1 00:00:14,100 --> 00:00:16,550 ♫ Open to page 64♫ 2 00:00:16,550 --> 00:00:19,130 ♫ We'll study what came before ♫ 3 00:00:19,130 --> 00:00:23,580 ♫ Books are binding but there is so much more ♫ 4 00:00:23,580 --> 00:00:26,170 ♫ This little school's just a race ♫ 5 00:00:26,170 --> 00:00:28,550 ♫ But I can tell by your grace ♫ 6 00:00:28,550 --> 00:00:32,320 ♫ History will one day know your face ♫ 7 00:00:32,320 --> 00:00:34,550 ♫ 'Cause you got the wit ♫ 8 00:00:34,550 --> 00:00:36,540 ♫ And you got the drive ♫ 9 00:00:36,540 --> 00:00:41,840 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 10 00:00:41,840 --> 00:00:47,090 ♫ Oh it's so easy to see ♫ 11 00:00:47,090 --> 00:00:49,680 ♫ Just don't forget about me ♫ 12 00:00:49,680 --> 00:00:53,900 卒業 13 00:00:57,380 --> 00:00:59,120 教材を置いて 14 00:01:00,300 --> 00:01:02,920 最善文法解説 15 00:01:07,860 --> 00:01:10,600 読解解説 16 00:01:10,600 --> 00:01:11,660 文学解説 17 00:01:14,410 --> 00:01:19,690 コピーするような マネはしていないよな? 18 00:01:19,690 --> 00:01:24,160 そうだとしても 成す術はないけどな 19 00:01:24,160 --> 00:01:27,180 裏切られるのが初めてと いうわけでもなし 20 00:01:28,720 --> 00:01:30,170 あの… 21 00:01:30,170 --> 00:01:32,900 もういいよ 行っていいよ 22 00:01:32,900 --> 00:01:38,840 教材を返却したという 証拠をいただけませんか? 23 00:01:38,840 --> 00:01:40,030 なんだと? 24 00:01:40,030 --> 00:01:43,380 後から受け取っていないと 言われたら困るので 25 00:01:46,630 --> 00:01:49,330 大人を信用していないのか? 26 00:02:08,910 --> 00:02:13,600 イ・シウ 教材返却 27 00:02:15,470 --> 00:02:18,760 これでいいだろ?出て行け 28 00:02:26,970 --> 00:02:29,950 なんで出て行かないんだよ? 29 00:02:29,950 --> 00:02:32,050 サインもお願いします 30 00:02:43,000 --> 00:02:46,320 パク・ギソン 31 00:02:55,680 --> 00:02:57,460 イ・シウ 32 00:03:01,690 --> 00:03:05,040 ここの教材を流出しないと おまえも書いていけ 33 00:03:05,800 --> 00:03:07,980 第8話 これ 34 00:03:07,980 --> 00:03:09,470 これなんですか? 35 00:03:09,470 --> 00:03:14,190 タブレット 新しいのに 取り替えたらと 36 00:03:14,960 --> 00:03:16,950 これはどうして… 37 00:03:17,750 --> 00:03:20,670 新しい携帯を買った時に 見かけたんだ 38 00:03:20,670 --> 00:03:24,310 きれいな外見で ソ先生のことを 思い出したのさ 39 00:03:26,780 --> 00:03:28,090 塾長 40 00:03:28,090 --> 00:03:30,790 いいから受け取ってくれよ 41 00:03:34,200 --> 00:03:39,130 他の塾から オファーを貰ったんです 42 00:03:43,670 --> 00:03:45,180 それで? 43 00:03:46,270 --> 00:03:47,910 いつ? 44 00:03:49,540 --> 00:03:52,070 残念ながら最近の話 45 00:03:52,070 --> 00:03:56,210 それでも受け取ってくれよ 46 00:03:58,100 --> 00:04:01,020 お別れのプレゼントみたいな感じで 47 00:04:03,350 --> 00:04:07,050 本当にお別れなら もっと良いものが欲しいですよ 48 00:04:10,150 --> 00:04:12,570 - じゃあ?— - 行きませんよ 49 00:04:14,140 --> 00:04:15,320 本当に? 50 00:04:15,320 --> 00:04:19,050 - 行きましょうか? - いや そうじゃなくて 51 00:04:19,050 --> 00:04:22,330 それからこれは ナム・チョンミ先生にあげて下さい 52 00:04:22,330 --> 00:04:25,430 -ナム・チョンミ先生? -一生懸命に頑張っているんですよ 53 00:04:25,430 --> 00:04:29,750 新人の先生方も 励ましてあげて下さいよ 54 00:04:32,220 --> 00:04:35,080 ソ先生に関して 俺は見る目があったよ 55 00:04:36,160 --> 00:04:39,350 ソ・ヘジンチーム長は 素晴らしい人だよ 56 00:04:39,350 --> 00:04:42,000 自分を律し同僚にも目をかけ 57 00:04:42,000 --> 00:04:47,980 そうじゃなくて ヒウォン高校を 本当に育てたいんです 58 00:04:50,360 --> 00:04:53,150 -そろそろ授業があって -そうだ 行かないとな 59 00:04:53,150 --> 00:04:56,310 忙しい日なのに 申し訳なかった 60 00:05:01,320 --> 00:05:02,880 待った 61 00:05:02,880 --> 00:05:05,350 もしかして 62 00:05:05,350 --> 00:05:09,680 どこからオファーを貰ったのか 答えて貰えるかい? 63 00:05:10,710 --> 00:05:12,780 どこだと思いますか? 64 00:05:12,780 --> 00:05:15,510 -もしかして… -もしかして? 65 00:05:15,510 --> 00:05:18,050 最善国語? 66 00:05:36,680 --> 00:05:40,730 あの狡猾婆 白髪魔女め 67 00:05:40,730 --> 00:05:44,790 澯瑛高校のお母様方に 伝達を送りなさい 68 00:05:44,790 --> 00:05:48,490 今回は期末の特別講義はありませんと 69 00:05:49,810 --> 00:05:55,320 塾長じゃなくても他の講師が 行えるのではないですか 70 00:05:56,060 --> 00:05:57,810 パク先生 71 00:05:58,600 --> 00:06:02,720 私に屑を拾って食べろと 言っているの? 72 00:06:04,650 --> 00:06:06,530 すみません 73 00:06:06,530 --> 00:06:10,660 前に検討した 澯瑛高校の資料を持ってきて 74 00:06:10,660 --> 00:06:13,240 はい 承知しました 75 00:06:13,910 --> 00:06:15,820 出て行っていいですよ 76 00:06:15,820 --> 00:06:19,690 ええ あのところで… 77 00:06:22,680 --> 00:06:23,900 これ 78 00:06:23,900 --> 00:06:25,210 何なの? 79 00:06:25,210 --> 00:06:28,180 ご覧ください 80 00:06:34,610 --> 00:06:36,820 これは何よ? 81 00:06:36,820 --> 00:06:41,340 教材を返しにきたイ・シウから 受け取ったんです 82 00:06:41,340 --> 00:06:43,710 家庭環境のせいで 歪んでいるのか 83 00:06:43,710 --> 00:06:46,490 もしくは 劣等感を隠すつもりか 84 00:06:46,490 --> 00:06:48,240 自分の行為を 全く反省していない… 85 00:06:48,240 --> 00:06:51,380 これは彼が 自分で書くと言ったの? 86 00:06:51,380 --> 00:06:55,380 いえ 私が… 書くように言いました 87 00:07:08,830 --> 00:07:10,530 出て行って 88 00:07:13,300 --> 00:07:15,050 全く 89 00:07:19,720 --> 00:07:22,610 名誉 噂 90 00:07:22,610 --> 00:07:25,570 評判 プライド カネ 91 00:07:27,930 --> 00:07:30,230 どれを得たと言うの? 92 00:07:31,060 --> 00:07:35,740 よくも最善国語の名前で こんなくだらない紙切れを 93 00:07:35,740 --> 00:07:37,720 一介の子供から? 94 00:07:37,720 --> 00:07:39,020 すみません 95 00:07:39,020 --> 00:07:40,920 出て行って 96 00:07:40,920 --> 00:07:44,210 私の目の前から永遠に消えて! 97 00:07:45,740 --> 00:07:47,990 も・申し訳ありませんでした 98 00:08:05,420 --> 00:08:06,550 先生 99 00:08:06,550 --> 00:08:08,290 おう全て問題ないか? 100 00:08:08,290 --> 00:08:11,100 授業の教材送ったの 見たか? 101 00:08:14,020 --> 00:08:17,580 そうなんだ ヘジン先生が 心配していたみたいだったから 102 00:08:17,580 --> 00:08:20,170 もう子供じゃあるまいし 103 00:08:24,250 --> 00:08:26,900 はい 来週お会いしましょう 104 00:08:41,960 --> 00:08:44,740 どこに行っても頑張って 勉強しなさい 105 00:08:44,740 --> 00:08:46,760 いつでも応援しています 106 00:08:46,760 --> 00:08:49,490 最善国語 チェ・ヒョンソン 107 00:08:52,390 --> 00:08:55,180 ソ・ヘジンチーム長が 何を心配してるって? 108 00:08:56,030 --> 00:08:58,930 最善国語から今回来る ヒウォン高校の生徒の件で 109 00:08:58,930 --> 00:09:01,610 教材を返却しに行くのを 見たとかで 110 00:09:06,450 --> 00:09:08,660 ちょっと文句を言ってやらないとな 111 00:09:09,560 --> 00:09:11,120 私にですか? 