 00:05:06,620 まったく… 78 00:05:06,620 --> 00:05:08,560 僕はバカじゃなくて 79 00:05:08,560 --> 00:05:11,660 最初から異彩を放った 天才でしょう 80 00:05:12,990 --> 00:05:19,030 とにかく…塾は私に 不利な条件を言うでしょう 81 00:05:19,030 --> 00:05:21,090 私から離れた方が良いわよ 82 00:05:21,090 --> 00:05:24,200 今日の事で仲違いしたと 思われてもいいわ 83 00:05:24,200 --> 00:05:26,330 明日は出勤しないで 84 00:05:28,620 --> 00:05:30,400 嫌だと言ったら? 85 00:05:30,400 --> 00:05:31,640 え? 86 00:05:31,640 --> 00:05:35,050 自分が責任取るから あなたは先に行きなさいと 87 00:05:35,050 --> 00:05:38,480 カッコいい事 言いたいようですが 88 00:05:40,180 --> 00:05:41,510 ダメですよ 89 00:05:41,510 --> 00:05:43,390 私はいいって 90 00:05:43,390 --> 00:05:47,070 昔のことだけど 経験したことあるから 91 00:05:47,070 --> 00:05:50,050 塾も私に 文句は言えないでしょうし 92 00:05:50,050 --> 00:05:56,440 僕は課長やチーム長より 早くお金を稼ぐために 93 00:05:56,440 --> 00:05:58,700 会社を辞めて来たんですよ 94 00:05:58,700 --> 00:06:03,370 上司の後ろに隠れるつもりなら ここには来ませんよ 95 00:06:04,340 --> 00:06:11,080 先生と同じプロジェクトを準備して 同じ責任を負います 96 00:06:12,230 --> 00:06:16,580 望んでいたものは 手に入れました 97 00:06:16,580 --> 00:06:20,370 確かに 権力者の怒りは買ったわね 98 00:06:21,560 --> 00:06:23,310 はぁ 99 00:06:23,310 --> 00:06:26,590 失敗と言われたのは 残念でしたが 100 00:06:27,750 --> 00:06:31,510 賑やかなデビュー戦になりました 101 00:06:31,510 --> 00:06:35,430 試験は毎学期2回あるから チャンスはまだあります 102 00:06:36,390 --> 00:06:39,580 先生は澯瑛高を しっかり掴んでください 103 00:06:39,580 --> 00:06:42,780 ヒウォン高校は 僕が掴んできます 104 00:06:47,010 --> 00:06:50,950 [YG科学] 105 00:06:50,950 --> 00:06:55,720 [ヒウォン高校] 106 00:07:00,260 --> 00:07:01,970 グッドモーニング 107 00:07:02,660 --> 00:07:05,940 [期末テスト対策説明会] 108 00:07:05,940 --> 00:07:07,790 塾の補習授業の教材を 用意しておいたから 109 00:07:07,790 --> 00:07:09,720 今晩受け取って 110 00:07:09,720 --> 00:07:12,020 昨日の話もしてくれる? 111 00:07:16,760 --> 00:07:20,310 説明会に申し込みした人は 全員来ました 112 00:07:20,310 --> 00:07:25,880 ノートブックに刺してあるUSBを スライドと差し替えて 113 00:07:25,880 --> 00:07:28,360 最後に検討された資料を 表示しております 114 00:07:28,360 --> 00:07:30,290 何度も確認しましたが 115 00:07:30,290 --> 00:07:33,670 ソ・ヘジンとイ・ジュノが シウに授業したんでしょう 116 00:07:33,670 --> 00:07:36,470 私の教育方針が イマイチな気がして 117 00:07:36,470 --> 00:07:37,990 準備してみたの 118 00:07:37,990 --> 00:07:41,110 [期末テスト対策説明会] 119 00:07:41,110 --> 00:07:45,210 [最善国語:保護者説明会] 120 00:07:56,100 --> 00:08:02,430 [期末テスト対策説明会] 121 00:08:09,220 --> 00:08:12,330 最善国語の チェ・ヒョンソン塾長です 122 00:08:12,330 --> 00:08:16,190 澯瑛高校の保護者の方には 初めてご挨拶いたします 123 00:08:20,190 --> 00:08:21,550 すぐに始めましょう 124 00:08:21,550 --> 00:08:23,590 ”胸が高鳴る” 125 00:08:24,970 --> 00:08:27,270 皆さんも 覚えておられるでしょう 126 00:08:27,270 --> 00:08:32,300 前回の中間テストで 再テストになった件です 127 00:08:33,650 --> 00:08:37,390 お母様方に質問いたします 128 00:08:37,390 --> 00:08:41,490 子供たちにとって 最も重要なテストとは? 129 00:08:42,900 --> 00:08:47,430 内申が始まる 1年生の最初の中間テスト? 130 00:08:47,430 --> 00:08:50,450 成績が重要視される 2年生のテスト? 131 00:08:50,450 --> 00:08:53,510 それとも受験? 132 00:08:54,830 --> 00:08:56,740 全て違います 133 00:08:56,740 --> 00:08:58,690 答えは… 134 00:08:58,690 --> 00:09:00,680 ”今度の試験” 135 00:09:01,650 --> 00:09:04,700 学校の出題傾向は 毎年変わります 136 00:09:04,700 --> 00:09:08,510 そのたびに右往左往して 対策も出来ずに 137 00:09:08,510 --> 00:09:11,290 学校に押し入りますか? 138 00:09:11,290 --> 00:09:15,350 内申を握る先生に 苦情を言うために? 139 00:09:15,350 --> 00:09:17,760 プライドが傷ついた先生は 140 00:09:17,760 --> 00:09:22,240 出題傾向を変えて 混乱を引き起こしたそうです 141 00:09:22,890 --> 00:09:24,970 子供たちは 142 00:09:24,970 --> 00:09:30,690 お母様が考えるより ずっと弱い存在です 143 00:09:30,690 --> 00:09:33,140 今までの先生に慣れているからと 144 00:09:33,140 --> 00:09:34,980 通っていた曜日が楽だからと 145 00:09:34,980 --> 00:09:38,340 手をこまねくような事は やめて下さい 146 00:09:39,940 --> 00:09:45,030 子供が大学に合格するまで コントロールするのです 147 00:09:48,600 --> 00:09:52,170 白髪魔女が 説明を開始したようだ 148 00:09:52,170 --> 00:09:55,930 昨日のイベントについては 失望させてしまいました 149 00:09:55,930 --> 00:09:57,510 申し訳ありません 150 00:09:57,510 --> 00:10:01,380 あなた達の方が痛手でしょう? 151 00:10:02,930 --> 00:10:05,740 イ・ジュノ先生の授業を 聞いていただければよかったです 152 00:10:05,740 --> 00:10:07,500 実戦に強いタイプです 153 00:10:07,500 --> 00:10:10,280 授業をしたと? 154 00:10:10,280 --> 00:10:12,960 一人であっても 大切なお客様ですから 155 00:10:14,130 --> 00:10:16,290 よくやった 156 00:10:16,290 --> 00:10:20,790 そういう誠実さが 塾のイメージを作る 157 00:10:22,130 --> 00:10:24,560 そう仰られると ますます恐縮します 158 00:10:24,560 --> 00:10:28,540 いや 苦しんでいると思って 159 00:10:28,540 --> 00:10:30,880 朝早くに電話したんだよ 160 00:10:30,880 --> 00:10:34,120 早く会った方がいいと思って 161 00:10:34,120 --> 00:10:38,780 ヒウォン高校は無理でも 澯瑛高校なら 162 00:10:38,780 --> 00:10:44,620 今回 ヘジンチーム長の 意外な面に気づきました 163 00:10:45,750 --> 00:10:49,920 イ・ジュノ先生を育てるための 自己犠牲の姿勢 164 00:10:49,920 --> 00:10:53,160 逆襲を恐れない 大胆な企画力 165 00:10:53,160 --> 00:10:57,640 そんな能力を持っているとは 思いもしませんでした 166 00:10:58,580 --> 00:11:03,850 その上 生徒一人でも 授業を続けたとは 167 00:11:03,850 --> 00:11:05,690 いやぁ 168 00:11:05,690 --> 00:11:11,450 後輩の先生に お手本になったでしょう 169 00:11:11,450 --> 00:11:14,240 -それは… -ヘジン・チーム長 170 00:11:14,240 --> 00:11:18,660 あなたは狭い教室に 留まる人ではありません 171 00:11:19,920 --> 00:11:23,210 澯瑛高校2年ですか? 172 00:11:23,990 --> 00:11:26,260 喜ぶと思ったけど 173 00:11:26,260 --> 00:11:29,930 私が希望していたのは 1年生でしたが 174 00:11:29,930 --> 00:11:34,440 ソ・チーム長の生徒ではなく 私が自分で生徒を集めて… 175 00:11:34,440 --> 00:11:37,580 それじゃ断りますか? 176 00:11:37,580 --> 00:11:40,380 いや… 断ると言うか 177 00:11:40,380 --> 00:11:44,070 澯瑛高校2年生は 何人いますか? 178 00:11:44,070 --> 00:11:46,800 80名ほどです 179 00:11:46,800 --> 00:11:48,740 -正確な数は… -そう 180 00:11:48,740 --> 00:11:52,980 イ・ジュノ先生と分けると 40人ずつになりますね 181 00:11:52,980 --> 00:11:55,270 イ・ジュノ先生も? 