1
00:00:14,100 --> 00:00:16,550
♫ Open to page 64♫
2
00:00:16,550 --> 00:00:19,130
♫ We'll study what came before ♫
3
00:00:19,130 --> 00:00:23,580
♫ Books are binding but there is so much more ♫
4
00:00:23,580 --> 00:00:26,170
♫ This little school's just a race ♫
5
00:00:26,170 --> 00:00:28,550
♫ But I can tell by your grace ♫
6
00:00:28,550 --> 00:00:32,320
♫ History will one day know your face ♫
7
00:00:32,320 --> 00:00:34,550
♫ 'Cause you got the wit ♫
8
00:00:34,550 --> 00:00:36,540
♫ And you got the drive ♫
9
00:00:36,540 --> 00:00:41,840
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
10
00:00:41,840 --> 00:00:47,090
♫ Oh it's so easy to see ♫
11
00:00:47,090 --> 00:00:49,680
♫ Just don't forget about me ♫
12
00:00:49,680 --> 00:00:53,900
卒業
13
00:00:57,380 --> 00:00:59,120
教材を置いて
14
00:01:00,300 --> 00:01:02,920
最善文法解説
15
00:01:07,860 --> 00:01:10,600
読解解説
16
00:01:10,600 --> 00:01:11,660
文学解説
17
00:01:14,410 --> 00:01:19,690
コピーするような
マネはしていないよな?
18
00:01:19,690 --> 00:01:24,160
そうだとしても
成す術はないけどな
19
00:01:24,160 --> 00:01:27,180
裏切られるのが初めてと
いうわけでもなし
20
00:01:28,720 --> 00:01:30,170
あの…
21
00:01:30,170 --> 00:01:32,900
もういいよ 行っていいよ
22
00:01:32,900 --> 00:01:38,840
教材を返却したという
証拠をいただけませんか?
23
00:01:38,840 --> 00:01:40,030
なんだと?
24
00:01:40,030 --> 00:01:43,380
後から受け取っていないと
言われたら困るので
25
00:01:46,630 --> 00:01:49,330
大人を信用していないのか?
26
00:02:08,910 --> 00:02:13,600
イ・シウ 教材返却
27
00:02:15,470 --> 00:02:18,760
これでいいだろ?出て行け
28
00:02:26,970 --> 00:02:29,950
なんで出て行かないんだよ?
29
00:02:29,950 --> 00:02:32,050
サインもお願いします
30
00:02:43,000 --> 00:02:46,320
パク・ギソン
31
00:02:55,680 --> 00:02:57,460
イ・シウ
32
00:03:01,690 --> 00:03:05,040
ここの教材を流出しないと
おまえも書いていけ
33
00:03:05,800 --> 00:03:07,980
第8話
これ
34
00:03:07,980 --> 00:03:09,470
これなんですか?
35
00:03:09,470 --> 00:03:14,190
タブレット 新しいのに
取り替えたらと
36
00:03:14,960 --> 00:03:16,950
これはどうして…
37
00:03:17,750 --> 00:03:20,670
新しい携帯を買った時に
見かけたんだ
38
00:03:20,670 --> 00:03:24,310
きれいな外見で ソ先生のことを
思い出したのさ
39
00:03:26,780 --> 00:03:28,090
塾長
40
00:03:28,090 --> 00:03:30,790
いいから受け取ってくれよ
41
00:03:34,200 --> 00:03:39,130
他の塾から
オファーを貰ったんです
42
00:03:43,670 --> 00:03:45,180
それで?
43
00:03:46,270 --> 00:03:47,910
いつ?
44
00:03:49,540 --> 00:03:52,070
残念ながら最近の話
45
00:03:52,070 --> 00:03:56,210
それでも受け取ってくれよ
46
00:03:58,100 --> 00:04:01,020
お別れのプレゼントみたいな感じで
47
00:04:03,350 --> 00:04:07,050
本当にお別れなら
もっと良いものが欲しいですよ
48
00:04:10,150 --> 00:04:12,570
- じゃあ?—
- 行きませんよ
49
00:04:14,140 --> 00:04:15,320
本当に?
50
00:04:15,320 --> 00:04:19,050
- 行きましょうか?
- いや そうじゃなくて
51
00:04:19,050 --> 00:04:22,330
それからこれは
ナム・チョンミ先生にあげて下さい
52
00:04:22,330 --> 00:04:25,430
-ナム・チョンミ先生?
-一生懸命に頑張っているんですよ
53
00:04:25,430 --> 00:04:29,750
新人の先生方も
励ましてあげて下さいよ
54
00:04:32,220 --> 00:04:35,080
ソ先生に関して
俺は見る目があったよ
55
00:04:36,160 --> 00:04:39,350
ソ・ヘジンチーム長は
素晴らしい人だよ
56
00:04:39,350 --> 00:04:42,000
自分を律し同僚にも目をかけ
57
00:04:42,000 --> 00:04:47,980
そうじゃなくて ヒウォン高校を
本当に育てたいんです
58
00:04:50,360 --> 00:04:53,150
-そろそろ授業があって
-そうだ 行かないとな
59
00:04:53,150 --> 00:04:56,310
忙しい日なのに
申し訳なかった
60
00:05:01,320 --> 00:05:02,880
待った
61
00:05:02,880 --> 00:05:05,350
もしかして
62
00:05:05,350 --> 00:05:09,680
どこからオファーを貰ったのか
答えて貰えるかい?
63
00:05:10,710 --> 00:05:12,780
どこだと思いますか?
64
00:05:12,780 --> 00:05:15,510
-もしかして…
-もしかして?
65
00:05:15,510 --> 00:05:18,050
最善国語?
66
00:05:36,680 --> 00:05:40,730
あの狡猾婆 白髪魔女め
67
00:05:40,730 --> 00:05:44,790
澯瑛高校のお母様方に
伝達を送りなさい
68
00:05:44,790 --> 00:05:48,490
今回は期末の特別講義はありませんと
69
00:05:49,810 --> 00:05:55,320
塾長じゃなくても他の講師が
行えるのではないですか
70
00:05:56,060 --> 00:05:57,810
パク先生
71
00:05:58,600 --> 00:06:02,720
私に屑を拾って食べろと
言っているの?
72
00:06:04,650 --> 00:06:06,530
すみません
73
00:06:06,530 --> 00:06:10,660
前に検討した
澯瑛高校の資料を持ってきて
74
00:06:10,660 --> 00:06:13,240
はい 承知しました
75
00:06:13,910 --> 00:06:15,820
出て行っていいですよ
76
00:06:15,820 --> 00:06:19,690
ええ あのところで…
77
00:06:22,680 --> 00:06:23,900
これ
78
00:06:23,900 --> 00:06:25,210
何なの?
79
00:06:25,210 --> 00:06:28,180
ご覧ください
80
00:06:34,610 --> 00:06:36,820
これは何よ?
81
00:06:36,820 --> 00:06:41,340
教材を返しにきたイ・シウから
受け取ったんです
82
00:06:41,340 --> 00:06:43,710
家庭環境のせいで
歪んでいるのか
83
00:06:43,710 --> 00:06:46,490
もしくは
劣等感を隠すつもりか
84
00:06:46,490 --> 00:06:48,240
自分の行為を
全く反省していない…
85
00:06:48,240 --> 00:06:51,380
これは彼が
自分で書くと言ったの?
86
00:06:51,380 --> 00:06:55,380
いえ 私が…
書くように言いました
87
00:07:08,830 --> 00:07:10,530
出て行って
88
00:07:13,300 --> 00:07:15,050
全く
89
00:07:19,720 --> 00:07:22,610
名誉 噂
90
00:07:22,610 --> 00:07:25,570
評判 プライド カネ
91
00:07:27,930 --> 00:07:30,230
どれを得たと言うの?
92
00:07:31,060 --> 00:07:35,740
よくも最善国語の名前で
こんなくだらない紙切れを
93
00:07:35,740 --> 00:07:37,720
一介の子供から?
94
00:07:37,720 --> 00:07:39,020
すみません
95
00:07:39,020 --> 00:07:40,920
出て行って
96
00:07:40,920 --> 00:07:44,210
私の目の前から永遠に消えて!
97
00:07:45,740 --> 00:07:47,990
も・申し訳ありませんでした
98
00:08:05,420 --> 00:08:06,550
先生
99
00:08:06,550 --> 00:08:08,290
おう全て問題ないか?
100
00:08:08,290 --> 00:08:11,100
授業の教材送ったの 見たか?
101
00:08:14,020 --> 00:08:17,580
そうなんだ ヘジン先生が
心配していたみたいだったから
102
00:08:17,580 --> 00:08:20,170
もう子供じゃあるまいし
103
00:08:24,250 --> 00:08:26,900
はい 来週お会いしましょう
104
00:08:41,960 --> 00:08:44,740
どこに行っても頑張って
勉強しなさい
105
00:08:44,740 --> 00:08:46,760
いつでも応援しています
106
00:08:46,760 --> 00:08:49,490
最善国語 チェ・ヒョンソン
107
00:08:52,390 --> 00:08:55,180
ソ・ヘジンチーム長が
何を心配してるって?
108
00:08:56,030 --> 00:08:58,930
最善国語から今回来る
ヒウォン高校の生徒の件で
109
00:08:58,930 --> 00:09:01,610
教材を返却しに行くのを
見たとかで
110
00:09:06,450 --> 00:09:08,660
ちょっと文句を言ってやらないとな
111
00:09:09,560 --> 00:09:11,120
私にですか?
