1 00:00:14,040 --> 00:00:16,440 ♫ Open to page 64♫ 2 00:00:16,440 --> 00:00:19,030 ♫ We'll study what came before ♫ 3 00:00:19,030 --> 00:00:23,470 ♫ Books are binding but there is so much more ♫ 4 00:00:23,470 --> 00:00:26,040 ♫ This little school's just a race ♫ 5 00:00:26,040 --> 00:00:28,460 ♫ But I can tell by your grace ♫ 6 00:00:28,460 --> 00:00:32,300 ♫ History will one day know your face ♫ 7 00:00:32,300 --> 00:00:34,450 ♫ Cause you got the wit ♫ 8 00:00:34,450 --> 00:00:36,400 ♫ And you got the drive ♫ 9 00:00:36,400 --> 00:00:41,710 ♫ You hold the whole world between your eyes ♫ 10 00:00:41,710 --> 00:00:47,000 ♫ Oh it's so easy to see ♫ 11 00:00:47,000 --> 00:00:49,580 ♫ Just don't forget about me ♫ 12 00:00:49,580 --> 00:00:53,930 [卒業] 13 00:00:58,700 --> 00:01:02,100 [第11話] それ持つから 14 00:01:04,690 --> 00:01:06,820 連絡してから来てよ 15 00:01:06,820 --> 00:01:10,540 連絡したって 忙しいって言うでしょ 16 00:01:10,540 --> 00:01:14,510 家でメシ食わないのに こんなに持って来たの? 17 00:01:17,120 --> 00:01:20,740 ちゃんと暮らしているじゃない 18 00:01:21,690 --> 00:01:23,120 何これ 19 00:01:46,350 --> 00:01:48,120 ここがクローゼット? 20 00:01:48,120 --> 00:01:49,760 ちょっと!母さん! 21 00:01:49,760 --> 00:01:52,800 母さん ちょっと待って 22 00:01:52,800 --> 00:01:54,400 あれ… 23 00:01:54,400 --> 00:01:56,800 -あれをどうしたら? -何を? 24 00:01:56,800 --> 00:02:00,250 冷蔵庫に入れた方がいいの? 25 00:02:01,930 --> 00:02:06,280 おまえは浅漬けが嫌いだから 大根は冷蔵庫に入れずに 26 00:02:06,280 --> 00:02:11,680 お肉と野菜は小分けにしたから 冷凍庫に入れておいて 27 00:02:13,350 --> 00:02:15,950 いいわ 母さんがやるから 28 00:02:26,080 --> 00:02:29,400 取りに来いって 言えばよかったのに 29 00:02:29,400 --> 00:02:30,950 大変だったでしょう 30 00:02:30,950 --> 00:02:32,820 持って来た甲斐があったわ 31 00:02:33,820 --> 00:02:36,880 -僕がやるって -いいから 私がやるわ 32 00:02:36,880 --> 00:02:41,340 兄さんには何を持って行っても 感謝なんてした事ないわ 33 00:02:41,340 --> 00:02:45,640 長男だから甘やかしすぎて ダメだわ 34 00:02:48,170 --> 00:02:50,700 -母さん これ -うん 35 00:02:51,790 --> 00:02:53,430 これも 36 00:02:53,430 --> 00:02:55,060 うん わかった 37 00:03:09,130 --> 00:03:11,580 ちょっとだけ待ってて 38 00:03:17,970 --> 00:03:21,570 ビールと水しかないわ 39 00:03:21,570 --> 00:03:24,340 -母さん -置いておいて 40 00:03:29,230 --> 00:03:30,890 朝食は済ませた? 41 00:03:30,890 --> 00:03:33,530 何を言ってるの 42 00:03:33,530 --> 00:03:36,270 もう昼食を考える時間よ 43 00:03:36,270 --> 00:03:38,560 こんな暮らしがいいの? 44 00:03:40,190 --> 00:03:41,590 出かけよう 昼食をご馳走するよ 45 00:03:41,590 --> 00:03:43,390 ちょっと待って 46 00:03:43,390 --> 00:03:46,200 出かけようって 47 00:03:46,200 --> 00:03:48,480 ここに来て まだ10分しか経ってないわ 48 00:03:48,480 --> 00:03:50,800 早く旨い物を ご馳走したいんだよ 49 00:03:50,800 --> 00:03:53,140 大丈夫だから トイレはどこ? 50 00:03:53,140 --> 00:03:55,280 どうして? 51 00:03:55,280 --> 00:03:57,520 あなた何か変よ 52 00:03:57,520 --> 00:03:59,780 トイレに何しに行くって 53 00:04:02,840 --> 00:04:04,580 こ…ここ 54 00:04:07,200 --> 00:04:08,740 ここだよ 55 00:04:14,700 --> 00:04:17,200 気を付けて 56 00:04:19,440 --> 00:04:22,550 ゆっくりね 57 00:04:36,790 --> 00:04:38,660 コート? 58 00:04:38,660 --> 00:04:41,000 大丈夫だから行って 59 00:05:17,430 --> 00:05:20,210 ♫ Steady as she goes ♫ 60 00:05:20,210 --> 00:05:22,470 ♫ It seems like everybody knows ♫ 61 00:05:22,470 --> 00:05:26,240 ♫ So I just try and play along ♫ 62 00:05:26,240 --> 00:05:29,320 ♫ But she's running out of steam ♫ 63 00:05:29,320 --> 00:05:31,490 ♫ And I'm chasing all my dreams ♫ 64 00:05:31,490 --> 00:05:37,430 ♫ The sound of speed, the lightning gleams ♫ 65 00:05:37,430 --> 00:05:41,210 ♫ What does It mean, what's it gonna be? ♫ 66 00:05:41,210 --> 00:05:44,090 ♫ If you're gonna forget me ♫ 67 00:05:44,090 --> 00:05:46,910 ♫ Then you gotta set me free ♫ 68 00:05:46,910 --> 00:05:48,880 ♫ You think you'll always regret me ♫ 69 00:05:48,880 --> 00:05:52,460 ♫ Can you catch me ♫ 70 00:05:52,460 --> 00:05:54,440 まったく 71 00:06:09,170 --> 00:06:11,350 何で突っ立っているの? 72 00:06:11,350 --> 00:06:13,880 家が広すぎて 母さんが迷うかと 73 00:06:13,880 --> 00:06:16,180 バカ言ってないで 74 00:06:21,590 --> 00:06:24,540 飲み物もないから ジュースでも買って来ようか 75 00:06:24,540 --> 00:06:26,100 いいから ここに座って 76 00:06:26,100 --> 00:06:28,510 話があって来たの 77 00:06:38,610 --> 00:06:42,010 父さんと母さんが 調べてみたのよ 78 00:06:42,010 --> 00:06:44,060 スター講師みたいな事 79 00:06:44,060 --> 00:06:48,080 ちょっと待ってて 全国で有名になるから 80 00:06:48,080 --> 00:06:50,250 -いつの話よ -すぐだよ 81 00:06:50,250 --> 00:06:53,380 そんな事言わずに ちょっと会わせたい人がいるの 82 00:06:53,380 --> 00:06:56,300 「Plan-A Study」知ってるでしょ 83 00:06:56,300 --> 00:06:59,740 国内最大の オンライン塾でしょ? 84 00:06:59,740 --> 00:07:02,690 父さんが勤めていた会社の 後輩の息子が 85 00:07:02,690 --> 00:07:05,580 それはもう他人だよ 86 00:07:05,580 --> 00:07:10,560 その息子が 人事採用チームで働いていて 87 00:07:10,560 --> 00:07:12,910 父さんがおまえの話を したんだって 88 00:07:12,910 --> 00:07:18,240 履歴書と授業の動画があれば 送って欲しいって 89 00:07:18,860 --> 00:07:21,170 本当にスター講師になるには 90 00:07:21,170 --> 00:07:24,170 大きい会社で受験対策の 授業をしないとならないんでしょ? 91 00:07:24,170 --> 00:07:28,280 高3生や浪人生が 聞いているのは何だっけ? 92 00:07:28,280 --> 00:07:31,100 オンラインでも出来るし 93 00:07:31,100 --> 00:07:33,230 だから? 94 00:07:33,230 --> 00:07:37,800 そういう会社は普通 コネを使って 95 00:07:37,800 --> 00:07:41,090 入社するんだって 96 00:07:41,090 --> 00:07:43,310 父さんがコネを 手配してくれるって? 