182 00:11:55,270 --> 00:11:59,040 80人全員を手に入れたい? 183 00:11:59,040 --> 00:12:01,420 いいえ そうではなくて 184 00:12:01,420 --> 00:12:05,750 もうすぐ3年になる生徒だから ガッカリしているの? 185 00:12:05,750 --> 00:12:08,280 すぐにやめる子達だから 186 00:12:10,800 --> 00:12:13,020 いいえ 187 00:12:13,020 --> 00:12:17,490 むしろ 新人なのに 3年生の授業など嬉しいです 188 00:12:17,490 --> 00:12:23,140 大峙洞で こんなチャンスを掴むのは 189 00:12:23,140 --> 00:12:25,390 滅多にない事ですよ 190 00:12:25,390 --> 00:12:28,800 はい わかっております 191 00:12:28,800 --> 00:12:34,100 塾はあなた達二人に かなり期待しているんですよ 192 00:12:34,100 --> 00:12:35,550 はい 193 00:12:37,870 --> 00:12:40,970 ソ・ヘジンチーム長が 助けてくれるでしょう 194 00:12:41,970 --> 00:12:47,070 私は国語科が うちの塾の中心だと 195 00:12:47,070 --> 00:12:50,970 いつでも思っています 196 00:12:50,970 --> 00:12:52,850 副塾長が運営していた 197 00:12:52,850 --> 00:12:56,680 ビクリトリー・アカデミーを 引き継いで科目が増えたが 198 00:12:56,680 --> 00:13:00,560 国語科がうちの塾の 正統性を引き継ぐ科目だと 199 00:13:00,560 --> 00:13:03,300 いつでも思っていました 200 00:13:04,050 --> 00:13:08,200 振り返ってみると 国語科に力を入れてきました 201 00:13:08,200 --> 00:13:10,930 広告から始まり 陰に陽に 202 00:13:10,930 --> 00:13:13,290 国語科の講師たちを 支援して来ました 203 00:13:13,290 --> 00:13:17,360 そのおかげでヘジンチーム長も 若くして地位を確立し 204 00:13:17,360 --> 00:13:19,010 有難いと思っています 205 00:13:19,010 --> 00:13:20,710 そうだろう 206 00:13:20,710 --> 00:13:23,210 その一方でいつも― 207 00:13:23,210 --> 00:13:27,820 自らを省みようと しています 208 00:13:29,160 --> 00:13:30,980 私は果たして― 209 00:13:30,980 --> 00:13:35,390 塾長としてリーダーシップを 発揮できているか 210 00:13:36,190 --> 00:13:38,990 安定した売り上げに安住する 211 00:13:38,990 --> 00:13:42,770 怠惰な考えに陥っていないか 212 00:13:46,950 --> 00:13:49,870 自己反省の末に 213 00:13:49,870 --> 00:13:53,300 私は結論を出したのだ 214 00:13:53,300 --> 00:13:56,710 今こそ量ではなく 215 00:13:56,710 --> 00:14:00,340 質の向上を図る時だ 216 00:14:00,340 --> 00:14:01,980 それからもう一つ 217 00:14:01,980 --> 00:14:07,330 ヘジン・チーム長が 革新のカギである事を忘れていた 218 00:14:07,330 --> 00:14:09,690 この事実も反省した 219 00:14:10,490 --> 00:14:11,900 つまり… 220 00:14:11,900 --> 00:14:14,430 講義力はトップクラスなので 221 00:14:14,430 --> 00:14:17,250 今こそ視野を広げる時です 222 00:14:17,970 --> 00:14:21,180 ソ・ヘジンチーム長 実務を減らして 223 00:14:21,180 --> 00:14:24,420 江北館開設のタスクフォース 担当して下さい 224 00:14:53,210 --> 00:14:55,720 状況を理解した? 225 00:14:55,720 --> 00:14:57,340 いいえ 226 00:15:14,120 --> 00:15:17,910 どういう事ですか? いきなりタスクフォースとは 227 00:15:18,640 --> 00:15:22,220 そんなものは無いわ チームもない 228 00:15:22,220 --> 00:15:25,850 副塾長が呼んでいるから 簡単に説明するわ 229 00:15:25,850 --> 00:15:27,760 副塾長が僕を? 230 00:15:27,760 --> 00:15:31,460 私の授業の一部を あなたに担当させるはず 231 00:15:31,460 --> 00:15:34,880 澯瑛高校の2年でしょう 232 00:15:34,880 --> 00:15:36,060 それはどういう… 233 00:15:36,060 --> 00:15:40,240 1年生は最善国語に 何人行くかわからないから 234 00:15:40,240 --> 00:15:42,420 だからどうして僕が あなたの生徒を受け持つんですか? 235 00:15:42,420 --> 00:15:45,580 私を手ぶらで放り出すために 236 00:15:45,580 --> 00:15:48,060 無料授業が失敗したから? 237 00:15:48,060 --> 00:15:52,650 いいえ 前から機会を伺っていたのよ 238 00:15:52,650 --> 00:15:56,910 私のような講師は塾にとって 諸刃の剣なの 239 00:15:56,910 --> 00:15:58,580 利益は上げるけど 240 00:15:58,580 --> 00:16:02,510 生徒を連れて塾を去れば 塾にとって打撃になる 241 00:16:02,510 --> 00:16:07,060 だから…生徒を徐々に 分散させようと 242 00:16:08,040 --> 00:16:11,080 左遷は栄転として 覆い隠されると 243 00:16:13,130 --> 00:16:15,360 理解が早くていいわね 244 00:16:16,650 --> 00:16:20,100 つまり 先生は 245 00:16:22,270 --> 00:16:24,810 僕のせいで 窮地に立たされたって事? 246 00:16:28,580 --> 00:16:30,200 すみません 247 00:16:30,200 --> 00:16:32,240 [副塾長] 248 00:16:32,970 --> 00:16:34,550 出て 249 00:16:59,640 --> 00:17:03,140 週末 塾の後 遊んでいたんでしょ? 250 00:17:03,140 --> 00:17:06,440 そうだよ 宿題を終えてからね 251 00:17:06,440 --> 00:17:08,370 裏切り者 252 00:17:10,840 --> 00:17:12,920 忙しいのに誰よ? 253 00:17:12,920 --> 00:17:14,500 お母さんだ 254 00:17:16,930 --> 00:17:19,310 うん お母さん 255 00:17:19,310 --> 00:17:22,970 休憩時間よ 知ってて電話したんでしょ? 256 00:17:25,170 --> 00:17:26,970 うん 257 00:17:26,970 --> 00:17:29,340 説明会は面白かった? 258 00:17:31,270 --> 00:17:32,670 え? 259 00:17:33,880 --> 00:17:36,180 そんな事やめてよ 260 00:17:36,180 --> 00:17:38,660 その場で登録しないで 261 00:17:38,660 --> 00:17:40,180 え? 262 00:17:41,130 --> 00:17:44,230 だって… 263 00:17:44,230 --> 00:17:47,610 私はヘジン先生の授業が良いって 264 00:17:50,480 --> 00:17:52,970 お母さんに何がわかるの? 265 00:17:55,480 --> 00:17:57,620 あの… 266 00:17:57,620 --> 00:18:01,430 期末テストの原案を 出さないとなりません 267 00:18:01,430 --> 00:18:02,950 はい 268 00:18:04,320 --> 00:18:09,960 生徒には教科書からの出題と 伝えたそうですね 269 00:18:09,960 --> 00:18:11,480 はい 270 00:18:13,120 --> 00:18:16,820 何か問題でも? 271 00:18:19,970 --> 00:18:23,910 現実的に無理があるのでは? 272 00:18:25,130 --> 00:18:26,880 無理とは? 273 00:18:26,880 --> 00:18:31,700 そのやり方では 生徒の評価が難しいです 274 00:18:32,700 --> 00:18:36,550 生徒のレベルは かなり高いのです 275 00:18:36,550 --> 00:18:41,440 結局 記述式問題の 句読点などで減点する事になり 276 00:18:43,590 --> 00:18:46,570 採点期間が 大変な事になるでしょう 277 00:18:48,820 --> 00:18:51,360 状況をご理解下さい 278 00:18:51,360 --> 00:18:54,320 教員の評価も 始めないとならないので 279 00:18:54,980 --> 00:18:56,450 お願いします 280 00:18:58,110 --> 00:19:02,320 方法を模索しています 281 00:19:02,320 --> 00:19:07,130 放課後の補習授業から 出題出来ないでしょう 282 00:19:07,130 --> 00:19:10,070 全ての生徒が 出るわけではないから 283 00:19:11,600 --> 00:19:14,120 結局 284 00:19:14,120 --> 00:19:17,190 我々のような教師が 苦しむ事になりますから 285 00:19:17,860 --> 00:19:19,330 ね? 286 00:19:31,320 --> 00:19:35,850 お母さんはアマチュアなの? 塾の言いなり? 287 00:19:35,850 --> 00:19:39,650 ”胸が高鳴る”の どこが大事なの? 