112
00:09:11,120 --> 00:09:13,350
いや ソチーム長にだよ
113
00:09:14,000 --> 00:09:17,400
いくら決断したからって
大っぴらに出入りしたら
114
00:09:17,400 --> 00:09:19,560
あれこれ言われるだろう
115
00:09:23,140 --> 00:09:25,280
なんだ?
116
00:09:25,280 --> 00:09:29,110
イ・ジュノ先生は知っていたと
思うけど
117
00:09:31,310 --> 00:09:35,200
ソチーム長の気持ちが
変わったんですよ
118
00:09:38,470 --> 00:09:41,290
出て行くって 聞いたんだけど
119
00:09:41,290 --> 00:09:44,880
直接聞かれた方がいいと思います
私が話すことではないと思うので
120
00:09:46,700 --> 00:09:49,240
ああそうするよ
121
00:09:51,720 --> 00:09:55,140
情報ありがとよ
122
00:09:56,990 --> 00:09:59,720
子供は帰宅しろよ
123
00:09:59,720 --> 00:10:02,310
- お疲れさまです.
- どうも
124
00:10:03,270 --> 00:10:06,730
朝のクラスが終わるまで待ってます
125
00:10:06,730 --> 00:10:09,120
必ず来てください
126
00:10:10,500 --> 00:10:14,740
比率の調整とかその他のインセンティブ
について約束されたんですか?
127
00:10:14,740 --> 00:10:16,500
いや
128
00:10:21,830 --> 00:10:25,980
どうやらヒウォン高校に
力を入れたいそうだ
129
00:10:27,000 --> 00:10:29,300
それが理由なわけがないでしょう
130
00:10:30,430 --> 00:10:34,330
もう一度彼女の契約書を
見直してみました
131
00:10:34,330 --> 00:10:38,670
彼女が生徒を連れていくのは
難しいとは思いますが
132
00:10:38,670 --> 00:10:41,810
万一のためにも警告を…
133
00:10:41,810 --> 00:10:44,490
-副塾長
-はい
134
00:10:44,490 --> 00:10:48,880
味方を叩くような
真似はよくないですよ
135
00:10:48,880 --> 00:10:51,680
叩くようなですって?
136
00:10:51,680 --> 00:10:53,580
お言葉が過ぎます…
137
00:10:53,580 --> 00:10:56,400
全くこの社会ってやつは
138
00:10:56,400 --> 00:10:58,840
塾産業はジャングルのようだ
139
00:10:58,840 --> 00:11:00,270
だからですよ
140
00:11:00,270 --> 00:11:05,000
こういう時こそ
先生に対しての固い信頼と
141
00:11:05,000 --> 00:11:08,530
しっかりしたサポートが
必要だと思いませんか?
142
00:11:30,980 --> 00:11:34,710
後10分間残っているから
もう一つ短い文を読みましょうか
143
00:11:38,420 --> 00:11:40,250
やめようか?
144
00:11:44,570 --> 00:11:49,790
とはいってもこの文を
先生は強くお勧めしたいの
145
00:11:49,790 --> 00:11:51,390
そうなると思った
146
00:11:51,390 --> 00:11:54,990
そうよね?エーリヒ・フロムの
「愛すると言うこと」
147
00:11:54,990 --> 00:12:00,240
「愛とは私たちが愛する存在の成長と
生命への積極的な関心である」
148
00:12:00,240 --> 00:12:02,750
イケてる文章が
ここにはたくさんあるの
149
00:12:02,750 --> 00:12:07,190
先生がみんなのことをどれだけ
愛しているかその深さがわかるでしょ
150
00:12:54,640 --> 00:12:56,190
食事はされましたか?
151
00:12:56,190 --> 00:12:59,160
今は食べなくてもお腹がいっぱいなの
152
00:13:00,350 --> 00:13:02,410
お弁当を買ったんで
一緒に食べましょうよ
153
00:13:02,410 --> 00:13:04,400
二人分だから
154
00:13:05,320 --> 00:13:09,910
それ 他の人のために
買ったみたいだけど
155
00:13:09,910 --> 00:13:12,020
あたり
156
00:13:12,020 --> 00:13:16,020
これ食べても
お礼とかは無しよ
157
00:13:16,020 --> 00:13:19,350
さすが抜け目ないですね
158
00:13:28,800 --> 00:13:34,340
ジュノまで引っ越したら
すごくがらんとしそう
159
00:13:40,370 --> 00:13:44,650
一生懸命息子を育てる
意味なんてないわね
160
00:13:48,860 --> 00:13:51,970
ジェイムス・クックという名のキャプテン
161
00:13:53,870 --> 00:13:57,630
それでも引っ越すまでは
早く帰宅するつもりみたいね
162
00:13:57,630 --> 00:13:59,870
少しは良心が痛んでいるのよ
163
00:14:01,850 --> 00:14:04,100
-ただいま
-早かったのね
164
00:14:04,100 --> 00:14:06,060
-ただいま
-何それ?
165
00:14:06,060 --> 00:14:07,640
荷造りを始めたいと
166
00:14:07,640 --> 00:14:08,720
もう?
167
00:14:08,720 --> 00:14:11,920
授業が始まるまで待って
ばたばたするのは嫌だから
168
00:14:11,920 --> 00:14:13,050
でもだからって…
169
00:14:13,050 --> 00:14:15,260
もう夕食食べたから
休んで
170
00:14:15,260 --> 00:14:16,890
おやすみなさい
171
00:14:18,830 --> 00:14:20,990
私にもお弁当ちょうだい
172
00:14:22,280 --> 00:14:23,890
それ何?
173
00:14:23,890 --> 00:14:27,540
私がよいおつまみを見つけて来たのよ
174
00:14:29,360 --> 00:14:30,970
ほら
175
00:14:30,970 --> 00:14:34,300
お酒飲むのに最高のおつまみを
家から持って来たのよ
176
00:14:34,300 --> 00:14:36,680
お酒を飲まないとは思わなかった
177
00:14:36,680 --> 00:14:40,680
ごめん 朝の授業がある時に
飲むと喉が乾くのよ
178
00:14:40,680 --> 00:14:44,080
全く信じられない
179
00:14:44,080 --> 00:14:47,930
それにしても私と週末に会いたい
なんてどうしちゃったの?
180
00:14:47,930 --> 00:14:51,560
なんだか今晩は 空っぽの家に
帰りたくなかったのよ
181
00:14:51,560 --> 00:14:53,940
あなたも寂しいってこと?
182
00:14:53,940 --> 00:14:56,640
私が人間じゃないとでも?
183
00:14:56,640 --> 00:15:01,730
じゃあブラインドデートの
プロジェクトを再開する?
184
00:15:03,230 --> 00:15:07,780
どう?私が最高のスペックの人を
探してきてあげる
185
00:15:07,780 --> 00:15:10,110
この歳で今更
186
00:15:11,150 --> 00:15:13,900
恋愛なんかしてもいいの?
187
00:15:13,900 --> 00:15:17,170
老人ホームの人たちでさえ
恋愛するんだから
188
00:15:17,170 --> 00:15:21,240
痴情のもつれだの三角関係だの
知らなかったでしょ
189
00:15:21,240 --> 00:15:25,910
老人ホームに行ったとしても
痴情のもつれとかの中心にはならないし
190
00:15:25,910 --> 00:15:28,660
他人の恋愛だけを見ていそうだわ
191
00:15:30,510 --> 00:15:33,310
全くどうしてそんな
怖いこと言うのよ?
192
00:15:33,310 --> 00:15:36,430
わからない その手の話は
私には他人事みたいで
193
00:15:36,430 --> 00:15:38,030
なんで?
194
00:15:39,210 --> 00:15:41,230
なんでよ?
195
00:15:44,940 --> 00:15:47,450
なんでなんでなんでなんで?
196
00:15:48,390 --> 00:15:50,050
私…
197
00:15:51,910 --> 00:15:55,190
人と歯車がずれている人だから
198
00:15:55,190 --> 00:15:56,990
なんの歯車が?
199
00:15:58,090 --> 00:16:01,840
同年代の人達の傾向って
200
00:16:01,840 --> 00:16:05,310
みんな似たようなことを
やってきたじゃない
201
00:16:05,310 --> 00:16:08,120
高校までは大学に入学するのが
何より最優先で
202
00:16:08,120 --> 00:16:11,790
大学では勉強とか恋愛とかが重要で
203
00:16:11,790 --> 00:16:15,400
卒業前には就職することを心配して
204
00:16:15,400 --> 00:16:17,650
-それが落ち着いたら結婚を考え出して
-それが
205
00:16:17,650 --> 00:16:20,920
結婚したら子供を持って そこから
また大学入学について心配して
206
00:16:20,920 --> 00:16:24,960
その通り でも私は大学の同期が
勉強したり恋愛している時に
207
00:16:24,960 --> 00:16:30,270
必死でお金を稼いで
司法試験どころか卒業も出来なかった
208
00:16:31,030 --> 00:16:32,970
ああ本当に
209
00:16:32,970 --> 00:16:37,950
毎日債務の取り立てに追われても
弟は学校も終わっていなくて
210
00:16:37,950 --> 00:16:41,020
債務の取り立てから自由になった時
211
00:16:41,020 --> 00:16:43,960
私の生徒たちの大学入学を優先する
人生を始めたから つまり…
212
00:16:43,960 --> 00:16:47,620
私の時計の歯車はちょっと
人とずれていると思わない?
213
00:16:47,620 --> 00:16:53,210
だから老人ホームに行くまで
歯車が狂い続けていると思っているの?
