1
00:00:14,040 --> 00:00:16,440
♫ Open to page 64♫
2
00:00:16,440 --> 00:00:19,030
♫ We'll study what came before ♫
3
00:00:19,030 --> 00:00:23,470
♫ Books are binding but there is so much more ♫
4
00:00:23,470 --> 00:00:26,040
♫ This little school's just a race ♫
5
00:00:26,040 --> 00:00:28,460
♫ But I can tell by your grace ♫
6
00:00:28,460 --> 00:00:32,300
♫ History will one day know your face ♫
7
00:00:32,300 --> 00:00:34,450
♫ Cause you got the wit ♫
8
00:00:34,450 --> 00:00:36,400
♫ And you got the drive ♫
9
00:00:36,400 --> 00:00:41,710
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
10
00:00:41,710 --> 00:00:47,000
♫ Oh it's so easy to see ♫
11
00:00:47,000 --> 00:00:49,580
♫ Just don't forget about me ♫
12
00:00:49,580 --> 00:00:53,930
[卒業]
13
00:00:58,700 --> 00:01:02,100
[第11話]
それ持つから
14
00:01:04,690 --> 00:01:06,820
連絡してから来てよ
15
00:01:06,820 --> 00:01:10,540
連絡したって
忙しいって言うでしょ
16
00:01:10,540 --> 00:01:14,510
家でメシ食わないのに
こんなに持って来たの?
17
00:01:17,120 --> 00:01:20,740
ちゃんと暮らしているじゃない
18
00:01:21,690 --> 00:01:23,120
何これ
19
00:01:46,350 --> 00:01:48,120
ここがクローゼット?
20
00:01:48,120 --> 00:01:49,760
ちょっと!母さん!
21
00:01:49,760 --> 00:01:52,800
母さん
ちょっと待って
22
00:01:52,800 --> 00:01:54,400
あれ…
23
00:01:54,400 --> 00:01:56,800
-あれをどうしたら?
-何を?
24
00:01:56,800 --> 00:02:00,250
冷蔵庫に入れた方がいいの?
25
00:02:01,930 --> 00:02:06,280
おまえは浅漬けが嫌いだから
大根は冷蔵庫に入れずに
26
00:02:06,280 --> 00:02:11,680
お肉と野菜は小分けにしたから
冷凍庫に入れておいて
27
00:02:13,350 --> 00:02:15,950
いいわ
母さんがやるから
28
00:02:26,080 --> 00:02:29,400
取りに来いって
言えばよかったのに
29
00:02:29,400 --> 00:02:30,950
大変だったでしょう
30
00:02:30,950 --> 00:02:32,820
持って来た甲斐があったわ
31
00:02:33,820 --> 00:02:36,880
-僕がやるって
-いいから 私がやるわ
32
00:02:36,880 --> 00:02:41,340
兄さんには何を持って行っても
感謝なんてした事ないわ
33
00:02:41,340 --> 00:02:45,640
長男だから甘やかしすぎて
ダメだわ
34
00:02:48,170 --> 00:02:50,700
-母さん これ
-うん
35
00:02:51,790 --> 00:02:53,430
これも
36
00:02:53,430 --> 00:02:55,060
うん わかった
37
00:03:09,130 --> 00:03:11,580
ちょっとだけ待ってて
38
00:03:17,970 --> 00:03:21,570
ビールと水しかないわ
39
00:03:21,570 --> 00:03:24,340
-母さん
-置いておいて
40
00:03:29,230 --> 00:03:30,890
朝食は済ませた?
41
00:03:30,890 --> 00:03:33,530
何を言ってるの
42
00:03:33,530 --> 00:03:36,270
もう昼食を考える時間よ
43
00:03:36,270 --> 00:03:38,560
こんな暮らしがいいの?