288 00:19:47,030 --> 00:19:50,690 あなた達ならスムーズに 引き継ぎできると信じています 289 00:19:50,690 --> 00:19:55,510 必要な資料があれば言ってね まずはノートについて説明します 290 00:19:57,910 --> 00:20:00,260 私が意図していた 状況ではありません 291 00:20:00,260 --> 00:20:02,150 わかっています 292 00:20:03,970 --> 00:20:05,600 先生 293 00:20:05,600 --> 00:20:07,120 はい 294 00:20:07,120 --> 00:20:11,780 人気講師が生徒を連れて行かないよう 首を抑えることは 295 00:20:11,780 --> 00:20:15,900 塾の世界ではよくあると 知っています 296 00:20:17,950 --> 00:20:20,950 でも少しは抗議すべきでは 297 00:20:21,830 --> 00:20:25,200 私の首は… まだ何ともないけど 298 00:20:26,450 --> 00:20:28,040 いえ… 299 00:20:28,770 --> 00:20:32,410 私が1年生を担当すれば ピョ先生もよく知ってるし 300 00:20:32,410 --> 00:20:33,900 最善国語の 攻撃からも守れるし 301 00:20:33,900 --> 00:20:38,860 だからあなた達を守るため 1年生にしなかったのよ 302 00:20:39,710 --> 00:20:42,880 ナム・ソンミ先生に 聞きたい事があったの 303 00:20:42,880 --> 00:20:44,740 はい どうぞ 304 00:20:44,740 --> 00:20:47,300 1年生のピョ先生 305 00:20:47,300 --> 00:20:50,610 1年分の範囲で 出題する可能性あるかしら? 306 00:20:50,610 --> 00:20:55,450 期末テストに 1年分の範囲で出題すると? 307 00:20:55,450 --> 00:21:00,390 どう考えても出題範囲を広げて 判別しようとしている気が… 308 00:21:01,770 --> 00:21:03,600 埋め合わせするわ 309 00:21:03,600 --> 00:21:07,260 塾は私を手ぶらで出すつもりでも 私はそんな事しないわ 310 00:21:07,260 --> 00:21:12,400 2年前グクサ工業高校の 資料があると思います 311 00:21:20,450 --> 00:21:23,320 そんな風に見ないで 簡単にはやられないわ 312 00:21:24,890 --> 00:21:28,980 シウ君に会ってみましょうか 昨日電話番号聞いたから 313 00:21:28,980 --> 00:21:32,400 そんなことしないで 逆効果よ 314 00:21:34,210 --> 00:21:36,760 これだよ 315 00:21:39,080 --> 00:21:40,990 悪かったな 316 00:21:40,990 --> 00:21:45,350 塾長がいきなり補習するとは 317 00:21:45,350 --> 00:21:49,080 勉強が遅れてしまったな 318 00:21:51,520 --> 00:21:53,170 大丈夫です 319 00:21:53,170 --> 00:21:55,510 昨日の授業も面白かったので 320 00:21:56,110 --> 00:21:59,290 面白かった? 321 00:21:59,290 --> 00:22:00,690 はい 322 00:22:04,030 --> 00:22:06,270 参考にすると言っていたので 323 00:22:06,890 --> 00:22:10,120 ノートとプリント貰いました 324 00:22:10,120 --> 00:22:12,080 これはコピーです 325 00:22:24,050 --> 00:22:26,250 詳しく教えてくれよ 326 00:22:27,110 --> 00:22:32,310 生徒が一人だったので 心に訴える授業だったようで 327 00:22:32,310 --> 00:22:37,260 特に現代文学の部分は かなり脱線したようです 328 00:22:37,260 --> 00:22:40,070 塾を移る気は? 329 00:22:40,780 --> 00:22:43,370 そんな事考えるでしょうか 330 00:22:53,370 --> 00:22:57,820 ”友達を作るようにゆっくりと” 331 00:22:57,820 --> 00:23:02,740 ”テキストの外はもっと広い” ”語彙力はすなわち想像力” 332 00:23:33,190 --> 00:23:36,090 [通話出来ません…] 333 00:23:47,850 --> 00:23:49,610 [通話出来ません…] 334 00:23:49,610 --> 00:23:52,240 数学だ… 335 00:23:52,240 --> 00:23:55,360 数学… 336 00:24:13,420 --> 00:24:15,810 シウ! 337 00:24:15,810 --> 00:24:18,090 イ・シウ! 338 00:24:24,160 --> 00:24:26,650 なんで… 339 00:24:27,520 --> 00:24:29,750 電話に出ないのか? 340 00:24:31,300 --> 00:24:33,460 マナーモードに… 341 00:24:33,460 --> 00:24:35,900 先生と話している間に 音を消しました 342 00:24:35,900 --> 00:24:37,650 いいから… 343 00:24:38,340 --> 00:24:40,730 俺と一緒に来て 344 00:24:43,690 --> 00:24:46,160 数学塾に行かないと 345 00:24:46,160 --> 00:24:47,680 ご飯も食べないと 346 00:24:47,680 --> 00:24:49,760 ちょっとでいいから 347 00:24:55,000 --> 00:24:56,950 頼むよ 348 00:24:56,950 --> 00:24:58,500 ね? 349 00:25:02,620 --> 00:25:06,340 悪かったわね 塾に行く時間なのに 350 00:25:07,550 --> 00:25:09,310 大丈夫です 351 00:25:09,310 --> 00:25:11,000 学校はどう? 352 00:25:11,000 --> 00:25:14,320 遠距離通学するだけの 価値がありそう? 353 00:25:15,670 --> 00:25:18,500 はい 良かったです 354 00:25:19,850 --> 00:25:24,200 早く本題に入った方が良いわね 355 00:25:24,200 --> 00:25:29,130 向こうの授業がどうだったか 聞いてみたかったの 356 00:25:33,810 --> 00:25:39,830 塾長はご存知ないのかと 357 00:25:44,240 --> 00:25:46,090 授業が面白かったんでしょう? 358 00:25:46,090 --> 00:25:48,660 どんな部分が良かった? 359 00:25:48,660 --> 00:25:51,100 まあ…いろいろと 360 00:25:51,100 --> 00:25:53,310 何でも話して良いのよ 361 00:25:57,330 --> 00:26:00,320 過去問分析がきめ細やかで 362 00:26:01,020 --> 00:26:05,970 記述式の対策も しっかり準備していました 363 00:26:06,670 --> 00:26:09,970 周辺他校の試験問題も 提供してくれました 364 00:26:10,870 --> 00:26:13,970 それは資料を見ればわかるけど 365 00:26:14,840 --> 00:26:20,650 私も他の先生を参考にして 成長すべきだと思って 366 00:26:20,650 --> 00:26:24,070 それはあなたにとっても 良い事だと思うけど 367 00:26:30,580 --> 00:26:34,840 私はこのメモが興味深かったの 368 00:26:39,180 --> 00:26:41,500 ”友達を作るようにゆっくりと” 369 00:26:41,500 --> 00:26:44,390 ”テキストの外はもっと広い” 370 00:26:44,390 --> 00:26:47,490 ”語彙力はすなわち想像力” 371 00:26:47,490 --> 00:26:49,400 これは一体何? 372 00:26:50,350 --> 00:26:52,610 何でもありません 373 00:26:52,610 --> 00:26:55,780 何を考えているのか 聞いてみたいの 374 00:27:00,040 --> 00:27:02,180 実は… 375 00:27:03,260 --> 00:27:05,750 国語はそんなに 好きじゃないんです 376 00:27:05,750 --> 00:27:07,080 そうなの? 377 00:27:07,080 --> 00:27:10,310 その割には 成績は安定しているわね 378 00:27:10,310 --> 00:27:12,300 つまり… 379 00:27:12,880 --> 00:27:18,540 文法は公式があるので それほど難しくないですが 380 00:27:18,540 --> 00:27:20,680 文学は… 381 00:27:20,680 --> 00:27:22,650 実はよくわからなくて 382 00:27:22,650 --> 00:27:24,940 とにかく暗記していました 383 00:27:26,200 --> 00:27:29,010 いつも心配だったんです 384 00:27:29,010 --> 00:27:32,840 国語が好きで 得意な子もいるから 385 00:27:32,840 --> 00:27:35,540 彼らに勝つのは 難しいだろうと 386 00:27:36,810 --> 00:27:39,360 でも教科書の 最初のページを見たら 387 00:27:39,360 --> 00:27:44,110 国語を学ぶ目的は 人間らしく生きることだと 388 00:27:45,380 --> 00:27:50,310 でも勉強してても 人間らしい気がしなくて 389 00:27:51,950 --> 00:27:54,660 ”人間らしい”というものも よく分からないし 390 00:27:57,390 --> 00:27:59,000 だから 391 00:27:59,980 --> 00:28:01,750 国語は… 392 00:28:02,450 --> 00:28:06,430 掴みどころがなくて 嫌いだったんです 393 00:28:10,000 --> 00:28:12,520 でも昨日授業を受けてから 394 00:28:12,520 --> 00:28:16,120 どうして国語が嫌い だったのか分かりました 395 00:28:17,270 --> 00:28:21,980 学年が変わって 初めて教室に入ったら 396 00:28:21,980 --> 00:28:25,360 今日のお昼は誰と 食べよう?