214
00:16:53,210 --> 00:16:57,210
与えられた課題をこなすべく
215
00:16:57,210 --> 00:16:59,800
一生懸命働いてきたんだけど
216
00:16:59,800 --> 00:17:02,870
この歳までまともな恋愛もできず
不公平だなって
217
00:17:02,870 --> 00:17:05,700
不公平だって話よ
218
00:17:05,700 --> 00:17:08,370
なんか卑怯な言い訳に
聞こえるんだけど
219
00:17:09,650 --> 00:17:13,830
私は夫との大恋愛中に
司法試験の一次に受かったんだけど
220
00:17:13,830 --> 00:17:15,610
覚えている?
221
00:17:16,400 --> 00:17:17,980
そうだった
222
00:17:18,790 --> 00:17:20,700
覚えてるわ
223
00:17:20,700 --> 00:17:23,000
蒸し暑い夏だったわ
224
00:17:23,000 --> 00:17:27,070
エアコンがないだけじゃなくて
学生用の小さなアパートで音も筒抜け
225
00:17:27,070 --> 00:17:31,510
-おかしくなりそう
-べたべたして暑くて
226
00:17:31,510 --> 00:17:35,040
薄手の服すら
うっとおしかったのよ
227
00:17:35,040 --> 00:17:36,110
もう本当に
228
00:17:36,110 --> 00:17:38,110
-どっちから始めたとかは問題じゃなくて…
-ストップストップストップ
229
00:17:38,110 --> 00:17:41,570
-私が始めたような-
-やめて なんで私が聞かなくちゃいけないの
230
00:17:41,570 --> 00:17:43,710
お酒飲もうお酒!
231
00:17:44,990 --> 00:17:50,580
あなたが他よりも早く大人になる
必要があったのは確かだけど
232
00:17:50,580 --> 00:17:55,740
恋愛ができなかったのは
それが理由じゃないと思うよ
233
00:17:56,910 --> 00:17:58,420
どういうこと?
234
00:17:59,810 --> 00:18:04,960
愛に対しての期待が
大き過ぎるバカなのか
235
00:18:06,410 --> 00:18:09,250
逆に愛を見下しているバカなのか
236
00:18:12,360 --> 00:18:14,720
あなたの意見では
私はどっちだと思うの?
237
00:18:14,720 --> 00:18:16,690
見下していたんでしょ
238
00:18:18,350 --> 00:18:23,410
この若さで大金を返済したのも
本当にすごいと思うし
239
00:18:24,380 --> 00:18:26,610
それに成功もしたのよ
240
00:18:26,610 --> 00:18:28,870
お金に車に家
241
00:18:28,870 --> 00:18:32,960
人が大切に思う物を
一つずつ手にして
242
00:18:32,960 --> 00:18:35,980
そうすると
自分自身も騙しやすくなる
243
00:18:35,980 --> 00:18:38,920
「私は愛を必要としない人なの」
みたいな
244
00:18:40,060 --> 00:18:41,740
クールなフリしてたのよね
245
00:18:41,740 --> 00:18:43,240
そうよ
246
00:18:43,240 --> 00:18:48,610
そうやってふるまって来た後に
「私も愛が欲しいのよ」
247
00:18:48,610 --> 00:18:52,970
そんな言葉を口に出すの
そりゃ恥ずかしいでしょうに
248
00:18:52,970 --> 00:18:56,980
だから仕方なく
また自分を騙して
249
00:18:58,400 --> 00:19:00,010
でも…
250
00:19:01,160 --> 00:19:04,070
自分を騙し続けても
251
00:19:05,580 --> 00:19:09,450
これ以上騙せなくなったら
252
00:19:09,450 --> 00:19:11,650
その時はどうしたらいいの?
253
00:19:15,380 --> 00:19:17,950
あなたもしかしてそれ…
254
00:19:17,950 --> 00:19:20,880
前に話していたことと
関係しているの?
255
00:19:22,300 --> 00:19:25,570
もう過去に戻ることはできないって
言っていた時のこと
256
00:19:28,100 --> 00:19:30,590
一本なら平気だよね?
257
00:19:38,810 --> 00:19:40,430
美味しい
258
00:20:07,040 --> 00:20:11,410
今日マジでヤバかったの
今まで彼の師匠ヅラしてたのに
259
00:20:11,410 --> 00:20:15,470
授業が早く終わったから
一緒にお昼食べそうになった
260
00:20:15,470 --> 00:20:17,310
ギリギリ堪えたわ
261
00:20:17,310 --> 00:20:20,890
お昼食べたからって何よ
262
00:20:20,890 --> 00:20:25,040
私は彼の先生なのに
振り回されちゃダメでしょ
263
00:20:25,040 --> 00:20:29,800
私だけでも
ブレーキ踏まないと
264
00:20:32,530 --> 00:20:34,750
才能がある子なんだから
265
00:20:37,120 --> 00:20:39,400
面白いし
266
00:20:39,400 --> 00:20:41,610
優しいし
267
00:20:41,610 --> 00:20:43,620
責任感もある
268
00:20:45,250 --> 00:20:49,300
目標を達成できるように
手助けしてあげないと
269
00:20:49,300 --> 00:20:52,940
くだらない噂に
巻き込まれて欲しくない
270
00:20:54,230 --> 00:20:55,880
カッコいいでしょ?
271
00:20:55,880 --> 00:20:57,970
はいはい
272
00:20:57,970 --> 00:21:02,620
あなたの気持ちは
十分理解できるけど
273
00:21:02,620 --> 00:21:04,960
でも
274
00:21:04,960 --> 00:21:08,770
これ以上自分を
騙せないって言ったじゃない
275
00:21:10,650 --> 00:21:15,150
本当の気持ちはどうなの?
276
00:21:40,530 --> 00:21:42,760
彼を見たでしょ?
277
00:21:42,760 --> 00:21:44,660
見たわ
278
00:21:47,650 --> 00:21:49,870
ジュノを―
279
00:21:54,530 --> 00:21:57,090
好きにならずにいられる?
280
00:22:02,330 --> 00:22:04,990
そんな方法があるなら
教えて欲しい
281
00:22:16,500 --> 00:22:19,970
うわぁ
これがあったのか
282
00:22:33,150 --> 00:22:34,700
どうして泣くの?
283
00:22:34,700 --> 00:22:37,160
わからない
284
00:22:37,160 --> 00:22:39,520
酔ったみたい
285
00:22:42,340 --> 00:22:45,060
怖くなってきた
286
00:22:45,060 --> 00:22:47,240
どうして?
287
00:22:47,240 --> 00:22:49,180
いや…
288
00:22:51,210 --> 00:22:57,370
彼は…
私が初恋の人だって
289
00:22:57,370 --> 00:22:59,340
私のダメっぷりを知ったら
290
00:22:59,340 --> 00:23:03,580
私に対する幻想が
壊れちゃうと思って
291
00:23:03,580 --> 00:23:08,930
どうして幻想の中に
いようとするの?
292
00:23:08,930 --> 00:23:13,470
本能のままに
身を任せなさいよ
293
00:23:13,470 --> 00:23:16,120
そんな事できる?
294
00:23:18,990 --> 00:23:21,820
もどかしいわね
295
00:23:26,350 --> 00:23:28,590
これは見ないでも
絶対ジュノよ
296
00:23:28,590 --> 00:23:31,610
-100万ウォン賭ける?
-うん
297
00:23:31,610 --> 00:23:33,950
どうしてわかるの?
298
00:23:33,950 --> 00:23:35,960
”仕事終わった?”
299
00:23:35,960 --> 00:23:38,930
”無事 家に着いた?”
”いつ寝るの?”
300
00:23:38,930 --> 00:23:42,160
私にそんな事聞くのは
ジュノしかいない
301
00:23:42,160 --> 00:23:45,300
そのせいで寂しさまで
知っちゃったじゃない
302
00:23:45,300 --> 00:23:47,500
どこが寂しいの?
303
00:23:47,500 --> 00:23:51,870
夜に若い男からのメールなんて
羨ましくてたまらないわ
304
00:23:51,870 --> 00:23:56,650
そうなの
夜に連絡が来ないと寂しい
305
00:23:59,400 --> 00:24:01,250
きっと無事着いたか
聞いているのよ
306
00:24:01,250 --> 00:24:03,730
今日は会えなかったから
307
00:24:13,610 --> 00:24:15,540
どうしたの?
308
00:24:17,400 --> 00:24:20,910
100万ウォン要求しないから
誰なの?
309
00:24:24,120 --> 00:24:25,840
ジュノ…
310
00:24:27,130 --> 00:24:28,820
じゃあ?
311
00:24:35,310 --> 00:24:36,890
どうしたの?
312
00:24:38,690 --> 00:24:42,210
先生が僕にくれたメモです
313
00:24:42,210 --> 00:24:45,090
執念のソ・ヘジン
314
00:24:45,090 --> 00:24:49,260
イ・ジュノに勉強させるため
本当によく頑張りました
315
00:24:49,260 --> 00:24:51,640
一生懸命勉強した日
316
00:24:51,640 --> 00:24:54,860
サボって
ネットカフェに行った日
317
00:24:54,860 --> 00:24:57,770
試験がうまくいった日
うまくいかなかった日
318
00:24:57,770 --> 00:25:01,050
暑かった日
寒かった日
319
00:25:01,050 --> 00:25:03,940
図書館で面白い本を
見つけた日
320
00:25:03,940 --> 00:25:06,700
一緒に漫画を借りた日
321
00:25:06,700 --> 00:25:09,480
一緒に数学の問題を解いた日
322
00:25:09,480 --> 00:25:13,270
カウントダウンを始めた日
入試前日
323
00:25:13,270 --> 00:25:15,390
入試の日
324
00:25:15,390 --> 00:25:18,130
合格通知を受け取った日
それから…
325
00:25:19,270 --> 00:25:22,180
何でもない日も
326
00:25:22,180 --> 00:25:25,580
先生は僕に
たくさん伝えたかったんですね
327
00:25:27,110 --> 00:25:31,300
どうして泣くのよ
328
00:25:35,730 --> 00:25:39,050
良い先生だったのね
329
00:25:39,050 --> 00:25:41,490
良い先生なんかじゃない
330
00:25:41,490 --> 00:25:45,650
あなたのおかげで
331
00:25:45,650 --> 00:25:50,590
彼は辛い時期を
乗り越えたんだって
332
00:25:50,590 --> 00:25:52,220
十分良い先生よ…
333
00:25:52,220 --> 00:25:54,660
他の子には
ここまでしなかった
334
00:25:54,660 --> 00:25:56,470
え?