112 00:09:11,120 --> 00:09:13,350 いや ソチーム長にだよ 113 00:09:14,000 --> 00:09:17,400 いくら決断したからって 大っぴらに出入りしたら 114 00:09:17,400 --> 00:09:19,560 あれこれ言われるだろう 115 00:09:23,140 --> 00:09:25,280 なんだ? 116 00:09:25,280 --> 00:09:29,110 イ・ジュノ先生は知っていたと 思うけど 117 00:09:31,310 --> 00:09:35,200 ソチーム長の気持ちが 変わったんですよ 118 00:09:38,470 --> 00:09:41,290 出て行くって 聞いたんだけど 119 00:09:41,290 --> 00:09:44,880 直接聞かれた方がいいと思います 私が話すことではないと思うので 120 00:09:46,700 --> 00:09:49,240 ああそうするよ 121 00:09:51,720 --> 00:09:55,140 情報ありがとよ 122 00:09:56,990 --> 00:09:59,720 子供は帰宅しろよ 123 00:09:59,720 --> 00:10:02,310 - お疲れさまです. - どうも 124 00:10:03,270 --> 00:10:06,730 朝のクラスが終わるまで待ってます 125 00:10:06,730 --> 00:10:09,120 必ず来てください 126 00:10:10,500 --> 00:10:14,740 比率の調整とかその他のインセンティブ について約束されたんですか? 127 00:10:14,740 --> 00:10:16,500 いや 128 00:10:21,830 --> 00:10:25,980 どうやらヒウォン高校に 力を入れたいそうだ 129 00:10:27,000 --> 00:10:29,300 それが理由なわけがないでしょう 130 00:10:30,430 --> 00:10:34,330 もう一度彼女の契約書を 見直してみました 131 00:10:34,330 --> 00:10:38,670 彼女が生徒を連れていくのは 難しいとは思いますが 132 00:10:38,670 --> 00:10:41,810 万一のためにも警告を… 133 00:10:41,810 --> 00:10:44,490 -副塾長 -はい 134 00:10:44,490 --> 00:10:48,880 味方を叩くような 真似はよくないですよ 135 00:10:48,880 --> 00:10:51,680 叩くようなですって? 136 00:10:51,680 --> 00:10:53,580 お言葉が過ぎます… 137 00:10:53,580 --> 00:10:56,400 全くこの社会ってやつは 138 00:10:56,400 --> 00:10:58,840 塾産業はジャングルのようだ 139 00:10:58,840 --> 00:11:00,270 だからですよ 140 00:11:00,270 --> 00:11:05,000 こういう時こそ 先生に対しての固い信頼と 141 00:11:05,000 --> 00:11:08,530 しっかりしたサポートが 必要だと思いませんか? 142 00:11:30,980 --> 00:11:34,710 後10分間残っているから もう一つ短い文を読みましょうか 143 00:11:38,420 --> 00:11:40,250 やめようか? 144 00:11:44,570 --> 00:11:49,790 とはいってもこの文を 先生は強くお勧めしたいの 145 00:11:49,790 --> 00:11:51,390 そうなると思った 146 00:11:51,390 --> 00:11:54,990 そうよね?エーリヒ・フロムの 「愛すると言うこと」 147 00:11:54,990 --> 00:12:00,240 「愛とは私たちが愛する存在の成長と 生命への積極的な関心である」 148 00:12:00,240 --> 00:12:02,750 イケてる文章が ここにはたくさんあるの 149 00:12:02,750 --> 00:12:07,190 先生がみんなのことをどれだけ 愛しているかその深さがわかるでしょ 150 00:12:54,640 --> 00:12:56,190 食事はされましたか? 151 00:12:56,190 --> 00:12:59,160 今は食べなくてもお腹がいっぱいなの 152 00:13:00,350 --> 00:13:02,410 お弁当を買ったんで 一緒に食べましょうよ 153 00:13:02,410 --> 00:13:04,400 二人分だから 154 00:13:05,320 --> 00:13:09,910 それ 他の人のために 買ったみたいだけど 155 00:13:09,910 --> 00:13:12,020 あたり 156 00:13:12,020 --> 00:13:16,020 これ食べても お礼とかは無しよ 157 00:13:16,020 --> 00:13:19,350 さすが抜け目ないですね 158 00:13:28,800 --> 00:13:34,340 ジュノまで引っ越したら すごくがらんとしそう 159 00:13:40,370 --> 00:13:44,650 一生懸命息子を育てる 意味なんてないわね 160 00:13:48,860 --> 00:13:51,970 ジェイムス・クックという名のキャプテン 161 00:13:53,870 --> 00:13:57,630 それでも引っ越すまでは 早く帰宅するつもりみたいね 162 00:13:57,630 --> 00:13:59,870 少しは良心が痛んでいるのよ 163 00:14:01,850 --> 00:14:04,100 -ただいま -早かったのね 164 00:14:04,100 --> 00:14:06,060 -ただいま -何それ? 165 00:14:06,060 --> 00:14:07,640 荷造りを始めたいと 166 00:14:07,640 --> 00:14:08,720 もう? 167 00:14:08,720 --> 00:14:11,920 授業が始まるまで待って ばたばたするのは嫌だから 168 00:14:11,920 --> 00:14:13,050 でもだからって… 169 00:14:13,050 --> 00:14:15,260 もう夕食食べたから 休んで 170 00:14:15,260 --> 00:14:16,890 おやすみなさい 171 00:14:18,830 --> 00:14:20,990 私にもお弁当ちょうだい 172 00:14:22,280 --> 00:14:23,890 それ何? 173 00:14:23,890 --> 00:14:27,540 私がよいおつまみを見つけて来たのよ 174 00:14:29,360 --> 00:14:30,970 ほら 175 00:14:30,970 --> 00:14:34,300 お酒飲むのに最高のおつまみを 家から持って来たのよ 176 00:14:34,300 --> 00:14:36,680 お酒を飲まないとは思わなかった 177 00:14:36,680 --> 00:14:40,680 ごめん 朝の授業がある時に 飲むと喉が乾くのよ 178 00:14:40,680 --> 00:14:44,080 全く信じられない 179 00:14:44,080 --> 00:14:47,930 それにしても私と週末に会いたい なんてどうしちゃったの? 180 00:14:47,930 --> 00:14:51,560 なんだか今晩は 空っぽの家に 帰りたくなかったのよ 181 00:14:51,560 --> 00:14:53,940 あなたも寂しいってこと? 182 00:14:53,940 --> 00:14:56,640 私が人間じゃないとでも? 183 00:14:56,640 --> 00:15:01,730 じゃあブラインドデートの プロジェクトを再開する? 184 00:15:03,230 --> 00:15:07,780 どう?私が最高のスペックの人を 探してきてあげる 185 00:15:07,780 --> 00:15:10,110 この歳で今更 186 00:15:11,150 --> 00:15:13,900 恋愛なんかしてもいいの? 187 00:15:13,900 --> 00:15:17,170 老人ホームの人たちでさえ 恋愛するんだから 188 00:15:17,170 --> 00:15:21,240 痴情のもつれだの三角関係だの 知らなかったでしょ 189 00:15:21,240 --> 00:15:25,910 老人ホームに行ったとしても 痴情のもつれとかの中心にはならないし 190 00:15:25,910 --> 00:15:28,660 他人の恋愛だけを見ていそうだわ 191 00:15:30,510 --> 00:15:33,310 全くどうしてそんな 怖いこと言うのよ? 192 00:15:33,310 --> 00:15:36,430 わからない その手の話は 私には他人事みたいで 193 00:15:36,430 --> 00:15:38,030 なんで? 194 00:15:39,210 --> 00:15:41,230 なんでよ? 195 00:15:44,940 --> 00:15:47,450 なんでなんでなんでなんで? 196 00:15:48,390 --> 00:15:50,050 私… 197 00:15:51,910 --> 00:15:55,190 人と歯車がずれている人だから 198 00:15:55,190 --> 00:15:56,990 なんの歯車が? 199 00:15:58,090 --> 00:16:01,840 同年代の人達の傾向って 200 00:16:01,840 --> 00:16:05,310 みんな似たようなことを やってきたじゃない 201 00:16:05,310 --> 00:16:08,120 高校までは大学に入学するのが 何より最優先で 202 00:16:08,120 --> 00:16:11,790 大学では勉強とか恋愛とかが重要で 203 00:16:11,790 --> 00:16:15,400 卒業前には就職することを心配して 204 00:16:15,400 --> 00:16:17,650 -それが落ち着いたら結婚を考え出して -それが 205 00:16:17,650 --> 00:16:20,920 結婚したら子供を持って そこから また大学入学について心配して 206 00:16:20,920 --> 00:16:24,960 その通り でも私は大学の同期が 勉強したり恋愛している時に 207 00:16:24,960 --> 00:16:30,270 必死でお金を稼いで 司法試験どころか卒業も出来なかった 208 00:16:31,030 --> 00:16:32,970 ああ本当に 209 00:16:32,970 --> 00:16:37,950 毎日債務の取り立てに追われても 弟は学校も終わっていなくて 210 00:16:37,950 --> 00:16:41,020 債務の取り立てから自由になった時 211 00:16:41,020 --> 00:16:43,960 私の生徒たちの大学入学を優先する 人生を始めたから つまり… 212 00:16:43,960 --> 00:16:47,620 私の時計の歯車はちょっと 人とずれていると思わない? 213 00:16:47,620 --> 00:16:53,210 だから老人ホームに行くまで 歯車が狂い続けていると思っているの? 214 00:16:53,210 --> 00:16:57,210 与えられた課題をこなすべく 215 00:16:57,210 --> 00:16:59,800 一生懸命働いてきたんだけど 216 00:16:59,800 --> 00:17:02,870 この歳までまともな恋愛もできず 不公平だなって 217 00:17:02,870 --> 00:17:05,700 不公平だって話よ 218 00:17:05,700 --> 00:17:08,370 なんか卑怯な言い訳に 聞こえるんだけど 219 00:17:09,650 --> 00:17:13,830 私は夫との大恋愛中に 司法試験の一次に受かったんだけど 220 00:17:13,830 --> 00:17:15,610 覚えている? 