44
00:03:40,190 --> 00:03:41,590
出かけよう
昼食をご馳走するよ
45
00:03:41,590 --> 00:03:43,390
ちょっと待って
46
00:03:43,390 --> 00:03:46,200
出かけようって
47
00:03:46,200 --> 00:03:48,480
ここに来て
まだ10分しか経ってないわ
48
00:03:48,480 --> 00:03:50,800
早く旨い物を
ご馳走したいんだよ
49
00:03:50,800 --> 00:03:53,140
大丈夫だから
トイレはどこ?
50
00:03:53,140 --> 00:03:55,280
どうして?
51
00:03:55,280 --> 00:03:57,520
あなた何か変よ
52
00:03:57,520 --> 00:03:59,780
トイレに何しに行くって
53
00:04:02,840 --> 00:04:04,580
こ…ここ
54
00:04:07,200 --> 00:04:08,740
ここだよ
55
00:04:14,700 --> 00:04:17,200
気を付けて
56
00:04:19,440 --> 00:04:22,550
ゆっくりね
57
00:04:36,790 --> 00:04:38,660
コート?
58
00:04:38,660 --> 00:04:41,000
大丈夫だから行って
59
00:05:17,430 --> 00:05:20,210
♫ Steady as she goes ♫
60
00:05:20,210 --> 00:05:22,470
♫ It seems like everybody knows ♫
61
00:05:22,470 --> 00:05:26,240
♫ So I just try and play along ♫
62
00:05:26,240 --> 00:05:29,320
♫ But she's running out of steam ♫
63
00:05:29,320 --> 00:05:31,490
♫ And I'm chasing all my dreams ♫
64
00:05:31,490 --> 00:05:37,430
♫ The sound of speed, the lightning gleams ♫
65
00:05:37,430 --> 00:05:41,210
♫ What does It mean, what's it gonna be? ♫
66
00:05:41,210 --> 00:05:44,090
♫ If you're gonna forget me ♫
67
00:05:44,090 --> 00:05:46,910
♫ Then you gotta set me free ♫
68
00:05:46,910 --> 00:05:48,880
♫ You think you'll always regret me ♫
69
00:05:48,880 --> 00:05:52,460
♫ Can you catch me ♫
70
00:05:52,460 --> 00:05:54,440
まったく
71
00:06:09,170 --> 00:06:11,350
何で突っ立っているの?
72
00:06:11,350 --> 00:06:13,880
家が広すぎて
母さんが迷うかと
73
00:06:13,880 --> 00:06:16,180
バカ言ってないで
74
00:06:21,590 --> 00:06:24,540
飲み物もないから
ジュースでも買って来ようか
75
00:06:24,540 --> 00:06:26,100
いいから
ここに座って
76
00:06:26,100 --> 00:06:28,510
話があって来たの
77
00:06:38,610 --> 00:06:42,010
父さんと母さんが
調べてみたのよ
78
00:06:42,010 --> 00:06:44,060
スター講師みたいな事
79
00:06:44,060 --> 00:06:48,080
ちょっと待ってて
全国で有名になるから
80
00:06:48,080 --> 00:06:50,250
-いつの話よ
-すぐだよ
81
00:06:50,250 --> 00:06:53,380
そんな事言わずに
ちょっと会わせたい人がいるの
82
00:06:53,380 --> 00:06:56,300
「Plan-A Study」知ってるでしょ
83
00:06:56,300 --> 00:06:59,740
国内最大の
オンライン塾でしょ?
84
00:06:59,740 --> 00:07:02,690
父さんが勤めていた会社の
後輩の息子が
85
00:07:02,690 --> 00:07:05,580
それはもう他人だよ
86
00:07:05,580 --> 00:07:10,560
その息子が
人事採用チームで働いていて
87
00:07:10,560 --> 00:07:12,910
父さんがおまえの話を
したんだって
88
00:07:12,910 --> 00:07:18,240
履歴書と授業の動画があれば
送って欲しいって
89
00:07:18,860 --> 00:07:21,170
本当にスター講師になるには
90
00:07:21,170 --> 00:07:24,170
大きい会社で受験対策の
授業をしないとならないんでしょ?
91
00:07:24,170 --> 00:07:28,280
高3生や浪人生が
聞いているのは何だっけ?