97 00:07:43,310 --> 00:07:46,250 彼なりに調べてくれたのよ 98 00:07:47,370 --> 00:07:49,200 断るよ 99 00:07:50,000 --> 00:07:52,330 僕はここで 評判になっているんだ 100 00:07:52,330 --> 00:07:54,260 冬休みの授業も ほとんど満席だし 101 00:07:54,260 --> 00:07:55,920 規模が小さいでしょ 102 00:07:55,920 --> 00:07:59,580 スター講師なら 数百人の生徒がいるらしいわ 103 00:07:59,580 --> 00:08:02,380 ちっぽけな塾にいたら いつ有名になれるのよ 104 00:08:02,380 --> 00:08:08,270 有名なスター講師も 少数の生徒から始めた人も多いんだ 105 00:08:08,270 --> 00:08:10,200 ここで人気になったら 移籍するよ 106 00:08:10,200 --> 00:08:11,900 そんな事言わずに 107 00:08:11,900 --> 00:08:15,030 メールアドレス貰ったから 履歴書とかを送って 108 00:08:15,030 --> 00:08:17,350 そうだ 携帯どこかしら 109 00:08:28,700 --> 00:08:32,610 母さんはもうすぐ帰るよ ちょっと待ってて 110 00:08:41,680 --> 00:08:46,110 お前を無駄にイケメンに 産んだと思ったけど 111 00:08:46,110 --> 00:08:48,740 役に立ったみたいね 112 00:08:49,530 --> 00:08:52,210 無駄じゃなかったわ 113 00:08:52,930 --> 00:08:55,230 メールアドレス探して 114 00:08:58,720 --> 00:09:03,340 父さんがお前の考えを 認めたという事よ 115 00:09:07,190 --> 00:09:11,580 プライドが高いから お前に負けたとは言えないから 116 00:09:11,580 --> 00:09:14,580 その代わりに 職を見つけてくれたのよ 117 00:09:16,490 --> 00:09:19,440 父さんも年を取ったわ 118 00:09:22,760 --> 00:09:26,160 どうして何も言わないの? 感動した? 119 00:09:27,690 --> 00:09:29,140 考えているんだ 120 00:09:29,140 --> 00:09:33,180 考える事なんてないでしょ 121 00:09:33,180 --> 00:09:35,450 約束を取り付けないでと 伝えておいて 122 00:09:35,450 --> 00:09:37,110 僕は行かないから 123 00:09:37,110 --> 00:09:39,440 自分がすごいと 思っているんでしょ? 124 00:09:39,440 --> 00:09:41,330 気まずいと思っているんでしょ 125 00:09:41,330 --> 00:09:43,900 そんな事じゃないよ 126 00:09:43,900 --> 00:09:46,420 断ったら悪いじゃない 127 00:09:46,420 --> 00:09:48,960 頼み込んだ父さんの顔を 潰すつもり? 128 00:09:48,960 --> 00:09:53,110 僕がそこに行ったら 父さんの顔を立てることに? 129 00:09:54,800 --> 00:10:00,200 もうすぐ30歳になる息子が 父親の紹介で面接すれば 130 00:10:00,200 --> 00:10:02,760 父さんの顔を立てる事になる? 131 00:10:03,970 --> 00:10:07,550 いきなりそんな言い方して 132 00:10:07,550 --> 00:10:08,860 父さんはそんなつもりじゃなくて 133 00:10:08,860 --> 00:10:15,090 その会社から 車で迎えに来て貰いますよ 134 00:10:15,090 --> 00:10:18,350 今の年齢が一番 望まれるのよ 135 00:10:18,350 --> 00:10:21,060 一歳でも若いうちに 136 00:10:39,140 --> 00:10:40,810 母さん 137 00:10:40,810 --> 00:10:42,460 何よ 138 00:10:43,510 --> 00:10:46,690 一ヶ月にどれだけ 貯金すればいい? 139 00:10:46,690 --> 00:10:50,840 さあ 今どのくらい稼いでいるの? 140 00:10:50,840 --> 00:10:53,060 結婚はいつしたらいい? 141 00:10:54,460 --> 00:10:56,760 結婚したらどこに住めばいい? 142 00:10:56,760 --> 00:11:00,160 -ねえ -子供は何人? 143 00:11:00,160 --> 00:11:02,400 娘がいい?息子がいい? 144 00:11:02,400 --> 00:11:06,060 車を買おうと思うけど 新車がいい?中古がいい? 145 00:11:06,060 --> 00:11:08,800 保険会社はどこにすればいい? 146 00:11:08,800 --> 00:11:10,640 ジュノ 147 00:11:12,950 --> 00:11:15,660 僕が間違っているのか それとも 148 00:11:16,360 --> 00:11:18,750 母さんと父さんが間違ってるの? 149 00:11:22,130 --> 00:11:24,800 とりあえず 僕が間違えてると思っておくよ 150 00:11:24,800 --> 00:11:26,870 僕が信頼に足りる 息子じゃなかったようだ 151 00:11:26,870 --> 00:11:28,180 そうじゃないわ 152 00:11:28,180 --> 00:11:33,140 父さんと母さんが 僕の人生に関わろうとしたら 153 00:11:34,570 --> 00:11:37,050 もっと厳しいことを 言うかもしれない 154 00:11:37,050 --> 00:11:38,800 おまえも子供がいたら 155 00:11:38,800 --> 00:11:41,920 おそらくそこまでの事は できないだろうさ 156 00:11:41,920 --> 00:11:45,400 そこまで息子の人生の 計画を立てるようなこと 157 00:11:47,070 --> 00:11:51,190 だからもう止めて下さい そんな事しないで 158 00:11:53,120 --> 00:11:55,510 最近どうしてそんな風なのか わからないわ 159 00:11:55,510 --> 00:11:58,760 母さんは悲しいわ 160 00:11:58,760 --> 00:12:02,890 僕が病気なの? カネを稼げないの? 161 00:12:02,890 --> 00:12:06,200 人を殴ったり 騙されたりした? 162 00:12:06,200 --> 00:12:08,830 どうして悲しいんだよ? 163 00:12:11,400 --> 00:12:14,570 母さんのプライドが 満たされないからだろ? 164 00:12:14,570 --> 00:12:17,140 酷い子ね 165 00:12:17,140 --> 00:12:21,230 母さんの言うとおりにして うまく行かなかった事ある? 166 00:12:21,230 --> 00:12:23,190 ないよ 167 00:12:23,190 --> 00:12:25,020 おかげで ソ・ヘジン先生にも会えたし 168 00:12:25,020 --> 00:12:28,120 そうよ 立派な学校や職場 169 00:12:28,120 --> 00:12:30,600 人生に必要な物を すべて手に入れさせたでしょ 170 00:12:30,600 --> 00:12:34,600 今になって 親の気持ちを傷つけるつもり? 171 00:12:34,600 --> 00:12:36,720 続けますか? 172 00:12:38,510 --> 00:12:41,810 僕が本気で 口喧嘩始めたら 173 00:12:42,640 --> 00:12:44,720 母さんは泣くことになるよ 174 00:13:07,730 --> 00:13:11,150 母さん 一度殴って 175 00:13:13,250 --> 00:13:15,700 もう心配しないで 176 00:13:17,500 --> 00:13:21,810 私は一度もおまえを 叩かないで育てたのよ 177 00:13:24,840 --> 00:13:27,300 父さんに連絡しておくよ 178 00:13:27,300 --> 00:13:29,820 余計な事を言って 怒鳴られたりしないよう 179 00:13:29,820 --> 00:13:32,150 僕が連絡するとだけ伝えて 180 00:13:35,070 --> 00:13:38,180 [予約] 181 00:14:19,290 --> 00:14:22,640 ソ・ヘジン先生が出来る事は たった一つです 182 00:14:23,640 --> 00:14:27,450 応援 ファイティン! 183 00:14:29,500 --> 00:14:31,760 ファイティン! 184 00:15:22,160 --> 00:15:25,600 [絶対にトップクラス] 185 00:15:29,650 --> 00:15:33,320 [冬休み特別授業テキスト] 186 00:15:33,320 --> 00:15:34,910 ゴミ箱 187 00:15:36,840 --> 00:15:39,760 [ゴミ箱を空にしますか?] 188 00:15:46,410 --> 00:15:50,010 一晩中考えていたけど 189 00:15:50,010 --> 00:15:52,230 何かモヤモヤする 190 00:15:52,230 --> 00:15:54,350 モヤモヤとは? 191 00:15:54,950 --> 00:15:59,570 最善国語がオファーした 澯瑛高校の教師だよ 192 00:15:59,570 --> 00:16:01,450 ピョ… 193 00:16:01,450 --> 00:16:03,890 ピョ・サンソプ先生です 194 00:16:04,560 --> 00:16:08,790 わざわざここまで 来たのも変だし 195 00:16:08,790 --> 00:16:11,100 嫌な予感がする 196 00:16:11,100 --> 00:16:13,860 一度会ってみた方が良さそうだ 197 00:16:13,860 --> 00:16:16,830 我々が知らない才能があるのか 198 00:16:16,830 --> 00:16:19,490 20年間も 学校で教師をしていた人です 199 00:16:19,490 --> 00:16:23,420 塾講師とは合わないでしょう 200 00:16:24,490 --> 00:16:28,300 副塾長 ”ホミ”を知ってるでしょ 201 00:16:29,100 --> 00:16:32,310 ホミ(手鋤) 202 00:16:32,310 --> 00:16:33,460 はい 203 00:16:33,460 --> 00:16:36,870 最近アメリカで 売れているそうだ 204 00:16:36,870 --> 00:16:39,380 どの家にも庭があるでしょう 205 00:16:39,380 --> 00:16:43,190 ずっとシャベルで 苦労して来た奴らが 206 00:16:43,190 --> 00:16:46,660 ホミの便利さを知ったんだろう 207 00:16:47,730 --> 00:16:51,060 だから今 我が国の― 208 00:16:51,060 --> 00:16:55,900 田舎の鍛冶屋が 大繁盛しているそうだ 209 00:16:55,900 --> 00:16:57,780 つまりは? 210 00:16:59,940 --> 00:17:02,090 商品とは 211 00:17:02,090 --> 00:17:09,980 誰がどこでどう使うかによって 価値が変わるのだ 212 00:17:09,980 --> 00:17:11,480 まったく 213 00:17:17,850 --> 00:17:23,920 あのピョ先生 条件が合えば連れて来よう 214 00:17:25,670 --> 00:17:28,460 ヘジンチーム長が澯瑛高校の生徒を 彼に渡す筈もないのに? 