221 00:17:16,400 --> 00:17:17,980 そうだった 222 00:17:18,790 --> 00:17:20,700 覚えてるわ 223 00:17:20,700 --> 00:17:23,000 蒸し暑い夏だったわ 224 00:17:23,000 --> 00:17:27,070 エアコンがないだけじゃなくて 学生用の小さなアパートで音も筒抜け 225 00:17:27,070 --> 00:17:31,510 -おかしくなりそう -べたべたして暑くて 226 00:17:31,510 --> 00:17:35,040 薄手の服すら うっとおしかったのよ 227 00:17:35,040 --> 00:17:36,110 もう本当に 228 00:17:36,110 --> 00:17:38,110 -どっちから始めたとかは問題じゃなくて… -ストップストップストップ 229 00:17:38,110 --> 00:17:41,570 -私が始めたような- -やめて なんで私が聞かなくちゃいけないの 230 00:17:41,570 --> 00:17:43,710 お酒飲もうお酒! 231 00:17:44,990 --> 00:17:50,580 あなたが他よりも早く大人になる 必要があったのは確かだけど 232 00:17:50,580 --> 00:17:55,740 恋愛ができなかったのは それが理由じゃないと思うよ 233 00:17:56,910 --> 00:17:58,420 どういうこと? 234 00:17:59,810 --> 00:18:04,960 愛に対しての期待が 大き過ぎるバカなのか 235 00:18:06,410 --> 00:18:09,250 逆に愛を見下しているバカなのか 236 00:18:12,360 --> 00:18:14,720 あなたの意見では 私はどっちだと思うの? 237 00:18:14,720 --> 00:18:16,690 見下していたんでしょ 238 00:18:18,350 --> 00:18:23,410 この若さで大金を返済したのも 本当にすごいと思うし 239 00:18:24,380 --> 00:18:26,610 それに成功もしたのよ 240 00:18:26,610 --> 00:18:28,870 お金に車に家 241 00:18:28,870 --> 00:18:32,960 人が大切に思う物を 一つずつ手にして 242 00:18:32,960 --> 00:18:35,980 そうすると 自分自身も騙しやすくなる 243 00:18:35,980 --> 00:18:38,920 「私は愛を必要としない人なの」 みたいな 244 00:18:40,060 --> 00:18:41,740 クールなフリしてたのよね 245 00:18:41,740 --> 00:18:43,240 そうよ 246 00:18:43,240 --> 00:18:48,610 そうやってふるまって来た後に 「私も愛が欲しいのよ」 247 00:18:48,610 --> 00:18:52,970 そんな言葉を口に出すの そりゃ恥ずかしいでしょうに 248 00:18:52,970 --> 00:18:56,980 だから仕方なく また自分を騙して 249 00:18:58,400 --> 00:19:00,010 でも… 250 00:19:01,160 --> 00:19:04,070 自分を騙し続けても 251 00:19:05,580 --> 00:19:09,450 これ以上騙せなくなったら 252 00:19:09,450 --> 00:19:11,650 その時はどうしたらいいの? 253 00:19:15,380 --> 00:19:17,950 あなたもしかしてそれ… 254 00:19:17,950 --> 00:19:20,880 前に話していたことと 関係しているの? 255 00:19:22,300 --> 00:19:25,570 もう過去に戻ることはできないって 言っていた時のこと 256 00:19:28,100 --> 00:19:30,590 一本なら平気だよね? 257 00:19:38,810 --> 00:19:40,430 美味しい 258 00:20:07,040 --> 00:20:11,410 今日マジでヤバかったの 今まで彼の師匠ヅラしてたのに 259 00:20:11,410 --> 00:20:15,470 授業が早く終わったから 一緒にお昼食べそうになった 260 00:20:15,470 --> 00:20:17,310 ギリギリ堪えたわ 261 00:20:17,310 --> 00:20:20,890 お昼食べたからって何よ 262 00:20:20,890 --> 00:20:25,040 私は彼の先生なのに 振り回されちゃダメでしょ 263 00:20:25,040 --> 00:20:29,800 私だけでも ブレーキ踏まないと 264 00:20:32,530 --> 00:20:34,750 才能がある子なんだから 265 00:20:37,120 --> 00:20:39,400 面白いし 266 00:20:39,400 --> 00:20:41,610 優しいし 267 00:20:41,610 --> 00:20:43,620 責任感もある 268 00:20:45,250 --> 00:20:49,300 目標を達成できるように 手助けしてあげないと 269 00:20:49,300 --> 00:20:52,940 くだらない噂に 巻き込まれて欲しくない 270 00:20:54,230 --> 00:20:55,880 カッコいいでしょ? 271 00:20:55,880 --> 00:20:57,970 はいはい 272 00:20:57,970 --> 00:21:02,620 あなたの気持ちは 十分理解できるけど 273 00:21:02,620 --> 00:21:04,960 でも 274 00:21:04,960 --> 00:21:08,770 これ以上自分を 騙せないって言ったじゃない 275 00:21:10,650 --> 00:21:15,150 本当の気持ちはどうなの? 276 00:21:40,530 --> 00:21:42,760 彼を見たでしょ? 277 00:21:42,760 --> 00:21:44,660 見たわ 278 00:21:47,650 --> 00:21:49,870 ジュノを― 279 00:21:54,530 --> 00:21:57,090 好きにならずにいられる? 280 00:22:02,330 --> 00:22:04,990 そんな方法があるなら 教えて欲しい 281 00:22:16,500 --> 00:22:19,970 うわぁ これがあったのか 282 00:22:33,150 --> 00:22:34,700 どうして泣くの? 283 00:22:34,700 --> 00:22:37,160 わからない 284 00:22:37,160 --> 00:22:39,520 酔ったみたい 285 00:22:42,340 --> 00:22:45,060 怖くなってきた 286 00:22:45,060 --> 00:22:47,240 どうして? 287 00:22:47,240 --> 00:22:49,180 いや… 288 00:22:51,210 --> 00:22:57,370 彼は… 私が初恋の人だって 289 00:22:57,370 --> 00:22:59,340 私のダメっぷりを知ったら 290 00:22:59,340 --> 00:23:03,580 私に対する幻想が 壊れちゃうと思って 291 00:23:03,580 --> 00:23:08,930 どうして幻想の中に いようとするの? 292 00:23:08,930 --> 00:23:13,470 本能のままに 身を任せなさいよ 293 00:23:13,470 --> 00:23:16,120 そんな事できる? 294 00:23:18,990 --> 00:23:21,820 もどかしいわね 295 00:23:26,350 --> 00:23:28,590 これは見ないでも 絶対ジュノよ 296 00:23:28,590 --> 00:23:31,610 -100万ウォン賭ける? -うん 297 00:23:31,610 --> 00:23:33,950 どうしてわかるの? 298 00:23:33,950 --> 00:23:35,960 ”仕事終わった?” 299 00:23:35,960 --> 00:23:38,930 ”無事 家に着いた?” ”いつ寝るの?” 300 00:23:38,930 --> 00:23:42,160 私にそんな事聞くのは ジュノしかいない 301 00:23:42,160 --> 00:23:45,300 そのせいで寂しさまで 知っちゃったじゃない 302 00:23:45,300 --> 00:23:47,500 どこが寂しいの? 303 00:23:47,500 --> 00:23:51,870 夜に若い男からのメールなんて 羨ましくてたまらないわ 304 00:23:51,870 --> 00:23:56,650 そうなの 夜に連絡が来ないと寂しい 305 00:23:59,400 --> 00:24:01,250 きっと無事着いたか 聞いているのよ 306 00:24:01,250 --> 00:24:03,730 今日は会えなかったから 307 00:24:13,610 --> 00:24:15,540 どうしたの? 308 00:24:17,400 --> 00:24:20,910 100万ウォン要求しないから 誰なの? 309 00:24:24,120 --> 00:24:25,840 ジュノ… 310 00:24:27,130 --> 00:24:28,820 じゃあ? 311 00:24:35,310 --> 00:24:36,890 どうしたの? 312 00:24:38,690 --> 00:24:42,210 先生が僕にくれたメモです 313 00:24:42,210 --> 00:24:45,090 執念のソ・ヘジン 314 00:24:45,090 --> 00:24:49,260 イ・ジュノに勉強させるため 本当によく頑張りました 315 00:24:49,260 --> 00:24:51,640 一生懸命勉強した日 316 00:24:51,640 --> 00:24:54,860 サボって ネットカフェに行った日 317 00:24:54,860 --> 00:24:57,770 試験がうまくいった日 うまくいかなかった日 318 00:24:57,770 --> 00:25:01,050 暑かった日 寒かった日 319 00:25:01,050 --> 00:25:03,940 図書館で面白い本を 見つけた日 320 00:25:03,940 --> 00:25:06,700 一緒に漫画を借りた日 321 00:25:06,700 --> 00:25:09,480 一緒に数学の問題を解いた日 322 00:25:09,480 --> 00:25:13,270 カウントダウンを始めた日 入試前日 323 00:25:13,270 --> 00:25:15,390 入試の日 324 00:25:15,390 --> 00:25:18,130 合格通知を受け取った日 それから… 325 00:25:19,270 --> 00:25:22,180 何でもない日も 326 00:25:22,180 --> 00:25:25,580 先生は僕に たくさん伝えたかったんですね 327 00:25:27,110 --> 00:25:31,300 どうして泣くのよ 328 00:25:35,730 --> 00:25:39,050 良い先生だったのね 329 00:25:39,050 --> 00:25:41,490 良い先生なんかじゃない 330 00:25:41,490 --> 00:25:45,650 あなたのおかげで 331 00:25:45,650 --> 00:25:50,590 彼は辛い時期を 乗り越えたんだって 332 00:25:50,590 --> 00:25:52,220 十分良い先生よ… 333 00:25:52,220 --> 00:25:54,660 他の子には ここまでしなかった 334 00:25:54,660 --> 00:25:56,470 え? 335 