335
00:25:56,470 --> 00:25:59,260
ジュノだけに
やってあげたの
336
00:26:03,130 --> 00:26:07,230
私…休学してから
337
00:26:07,230 --> 00:26:10,120
ホントに
生きるのが辛かった
338
00:26:10,120 --> 00:26:13,570
みんなが合宿に行ったり
勉強したり
339
00:26:13,570 --> 00:26:16,530
デートしているのに
私は―
340
00:26:16,530 --> 00:26:22,900
朝はチラシ配って
昼は掃除して 夜は授業して
341
00:26:22,900 --> 00:26:24,690
ホントに
342
00:26:29,330 --> 00:26:34,650
人生があまりに辛くて
どうかなりそうだったの
343
00:26:38,860 --> 00:26:42,770
でもある瞬間から
気持ちが変わったの
344
00:26:44,400 --> 00:26:47,160
生活が楽になったのではなく
345
00:26:48,420 --> 00:26:52,680
すごく気持ちが
前向きになる日があったの
346
00:26:53,820 --> 00:26:56,320
お金を稼いだからではなくて
347
00:26:57,700 --> 00:27:04,050
ただ…
目の前が真っ暗だった時
348
00:27:05,860 --> 00:27:08,750
彼のおかげで
耐えられたみたい
349
00:27:08,750 --> 00:27:13,260
♫ You walked in my door ♫
350
00:27:15,650 --> 00:27:21,860
”すごく疲れているみたいだから
起こさないでおくね”
351
00:27:21,860 --> 00:27:27,550
♫ … a star above the clouds ♫
352
00:27:27,550 --> 00:27:32,860
♫ I knew it then ♫
353
00:27:34,170 --> 00:27:39,790
♫ I know it now ♫
354
00:27:41,540 --> 00:27:45,780
”本が好きになってくれて―”
355
00:27:47,790 --> 00:27:50,190
”本当に嬉しい”
356
00:27:50,190 --> 00:27:52,640
”合格者照会結果”
357
00:27:52,640 --> 00:27:59,920
♫ Years ago I let you pass me by, but now's our time ♫
358
00:27:59,920 --> 00:28:02,480
合格した!
359
00:28:02,480 --> 00:28:11,800
♫ You walked in my door, and the love I had for you before ♫
360
00:28:11,800 --> 00:28:20,140
♫ Came shining through just like a star above the clouds ♫
361
00:28:20,140 --> 00:28:25,610
♫ I knew it then ♫
362
00:28:26,790 --> 00:28:31,100
♫ I know it now ♫
363
00:28:31,100 --> 00:28:38,200
”この3年間
頑張ってくれてありがとう”
364
00:28:40,070 --> 00:28:44,490
”ソ・ヘジン先生”
365
00:28:48,340 --> 00:28:52,530
ねえ
イ・ジュノ先生だって
366
00:28:52,530 --> 00:28:55,410
-出てよ
-どうして出れるの?
367
00:29:02,190 --> 00:29:06,050
-もしもし イ・ジュノ先生?
-ちょっと待って
368
00:29:06,050 --> 00:29:10,190
-チャ・ソヨンです
-返して!
369
00:29:10,190 --> 00:29:13,670
お会いした事ありますよね
370
00:29:24,000 --> 00:29:26,060
あの…
371
00:29:26,770 --> 00:29:29,680
切れちゃった?
372
00:29:29,680 --> 00:29:32,870
何やってるのよ
373
00:29:32,870 --> 00:29:36,380
どうしよう
374
00:29:36,380 --> 00:29:38,760
- メッセージ送る
- やめて
375
00:29:38,760 --> 00:29:40,310
- 待って
- やめてって
376
00:29:40,310 --> 00:29:42,580
飲み過ぎたね
377
00:29:42,580 --> 00:29:45,050
待って 待って
378
00:29:45,050 --> 00:29:49,440
帰らないと
379
00:29:49,440 --> 00:29:51,310
何やってるのよ
380
00:29:51,310 --> 00:29:53,810
貸して
運転代行呼ぶから
381
00:29:53,810 --> 00:29:57,650
ううん
私はうちの老人を呼ぶから
382
00:29:57,650 --> 00:30:01,080
私の携帯どこ?
383
00:30:01,080 --> 00:30:05,280
- 返して
- うちの老人を呼ぶんだってば
384
00:30:05,280 --> 00:30:08,070
ラブラブしてやるんだから
385
00:30:08,070 --> 00:30:10,330
何であんただけ
代行で帰るのよ
386
00:30:10,330 --> 00:30:12,590
ふざけないでよ
387
00:30:12,590 --> 00:30:15,320
もしもし?
388
00:30:15,320 --> 00:30:18,660
ちょっと来てくれないかな
389
00:30:18,660 --> 00:30:20,330
誰と電話してるの?
390
00:30:20,330 --> 00:30:22,070
- ジュノじゃないでしょうね
- 違うよ
391
00:30:22,070 --> 00:30:23,720
- ジュノでしょ
- 違うって
392
00:30:23,720 --> 00:30:26,150
返して!
393
00:30:26,150 --> 00:30:27,840
私の携帯はどこ?
394
00:30:27,840 --> 00:30:30,910
ここに甘々
カップルがいるの
395
00:30:30,910 --> 00:30:34,020
- ラブラブカップルがもうすぐ…
- やめてよ!
396
00:30:34,020 --> 00:30:35,730
記録的瞬間よ
397
00:30:35,730 --> 00:30:40,120
一人で酔っ払ってないで…
398
00:30:40,120 --> 00:30:44,340
わかったよ
まだひとテーブル残ってるから
399
00:30:44,340 --> 00:30:46,080
わかった わかった
400
00:30:46,080 --> 00:30:47,980
はいはい
401
00:30:47,980 --> 00:30:51,270
わかった わかった
402
00:30:58,780 --> 00:31:00,780
お客様
403
00:31:00,780 --> 00:31:02,970
先生?
404
00:31:02,970 --> 00:31:05,820
申し訳ありませんが
閉店の時間です
405
00:31:10,520 --> 00:31:12,190
すみません
406
00:31:30,530 --> 00:31:32,840
イ先生
こんばんは
407
00:31:32,840 --> 00:31:35,220
こんばんは
408
00:31:35,220 --> 00:31:37,540
こんなところでお会いするとは
409
00:31:37,540 --> 00:31:40,220
- ヘジン先生のところへ?
- はい
410
00:31:40,220 --> 00:31:42,540
- 行きましょう
- はい
411
00:32:06,290 --> 00:32:08,340
気をつけて
412
00:32:08,340 --> 00:32:10,020
頭ぶつけるよ
413
00:32:19,800 --> 00:32:21,590
お気をつけて
414
00:32:21,590 --> 00:32:23,080
今度僕がご馳走します
415
00:32:23,080 --> 00:32:25,230
いいですね
楽しみにしてます
416
00:32:25,230 --> 00:32:27,610
- はい
- ところで
417
00:32:27,610 --> 00:32:31,490
私がこんな話しても
いいのかわからないけど
418
00:32:50,550 --> 00:32:53,600
さすがプロね
419
00:32:53,600 --> 00:32:55,950
おっと〜
大変なことになったな
420
00:32:55,950 --> 00:32:57,940
明日も朝から
授業がある人を
421
00:32:57,940 --> 00:33:02,200
私が今何したか知ったら
びっくりするわよ
422
00:33:02,200 --> 00:33:05,610
お節介はやめてくださいよ
423
00:33:05,610 --> 00:33:08,580
君がいなくても二人は
上手くいってると思うよ
424
00:33:08,580 --> 00:33:11,930
え?
二人のこと知ってたの?
425
00:33:11,930 --> 00:33:13,970
まったく
426
00:33:13,970 --> 00:33:15,700
どうして?
427
00:33:15,700 --> 00:33:19,740
ヘジンさんがあの子を連れて来た
時から分かってたよ
428
00:33:21,120 --> 00:33:24,270
ソ・ヘジンは本当にバカね
429
00:33:24,270 --> 00:33:28,300
全員が見てわかることを
自分だけわかってないなんて
430
00:33:28,300 --> 00:33:31,580
当事者はそういうものだろ
431
00:33:31,580 --> 00:33:35,400
恋愛にも執行猶予があるのかと
432
00:33:35,400 --> 00:33:37,700
それ流行りの曲の
歌詞みたいだな
433
00:33:37,700 --> 00:33:41,590
♫ 恋愛にも執行猶予があるのかと ♫
434
00:33:41,590 --> 00:33:45,570
あの二人
大恋愛してくれたらいいな
435
00:33:45,570 --> 00:33:48,350
突っ走れ
436
00:34:13,090 --> 00:34:14,230
気をつけて
437
00:34:14,230 --> 00:34:16,670
ドアが閉まります
438
00:34:34,500 --> 00:34:37,710
何度も間違えてたら
入れなくなりますよ
439
00:34:37,710 --> 00:34:40,070
それは困る
440
00:34:40,070 --> 00:34:43,260
押してくれる?