92
00:07:28,280 --> 00:07:31,100
オンラインでも出来るし
93
00:07:31,100 --> 00:07:33,230
だから?
94
00:07:33,230 --> 00:07:37,800
そういう会社は普通
コネを使って
95
00:07:37,800 --> 00:07:41,090
入社するんだって
96
00:07:41,090 --> 00:07:43,310
父さんがコネを
手配してくれるって?
97
00:07:43,310 --> 00:07:46,250
彼なりに調べてくれたのよ
98
00:07:47,370 --> 00:07:49,200
断るよ
99
00:07:50,000 --> 00:07:52,330
僕はここで
評判になっているんだ
100
00:07:52,330 --> 00:07:54,260
冬休みの授業も
ほとんど満席だし
101
00:07:54,260 --> 00:07:55,920
規模が小さいでしょ
102
00:07:55,920 --> 00:07:59,580
スター講師なら
数百人の生徒がいるらしいわ
103
00:07:59,580 --> 00:08:02,380
ちっぽけな塾にいたら
いつ有名になれるのよ
104
00:08:02,380 --> 00:08:08,270
有名なスター講師も
少数の生徒から始めた人も多いんだ
105
00:08:08,270 --> 00:08:10,200
ここで人気になったら
移籍するよ
106
00:08:10,200 --> 00:08:11,900
そんな事言わずに
107
00:08:11,900 --> 00:08:15,030
メールアドレス貰ったから
履歴書とかを送って
108
00:08:15,030 --> 00:08:17,350
そうだ
携帯どこかしら
109
00:08:28,700 --> 00:08:32,610
母さんはもうすぐ帰るよ
ちょっと待ってて
110
00:08:41,680 --> 00:08:46,110
お前を無駄にイケメンに
産んだと思ったけど
111
00:08:46,110 --> 00:08:48,740
役に立ったみたいね
112
00:08:49,530 --> 00:08:52,210
無駄じゃなかったわ
113
00:08:52,930 --> 00:08:55,230
メールアドレス探して
114
00:08:58,720 --> 00:09:03,340
父さんがお前の考えを
認めたという事よ
115
00:09:07,190 --> 00:09:11,580
プライドが高いから
お前に負けたとは言えないから
116
00:09:11,580 --> 00:09:14,580
その代わりに
職を見つけてくれたのよ
117
00:09:16,490 --> 00:09:19,440
父さんも年を取ったわ
118
00:09:22,760 --> 00:09:26,160
どうして何も言わないの?
感動した?
119
00:09:27,690 --> 00:09:29,140
考えているんだ
120
00:09:29,140 --> 00:09:33,180
考える事なんてないでしょ
121
00:09:33,180 --> 00:09:35,450
約束を取り付けないでと
伝えておいて
122
00:09:35,450 --> 00:09:37,110
僕は行かないから
123
00:09:37,110 --> 00:09:39,440
自分がすごいと
思っているんでしょ?
124
00:09:39,440 --> 00:09:41,330
気まずいと思っているんでしょ
125
00:09:41,330 --> 00:09:43,900
そんな事じゃないよ
126
00:09:43,900 --> 00:09:46,420
断ったら悪いじゃない
127
00:09:46,420 --> 00:09:48,960
頼み込んだ父さんの顔を
潰すつもり?
128
00:09:48,960 --> 00:09:53,110
僕がそこに行ったら
父さんの顔を立てることに?
129
00:09:54,800 --> 00:10:00,200
もうすぐ30歳になる息子が
父親の紹介で面接すれば
130
00:10:00,200 --> 00:10:02,760
父さんの顔を立てる事になる?
131
00:10:03,970 --> 00:10:07,550
いきなりそんな言い方して
132
00:10:07,550 --> 00:10:08,860
父さんはそんなつもりじゃなくて
133
00:10:08,860 --> 00:10:15,090
その会社から
車で迎えに来て貰いますよ
134
00:10:15,090 --> 00:10:18,350
今の年齢が一番
望まれるのよ
135
00:10:18,350 --> 00:10:21,060
一歳でも若いうちに
136
00:10:39,140 --> 00:10:40,810
母さん
137
00:10:40,810 --> 00:10:42,460
何よ
138
00:10:43,510 --> 00:10:46,690
一ヶ月にどれだけ
貯金すればいい?