00:25:56,470 --> 00:25:59,260 ジュノだけに やってあげたの 336 00:26:03,130 --> 00:26:07,230 私…休学してから 337 00:26:07,230 --> 00:26:10,120 ホントに 生きるのが辛かった 338 00:26:10,120 --> 00:26:13,570 みんなが合宿に行ったり 勉強したり 339 00:26:13,570 --> 00:26:16,530 デートしているのに 私は― 340 00:26:16,530 --> 00:26:22,900 朝はチラシ配って 昼は掃除して 夜は授業して 341 00:26:22,900 --> 00:26:24,690 ホントに 342 00:26:29,330 --> 00:26:34,650 人生があまりに辛くて どうかなりそうだったの 343 00:26:38,860 --> 00:26:42,770 でもある瞬間から 気持ちが変わったの 344 00:26:44,400 --> 00:26:47,160 生活が楽になったのではなく 345 00:26:48,420 --> 00:26:52,680 すごく気持ちが 前向きになる日があったの 346 00:26:53,820 --> 00:26:56,320 お金を稼いだからではなくて 347 00:26:57,700 --> 00:27:04,050 ただ… 目の前が真っ暗だった時 348 00:27:05,860 --> 00:27:08,750 彼のおかげで 耐えられたみたい 349 00:27:08,750 --> 00:27:13,260 ♫ You walked in my door ♫ 350 00:27:15,650 --> 00:27:21,860 ”すごく疲れているみたいだから 起こさないでおくね” 351 00:27:21,860 --> 00:27:27,550 ♫ … a star above the clouds ♫ 352 00:27:27,550 --> 00:27:32,860 ♫ I knew it then ♫ 353 00:27:34,170 --> 00:27:39,790 ♫ I know it now ♫ 354 00:27:41,540 --> 00:27:45,780 ”本が好きになってくれて―” 355 00:27:47,790 --> 00:27:50,190 ”本当に嬉しい” 356 00:27:50,190 --> 00:27:52,640 ”合格者照会結果” 357 00:27:52,640 --> 00:27:59,920 ♫ Years ago I let you pass me by, but now's our time ♫ 358 00:27:59,920 --> 00:28:02,480 合格した! 359 00:28:02,480 --> 00:28:11,800 ♫ You walked in my door, and the love I had for you before ♫ 360 00:28:11,800 --> 00:28:20,140 ♫ Came shining through just like a star above the clouds ♫ 361 00:28:20,140 --> 00:28:25,610 ♫ I knew it then ♫ 362 00:28:26,790 --> 00:28:31,100 ♫ I know it now ♫ 363 00:28:31,100 --> 00:28:38,200 ”この3年間 頑張ってくれてありがとう” 364 00:28:40,070 --> 00:28:44,490 ”ソ・ヘジン先生” 365 00:28:48,340 --> 00:28:52,530 ねえ イ・ジュノ先生だって 366 00:28:52,530 --> 00:28:55,410 -出てよ -どうして出れるの? 367 00:29:02,190 --> 00:29:06,050 -もしもし イ・ジュノ先生? -ちょっと待って 368 00:29:06,050 --> 00:29:10,190 -チャ・ソヨンです -返して! 369 00:29:10,190 --> 00:29:13,670 お会いした事ありますよね 370 00:29:24,000 --> 00:29:26,060 あの… 371 00:29:26,770 --> 00:29:29,680 切れちゃった? 372 00:29:29,680 --> 00:29:32,870 何やってるのよ 373 00:29:32,870 --> 00:29:36,380 どうしよう 374 00:29:36,380 --> 00:29:38,760 - メッセージ送る - やめて 375 00:29:38,760 --> 00:29:40,310 - 待って - やめてって 376 00:29:40,310 --> 00:29:42,580 飲み過ぎたね 377 00:29:42,580 --> 00:29:45,050 待って 待って 378 00:29:45,050 --> 00:29:49,440 帰らないと 379 00:29:49,440 --> 00:29:51,310 何やってるのよ 380 00:29:51,310 --> 00:29:53,810 貸して 運転代行呼ぶから 381 00:29:53,810 --> 00:29:57,650 ううん 私はうちの老人を呼ぶから 382 00:29:57,650 --> 00:30:01,080 私の携帯どこ? 383 00:30:01,080 --> 00:30:05,280 - 返して - うちの老人を呼ぶんだってば 384 00:30:05,280 --> 00:30:08,070 ラブラブしてやるんだから 385 00:30:08,070 --> 00:30:10,330 何であんただけ 代行で帰るのよ 386 00:30:10,330 --> 00:30:12,590 ふざけないでよ 387 00:30:12,590 --> 00:30:15,320 もしもし? 388 00:30:15,320 --> 00:30:18,660 ちょっと来てくれないかな 389 00:30:18,660 --> 00:30:20,330 誰と電話してるの? 390 00:30:20,330 --> 00:30:22,070 - ジュノじゃないでしょうね - 違うよ 391 00:30:22,070 --> 00:30:23,720 - ジュノでしょ - 違うって 392 00:30:23,720 --> 00:30:26,150 返して! 393 00:30:26,150 --> 00:30:27,840 私の携帯はどこ? 394 00:30:27,840 --> 00:30:30,910 ここに甘々 カップルがいるの 395 00:30:30,910 --> 00:30:34,020 - ラブラブカップルがもうすぐ… - やめてよ! 396 00:30:34,020 --> 00:30:35,730 記録的瞬間よ 397 00:30:35,730 --> 00:30:40,120 一人で酔っ払ってないで… 398 00:30:40,120 --> 00:30:44,340 わかったよ まだひとテーブル残ってるから 399 00:30:44,340 --> 00:30:46,080 わかった わかった 400 00:30:46,080 --> 00:30:47,980 はいはい 401 00:30:47,980 --> 00:30:51,270 わかった わかった 402 00:30:58,780 --> 00:31:00,780 お客様 403 00:31:00,780 --> 00:31:02,970 先生? 404 00:31:02,970 --> 00:31:05,820 申し訳ありませんが 閉店の時間です 405 00:31:10,520 --> 00:31:12,190 すみません 406 00:31:30,530 --> 00:31:32,840 イ先生 こんばんは 407 00:31:32,840 --> 00:31:35,220 こんばんは 408 00:31:35,220 --> 00:31:37,540 こんなところでお会いするとは 409 00:31:37,540 --> 00:31:40,220 - ヘジン先生のところへ? - はい 410 00:31:40,220 --> 00:31:42,540 - 行きましょう - はい 411 00:32:06,290 --> 00:32:08,340 気をつけて 412 00:32:08,340 --> 00:32:10,020 頭ぶつけるよ 413 00:32:19,800 --> 00:32:21,590 お気をつけて 414 00:32:21,590 --> 00:32:23,080 今度僕がご馳走します 415 00:32:23,080 --> 00:32:25,230 いいですね 楽しみにしてます 416 00:32:25,230 --> 00:32:27,610 - はい - ところで 417 00:32:27,610 --> 00:32:31,490 私がこんな話しても いいのかわからないけど 418 00:32:50,550 --> 00:32:53,600 さすがプロね 419 00:32:53,600 --> 00:32:55,950 おっと〜 大変なことになったな 420 00:32:55,950 --> 00:32:57,940 明日も朝から 授業がある人を 421 00:32:57,940 --> 00:33:02,200 私が今何したか知ったら びっくりするわよ 422 00:33:02,200 --> 00:33:05,610 お節介はやめてくださいよ 423 00:33:05,610 --> 00:33:08,580 君がいなくても二人は 上手くいってると思うよ 424 00:33:08,580 --> 00:33:11,930 え? 二人のこと知ってたの? 425 00:33:11,930 --> 00:33:13,970 まったく 426 00:33:13,970 --> 00:33:15,700 どうして? 427 00:33:15,700 --> 00:33:19,740 ヘジンさんがあの子を連れて来た 時から分かってたよ 428 00:33:21,120 --> 00:33:24,270 ソ・ヘジンは本当にバカね 429 00:33:24,270 --> 00:33:28,300 全員が見てわかることを 自分だけわかってないなんて 430 00:33:28,300 --> 00:33:31,580 当事者はそういうものだろ 431 00:33:31,580 --> 00:33:35,400 恋愛にも執行猶予があるのかと 432 00:33:35,400 --> 00:33:37,700 それ流行りの曲の 歌詞みたいだな 433 00:33:37,700 --> 00:33:41,590 ♫ 恋愛にも執行猶予があるのかと ♫ 434 00:33:41,590 --> 00:33:45,570 あの二人 大恋愛してくれたらいいな 435 00:33:45,570 --> 00:33:48,350 突っ走れ 436 00:34:13,090 --> 00:34:14,230 気をつけて 437 00:34:14,230 --> 00:34:16,670 ドアが閉まります 438 00:34:34,500 --> 00:34:37,710 何度も間違えてたら 入れなくなりますよ 439 00:34:37,710 --> 00:34:40,070 それは困る 440 00:34:40,070 --> 00:34:43,260 押してくれる? 03… 441 00:34:45,690 --> 00:34:47,720 誰かに聞かれたら どうするんですか 442 00:34:48,400 --> 00:34:52,350 そっか… じゃあ耳貸して 443 00:34:52,350 --> 00:34:53,590 え? 444 00:34:53,590 --> 00:34:55,310 耳 445 00:35:23,070 --> 00:35:25,990 寝るのを見てから 帰ってもいいですか? 446 00:35:28,690 --> 00:35:30,620 そうする? 447 00:35:36,680 --> 00:35:38,460 入って 448 00:36:15,400 --> 00:36:20,160 わかったでしょ? 