215 00:17:28,460 --> 00:17:33,310 ピョ先生の使い道は 私が決めるから 216 00:17:33,310 --> 00:17:35,250 ひょっとして 217 00:17:36,090 --> 00:17:40,170 ヘジンチーム長の将来について 考えていらっしゃるんですか 218 00:17:40,170 --> 00:17:42,610 昇進とか? 219 00:17:43,930 --> 00:17:46,570 残念に思っていないですよね? 220 00:17:48,550 --> 00:17:50,870 私がヘジンチーム長を 庇い立てするから 221 00:17:50,870 --> 00:17:53,520 副塾長の警告も聞かずに 222 00:17:54,320 --> 00:17:56,580 残念です 223 00:17:56,580 --> 00:17:58,130 え? 224 00:17:59,100 --> 00:18:02,400 私は誰よりも 当事者意識を持つ人間です 225 00:18:02,400 --> 00:18:05,360 個人的な感情で 仕事しません 226 00:18:07,130 --> 00:18:10,780 そんな風に受け取ったとは こちらこそ残念です 227 00:18:11,940 --> 00:18:13,930 出かけてきます 228 00:18:42,860 --> 00:18:47,490 ピョ先生の使い道は 私が決めるから 229 00:19:03,750 --> 00:19:10,390 私は大峙チェイスの副塾長 ウ・スンヒと申します 230 00:19:11,490 --> 00:19:14,000 はい こんにちは 231 00:19:14,000 --> 00:19:18,420 突然のお電話で失礼します 232 00:19:35,510 --> 00:19:37,500 何してるの? 233 00:19:59,070 --> 00:20:00,700 どうした? 234 00:20:00,700 --> 00:20:02,760 あの… 235 00:20:04,160 --> 00:20:06,520 -もどかしいわね -私が 236 00:20:06,520 --> 00:20:08,980 私が言うわ イェウン 237 00:20:12,140 --> 00:20:14,240 あの…先生 238 00:20:17,430 --> 00:20:19,710 澯瑛高校 高一 ソン・ハヨル 239 00:20:19,710 --> 00:20:22,190 これはなんだ? 240 00:20:22,190 --> 00:20:24,210 読書ノートです 241 00:20:25,440 --> 00:20:28,540 先生が放課後の授業で 242 00:20:29,340 --> 00:20:33,760 学期毎に1冊読書するよう勧められていたので 243 00:20:34,840 --> 00:20:36,910 宿題だと思ったんですって 244 00:20:36,910 --> 00:20:39,160 そういうわけではなくて 245 00:20:39,160 --> 00:20:41,710 宿題じゃないって わかっていたって 246 00:20:41,710 --> 00:20:44,490 -ほら -構いませんよ 247 00:20:44,490 --> 00:20:46,100 ゆっくり説明しなさい 248 00:20:46,100 --> 00:20:52,180 長編を読むのはすごく 厳しかったんですが 249 00:20:52,180 --> 00:20:55,580 代わりに短編を 幾つか読みました 250 00:20:57,610 --> 00:21:00,660 本の選択はどうやって? 251 00:21:00,660 --> 00:21:07,990 先生の教科書の最後に 推薦図書のリストがあったので 252 00:21:12,830 --> 00:21:14,460 私が… 253 00:21:16,180 --> 00:21:20,090 これについて何か書くべきなのかな 254 00:21:20,090 --> 00:21:23,930 いいえ そういうわけではなくて 255 00:21:23,930 --> 00:21:30,160 もしお時間があれば 感想を 聞かせて貰えればと思って 256 00:21:31,540 --> 00:21:36,170 私の感想なんて必要ないよ 257 00:21:37,530 --> 00:21:39,110 すみませんでした 258 00:21:39,110 --> 00:21:42,590 私の周りに見てくれる人が いなかったので 259 00:21:42,590 --> 00:21:45,060 不安だったのもありますし… 260 00:21:45,060 --> 00:21:46,880 置いていきなさい 261 00:21:47,500 --> 00:21:49,550 先生が見るよ 262 00:21:52,850 --> 00:21:54,780 添削 必要か? 263 00:21:54,780 --> 00:21:58,730 して頂ければ すごく すごく…ありがたいですが 264 00:21:59,750 --> 00:22:02,670 わかった 行きなさい 265 00:22:07,410 --> 00:22:09,170 ソン・ハヨル 266 00:22:12,310 --> 00:22:15,150 - はい? - よくやったな 267 00:22:33,330 --> 00:22:36,470 サンソプ先生を 感動させたと思うよ 268 00:22:40,200 --> 00:22:45,710 澯瑛高校 高一 ソン・ハヨル 269 00:22:56,790 --> 00:22:58,990 どちらに行かれるんですか 先生? 270 00:23:00,470 --> 00:23:03,210 ちょっと約束がありますので 271 00:23:03,210 --> 00:23:05,220 時間はかかりません 272 00:25:37,130 --> 00:25:38,770 はい 273 00:25:47,510 --> 00:25:49,800 ウ・スンヒ副塾長でしょうか? 274 00:25:49,800 --> 00:25:51,300 ええ 275 00:25:51,300 --> 00:25:54,540 お入りください お待ちしておりました 276 00:25:57,030 --> 00:26:01,150 ようこそ塾長 チェ・ヒョンソンです 277 00:26:01,150 --> 00:26:05,090 ウ・スンヒです 塾長ではなく 副塾長ですよ 278 00:26:05,090 --> 00:26:07,310 塾長として記憶しているので… 279 00:26:07,310 --> 00:26:11,070 大崎チェイスの前身 ビクトリーアカデミーの 280 00:26:13,790 --> 00:26:15,780 座りましょうか? 281 00:26:41,500 --> 00:26:43,570 緊張していますか? 282 00:26:43,570 --> 00:26:49,530 私がここ 塾長の秘密のお部屋で 会いたいと希望したので 283 00:26:49,530 --> 00:26:51,170 少しね 284 00:26:51,170 --> 00:26:52,560 緊張なさらないで下さい 285 00:26:52,560 --> 00:26:56,360 人に見られない場所で お会いしたかっただけですから 286 00:26:56,360 --> 00:27:00,370 それを聞いて益々 緊張してしまいますね 287 00:27:02,530 --> 00:27:07,100 キム塾長がピョ先生に 会ってみろと言いました 288 00:27:07,100 --> 00:27:10,340 私たちが気づいていない 才能があるか調べろと 289 00:27:12,970 --> 00:27:16,020 それならどうしてピョ先生に 会いに行かなかったんですか 290 00:27:16,020 --> 00:27:17,660 確認が必要でしたので 291 00:27:17,660 --> 00:27:19,260 確認? 292 00:27:20,260 --> 00:27:26,850 私たちは目的は異なっていても 目標は同じなのではないかと 293 00:27:27,480 --> 00:27:32,170 どういう意味でしょうか 私たちの目標ですって? 294 00:27:35,690 --> 00:27:37,620 ソ・ヘジン 295 00:27:45,740 --> 00:27:49,430 アシスタントにお茶を 持ってきて貰いますね 296 00:28:15,660 --> 00:28:17,380 ごめんよ 297 00:28:17,380 --> 00:28:19,430 大変だったね 298 00:28:19,430 --> 00:28:21,190 ごめん 299 00:28:23,020 --> 00:28:25,160 大丈夫よ 300 00:28:25,160 --> 00:28:28,380 家にお母さんを送ればよかったのに 私は本当に平気なのに 301 00:28:28,380 --> 00:28:30,680 僕が平気じゃないんだよ 302 00:28:31,690 --> 00:28:33,500 コーヒー入れるわ 303 00:28:40,660 --> 00:28:42,940 自分でやるって 304 00:28:48,700 --> 00:28:51,380 私は大丈夫 気にしないから 305 00:28:51,380 --> 00:28:53,280 自分でやるって 306 00:28:54,600 --> 00:28:59,360 そういう言葉を人に言われることが 307 00:28:59,360 --> 00:29:02,060 こんなに悲しいなんて知らなかったよ 308 00:29:06,430 --> 00:29:08,300 怒っちゃった? 309 00:29:10,820 --> 00:29:13,040 癖になっているみたいで 310 00:29:20,210 --> 00:29:25,070 ピョ・サンソプ先生の件も僕に言わずに 何かしようとしていたでしょう 311 00:29:35,480 --> 00:29:37,910 ピョ先生が無料講義を されるんですって 312 00:29:37,910 --> 00:29:41,820 学校の教材とは全く違うものを 準備してくるでしょうね 313 00:29:41,820 --> 00:29:45,660 生徒に授業を受けてから決めるように 言ってあげるべきかな 314 00:29:45,660 --> 00:29:48,210 そんなことを考えていたところ 315 00:29:48,210 --> 00:29:49,820 ありえないよ 316 00:29:50,620 --> 00:29:56,040 チェ塾長に…彼女と私には共通項が あるって言われたわ 317 00:29:56,040 --> 00:29:58,180 ああ本当に 318 00:29:58,180 --> 00:29:59,710 本当にむかつくな 319 00:29:59,710 --> 00:30:03,900 私がチョ塾長だったら ピョ先生は そんなに長くは続けられないわ 320 00:30:03,900 --> 00:30:05,860 最長2年? 321 00:30:06,660 --> 00:30:09,960 -それは良くないでしょ -だから? 322 00:30:09,960 --> 00:30:13,690 生徒にメッセージを送って 宣伝してあげようか 323 00:30:13,690 --> 00:30:17,020 学校に行って彼の前で 膝をつくべきか? 324 00:30:17,020 --> 00:30:19,410 それともうちの塾に来るよう 説得すべきかな? 325 00:30:19,410 --> 00:30:20,830 まだ思案中 326 00:30:20,830 --> 00:30:22,970 僕の言うこと聞こえなかったの? 