139
00:10:46,690 --> 00:10:50,840
さあ
今どのくらい稼いでいるの?
140
00:10:50,840 --> 00:10:53,060
結婚はいつしたらいい?
141
00:10:54,460 --> 00:10:56,760
結婚したらどこに住めばいい?
142
00:10:56,760 --> 00:11:00,160
-ねえ
-子供は何人?
143
00:11:00,160 --> 00:11:02,400
娘がいい?息子がいい?
144
00:11:02,400 --> 00:11:06,060
車を買おうと思うけど
新車がいい?中古がいい?
145
00:11:06,060 --> 00:11:08,800
保険会社はどこにすればいい?
146
00:11:08,800 --> 00:11:10,640
ジュノ
147
00:11:12,950 --> 00:11:15,660
僕が間違っているのか
それとも
148
00:11:16,360 --> 00:11:18,750
母さんと父さんが間違ってるの?
149
00:11:22,130 --> 00:11:24,800
とりあえず
僕が間違えてると思っておくよ
150
00:11:24,800 --> 00:11:26,870
僕が信頼に足りる
息子じゃなかったようだ
151
00:11:26,870 --> 00:11:28,180
そうじゃないわ
152
00:11:28,180 --> 00:11:33,140
父さんと母さんが
僕の人生に関わろうとしたら
153
00:11:34,570 --> 00:11:37,050
もっと厳しいことを
言うかもしれない
154
00:11:37,050 --> 00:11:38,800
おまえも子供がいたら
155
00:11:38,800 --> 00:11:41,920
おそらくそこまでの事は
できないだろうさ
156
00:11:41,920 --> 00:11:45,400
そこまで息子の人生の
計画を立てるようなこと
157
00:11:47,070 --> 00:11:51,190
だからもう止めて下さい
そんな事しないで
158
00:11:53,120 --> 00:11:55,510
最近どうしてそんな風なのか
わからないわ
159
00:11:55,510 --> 00:11:58,760
母さんは悲しいわ
160
00:11:58,760 --> 00:12:02,890
僕が病気なの?
カネを稼げないの?
161
00:12:02,890 --> 00:12:06,200
人を殴ったり
騙されたりした?
162
00:12:06,200 --> 00:12:08,830
どうして悲しいんだよ?
163
00:12:11,400 --> 00:12:14,570
母さんのプライドが
満たされないからだろ?
164
00:12:14,570 --> 00:12:17,140
酷い子ね
165
00:12:17,140 --> 00:12:21,230
母さんの言うとおりにして
うまく行かなかった事ある?
166
00:12:21,230 --> 00:12:23,190
ないよ
167
00:12:23,190 --> 00:12:25,020
おかげで
ソ・ヘジン先生にも会えたし
168
00:12:25,020 --> 00:12:28,120
そうよ 立派な学校や職場
169
00:12:28,120 --> 00:12:30,600
人生に必要な物を
すべて手に入れさせたでしょ
170
00:12:30,600 --> 00:12:34,600
今になって
親の気持ちを傷つけるつもり?
171
00:12:34,600 --> 00:12:36,720
続けますか?
172
00:12:38,510 --> 00:12:41,810
僕が本気で
口喧嘩始めたら
173
00:12:42,640 --> 00:12:44,720
母さんは泣くことになるよ
174
00:13:07,730 --> 00:13:11,150
母さん
一度殴って
175
00:13:13,250 --> 00:13:15,700
もう心配しないで
176
00:13:17,500 --> 00:13:21,810
私は一度もおまえを
叩かないで育てたのよ
177
00:13:24,840 --> 00:13:27,300
父さんに連絡しておくよ
178
00:13:27,300 --> 00:13:29,820
余計な事を言って
怒鳴られたりしないよう
179
00:13:29,820 --> 00:13:32,150
僕が連絡するとだけ伝えて
180
00:13:35,070 --> 00:13:38,180
[予約]
181
00:14:19,290 --> 00:14:22,640
ソ・ヘジン先生が出来る事は
たった一つです
182
00:14:23,640 --> 00:14:27,450
応援 ファイティン!