私が嘘ついてたの 449 00:36:25,530 --> 00:36:29,840 初恋に縛られるなって言ったの 450 00:36:29,840 --> 00:36:32,840 前みたいに 過ごしたいって言ったの 451 00:36:35,100 --> 00:36:37,010 あと何だっけ? 452 00:36:37,950 --> 00:36:41,370 人生のハイライトは ないって言ったのと 453 00:36:42,140 --> 00:36:45,410 イ・ジュノをを教えるのに うんざりしてたって言ったのと 454 00:36:46,210 --> 00:36:48,480 忘れて 455 00:36:49,840 --> 00:36:51,860 もう忘れました 456 00:36:52,560 --> 00:36:54,360 ジュノ 457 00:37:02,120 --> 00:37:04,290 頭が痛い 458 00:38:56,360 --> 00:38:58,420 えらいぞ イ・ジュノ 459 00:38:59,120 --> 00:39:03,400 野獣じゃなくて紳士だった 460 00:39:04,590 --> 00:39:08,510 えらいぞ 461 00:39:08,510 --> 00:39:10,560 よくやった… 462 00:39:30,580 --> 00:39:32,330 頭が… 463 00:39:37,950 --> 00:39:41,500 えらいわ ソ・ヘジン 464 00:39:43,170 --> 00:39:45,910 一日授業がある日 465 00:40:29,130 --> 00:40:30,730 びっくりした 466 00:40:37,200 --> 00:40:39,980 何があるか 漁るわけにもいかなくて 467 00:40:39,980 --> 00:40:42,260 スープと薬を 買ってきました 468 00:40:46,810 --> 00:40:49,520 昨日のこと記憶ない わけじゃないですよね? 469 00:40:50,530 --> 00:40:52,790 顔洗ってくる 470 00:41:39,650 --> 00:41:41,310 先生? 471 00:41:50,570 --> 00:41:52,290 大丈夫ですか? 472 00:42:22,330 --> 00:42:24,400 ごめん 473 00:42:24,400 --> 00:42:28,150 - 私が昨日ー - 何個かお話があります 474 00:42:28,150 --> 00:42:29,810 何? 475 00:42:29,810 --> 00:42:33,680 まず何か 食べられそうですか? 476 00:42:34,790 --> 00:42:37,370 水だけでも気持ち悪い 477 00:42:38,200 --> 00:42:42,570 じゃあ午前と午後イチの 授業は僕がやります 478 00:42:42,570 --> 00:42:44,610 あり得ないわよ 私一度もー 479 00:42:44,610 --> 00:42:47,640 点滴を打って少し寝たら すぐ良くなりますよ 480 00:42:47,640 --> 00:42:49,700 塾には上手いこと 言っておきます 481 00:42:50,530 --> 00:42:54,010 ダメ 私の授業は私がやるの 482 00:42:55,410 --> 00:43:00,010 じゃあ昨晩一緒にいたこと ジウンチーム長に言わないと 483 00:43:00,010 --> 00:43:04,470 でも彼女が知ったら 全世界に知れ渡るだろうな 484 00:43:07,110 --> 00:43:11,320 日曜日に開いてる病院も 調べました いい? 485 00:43:14,310 --> 00:43:17,170 次の話は? 486 00:43:17,170 --> 00:43:19,230 授業が終わったら 一緒に行く場所があります 487 00:43:19,230 --> 00:43:20,780 どこ? 488 00:43:20,780 --> 00:43:24,180 デートしないと 記念日っぽい 489 00:43:26,660 --> 00:43:30,480 デ-デート? 490 00:43:32,500 --> 00:43:34,320 まず 491 00:43:36,200 --> 00:43:38,400 授業の資料がどこにあるか 教えておくね 492 00:43:38,400 --> 00:43:41,710 デスクの中にノートPCがあるの 493 00:43:42,950 --> 00:43:44,680 待って 494 00:43:47,800 --> 00:43:50,840 もう一つ 一番大事な話が残ってます 495 00:43:50,840 --> 00:43:52,330 何? 496 00:43:58,620 --> 00:44:00,610 忍耐力… 497 00:44:02,060 --> 00:44:04,990 完全に無くなりました 498 00:44:04,990 --> 00:44:06,330 え? 499 00:44:09,830 --> 00:44:11,530 逃げないでください 500 00:44:15,130 --> 00:44:17,980 ♫ Days go by ♫ 501 00:44:19,310 --> 00:44:22,160 ♫ Life is short ♫ 502 00:44:23,460 --> 00:44:30,750 ♫ Something I know now even more ♫ 503 00:44:31,900 --> 00:44:34,750 ♫ But I'm still here ♫ 504 00:44:35,620 --> 00:44:38,950 ♫ Like I've always been ♫ 505 00:44:39,910 --> 00:44:47,850 ♫ Waiting for the time when I can hold you again ♫ 506 00:44:47,850 --> 00:44:56,710 ♫ Wherever you are, you know I want to be ♫ 507 00:44:56,710 --> 00:45:00,780 ♫ Together with you ♫ 508 00:45:00,780 --> 00:45:05,050 ♫ Where I want to be, right by your side ♫ 509 00:45:05,050 --> 00:45:09,190 ♫ Together with you ♫ 510 00:45:09,190 --> 00:45:13,480 ♫ Where I want to be, right by your side ♫ 511 00:45:13,480 --> 00:45:17,700 ♫ Together with you ♫ 512 00:45:17,700 --> 00:45:20,100 ♫ For all of my life ♫ 513 00:45:20,100 --> 00:45:21,960 おはようございます 514 00:45:24,170 --> 00:45:27,190 おはようございます 515 00:45:33,560 --> 00:45:35,320 よし 516 00:45:42,550 --> 00:45:43,990 ナム先生 517 00:45:45,030 --> 00:45:49,230 休みの日に他の人の授業を 代わりにやる時って 518 00:45:49,230 --> 00:45:53,870 申請書を出すんですか? 副塾長に言うだけでいいですか? 519 00:45:55,630 --> 00:46:01,700 ソ先生の体調が悪くて 僕が代わりにやることになって 520 00:46:02,920 --> 00:46:07,220 チーム長の体調が悪いこと 嬉しいことですか? 521 00:46:07,220 --> 00:46:08,960 そう見えます? 522 00:46:10,170 --> 00:46:11,780 私がやりますよ 523 00:46:11,780 --> 00:46:14,070 いえ 僕がやります 524 00:46:18,000 --> 00:46:20,020 ちょっと来てください 525 00:46:26,720 --> 00:46:29,710 チーム長が自分で 報告もできない状況? 526 00:46:29,710 --> 00:46:34,690 今点滴をして 休んでると思います 527 00:46:37,770 --> 00:46:41,290 - 私がやります 報告 - いえ 僕がやります 528 00:46:41,910 --> 00:46:44,630 チーム長の体調が悪いの どうやって知ったんですか? 529 00:46:45,430 --> 00:46:51,100 私が最初に知ったことにするのが 世界平和のためになると思うけど 530 00:46:53,430 --> 00:46:55,040 さすが 531 00:46:55,040 --> 00:46:56,790 授業も私がやりますよ 532 00:46:56,790 --> 00:46:59,570 それは本当に大丈夫です 僕がやります 533 00:47:00,890 --> 00:47:02,960 じゃあご自由にどうぞ 534 00:47:02,960 --> 00:47:04,410 はい 535 00:47:07,700 --> 00:47:09,460 食べ物の持ち込み禁止 536 00:47:09,460 --> 00:47:11,490 おっと… 537 00:47:15,260 --> 00:47:18,520 一緒にいてあげたほうが いいんじゃないですか? 538 00:47:24,100 --> 00:47:26,200 どんなお礼をすればいいのか 539 00:47:26,200 --> 00:47:28,160 そんなのはいいです 540 00:47:28,160 --> 00:47:30,610 先に借りがありましたから 541 00:47:31,610 --> 00:47:34,830 タブレット チーム長はご存知かと 542 00:47:34,830 --> 00:47:36,910 借り? 543 00:47:36,910 --> 00:47:39,050 チェユン先生 何してるんですか? 544 00:47:48,060 --> 00:47:49,940 こんにちは 545 00:47:49,940 --> 00:47:52,870 どうして二人が ここから出てきたんですか? 546 00:47:52,870 --> 00:47:54,310 えっと… 547 00:47:54,310 --> 00:47:58,470 チーム長が体調悪いみたいで 授業をどうするか話してました 548 00:47:58,470 --> 00:48:00,520 ヘジン体調悪いの? 549 00:48:00,520 --> 00:48:04,220 疲労で風邪を 引いたみたいです 550 00:48:04,220 --> 00:48:06,900 そうか 551 00:48:06,900 --> 00:48:08,920 立ち入り禁止 552 00:48:08,920 --> 00:48:11,040 チーム長… 553 00:48:12,120 --> 00:48:15,330 体調管理も 仕事の内なのに 554 00:48:18,200 --> 00:48:22,280 ナム先生が全日 代わりできますか? 