って 397 00:28:25,360 --> 00:28:29,620 気にするのと似ていました 398 00:28:37,020 --> 00:28:40,360 どういうことかというと… 399 00:28:41,340 --> 00:28:44,040 作品の作家と初対面で 400 00:28:44,040 --> 00:28:47,780 主人公とも初対面なのに 401 00:28:47,780 --> 00:28:50,340 その人たちとご飯を 食べないといけなくて 402 00:28:50,950 --> 00:28:58,030 その人たちの考えや立場を 理解しないといけなくて 403 00:28:58,030 --> 00:29:00,430 大変だって思ったんです 404 00:29:01,650 --> 00:29:04,640 だから初めての作品が 出てくると混乱して 405 00:29:04,640 --> 00:29:07,580 勘に頼ってましたが 406 00:29:10,400 --> 00:29:16,500 時間をかけて近づいたら 初めて楽しいと思えたんです 407 00:29:17,830 --> 00:29:22,000 人間らしさは まだよく分からないけど 408 00:29:23,090 --> 00:29:27,400 文学批評文みたいなのを… 409 00:29:27,400 --> 00:29:30,260 書いてみたいとも思いました 410 00:29:32,580 --> 00:29:37,510 うまく説明できなくて ごめんなさい 411 00:29:42,050 --> 00:29:45,240 シウは医大志望 じゃなかったの? 412 00:29:47,590 --> 00:29:49,200 まだ決めていません 413 00:29:49,200 --> 00:29:51,950 ご両親が 望んでいるでしょう? 414 00:29:51,950 --> 00:29:55,700 推薦入試に挑戦する 実力もあると思うけど? 415 00:29:57,660 --> 00:29:59,100 そうかもしれませんがー 416 00:29:59,100 --> 00:30:01,540 じゃあ受験に有利な 論文を書かないと 417 00:30:01,540 --> 00:30:04,960 どうして意味のないものを 書こうとしてるの? 418 00:30:10,000 --> 00:30:14,820 シウの惜しいところは 419 00:30:14,820 --> 00:30:17,210 優秀なのに 420 00:30:17,920 --> 00:30:23,200 この地域の小中学校を 卒業した生徒たちより 421 00:30:24,360 --> 00:30:30,160 良い助言をしてくれる 専門家がいなかったことね 422 00:30:30,160 --> 00:30:33,530 ちゃんとした大人が いなかったというか 423 00:30:35,550 --> 00:30:38,690 入試コンサルトに 会ってみなさい 424 00:30:38,690 --> 00:30:41,110 私の知り合いの先生の 予約をとってあげるから 425 00:30:41,110 --> 00:30:42,670 いえ 426 00:30:45,170 --> 00:30:46,930 大丈夫です 427 00:30:46,930 --> 00:30:48,900 遠慮しなくていいのよ 428 00:30:48,900 --> 00:30:51,410 今日話をしてくれたお礼よ 429 00:30:51,410 --> 00:30:53,670 本当に大丈夫です 430 00:30:55,960 --> 00:30:57,780 塾を… 431 00:30:59,950 --> 00:31:02,170 変えようと思ってて 432 00:31:12,930 --> 00:31:15,000 悲しいこと言うわね 433 00:31:18,480 --> 00:31:22,130 他の子たちにも話したの? 434 00:31:28,810 --> 00:31:31,250 怖すぎ 435 00:31:31,250 --> 00:31:36,800 [塾長室] 436 00:31:47,470 --> 00:31:48,920 - パク先生 - はい! 437 00:31:48,920 --> 00:31:51,400 は-はい! 438 00:31:53,490 --> 00:31:54,610 お呼びでしょうか? 439 00:31:54,610 --> 00:31:58,690 ソ先生の授業がない日はいつ? 440 00:32:03,550 --> 00:32:06,110 月曜日です 441 00:32:06,110 --> 00:32:08,080 今日ね 442 00:32:12,410 --> 00:32:14,860 奢るから ご飯食べに行きましょ 443 00:32:14,860 --> 00:32:16,760 行きましょう 444 00:32:20,500 --> 00:32:22,860 ちょっと待ってね 445 00:32:29,060 --> 00:32:32,030 私たちが奢るべきじゃない? 446 00:32:36,280 --> 00:32:38,680 チェ塾長 447 00:32:38,680 --> 00:32:43,940 昨日の授業後でお休みのところ ご連絡して申し訳ありません 448 00:32:44,890 --> 00:32:47,590 そうですか? よかったです 449 00:32:47,590 --> 00:32:51,420 うちの塾で一度 お会いしたいのですが 450 00:32:53,550 --> 00:32:57,390 そうです 多くの人の目に触れるでしょう 451 00:32:59,450 --> 00:33:04,610 大峙洞が閑散とする時間まで 待っています 452 00:33:07,390 --> 00:33:10,750 ごめんなさい 食事は二人でしてきて 453 00:33:10,750 --> 00:33:12,340 え? 454 00:33:12,340 --> 00:33:13,650 どこに行かれるんですか? 455 00:33:13,650 --> 00:33:15,850 急用ができて 456 00:33:32,630 --> 00:33:35,570 終わった? 457 00:33:35,570 --> 00:33:39,400 すぐ行くね 458 00:33:39,400 --> 00:33:41,060 今出るから 459 00:33:41,060 --> 00:33:45,410 ♫ Books are binding but there's so much more ♫ 460 00:33:45,410 --> 00:33:47,940 ♫ These little schools are just to race ♫ 461 00:33:47,940 --> 00:33:50,380 ♫ But I can tell by your grace ♫ 462 00:33:50,380 --> 00:33:54,200 ♫ History will one day know your face ♫ 463 00:33:54,200 --> 00:33:58,260 ♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫ 464 00:33:58,260 --> 00:34:03,650 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 465 00:34:03,650 --> 00:34:08,850 ♫ Oh, it's so easy to see ♫ 466 00:34:08,850 --> 00:34:13,480 ♫ Just don't forget about me ♫ 467 00:34:20,920 --> 00:34:22,690 ♫ You could sail to the moon ♫ 468 00:34:22,690 --> 00:34:25,640 [大峙最善国語] 469 00:34:25,640 --> 00:34:30,130 ♫ Oh there's nothing that you couldn't do ♫ 470 00:34:30,130 --> 00:34:32,570 ♫ You probably got me all wrong ♫ 471 00:34:32,570 --> 00:34:34,880 [大峙最善国語] 472 00:34:34,880 --> 00:34:38,880 ♫ I'd be a man you could hang your hat on ♫ 473 00:34:38,880 --> 00:34:43,030 ♫ 'Cause you got the world in the palm of your fist ♫ 474 00:34:43,030 --> 00:34:48,280 ♫ You could move mountain tops with a slide of your wrist ♫ 475 00:34:48,280 --> 00:34:53,550 ♫ Oh the greatness I foresee ♫ 476 00:34:53,550 --> 00:34:58,090 ♫ Just don't forget about me ♫ 477 00:35:05,010 --> 00:35:09,770 ♫ I know that it seems far away ♫ 478 00:35:09,770 --> 00:35:14,070 ♫ One last year 'til we graduate ♫ 479 00:35:14,070 --> 00:35:18,700 ♫ They say life holds many truths ♫ 480 00:35:18,700 --> 00:35:23,510 ♫ And I'll never forget you ♫ 481 00:35:23,510 --> 00:35:27,670 ♫ So far as I can gather to guess ♫ 482 00:35:27,670 --> 00:35:31,000 ♫ My hearts an open book ♫ 483 00:35:31,000 --> 00:35:33,030 [大峙最善国語] 484 00:35:33,030 --> 00:35:37,620 ♫ In the face of destiny ♫ 485 00:35:38,630 --> 00:35:40,650 ♫ Don't forget about me ♫ 486 00:35:40,650 --> 00:35:43,760 [大峙最善国語] 487 00:36:08,630 --> 00:36:10,660 ♫ 'Cause you got the wit ♫ 488 00:36:10,660 --> 00:36:13,780 ♫ and you got the drive ♫ 489 00:36:22,750 --> 00:36:24,830 ♫ Cause you got the wit ♫ 490 00:36:24,830 --> 00:36:26,480 ♫ and you got the drive ♫ 491 00:36:26,480 --> 00:36:31,850 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 492 00:36:31,850 --> 