183
00:14:29,500 --> 00:14:31,760
ファイティン!
184
00:15:22,160 --> 00:15:25,600
[絶対にトップクラス]
185
00:15:29,650 --> 00:15:33,320
[冬休み特別授業テキスト]
186
00:15:33,320 --> 00:15:34,910
ゴミ箱
187
00:15:36,840 --> 00:15:39,760
[ゴミ箱を空にしますか?]
188
00:15:46,410 --> 00:15:50,010
一晩中考えていたけど
189
00:15:50,010 --> 00:15:52,230
何かモヤモヤする
190
00:15:52,230 --> 00:15:54,350
モヤモヤとは?
191
00:15:54,950 --> 00:15:59,570
最善国語がオファーした
澯瑛高校の教師だよ
192
00:15:59,570 --> 00:16:01,450
ピョ…
193
00:16:01,450 --> 00:16:03,890
ピョ・サンソプ先生です
194
00:16:04,560 --> 00:16:08,790
わざわざここまで
来たのも変だし
195
00:16:08,790 --> 00:16:11,100
嫌な予感がする
196
00:16:11,100 --> 00:16:13,860
一度会ってみた方が良さそうだ
197
00:16:13,860 --> 00:16:16,830
我々が知らない才能があるのか
198
00:16:16,830 --> 00:16:19,490
20年間も
学校で教師をしていた人です
199
00:16:19,490 --> 00:16:23,420
塾講師とは合わないでしょう
200
00:16:24,490 --> 00:16:28,300
副塾長
”ホミ”を知ってるでしょ
201
00:16:29,100 --> 00:16:32,310
ホミ(手鋤)
202
00:16:32,310 --> 00:16:33,460
はい
203
00:16:33,460 --> 00:16:36,870
最近アメリカで
売れているそうだ
204
00:16:36,870 --> 00:16:39,380
どの家にも庭があるでしょう
205
00:16:39,380 --> 00:16:43,190
ずっとシャベルで
苦労して来た奴らが
206
00:16:43,190 --> 00:16:46,660
ホミの便利さを知ったんだろう
207
00:16:47,730 --> 00:16:51,060
だから今
我が国の―
208
00:16:51,060 --> 00:16:55,900
田舎の鍛冶屋が
大繁盛しているそうだ
209
00:16:55,900 --> 00:16:57,780
つまりは?
210
00:16:59,940 --> 00:17:02,090
商品とは
211
00:17:02,090 --> 00:17:09,980
誰がどこでどう使うかによって
価値が変わるのだ
212
00:17:09,980 --> 00:17:11,480
まったく
213
00:17:17,850 --> 00:17:23,920
あのピョ先生
条件が合えば連れて来よう
214
00:17:25,670 --> 00:17:28,460
ヘジンチーム長が澯瑛高校の生徒を
彼に渡す筈もないのに?
215
00:17:28,460 --> 00:17:33,310
ピョ先生の使い道は
私が決めるから
216
00:17:33,310 --> 00:17:35,250
ひょっとして
217
00:17:36,090 --> 00:17:40,170
ヘジンチーム長の将来について
考えていらっしゃるんですか
218
00:17:40,170 --> 00:17:42,610
昇進とか?
219
00:17:43,930 --> 00:17:46,570
残念に思っていないですよね?
220
00:17:48,550 --> 00:17:50,870
私がヘジンチーム長を
庇い立てするから
221
00:17:50,870 --> 00:17:53,520
副塾長の警告も聞かずに
222
00:17:54,320 --> 00:17:56,580
残念です
223
00:17:56,580 --> 00:17:58,130
え?