555 00:48:22,280 --> 00:48:24,420 もちろんです 556 00:48:24,420 --> 00:48:26,010 一日休むように伝えて 557 00:48:26,010 --> 00:48:28,850 期末特別講義までには 完全に治すように 558 00:48:28,850 --> 00:48:30,740 わかりました 559 00:48:32,270 --> 00:48:34,020 ところで 560 00:48:35,570 --> 00:48:38,150 ソチーム長と 仲が良いのね 561 00:48:38,150 --> 00:48:41,290 特別仲が良い先生はいません 562 00:48:43,490 --> 00:48:46,240 代理だからって 適当にやらないでくださいね 563 00:48:46,240 --> 00:48:48,180 下手なことは考えないように 564 00:48:48,180 --> 00:48:50,700 機会を活かすのがプロよ 565 00:48:50,700 --> 00:48:55,160 学校の長期休みが 本当の勝負所よ 566 00:48:55,160 --> 00:48:57,300 わかりました 567 00:48:57,300 --> 00:48:59,330 イチーム長を 呼んできてくれる? 568 00:48:59,330 --> 00:49:00,750 はい 569 00:49:16,140 --> 00:49:21,420 ユン・ジソクチーム長 570 00:49:32,190 --> 00:49:34,910 良いことがあったみたいですね 571 00:49:34,910 --> 00:49:37,680 代理だけど 572 00:49:37,680 --> 00:49:41,590 久しぶりに授業をやると 思ったら楽しみで 573 00:49:41,590 --> 00:49:44,580 教えるのが天職なんですね 574 00:49:44,580 --> 00:49:47,440 生徒たちと合うんです 575 00:49:47,440 --> 00:49:50,790 いらっしゃった地域と この地域は違うと思うけど 576 00:49:53,450 --> 00:49:58,240 いや そういう意味じゃなくて 577 00:49:58,240 --> 00:50:01,810 私の方がこの塾に 長くいるんだから 578 00:50:01,810 --> 00:50:07,020 こういう時は私に先に 話すべきじゃないかって 579 00:50:07,020 --> 00:50:09,530 ジュノ先生と 話をするんじゃなくて 580 00:50:10,330 --> 00:50:15,120 チェユン先生もスリム先生も 一日中埋まってるじゃないですか 581 00:50:15,120 --> 00:50:18,610 どっちみち私とジュノ先生しか できる人がいないから 582 00:50:18,610 --> 00:50:21,920 二人でどうにかしようと したんです 583 00:50:21,920 --> 00:50:24,140 わかってるわよ 584 00:50:24,140 --> 00:50:26,670 気分悪くしてないよね? 585 00:50:26,670 --> 00:50:29,660 私にできることが ないかと思ったの 586 00:50:29,660 --> 00:50:32,240 私の方が若いけど 587 00:50:51,390 --> 00:50:55,870 いつ出てったの? 朝食も食べずに 588 00:50:55,870 --> 00:50:57,740 はぁ 589 00:51:05,700 --> 00:51:07,770 一人で育ったとでも 思ってるのかしら 590 00:51:07,770 --> 00:51:12,970 親に先生に みんなに 世話してもらったのに 591 00:51:13,840 --> 00:51:16,070 30分後に外してください 592 00:51:16,070 --> 00:51:18,810 ありがとうございます 593 00:51:45,400 --> 00:51:47,210 チーム長 私です 594 00:51:47,210 --> 00:51:49,310 どうして何回も 電話してきたんですか? 595 00:51:49,310 --> 00:51:51,480 どれくらい悪いんだ? 596 00:51:54,810 --> 00:51:56,900 心配するだろ 597 00:51:56,900 --> 00:52:02,000 一度も体調崩さず 遅刻もしてない人が 598 00:52:02,000 --> 00:52:03,270 大丈夫なんだよな? 599 00:52:03,270 --> 00:52:05,100 歳を取ったみたいです 600 00:52:05,100 --> 00:52:07,780 急に力が抜けて 601 00:52:08,960 --> 00:52:11,300 本当に大丈夫です 602 00:52:13,250 --> 00:52:16,090 授業の時間ですよね? 603 00:52:16,090 --> 00:52:17,700 すみません 引き留めちゃって 604 00:52:17,700 --> 00:52:19,770 行ってください 605 00:52:19,770 --> 00:52:21,860 では火曜日に 606 00:52:21,860 --> 00:52:23,430 はい 607 00:52:29,400 --> 00:52:31,220 どうですか? 608 00:52:31,220 --> 00:52:33,360 もう来たの? 609 00:52:33,360 --> 00:52:35,420 休講になったの? それはダメよ 610 00:52:35,420 --> 00:52:36,810 違います 611 00:52:36,810 --> 00:52:38,590 大丈夫です 612 00:52:38,590 --> 00:52:41,980 僕じゃないけど 頼れる先生がやってくれてます 613 00:52:43,070 --> 00:52:47,050 [春休み特別講義] 614 00:52:47,050 --> 00:52:49,660 [一緒に目指そう SKYへ] 615 00:53:04,410 --> 00:53:06,650 急にたくさん 時間ができたわね 616 00:53:06,650 --> 00:53:09,450 何したらいいんだか わかんないわ 617 00:53:09,450 --> 00:53:11,330 わかんないって? 618 00:53:11,330 --> 00:53:13,600 朝の話 忘れたのかな? 619 00:53:19,650 --> 00:53:21,870 ドアが閉まります 620 00:53:27,820 --> 00:53:30,190 ♫ Open to page 64 ♫ 621 00:53:30,190 --> 00:53:33,360 昔の塾があった場所でしょ? ここにどうして? 622 00:53:33,360 --> 00:53:35,410 入ればわかりますよ 623 00:53:37,220 --> 00:53:39,830 ♫ These little school's just to race ♫ 624 00:53:39,830 --> 00:53:42,270 ♫ But I can tell by your grace ♫ 625 00:53:42,270 --> 00:53:45,950 ♫ History will one day know your face ♫ 626 00:53:45,950 --> 00:53:48,230 ♫ 'Cause you got the wit ♫ 627 00:53:48,230 --> 00:53:51,500 ♫ And you got the drive. ♫ 628 00:53:51,500 --> 00:53:54,430 新しい塾が入るから 明日取り壊すらしいです 629 00:53:54,430 --> 00:53:57,120 だからどうしても 今日来たかったんです 630 00:53:58,250 --> 00:54:03,690 素敵な場所ではないけれど 初デートにはピッタリでしょう? 631 00:54:03,690 --> 00:54:08,330 古い塾が潰れた理由を知ったら そんな事言えなくなるわよ 632 00:54:09,130 --> 00:54:13,620 講師同士が付き合って 大変な事態になったそうよ 633 00:54:13,620 --> 00:54:15,530 塾は閉鎖され 634 00:54:15,530 --> 00:54:19,470 講師達は大峙洞で 教えられなくなり 635 00:54:19,470 --> 00:54:22,340 噂だけどね 636 00:54:22,340 --> 00:54:26,880 恋愛でダメになる組織なら どのみち長続きしなかったよ 637 00:54:26,880 --> 00:54:30,740 ♫ I'd be a man you could hang your hat on ♫ 638 00:54:30,740 --> 00:54:34,890 ♫ 'Cause you got the world in the palm of your fist ♫ 639 00:54:34,890 --> 00:54:37,420 ♫ You could move mountain tops ♫ 640 00:54:37,420 --> 00:54:38,900 つかないな 641 00:54:38,900 --> 00:54:40,140 いいわよ 642 00:54:40,140 --> 00:54:45,400 ♫ Oh the greatness I foresee ♫ 643 00:54:47,020 --> 00:54:48,900 ここにいたソ・ヘジンが 644 00:54:48,900 --> 00:54:53,130 平凡な大学生だったと 後から知りました 645 00:54:53,130 --> 00:54:57,200 あなたは先生だからと やたら大人ぶっていたし 646 00:54:57,200 --> 00:55:01,620 僕も先生という肩書に ビビッていたから 647 00:55:01,620 --> 00:55:03,520 悔しくてたまらないです 648 00:55:06,260 --> 00:55:09,410 暗くてよかった 649 00:55:10,610 --> 00:55:15,260 そんな事言われたら どんな顔したらいいのか… 650 00:55:15,260 --> 00:55:17,950 間抜けな顔 見られたくないわ 651 00:55:19,510 --> 00:55:25,420 ♫ My heart's an open book, I profess ♫ 652 00:55:26,410 --> 00:55:28,360 もう話していいですよ 653 00:55:30,000 --> 00:55:31,740 私… 654 00:55:32,800 --> 00:55:36,210 生徒たちと たくさんの時間を過ごした 655 00:55:36,210 --> 00:55:38,530 流行語もよく知ってるわ 656 00:55:38,530 --> 00:55:45,030 でも同年代の女性たちが 何を話しているのか 657 00:55:45,030 --> 00:55:49,810 何を見て 聞いて 感じて 考えているのかわからない 658 00:55:49,810 --> 00:55:52,290 こんな事を言う時 659 00:55:52,290 --> 00:55:56,080 どんな顔するのが正解か 悩んでしまうの 660 00:55:57,100 --> 00:55:59,510 そんな時は 悩まないでいいですよ 661 00:56:00,470 --> 00:56:02,150 あなたの言う通りね 662 00:56:02,150 --> 00:56:06,810 私は長い間 大人ぶって生きて来た 663 00:56:06,810 --> 00:56:12,290 でもそれは 教室内だけの演技だったの 664 00:56:12,290 --> 00:56:15,450 私は何やっても… 665 00:56:15,450 --> 00:56:17,570 鈍くさいし不器用なの 666 00:56:17,570 --> 00:56:19,720 私が言いたいのは… 667 00:56:21,950 --> 00:56:25,200 これからも きっと バカな事すると思う 668 00:56:27,600 --> 00:56:29,640 それでも許して 669 00:56:30,440 --> 00:56:32,200 わかりました 670 00:56:42,380 --> 00:56:45,510 ♫ So, open to page 64 ♫ 671 00:56:45,510 --> 00:56:48,070 ♫ We'll read about what's in store ♫ 672 00:56:48,070 --> 00:56:52,580 ♫ Books are binding but there's so much more ♫ 673 00:56:52,580 --> 00:56:55,020 ♫ These little school is mundane ♫ 674 00:56:55,020 --> 00:56:57,550 ♫ But I can proudly proclaim ♫ 675 00:56:57,550 --> 00:57:01,790 ♫ History will one day know your name ♫ 676 00:57:01,790 --> 00:57:04,230 これは秘密よ 677 00:57:04,230 --> 00:57:06,500 -どうして? -無料授業 覚えてるでしょ? 