1
00:00:14,100 --> 00:00:16,500
♫ Open to page 64♫
2
00:00:16,500 --> 00:00:19,160
♫ We'll study what came before ♫
3
00:00:19,160 --> 00:00:23,520
♫ Books are binding but there is so much more ♫
4
00:00:23,520 --> 00:00:26,140
♫ This little school's just a race ♫
5
00:00:26,140 --> 00:00:28,570
♫ But I can tell by your grace ♫
6
00:00:28,570 --> 00:00:32,360
♫ History will one day know your face ♫
7
00:00:32,360 --> 00:00:34,650
♫ 'Cause you got the wit ♫
8
00:00:34,650 --> 00:00:36,450
♫ And you got the drive ♫
9
00:00:36,450 --> 00:00:41,830
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
10
00:00:41,830 --> 00:00:47,120
♫ Oh it's so easy to see ♫
11
00:00:47,120 --> 00:00:49,740
♫ Just don't forget about me ♫
12
00:00:49,740 --> 00:00:53,920
[卒業]
13
00:01:04,240 --> 00:01:06,160
授業したんですって?
14
00:01:06,160 --> 00:01:07,300
はい
15
00:01:07,300 --> 00:01:11,320
イ・シウが欠席だったので
連絡してみたら
16
00:01:11,320 --> 00:01:13,230
本当にイ・シウ一人だったの?
17
00:01:13,230 --> 00:01:15,290
他の塾の子たちは?
18
00:01:15,290 --> 00:01:16,570
一人だったそうです
19
00:01:16,570 --> 00:01:20,880
2時間の予定が
もっと長くなったと
20
00:01:22,670 --> 00:01:26,700
私の授業をサボって
そっちの授業に出たと
21
00:01:27,280 --> 00:01:30,760
来週の授業で
詳しく聞いてみます
22
00:01:32,510 --> 00:01:34,600
早く聞きたいけど
23
00:01:34,600 --> 00:01:36,610
どんな話をしたのか
24
00:01:36,610 --> 00:01:39,100
[第5話]
25
00:01:43,410 --> 00:01:45,460
-それでは
-お疲れ様
26
00:01:45,460 --> 00:01:48,660
-気を付けて
-はい
27
00:01:59,610 --> 00:02:01,870
まだ話があるわよね?
28
00:02:01,870 --> 00:02:04,410
めまいで死ぬかと思いました
29
00:02:04,410 --> 00:02:06,270
少し歩きましょう
30
00:02:09,220 --> 00:02:13,810
ヒマならちょっと
手伝ってよ
31
00:02:13,810 --> 00:02:15,520
ちょっと待って
32
00:02:15,520 --> 00:02:18,010
他の男の事を考えているの
33
00:02:18,010 --> 00:02:21,040
イ・ジュノ先生?
34
00:02:21,780 --> 00:02:23,160
彼ちょっと変じゃない?
35
00:02:23,160 --> 00:02:25,260
どこが?
36
00:02:25,260 --> 00:02:29,540
正確に言うと
彼と一緒にいるソ・ヘジンが
37
00:02:29,540 --> 00:02:31,040
ちょっと変よ
38
00:02:31,040 --> 00:02:32,930
どういう意味?
39
00:02:33,730 --> 00:02:38,100
昔のヘジンを見ているみたいで
40
00:02:40,450 --> 00:02:41,970
そういう事はあるだろう
41
00:02:41,970 --> 00:02:46,100
小学校の友達に会うと
その頃のクセが出るだろう
42
00:02:46,100 --> 00:02:50,900
軍隊仲間に会うと
軍隊言葉が出るように
43
00:02:50,900 --> 00:02:53,420
私は軍隊に行ってないから
44
00:02:53,420 --> 00:02:55,770
たとえばの話だよ
45
00:02:55,770 --> 00:02:58,770
男には そういうのがあるんだ
46
00:02:58,770 --> 00:03:00,510
そうなの?
47
00:03:10,390 --> 00:03:12,090
寒くないですか?
48
00:03:12,090 --> 00:03:14,450
うん 大丈夫
49
00:03:20,940 --> 00:03:22,790
何を考えていますか?
50
00:03:24,470 --> 00:03:26,100
シウ
51
00:03:27,840 --> 00:03:29,510
僕も
52
00:03:31,400 --> 00:03:33,790
良い思い出になるかしら?
53
00:03:34,490 --> 00:03:37,000
一生忘れられないだろうな
54
00:03:37,000 --> 00:03:38,690
どうしてわかるの?
55
00:03:38,690 --> 00:03:40,970
僕が証人ですから
56
00:03:40,970 --> 00:03:43,390
一度も忘れた事はないです
57
00:03:46,810 --> 00:03:48,660
でもちょっと悔しかった
58
00:03:48,660 --> 00:03:50,480
何が?
59
00:03:50,480 --> 00:03:55,690
僕の時より
2倍はいい授業だったから
60
00:03:55,690 --> 00:04:01,650
なぜなら今日の授業の半分は
イ・ジュノ先生だから
61
00:04:03,830 --> 00:04:06,260
戸惑わなかった?
62
00:04:06,260 --> 00:04:09,050
準備した教材の半分も
使わなかったから
63
00:04:09,050 --> 00:04:10,750
いいえ
64
00:04:10,750 --> 00:04:13,720
でもあの時何を考えたのか
気になっていました
65
00:04:13,720 --> 00:04:16,710
説明が難しいなら
言わないでもいいですよ
66
00:04:23,810 --> 00:04:26,290
頭の中が真っ白になったの
67
00:04:29,130 --> 00:04:31,810
準備した教材…
68
00:04:31,810 --> 00:04:35,340
満点戦略とかではなく
別の教材を渡すべきかしら
69
00:04:35,340 --> 00:04:38,190
最初は漠然と思っていたの
70
00:04:39,050 --> 00:04:41,670
だけど黒板の前に立ったら
71
00:04:41,670 --> 00:04:46,370
あなたと準備したことを
すっかり忘れてしまったの
72
00:04:46,370 --> 00:04:51,540
満点を取るノウハウや
成績を上げる秘法なんかも
73
00:04:51,540 --> 00:04:55,260
ただ作品を楽しみたかった
74
00:04:55,260 --> 00:04:57,600
あなたとの最初の授業を
思い出したの
75
00:04:57,600 --> 00:05:00,300
その時の気分になったみたい
76
00:05:01,490 --> 00:05:04,460
もちろんシウはあなたほど
バカじゃなかったけど
77
00:05:04,460 --> 00:05:06,620
まったく…
78
00:05:06,620 --> 00:05:08,560
僕はバカじゃなくて
79
00:05:08,560 --> 00:05:11,660
最初から異彩を放った
天才でしょう
80
00:05:12,990 --> 00:05:19,030
とにかく…塾は私に
不利な条件を言うでしょう
81
00:05:19,030 --> 00:05:21,090
私から離れた方が良いわよ
82
00:05:21,090 --> 00:05:24,200
今日の事で仲違いしたと
思われてもいいわ
83
00:05:24,200 --> 00:05:26,330
明日は出勤しないで
84
00:05:28,620 --> 00:05:30,400
嫌だと言ったら?
85
00:05:30,400 --> 00:05:31,640
え?
86
00:05:31,640 --> 00:05:35,050
自分が責任取るから
あなたは先に行きなさいと
87
00:05:35,050 --> 00:05:38,480
カッコいい事
言いたいようですが
88
00:05:40,180 --> 00:05:41,510
ダメですよ
89
00:05:41,510 --> 00:05:43,390
私はいいって
90
00:05:43,390 --> 00:05:47,070
昔のことだけど
経験したことあるから
91
00:05:47,070 --> 00:05:50,050
塾も私に
文句は言えないでしょうし
92
00:05:50,050 --> 00:05:56,440
僕は課長やチーム長より
早くお金を稼ぐために
93
00:05:56,440 --> 00:05:58,700
会社を辞めて来たんですよ
94
00:05:58,700 --> 00:06:03,370
上司の後ろに隠れるつもりなら
ここには来ませんよ
95
00:06:04,340 --> 00:06:11,080
先生と同じプロジェクトを準備して
同じ責任を負います
96
00:06:12,230 --> 00:06:16,580
望んでいたものは
手に入れました
97
00:06:16,580 --> 00:06:20,370
確かに
権力者の怒りは買ったわね
98
00:06:21,560 --> 00:06:23,310
はぁ
99
00:06:23,310 --> 00:06:26,590
失敗と言われたのは
残念でしたが
100
00:06:27,750 --> 00:06:31,510
賑やかなデビュー戦になりました
101
00:06:31,510 --> 00:06:35,430
試験は毎学期2回あるから
チャンスはまだあります
102
00:06:36,390 --> 00:06:39,580
先生は澯瑛高を
しっかり掴んでください
103
00:06:39,580 --> 00:06:42,780
ヒウォン高校は
僕が掴んできます
104
00:06:47,010 --> 00:06:50,950
[YG科学]
105
00:06:50,950 --> 00:06:55,720
[ヒウォン高校]
106
00:07:00,260 --> 00:07:01,970
グッドモーニング
107
00:07:02,660 --> 00:07:05,940
[期末テスト対策説明会]
108
00:07:05,940 --> 00:07:07,790
塾の補習授業の教材を
用意しておいたから
109
00:07:07,790 --> 00:07:09,720
今晩受け取って
110
00:07:09,720 --> 00:07:12,020
昨日の話もしてくれる?