327 00:30:22,970 --> 00:30:24,790 少しでも塾に損害を与えたら… 328 00:30:24,790 --> 00:30:27,140 わかってる わかっているけど 329 00:30:27,140 --> 00:30:31,510 負けてあげたくても 負けられないのが悩みよ 330 00:30:31,510 --> 00:30:34,960 あなたが学生の頃から私は 澯瑛高校を担当しているのよ 331 00:30:34,960 --> 00:30:37,180 生徒たちは私にすごく忠実だし 332 00:30:37,180 --> 00:30:39,410 シウは変えたじゃないか 333 00:30:39,410 --> 00:30:41,820 20年間ヒウォン高校を制していた 最善国語を裏切って 334 00:30:41,820 --> 00:30:45,660 それは私たちが運に 恵まれていただけで 335 00:30:45,660 --> 00:30:48,190 僕は運だとは思っていないよ 336 00:30:49,600 --> 00:30:53,500 僕が先生と会ってから達成した全ては 337 00:30:54,110 --> 00:30:56,640 運によるものなんて一つもないよ 338 00:30:58,490 --> 00:31:01,650 ソ・ヘジンは賢い人です 339 00:31:01,650 --> 00:31:04,470 頭の回転が速く才能もある 340 00:31:04,470 --> 00:31:08,150 羨ましいです そんな講師がいらして 341 00:31:08,150 --> 00:31:11,450 ただ 彼女は少し無礼なんです 342 00:31:11,450 --> 00:31:13,590 怖いもの知らずだし 343 00:31:14,300 --> 00:31:17,700 この仕事をして20年間ですが 344 00:31:17,700 --> 00:31:24,700 あれだけ多くの生徒を抱えながら 性格までいい先生は見たことがないですよ 345 00:31:29,470 --> 00:31:34,870 無礼なソ・ヘジンを止めるために ピョ先生を雇われたのでは? 346 00:31:34,870 --> 00:31:37,920 違いますよ 私は商人ですから 347 00:31:37,920 --> 00:31:42,280 できるだけ速く生徒を増やすこと それ以上のことがありますか 348 00:31:43,780 --> 00:31:47,420 「これまで国語は最善ではなかった」 349 00:31:50,020 --> 00:31:55,600 私が予めこのコピーを見ていたらこれが 通りに掲載されることはありませんでした 350 00:31:55,600 --> 00:31:57,840 ソ・ヘジンは許されない 一線を越えたんです 351 00:31:57,840 --> 00:32:03,230 業界の先輩への敬意も 仕事上での倫理感もなく 352 00:32:05,180 --> 00:32:08,270 自尊心を乗り越え 彼女に 仕事のオファーをされた時 353 00:32:08,270 --> 00:32:10,340 最高の条件も約束されたのでしょうに 354 00:32:10,340 --> 00:32:14,120 それなのにそれを拒否するなんて 傲慢にも程があるでしょう 私が 355 00:32:14,120 --> 00:32:16,350 彼女をよくわかっているんです 356 00:32:17,630 --> 00:32:21,130 私は決して許しません 357 00:32:21,130 --> 00:32:23,690 過ぎたことはやり直せません 358 00:32:23,690 --> 00:32:26,370 副塾長も許していらっしゃるのに 359 00:32:26,370 --> 00:32:29,760 あなたよりずっと若い キム塾長に尽くし 360 00:32:30,870 --> 00:32:35,870 キム塾長がビクトリーを潰し わずかな お金で買い取ったそのストーリーを 361 00:32:35,870 --> 00:32:38,270 誰もが耳にしているでしょう 362 00:32:38,270 --> 00:32:42,530 辛かったでしょうに 見事に耐えていらした 363 00:32:43,330 --> 00:32:48,400 でも 私は過去にとどまる 傾向がありますので 364 00:32:50,260 --> 00:32:53,020 そろそろ以前の居場所に戻ろうかと 365 00:32:55,060 --> 00:32:57,940 ずいぶん長く待たれましたね 7年ぶりかしら? 366 00:32:57,940 --> 00:32:59,380 9年です 367 00:32:59,380 --> 00:33:02,310 正確には8年7カ月 368 00:33:02,310 --> 00:33:05,310 全く時間というものは 369 00:33:05,310 --> 00:33:09,860 それなら少なくとも彼の 生徒の半分はとらないと 370 00:33:10,760 --> 00:33:12,840 それはだめでしょう 371 00:33:12,840 --> 00:33:15,490 こんな利子もつけたら 372 00:33:22,810 --> 00:33:25,890 最近10年間のソ・ヘジンの記録です 373 00:33:25,890 --> 00:33:30,010 参考文献 質問サンプル 試験 教師の傾向 374 00:33:30,010 --> 00:33:33,650 教科書ファイル 相談ノート 全部ここにあります 375 00:33:34,620 --> 00:33:36,980 以前のアシスタントの連絡先も あります 376 00:33:36,980 --> 00:33:39,840 情報は全て最新のものです 377 00:33:42,310 --> 00:33:47,650 ソ・ヘジンの首を持ってきたのね 378 00:33:47,650 --> 00:33:51,770 残念ながら彼女の首を切るのは そう簡単ではないので 379 00:33:51,770 --> 00:33:54,640 -そうでしょうね -でも… 380 00:33:55,270 --> 00:33:59,590 今なら可能かと思いまして 381 00:33:59,590 --> 00:34:03,400 ソ・ヘジンは以前とは違います 382 00:34:03,400 --> 00:34:08,130 広告のモデル料をあきらめ 無料講義を行なう 383 00:34:08,130 --> 00:34:12,330 具合が悪いと週末の 授業さえも休んで 384 00:34:22,630 --> 00:34:25,370 二つほど知りたいことがあるんですが 385 00:34:26,540 --> 00:34:28,620 ええ 遠慮なくお聞きください 386 00:34:28,620 --> 00:34:33,780 まず 何であなたが彼女の 首を切っているのか 387 00:34:33,780 --> 00:34:37,080 目標はキム塾長ではないんですか? 388 00:34:37,080 --> 00:34:41,030 私がいくら塾で揺さぶりを かけたところで 389 00:34:41,030 --> 00:34:47,000 ソ・ヘジンが無事でいる限り彼が 立ち直るのは時間の問題です 390 00:34:47,000 --> 00:34:51,980 ソ・ヘジンが担当してきた生徒を 強引に他の先生に渡したんです 391 00:34:51,980 --> 00:34:55,150 でも彼女は全く影響を受けなくて 392 00:34:55,150 --> 00:34:59,210 その怒りを毒蛇に変えてしまったというか 393 00:34:59,210 --> 00:35:00,920 さらにやる気を奮い起こしたんです 394 00:35:00,920 --> 00:35:05,380 あの子は…完全に切らないと 395 00:35:07,440 --> 00:35:11,120 これを私にくださる理由は? 396 00:35:12,960 --> 00:35:16,530 正確にいえば これは塾長ではなくて ピョ先生に差し上げているんです 397 00:35:16,530 --> 00:35:20,520 これを最大限に活用できるの ではと思いましてね 398 00:35:20,520 --> 00:35:25,880 あなたも私も長い間 競い合う関係にありますが 399 00:35:25,880 --> 00:35:29,960 このようなものを持たれたら 私にも不都合です 400 00:35:29,960 --> 00:35:34,770 ピョ先生が私に会いに来たら ファイルをお見せしますので 401 00:35:34,770 --> 00:35:37,970 それを念頭に置いて下さるよう 伝えてください 402 00:35:40,070 --> 00:35:46,120 私がこの話をキム塾長に したら どうなりますか 403 00:35:53,920 --> 00:35:57,420 あなたが膨大な損失を受けるのでは 404 00:35:57,420 --> 00:36:00,700 まずはこのビルから逃げなければ ならないでしょうし 405 00:36:00,700 --> 00:36:04,870 この塾ビルも維持することは できないでしょうね 406 00:36:10,490 --> 00:36:15,920 でも いくら考えてもこれは 私たちには過ぎた贈り物ですよ 407 00:36:15,920 --> 00:36:21,050 本当にソ・ヘジンを負かす 必要がありますか 408 00:36:23,420 --> 00:36:25,220 もちろんですよ 409 00:37:13,000 --> 00:37:14,180 行きましょ 410 00:37:14,180 --> 00:37:18,200 考えたら教科書の印刷もしなくちゃ いけないし 時間がないわね 411 00:37:20,670 --> 00:37:22,300 どうしたの? 412 00:37:23,700 --> 00:37:26,070 なんでもない 行こう 413 00:37:28,360 --> 00:37:30,730 今日ちょっとおかしいよ 414 00:37:32,910 --> 00:37:35,220 しばらくは先生が僕と 出かけることはないでしょう 415 00:37:35,220 --> 00:37:37,180 ただ見守っているよ 416 00:37:39,820 --> 00:37:42,320 ピョ先生のことは そんなに心配しないで 417 00:37:42,320 --> 00:37:44,490 私がどうにかするから 418 00:37:47,790 --> 00:37:49,210 はい 419 00:38:05,660 --> 00:38:07,580 ご馳走になります 420 00:38:08,740 --> 00:38:12,980 この間車で送ってくれたから そのお礼をしているだけよ 421 00:38:13,750 --> 00:38:16,170 学食はきらい? 422 00:38:16,170 --> 00:38:18,440 嫌いじゃないよ 423 00:38:18,440 --> 00:38:22,030 学生の時は感謝していたし 424 00:38:22,030 --> 00:38:24,220 そういうの上手くできない 人だったと思っていたけど 425 00:38:25,320 --> 00:38:28,240 なんでそんなことを 気軽に聞くわけ? 426 00:38:29,560 --> 00:38:31,710 質問は過去形だったのに 427 00:38:33,540 --> 00:38:36,980 僕はいまうまくやっていないから 僕よりはよかったでしょ 428 00:38:36,980 --> 00:38:38,690 聞きたいことがあるんだけど 429 00:38:38,690 --> 00:38:40,080 何? 430 00:38:40,080 --> 00:38:42,610 勉強する選択をしたことを 後悔してる? 