224
00:17:59,100 --> 00:18:02,400
私は誰よりも
当事者意識を持つ人間です
225
00:18:02,400 --> 00:18:05,360
個人的な感情で
仕事しません
226
00:18:07,130 --> 00:18:10,780
そんな風に受け取ったとは
こちらこそ残念です
227
00:18:11,940 --> 00:18:13,930
出かけてきます
228
00:18:42,860 --> 00:18:47,490
ピョ先生の使い道は
私が決めるから
229
00:19:03,750 --> 00:19:10,390
私は大峙チェイスの副塾長
ウ・スンヒと申します
230
00:19:11,490 --> 00:19:14,000
はい こんにちは
231
00:19:14,000 --> 00:19:18,420
突然のお電話で失礼します
232
00:19:35,510 --> 00:19:37,500
何してるの?
233
00:19:59,070 --> 00:20:00,700
どうした?
234
00:20:00,700 --> 00:20:02,760
あの…
235
00:20:04,160 --> 00:20:06,520
-もどかしいわね
-私が
236
00:20:06,520 --> 00:20:08,980
私が言うわ
イェウン
237
00:20:12,140 --> 00:20:14,240
あの…先生
238
00:20:17,430 --> 00:20:19,710
澯瑛高校 高一 ソン・ハヨル
239
00:20:19,710 --> 00:20:22,190
これはなんだ?
240
00:20:22,190 --> 00:20:24,210
読書ノートです
241
00:20:25,440 --> 00:20:28,540
先生が放課後の授業で
242
00:20:29,340 --> 00:20:33,760
学期毎に1冊読書するよう勧められていたので
243
00:20:34,840 --> 00:20:36,910
宿題だと思ったんですって
244
00:20:36,910 --> 00:20:39,160
そういうわけではなくて
245
00:20:39,160 --> 00:20:41,710
宿題じゃないって
わかっていたって
246
00:20:41,710 --> 00:20:44,490
-ほら
-構いませんよ
247
00:20:44,490 --> 00:20:46,100
ゆっくり説明しなさい
248
00:20:46,100 --> 00:20:52,180
長編を読むのはすごく
厳しかったんですが
249
00:20:52,180 --> 00:20:55,580
代わりに短編を
幾つか読みました
250
00:20:57,610 --> 00:21:00,660
本の選択はどうやって?
251
00:21:00,660 --> 00:21:07,990
先生の教科書の最後に
推薦図書のリストがあったので
252
00:21:12,830 --> 00:21:14,460
私が…
253
00:21:16,180 --> 00:21:20,090
これについて何か書くべきなのかな
254
00:21:20,090 --> 00:21:23,930
いいえ そういうわけではなくて
255
00:21:23,930 --> 00:21:30,160
もしお時間があれば 感想を
聞かせて貰えればと思って
256
00:21:31,540 --> 00:21:36,170
私の感想なんて必要ないよ
257
00:21:37,530 --> 00:21:39,110
すみませんでした
258
00:21:39,110 --> 00:21:42,590
私の周りに見てくれる人が
いなかったので
259
00:21:42,590 --> 00:21:45,060
不安だったのもありますし…
260
00:21:45,060 --> 00:21:46,880
置いていきなさい
261
00:21:47,500 --> 00:21:49,550
先生が見るよ
262
00:21:52,850 --> 00:21:54,780
添削 必要か?
263
00:21:54,780 --> 00:21:58,730
して頂ければ すごく
すごく…ありがたいですが
264
00:21:59,750 --> 00:22:02,670
わかった 行きなさい
265
00:22:07,410 --> 00:22:09,170
ソン・ハヨル
266
00:22:12,310 --> 00:22:15,150
- はい?
- よくやったな
267
00:22:33,330 --> 00:22:36,470
サンソプ先生を
感動させたと思うよ
268
00:22:40,200 --> 00:22:45,710
澯瑛高校 高一 ソン・ハヨル
269
00:22:56,790 --> 00:22:58,990
どちらに行かれるんですか 先生?