111
00:07:16,760 --> 00:07:20,310
説明会に申し込みした人は
全員来ました
112
00:07:20,310 --> 00:07:25,880
ノートブックに刺してあるUSBを
スライドと差し替えて
113
00:07:25,880 --> 00:07:28,360
最後に検討された資料を
表示しております
114
00:07:28,360 --> 00:07:30,290
何度も確認しましたが
115
00:07:30,290 --> 00:07:33,670
ソ・ヘジンとイ・ジュノが
シウに授業したんでしょう
116
00:07:33,670 --> 00:07:36,470
私の教育方針が
イマイチな気がして
117
00:07:36,470 --> 00:07:37,990
準備してみたの
118
00:07:37,990 --> 00:07:41,110
[期末テスト対策説明会]
119
00:07:41,110 --> 00:07:45,210
[最善国語:保護者説明会]
120
00:07:56,100 --> 00:08:02,430
[期末テスト対策説明会]
121
00:08:09,220 --> 00:08:12,330
最善国語の
チェ・ヒョンソン塾長です
122
00:08:12,330 --> 00:08:16,190
澯瑛高校の保護者の方には
初めてご挨拶いたします
123
00:08:20,190 --> 00:08:21,550
すぐに始めましょう
124
00:08:21,550 --> 00:08:23,590
”胸が高鳴る”
125
00:08:24,970 --> 00:08:27,270
皆さんも
覚えておられるでしょう
126
00:08:27,270 --> 00:08:32,300
前回の中間テストで
再テストになった件です
127
00:08:33,650 --> 00:08:37,390
お母様方に質問いたします
128
00:08:37,390 --> 00:08:41,490
子供たちにとって
最も重要なテストとは?
129
00:08:42,900 --> 00:08:47,430
内申が始まる
1年生の最初の中間テスト?
130
00:08:47,430 --> 00:08:50,450
成績が重要視される
2年生のテスト?
131
00:08:50,450 --> 00:08:53,510
それとも受験?
132
00:08:54,830 --> 00:08:56,740
全て違います
133
00:08:56,740 --> 00:08:58,690
答えは…
134
00:08:58,690 --> 00:09:00,680
”今度の試験”
135
00:09:01,650 --> 00:09:04,700
学校の出題傾向は
毎年変わります
136
00:09:04,700 --> 00:09:08,510
そのたびに右往左往して
対策も出来ずに
137
00:09:08,510 --> 00:09:11,290
学校に押し入りますか?
138
00:09:11,290 --> 00:09:15,350
内申を握る先生に
苦情を言うために?
139
00:09:15,350 --> 00:09:17,760
プライドが傷ついた先生は
140
00:09:17,760 --> 00:09:22,240
出題傾向を変えて
混乱を引き起こしたそうです
141
00:09:22,890 --> 00:09:24,970
子供たちは
142
00:09:24,970 --> 00:09:30,690
お母様が考えるより
ずっと弱い存在です
143
00:09:30,690 --> 00:09:33,140
今までの先生に慣れているからと
144
00:09:33,140 --> 00:09:34,980
通っていた曜日が楽だからと
145
00:09:34,980 --> 00:09:38,340
手をこまねくような事は
やめて下さい
146
00:09:39,940 --> 00:09:45,030
子供が大学に合格するまで
コントロールするのです
147
00:09:48,600 --> 00:09:52,170
白髪魔女が
説明を開始したようだ
148
00:09:52,170 --> 00:09:55,930
昨日のイベントについては
失望させてしまいました
149
00:09:55,930 --> 00:09:57,510
申し訳ありません
150
00:09:57,510 --> 00:10:01,380
あなた達の方が痛手でしょう?
151
00:10:02,930 --> 00:10:05,740
イ・ジュノ先生の授業を
聞いていただければよかったです
152
00:10:05,740 --> 00:10:07,500
実戦に強いタイプです
153
00:10:07,500 --> 00:10:10,280
授業をしたと?
154
00:10:10,280 --> 00:10:12,960
一人であっても
大切なお客様ですから
155
00:10:14,130 --> 00:10:16,290
よくやった
156
00:10:16,290 --> 00:10:20,790
そういう誠実さが
塾のイメージを作る
157
00:10:22,130 --> 00:10:24,560
そう仰られると
ますます恐縮します
158
00:10:24,560 --> 00:10:28,540
いや 苦しんでいると思って
159
00:10:28,540 --> 00:10:30,880
朝早くに電話したんだよ
160
00:10:30,880 --> 00:10:34,120
早く会った方がいいと思って
161
00:10:34,120 --> 00:10:38,780
ヒウォン高校は無理でも
澯瑛高校なら
162
00:10:38,780 --> 00:10:44,620
今回 ヘジンチーム長の
意外な面に気づきました
163
00:10:45,750 --> 00:10:49,920
イ・ジュノ先生を育てるための
自己犠牲の姿勢
164
00:10:49,920 --> 00:10:53,160
逆襲を恐れない
大胆な企画力
165
00:10:53,160 --> 00:10:57,640
そんな能力を持っているとは
思いもしませんでした
166
00:10:58,580 --> 00:11:03,850
その上 生徒一人でも
授業を続けたとは
167
00:11:03,850 --> 00:11:05,690
いやぁ
168
00:11:05,690 --> 00:11:11,450
後輩の先生に
お手本になったでしょう
169
00:11:11,450 --> 00:11:14,240
-それは…
-ヘジン・チーム長
170
00:11:14,240 --> 00:11:18,660
あなたは狭い教室に
留まる人ではありません
171
00:11:19,920 --> 00:11:23,210
澯瑛高校2年ですか?
172
00:11:23,990 --> 00:11:26,260
喜ぶと思ったけど
173
00:11:26,260 --> 00:11:29,930
私が希望していたのは
1年生でしたが
174
00:11:29,930 --> 00:11:34,440
ソ・チーム長の生徒ではなく
私が自分で生徒を集めて…
175
00:11:34,440 --> 00:11:37,580
それじゃ断りますか?
176
00:11:37,580 --> 00:11:40,380
いや…
断ると言うか
177
00:11:40,380 --> 00:11:44,070
澯瑛高校2年生は
何人いますか?
178
00:11:44,070 --> 00:11:46,800
80名ほどです
179
00:11:46,800 --> 00:11:48,740
-正確な数は…
-そう
180
00:11:48,740 --> 00:11:52,980
イ・ジュノ先生と分けると
40人ずつになりますね
181
00:11:52,980 --> 00:11:55,270
イ・ジュノ先生も?
182
00:11:55,270 --> 00:11:59,040
80人全員を手に入れたい?
183
00:11:59,040 --> 00:12:01,420
いいえ そうではなくて
184
00:12:01,420 --> 00:12:05,750
もうすぐ3年になる生徒だから
ガッカリしているの?
185
00:12:05,750 --> 00:12:08,280
すぐにやめる子達だから
186
00:12:10,800 --> 00:12:13,020
いいえ
187
00:12:13,020 --> 00:12:17,490
むしろ 新人なのに
3年生の授業など嬉しいです
188
00:12:17,490 --> 00:12:23,140
大峙洞で
こんなチャンスを掴むのは
189
00:12:23,140 --> 00:12:25,390
滅多にない事ですよ
190
00:12:25,390 --> 00:12:28,800
はい わかっております
191
00:12:28,800 --> 00:12:34,100
塾はあなた達二人に
かなり期待しているんですよ
192
00:12:34,100 --> 00:12:35,550
はい
193
00:12:37,870 --> 00:12:40,970
ソ・ヘジンチーム長が
助けてくれるでしょう
194
00:12:41,970 --> 00:12:47,070
私は国語科が
うちの塾の中心だと
195
00:12:47,070 --> 00:12:50,970
いつでも思っています
196
00:12:50,970 --> 00:12:52,850
副塾長が運営していた
197
00:12:52,850 --> 00:12:56,680
ビクリトリー・アカデミーを
引き継いで科目が増えたが
198
00:12:56,680 --> 00:13:00,560
国語科がうちの塾の
正統性を引き継ぐ科目だと
199
00:13:00,560 --> 00:13:03,300
いつでも思っていました
200
00:13:04,050 --> 00:13:08,200
振り返ってみると
国語科に力を入れてきました
201
00:13:08,200 --> 00:13:10,930
広告から始まり
陰に陽に
202
00:13:10,930 --> 00:13:13,290
国語科の講師たちを
支援して来ました
203
00:13:13,290 --> 00:13:17,360
そのおかげでヘジンチーム長も
若くして地位を確立し
204
00:13:17,360 --> 00:13:19,010
有難いと思っています
205
00:13:19,010 --> 00:13:20,710
そうだろう
206
00:13:20,710 --> 00:13:23,210
その一方でいつも―
207
00:13:23,210 --> 00:13:27,820
自らを省みようと
しています
208
00:13:29,160 --> 00:13:30,980
私は果たして―
209
00:13:30,980 --> 00:13:35,390
塾長としてリーダーシップを
発揮できているか
210
00:13:36,190 --> 00:13:38,990
安定した売り上げに安住する
211
00:13:38,990 --> 00:13:42,770
怠惰な考えに陥っていないか
212
00:13:46,950 --> 00:13:49,870
自己反省の末に
213
00:13:49,870 --> 00:13:53,300
私は結論を出したのだ
214
00:13:53,300 --> 00:13:56,710
今こそ量ではなく
215
00:13:56,710 --> 00:14:00,340
質の向上を図る時だ
216
00:14:00,340 --> 00:14:01,980
それからもう一つ
217
00:14:01,980 --> 00:14:07,330
ヘジン・チーム長が
革新のカギである事を忘れていた
218
00:14:07,330 --> 00:14:09,690
この事実も反省した
219
00:14:10,490 --> 00:14:11,900
つまり…
220
00:14:11,900 --> 00:14:14,430
講義力はトップクラスなので
221
00:14:14,430 --> 00:14:17,250
今こそ視野を広げる時です
222
00:14:17,970 --> 00:14:21,180
ソ・ヘジンチーム長
実務を減らして
223
00:14:21,180 --> 00:14:24,420
江北館開設のタスクフォース
担当して下さい
224
00:14:53,210 --> 00:14:55,720
状況を理解した?
225
00:14:55,720 --> 00:14:57,340
いいえ
226
00:15:14,120 --> 00:15:17,910
どういう事ですか?