431 00:38:44,590 --> 00:38:49,730 10人中9人は後悔しているかもしれない けど 僕はそんなことない 432 00:38:49,730 --> 00:38:52,010 ご両親がリッチだから? 433 00:38:52,010 --> 00:38:53,880 食費の心配しないでいいから? 434 00:38:53,880 --> 00:38:56,140 そういうんじゃなくて 435 00:38:57,130 --> 00:38:59,660 もし結婚や子育てを諦めれば 436 00:38:59,660 --> 00:39:04,600 少なくとも一人では食べて いける自信はあります 437 00:39:04,600 --> 00:39:07,410 だから恋愛も諦めたの? 438 00:39:09,470 --> 00:39:11,530 どういうこと? 439 00:39:11,530 --> 00:39:14,040 恋愛はしたいよ 440 00:39:14,040 --> 00:39:15,820 なら別に気にしないで 441 00:39:18,850 --> 00:39:21,090 関心がある人もいるし 442 00:39:21,090 --> 00:39:23,530 別に訊いてないよ 443 00:39:23,530 --> 00:39:27,750 僕より彼女は3歳上だと聞いた 444 00:39:30,070 --> 00:39:33,070 その彼女は年下には 興味がなさそうだけど 445 00:39:33,070 --> 00:39:35,410 だから頑張って突いているところ 446 00:39:36,580 --> 00:39:38,660 学食で奢ってもらったりとか 447 00:39:53,580 --> 00:39:55,860 僕と付き合うのを 試してみて 448 00:39:56,750 --> 00:40:01,420 高い食事は奢れないけど 楽しませてあげられるよ 449 00:40:02,220 --> 00:40:04,730 高い食事が食べたかったら 450 00:40:06,910 --> 00:40:09,410 イ・ジュノに奢らせよう 451 00:40:09,410 --> 00:40:12,050 僕が彼の弱味を握っているから 452 00:40:12,050 --> 00:40:18,360 これは塾長には届かないわよ 副塾長は承認しないでしょうし 453 00:40:18,360 --> 00:40:22,220 塾によっては二人とか 最小限で開講していますよ 454 00:40:22,220 --> 00:40:24,710 僕の要望する最小限は4人です 455 00:40:24,710 --> 00:40:28,490 もっと大きいクラスを今は 分けているのを知っているでしょう 456 00:40:28,490 --> 00:40:30,370 教室がないわよ 457 00:40:30,370 --> 00:40:33,100 不足しているわけじゃないでしょう 458 00:40:35,470 --> 00:40:40,040 私たちは少人数制で 教えないのよ 459 00:40:40,040 --> 00:40:42,330 その理由もわかっているでしょうに 460 00:40:44,160 --> 00:40:48,660 新人講師は最初の一年は 月収のみでしょう 461 00:40:48,660 --> 00:40:51,820 生徒数にもかかわらず かなり払われているのに 462 00:40:51,820 --> 00:40:56,400 教室使用料やサラリーまで 払えないわよ 463 00:40:56,400 --> 00:40:58,570 紙も多く使うし 464 00:40:58,570 --> 00:41:00,060 たった四人だけ教えると 言っているんじゃなくて 465 00:41:00,060 --> 00:41:03,450 最小人数を4人にしたクラスを 開講したいんです 466 00:41:03,450 --> 00:41:07,190 僕が教えたい授業があるんです もっと大きくする自信もあるし 467 00:41:08,410 --> 00:41:10,540 何を教えたいのよ? 468 00:41:10,540 --> 00:41:12,340 偉大なる講義 469 00:41:17,730 --> 00:41:20,000 信じたいんだけど… 470 00:41:20,000 --> 00:41:23,940 窓もいらないし 角の隠れ部屋 でもいいですよ 471 00:41:25,230 --> 00:41:28,110 困ったわね 472 00:41:28,110 --> 00:41:31,420 教室の使用は上に 聞く必要があるのよ 473 00:41:32,100 --> 00:41:37,350 何を教えたいのかも理解していないし 474 00:41:37,350 --> 00:41:40,720 どうして書類を書いてみないの? 475 00:41:40,720 --> 00:41:46,670 上が満足するような正式な 依頼書か何かを書きなさい 476 00:41:46,670 --> 00:41:49,420 -はい -なんていうか 477 00:41:49,420 --> 00:41:51,830 真剣さが見えるようにね 478 00:41:51,830 --> 00:41:56,110 一年を通してこんなふうに 自由な日はあまりないのよ 479 00:41:56,110 --> 00:41:59,440 学校の休暇の前にしか 時間はとれないし 480 00:41:59,440 --> 00:42:03,310 知っているかもしれないけど 通常 夜更かししなければならないし 481 00:42:04,700 --> 00:42:08,860 勉強が得意な人の 長所を知っていますか? 482 00:42:08,860 --> 00:42:10,980 一人で楽しめる事 483 00:42:17,260 --> 00:42:18,680 何ですか? 484 00:42:18,680 --> 00:42:20,690 アラームです 485 00:42:20,690 --> 00:42:24,200 時間通りに薬を飲んだり しているの? 486 00:42:24,200 --> 00:42:27,560 この時間までが 自由時間という事 487 00:42:27,560 --> 00:42:28,960 え? 488 00:42:30,430 --> 00:42:34,260 すごく大事な話をしているのに? 489 00:42:34,260 --> 00:42:37,530 教材の印刷前に 最後の校正をしないと 490 00:42:41,690 --> 00:42:46,110 俺も人を驚かせるのが 得意だと思っていたけど 491 00:42:46,110 --> 00:42:48,070 一人で楽しんで下さい 492 00:42:48,070 --> 00:42:49,980 得意なんでしょ 493 00:42:51,410 --> 00:42:54,380 それでは 立たないで下さい 494 00:42:56,300 --> 00:42:59,200 俺も校正は得意だけど 495 00:42:59,200 --> 00:43:02,820 教授のために 論文何千ページも見たけど 496 00:43:07,430 --> 00:43:10,880 [澯瑛高校1年:ソン・ハユル] 497 00:43:25,180 --> 00:43:26,780 帰らないんですか? 498 00:43:28,700 --> 00:43:30,160 え? 499 00:43:31,530 --> 00:43:33,210 帰らないと 500 00:43:35,380 --> 00:43:39,770 校長先生が明日 面談されると 501 00:43:39,770 --> 00:43:41,220 はい 502 00:43:46,010 --> 00:43:48,430 一杯やりませんか? 503 00:43:49,800 --> 00:43:53,930 今度 私が奢ります 504 00:43:53,930 --> 00:43:57,050 今日はまだ仕事があるので 505 00:43:57,050 --> 00:43:58,650 そうですか 506 00:44:02,760 --> 00:44:06,190 [澯瑛高校1年:ソン・ハユル] 507 00:44:06,190 --> 00:44:11,740 [挑戦!1学期に1冊読む!] 508 00:44:25,620 --> 00:44:27,590 もしもし? 509 00:44:31,040 --> 00:44:36,140 選択はピョ先生が 自らした事です 510 00:44:36,140 --> 00:44:38,810 私は機会を与えただけで 511 00:44:38,810 --> 00:44:40,030 機会 512 00:44:40,030 --> 00:44:41,850 はい 到着されましたか 513 00:44:41,850 --> 00:44:44,600 5階にいらして下さい 514 00:44:44,600 --> 00:44:47,760 わーい!来た来た 515 00:44:47,760 --> 00:44:50,140 宅配です ジュノ先生と私の教材原稿 516 00:44:50,140 --> 00:44:52,040 行ってきます 517 00:45:12,770 --> 00:45:14,360 何してますか? 518 00:45:15,910 --> 00:45:18,100 教材を見ていました 519 00:45:19,210 --> 00:45:22,240 その資料とは 520 00:45:22,240 --> 00:45:26,340 見せても 見てもダメなのでは? 521 00:45:27,690 --> 00:45:29,510 副塾長 522 00:45:30,170 --> 00:45:31,640 はい 523 00:45:32,360 --> 00:45:38,040 自分の状況を 客観的に見る必要があるのでは 524 00:45:39,890 --> 00:45:42,340 想像してみて下さい 525 00:45:42,340 --> 00:45:49,210 定年まで学校に残る予定だった 年配の男性教師 526 00:45:50,000 --> 00:45:54,280 その上 塾講師に酷い目にあった人が 527 00:45:54,280 --> 00:45:57,270 挑戦状を差し出した 528 00:45:57,270 --> 00:45:59,510 それも塾を舞台に 529 00:46:00,210 --> 00:46:03,320 最初の対戦相手は ソ・ヘジン 530 00:46:03,320 --> 00:46:07,540 毎年澯瑛高校の生徒を 300人も教えている人物 531 00:46:07,540 --> 00:46:12,420 この街の生徒から 絶対的な支持を受けている人よ 532 00:46:12,420 --> 00:46:16,800 よくわかっています 自分の状況と役割を 533 00:46:16,800 --> 00:46:19,420 -本当ですか? -はい 534 00:46:19,420 --> 00:46:22,110 ですから授業の準備に 全力を尽くしています 535 00:46:24,980 --> 00:46:28,060 よくわかって おられないようです 536 00:46:30,440 --> 00:46:35,430 授業の準備に最善を尽くすのは 当然のことでしょう 537 00:46:36,330 --> 00:46:39,580 では 何を? 538 00:46:40,180 --> 00:46:43,360 副塾長の仕事は勝つことです 539 00:46:43,360 --> 00:46:46,080 99%では不十分です 540 00:46:46,080 --> 00:46:48,410 100%です 541 00:46:50,640 --> 00:46:55,660 一生懸命 授業の準備すれば 結果が出るんじゃないか 542 00:46:55,660 --> 00:46:59,270 まさかそんな 甘い考えではないですよね? 