03…
441
00:34:45,690 --> 00:34:47,720
誰かに聞かれたら
どうするんですか
442
00:34:48,400 --> 00:34:52,350
そっか…
じゃあ耳貸して
443
00:34:52,350 --> 00:34:53,590
え?
444
00:34:53,590 --> 00:34:55,310
耳
445
00:35:23,070 --> 00:35:25,990
寝るのを見てから
帰ってもいいですか?
446
00:35:28,690 --> 00:35:30,620
そうする?
447
00:35:36,680 --> 00:35:38,460
入って
448
00:36:15,400 --> 00:36:20,160
わかったでしょ?
私が嘘ついてたの
449
00:36:25,530 --> 00:36:29,840
初恋に縛られるなって言ったの
450
00:36:29,840 --> 00:36:32,840
前みたいに
過ごしたいって言ったの
451
00:36:35,100 --> 00:36:37,010
あと何だっけ?
452
00:36:37,950 --> 00:36:41,370
人生のハイライトは
ないって言ったのと
453
00:36:42,140 --> 00:36:45,410
イ・ジュノをを教えるのに
うんざりしてたって言ったのと
454
00:36:46,210 --> 00:36:48,480
忘れて
455
00:36:49,840 --> 00:36:51,860
もう忘れました
456
00:36:52,560 --> 00:36:54,360
ジュノ
457
00:37:02,120 --> 00:37:04,290
頭が痛い
458
00:38:56,360 --> 00:38:58,420
えらいぞ
イ・ジュノ
459
00:38:59,120 --> 00:39:03,400
野獣じゃなくて紳士だった
460
00:39:04,590 --> 00:39:08,510
えらいぞ
461
00:39:08,510 --> 00:39:10,560
よくやった…
462
00:39:30,580 --> 00:39:32,330
頭が…
463
00:39:37,950 --> 00:39:41,500
えらいわ
ソ・ヘジン
464
00:39:43,170 --> 00:39:45,910
一日授業がある日
465
00:40:29,130 --> 00:40:30,730
びっくりした
466
00:40:37,200 --> 00:40:39,980
何があるか
漁るわけにもいかなくて
467
00:40:39,980 --> 00:40:42,260
スープと薬を
買ってきました
468
00:40:46,810 --> 00:40:49,520
昨日のこと記憶ない
わけじゃないですよね?
469
00:40:50,530 --> 00:40:52,790
顔洗ってくる
470
00:41:39,650 --> 00:41:41,310
先生?
471
00:41:50,570 --> 00:41:52,290
大丈夫ですか?
472
00:42:22,330 --> 00:42:24,400
ごめん
473
00:42:24,400 --> 00:42:28,150
- 私が昨日ー
- 何個かお話があります
474
00:42:28,150 --> 00:42:29,810
何?
475
00:42:29,810 --> 00:42:33,680
まず何か
食べられそうですか?
476
00:42:34,790 --> 00:42:37,370
水だけでも気持ち悪い
477
00:42:38,200 --> 00:42:42,570
じゃあ午前と午後イチの
授業は僕がやります
478
00:42:42,570 --> 00:42:44,610
あり得ないわよ
私一度もー
479
00:42:44,610 --> 00:42:47,640
点滴を打って少し寝たら
すぐ良くなりますよ
480
00:42:47,640 --> 00:42:49,700
塾には上手いこと
言っておきます
481
00:42:50,530 --> 00:42:54,010
ダメ
私の授業は私がやるの
482
00:42:55,410 --> 00:43:00,010
じゃあ昨晩一緒にいたこと
ジウンチーム長に言わないと
483
00:43:00,010 --> 00:43:04,470
でも彼女が知ったら
全世界に知れ渡るだろうな
484
00:43:07,110 --> 00:43:11,320
日曜日に開いてる病院も
調べました いい?
485
00:43:14,310 --> 00:43:17,170
次の話は?
486
00:43:17,170 --> 00:43:19,230
授業が終わったら
一緒に行く場所があります
487
00:43:19,230 --> 00:43:20,780
どこ?
488
00:43:20,780 --> 00:43:24,180
デートしないと
記念日っぽい
489
00:43:26,660 --> 00:43:30,480
デ-デート?
490
00:43:32,500 --> 00:43:34,320
まず
491
00:43:36,200 --> 00:43:38,400
授業の資料がどこにあるか
教えておくね
492
00:43:38,400 --> 00:43:41,710
デスクの中にノートPCがあるの
493
00:43:42,950 --> 00:43:44,680
待って
494
00:43:47,800 --> 00:43:50,840
もう一つ
一番大事な話が残ってます
495
00:43:50,840 --> 00:43:52,330
何?
496
00:43:58,620 --> 00:44:00,610
忍耐力…
497
00:44:02,060 --> 00:44:04,990
完全に無くなりました
498
00:44:04,990 --> 00:44:06,330
え?
499
00:44:09,830 --> 00:44:11,530
逃げないでください
500
00:44:15,130 --> 00:44:17,980
♫ Days go by ♫
501
00:44:19,310 --> 00:44:22,160
♫ Life is short ♫
502
00:44:23,460 --> 00:44:30,750
♫ Something I know now even more ♫
503
00:44:31,900 --> 00:44:34,750
♫ But I'm still here ♫
504
00:44:35,620 --> 00:44:38,950
♫ Like I've always been ♫
505
00:44:39,910 --> 00:44:47,850
♫ Waiting for the time when I can hold you again ♫
506
00:44:47,850 --> 00:44:56,710
♫ Wherever you are, you know I want to be ♫
507
00:44:56,710 --> 00:45:00,780
♫ Together with you ♫
508
00:45:00,780 --> 00:45:05,050
♫ Where I want to be, right by your side ♫
509
00:45:05,050 --> 00:45:09,190
♫ Together with you ♫
510
00:45:09,190 --> 00:45:13,480
♫ Where I want to be, right by your side ♫
511
00:45:13,480 --> 00:45:17,700
♫ Together with you ♫
512
00:45:17,700 --> 00:45:20,100
♫ For all of my life ♫
513
00:45:20,100 --> 00:45:21,960
おはようございます
514
00:45:24,170 --> 00:45:27,190
おはようございます
515
00:45:33,560 --> 00:45:35,320
よし
516
00:45:42,550 --> 00:45:43,990
ナム先生
517
00:45:45,030 --> 00:45:49,230
休みの日に他の人の授業を
代わりにやる時って
518
00:45:49,230 --> 00:45:53,870
申請書を出すんですか?
副塾長に言うだけでいいですか?
519
00:45:55,630 --> 00:46:01,700
ソ先生の体調が悪くて
僕が代わりにやることになって
520
00:46:02,920 --> 00:46:07,220
チーム長の体調が悪いこと
嬉しいことですか?
521
00:46:07,220 --> 00:46:08,960
そう見えます?
522
00:46:10,170 --> 00:46:11,780
私がやりますよ
523
00:46:11,780 --> 00:46:14,070
いえ
僕がやります
524
00:46:18,000 --> 00:46:20,020
ちょっと来てください
525
00:46:26,720 --> 00:46:29,710
チーム長が自分で
報告もできない状況?
526
00:46:29,710 --> 00:46:34,690
今点滴をして
休んでると思います
527
00:46:37,770 --> 00:46:41,290
- 私がやります 報告
- いえ 僕がやります
528
00:46:41,910 --> 00:46:44,630
チーム長の体調が悪いの
どうやって知ったんですか?
529
00:46:45,430 --> 00:46:51,100
私が最初に知ったことにするのが
世界平和のためになると思うけど
530
00:46:53,430 --> 00:46:55,040
さすが
531
00:46:55,040 --> 00:46:56,790
授業も私がやりますよ
532
00:46:56,790 --> 00:46:59,570
それは本当に大丈夫です
僕がやります
533
00:47:00,890 --> 00:47:02,960
じゃあご自由にどうぞ
534
00:47:02,960 --> 00:47:04,410
はい
535
00:47:07,700 --> 00:47:09,460
食べ物の持ち込み禁止
536
00:47:09,460 --> 00:47:11,490
おっと…
537
00:47:15,260 --> 00:47:18,520
一緒にいてあげたほうが
いいんじゃないですか?
538
00:47:24,100 --> 00:47:26,200
どんなお礼をすればいいのか
539
00:47:26,200 --> 00:47:28,160
そんなのはいいです
540
00:47:28,160 --> 00:47:30,610
先に借りがありましたから
541
00:47:31,610 --> 00:47:34,830
タブレット
チーム長はご存知かと
542
00:47:34,830 --> 00:47:36,910
借り?
543
00:47:36,910 --> 00:47:39,050
チェユン先生
何してるんですか?
544
00:47:48,060 --> 00:47:49,940
こんにちは
545
00:47:49,940 --> 00:47:52,870
どうして二人が
ここから出てきたんですか?
546
00:47:52,870 --> 00:47:54,310
えっと…
547
00:47:54,310 --> 00:47:58,470
チーム長が体調悪いみたいで
授業をどうするか話してました
548
00:47:58,470 --> 00:48:00,520
ヘジン体調悪いの?
549
00:48:00,520 --> 00:48:04,220
疲労で風邪を
引いたみたいです
550
00:48:04,220 --> 00:48:06,900
そうか
551
00:48:06,900 --> 00:48:08,920
立ち入り禁止
552
00:48:08,920 --> 00:48:11,040
チーム長…
553
00:48:12,120 --> 00:48:15,330
体調管理も
仕事の内なのに
554
00:48:18,200 --> 00:48:22,280
ナム先生が全日
代わりできますか?