いきなりタスクフォースとは
227
00:15:18,640 --> 00:15:22,220
そんなものは無いわ
チームもない
228
00:15:22,220 --> 00:15:25,850
副塾長が呼んでいるから
簡単に説明するわ
229
00:15:25,850 --> 00:15:27,760
副塾長が僕を?
230
00:15:27,760 --> 00:15:31,460
私の授業の一部を
あなたに担当させるはず
231
00:15:31,460 --> 00:15:34,880
澯瑛高校の2年でしょう
232
00:15:34,880 --> 00:15:36,060
それはどういう…
233
00:15:36,060 --> 00:15:40,240
1年生は最善国語に
何人行くかわからないから
234
00:15:40,240 --> 00:15:42,420
だからどうして僕が
あなたの生徒を受け持つんですか?
235
00:15:42,420 --> 00:15:45,580
私を手ぶらで放り出すために
236
00:15:45,580 --> 00:15:48,060
無料授業が失敗したから?
237
00:15:48,060 --> 00:15:52,650
いいえ
前から機会を伺っていたのよ
238
00:15:52,650 --> 00:15:56,910
私のような講師は塾にとって
諸刃の剣なの
239
00:15:56,910 --> 00:15:58,580
利益は上げるけど
240
00:15:58,580 --> 00:16:02,510
生徒を連れて塾を去れば
塾にとって打撃になる
241
00:16:02,510 --> 00:16:07,060
だから…生徒を徐々に
分散させようと
242
00:16:08,040 --> 00:16:11,080
左遷は栄転として
覆い隠されると
243
00:16:13,130 --> 00:16:15,360
理解が早くていいわね
244
00:16:16,650 --> 00:16:20,100
つまり 先生は
245
00:16:22,270 --> 00:16:24,810
僕のせいで
窮地に立たされたって事?
246
00:16:28,580 --> 00:16:30,200
すみません
247
00:16:30,200 --> 00:16:32,240
[副塾長]
248
00:16:32,970 --> 00:16:34,550
出て
249
00:16:59,640 --> 00:17:03,140
週末 塾の後
遊んでいたんでしょ?
250
00:17:03,140 --> 00:17:06,440
そうだよ
宿題を終えてからね
251
00:17:06,440 --> 00:17:08,370
裏切り者
252
00:17:10,840 --> 00:17:12,920
忙しいのに誰よ?
253
00:17:12,920 --> 00:17:14,500
お母さんだ
254
00:17:16,930 --> 00:17:19,310
うん お母さん
255
00:17:19,310 --> 00:17:22,970
休憩時間よ
知ってて電話したんでしょ?
256
00:17:25,170 --> 00:17:26,970
うん
257
00:17:26,970 --> 00:17:29,340
説明会は面白かった?
258
00:17:31,270 --> 00:17:32,670
え?
259
00:17:33,880 --> 00:17:36,180
そんな事やめてよ
260
00:17:36,180 --> 00:17:38,660
その場で登録しないで
261
00:17:38,660 --> 00:17:40,180
え?
262
00:17:41,130 --> 00:17:44,230
だって…
263
00:17:44,230 --> 00:17:47,610
私はヘジン先生の授業が良いって
264
00:17:50,480 --> 00:17:52,970
お母さんに何がわかるの?
265
00:17:55,480 --> 00:17:57,620
あの…
266
00:17:57,620 --> 00:18:01,430
期末テストの原案を
出さないとなりません
267
00:18:01,430 --> 00:18:02,950
はい
268
00:18:04,320 --> 00:18:09,960
生徒には教科書からの出題と
伝えたそうですね
269
00:18:09,960 --> 00:18:11,480
はい
270
00:18:13,120 --> 00:18:16,820
何か問題でも?
271
00:18:19,970 --> 00:18:23,910
現実的に無理があるのでは?
272
00:18:25,130 --> 00:18:26,880
無理とは?
273
00:18:26,880 --> 00:18:31,700
そのやり方では
生徒の評価が難しいです
274
00:18:32,700 --> 00:18:36,550
生徒のレベルは
かなり高いのです
275
00:18:36,550 --> 00:18:41,440
結局 記述式問題の
句読点などで減点する事になり
276
00:18:43,590 --> 00:18:46,570
採点期間が
大変な事になるでしょう
277
00:18:48,820 --> 00:18:51,360
状況をご理解下さい
278
00:18:51,360 --> 00:18:54,320
教員の評価も
始めないとならないので
279
00:18:54,980 --> 00:18:56,450
お願いします
280
00:18:58,110 --> 00:19:02,320
方法を模索しています
281
00:19:02,320 --> 00:19:07,130
放課後の補習授業から
出題出来ないでしょう
282
00:19:07,130 --> 00:19:10,070
全ての生徒が
出るわけではないから
283
00:19:11,600 --> 00:19:14,120
結局
284
00:19:14,120 --> 00:19:17,190
我々のような教師が
苦しむ事になりますから
285
00:19:17,860 --> 00:19:19,330
ね?
286
00:19:31,320 --> 00:19:35,850
お母さんはアマチュアなの?
塾の言いなり?
287
00:19:35,850 --> 00:19:39,650
”胸が高鳴る”の
どこが大事なの?
288
00:19:47,030 --> 00:19:50,690
あなた達ならスムーズに
引き継ぎできると信じています
289
00:19:50,690 --> 00:19:55,510
必要な資料があれば言ってね
まずはノートについて説明します
290
00:19:57,910 --> 00:20:00,260
私が意図していた
状況ではありません
291
00:20:00,260 --> 00:20:02,150
わかっています
292
00:20:03,970 --> 00:20:05,600
先生
293
00:20:05,600 --> 00:20:07,120
はい
294
00:20:07,120 --> 00:20:11,780
人気講師が生徒を連れて行かないよう
首を抑えることは
295
00:20:11,780 --> 00:20:15,900
塾の世界ではよくあると
知っています
296
00:20:17,950 --> 00:20:20,950
でも少しは抗議すべきでは
297
00:20:21,830 --> 00:20:25,200
私の首は…
まだ何ともないけど
298
00:20:26,450 --> 00:20:28,040
いえ…
299
00:20:28,770 --> 00:20:32,410
私が1年生を担当すれば
ピョ先生もよく知ってるし
300
00:20:32,410 --> 00:20:33,900
最善国語の
攻撃からも守れるし
301
00:20:33,900 --> 00:20:38,860
だからあなた達を守るため
1年生にしなかったのよ
302
00:20:39,710 --> 00:20:42,880
ナム・ソンミ先生に
聞きたい事があったの
303
00:20:42,880 --> 00:20:44,740
はい どうぞ
304
00:20:44,740 --> 00:20:47,300
1年生のピョ先生
305
00:20:47,300 --> 00:20:50,610
1年分の範囲で
出題する可能性あるかしら?
306
00:20:50,610 --> 00:20:55,450
期末テストに
1年分の範囲で出題すると?
307
00:20:55,450 --> 00:21:00,390
どう考えても出題範囲を広げて
判別しようとしている気が…
308
00:21:01,770 --> 00:21:03,600
埋め合わせするわ
309
00:21:03,600 --> 00:21:07,260
塾は私を手ぶらで出すつもりでも
私はそんな事しないわ
310
00:21:07,260 --> 00:21:12,400
2年前グクサ工業高校の
資料があると思います
311
00:21:20,450 --> 00:21:23,320
そんな風に見ないで
簡単にはやられないわ
312
00:21:24,890 --> 00:21:28,980
シウ君に会ってみましょうか
昨日電話番号聞いたから
313
00:21:28,980 --> 00:21:32,400
そんなことしないで
逆効果よ
314
00:21:34,210 --> 00:21:36,760
これだよ
315
00:21:39,080 --> 00:21:40,990
悪かったな
316
00:21:40,990 --> 00:21:45,350
塾長がいきなり補習するとは
317
00:21:45,350 --> 00:21:49,080
勉強が遅れてしまったな
318
00:21:51,520 --> 00:21:53,170
大丈夫です
319
00:21:53,170 --> 00:21:55,510
昨日の授業も面白かったので
320
00:21:56,110 --> 00:21:59,290
面白かった?
321
00:21:59,290 --> 00:22:00,690
はい
322
00:22:04,030 --> 00:22:06,270
参考にすると言っていたので
323
00:22:06,890 --> 00:22:10,120
ノートとプリント貰いました
324
00:22:10,120 --> 00:22:12,080
これはコピーです
325
00:22:24,050 --> 00:22:26,250
詳しく教えてくれよ
326
00:22:27,110 --> 00:22:32,310
生徒が一人だったので
心に訴える授業だったようで
327
00:22:32,310 --> 00:22:37,260
特に現代文学の部分は
かなり脱線したようです
328
00:22:37,260 --> 00:22:40,070
塾を移る気は?
329
00:22:40,780 --> 00:22:43,370
そんな事考えるでしょうか
330
00:22:53,370 --> 00:22:57,820
”友達を作るようにゆっくりと”
331
00:22:57,820 --> 00:23:02,740
”テキストの外はもっと広い”
”語彙力はすなわち想像力”
332
00:23:33,190 --> 00:23:36,090
[通話出来ません…]
333
00:23:47,850 --> 00:23:49,610
[通話出来ません…]
334
00:23:49,610 --> 00:23:52,240
数学だ…
335
00:23:52,240 --> 00:23:55,360
数学…
336
00:24:13,420 --> 00:24:15,810
シウ!
337
00:24:15,810 --> 00:24:18,090
イ・シウ!
338
00:24:24,160 --> 00:24:26,650
なんで…
339
00:24:27,520 --> 00:24:29,750
電話に出ないのか?