543 00:46:59,270 --> 00:47:03,720 授業の資料でしたら 私も十分用意しています 544 00:47:41,720 --> 00:47:43,660 何ですか? 545 00:47:43,660 --> 00:47:49,110 左側は昨年の 澯瑛高校1年2学期期末テスト 546 00:47:49,110 --> 00:47:53,480 右側はソ・ヘジンの予想問題 547 00:47:53,480 --> 00:47:56,760 教科書にも副教材にも プリントにも載っていない 548 00:47:56,760 --> 00:48:00,630 問題文を予想したのです 549 00:48:00,630 --> 00:48:03,130 選択肢は少し違いますが 550 00:48:03,130 --> 00:48:07,340 生徒がこの問題を見た瞬間 どれだけ喜んだでしょうか? 551 00:48:08,450 --> 00:48:13,660 これによってヘジン先生が どれだけ生徒を集めたか 552 00:48:13,660 --> 00:48:16,580 こういう事が ほぼ毎学期起きます 553 00:48:16,580 --> 00:48:23,460 あなたの相手がどんな人か わかりましたか? 554 00:48:26,280 --> 00:48:30,780 -はい -その資料がまさにそれです 555 00:48:30,780 --> 00:48:34,180 学校の出題傾向 入試のパターン 556 00:48:34,180 --> 00:48:38,200 教科先生の出題スタイル その先生の出題の変化 557 00:48:38,200 --> 00:48:40,810 独自の模擬テストまで 558 00:48:40,810 --> 00:48:43,190 全て含まれているはずです 559 00:48:43,190 --> 00:48:48,490 ヘジン先生が予想問題を選ぶ プロセスも 560 00:48:49,600 --> 00:48:54,170 しかしこれは 反則ですよね? 561 00:48:55,050 --> 00:48:57,220 審判が見れば反則でしょう 562 00:48:57,220 --> 00:49:01,870 誰も見ていないのに 誰が反則と判断しますか? 563 00:49:07,400 --> 00:49:13,480 私はソ・ヘジンを 怖がらせてしまいました 564 00:49:13,480 --> 00:49:18,030 副塾長がかなりの脅威に なるでしょうと 565 00:49:25,150 --> 00:49:29,900 今夜 メモにある場所に 行ってみて下さい 566 00:49:29,900 --> 00:49:33,580 ウ・スンヒ副塾長が 待っている筈です 567 00:49:42,190 --> 00:49:43,660 -どこに行くの? -資料室です 568 00:49:43,660 --> 00:49:46,540 新任先生の教材の 最終チェック 569 00:49:46,540 --> 00:49:49,030 自分で出来るだろうに 何で見てやるのさ 570 00:49:49,030 --> 00:49:51,960 見てやっても良いだろう 571 00:49:51,960 --> 00:49:53,820 どうしてこれを捨てるの? 572 00:49:53,820 --> 00:49:55,610 必要ないので 573 00:49:55,610 --> 00:50:00,320 待って 明後日には印刷するのに 574 00:50:00,320 --> 00:50:02,740 校正原稿を捨てているの? 575 00:50:02,740 --> 00:50:06,130 使えないので 最初から作り直します 576 00:50:06,130 --> 00:50:08,290 だからどうして? 577 00:50:08,290 --> 00:50:13,140 こんな教材は今の大峙洞で いくらでも手に入るので 578 00:50:14,140 --> 00:50:16,850 待ってよ 579 00:50:18,250 --> 00:50:20,150 何をしているの? 580 00:50:21,960 --> 00:50:25,790 [最初の現代小説登場] 581 00:50:25,790 --> 00:50:29,590 [短編小説の多様性] 582 00:50:35,600 --> 00:50:41,370 [1930年代:日本統治時代…] 583 00:50:41,370 --> 00:50:46,870 [知識人の苦悩を描いた モダニズム小説] 584 00:50:46,870 --> 00:50:52,580 [家族型小説の登場] 585 00:50:52,580 --> 00:50:58,420 [ヨム・サンソプの「三代」] 586 00:51:19,360 --> 00:51:22,760 僕は殆ど怒らないんですが 587 00:51:22,760 --> 00:51:25,050 昨日は怒りで 死にそうでした 588 00:51:25,050 --> 00:51:27,180 昨日 何があったんですか 589 00:51:27,180 --> 00:51:31,180 最善国語塾長の部屋に押し入って ちょっと殴られたの 590 00:51:31,180 --> 00:51:32,970 え? 591 00:51:32,970 --> 00:51:35,850 心配しないで 言葉でやられたのよ 592 00:51:35,850 --> 00:51:40,760 最善国語の塾長の言葉を聞いて 頭に来たんです 593 00:51:40,760 --> 00:51:42,450 ”そうか わかった” 594 00:51:42,450 --> 00:51:45,040 ”無料授業を妨害して 学校の先生をスカウトして” 595 00:51:45,040 --> 00:51:49,270 ”バカな事を言ったり あれこれ考えたとしても” 596 00:51:49,270 --> 00:51:52,910 生徒は結局授業で選ぶのだから 授業で恩返ししよう” 597 00:51:53,980 --> 00:51:55,920 そう思って 教材のファイルを開いたら 598 00:51:55,920 --> 00:51:58,090 開いたら? 599 00:51:58,890 --> 00:52:01,450 恩返し出来ないと思った 600 00:52:02,660 --> 00:52:04,980 いいえ よく作ってあったわ 601 00:52:04,980 --> 00:52:06,400 授業はもう始まるわ 602 00:52:06,400 --> 00:52:09,410 印刷会社に電話して もう一度送るように言って 603 00:52:09,410 --> 00:52:11,410 もう一度作り直します 604 00:52:11,410 --> 00:52:13,690 時間がないわ 605 00:52:13,690 --> 00:52:16,370 カッコいいデザインや 高い印刷は必要ありません 606 00:52:16,370 --> 00:52:17,950 僕もそんな教材では 勉強しなかった 607 00:52:17,950 --> 00:52:20,780 先生の最初の教材は どれだけ無様でしたか? 608 00:52:20,780 --> 00:52:23,980 -イ・ジュノ先生 -シウも言ってたでしょう 609 00:52:23,980 --> 00:52:26,280 他の科目と違って 国語は― 610 00:52:26,280 --> 00:52:29,580 準備が完璧でも 不安が残るって 611 00:52:29,580 --> 00:52:32,170 それは彼がまだ高1だから 612 00:52:32,170 --> 00:52:35,110 ありふれた やり方では 彼らの不安は取り除けない 613 00:52:35,110 --> 00:52:37,810 ありふれたやり方じゃなくて それが王道なのでしょう 614 00:52:37,810 --> 00:52:39,780 満点戦略を作り直しました 615 00:52:39,780 --> 00:52:42,740 どんな成績の子にも 通用したやり方で 616 00:52:42,740 --> 00:52:45,070 何を言ってるの? 617 00:52:45,070 --> 00:52:47,130 読解方法を教えます 618 00:52:47,130 --> 00:52:51,000 テキストと一対一で戦うには 筋肉を鍛えないと 619 00:52:51,000 --> 00:52:54,590 解法スキルを学ぶのではなく 本質に迫るのです 620 00:52:54,590 --> 00:52:58,570 文章を読んで本能的に 答えがわかるようにするのです 621 00:52:58,570 --> 00:53:01,240 焦らずに 僕についてくればいい 622 00:53:01,240 --> 00:53:04,140 勉強出来なかった子たちは 大きく成長できるし 623 00:53:04,140 --> 00:53:07,810 成績が良かった子たちは 自信を持って試験に挑める 624 00:53:07,810 --> 00:53:10,590 雲を掴むような話をして 625 00:53:10,590 --> 00:53:14,700 賢い子たちは 僕を恩師と思ってくれる 626 00:53:14,700 --> 00:53:18,170 一生の財産になる事が 理解出来るから 627 00:53:20,120 --> 00:53:23,140 しばらくは先生が 遊んでくれないと思って 628 00:53:26,120 --> 00:53:29,500 私のせいで 混乱してしまったようだけど 629 00:53:29,500 --> 00:53:32,420 ごめんなさい あなたに余計な事言ったわ 630 00:53:32,420 --> 00:53:35,390 こういうのを見続けていると うんざりして来るわよね 631 00:53:35,390 --> 00:53:37,350 ファイルを送って 私が見てあげる 632 00:53:37,350 --> 00:53:39,000 ”やってあげる”と言うのは やめて下さい 633 00:53:39,000 --> 00:53:42,600 わかった 一緒に検討するから とりあえずファイルを… 634 00:53:42,600 --> 00:53:44,370 削除しました 635 00:53:45,260 --> 00:53:46,910 冗談言ってないで 636 00:53:46,910 --> 00:53:49,690 -本当です -イ・ジュノ! 637 00:53:57,350 --> 00:53:58,690 待って待って 638 00:53:58,690 --> 00:54:00,610 チーム長 639 00:54:00,610 --> 00:54:02,740 校正原稿は 殆ど残っていますし 640 00:54:02,740 --> 00:54:06,750 印刷所に送ったファイルも 復元可能なので 641 00:54:06,750 --> 00:54:09,480 生徒を教える事が おふざけだと思ってる? 642 00:54:09,480 --> 00:54:11,800 おふざけでは無いと 言っています 643 00:54:11,800 --> 00:54:15,400 一学期かかって作った教材を 台無しにしても? 