555
00:48:22,280 --> 00:48:24,420
もちろんです
556
00:48:24,420 --> 00:48:26,010
一日休むように伝えて
557
00:48:26,010 --> 00:48:28,850
期末特別講義までには
完全に治すように
558
00:48:28,850 --> 00:48:30,740
わかりました
559
00:48:32,270 --> 00:48:34,020
ところで
560
00:48:35,570 --> 00:48:38,150
ソチーム長と
仲が良いのね
561
00:48:38,150 --> 00:48:41,290
特別仲が良い先生はいません
562
00:48:43,490 --> 00:48:46,240
代理だからって
適当にやらないでくださいね
563
00:48:46,240 --> 00:48:48,180
下手なことは考えないように
564
00:48:48,180 --> 00:48:50,700
機会を活かすのがプロよ
565
00:48:50,700 --> 00:48:55,160
学校の長期休みが
本当の勝負所よ
566
00:48:55,160 --> 00:48:57,300
わかりました
567
00:48:57,300 --> 00:48:59,330
イチーム長を
呼んできてくれる?
568
00:48:59,330 --> 00:49:00,750
はい
569
00:49:16,140 --> 00:49:21,420
ユン・ジソクチーム長
570
00:49:32,190 --> 00:49:34,910
良いことがあったみたいですね
571
00:49:34,910 --> 00:49:37,680
代理だけど
572
00:49:37,680 --> 00:49:41,590
久しぶりに授業をやると
思ったら楽しみで
573
00:49:41,590 --> 00:49:44,580
教えるのが天職なんですね
574
00:49:44,580 --> 00:49:47,440
生徒たちと合うんです
575
00:49:47,440 --> 00:49:50,790
いらっしゃった地域と
この地域は違うと思うけど
576
00:49:53,450 --> 00:49:58,240
いや
そういう意味じゃなくて
577
00:49:58,240 --> 00:50:01,810
私の方がこの塾に
長くいるんだから
578
00:50:01,810 --> 00:50:07,020
こういう時は私に先に
話すべきじゃないかって
579
00:50:07,020 --> 00:50:09,530
ジュノ先生と
話をするんじゃなくて
580
00:50:10,330 --> 00:50:15,120
チェユン先生もスリム先生も
一日中埋まってるじゃないですか
581
00:50:15,120 --> 00:50:18,610
どっちみち私とジュノ先生しか
できる人がいないから
582
00:50:18,610 --> 00:50:21,920
二人でどうにかしようと
したんです
583
00:50:21,920 --> 00:50:24,140
わかってるわよ
584
00:50:24,140 --> 00:50:26,670
気分悪くしてないよね?
585
00:50:26,670 --> 00:50:29,660
私にできることが
ないかと思ったの
586
00:50:29,660 --> 00:50:32,240
私の方が若いけど
587
00:50:51,390 --> 00:50:55,870
いつ出てったの?
朝食も食べずに
588
00:50:55,870 --> 00:50:57,740
はぁ
589
00:51:05,700 --> 00:51:07,770
一人で育ったとでも
思ってるのかしら
590
00:51:07,770 --> 00:51:12,970
親に先生に みんなに
世話してもらったのに
591
00:51:13,840 --> 00:51:16,070
30分後に外してください
592
00:51:16,070 --> 00:51:18,810
ありがとうございます
593
00:51:45,400 --> 00:51:47,210
チーム長
私です
594
00:51:47,210 --> 00:51:49,310
どうして何回も
電話してきたんですか?
595
00:51:49,310 --> 00:51:51,480
どれくらい悪いんだ?
596
00:51:54,810 --> 00:51:56,900
心配するだろ
597
00:51:56,900 --> 00:52:02,000
一度も体調崩さず
遅刻もしてない人が
598
00:52:02,000 --> 00:52:03,270
大丈夫なんだよな?
599
00:52:03,270 --> 00:52:05,100
歳を取ったみたいです
600
00:52:05,100 --> 00:52:07,780
急に力が抜けて
601
00:52:08,960 --> 00:52:11,300
本当に大丈夫です
602
00:52:13,250 --> 00:52:16,090
授業の時間ですよね?
603
00:52:16,090 --> 00:52:17,700
すみません
引き留めちゃって
604
00:52:17,700 --> 00:52:19,770
行ってください
605
00:52:19,770 --> 00:52:21,860
では火曜日に
606
00:52:21,860 --> 00:52:23,430
はい
607
00:52:29,400 --> 00:52:31,220
どうですか?
608
00:52:31,220 --> 00:52:33,360
もう来たの?
609
00:52:33,360 --> 00:52:35,420
休講になったの?
それはダメよ
610
00:52:35,420 --> 00:52:36,810
違います
611
00:52:36,810 --> 00:52:38,590
大丈夫です
612
00:52:38,590 --> 00:52:41,980
僕じゃないけど
頼れる先生がやってくれてます
613
00:52:43,070 --> 00:52:47,050
[春休み特別講義]
614
00:52:47,050 --> 00:52:49,660
[一緒に目指そう
SKYへ]
615
00:53:04,410 --> 00:53:06,650
急にたくさん
時間ができたわね
616
00:53:06,650 --> 00:53:09,450
何したらいいんだか
わかんないわ
617
00:53:09,450 --> 00:53:11,330
わかんないって?
618
00:53:11,330 --> 00:53:13,600
朝の話
忘れたのかな?
619
00:53:19,650 --> 00:53:21,870
ドアが閉まります
620
00:53:27,820 --> 00:53:30,190
♫ Open to page 64 ♫
621
00:53:30,190 --> 00:53:33,360
昔の塾があった場所でしょ?
ここにどうして?
622
00:53:33,360 --> 00:53:35,410
入ればわかりますよ
623
00:53:37,220 --> 00:53:39,830
♫ These little school's just to race ♫
624
00:53:39,830 --> 00:53:42,270
♫ But I can tell by your grace ♫
625
00:53:42,270 --> 00:53:45,950
♫ History will one day know your face ♫
626
00:53:45,950 --> 00:53:48,230
♫ 'Cause you got the wit ♫
627
00:53:48,230 --> 00:53:51,500
♫ And you got the drive. ♫
628
00:53:51,500 --> 00:53:54,430
新しい塾が入るから
明日取り壊すらしいです
629
00:53:54,430 --> 00:53:57,120
だからどうしても
今日来たかったんです
630
00:53:58,250 --> 00:54:03,690
素敵な場所ではないけれど
初デートにはピッタリでしょう?
631
00:54:03,690 --> 00:54:08,330
古い塾が潰れた理由を知ったら
そんな事言えなくなるわよ
632
00:54:09,130 --> 00:54:13,620
講師同士が付き合って
大変な事態になったそうよ
633
00:54:13,620 --> 00:54:15,530
塾は閉鎖され
634
00:54:15,530 --> 00:54:19,470
講師達は大峙洞で
教えられなくなり
635
00:54:19,470 --> 00:54:22,340
噂だけどね
636
00:54:22,340 --> 00:54:26,880
恋愛でダメになる組織なら
どのみち長続きしなかったよ
637
00:54:26,880 --> 00:54:30,740
♫ I'd be a man you could hang your hat on ♫
638
00:54:30,740 --> 00:54:34,890
♫ 'Cause you got the world in the palm of your fist ♫
639
00:54:34,890 --> 00:54:37,420
♫ You could move mountain tops ♫
640
00:54:37,420 --> 00:54:38,900
つかないな
641
00:54:38,900 --> 00:54:40,140
いいわよ
642
00:54:40,140 --> 00:54:45,400
♫ Oh the greatness I foresee ♫
643
00:54:47,020 --> 00:54:48,900
ここにいたソ・ヘジンが
644
00:54:48,900 --> 00:54:53,130
平凡な大学生だったと
後から知りました
645
00:54:53,130 --> 00:54:57,200
あなたは先生だからと
やたら大人ぶっていたし
646
00:54:57,200 --> 00:55:01,620
僕も先生という肩書に
ビビッていたから
647
00:55:01,620 --> 00:55:03,520
悔しくてたまらないです
648
00:55:06,260 --> 00:55:09,410
暗くてよかった
649
00:55:10,610 --> 00:55:15,260
そんな事言われたら
どんな顔したらいいのか…
650
00:55:15,260 --> 00:55:17,950
間抜けな顔
見られたくないわ
651
00:55:19,510 --> 00:55:25,420
♫ My heart's an open book, I profess ♫
652
00:55:26,410 --> 00:55:28,360
もう話していいですよ
653
00:55:30,000 --> 00:55:31,740
私…
654
00:55:32,800 --> 00:55:36,210
生徒たちと
たくさんの時間を過ごした
655
00:55:36,210 --> 00:55:38,530
流行語もよく知ってるわ
656
00:55:38,530 --> 00:55:45,030
でも同年代の女性たちが
何を話しているのか
657
00:55:45,030 --> 00:55:49,810
何を見て 聞いて 感じて
考えているのかわからない
658
00:55:49,810 --> 00:55:52,290
こんな事を言う時
659
00:55:52,290 --> 00:55:56,080
どんな顔するのが正解か
悩んでしまうの
660
00:55:57,100 --> 00:55:59,510
そんな時は
悩まないでいいですよ
661
00:56:00,470 --> 00:56:02,150
あなたの言う通りね
662
00:56:02,150 --> 00:56:06,810
私は長い間
大人ぶって生きて来た
663
00:56:06,810 --> 00:56:12,290
でもそれは
教室内だけの演技だったの
664
00:56:12,290 --> 00:56:15,450
私は何やっても…
665
00:56:15,450 --> 00:56:17,570
鈍くさいし不器用なの
666
00:56:17,570 --> 00:56:19,720
私が言いたいのは…
667
00:56:21,950 --> 00:56:25,200
これからも きっと
バカな事すると思う
668
00:56:27,600 --> 00:56:29,640
それでも許して
669
00:56:30,440 --> 00:56:32,200
わかりました
670
00:56:42,380 --> 00:56:45,510
♫ So, open to page 64 ♫
671
00:56:45,510 --> 00:56:48,070
♫ We'll read about what's in store ♫
672
00:56:48,070 --> 00:56:52,580
♫ Books are binding but there's so much more ♫
673
00:56:52,580 --> 00:56:55,020
♫ These little school is mundane ♫
674
00:56:55,020 --> 00:56:57,550
♫ But I can proudly proclaim ♫
675
00:56:57,550 --> 00:57:01,790
♫ History will one day know your name ♫
676
00:57:01,790 --> 00:57:04,230
これは秘密よ
677
00:57:04,230 --> 00:57:06,500
-どうして?