00:36:35,930 ♫ Oh, it's so easy to see ♫ 493 00:36:35,930 --> 00:36:38,150 [国語の名家] 494 00:37:17,890 --> 00:37:20,080 [大峙最善国語] 495 00:37:44,120 --> 00:37:46,440 お入りください 496 00:37:53,150 --> 00:37:55,580 いらっしゃい ソ・ヘジン先生 497 00:37:55,580 --> 00:37:58,680 初めまして チェ・ヒョンソン塾長 498 00:37:58,680 --> 00:38:01,050 パク先生は帰って 499 00:38:03,080 --> 00:38:04,830 はい? 500 00:38:04,830 --> 00:38:08,190 先に帰っててください 長くなるかもしれないので 501 00:38:18,940 --> 00:38:22,160 昨日はお疲れ様でした 502 00:38:22,160 --> 00:38:24,930 意味のある時間になりました 503 00:38:24,930 --> 00:38:26,690 おかげさまで 504 00:38:27,550 --> 00:38:33,590 ヒウォン高校の生徒は賢いですが 先生から見たらまだまだでしょう 505 00:38:33,590 --> 00:38:35,630 テストも近づいてきて 506 00:38:35,630 --> 00:38:38,110 弱点が多く見えてきますよね 507 00:38:38,110 --> 00:38:40,060 そうですね 508 00:38:40,060 --> 00:38:43,880 老婆心だと思ってちょうだい 509 00:38:43,880 --> 00:38:46,730 お話はなんでしょうか? 510 00:38:47,740 --> 00:38:50,270 ちょっと出ましょうか? 511 00:38:50,270 --> 00:38:52,790 お見せしたいものがあるんです 512 00:39:06,070 --> 00:39:10,480 中学生の頃から 私の夢は先生でした 513 00:39:10,480 --> 00:39:15,130 1年生の時の担任教師が かっこいい方だったの 514 00:39:16,510 --> 00:39:19,940 だから私は勉強を頑張って 515 00:39:19,940 --> 00:39:23,110 より高みを目指しました 516 00:39:23,110 --> 00:39:26,600 ソ・ヘジン先生の夢は なんでしたか? 517 00:39:27,950 --> 00:39:30,160 私は法学部を出ました 518 00:39:30,160 --> 00:39:31,900 それくらいは知ってますよ 519 00:39:31,900 --> 00:39:34,870 昔の夢を聞いてるの 520 00:39:37,970 --> 00:39:40,200 覚えていません 521 00:39:40,200 --> 00:39:44,450 私はソウル大の 国語学教育科を出ました 522 00:39:44,450 --> 00:39:47,280 教員資格試験も 難なく通って 523 00:39:47,280 --> 00:39:49,650 24歳で教師になり 524 00:39:49,650 --> 00:39:54,370 40歳まで充実した 学校教師生活を送りました 525 00:39:55,170 --> 00:39:59,820 下線は"40歳"と"学校"の どちらに引けばいいでしょう? 526 00:40:01,420 --> 00:40:05,890 優秀な学生は良い解答ではなく 良い質問をするものでしょう 527 00:40:05,890 --> 00:40:08,350 下線は"学校"に引いてちょうだい 528 00:40:08,350 --> 00:40:12,970 私が欲しかったのは だた教壇に立つことだけじゃなかった 529 00:40:12,970 --> 00:40:18,510 圧倒的な権威と 尊敬だったんです 530 00:40:20,060 --> 00:40:22,570 ソ・ヘジン先生は ご存知ないでしょうけど 531 00:40:22,570 --> 00:40:27,810 私たちの時代は先生の 権限が巨大なものでした 532 00:40:28,620 --> 00:40:32,180 私が憧れていたのは それでした 533 00:40:32,180 --> 00:40:39,070 でも時間が経つにつれ 学校の姿は変わった 534 00:40:39,070 --> 00:40:43,500 私はできるだけ多くの 生徒を大学に入れ 535 00:40:43,500 --> 00:40:46,830 最高の扱いを 受けるようになりました 536 00:40:48,240 --> 00:40:52,340 だから学校を辞めた後は 誰かの下で働いたことがないんです 537 00:40:52,340 --> 00:40:55,650 すぐ家庭教師業界に 飛び込んで 538 00:40:55,650 --> 00:40:59,200 半年で勉強教室を開いて 539 00:40:59,200 --> 00:41:02,960 塾にするのに1年しか かかりませんでした 540 00:41:05,340 --> 00:41:08,300 経歴を話すために 私を呼んだのですか? 541 00:41:08,300 --> 00:41:13,110 誰の助けも借りず塾を ここまで大きくしたの 542 00:41:13,110 --> 00:41:16,640 この建物に 引っ越してきたのは… 543 00:41:17,270 --> 00:41:19,480 6年前かしら? 544 00:41:20,490 --> 00:41:25,120 教室が足りなくなったので 他の建物に外国語館を作って 545 00:41:25,120 --> 00:41:27,640 バンポに分館も出して 546 00:41:27,640 --> 00:41:32,030 教室が足りないのに ここはどうしてこんなにー 547 00:41:34,290 --> 00:41:36,630 副塾長室です 548 00:41:37,970 --> 00:41:40,550 欲しいものは 全部手に入れたのに 549 00:41:40,550 --> 00:41:44,490 この部屋の持ち主だけ まだ見つけられてなかったんです 550 00:41:46,030 --> 00:41:48,680 何年も探していた この部屋の持ち主が 551 00:41:48,680 --> 00:41:51,970 今日こうやっていらして 552 00:41:55,910 --> 00:41:58,610 驚かれないと思ったわ 553 00:42:04,030 --> 00:42:10,660 ヘジンチーム長 本当に澯瑛高校の生徒を もっと集められると思います? 554 00:42:12,760 --> 00:42:14,570 可能だと思います 555 00:42:15,470 --> 00:42:19,980 80人も生徒がいれば 塾を始める事も出来るのに 556 00:42:19,980 --> 00:42:22,500 やり遂げたら奇跡ですね 557 00:42:23,300 --> 00:42:25,460 先生の特技ですよ 558 00:42:31,980 --> 00:42:35,630 なんで二人しかいないんだ? 559 00:42:35,630 --> 00:42:38,500 ソチームは用事があるって 560 00:42:38,500 --> 00:42:40,950 どうされましたか? 561 00:42:40,950 --> 00:42:44,650 うちのチームで飲み会するから よかったら一緒にと思って 562 00:42:44,650 --> 00:42:47,540 私行きます 一緒に行きましょう 563 00:42:48,370 --> 00:42:50,840 僕は次回に 564 00:42:50,840 --> 00:42:52,750 お先にどうぞ 565 00:42:55,580 --> 00:42:58,300 - まだ食えるのか? - 食べれます 566 00:43:00,750 --> 00:43:03,900 授業力、教材の質 そして学生の管理力 567 00:43:03,900 --> 00:43:08,230 そういうのが全て 優れた人も多いです 568 00:43:08,230 --> 00:43:13,940 私が注目するのは 企画力や大胆さです 569 00:43:15,370 --> 00:43:17,350 ちょっと待ってて 570 00:43:28,940 --> 00:43:33,510 学校を辞めて 初めて作ったチラシです 571 00:43:34,520 --> 00:43:39,280 デザインはイマイチですが 文言に大きな反応がありました 572 00:43:39,280 --> 00:43:42,650 ヒウォン高校国語科 出題傾向・原則 573 00:43:42,650 --> 00:43:46,520 全て私が教えると書いたんです 574 00:43:47,310 --> 00:43:51,220 このチラシを配って どれだけ嫌がらせにあったか 575 00:43:51,220 --> 00:43:56,010 ヒウォン高校の先生方は ご立腹でした 576 00:43:59,090 --> 00:44:03,360 私たち似てる部分があります 577 00:44:03,360 --> 00:44:05,790 それが気に入ってるの 578 00:44:08,680 --> 00:44:11,540 来年の契約は もう決まってますか? 579 00:44:11,540 --> 00:44:14,120 いいえ 580 00:44:15,370 --> 00:44:18,180 私と契約しましょ 581 00:44:19,700 --> 00:44:24,480 今の塾との利益分配率は? 582 00:44:24,480 --> 00:44:26,560 それをお伝えするのは難しいです 583 00:44:26,560 --> 00:44:28,270 塾の機密情報なので 584 00:44:28,270 --> 00:44:30,360 じゃあお望みの比率を 教えてください 585 00:44:30,360 --> 00:44:32,650 調整します 586 00:44:33,510 --> 00:44:37,360 保護者面談、生徒管理 教材管理のような 587 00:44:37,360 --> 00:44:39,860 雑用で困ることがないよう 588 00:44:39,860 --> 00:44:42,900 優秀な助手を付けます 589 00:44:43,830 --> 00:44:45,850 良い授業をやって 590 00:44:45,850 --> 00:44:48,930 塾の拡大に お力添え願います 591 00:44:50,230 --> 00:44:53,850 私を過大評価されて いるんじゃないかと 592 00:44:55,870 --> 00:45:03,090 私は夫も子供もいなくて 人生も終盤に差し掛かってます 593 00:45:03,890 --> 00:45:07,770 設立者として最後までの 安定的な収益化 594 00:45:07,770 --> 00:45:13,150 圧倒的な尊敬を維持したまま かっこよく引退したいの 595 00:45:13,920 --> 00:45:17,590 そのために誰か呼吸が合う人に 596 00:45:17,590 --> 00:45:22,600 この塾の受け継がないと 597 00:45:26,070 --> 00:45:32,370 ソ先生が澯瑛高校の生徒と共に うちの塾に合流して 598 00:45:32,370 --> 00:45:38,340 私たちで大手塾に負けない 最高の国語塾を作るんです 599 00:45:43,650 --> 00:45:45,500 申し訳ありません 600 00:45:46,300 --> 00:45:48,010 何が可笑しいの? 