644 00:54:15,400 --> 00:54:17,940 ちゃんと教えるには 新しいカリキュラムが必要です 645 00:54:17,940 --> 00:54:19,650 感情的にならないで 646 00:54:19,650 --> 00:54:23,520 責任感を持ちなさい 一生の財産とか言ってないで 647 00:54:23,520 --> 00:54:25,160 バカにしないで下さい 648 00:54:25,160 --> 00:54:27,810 読解能力だの本質だのって どういう意味? 649 00:54:27,810 --> 00:54:29,170 それを強調するなら 政治の道に行きなさい 650 00:54:29,170 --> 00:54:30,790 勉強が得意なら 公務員試験でも受けるか 651 00:54:30,790 --> 00:54:32,210 皮肉を抜きに 話して下さい 652 00:54:32,210 --> 00:54:34,070 入試を廃止にすると 言っているようなものよ 653 00:54:34,070 --> 00:54:37,370 先生こそ生徒の試験会場に ついて行くつもりですか? 654 00:54:37,370 --> 00:54:40,790 暗記・スキル・予想問題が 通用しない問題が出たら? 655 00:54:40,790 --> 00:54:45,450 生徒が慌てたら 先生が問題を解くんですか? 656 00:54:45,450 --> 00:54:49,800 自ら問題文を突破する力がないと トップクラスは無理ですよ 657 00:54:49,800 --> 00:54:54,110 そんな事を言うと 国語に正解がないと言われるわ 658 00:54:54,110 --> 00:54:57,500 そんな事を言う人たちを 説得するつもりはありません 659 00:54:57,500 --> 00:55:01,750 学校の試験は先生が基準で 入試は評価員という基準があります 660 00:55:01,750 --> 00:55:03,570 さっき自分で言ったでしょ 焦らずついて来いと 661 00:55:03,570 --> 00:55:05,300 すごい事で喧嘩してるわね 662 00:55:05,300 --> 00:55:06,960 目に見える成果を上げるのは 不可能なのよ 663 00:55:06,960 --> 00:55:10,200 ジュノ先生 反論してると更にカッコいい 664 00:55:10,200 --> 00:55:11,590 1年に何回試験があると思う 665 00:55:11,590 --> 00:55:14,470 模擬テストに中間テスト 期末テストが毎学期繰り返される 666 00:55:14,470 --> 00:55:17,900 チーム長は”あんた”って言いすぎ 二人共同じ立場なのに 667 00:55:17,900 --> 00:55:20,830 成績は一生ついて回るのよ 668 00:55:20,830 --> 00:55:24,910 早く目に見える 結果を出さないと 669 00:55:24,910 --> 00:55:27,760 あんた 名門大出身を 自慢しているでしょ 670 00:55:31,170 --> 00:55:32,220 そんな事ないです 671 00:55:32,220 --> 00:55:35,230 その肩書で大企業に入って 塾に入って 672 00:55:35,230 --> 00:55:37,980 うまく行かなくても 他の仕事が出来るでしょう 673 00:55:37,980 --> 00:55:42,090 知っての通り卒業証書は 一生のステータスなの 674 00:55:42,090 --> 00:55:45,730 試験で社会的地位が決まるのに 何を呑気な事言っているの 675 00:55:45,730 --> 00:55:48,980 目の前の国語のテストに 正解する事? 676 00:55:48,980 --> 00:55:50,000 それは私の目標ではありません 677 00:55:50,000 --> 00:55:53,900 私の目標は他の科目も 同時に成績を上げる事です 678 00:55:53,900 --> 00:55:55,300 じゃあ小学生を教えなさい 679 00:55:55,300 --> 00:55:57,730 国語・算数・社会・理科に 音楽や体育も教えなさい 680 00:55:57,730 --> 00:56:01,880 先生が私の恩師になった 理由を思い出して下さい 681 00:56:05,520 --> 00:56:09,730 先生に学んだ事で 全科目の成績が上がったんです 682 00:56:09,730 --> 00:56:13,590 それが可能だった事は 先生が一番良く知っているでしょう 683 00:56:13,590 --> 00:56:16,680 国語という科目は すべての基礎なのです 684 00:56:16,680 --> 00:56:18,310 ホン・ギョンネの乱(ラン) 685 00:56:18,310 --> 00:56:20,260 それが蘭(ラン)の事だと 思っている子たちに 686 00:56:20,260 --> 00:56:23,040 問題集や 予想問題だけ渡して 687 00:56:23,040 --> 00:56:27,170 文章に丸つけても 何の意味がありますか? 688 00:56:27,870 --> 00:56:32,210 言葉を教えれば世界が広がり 想像力が付くのです 689 00:56:32,210 --> 00:56:36,500 1年生から語彙や文章や 行間が読み取れるようになれば 690 00:56:36,500 --> 00:56:38,620 先生が言うように 社会的地位も変わるのです 691 00:56:38,620 --> 00:56:42,020 だからそんなやり方で 1回の授業でいくつの問題が出来るの 692 00:56:42,020 --> 00:56:43,920 いくつって 693 00:56:43,920 --> 00:56:47,690 最初はゆっくりでも だんだん速くなるでしょう 694 00:56:47,690 --> 00:56:51,670 生徒の親は科目ごとに 何十万ウォンも費やしているのに 695 00:56:51,670 --> 00:56:55,400 もう親御さんの 血の涙が見えて来るわ 696 00:56:55,400 --> 00:56:58,000 安いものでしょう 一生の財産なんだから 697 00:56:58,000 --> 00:57:00,680 ここは大学受験塾よ 生涯学習じゃないわ 698 00:57:00,680 --> 00:57:02,910 ちょっと… 699 00:57:02,910 --> 00:57:06,470 二人とも少し落ち着いて 700 00:57:06,470 --> 00:57:11,230 その通り あんた 外で頭冷やして 701 00:57:11,230 --> 00:57:14,050 半径100メートル以内に 塾がどれだけあるか見て来なさい 702 00:57:14,050 --> 00:57:17,380 あなたの方法が通用するなら 塾なんて必要なくなるわ 703 00:57:17,380 --> 00:57:20,190 親が本を読んであげたら 済むでしょ 704 00:57:20,190 --> 00:57:24,350 入試が始まって以来 そんな方法は一度も成功していない 705 00:57:24,350 --> 00:57:26,990 両親がやってあげないから 代わりにやってあげるんです 706 00:57:26,990 --> 00:57:29,420 そのやり方で 全国トップを育てます 707 00:57:29,420 --> 00:57:33,110 それこそ僕が成功した方法であり その方法を教えたいんです 708 00:57:33,110 --> 00:57:35,210 あんたの成功は 10年前の事よ 709 00:57:35,210 --> 00:57:36,680 いつまでそれに酔っているのよ 710 00:57:36,680 --> 00:57:40,090 酔っているのではなく それが本質なのです 711 00:57:40,090 --> 00:57:43,140 先生こそ酔っています 712 00:57:43,140 --> 00:57:46,430 最近の大峙洞のやり方で 生徒のノートまで代筆して 713 00:57:46,430 --> 00:57:49,400 ジュノ先生 714 00:57:49,400 --> 00:57:51,550 強烈だわ 715 00:57:53,930 --> 00:57:56,930 先生方 中に入ってて 716 00:58:06,830 --> 00:58:08,840 あれを戻しなさい 717 00:58:10,510 --> 00:58:11,750 嫌です 718 00:58:11,750 --> 00:58:15,530 印刷所に送ったファイルを もう一度ダウンロードして 719 00:58:15,530 --> 00:58:17,740 徹夜してでも 校正を終えないと 720 00:58:17,740 --> 00:58:20,270 あんなものでは教えません 721 00:58:20,270 --> 00:58:22,810 元ファイルも全て削除しました 722 00:58:26,150 --> 00:58:28,220 ついて来ないで 723 00:58:45,600 --> 00:58:47,720 どこに行くつもりだ 724 00:58:51,120 --> 00:58:53,400 感情的になりすぎている 725 00:58:54,660 --> 00:58:56,600 人間ですから 726 00:58:57,500 --> 00:59:00,850 ヘジン みんな見ているんだ 727 00:59:00,850 --> 00:59:03,130 だから 728 00:59:03,130 --> 00:59:05,050 一人にさせて 729 00:59:06,640 --> 00:59:09,590 -俺じゃ役に立たないか? -ごめんなさい 730 00:59:41,100 --> 00:59:44,140 ♫ I can remember ♫ 731 00:59:44,140 --> 00:59:50,540 ♫ when I was a child ♫ 732 00:59:51,250 --> 00:59:56,490 ♫ And things were simple then ♫ 733 00:59:56,490 --> 01:00:01,600 ♫ And I ran wild ♫ 734 01:00:01,600 --> 01:00:06,700 ♫ Can you remember when ♫ 735 01:00:06,700 --> 01:00:10,910 ♫ We first met eyes ♫ 736 01:00:11,720 --> 01:00:16,870 ♫ It seemed that time did bend ♫ 737 01:00:16,870 --> 01:00:21,990 ♫ And things were simple then ♫ 738 01:00:21,990 --> 01:00:28,220 ♫ And since they've always been ♫ 739 01:00:28,220 --> 01:00:32,360 ♫ Since I loved you ♫ 740 01:00:33,200 --> 01:00:38,450 ♫ Standing here all alone ♫ 741 01:00:38,450 --> 01:00:42,600 ♫ Trying to be seen ♫ 742 01:00:43,560 --> 01:00:53,800 ♫ Chasing whatever they might call a dream ♫ 743 01:00:53,800 --> 01:00:58,830 ♫ But you came after all ♫ 744 01:00:58,830 --> 01:01:03,130 ♫ Said look away ♫ 745 01:01:04,100 --> 01:01:09,120 ♫ And things were simple then ♫ 746 01:01:09,120 --> 01:01:14,280 ♫ Just like they've always been ♫ 747 01:01:14,280 --> 01:01:20,550 ♫ Will our love ever end ♫ 748 01:01:21,890 --> 01:01:25,560 ♫ I'll never know ♫ 749 01:01:58,260 --> 01:02:01,000 先生こそ酔っています 750 01:02:01,000 --> 01:02:05,290 最近の大峙洞のやり方で 生徒のノートまで代筆して 751 01:02:18,180 --> 01:02:21,020 ♫ I can remember ♫ 752 01:02:21,020 --> 01:02:27,300 ♫ when I was a child ♫ 753 01:02:28,260 --> 01:02:33,430 ♫ And things were simple then ♫ 754 01:02:33,430 --> 01:02:37,890 ♫ And I ran wild ♫ 755 01:02:39,540 --> 01:02:42,380 [つながりません…] 756 01:02:45,320 --> 01:02:47,470 ヘジンチーム長は 出ないだろう? 