340
00:24:31,300 --> 00:24:33,460
マナーモードに…
341
00:24:33,460 --> 00:24:35,900
先生と話している間に
音を消しました
342
00:24:35,900 --> 00:24:37,650
いいから…
343
00:24:38,340 --> 00:24:40,730
俺と一緒に来て
344
00:24:43,690 --> 00:24:46,160
数学塾に行かないと
345
00:24:46,160 --> 00:24:47,680
ご飯も食べないと
346
00:24:47,680 --> 00:24:49,760
ちょっとでいいから
347
00:24:55,000 --> 00:24:56,950
頼むよ
348
00:24:56,950 --> 00:24:58,500
ね?
349
00:25:02,620 --> 00:25:06,340
悪かったわね
塾に行く時間なのに
350
00:25:07,550 --> 00:25:09,310
大丈夫です
351
00:25:09,310 --> 00:25:11,000
学校はどう?
352
00:25:11,000 --> 00:25:14,320
遠距離通学するだけの
価値がありそう?
353
00:25:15,670 --> 00:25:18,500
はい 良かったです
354
00:25:19,850 --> 00:25:24,200
早く本題に入った方が良いわね
355
00:25:24,200 --> 00:25:29,130
向こうの授業がどうだったか
聞いてみたかったの
356
00:25:33,810 --> 00:25:39,830
塾長はご存知ないのかと
357
00:25:44,240 --> 00:25:46,090
授業が面白かったんでしょう?
358
00:25:46,090 --> 00:25:48,660
どんな部分が良かった?
359
00:25:48,660 --> 00:25:51,100
まあ…いろいろと
360
00:25:51,100 --> 00:25:53,310
何でも話して良いのよ
361
00:25:57,330 --> 00:26:00,320
過去問分析がきめ細やかで
362
00:26:01,020 --> 00:26:05,970
記述式の対策も
しっかり準備していました
363
00:26:06,670 --> 00:26:09,970
周辺他校の試験問題も
提供してくれました
364
00:26:10,870 --> 00:26:13,970
それは資料を見ればわかるけど
365
00:26:14,840 --> 00:26:20,650
私も他の先生を参考にして
成長すべきだと思って
366
00:26:20,650 --> 00:26:24,070
それはあなたにとっても
良い事だと思うけど
367
00:26:30,580 --> 00:26:34,840
私はこのメモが興味深かったの
368
00:26:39,180 --> 00:26:41,500
”友達を作るようにゆっくりと”
369
00:26:41,500 --> 00:26:44,390
”テキストの外はもっと広い”
370
00:26:44,390 --> 00:26:47,490
”語彙力はすなわち想像力”
371
00:26:47,490 --> 00:26:49,400
これは一体何?
372
00:26:50,350 --> 00:26:52,610
何でもありません
373
00:26:52,610 --> 00:26:55,780
何を考えているのか
聞いてみたいの
374
00:27:00,040 --> 00:27:02,180
実は…
375
00:27:03,260 --> 00:27:05,750
国語はそんなに
好きじゃないんです
376
00:27:05,750 --> 00:27:07,080
そうなの?
377
00:27:07,080 --> 00:27:10,310
その割には
成績は安定しているわね
378
00:27:10,310 --> 00:27:12,300
つまり…
379
00:27:12,880 --> 00:27:18,540
文法は公式があるので
それほど難しくないですが
380
00:27:18,540 --> 00:27:20,680
文学は…
381
00:27:20,680 --> 00:27:22,650
実はよくわからなくて
382
00:27:22,650 --> 00:27:24,940
とにかく暗記していました
383
00:27:26,200 --> 00:27:29,010
いつも心配だったんです
384
00:27:29,010 --> 00:27:32,840
国語が好きで
得意な子もいるから
385
00:27:32,840 --> 00:27:35,540
彼らに勝つのは
難しいだろうと
386
00:27:36,810 --> 00:27:39,360
でも教科書の
最初のページを見たら
387
00:27:39,360 --> 00:27:44,110
国語を学ぶ目的は
人間らしく生きることだと
388
00:27:45,380 --> 00:27:50,310
でも勉強してても
人間らしい気がしなくて
389
00:27:51,950 --> 00:27:54,660
”人間らしい”というものも
よく分からないし
390
00:27:57,390 --> 00:27:59,000
だから
391
00:27:59,980 --> 00:28:01,750
国語は…
392
00:28:02,450 --> 00:28:06,430
掴みどころがなくて
嫌いだったんです
393
00:28:10,000 --> 00:28:12,520
でも昨日授業を受けてから
394
00:28:12,520 --> 00:28:16,120
どうして国語が嫌い
だったのか分かりました
395
00:28:17,270 --> 00:28:21,980
学年が変わって
初めて教室に入ったら
396
00:28:21,980 --> 00:28:25,360
今日のお昼は誰と
食べよう?って
397
00:28:25,360 --> 00:28:29,620
気にするのと似ていました
398
00:28:37,020 --> 00:28:40,360
どういうことかというと…
399
00:28:41,340 --> 00:28:44,040
作品の作家と初対面で
400
00:28:44,040 --> 00:28:47,780
主人公とも初対面なのに
401
00:28:47,780 --> 00:28:50,340
その人たちとご飯を
食べないといけなくて
402
00:28:50,950 --> 00:28:58,030
その人たちの考えや立場を
理解しないといけなくて
403
00:28:58,030 --> 00:29:00,430
大変だって思ったんです
404
00:29:01,650 --> 00:29:04,640
だから初めての作品が
出てくると混乱して
405
00:29:04,640 --> 00:29:07,580
勘に頼ってましたが
406
00:29:10,400 --> 00:29:16,500
時間をかけて近づいたら
初めて楽しいと思えたんです
407
00:29:17,830 --> 00:29:22,000
人間らしさは
まだよく分からないけど
408
00:29:23,090 --> 00:29:27,400
文学批評文みたいなのを…
409
00:29:27,400 --> 00:29:30,260
書いてみたいとも思いました
410
00:29:32,580 --> 00:29:37,510
うまく説明できなくて
ごめんなさい
411
00:29:42,050 --> 00:29:45,240
シウは医大志望
じゃなかったの?
412
00:29:47,590 --> 00:29:49,200
まだ決めていません
413
00:29:49,200 --> 00:29:51,950
ご両親が
望んでいるでしょう?
414
00:29:51,950 --> 00:29:55,700
推薦入試に挑戦する
実力もあると思うけど?
415
00:29:57,660 --> 00:29:59,100
そうかもしれませんがー
416
00:29:59,100 --> 00:30:01,540
じゃあ受験に有利な
論文を書かないと
417
00:30:01,540 --> 00:30:04,960
どうして意味のないものを
書こうとしてるの?
418
00:30:10,000 --> 00:30:14,820
シウの惜しいところは
419
00:30:14,820 --> 00:30:17,210
優秀なのに
420
00:30:17,920 --> 00:30:23,200
この地域の小中学校を
卒業した生徒たちより
421
00:30:24,360 --> 00:30:30,160
良い助言をしてくれる
専門家がいなかったことね
422
00:30:30,160 --> 00:30:33,530
ちゃんとした大人が
いなかったというか
423
00:30:35,550 --> 00:30:38,690
入試コンサルトに
会ってみなさい
424
00:30:38,690 --> 00:30:41,110
私の知り合いの先生の
予約をとってあげるから
425
00:30:41,110 --> 00:30:42,670
いえ
426
00:30:45,170 --> 00:30:46,930
大丈夫です
427
00:30:46,930 --> 00:30:48,900
遠慮しなくていいのよ
428
00:30:48,900 --> 00:30:51,410
今日話をしてくれたお礼よ
429
00:30:51,410 --> 00:30:53,670
本当に大丈夫です
430
00:30:55,960 --> 00:30:57,780
塾を…
431
00:30:59,950 --> 00:31:02,170
変えようと思ってて
432
00:31:12,930 --> 00:31:15,000
悲しいこと言うわね
433
00:31:18,480 --> 00:31:22,130
他の子たちにも話したの?
434
00:31:28,810 --> 00:31:31,250
怖すぎ
435
00:31:31,250 --> 00:31:36,800
[塾長室]
436
00:31:47,470 --> 00:31:48,920
- パク先生
- はい!
437
00:31:48,920 --> 00:31:51,400
は-はい!
438
00:31:53,490 --> 00:31:54,610
お呼びでしょうか?
439
00:31:54,610 --> 00:31:58,690
ソ先生の授業がない日はいつ?
440
00:32:03,550 --> 00:32:06,110
月曜日です
441
00:32:06,110 --> 00:32:08,080
今日ね
442
00:32:12,410 --> 00:32:14,860
奢るから
ご飯食べに行きましょ
443
00:32:14,860 --> 00:32:16,760
行きましょう
444
00:32:20,500 --> 00:32:22,860
ちょっと待ってね
445
00:32:29,060 --> 00:32:32,030
私たちが奢るべきじゃない?
446
00:32:36,280 --> 00:32:38,680
チェ塾長
447
00:32:38,680 --> 00:32:43,940
昨日の授業後でお休みのところ
ご連絡して申し訳ありません
448
00:32:44,890 --> 00:32:47,590
そうですか?
よかったです
449
00:32:47,590 --> 00:32:51,420
うちの塾で一度
お会いしたいのですが
450
00:32:53,550 --> 00:32:57,390
そうです
多くの人の目に触れるでしょう
451
00:32:59,450 --> 00:33:04,610
大峙洞が閑散とする時間まで
待っています
452
00:33:07,390 --> 00:33:10,750
ごめんなさい
食事は二人でしてきて
453
00:33:10,750 --> 00:33:12,340
え?
454
00:33:12,340 --> 00:33:13,650
どこに行かれるんですか?
455
00:33:13,650 --> 00:33:15,850
急用ができて
456
00:33:32,630 --> 00:33:35,570
終わった?