601 00:45:48,010 --> 00:45:50,060 可笑しいんじゃなくて 602 00:45:50,060 --> 00:45:53,310 なんだか安心して 603 00:45:55,740 --> 00:45:58,290 シウが移ってくるようですね 604 00:45:59,540 --> 00:46:02,650 しかも友達と一緒に 605 00:46:42,120 --> 00:46:45,840 来ると思うんだけど イ・シウ 606 00:46:54,030 --> 00:47:00,620 20年続くヒウォン高校生徒数1位が 変わるほどのことじゃありません 607 00:47:00,620 --> 00:47:05,640 長期的に問題が生じると思って こんな提案をされてるのでは? 608 00:47:05,640 --> 00:47:07,250 今の先行授業から 609 00:47:07,250 --> 00:47:13,430 大峙チェイスとの違約金が 発生するならそれも負担します 610 00:47:15,920 --> 00:47:17,550 塾長 611 00:47:18,350 --> 00:47:22,780 良いご提案ありがとうございます これは本心です 612 00:47:22,780 --> 00:47:25,900 じゃあ契約してくれるかしら? 613 00:47:25,900 --> 00:47:28,960 でもお話の中で 間違っていることが 614 00:47:30,870 --> 00:47:35,310 企画力と大胆さ 私一人の力じゃありません 615 00:47:35,310 --> 00:47:38,100 ああ そうね 616 00:47:38,100 --> 00:47:41,860 優秀に育てた弟子が 一人いたわね 617 00:47:41,860 --> 00:47:50,350 でも私が欲しいのは澯瑛高校の 生徒を一番多く抱えるソ先生です 618 00:47:56,490 --> 00:47:59,890 少し考えさせて いただけませんか? 619 00:47:59,890 --> 00:48:01,820 もちろんです 620 00:48:22,070 --> 00:48:23,950 どこにいる? 621 00:48:45,530 --> 00:48:47,360 どこに行かれてたんですか? 622 00:48:47,360 --> 00:48:48,790 どうして戻られたんですか? 623 00:48:48,790 --> 00:48:51,580 車を取りに来たら 電気が点いてるのが見えて 624 00:48:51,580 --> 00:48:53,940 あなたのバッグはあるのに 誰もいないから 625 00:48:53,940 --> 00:48:55,880 どこに行ったのかなって 626 00:48:55,880 --> 00:48:59,010 塾長と副塾長と お話しされてたんですか? 627 00:48:59,010 --> 00:49:00,880 どんな話をしに? 628 00:49:00,880 --> 00:49:02,590 まあそんなところよ 629 00:49:02,590 --> 00:49:06,180 まずはこれを 面談日誌よ 630 00:49:06,180 --> 00:49:08,370 保護者用と生徒用 631 00:49:08,370 --> 00:49:11,030 面談も塾講師の 大事な仕事の一つだけど 632 00:49:11,030 --> 00:49:14,330 あなたには負担が大きいと 思って遅らせてたの 633 00:49:14,330 --> 00:49:15,850 面談でのよくある質問も 載ってるわ 634 00:49:15,850 --> 00:49:18,220 明日から教えるね 635 00:49:18,220 --> 00:49:21,150 誰に会ってきたんですか? 636 00:49:24,550 --> 00:49:26,240 ねぇ? 637 00:49:28,010 --> 00:49:29,990 シウが来ると思う 638 00:49:31,130 --> 00:49:33,180 友達を連れて 639 00:49:43,010 --> 00:49:45,440 ああよかった 本当によかった 640 00:49:45,440 --> 00:49:48,030 - まだはっきりしたわけじゃ - いや絶対だ 641 00:49:48,030 --> 00:49:51,670 ずっと考えていたんだ 「彼は来る 来るぞ」って 642 00:49:51,670 --> 00:49:54,040 平気なフリして 実は落胆していたのね 643 00:49:54,040 --> 00:49:57,160 イ・シウに電話する寸前だったんだから 644 00:49:57,160 --> 00:49:59,660 ああ本当に 645 00:50:02,180 --> 00:50:04,140 ところでなんでわかったの? 646 00:50:06,250 --> 00:50:08,460 年に何回かあることだから 647 00:50:08,460 --> 00:50:13,250 もちろん今まで受けた中でも 例を見ないオファーだけどね 648 00:50:17,220 --> 00:50:19,430 まだ決めていないし 649 00:50:22,400 --> 00:50:24,490 聞いていいですか? 650 00:50:25,390 --> 00:50:26,760 何? 651 00:50:26,760 --> 00:50:31,790 私が最善国語に行ったら ヒウォン高校で開講出来ないかもと? 652 00:50:31,790 --> 00:50:35,750 そういう問題もありましたね 653 00:50:37,640 --> 00:50:43,330 このオファーを受けた時 飛び上がりたくなりましたか? 654 00:51:05,300 --> 00:51:08,250 さっきの質問の答え 655 00:51:08,250 --> 00:51:12,440 今答えるなら… そこまで嬉しくなかった 656 00:51:15,190 --> 00:51:20,660 私はその程度の待遇を 受けるに値すると思うから 657 00:51:20,660 --> 00:51:24,680 ♫ Not everything is passing ♫ 658 00:51:24,680 --> 00:51:27,030 入って ちょっと疲れた 659 00:51:27,030 --> 00:51:30,410 はい 行きますね 660 00:51:34,070 --> 00:51:38,780 ♫ A real love is lasting ♫ 661 00:51:38,780 --> 00:51:42,510 ♫ I know it now ♫ 662 00:51:44,590 --> 00:51:46,330 着いたらメッセージ送って 663 00:51:46,330 --> 00:51:47,910 帰りなさい 664 00:51:53,480 --> 00:52:00,130 ♫ No one but you could be her ♫ 665 00:52:00,130 --> 00:52:06,700 ♫ You were the first and only one ♫ 666 00:52:06,700 --> 00:52:11,720 ♫ Love was my greatest teacher ♫ 667 00:52:11,720 --> 00:52:15,130 ♫ I knew it then ♫ 668 00:52:18,190 --> 00:52:22,290 ♫ I knew it now ♫ 669 00:52:22,290 --> 00:52:26,470 ♫ For once in my life ♫ 670 00:52:26,470 --> 00:52:33,440 ♫ I think I'm finally going to make it right ♫ 671 00:52:33,440 --> 00:52:38,820 ♫ Years ago, I let you pass me by, ♫ 672 00:52:38,820 --> 00:52:42,020 ♫ but now's our time ♫ 673 00:52:42,020 --> 00:52:46,470 ♫ You walked in my door, ♫ 674 00:52:46,470 --> 00:52:52,710 ♫ and the love I had for you before ♫ 675 00:52:52,710 --> 00:53:00,960 ♫ Came shining through just like a star above the clouds ♫ 676 00:53:00,960 --> 00:53:06,710 ♫ I knew it then, ♫ 677 00:53:07,550 --> 00:53:11,700 ♫ I know it now ♫ 678 00:53:15,780 --> 00:53:22,260 ♫ It's in your eyes as they move ♫ 679 00:53:22,260 --> 00:53:28,680 ♫ It's how you call my name out loud ♫ 680 00:53:28,680 --> 00:53:33,910 ♫ There's some kind of music in you ♫ 681 00:53:33,910 --> 00:53:37,280 ♫ I knew it then, ♫ 682 00:53:40,360 --> 00:53:44,380 ♫ I know it now ♫ 683 00:53:44,380 --> 00:53:48,570 ♫ For once in my life ♫ 684 00:53:48,570 --> 00:53:55,650 ♫ I think I'm finally going to make it right ♫ 685 00:53:55,650 --> 00:54:01,050 ♫ Years ago I let you pass me by, ♫ 686 00:54:01,050 --> 00:54:04,230 ♫ but now's our time ♫ 687 00:54:04,230 --> 00:54:08,750 ♫ You walked in my door, ♫ 688 00:54:08,750 --> 00:54:14,910 ♫ and the love I had for you before ♫ 689 00:54:14,910 --> 00:54:23,120 ♫ Came shining through just like a star above the clouds ♫ 690 00:54:23,120 --> 00:54:28,800 ♫ I knew it then, ♫ 691 00:54:29,660 --> 00:54:34,200 ♫ I know it now ♫ 692 00:54:34,200 --> 00:54:38,160 方背ニューグリーンヒル201 693 00:54:50,950 --> 00:54:54,580 最善国語 国語講師の 契約書の原案を送ります 694 00:54:54,580 --> 00:54:58,680 弊社と先生の間の利益の分配については ブランクにしてありますので 695 00:54:58,680 --> 00:55:02,470 ご検討後にご希望の分配率を お知らせ下さい 696 00:55:15,530 --> 00:55:18,100 - チャ弁護士 - いらっしゃい 697 00:55:18,100 --> 00:55:20,030 迷惑かけていないよね? 