678 00:57:06,500 --> 00:57:10,820 私たちが失敗するかと みんな見ているの 679 00:57:12,320 --> 00:57:15,700 これが知られたら もう授業も持てなくなる 680 00:57:15,700 --> 00:57:17,150 ちょっと不満があれば 681 00:57:17,150 --> 00:57:20,860 ソ・ヘジンは若い弟子を誘惑して イカれてるって 682 00:57:20,860 --> 00:57:23,470 若い弟子の方が 誘惑したと言えばいい 683 00:57:23,470 --> 00:57:26,830 あなたの無鉄砲さも 私のせいになるわ 684 00:57:26,830 --> 00:57:29,280 ソ・ヘジンがいるから 平気なんだって 685 00:57:29,280 --> 00:57:32,090 問題はそれが 私たちの評判になってしまう事 686 00:57:32,090 --> 00:57:34,110 それじゃ まずいでしょう 687 00:57:38,670 --> 00:57:42,330 このまま車で帰って 688 00:57:43,130 --> 00:57:45,070 このまま帰れって? 689 00:57:46,000 --> 00:57:48,800 歴史的な初デートなのに 690 00:57:48,800 --> 00:57:53,610 ”お茶飲む?”とか ”ラーメン食べる?”とかは? 691 00:57:53,610 --> 00:57:55,010 ねえ 692 00:57:56,480 --> 00:57:59,540 -そんなのダメです -ちょっと待って 693 00:58:07,650 --> 00:58:09,440 私は勉強しないと 694 00:58:12,060 --> 00:58:14,130 気を付けて帰って 695 00:58:14,130 --> 00:58:15,540 先生 696 00:58:15,540 --> 00:58:16,910 うん? 697 00:58:19,940 --> 00:58:21,900 この程度じゃダメです 698 00:58:45,970 --> 00:58:48,890 もう一回行こうって 言ったのに 699 00:58:49,710 --> 00:58:51,500 靴を履いたままでいいの? 700 00:58:51,500 --> 00:58:53,940 ダメだよ 床を掃除したから 701 00:58:53,940 --> 00:58:56,570 押すなって 702 00:58:56,570 --> 00:58:58,380 はぁ… 703 00:59:02,950 --> 00:59:04,800 疲れた 704 00:59:06,890 --> 00:59:08,530 寒いな 705 00:59:08,530 --> 00:59:10,360 水はどこ? 706 00:59:10,360 --> 00:59:12,310 冷蔵庫 707 00:59:20,680 --> 00:59:23,180 はぁ…疲れた 708 00:59:35,300 --> 00:59:38,940 それにしても ずいぶん荷物 運んだな 709 00:59:38,940 --> 00:59:41,350 ちょっとずつね 710 00:59:42,620 --> 00:59:44,220 最近はお父さんの車に 乗らないの? 711 00:59:44,220 --> 00:59:47,740 ソ・ヘジン先生の車 712 00:59:47,740 --> 00:59:49,510 誰? 713 00:59:49,510 --> 00:59:53,620 ソ・ヘジン 近くに住んでいるんだ 714 00:59:57,030 --> 00:59:58,580 え? 715 00:59:59,640 --> 01:00:02,580 何だよ その顔 716 01:00:02,580 --> 01:00:05,200 知ってたんじゃないのか? 717 01:00:05,200 --> 01:00:08,040 いつの話だよ 718 01:00:08,040 --> 01:00:10,180 いつでもいいだろ 719 01:00:10,180 --> 01:00:13,470 お前の考えは当たってるよ 720 01:00:15,660 --> 01:00:17,690 お前ら付き合ってるのか? 721 01:00:24,880 --> 01:00:28,590 おい シラフじゃ聞けないよ 722 01:00:28,590 --> 01:00:29,970 ビールはあるか? 723 01:00:29,970 --> 01:00:31,420 冷蔵庫にたくさんあるよ 724 01:00:31,420 --> 01:00:34,340 いくらでも飲んでくれ 725 01:00:34,340 --> 01:00:36,400 -お前は? -シャワー浴びて出勤しないと 726 01:00:36,400 --> 01:00:37,810 特別授業の期間だから 727 01:00:37,810 --> 01:00:39,160 お前な 728 01:00:39,160 --> 01:00:41,490 この一ヶ月 休みがないんだ 729 01:00:41,490 --> 01:00:43,060 まったく… 730 01:00:45,900 --> 01:00:47,810 スイッチはどこだろ 731 01:01:00,590 --> 01:01:03,840 -おい! -ビックリした!何だよ? 732 01:01:03,840 --> 01:01:05,750 彼女に会ったら 何て呼べばいい? 733 01:01:05,750 --> 01:01:08,570 先生? 義妹さん? 734 01:01:09,250 --> 01:01:11,050 それともヘジンさん? 735 01:01:11,720 --> 01:01:13,430 義姉さんだろ! 736 01:01:13,430 --> 01:01:16,060 ヘジンさんなんて 言ってみろ 737 01:01:16,060 --> 01:01:17,760 このアホ 738 01:01:26,090 --> 01:01:27,920 先生 こんにちは 739 01:01:27,920 --> 01:01:30,280 うわ!もう? 740 01:01:30,280 --> 01:01:32,560 学期の終わりを 実感するでしょう? 741 01:01:32,560 --> 01:01:35,920 確かに 入試終わったのが 昨日の事のようなのに 742 01:01:35,920 --> 01:01:38,850 塾長室に行って下さい 呼んでいましたよ 743 01:01:38,850 --> 01:01:40,900 すぐ終わるから 一緒に飾りましょう 744 01:01:40,900 --> 01:01:42,670 ツリーの飾りつけ 大好きなのよ 745 01:01:42,670 --> 01:01:44,440 そうでしょう 746 01:01:45,660 --> 01:01:48,560 こんにちは 747 01:01:50,000 --> 01:01:51,760 こんにちは 748 01:01:51,760 --> 01:01:54,910 また 歳を取るのか 749 01:01:54,910 --> 01:01:57,800 一緒に飾りますか? 750 01:01:57,800 --> 01:01:59,200 私は仏教徒なので 751 01:01:59,200 --> 01:02:00,860 ああ… 752 01:02:02,800 --> 01:02:04,750 私は一緒にやります 753 01:02:04,750 --> 01:02:06,910 ありがとう 754 01:02:13,270 --> 01:02:14,910 はい 755 01:02:16,100 --> 01:02:19,070 -お呼びですか -おお! 756 01:02:19,070 --> 01:02:21,820 直前補講のせいで 757 01:02:21,820 --> 01:02:24,790 先生やチーム長に なかなか会えなくてね 758 01:02:24,790 --> 01:02:27,020 近況の話をしたいから 呼んだんだ 759 01:02:27,020 --> 01:02:28,650 座って 760 01:02:38,420 --> 01:02:41,540 そんなに変か? どうして顔を見ない? 761 01:02:42,340 --> 01:02:43,960 そんな事ないです 762 01:02:43,960 --> 01:02:46,080 そうか じゃあ見て 763 01:02:46,080 --> 01:02:47,540 俺を見て 764 01:02:47,540 --> 01:02:49,330 結構です 765 01:02:50,200 --> 01:02:53,390 母がどこかで聞いてきたが 766 01:02:53,390 --> 01:02:56,550 これをすれば 塾も繁盛して 767 01:02:56,550 --> 01:03:00,280 嫁も来るって 768 01:03:00,280 --> 01:03:02,650 効果あるといいですね 769 01:03:03,550 --> 01:03:05,130 かなり良いらしいが 紹介してやろうか 770 01:03:05,130 --> 01:03:07,250 いいえ 結構です 771 01:03:09,670 --> 01:03:15,440 今度もあなたのクラスから 全校トップが誕生するか気になる? 772 01:03:16,550 --> 01:03:19,660 私より塾長が 気にしてるようですが 773 01:03:20,730 --> 01:03:22,870 あなたは気にならない? 774 01:03:22,870 --> 01:03:26,560 テストのたびに 気になっていましたが 775 01:03:26,560 --> 01:03:27,950 今回はそれほどでも 776 01:03:27,950 --> 01:03:29,930 どうして? 777 01:03:29,930 --> 01:03:32,160 みんな良く出来ると思います 778 01:03:32,160 --> 01:03:35,010 出来る限りの事はしたので 779 01:03:37,870 --> 01:03:42,090 澯瑛高校とヒウォン高校は 国語のテストが同じ日だから 780 01:03:42,090 --> 01:03:45,070 一度に結果が出ますね 781 01:03:49,450 --> 01:03:51,020 そうなんです 782 01:03:55,180 --> 01:03:57,580 どうだった? 授業は楽しかった? 