457
00:33:35,570 --> 00:33:39,400
すぐ行くね
458
00:33:39,400 --> 00:33:41,060
今出るから
459
00:33:41,060 --> 00:33:45,410
♫ Books are binding but there's so much more ♫
460
00:33:45,410 --> 00:33:47,940
♫ These little schools are just to race ♫
461
00:33:47,940 --> 00:33:50,380
♫ But I can tell by your grace ♫
462
00:33:50,380 --> 00:33:54,200
♫ History will one day know your face ♫
463
00:33:54,200 --> 00:33:58,260
♫ 'Cause you got the wit, and you got the drive ♫
464
00:33:58,260 --> 00:34:03,650
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
465
00:34:03,650 --> 00:34:08,850
♫ Oh, it's so easy to see ♫
466
00:34:08,850 --> 00:34:13,480
♫ Just don't forget about me ♫
467
00:34:20,920 --> 00:34:22,690
♫ You could sail to the moon ♫
468
00:34:22,690 --> 00:34:25,640
[大峙最善国語]
469
00:34:25,640 --> 00:34:30,130
♫ Oh there's nothing that you couldn't do ♫
470
00:34:30,130 --> 00:34:32,570
♫ You probably got me all wrong ♫
471
00:34:32,570 --> 00:34:34,880
[大峙最善国語]
472
00:34:34,880 --> 00:34:38,880
♫ I'd be a man you could hang your hat on ♫
473
00:34:38,880 --> 00:34:43,030
♫ 'Cause you got the world in the palm of your fist ♫
474
00:34:43,030 --> 00:34:48,280
♫ You could move mountain tops with a slide of your wrist ♫
475
00:34:48,280 --> 00:34:53,550
♫ Oh the greatness I foresee ♫
476
00:34:53,550 --> 00:34:58,090
♫ Just don't forget about me ♫
477
00:35:05,010 --> 00:35:09,770
♫ I know that it seems far away ♫
478
00:35:09,770 --> 00:35:14,070
♫ One last year 'til we graduate ♫
479
00:35:14,070 --> 00:35:18,700
♫ They say life holds many truths ♫
480
00:35:18,700 --> 00:35:23,510
♫ And I'll never forget you ♫
481
00:35:23,510 --> 00:35:27,670
♫ So far as I can gather to guess ♫
482
00:35:27,670 --> 00:35:31,000
♫ My hearts an open book ♫
483
00:35:31,000 --> 00:35:33,030
[大峙最善国語]
484
00:35:33,030 --> 00:35:37,620
♫ In the face of destiny ♫
485
00:35:38,630 --> 00:35:40,650
♫ Don't forget about me ♫
486
00:35:40,650 --> 00:35:43,760
[大峙最善国語]
487
00:36:08,630 --> 00:36:10,660
♫ 'Cause you got the wit ♫
488
00:36:10,660 --> 00:36:13,780
♫ and you got the drive ♫
489
00:36:22,750 --> 00:36:24,830
♫ Cause you got the wit ♫
490
00:36:24,830 --> 00:36:26,480
♫ and you got the drive ♫
491
00:36:26,480 --> 00:36:31,850
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
492
00:36:31,850 --> 00:36:35,930
♫ Oh, it's so easy to see ♫
493
00:36:35,930 --> 00:36:38,150
[国語の名家]
494
00:37:17,890 --> 00:37:20,080
[大峙最善国語]
495
00:37:44,120 --> 00:37:46,440
お入りください
496
00:37:53,150 --> 00:37:55,580
いらっしゃい
ソ・ヘジン先生
497
00:37:55,580 --> 00:37:58,680
初めまして
チェ・ヒョンソン塾長
498
00:37:58,680 --> 00:38:01,050
パク先生は帰って
499
00:38:03,080 --> 00:38:04,830
はい?
500
00:38:04,830 --> 00:38:08,190
先に帰っててください
長くなるかもしれないので
501
00:38:18,940 --> 00:38:22,160
昨日はお疲れ様でした
502
00:38:22,160 --> 00:38:24,930
意味のある時間になりました
503
00:38:24,930 --> 00:38:26,690
おかげさまで
504
00:38:27,550 --> 00:38:33,590
ヒウォン高校の生徒は賢いですが
先生から見たらまだまだでしょう
505
00:38:33,590 --> 00:38:35,630
テストも近づいてきて
506
00:38:35,630 --> 00:38:38,110
弱点が多く見えてきますよね
507
00:38:38,110 --> 00:38:40,060
そうですね
508
00:38:40,060 --> 00:38:43,880
老婆心だと思ってちょうだい
509
00:38:43,880 --> 00:38:46,730
お話はなんでしょうか?
510
00:38:47,740 --> 00:38:50,270
ちょっと出ましょうか?
511
00:38:50,270 --> 00:38:52,790
お見せしたいものがあるんです
512
00:39:06,070 --> 00:39:10,480
中学生の頃から
私の夢は先生でした
513
00:39:10,480 --> 00:39:15,130
1年生の時の担任教師が
かっこいい方だったの
514
00:39:16,510 --> 00:39:19,940
だから私は勉強を頑張って
515
00:39:19,940 --> 00:39:23,110
より高みを目指しました
516
00:39:23,110 --> 00:39:26,600
ソ・ヘジン先生の夢は
なんでしたか?
517
00:39:27,950 --> 00:39:30,160
私は法学部を出ました
518
00:39:30,160 --> 00:39:31,900
それくらいは知ってますよ
519
00:39:31,900 --> 00:39:34,870
昔の夢を聞いてるの
520
00:39:37,970 --> 00:39:40,200
覚えていません
521
00:39:40,200 --> 00:39:44,450
私はソウル大の
国語学教育科を出ました
522
00:39:44,450 --> 00:39:47,280
教員資格試験も
難なく通って
523
00:39:47,280 --> 00:39:49,650
24歳で教師になり
524
00:39:49,650 --> 00:39:54,370
40歳まで充実した
学校教師生活を送りました
525
00:39:55,170 --> 00:39:59,820
下線は"40歳"と"学校"の
どちらに引けばいいでしょう?
526
00:40:01,420 --> 00:40:05,890
優秀な学生は良い解答ではなく
良い質問をするものでしょう
527
00:40:05,890 --> 00:40:08,350
下線は"学校"に引いてちょうだい
528
00:40:08,350 --> 00:40:12,970
私が欲しかったのは
だた教壇に立つことだけじゃなかった
529
00:40:12,970 --> 00:40:18,510
圧倒的な権威と
尊敬だったんです
530
00:40:20,060 --> 00:40:22,570
ソ・ヘジン先生は
ご存知ないでしょうけど
531
00:40:22,570 --> 00:40:27,810
私たちの時代は先生の
権限が巨大なものでした
532
00:40:28,620 --> 00:40:32,180
私が憧れていたのは
それでした
533
00:40:32,180 --> 00:40:39,070
でも時間が経つにつれ
学校の姿は変わった
534
00:40:39,070 --> 00:40:43,500
私はできるだけ多くの
生徒を大学に入れ
535
00:40:43,500 --> 00:40:46,830
最高の扱いを
受けるようになりました
536
00:40:48,240 --> 00:40:52,340
だから学校を辞めた後は
誰かの下で働いたことがないんです
537
00:40:52,340 --> 00:40:55,650
すぐ家庭教師業界に
飛び込んで
538
00:40:55,650 --> 00:40:59,200
半年で勉強教室を開いて
539
00:40:59,200 --> 00:41:02,960
塾にするのに1年しか
かかりませんでした
540
00:41:05,340 --> 00:41:08,300
経歴を話すために
私を呼んだのですか?
541
00:41:08,300 --> 00:41:13,110
誰の助けも借りず塾を
ここまで大きくしたの
542
00:41:13,110 --> 00:41:16,640
この建物に
引っ越してきたのは…
543
00:41:17,270 --> 00:41:19,480
6年前かしら?
544
00:41:20,490 --> 00:41:25,120
教室が足りなくなったので
他の建物に外国語館を作って
545
00:41:25,120 --> 00:41:27,640
バンポに分館も出して
546
00:41:27,640 --> 00:41:32,030
教室が足りないのに
ここはどうしてこんなにー
547
00:41:34,290 --> 00:41:36,630
副塾長室です
548
00:41:37,970 --> 00:41:40,550
欲しいものは
全部手に入れたのに
549
00:41:40,550 --> 00:41:44,490
この部屋の持ち主だけ
まだ見つけられてなかったんです
550
00:41:46,030 --> 00:41:48,680
何年も探していた
この部屋の持ち主が
551
00:41:48,680 --> 00:41:51,970
今日こうやっていらして
552
00:41:55,910 --> 00:41:58,610
驚かれないと思ったわ
553
00:42:04,030 --> 00:42:10,660
ヘジンチーム長 本当に澯瑛高校の生徒を
もっと集められると思います?
554
00:42:12,760 --> 00:42:14,570
可能だと思います
555
00:42:15,470 --> 00:42:19,980
80人も生徒がいれば
塾を始める事も出来るのに
556
00:42:19,980 --> 00:42:22,500
やり遂げたら奇跡ですね
557
00:42:23,300 --> 00:42:25,460
先生の特技ですよ
558
00:42:31,980 --> 00:42:35,630
なんで二人しかいないんだ?
559
00:42:35,630 --> 00:42:38,500
ソチームは用事があるって
560
00:42:38,500 --> 00:42:40,950
どうされましたか?
561
00:42:40,950 --> 00:42:44,650
うちのチームで飲み会するから
よかったら一緒にと思って
562
00:42:44,650 --> 00:42:47,540
私行きます
一緒に行きましょう
563
00:42:48,370 --> 00:42:50,840
僕は次回に
564
00:42:50,840 --> 00:42:52,750
お先にどうぞ
565
00:42:55,580 --> 00:42:58,300
- まだ食えるのか?