698 00:55:20,030 --> 00:55:22,510 余計なこと言わないで座って 699 00:55:22,510 --> 00:55:26,310 - 持ってきたの見せて - うん 700 00:55:26,310 --> 00:55:29,290 単刀直入なんだから 701 00:55:29,290 --> 00:55:31,370 超忙しいのよ 702 00:55:33,670 --> 00:55:36,620 これいつまでに 答えなくちゃいけないの? 703 00:55:37,630 --> 00:55:39,660 早ければ早いほどいいの 704 00:55:41,170 --> 00:55:44,640 この薄さは本物ね 金額が書いてあるわ [講師契約書] 705 00:55:45,910 --> 00:55:50,110 なんで私がドキドキしてるのかしら? 私の契約書でもないのに 706 00:55:50,110 --> 00:55:53,490 それで? とうとう転職するつもり? 707 00:55:53,490 --> 00:55:55,610 このすごくアップする 支払い条件で? 708 00:55:55,610 --> 00:55:58,280 そういうんじゃないのよ まず契約書を見て 709 00:55:58,280 --> 00:56:00,620 そういうんじゃないって どういうこと? 710 00:56:00,620 --> 00:56:02,340 なんで違うの? 711 00:56:03,800 --> 00:56:05,600 ソヨン 712 00:56:05,600 --> 00:56:08,200 うん 何? 713 00:56:08,200 --> 00:56:10,960 私 すごく変な気分なんだけど 714 00:56:13,480 --> 00:56:16,900 あの無料授業前のソ・ヘジンと 715 00:56:16,900 --> 00:56:20,070 その後のソ・ヘジンが 違う人間みたいなの 716 00:56:20,900 --> 00:56:22,670 どういう意味? 717 00:56:22,670 --> 00:56:24,850 あなたが言う通り その2枚の契約書に 718 00:56:24,850 --> 00:56:28,030 私が望む条件を書いて 振り返ることもなく 719 00:56:28,030 --> 00:56:30,790 今の塾に唾を吐いて 去るべきなのよ 720 00:56:30,790 --> 00:56:32,090 じゃあ そうすれば 721 00:56:32,090 --> 00:56:35,010 それで訴えられたら 私が引き受けてあげるから 722 00:56:37,090 --> 00:56:40,070 なのにどうして 踏ん切りがつかないの? 723 00:56:40,070 --> 00:56:41,640 うん? 724 00:56:44,560 --> 00:56:47,200 私こういうこと 過去になかったのよ 725 00:56:47,200 --> 00:56:50,610 一生懸命教えて その対価を貰って 726 00:56:50,610 --> 00:56:54,960 それでクラスが増えれば 私の口座の金額も増えて 727 00:56:54,960 --> 00:56:57,100 それがずっと 私の喜びだったのに 728 00:56:57,100 --> 00:56:58,620 それなのに? 729 00:56:59,510 --> 00:57:02,910 もうその時に 戻ることができないみたい 730 00:57:02,910 --> 00:57:05,090 説明するのは すごく難しいんだけど… 731 00:57:05,090 --> 00:57:07,940 あなたに説明するのが 難しいことなんてあるの? 732 00:57:07,940 --> 00:57:10,020 だからよ 733 00:57:10,020 --> 00:57:15,010 それで? 探りを入れて欲しいの? 734 00:57:15,010 --> 00:57:16,920 単に見守っていて欲しい? 735 00:57:19,610 --> 00:57:21,730 見守っていて 736 00:57:23,550 --> 00:57:25,430 怖いから 737 00:57:28,460 --> 00:57:30,650 イ・ジュノとソ・ヘジン 738 00:57:30,650 --> 00:57:35,900 38 番のバスがまもなく到着します 739 00:57:37,250 --> 00:57:42,800 もちろん今まで受けた中でも 例を見ないオファーだけどね 740 00:57:52,830 --> 00:57:55,240 ここまで来させてすみません 741 00:57:55,240 --> 00:57:56,840 カフェにはお母さん達がいるし… 742 00:57:56,840 --> 00:57:59,350 塾には先生達が来るから 743 00:57:59,350 --> 00:58:04,100 大丈夫よ 日が出ている中で 散歩するのは久しぶりだし 744 00:58:04,100 --> 00:58:05,900 足が痛むようだったら 言って下さいね 745 00:58:05,900 --> 00:58:09,550 大丈夫だって言ったでしょ 何を話したいの? 746 00:58:11,590 --> 00:58:17,600 先生 どうすれば最善国語に 行かないでくれますか? 747 00:58:17,600 --> 00:58:19,050 はい? 748 00:58:22,030 --> 00:58:26,160 もう馬鹿げた提案は したくないんです 749 00:58:26,160 --> 00:58:30,710 望むなら澯瑛から百人連れてきますし ヒウォンからも同じように連れてきます 750 00:58:30,710 --> 00:58:34,020 最善国語が提案したこと以上のことを 僕なりに提供します 751 00:58:34,020 --> 00:58:37,430 今すぐにはできないかもしれないですが 一生懸命やります 752 00:58:37,430 --> 00:58:40,740 先生のクラスを もっと大きくしますよ 753 00:58:40,740 --> 00:58:43,810 僕と後1年 一緒にいてくれませんか? 754 00:58:43,810 --> 00:58:46,660 あなた江南にビルを建てたいって 言ったよね 755 00:58:46,660 --> 00:58:49,610 なのに自分のクラスを増やして それを私にくれるって言うの? 756 00:58:49,610 --> 00:58:52,240 僕も投資しているんですよ 757 00:58:52,240 --> 00:58:55,770 あとたった1年だけ 学ばせてください ね? 758 00:58:55,770 --> 00:59:00,140 ありがたいんだけど あなたの約束には担保がないじゃない 759 00:59:00,140 --> 00:59:05,020 信じてくださいよ 僕ならなんでもできるって 言ってくれたじゃないですか 760 00:59:05,020 --> 00:59:10,000 ヒウォン高の授業が始まったら 塾の態度は変わりますよ 761 00:59:10,000 --> 00:59:13,210 先生が今まで通りに続けてくれるなら 僕は何でもやりますよ 762 00:59:13,210 --> 00:59:15,480 望むなら 寝ずに授業の教材を作ります 763 00:59:15,480 --> 00:59:16,890 生徒達の成績もあげます 僕が… 764 00:59:16,890 --> 00:59:19,780 - それ約束できるの? - えっ? 765 00:59:19,780 --> 00:59:22,940 本当にあなたのところに来た生徒を 私にくれるわけ? 766 00:59:24,440 --> 00:59:25,830 はい 767 00:59:28,880 --> 00:59:30,540 でも1年間だけですよ 768 00:59:30,540 --> 00:59:32,800 その後は全部僕のものです 769 00:59:54,380 --> 00:59:56,980 ドアが閉まります 770 01:00:00,380 --> 01:00:01,870 上に登ります - 入れますか? 771 01:00:01,870 --> 01:00:03,760 - ええ -どうも 772 01:00:13,710 --> 01:00:16,110 イ・シウじゃない? 773 01:00:16,110 --> 01:00:17,870 そう思う 774 01:00:19,430 --> 01:00:21,680 ハンサムね 775 01:00:31,910 --> 01:00:38,540 そのかわりに マーケットをベースにした広告を… 776 01:00:38,540 --> 01:00:40,170 あの 777 01:00:43,930 --> 01:00:45,680 ヒウォン… 778 01:00:45,680 --> 01:00:48,360 ヒウォン高校の生徒みたいだけど 779 01:00:48,360 --> 01:00:53,030 はい 期末特別授業について 相談したいんですが 780 01:00:53,030 --> 01:00:54,720 内申は厳しいから 781 01:00:54,720 --> 01:00:59,750 ”普通受験するから浪人は覚悟” と いう子もいるわ 782 01:01:02,710 --> 01:01:05,800 ヒウォン高校の生徒が 面談に来ているんだけど 783 01:01:08,090 --> 01:01:09,410 行きましょう 先生 784 01:01:09,410 --> 01:01:11,790 生徒が一人で来たの? お母さん抜きで? 