757 01:02:48,440 --> 01:02:49,910 はい 758 01:02:51,250 --> 01:02:53,050 一人になりたいって 759 01:02:56,610 --> 01:02:59,400 誰も助けにならないらしい じゃあな 760 01:02:59,400 --> 01:03:05,000 ♫ And since they've always been ♫ 761 01:03:06,520 --> 01:03:10,880 ♫ Since I've loved you. ♫ 762 01:03:35,220 --> 01:03:37,200 いらっしゃいませ 763 01:03:43,930 --> 01:03:45,690 こんばんは 764 01:03:46,570 --> 01:03:48,810 お好きな席にどうぞ 765 01:03:56,080 --> 01:03:58,040 こんばんは 766 01:03:58,040 --> 01:04:00,190 このお店は初めてですよね? 767 01:04:00,190 --> 01:04:03,260 はい 教えて貰って 768 01:04:04,230 --> 01:04:06,150 先生でしょう? 769 01:04:08,610 --> 01:04:09,880 連れが来たら注文します 770 01:04:09,880 --> 01:04:12,400 はい 771 01:04:53,960 --> 01:04:57,840 大峙洞中 どこを捜すつもりですか 772 01:04:57,840 --> 01:05:01,570 チャ弁護士に会いに行ったなら 夜間飛行に行ってみて 773 01:05:01,570 --> 01:05:04,980 そこにいなかったら 家で待ってれば 774 01:05:05,680 --> 01:05:07,870 一緒に捜せれば良かったけど 775 01:05:07,870 --> 01:05:10,950 今夜は校正を終わらせないと 776 01:05:10,950 --> 01:05:13,840 大丈夫です 戻って下さい 777 01:05:13,840 --> 01:05:17,570 チーム長が見つかったら メール送って下さい 778 01:05:19,550 --> 01:05:21,900 すごく心配だわ 779 01:05:27,920 --> 01:05:30,700 すみません 私は… 780 01:05:32,110 --> 01:05:34,630 正直すごく驚いて 781 01:05:43,710 --> 01:05:46,050 10年分の資料なんて 782 01:05:48,040 --> 01:05:50,000 酷いですね 783 01:05:55,390 --> 01:05:57,920 魅力的な資料です 784 01:05:57,920 --> 01:05:59,940 私も人間なので 785 01:06:01,460 --> 01:06:05,990 一瞬で大金を稼ぐ 自分を想像しました 786 01:06:07,100 --> 01:06:12,500 それでも見ずに 私に教えてくれたのは 787 01:06:12,500 --> 01:06:14,170 そうなんです 788 01:06:18,820 --> 01:06:21,540 ソン・ハユルという生徒を ご存知でしょう? 789 01:06:21,540 --> 01:06:26,550 はい 私が学校を訪れたのも 彼女のためです 790 01:06:40,290 --> 01:06:41,890 [澯瑛高校1年:ソン・ハユル] 791 01:06:46,640 --> 01:06:50,280 [挑戦!1学期に1冊読む!] 792 01:06:50,280 --> 01:06:52,710 放課後の授業で 793 01:06:52,710 --> 01:06:57,370 学期ごとに一冊本を読むよう 薦めました 794 01:06:59,370 --> 01:07:02,140 当然 誰もやらないと 思っていました 795 01:07:03,550 --> 01:07:05,150 しかし 796 01:07:06,050 --> 01:07:08,560 1学期中 彼女は書き続けていた 797 01:07:10,220 --> 01:07:12,550 すごく恥ずかしかったのです 798 01:07:15,110 --> 01:07:19,030 古臭い問題で 恥をかいたくせに 799 01:07:19,030 --> 01:07:22,310 教育者の信念を語るのは 気恥ずかしかったし 800 01:07:23,080 --> 01:07:26,960 私の話を聞いていた 生徒がいたのも恥ずかしかった 801 01:07:27,620 --> 01:07:32,490 何より 見栄えを整えておきながら 802 01:07:33,540 --> 01:07:37,960 肝心の生徒を忘れていた事が 一番恥ずかしかった 803 01:07:43,490 --> 01:07:47,590 これ以上恥ずかしい教師に なるわけにいかないので 804 01:07:49,450 --> 01:07:51,500 ありがとうございます 805 01:08:00,010 --> 01:08:02,660 ソ・ヘジン先生の資料無しでも 806 01:08:03,960 --> 01:08:06,380 しっかり教えるつもりです 807 01:08:07,180 --> 01:08:09,860 一生懸命勉強して 808 01:08:09,860 --> 01:08:12,510 生徒が私を選んでくれたら 809 01:08:12,510 --> 01:08:15,140 私のすべての力を捧げて 810 01:08:16,380 --> 01:08:18,760 しっかり教えるつもりです 811 01:08:19,420 --> 01:08:21,150 私のやり方で 812 01:08:21,150 --> 01:08:23,170 それこそ僕が成功した方法であり 813 01:08:23,170 --> 01:08:26,440 その方法を教えたいんです 814 01:08:33,350 --> 01:08:35,500 先生 815 01:08:35,500 --> 01:08:37,040 はい 816 01:08:37,040 --> 01:08:39,860 お願いしてもよいでしょうか 817 01:08:39,860 --> 01:08:41,630 どうぞ 818 01:08:41,630 --> 01:08:47,140 ウ・スンヒ副塾長に会って 私の資料を見て下さい 819 01:08:47,140 --> 01:08:48,570 参考にして欲しいと 言っているわけではありません 820 01:08:48,570 --> 01:08:53,190 参考にしなければ もっとありがたいです 821 01:08:55,240 --> 01:08:56,580 それで? 822 01:08:56,580 --> 01:09:00,020 先生が最善国語にいる間 823 01:09:00,020 --> 01:09:05,300 ぞんざいな扱いを 受けないようにしないと 824 01:09:05,300 --> 01:09:11,440 そのためにはしばらく チェ塾長に逆らわない方がいいと 825 01:09:12,350 --> 01:09:15,500 私はやるべき事をやるので 826 01:09:16,770 --> 01:09:21,130 私の事も自分でやります 827 01:09:38,230 --> 01:09:40,940 イ・ジュノ先生ですね 828 01:09:42,670 --> 01:09:44,540 そうですね 829 01:09:45,720 --> 01:09:48,090 ひょっとして 約束されていたのでは? 830 01:09:48,090 --> 01:09:51,690 いいえ違います 831 01:10:47,130 --> 01:10:49,430 ♫ Open to page sixty-four ♫ 832 01:10:49,430 --> 01:10:52,050 ♫ We'll study what came before ♫ 833 01:10:52,050 --> 01:10:56,460 ♫ Books are binding, but there's so much more ♫ 834 01:10:56,460 --> 01:10:59,020 ♫ This little schools just a race ♫ 835 01:10:59,020 --> 01:11:01,560 ♫ But I can tell by your grace ♫ 836 01:11:01,560 --> 01:11:05,500 [卒業] 837 01:11:06,100 --> 01:11:08,150 私はすべてを賭けて 戦わないと 838 01:11:08,150 --> 01:11:09,670 先生が失敗すると思っている 839 01:11:09,670 --> 01:11:12,310 -どうかしてるわ! -いいや正気だよ 840 01:11:12,310 --> 01:11:14,710 ソ・ヘジンチーム長も 承認したのですか 841 01:11:14,710 --> 01:11:17,360 もっと会ってくれるよね? 842 01:11:17,360 --> 01:11:18,700 そうね 843 01:11:18,700 --> 01:11:21,400 競争相手と思わず 844 01:11:21,400 --> 01:11:24,560 自分の成長に利用して 845 01:11:24,560 --> 01:11:26,120 遠回しに言う必要ありません 846 01:11:26,120 --> 01:11:29,390 副塾長と一緒に 塾を辞めるべきね 847 01:11:29,390 --> 01:11:32,090 どうして先生なのかな 僕の彼女は 848 01:11:32,090 --> 01:11:34,390 ♫ You could sail to the moon ♫ 849 01:11:34,390 --> 01:11:37,700 ♫ Make snow in mid June