- 食べれます
566
00:43:00,750 --> 00:43:03,900
授業力、教材の質
そして学生の管理力
567
00:43:03,900 --> 00:43:08,230
そういうのが全て
優れた人も多いです
568
00:43:08,230 --> 00:43:13,940
私が注目するのは
企画力や大胆さです
569
00:43:15,370 --> 00:43:17,350
ちょっと待ってて
570
00:43:28,940 --> 00:43:33,510
学校を辞めて
初めて作ったチラシです
571
00:43:34,520 --> 00:43:39,280
デザインはイマイチですが
文言に大きな反応がありました
572
00:43:39,280 --> 00:43:42,650
ヒウォン高校国語科
出題傾向・原則
573
00:43:42,650 --> 00:43:46,520
全て私が教えると書いたんです
574
00:43:47,310 --> 00:43:51,220
このチラシを配って
どれだけ嫌がらせにあったか
575
00:43:51,220 --> 00:43:56,010
ヒウォン高校の先生方は
ご立腹でした
576
00:43:59,090 --> 00:44:03,360
私たち似てる部分があります
577
00:44:03,360 --> 00:44:05,790
それが気に入ってるの
578
00:44:08,680 --> 00:44:11,540
来年の契約は
もう決まってますか?
579
00:44:11,540 --> 00:44:14,120
いいえ
580
00:44:15,370 --> 00:44:18,180
私と契約しましょ
581
00:44:19,700 --> 00:44:24,480
今の塾との利益分配率は?
582
00:44:24,480 --> 00:44:26,560
それをお伝えするのは難しいです
583
00:44:26,560 --> 00:44:28,270
塾の機密情報なので
584
00:44:28,270 --> 00:44:30,360
じゃあお望みの比率を
教えてください
585
00:44:30,360 --> 00:44:32,650
調整します
586
00:44:33,510 --> 00:44:37,360
保護者面談、生徒管理
教材管理のような
587
00:44:37,360 --> 00:44:39,860
雑用で困ることがないよう
588
00:44:39,860 --> 00:44:42,900
優秀な助手を付けます
589
00:44:43,830 --> 00:44:45,850
良い授業をやって
590
00:44:45,850 --> 00:44:48,930
塾の拡大に
お力添え願います
591
00:44:50,230 --> 00:44:53,850
私を過大評価されて
いるんじゃないかと
592
00:44:55,870 --> 00:45:03,090
私は夫も子供もいなくて
人生も終盤に差し掛かってます
593
00:45:03,890 --> 00:45:07,770
設立者として最後までの
安定的な収益化
594
00:45:07,770 --> 00:45:13,150
圧倒的な尊敬を維持したまま
かっこよく引退したいの
595
00:45:13,920 --> 00:45:17,590
そのために誰か呼吸が合う人に
596
00:45:17,590 --> 00:45:22,600
この塾の受け継がないと
597
00:45:26,070 --> 00:45:32,370
ソ先生が澯瑛高校の生徒と共に
うちの塾に合流して
598
00:45:32,370 --> 00:45:38,340
私たちで大手塾に負けない
最高の国語塾を作るんです
599
00:45:43,650 --> 00:45:45,500
申し訳ありません
600
00:45:46,300 --> 00:45:48,010
何が可笑しいの?
601
00:45:48,010 --> 00:45:50,060
可笑しいんじゃなくて
602
00:45:50,060 --> 00:45:53,310
なんだか安心して
603
00:45:55,740 --> 00:45:58,290
シウが移ってくるようですね
604
00:45:59,540 --> 00:46:02,650
しかも友達と一緒に
605
00:46:42,120 --> 00:46:45,840
来ると思うんだけど
イ・シウ
606
00:46:54,030 --> 00:47:00,620
20年続くヒウォン高校生徒数1位が
変わるほどのことじゃありません
607
00:47:00,620 --> 00:47:05,640
長期的に問題が生じると思って
こんな提案をされてるのでは?
608
00:47:05,640 --> 00:47:07,250
今の先行授業から
609
00:47:07,250 --> 00:47:13,430
大峙チェイスとの違約金が
発生するならそれも負担します
610
00:47:15,920 --> 00:47:17,550
塾長
611
00:47:18,350 --> 00:47:22,780
良いご提案ありがとうございます
これは本心です
612
00:47:22,780 --> 00:47:25,900
じゃあ契約してくれるかしら?
613
00:47:25,900 --> 00:47:28,960
でもお話の中で
間違っていることが
614
00:47:30,870 --> 00:47:35,310
企画力と大胆さ
私一人の力じゃありません
615
00:47:35,310 --> 00:47:38,100
ああ そうね
616
00:47:38,100 --> 00:47:41,860
優秀に育てた弟子が
一人いたわね
617
00:47:41,860 --> 00:47:50,350
でも私が欲しいのは澯瑛高校の
生徒を一番多く抱えるソ先生です
618
00:47:56,490 --> 00:47:59,890
少し考えさせて
いただけませんか?
619
00:47:59,890 --> 00:48:01,820
もちろんです
620
00:48:22,070 --> 00:48:23,950
どこにいる?
621
00:48:45,530 --> 00:48:47,360
どこに行かれてたんですか?
622
00:48:47,360 --> 00:48:48,790
どうして戻られたんですか?
623
00:48:48,790 --> 00:48:51,580
車を取りに来たら
電気が点いてるのが見えて
624
00:48:51,580 --> 00:48:53,940
あなたのバッグはあるのに
誰もいないから
625
00:48:53,940 --> 00:48:55,880
どこに行ったのかなって
626
00:48:55,880 --> 00:48:59,010
塾長と副塾長と
お話しされてたんですか?
627
00:48:59,010 --> 00:49:00,880
どんな話をしに?
628
00:49:00,880 --> 00:49:02,590
まあそんなところよ
629
00:49:02,590 --> 00:49:06,180
まずはこれを
面談日誌よ
630
00:49:06,180 --> 00:49:08,370
保護者用と生徒用
631
00:49:08,370 --> 00:49:11,030
面談も塾講師の
大事な仕事の一つだけど
632
00:49:11,030 --> 00:49:14,330
あなたには負担が大きいと
思って遅らせてたの
633
00:49:14,330 --> 00:49:15,850
面談でのよくある質問も
載ってるわ
634
00:49:15,850 --> 00:49:18,220
明日から教えるね
635
00:49:18,220 --> 00:49:21,150
誰に会ってきたんですか?
636
00:49:24,550 --> 00:49:26,240
ねぇ?
637
00:49:28,010 --> 00:49:29,990
シウが来ると思う
638
00:49:31,130 --> 00:49:33,180
友達を連れて
639
00:49:43,010 --> 00:49:45,440
ああよかった
本当によかった
640
00:49:45,440 --> 00:49:48,030
- まだはっきりしたわけじゃ
- いや絶対だ
641
00:49:48,030 --> 00:49:51,670
ずっと考えていたんだ
「彼は来る 来るぞ」って
642
00:49:51,670 --> 00:49:54,040
平気なフリして
実は落胆していたのね
643
00:49:54,040 --> 00:49:57,160
イ・シウに電話する寸前だったんだから
644
00:49:57,160 --> 00:49:59,660
ああ本当に
645
00:50:02,180 --> 00:50:04,140
ところでなんでわかったの?
646
00:50:06,250 --> 00:50:08,460
年に何回かあることだから
647
00:50:08,460 --> 00:50:13,250
もちろん今まで受けた中でも
例を見ないオファーだけどね
648
00:50:17,220 --> 00:50:19,430
まだ決めていないし
649
00:50:22,400 --> 00:50:24,490
聞いていいですか?
650
00:50:25,390 --> 00:50:26,760
何?
651
00:50:26,760 --> 00:50:31,790
私が最善国語に行ったら
ヒウォン高校で開講出来ないかもと?
652
00:50:31,790 --> 00:50:35,750
そういう問題もありましたね
653
00:50:37,640 --> 00:50:43,330
このオファーを受けた時
飛び上がりたくなりましたか?
654
00:51:05,300 --> 00:51:08,250
さっきの質問の答え
655
00:51:08,250 --> 00:51:12,440
今答えるなら…
そこまで嬉しくなかった
656
00:51:15,190 --> 00:51:20,660
私はその程度の待遇を
受けるに値すると思うから
657
00:51:20,660 --> 00:51:24,680
♫ Not everything is passing ♫
658
00:51:24,680 --> 00:51:27,030
入って ちょっと疲れた
659
00:51:27,030 --> 00:51:30,410
はい 行きますね
660
00:51:34,070 --> 00:51:38,780
♫ A real love is lasting ♫
661
00:51:38,780 --> 00:51:42,510
♫ I know it now ♫
662
00:51:44,590 --> 00:51:46,330
着いたらメッセージ送って
663
00:51:46,330 --> 00:51:47,910
帰りなさい
664
00:51:53,480 --> 00:52:00,130
♫ No one but you could be her ♫
665
00:52:00,130 --> 00:52:06,700
♫ You were the first and only one ♫
666
00:52:06,700 --> 00:52:11,720
♫ Love was my greatest teacher ♫
667
00:52:11,720 --> 00:52:15,130
♫ I knew it then ♫
668
00:52:18,190 --> 00:52:22,290
♫ I knew it now ♫
669
00:52:22,290 --> 00:52:26,470
♫ For once in my life ♫
670
00:52:26,470 --> 00:52:33,440
♫ I think I'm finally going to make it right ♫
671
00:52:33,440 --> 00:52:38,820
♫ Years ago, I let you pass me by, ♫
672
00:52:38,820 --> 00:52:42,020
♫ but now's our time ♫
673
00:52:42,020 --> 00:52:46,470
♫ You walked in my door, ♫
674
00:52:46,470 --> 00:52:52,710
♫ and the love I had for you before ♫
675
00:52:52,710 --> 00:53:00,960
♫ Came shining through just like a star above the clouds ♫
676
00:53:00,960 --> 00:53:06,710
♫ I knew it then, ♫
677
00:53:07,550 --> 00:53:11,700
♫ I know it now ♫
678
00:53:15,780 --> 00:53:22,260
♫ It's in your eyes as they move ♫
679
00:53:22,260 --> 00:53:28,680
♫ It's how you call my name out loud ♫
680
00:53:28,680 --> 00:53:33,910
♫ There's some kind of music in you ♫
681
00:53:33,910 --> 00:53:37,280
♫ I knew it then, ♫
682
00:53:40,360 --> 00:53:44,380
♫ I know it now ♫
683
00:53:44,380 --> 00:53:48,570
♫ For once in my life ♫
684
00:53:48,570 --> 00:53:55,650
♫ I think I'm finally going to make it right ♫
685
00:53:55,650 --> 00:54:01,050
♫ Years ago I let you pass me by, ♫
686
00:54:01,050 --> 00:54:04,230
♫ but now's our time ♫
687
00:54:04,230 --> 00:54:08,750
♫ You walked in my door, ♫
688
00:54:08,750 --> 00:54:14,910
♫ and the love I had for you before ♫
689
00:54:14,910 --> 00:54:23,120
♫ Came shining through just like a star above the clouds ♫
690
00:54:23,120 --> 00:54:28,800
♫ I knew it then, ♫
691
00:54:29,660 --> 00:54:34,200
♫ I know it now ♫
692
00:54:34,200 --> 00:54:38,160
方背ニューグリーンヒル201
693
00:54:50,950 --> 00:54:54,580
最善国語 国語講師の
契約書の原案を送ります
694
00:54:54,580 --> 00:54:58,680
弊社と先生の間の利益の分配については
ブランクにしてありますので
695
00:54:58,680 --> 00:55:02,470
ご検討後にご希望の分配率を
お知らせ下さい
696
00:55:15,530 --> 00:55:18,100
- チャ弁護士
- いらっしゃい
697
00:55:18,100 --> 00:55:20,030
迷惑かけていないよね?