783 01:03:57,580 --> 01:03:59,820 -はい! -よかった 784 01:03:59,820 --> 01:04:04,320 最後に一言 話したら 帰っていいよ 785 01:04:04,320 --> 01:04:06,630 記述式の問題は 786 01:04:06,630 --> 01:04:09,160 単に配点が高いから 重要なのではない 787 01:04:09,160 --> 01:04:13,440 限られた時間内に 自分の考えをまとめる能力は 788 01:04:13,440 --> 01:04:16,720 一生の財産になるだろう 789 01:04:16,720 --> 01:04:21,710 今日習ったペク・ソクや キム・チュンスのような 790 01:04:21,710 --> 01:04:24,800 気の利いた作家に なれとは言っていない 791 01:04:24,800 --> 01:04:29,840 高校を卒業した者が 備えるべき素養という事で 792 01:04:29,840 --> 01:04:32,810 最後まで復習をしなさいね 793 01:04:32,810 --> 01:04:34,130 はい! 794 01:04:34,130 --> 01:04:35,760 良く頑張りました 795 01:04:35,760 --> 01:04:40,100 僕の授業について来れれば 明日の試験は大丈夫 796 01:04:40,100 --> 01:04:42,220 僕は確信している 797 01:04:42,220 --> 01:04:44,150 これからは君たちの時間だ 798 01:04:47,480 --> 01:04:49,020 家に帰って 799 01:04:49,020 --> 01:04:51,230 ありがとうございます 800 01:04:54,090 --> 01:04:57,620 お疲れ様 お疲れ様 801 01:04:57,620 --> 01:04:59,710 気を付けてね 802 01:04:59,710 --> 01:05:02,040 お疲れ様 803 01:05:02,040 --> 01:05:04,730 -お疲れ様 -ファイティン 804 01:05:04,730 --> 01:05:07,160 頑張ったね 805 01:05:09,500 --> 01:05:10,550 よく頑張った 806 01:05:10,550 --> 01:05:12,780 よく頑張ったね イ・シウ 807 01:05:14,100 --> 01:05:18,820 先生 来週 授業ありますか? 808 01:05:18,820 --> 01:05:20,370 どうして? 809 01:05:23,210 --> 01:05:25,140 文学の特別授業 やっていただけませんか? 810 01:05:25,140 --> 01:05:27,410 無料授業みたいな 811 01:05:27,410 --> 01:05:33,020 試験直後に授業したら みんな嫌がるだろう? 812 01:05:33,020 --> 01:05:35,420 面白いと思うので 813 01:05:35,420 --> 01:05:38,080 面白いなら やってあげないとね 814 01:05:40,090 --> 01:05:41,620 わかった 815 01:05:42,300 --> 01:05:43,900 ありがとうございます 816 01:05:43,900 --> 01:05:45,480 -お疲れ -またね 817 01:05:45,480 --> 01:05:48,160 -ファイティン! -気を付けて 818 01:06:02,540 --> 01:06:04,520 お疲れ様 イ・ジュノ先生 819 01:06:04,520 --> 01:06:07,320 ご苦労様でした ソ・ヘジン先生 820 01:06:10,430 --> 01:06:12,590 やっと終わりました 821 01:06:12,590 --> 01:06:14,390 お疲れ様 822 01:06:15,170 --> 01:06:17,530 打ち上げに誘われる前に 逃げないと! 823 01:06:17,530 --> 01:06:19,140 地下鉄の駅で待ってて 824 01:06:19,140 --> 01:06:21,770 駐車場だと 見られる可能性あるから 825 01:06:30,920 --> 01:06:33,600 ♫ Days go by ♫ 826 01:06:35,060 --> 01:06:38,120 ♫ Life is short ♫ 827 01:06:39,210 --> 01:06:46,540 ♫ Something I know now even more ♫ 828 01:06:47,630 --> 01:06:50,550 ♫ But I'm still here ♫ 829 01:06:51,430 --> 01:06:54,620 ♫ Like I've always been ♫ 830 01:06:55,680 --> 01:07:03,580 ♫ Waiting for the time when I can hold you again ♫ 831 01:07:03,580 --> 01:07:12,520 ♫ Wherever you are, you know I want to be ♫ 832 01:07:12,520 --> 01:07:16,970 ♫ Together with you ♫ 833 01:07:16,970 --> 01:07:19,660 深夜映画見たかったんですが 834 01:07:19,660 --> 01:07:21,310 明日 生徒のテストでしょ 835 01:07:21,310 --> 01:07:24,280 連絡が来るかもよ 836 01:07:24,280 --> 01:07:26,660 映画は今度にしよう 837 01:07:26,660 --> 01:07:28,100 ですね 838 01:07:33,870 --> 01:07:35,920 ♫ My heart is yours ♫ 839 01:07:35,920 --> 01:07:38,170 じゃあ… 840 01:07:38,170 --> 01:07:41,200 ♫ Feel it pound ♫ 841 01:07:42,290 --> 01:07:49,590 ♫ I still see your sparks whenever you're around ♫ 842 01:07:50,730 --> 01:07:53,800 ♫ Each passing day ♫ 843 01:07:54,980 --> 01:07:57,760 ♫ You're not here ♫ 844 01:07:57,760 --> 01:08:02,070 牛乳切らしてた うっかりしてたわ 845 01:08:03,580 --> 01:08:06,650 ♫ You are near ♫ 846 01:08:06,650 --> 01:08:10,900 ♫ Wherever you are ♫ 847 01:08:10,900 --> 01:08:15,020 ♫ No matter what happens ♫ 848 01:08:15,020 --> 01:08:19,840 ♫ I'll always want to be ♫ 849 01:08:19,840 --> 01:08:23,510 ♫ Together with you ♫ 850 01:08:23,510 --> 01:08:24,920 袋に入れしましょうか? 851 01:08:24,920 --> 01:08:27,240 レジ袋は100ウォンです 852 01:08:28,320 --> 01:08:32,510 ♫ Together with you ♫ 853 01:08:32,510 --> 01:08:36,720 ♫ For all of my life ♫ 854 01:08:36,720 --> 01:08:39,360 領収書は必要ですか? 855 01:08:39,360 --> 01:08:40,900 お客様 856 01:08:42,250 --> 01:08:45,010 -はい -お会計終わりました 857 01:08:51,280 --> 01:08:53,420 帰って 858 01:08:53,420 --> 01:08:54,740 送ってあげる 859 01:08:54,740 --> 01:08:57,570 目と鼻の先なのに 860 01:09:02,270 --> 01:09:09,780 ♫ Or is it just another dream where you told me ♫ 861 01:09:09,780 --> 01:09:13,010 ♫ I love you ♫ 862 01:09:13,010 --> 01:09:17,130 ♫ What I would not do ♫ 863 01:09:17,130 --> 01:09:27,220 ♫ If could make it come true ♫ 864 01:09:27,220 --> 01:09:31,230 ♫ Together with you ♫ 865 01:09:31,230 --> 01:09:35,640 ♫ Where I want to be, right by your side ♫ 866 01:09:35,640 --> 01:09:39,730 ♫ Together with you ♫ 867 01:09:39,730 --> 01:09:44,010 ♫ Where I'll always be, right by your side ♫ 868 01:09:44,010 --> 01:09:48,600 ♫ Together with you ♫ 869 01:09:48,600 --> 01:09:51,010 暗証番号 変えて下さい 870 01:09:52,680 --> 01:09:54,600 それは… 871 01:09:56,540 --> 01:09:58,120 僕も知っちゃ ダメだと思って 872 01:09:58,120 --> 01:10:00,160 ああ 変えたわ 873 01:10:00,910 --> 01:10:02,560 そうなんだ 874 01:10:09,300 --> 01:10:11,170 じゃあ入って 875 01:10:14,030 --> 01:10:15,440 耳を 876 01:10:15,440 --> 01:10:17,800 え? 877 01:10:19,410 --> 01:10:21,560 嘘よ 878 01:10:22,240 --> 01:10:25,160 じゃあ帰ったらすぐ 変更して 879 01:10:25,160 --> 01:10:27,940 実は家に牛乳あったの 880 01:10:30,770 --> 01:10:32,750 すごく自然だったでしょ 881 01:10:33,560 --> 01:10:35,250 上がって 882 01:10:40,150 --> 01:10:42,010 上がってよ 883 01:10:59,910 --> 01:11:02,620 ♫ Steady as she goes ♫ 884 01:11:02,620 --> 01:11:06,390 ♫ It seems like everybody knows ♫ 885 01:11:06,390 --> 01:11:11,110 [卒業] 886 01:11:11,110 --> 01:11:13,010 塾でね 887 01:11:15,750 --> 01:11:17,730 どうしてここから 来たんですか? 888 01:11:17,730 --> 01:11:20,290 ちょっと後で来て 上がる時かエレベーターで 889 01:11:20,290 --> 01:11:22,180 塾の方が私に何のご用が? 890 01:11:22,180 --> 01:11:24,100 契約書を開こうとも しませんでした 891 01:11:24,100 --> 01:11:27,020 評価は言葉ではなく点数です 892 01:11:27,020 --> 01:11:28,850 こいつは昨日 893 01:11:28,850 --> 01:11:31,480 この家の暗証番号を教えて 894 01:11:31,480 --> 01:11:33,180 -こんにちは 先生 -うん 895 01:11:33,180 --> 01:11:35,670 先生の愛弟子という称号を 逃すと思いました 896 01:11:35,670 --> 01:11:39,910 それでもいい 僕は愛弟子ではなく恋人だから