-無料授業 覚えてるでしょ?
678
00:57:06,500 --> 00:57:10,820
私たちが失敗するかと
みんな見ているの
679
00:57:12,320 --> 00:57:15,700
これが知られたら
もう授業も持てなくなる
680
00:57:15,700 --> 00:57:17,150
ちょっと不満があれば
681
00:57:17,150 --> 00:57:20,860
ソ・ヘジンは若い弟子を誘惑して
イカれてるって
682
00:57:20,860 --> 00:57:23,470
若い弟子の方が
誘惑したと言えばいい
683
00:57:23,470 --> 00:57:26,830
あなたの無鉄砲さも
私のせいになるわ
684
00:57:26,830 --> 00:57:29,280
ソ・ヘジンがいるから
平気なんだって
685
00:57:29,280 --> 00:57:32,090
問題はそれが
私たちの評判になってしまう事
686
00:57:32,090 --> 00:57:34,110
それじゃ まずいでしょう
687
00:57:38,670 --> 00:57:42,330
このまま車で帰って
688
00:57:43,130 --> 00:57:45,070
このまま帰れって?
689
00:57:46,000 --> 00:57:48,800
歴史的な初デートなのに
690
00:57:48,800 --> 00:57:53,610
”お茶飲む?”とか
”ラーメン食べる?”とかは?
691
00:57:53,610 --> 00:57:55,010
ねえ
692
00:57:56,480 --> 00:57:59,540
-そんなのダメです
-ちょっと待って
693
00:58:07,650 --> 00:58:09,440
私は勉強しないと
694
00:58:12,060 --> 00:58:14,130
気を付けて帰って
695
00:58:14,130 --> 00:58:15,540
先生
696
00:58:15,540 --> 00:58:16,910
うん?
697
00:58:19,940 --> 00:58:21,900
この程度じゃダメです
698
00:58:45,970 --> 00:58:48,890
もう一回行こうって
言ったのに
699
00:58:49,710 --> 00:58:51,500
靴を履いたままでいいの?
700
00:58:51,500 --> 00:58:53,940
ダメだよ
床を掃除したから
701
00:58:53,940 --> 00:58:56,570
押すなって
702
00:58:56,570 --> 00:58:58,380
はぁ…
703
00:59:02,950 --> 00:59:04,800
疲れた
704
00:59:06,890 --> 00:59:08,530
寒いな
705
00:59:08,530 --> 00:59:10,360
水はどこ?
706
00:59:10,360 --> 00:59:12,310
冷蔵庫
707
00:59:20,680 --> 00:59:23,180
はぁ…疲れた
708
00:59:35,300 --> 00:59:38,940
それにしても
ずいぶん荷物 運んだな
709
00:59:38,940 --> 00:59:41,350
ちょっとずつね
710
00:59:42,620 --> 00:59:44,220
最近はお父さんの車に
乗らないの?
711
00:59:44,220 --> 00:59:47,740
ソ・ヘジン先生の車
712
00:59:47,740 --> 00:59:49,510
誰?
713
00:59:49,510 --> 00:59:53,620
ソ・ヘジン
近くに住んでいるんだ
714
00:59:57,030 --> 00:59:58,580
え?
715
00:59:59,640 --> 01:00:02,580
何だよ その顔
716
01:00:02,580 --> 01:00:05,200
知ってたんじゃないのか?
717
01:00:05,200 --> 01:00:08,040
いつの話だよ
718
01:00:08,040 --> 01:00:10,180
いつでもいいだろ
719
01:00:10,180 --> 01:00:13,470
お前の考えは当たってるよ
720
01:00:15,660 --> 01:00:17,690
お前ら付き合ってるのか?
721
01:00:24,880 --> 01:00:28,590
おい
シラフじゃ聞けないよ
722
01:00:28,590 --> 01:00:29,970
ビールはあるか?
723
01:00:29,970 --> 01:00:31,420
冷蔵庫にたくさんあるよ
724
01:00:31,420 --> 01:00:34,340
いくらでも飲んでくれ
725
01:00:34,340 --> 01:00:36,400
-お前は?
-シャワー浴びて出勤しないと
726
01:00:36,400 --> 01:00:37,810
特別授業の期間だから
727
01:00:37,810 --> 01:00:39,160
お前な
728
01:00:39,160 --> 01:00:41,490
この一ヶ月
休みがないんだ
729
01:00:41,490 --> 01:00:43,060
まったく…
730
01:00:45,900 --> 01:00:47,810
スイッチはどこだろ
731
01:01:00,590 --> 01:01:03,840
-おい!
-ビックリした!何だよ?
732
01:01:03,840 --> 01:01:05,750
彼女に会ったら
何て呼べばいい?
733
01:01:05,750 --> 01:01:08,570
先生?
義妹さん?
734
01:01:09,250 --> 01:01:11,050
それともヘジンさん?
735
01:01:11,720 --> 01:01:13,430
義姉さんだろ!
736
01:01:13,430 --> 01:01:16,060
ヘジンさんなんて
言ってみろ
737
01:01:16,060 --> 01:01:17,760
このアホ
738
01:01:26,090 --> 01:01:27,920
先生 こんにちは
739
01:01:27,920 --> 01:01:30,280
うわ!もう?
740
01:01:30,280 --> 01:01:32,560
学期の終わりを
実感するでしょう?
741
01:01:32,560 --> 01:01:35,920
確かに 入試終わったのが
昨日の事のようなのに
742
01:01:35,920 --> 01:01:38,850
塾長室に行って下さい
呼んでいましたよ
743
01:01:38,850 --> 01:01:40,900
すぐ終わるから
一緒に飾りましょう
744
01:01:40,900 --> 01:01:42,670
ツリーの飾りつけ
大好きなのよ
745
01:01:42,670 --> 01:01:44,440
そうでしょう
746
01:01:45,660 --> 01:01:48,560
こんにちは
747
01:01:50,000 --> 01:01:51,760
こんにちは
748
01:01:51,760 --> 01:01:54,910
また 歳を取るのか
749
01:01:54,910 --> 01:01:57,800
一緒に飾りますか?
750
01:01:57,800 --> 01:01:59,200
私は仏教徒なので
751
01:01:59,200 --> 01:02:00,860
ああ…
752
01:02:02,800 --> 01:02:04,750
私は一緒にやります
753
01:02:04,750 --> 01:02:06,910
ありがとう
754
01:02:13,270 --> 01:02:14,910
はい
755
01:02:16,100 --> 01:02:19,070
-お呼びですか
-おお!
756
01:02:19,070 --> 01:02:21,820
直前補講のせいで
757
01:02:21,820 --> 01:02:24,790
先生やチーム長に
なかなか会えなくてね
758
01:02:24,790 --> 01:02:27,020
近況の話をしたいから
呼んだんだ
759
01:02:27,020 --> 01:02:28,650
座って
760
01:02:38,420 --> 01:02:41,540
そんなに変か?
どうして顔を見ない?
761
01:02:42,340 --> 01:02:43,960
そんな事ないです
762
01:02:43,960 --> 01:02:46,080
そうか
じゃあ見て
763
01:02:46,080 --> 01:02:47,540
俺を見て
764
01:02:47,540 --> 01:02:49,330
結構です
765
01:02:50,200 --> 01:02:53,390
母がどこかで聞いてきたが
766
01:02:53,390 --> 01:02:56,550
これをすれば
塾も繁盛して
767
01:02:56,550 --> 01:03:00,280
嫁も来るって
768
01:03:00,280 --> 01:03:02,650
効果あるといいですね
769
01:03:03,550 --> 01:03:05,130
かなり良いらしいが
紹介してやろうか
770
01:03:05,130 --> 01:03:07,250
いいえ 結構です
771
01:03:09,670 --> 01:03:15,440
今度もあなたのクラスから
全校トップが誕生するか気になる?
772
01:03:16,550 --> 01:03:19,660
私より塾長が
気にしてるようですが
773
01:03:20,730 --> 01:03:22,870
あなたは気にならない?
774
01:03:22,870 --> 01:03:26,560
テストのたびに
気になっていましたが
775
01:03:26,560 --> 01:03:27,950
今回はそれほどでも
776
01:03:27,950 --> 01:03:29,930
どうして?
777
01:03:29,930 --> 01:03:32,160
みんな良く出来ると思います
778
01:03:32,160 --> 01:03:35,010
出来る限りの事はしたので
779
01:03:37,870 --> 01:03:42,090
澯瑛高校とヒウォン高校は
国語のテストが同じ日だから
780
01:03:42,090 --> 01:03:45,070
一度に結果が出ますね
781
01:03:49,450 --> 01:03:51,020
そうなんです
782
01:03:55,180 --> 01:03:57,580
どうだった?