698
00:55:20,030 --> 00:55:22,510
余計なこと言わないで座って
699
00:55:22,510 --> 00:55:26,310
- 持ってきたの見せて
- うん
700
00:55:26,310 --> 00:55:29,290
単刀直入なんだから
701
00:55:29,290 --> 00:55:31,370
超忙しいのよ
702
00:55:33,670 --> 00:55:36,620
これいつまでに
答えなくちゃいけないの?
703
00:55:37,630 --> 00:55:39,660
早ければ早いほどいいの
704
00:55:41,170 --> 00:55:44,640
この薄さは本物ね
金額が書いてあるわ
[講師契約書]
705
00:55:45,910 --> 00:55:50,110
なんで私がドキドキしてるのかしら?
私の契約書でもないのに
706
00:55:50,110 --> 00:55:53,490
それで?
とうとう転職するつもり?
707
00:55:53,490 --> 00:55:55,610
このすごくアップする
支払い条件で?
708
00:55:55,610 --> 00:55:58,280
そういうんじゃないのよ
まず契約書を見て
709
00:55:58,280 --> 00:56:00,620
そういうんじゃないって
どういうこと?
710
00:56:00,620 --> 00:56:02,340
なんで違うの?
711
00:56:03,800 --> 00:56:05,600
ソヨン
712
00:56:05,600 --> 00:56:08,200
うん 何?
713
00:56:08,200 --> 00:56:10,960
私 すごく変な気分なんだけど
714
00:56:13,480 --> 00:56:16,900
あの無料授業前のソ・ヘジンと
715
00:56:16,900 --> 00:56:20,070
その後のソ・ヘジンが
違う人間みたいなの
716
00:56:20,900 --> 00:56:22,670
どういう意味?
717
00:56:22,670 --> 00:56:24,850
あなたが言う通り
その2枚の契約書に
718
00:56:24,850 --> 00:56:28,030
私が望む条件を書いて
振り返ることもなく
719
00:56:28,030 --> 00:56:30,790
今の塾に唾を吐いて
去るべきなのよ
720
00:56:30,790 --> 00:56:32,090
じゃあ そうすれば
721
00:56:32,090 --> 00:56:35,010
それで訴えられたら
私が引き受けてあげるから
722
00:56:37,090 --> 00:56:40,070
なのにどうして
踏ん切りがつかないの?
723
00:56:40,070 --> 00:56:41,640
うん?
724
00:56:44,560 --> 00:56:47,200
私こういうこと
過去になかったのよ
725
00:56:47,200 --> 00:56:50,610
一生懸命教えて
その対価を貰って
726
00:56:50,610 --> 00:56:54,960
それでクラスが増えれば
私の口座の金額も増えて
727
00:56:54,960 --> 00:56:57,100
それがずっと
私の喜びだったのに
728
00:56:57,100 --> 00:56:58,620
それなのに?
729
00:56:59,510 --> 00:57:02,910
もうその時に
戻ることができないみたい
730
00:57:02,910 --> 00:57:05,090
説明するのは
すごく難しいんだけど…
731
00:57:05,090 --> 00:57:07,940
あなたに説明するのが
難しいことなんてあるの?
732
00:57:07,940 --> 00:57:10,020
だからよ
733
00:57:10,020 --> 00:57:15,010
それで?
探りを入れて欲しいの?
734
00:57:15,010 --> 00:57:16,920
単に見守っていて欲しい?
735
00:57:19,610 --> 00:57:21,730
見守っていて
736
00:57:23,550 --> 00:57:25,430
怖いから
737
00:57:28,460 --> 00:57:30,650
イ・ジュノとソ・ヘジン
738
00:57:30,650 --> 00:57:35,900
38 番のバスがまもなく到着します
739
00:57:37,250 --> 00:57:42,800
もちろん今まで受けた中でも
例を見ないオファーだけどね
740
00:57:52,830 --> 00:57:55,240
ここまで来させてすみません
741
00:57:55,240 --> 00:57:56,840
カフェにはお母さん達がいるし…
742
00:57:56,840 --> 00:57:59,350
塾には先生達が来るから
743
00:57:59,350 --> 00:58:04,100
大丈夫よ 日が出ている中で
散歩するのは久しぶりだし
744
00:58:04,100 --> 00:58:05,900
足が痛むようだったら
言って下さいね
745
00:58:05,900 --> 00:58:09,550
大丈夫だって言ったでしょ
何を話したいの?
746
00:58:11,590 --> 00:58:17,600
先生 どうすれば最善国語に
行かないでくれますか?
747
00:58:17,600 --> 00:58:19,050
はい?
748
00:58:22,030 --> 00:58:26,160
もう馬鹿げた提案は
したくないんです
749
00:58:26,160 --> 00:58:30,710
望むなら澯瑛から百人連れてきますし
ヒウォンからも同じように連れてきます
750
00:58:30,710 --> 00:58:34,020
最善国語が提案したこと以上のことを
僕なりに提供します
751
00:58:34,020 --> 00:58:37,430
今すぐにはできないかもしれないですが
一生懸命やります
752
00:58:37,430 --> 00:58:40,740
先生のクラスを
もっと大きくしますよ
753
00:58:40,740 --> 00:58:43,810
僕と後1年
一緒にいてくれませんか?
754
00:58:43,810 --> 00:58:46,660
あなた江南にビルを建てたいって
言ったよね
755
00:58:46,660 --> 00:58:49,610
なのに自分のクラスを増やして
それを私にくれるって言うの?
756
00:58:49,610 --> 00:58:52,240
僕も投資しているんですよ
757
00:58:52,240 --> 00:58:55,770
あとたった1年だけ
学ばせてください ね?
758
00:58:55,770 --> 00:59:00,140
ありがたいんだけど
あなたの約束には担保がないじゃない
759
00:59:00,140 --> 00:59:05,020
信じてくださいよ 僕ならなんでもできるって
言ってくれたじゃないですか
760
00:59:05,020 --> 00:59:10,000
ヒウォン高の授業が始まったら
塾の態度は変わりますよ
761
00:59:10,000 --> 00:59:13,210
先生が今まで通りに続けてくれるなら
僕は何でもやりますよ
762
00:59:13,210 --> 00:59:15,480
望むなら
寝ずに授業の教材を作ります
763
00:59:15,480 --> 00:59:16,890
生徒達の成績もあげます 僕が…
764
00:59:16,890 --> 00:59:19,780
- それ約束できるの?
- えっ?
765
00:59:19,780 --> 00:59:22,940
本当にあなたのところに来た生徒を
私にくれるわけ?
766
00:59:24,440 --> 00:59:25,830
はい
767
00:59:28,880 --> 00:59:30,540
でも1年間だけですよ
768
00:59:30,540 --> 00:59:32,800
その後は全部僕のものです
769
00:59:54,380 --> 00:59:56,980
ドアが閉まります
770
01:00:00,380 --> 01:00:01,870
上に登ります
- 入れますか?
771
01:00:01,870 --> 01:00:03,760
- ええ
-どうも
772
01:00:13,710 --> 01:00:16,110
イ・シウじゃない?
773
01:00:16,110 --> 01:00:17,870
そう思う
774
01:00:19,430 --> 01:00:21,680
ハンサムね
775
01:00:31,910 --> 01:00:38,540
そのかわりに
マーケットをベースにした広告を…
776
01:00:38,540 --> 01:00:40,170
あの
777
01:00:43,930 --> 01:00:45,680
ヒウォン…
778
01:00:45,680 --> 01:00:48,360
ヒウォン高校の生徒みたいだけど
779
01:00:48,360 --> 01:00:53,030
はい 期末特別授業について
相談したいんですが
780
01:00:53,030 --> 01:00:54,720
内申は厳しいから
781
01:00:54,720 --> 01:00:59,750
”普通受験するから浪人は覚悟”
と いう子もいるわ
782
01:01:02,710 --> 01:01:05,800
ヒウォン高校の生徒が
面談に来ているんだけど
783
01:01:08,090 --> 01:01:09,410
行きましょう 先生
784
01:01:09,410 --> 01:01:11,790
生徒が一人で来たの?