785 01:01:11,790 --> 01:01:13,480 一人で 786 01:01:13,480 --> 01:01:15,040 急いで 787 01:01:17,580 --> 01:01:19,530 一人で行きなさい 788 01:01:20,810 --> 01:01:23,720 いえ それはだめでしょう 789 01:01:23,720 --> 01:01:25,640 あなたの最初の生徒よ 790 01:01:25,640 --> 01:01:30,160 「彼をモノにして授業を始めないと」 とか考えないで 791 01:01:30,160 --> 01:01:34,240 最初の生徒という感動を 楽しんでみて 792 01:01:34,930 --> 01:01:36,230 はい 793 01:01:36,910 --> 01:01:38,640 いってきます 794 01:01:46,510 --> 01:01:48,660 - 会えて嬉しいよ イ・シウ - こんにちは 795 01:01:48,660 --> 01:01:50,260 よろしく 796 01:01:54,710 --> 01:01:57,800 来てくれると思っていたんだけど いつかなと思っていたんだ 797 01:01:57,800 --> 01:02:00,420 長く待たせないでくれてありがとう 798 01:02:01,430 --> 01:02:03,680 この後どこかに 行く用はあるのかい? 799 01:02:03,680 --> 01:02:06,080 いいえ 今日は塾がない日なんです 800 01:02:06,080 --> 01:02:07,560 よかった 801 01:02:11,210 --> 01:02:12,700 どうしてですか? 802 01:02:13,310 --> 01:02:17,530 前回はまともに君の顔を 見れなかったんだ 803 01:02:17,530 --> 01:02:19,610 ご存知の通り 804 01:02:19,610 --> 01:02:23,130 あの日は世界中に見捨てられた 気分だったから 805 01:02:24,750 --> 01:02:28,830 ようやく今 感動しているところなんだ 806 01:02:30,530 --> 01:02:34,050 僕まだ授業料も 払っていないですけど 807 01:02:34,050 --> 01:02:35,520 おまえ… 808 01:02:36,710 --> 01:02:40,290 なかなかひどい奴なんだな? 809 01:02:40,290 --> 01:02:45,520 じゃあスムーズな決済のために 通常の手続きをしよう 810 01:02:45,520 --> 01:02:48,800 僕が訊くことに 気楽に答えてくれていいよ 811 01:02:48,800 --> 01:02:53,720 訊かれそうな質問の回答を 準備してきました 812 01:02:53,720 --> 01:02:56,500 いいね 聞こうか 813 01:02:56,500 --> 01:02:57,870 はい 814 01:02:58,770 --> 01:03:00,980 ヒウォン高校の一年生です 815 01:03:00,980 --> 01:03:05,030 あまり国語は好きじゃないんですが 出来は悪くないです 816 01:03:05,030 --> 01:03:08,930 中間テストでも満点をとりました 817 01:03:10,150 --> 01:03:14,320 国語には毎日1-2時間の 時間を割いています 818 01:03:14,320 --> 01:03:16,840 塾の授業がある時は自習はしません 819 01:03:17,570 --> 01:03:22,340 宿題を先延ばしにしたり 飛ばしたりしません 820 01:03:22,340 --> 01:03:23,830 それから… 821 01:03:26,030 --> 01:03:30,470 僕には文学の読解が難しいです 822 01:03:30,470 --> 01:03:33,510 ただ暗記すれば 満点はとれますが 823 01:03:34,230 --> 01:03:38,500 見たことのない文にあたると すごく不安になります 824 01:03:42,050 --> 01:03:45,390 目標はソウルにある医大と 書きましたが 825 01:03:45,390 --> 01:03:47,620 実際はお母さんの目標であって 826 01:03:47,620 --> 01:03:49,680 僕自身はよくわかりません 827 01:03:52,170 --> 01:03:55,240 選択科目もまだ決めていません 828 01:03:55,240 --> 01:03:58,640 僕の質問は塾が奨学金を 提供してくれるかどうかです 829 01:04:03,710 --> 01:04:06,250 以上です 830 01:04:10,340 --> 01:04:12,180 国語が嫌いなんだ? 831 01:04:15,330 --> 01:04:17,240 嫌いみたいです 832 01:04:18,240 --> 01:04:19,800 変だな 833 01:04:19,800 --> 01:04:22,330 もしかして文を書くのは 上手いんじゃない? 834 01:04:22,960 --> 01:04:25,040 小論文の回答とかの話じゃなくて 835 01:04:25,040 --> 01:04:27,830 得意分野のことを 書いたりするようなことは? 836 01:04:27,830 --> 01:04:30,690 批評とかブログみたいな? 837 01:04:31,870 --> 01:04:33,840 どうしてわかったんですか? 838 01:04:35,390 --> 01:04:39,960 良い作家になるべき 優秀なティーンエイジャーだから 839 01:04:46,580 --> 01:04:48,890 僕まだ 授業料払っていないんですけど 840 01:04:48,890 --> 01:04:51,010 まず奨学金について話そう 841 01:04:51,010 --> 01:04:53,840 それについては問題ないと断言できるよ 842 01:04:53,840 --> 01:04:57,180 僕がこの塾の最初の 奨学生だったからね 843 01:04:57,180 --> 01:04:59,360 栄光のタイトル 844 01:05:01,980 --> 01:05:04,300 ええ塾長 お先に召し上がっていてください 845 01:05:04,300 --> 01:05:07,940 今塾で大きな問題を抱えているので 846 01:05:07,940 --> 01:05:12,110 ええ 到着したらお知らせしますので 847 01:05:18,760 --> 01:05:22,370 授業の開講が可能ですかね? 848 01:05:22,370 --> 01:05:25,860 さあ まだ生徒は たった一人ですから 849 01:05:25,860 --> 01:05:28,890 学校でどのくらい影響力がある 生徒なのかもわからないですし 850 01:05:28,890 --> 01:05:31,910 学業面でも社会面でも 851 01:05:32,540 --> 01:05:34,480 まず聞くべきだったね… 852 01:05:34,480 --> 01:05:38,430 そのたった一人の生徒が誰なのか どんな生徒なのか 853 01:05:38,430 --> 01:05:44,280 授業を開講するとしたら 一大事になるのでは? 854 01:05:49,770 --> 01:05:54,320 我々がそこまで大きなミスを 犯したわけではないでしょう 855 01:05:54,320 --> 01:05:57,860 省略すると音節の数が減るでしょう 856 01:05:57,860 --> 01:06:00,870 それを記憶した上で もう一度3番を解いてみて 857 01:06:00,870 --> 01:06:02,870 不正解は? 858 01:06:19,910 --> 01:06:22,700 - ヒウォン高校の生徒が来るんですって? - うん 859 01:06:22,700 --> 01:06:24,860 すごい大事ね 860 01:06:24,860 --> 01:06:27,220 まだわからないわよ 861 01:06:27,220 --> 01:06:30,380 彼一人じゃ 開講できないでしょう 862 01:06:59,910 --> 01:07:01,970 次のテキスト 863 01:07:03,260 --> 01:07:05,210 15分間休憩しましょう 864 01:07:34,800 --> 01:07:36,440 気をつけて帰れよ 865 01:07:38,200 --> 01:07:41,800 - 失礼します - さようなら 866 01:07:41,800 --> 01:07:43,820 サインしたの? 867 01:07:43,820 --> 01:07:45,550 終わりましたよ 868 01:08:01,510 --> 01:08:03,440 他の生徒に関しては… 869 01:08:09,080 --> 01:08:12,330 明日学校が早く終わるので… 870 01:08:15,140 --> 01:08:17,240 それから来るらしいです 871 01:08:18,420 --> 01:08:22,110 じゃあどのくらい来ると思う? 開講に十分なくらい? 872 01:08:22,110 --> 01:08:23,440 ええ問題なさそうです 873 01:08:23,440 --> 01:08:26,520 本当に? 874 01:08:26,520 --> 01:08:30,440 良い教室を整えないと 副塾長? 875 01:08:30,440 --> 01:08:32,470 おめでとうございます 876 01:08:32,470 --> 01:08:33,780 ありがとうございます 877 01:08:33,780 --> 01:08:36,290 おめでとう ソチーム長 878 01:08:36,290 --> 01:08:38,970 - ソ先生 - 授業が終わってから話しましょう 879 01:08:38,970 --> 01:08:41,050 授業の途中なので 880 01:08:41,050 --> 01:08:43,240 私の部屋で話しましょう 881 01:08:43,240 --> 01:08:44,680 -ええ - 行きましょう 882 01:08:44,680 --> 01:08:46,080 行こう 883 01:09:28,040 --> 01:09:32,050 卒業 884 01:09:32,050 --> 01:09:34,350 最善国語に行ってもいいですよ 885 01:09:34,350 --> 01:09:37,320 がっかりだわ 美しいお別れを望んでいたのに 886 01:09:37,320 --> 01:09:39,080 自分ばっかり 高潔みたいに言うな 887 01:09:39,080 --> 01:09:40,280 うわあ! 888 01:09:40,280 --> 01:09:43,200 ソ・ヘジンがいない塾は考えられないです 889 01:09:43,200 --> 01:09:47,980 そういう人の気持ちが変わると怖かったりするのよ 890 01:09:47,980 --> 01:09:49,680 ぶらぶらしている時間があるの? 891 01:09:49,680 --> 01:09:51,180 自分の目標にだけ集中しなさい 892 01:09:51,180 --> 01:09:54,520 先生が考えるよりずっと僕は一生懸命 我慢しようとしているんですよ 893 01:09:54,520 --> 01:09:57,620 先生は本当に厄介な人だ 894 01:09:57,620 --> 01:09:59,550 僕はどうしたらいいんですか? 895 01:09:59,550 --> 01:10:03,640 ♫ Can you catch me?