授業は楽しかった?
783
01:03:57,580 --> 01:03:59,820
-はい!
-よかった
784
01:03:59,820 --> 01:04:04,320
最後に一言 話したら
帰っていいよ
785
01:04:04,320 --> 01:04:06,630
記述式の問題は
786
01:04:06,630 --> 01:04:09,160
単に配点が高いから
重要なのではない
787
01:04:09,160 --> 01:04:13,440
限られた時間内に
自分の考えをまとめる能力は
788
01:04:13,440 --> 01:04:16,720
一生の財産になるだろう
789
01:04:16,720 --> 01:04:21,710
今日習ったペク・ソクや
キム・チュンスのような
790
01:04:21,710 --> 01:04:24,800
気の利いた作家に
なれとは言っていない
791
01:04:24,800 --> 01:04:29,840
高校を卒業した者が
備えるべき素養という事で
792
01:04:29,840 --> 01:04:32,810
最後まで復習をしなさいね
793
01:04:32,810 --> 01:04:34,130
はい!
794
01:04:34,130 --> 01:04:35,760
良く頑張りました
795
01:04:35,760 --> 01:04:40,100
僕の授業について来れれば
明日の試験は大丈夫
796
01:04:40,100 --> 01:04:42,220
僕は確信している
797
01:04:42,220 --> 01:04:44,150
これからは君たちの時間だ
798
01:04:47,480 --> 01:04:49,020
家に帰って
799
01:04:49,020 --> 01:04:51,230
ありがとうございます
800
01:04:54,090 --> 01:04:57,620
お疲れ様
お疲れ様
801
01:04:57,620 --> 01:04:59,710
気を付けてね
802
01:04:59,710 --> 01:05:02,040
お疲れ様
803
01:05:02,040 --> 01:05:04,730
-お疲れ様
-ファイティン
804
01:05:04,730 --> 01:05:07,160
頑張ったね
805
01:05:09,500 --> 01:05:10,550
よく頑張った
806
01:05:10,550 --> 01:05:12,780
よく頑張ったね
イ・シウ
807
01:05:14,100 --> 01:05:18,820
先生
来週 授業ありますか?
808
01:05:18,820 --> 01:05:20,370
どうして?
809
01:05:23,210 --> 01:05:25,140
文学の特別授業
やっていただけませんか?
810
01:05:25,140 --> 01:05:27,410
無料授業みたいな
811
01:05:27,410 --> 01:05:33,020
試験直後に授業したら
みんな嫌がるだろう?
812
01:05:33,020 --> 01:05:35,420
面白いと思うので
813
01:05:35,420 --> 01:05:38,080
面白いなら
やってあげないとね
814
01:05:40,090 --> 01:05:41,620
わかった
815
01:05:42,300 --> 01:05:43,900
ありがとうございます
816
01:05:43,900 --> 01:05:45,480
-お疲れ
-またね
817
01:05:45,480 --> 01:05:48,160
-ファイティン!
-気を付けて
818
01:06:02,540 --> 01:06:04,520
お疲れ様
イ・ジュノ先生
819
01:06:04,520 --> 01:06:07,320
ご苦労様でした
ソ・ヘジン先生
820
01:06:10,430 --> 01:06:12,590
やっと終わりました
821
01:06:12,590 --> 01:06:14,390
お疲れ様
822
01:06:15,170 --> 01:06:17,530
打ち上げに誘われる前に
逃げないと!
823
01:06:17,530 --> 01:06:19,140
地下鉄の駅で待ってて
824
01:06:19,140 --> 01:06:21,770
駐車場だと
見られる可能性あるから
825
01:06:30,920 --> 01:06:33,600
♫ Days go by ♫
826
01:06:35,060 --> 01:06:38,120
♫ Life is short ♫
827
01:06:39,210 --> 01:06:46,540
♫ Something I know now even more ♫
828
01:06:47,630 --> 01:06:50,550
♫ But I'm still here ♫
829
01:06:51,430 --> 01:06:54,620
♫ Like I've always been ♫
830
01:06:55,680 --> 01:07:03,580
♫ Waiting for the time when I can hold you again ♫
831
01:07:03,580 --> 01:07:12,520
♫ Wherever you are, you know I want to be ♫
832
01:07:12,520 --> 01:07:16,970
♫ Together with you ♫
833
01:07:16,970 --> 01:07:19,660
深夜映画見たかったんですが
834
01:07:19,660 --> 01:07:21,310
明日 生徒のテストでしょ
835
01:07:21,310 --> 01:07:24,280
連絡が来るかもよ
836
01:07:24,280 --> 01:07:26,660
映画は今度にしよう
837
01:07:26,660 --> 01:07:28,100
ですね
838
01:07:33,870 --> 01:07:35,920
♫ My heart is yours ♫
839
01:07:35,920 --> 01:07:38,170
じゃあ…
840
01:07:38,170 --> 01:07:41,200
♫ Feel it pound ♫
841
01:07:42,290 --> 01:07:49,590
♫ I still see your sparks whenever you're around ♫
842
01:07:50,730 --> 01:07:53,800
♫ Each passing day ♫
843
01:07:54,980 --> 01:07:57,760
♫ You're not here ♫
844
01:07:57,760 --> 01:08:02,070
牛乳切らしてた
うっかりしてたわ
845
01:08:03,580 --> 01:08:06,650
♫ You are near ♫
846
01:08:06,650 --> 01:08:10,900
♫ Wherever you are ♫
847
01:08:10,900 --> 01:08:15,020
♫ No matter what happens ♫
848
01:08:15,020 --> 01:08:19,840
♫ I'll always want to be ♫
849
01:08:19,840 --> 01:08:23,510
♫ Together with you ♫
850
01:08:23,510 --> 01:08:24,920
袋に入れしましょうか?
851
01:08:24,920 --> 01:08:27,240
レジ袋は100ウォンです
852
01:08:28,320 --> 01:08:32,510
♫ Together with you ♫
853
01:08:32,510 --> 01:08:36,720
♫ For all of my life ♫
854
01:08:36,720 --> 01:08:39,360
領収書は必要ですか?
855
01:08:39,360 --> 01:08:40,900
お客様
856
01:08:42,250 --> 01:08:45,010
-はい
-お会計終わりました
857
01:08:51,280 --> 01:08:53,420
帰って
858
01:08:53,420 --> 01:08:54,740
送ってあげる
859
01:08:54,740 --> 01:08:57,570
目と鼻の先なのに
860
01:09:02,270 --> 01:09:09,780
♫ Or is it just another dream where you told me ♫
861
01:09:09,780 --> 01:09:13,010
♫ I love you ♫
862
01:09:13,010 --> 01:09:17,130
♫ What I would not do ♫
863
01:09:17,130 --> 01:09:27,220
♫ If could make it come true ♫
864
01:09:27,220 --> 01:09:31,230
♫ Together with you ♫
865
01:09:31,230 --> 01:09:35,640
♫ Where I want to be, right by your side ♫
866
01:09:35,640 --> 01:09:39,730
♫ Together with you ♫
867
01:09:39,730 --> 01:09:44,010
♫ Where I'll always be, right by your side ♫
868
01:09:44,010 --> 01:09:48,600
♫ Together with you ♫
869
01:09:48,600 --> 01:09:51,010
暗証番号 変えて下さい
870
01:09:52,680 --> 01:09:54,600
それは…
871
01:09:56,540 --> 01:09:58,120
僕も知っちゃ
ダメだと思って
872
01:09:58,120 --> 01:10:00,160
ああ 変えたわ
873
01:10:00,910 --> 01:10:02,560
そうなんだ
874
01:10:09,300 --> 01:10:11,170
じゃあ入って
875
01:10:14,030 --> 01:10:15,440
耳を
876
01:10:15,440 --> 01:10:17,800
え?
877
01:10:19,410 --> 01:10:21,560
嘘よ
878
01:10:22,240 --> 01:10:25,160
じゃあ帰ったらすぐ
変更して
879
01:10:25,160 --> 01:10:27,940
実は家に牛乳あったの
880
01:10:30,770 --> 01:10:32,750
すごく自然だったでしょ
881
01:10:33,560 --> 01:10:35,250
上がって
882
01:10:40,150 --> 01:10:42,010
上がってよ
883
01:10:59,910 --> 01:11:02,620
♫ Steady as she goes ♫
884
01:11:02,620 --> 01:11:06,390
♫ It seems like everybody knows ♫
885
01:11:06,390 --> 01:11:11,110
[卒業]
886
01:11:11,110 --> 01:11:13,010
塾でね
887
01:11:15,750 --> 01:11:17,730
どうしてここから
来たんですか?
888
01:11:17,730 --> 01:11:20,290
ちょっと後で来て
上がる時かエレベーターで
889
01:11:20,290 --> 01:11:22,180
塾の方が私に何のご用が?
890
01:11:22,180 --> 01:11:24,100
契約書を開こうとも
しませんでした
891
01:11:24,100 --> 01:11:27,020
評価は言葉ではなく点数です
892
01:11:27,020 --> 01:11:28,850
こいつは昨日
893
01:11:28,850 --> 01:11:31,480
この家の暗証番号を教えて
894
01:11:31,480 --> 01:11:33,180
-こんにちは 先生
-うん
895
01:11:33,180 --> 01:11:35,670
先生の愛弟子という称号を
逃すと思いました
896
01:11:35,670 --> 01:11:39,910
それでもいい
僕は愛弟子ではなく恋人だから