お母さん抜きで?
785
01:01:11,790 --> 01:01:13,480
一人で
786
01:01:13,480 --> 01:01:15,040
急いで
787
01:01:17,580 --> 01:01:19,530
一人で行きなさい
788
01:01:20,810 --> 01:01:23,720
いえ それはだめでしょう
789
01:01:23,720 --> 01:01:25,640
あなたの最初の生徒よ
790
01:01:25,640 --> 01:01:30,160
「彼をモノにして授業を始めないと」
とか考えないで
791
01:01:30,160 --> 01:01:34,240
最初の生徒という感動を
楽しんでみて
792
01:01:34,930 --> 01:01:36,230
はい
793
01:01:36,910 --> 01:01:38,640
いってきます
794
01:01:46,510 --> 01:01:48,660
- 会えて嬉しいよ イ・シウ
- こんにちは
795
01:01:48,660 --> 01:01:50,260
よろしく
796
01:01:54,710 --> 01:01:57,800
来てくれると思っていたんだけど
いつかなと思っていたんだ
797
01:01:57,800 --> 01:02:00,420
長く待たせないでくれてありがとう
798
01:02:01,430 --> 01:02:03,680
この後どこかに
行く用はあるのかい?
799
01:02:03,680 --> 01:02:06,080
いいえ
今日は塾がない日なんです
800
01:02:06,080 --> 01:02:07,560
よかった
801
01:02:11,210 --> 01:02:12,700
どうしてですか?
802
01:02:13,310 --> 01:02:17,530
前回はまともに君の顔を
見れなかったんだ
803
01:02:17,530 --> 01:02:19,610
ご存知の通り
804
01:02:19,610 --> 01:02:23,130
あの日は世界中に見捨てられた
気分だったから
805
01:02:24,750 --> 01:02:28,830
ようやく今
感動しているところなんだ
806
01:02:30,530 --> 01:02:34,050
僕まだ授業料も
払っていないですけど
807
01:02:34,050 --> 01:02:35,520
おまえ…
808
01:02:36,710 --> 01:02:40,290
なかなかひどい奴なんだな?
809
01:02:40,290 --> 01:02:45,520
じゃあスムーズな決済のために
通常の手続きをしよう
810
01:02:45,520 --> 01:02:48,800
僕が訊くことに
気楽に答えてくれていいよ
811
01:02:48,800 --> 01:02:53,720
訊かれそうな質問の回答を
準備してきました
812
01:02:53,720 --> 01:02:56,500
いいね 聞こうか
813
01:02:56,500 --> 01:02:57,870
はい
814
01:02:58,770 --> 01:03:00,980
ヒウォン高校の一年生です
815
01:03:00,980 --> 01:03:05,030
あまり国語は好きじゃないんですが
出来は悪くないです
816
01:03:05,030 --> 01:03:08,930
中間テストでも満点をとりました
817
01:03:10,150 --> 01:03:14,320
国語には毎日1-2時間の
時間を割いています
818
01:03:14,320 --> 01:03:16,840
塾の授業がある時は自習はしません
819
01:03:17,570 --> 01:03:22,340
宿題を先延ばしにしたり
飛ばしたりしません
820
01:03:22,340 --> 01:03:23,830
それから…
821
01:03:26,030 --> 01:03:30,470
僕には文学の読解が難しいです
822
01:03:30,470 --> 01:03:33,510
ただ暗記すれば
満点はとれますが
823
01:03:34,230 --> 01:03:38,500
見たことのない文にあたると
すごく不安になります
824
01:03:42,050 --> 01:03:45,390
目標はソウルにある医大と
書きましたが
825
01:03:45,390 --> 01:03:47,620
実際はお母さんの目標であって
826
01:03:47,620 --> 01:03:49,680
僕自身はよくわかりません
827
01:03:52,170 --> 01:03:55,240
選択科目もまだ決めていません
828
01:03:55,240 --> 01:03:58,640
僕の質問は塾が奨学金を
提供してくれるかどうかです
829
01:04:03,710 --> 01:04:06,250
以上です
830
01:04:10,340 --> 01:04:12,180
国語が嫌いなんだ?
831
01:04:15,330 --> 01:04:17,240
嫌いみたいです
832
01:04:18,240 --> 01:04:19,800
変だな
833
01:04:19,800 --> 01:04:22,330
もしかして文を書くのは
上手いんじゃない?
834
01:04:22,960 --> 01:04:25,040
小論文の回答とかの話じゃなくて
835
01:04:25,040 --> 01:04:27,830
得意分野のことを
書いたりするようなことは?
836
01:04:27,830 --> 01:04:30,690
批評とかブログみたいな?
837
01:04:31,870 --> 01:04:33,840
どうしてわかったんですか?
838
01:04:35,390 --> 01:04:39,960
良い作家になるべき
優秀なティーンエイジャーだから
839
01:04:46,580 --> 01:04:48,890
僕まだ
授業料払っていないんですけど
840
01:04:48,890 --> 01:04:51,010
まず奨学金について話そう
841
01:04:51,010 --> 01:04:53,840
それについては問題ないと断言できるよ
842
01:04:53,840 --> 01:04:57,180
僕がこの塾の最初の
奨学生だったからね
843
01:04:57,180 --> 01:04:59,360
栄光のタイトル
844
01:05:01,980 --> 01:05:04,300
ええ塾長
お先に召し上がっていてください
845
01:05:04,300 --> 01:05:07,940
今塾で大きな問題を抱えているので
846
01:05:07,940 --> 01:05:12,110
ええ 到着したらお知らせしますので
847
01:05:18,760 --> 01:05:22,370
授業の開講が可能ですかね?
848
01:05:22,370 --> 01:05:25,860
さあ まだ生徒は
たった一人ですから
849
01:05:25,860 --> 01:05:28,890
学校でどのくらい影響力がある
生徒なのかもわからないですし
850
01:05:28,890 --> 01:05:31,910
学業面でも社会面でも
851
01:05:32,540 --> 01:05:34,480
まず聞くべきだったね…
852
01:05:34,480 --> 01:05:38,430
そのたった一人の生徒が誰なのか
どんな生徒なのか
853
01:05:38,430 --> 01:05:44,280
授業を開講するとしたら
一大事になるのでは?
854
01:05:49,770 --> 01:05:54,320
我々がそこまで大きなミスを
犯したわけではないでしょう
855
01:05:54,320 --> 01:05:57,860
省略すると音節の数が減るでしょう
856
01:05:57,860 --> 01:06:00,870
それを記憶した上で
もう一度3番を解いてみて
857
01:06:00,870 --> 01:06:02,870
不正解は?
858
01:06:19,910 --> 01:06:22,700
- ヒウォン高校の生徒が来るんですって?
- うん
859
01:06:22,700 --> 01:06:24,860
すごい大事ね
860
01:06:24,860 --> 01:06:27,220
まだわからないわよ
861
01:06:27,220 --> 01:06:30,380
彼一人じゃ
開講できないでしょう
862
01:06:59,910 --> 01:07:01,970
次のテキスト
863
01:07:03,260 --> 01:07:05,210
15分間休憩しましょう
864
01:07:34,800 --> 01:07:36,440
気をつけて帰れよ
865
01:07:38,200 --> 01:07:41,800
- 失礼します
- さようなら
866
01:07:41,800 --> 01:07:43,820
サインしたの?
867
01:07:43,820 --> 01:07:45,550
終わりましたよ
868
01:08:01,510 --> 01:08:03,440
他の生徒に関しては…
869
01:08:09,080 --> 01:08:12,330
明日学校が早く終わるので…
870
01:08:15,140 --> 01:08:17,240
それから来るらしいです
871
01:08:18,420 --> 01:08:22,110
じゃあどのくらい来ると思う?
開講に十分なくらい?
872
01:08:22,110 --> 01:08:23,440
ええ問題なさそうです
873
01:08:23,440 --> 01:08:26,520
本当に?
874
01:08:26,520 --> 01:08:30,440
良い教室を整えないと 副塾長?
875
01:08:30,440 --> 01:08:32,470
おめでとうございます
876
01:08:32,470 --> 01:08:33,780
ありがとうございます
877
01:08:33,780 --> 01:08:36,290
おめでとう ソチーム長
878
01:08:36,290 --> 01:08:38,970
- ソ先生
- 授業が終わってから話しましょう
879
01:08:38,970 --> 01:08:41,050
授業の途中なので
880
01:08:41,050 --> 01:08:43,240
私の部屋で話しましょう
881
01:08:43,240 --> 01:08:44,680
-ええ
- 行きましょう
882
01:08:44,680 --> 01:08:46,080
行こう
883
01:09:28,040 --> 01:09:32,050
卒業
884
01:09:32,050 --> 01:09:34,350
最善国語に行ってもいいですよ
885
01:09:34,350 --> 01:09:37,320
がっかりだわ 美しいお別れを望んでいたのに
886
01:09:37,320 --> 01:09:39,080
自分ばっかり
高潔みたいに言うな
887
01:09:39,080 --> 01:09:40,280
うわあ!
888
01:09:40,280 --> 01:09:43,200
ソ・ヘジンがいない塾は考えられないです
889
01:09:43,200 --> 01:09:47,980
そういう人の気持ちが変わると怖かったりするのよ
890
01:09:47,980 --> 01:09:49,680
ぶらぶらしている時間があるの?
891
01:09:49,680 --> 01:09:51,180
自分の目標にだけ集中しなさい
892
01:09:51,180 --> 01:09:54,520
先生が考えるよりずっと僕は一生懸命
我慢しようとしているんですよ
893
01:09:54,520 --> 01:09:57,620
先生は本当に厄介な人だ
894
01:09:57,620 --> 01:09:59,550
僕はどうしたらいいんですか?
895
01:09:59,550 --> 01:10:03,640
♫ Can you catch me? ♫