270
00:23:00,470 --> 00:23:03,210
ちょっと約束がありますので
271
00:23:03,210 --> 00:23:05,220
時間はかかりません
272
00:25:37,130 --> 00:25:38,770
はい
273
00:25:47,510 --> 00:25:49,800
ウ・スンヒ副塾長でしょうか?
274
00:25:49,800 --> 00:25:51,300
ええ
275
00:25:51,300 --> 00:25:54,540
お入りください
お待ちしておりました
276
00:25:57,030 --> 00:26:01,150
ようこそ塾長
チェ・ヒョンソンです
277
00:26:01,150 --> 00:26:05,090
ウ・スンヒです 塾長ではなく
副塾長ですよ
278
00:26:05,090 --> 00:26:07,310
塾長として記憶しているので…
279
00:26:07,310 --> 00:26:11,070
大崎チェイスの前身
ビクトリーアカデミーの
280
00:26:13,790 --> 00:26:15,780
座りましょうか?
281
00:26:41,500 --> 00:26:43,570
緊張していますか?
282
00:26:43,570 --> 00:26:49,530
私がここ 塾長の秘密のお部屋で
会いたいと希望したので
283
00:26:49,530 --> 00:26:51,170
少しね
284
00:26:51,170 --> 00:26:52,560
緊張なさらないで下さい
285
00:26:52,560 --> 00:26:56,360
人に見られない場所で
お会いしたかっただけですから
286
00:26:56,360 --> 00:27:00,370
それを聞いて益々
緊張してしまいますね
287
00:27:02,530 --> 00:27:07,100
キム塾長がピョ先生に
会ってみろと言いました
288
00:27:07,100 --> 00:27:10,340
私たちが気づいていない
才能があるか調べろと
289
00:27:12,970 --> 00:27:16,020
それならどうしてピョ先生に
会いに行かなかったんですか
290
00:27:16,020 --> 00:27:17,660
確認が必要でしたので
291
00:27:17,660 --> 00:27:19,260
確認?
292
00:27:20,260 --> 00:27:26,850
私たちは目的は異なっていても
目標は同じなのではないかと
293
00:27:27,480 --> 00:27:32,170
どういう意味でしょうか
私たちの目標ですって?
294
00:27:35,690 --> 00:27:37,620
ソ・ヘジン
295
00:27:45,740 --> 00:27:49,430
アシスタントにお茶を
持ってきて貰いますね
296
00:28:15,660 --> 00:28:17,380
ごめんよ
297
00:28:17,380 --> 00:28:19,430
大変だったね
298
00:28:19,430 --> 00:28:21,190
ごめん
299
00:28:23,020 --> 00:28:25,160
大丈夫よ
300
00:28:25,160 --> 00:28:28,380
家にお母さんを送ればよかったのに
私は本当に平気なのに
301
00:28:28,380 --> 00:28:30,680
僕が平気じゃないんだよ
302
00:28:31,690 --> 00:28:33,500
コーヒー入れるわ
303
00:28:40,660 --> 00:28:42,940
自分でやるって
304
00:28:48,700 --> 00:28:51,380
私は大丈夫 気にしないから
305
00:28:51,380 --> 00:28:53,280
自分でやるって
306
00:28:54,600 --> 00:28:59,360
そういう言葉を人に言われることが
307
00:28:59,360 --> 00:29:02,060
こんなに悲しいなんて知らなかったよ
308
00:29:06,430 --> 00:29:08,300
怒っちゃった?
309
00:29:10,820 --> 00:29:13,040
癖になっているみたいで
310
00:29:20,210 --> 00:29:25,070
ピョ・サンソプ先生の件も僕に言わずに
何かしようとしていたでしょう
311
00:29:35,480 --> 00:29:37,910
ピョ先生が無料講義を
されるんですって
312
00:29:37,910 --> 00:29:41,820
学校の教材とは全く違うものを
準備してくるでしょうね
313
00:29:41,820 --> 00:29:45,660
生徒に授業を受けてから決めるように
言ってあげるべきかな
314
00:29:45,660 --> 00:29:48,210
そんなことを考えていたところ
315
00:29:48,210 --> 00:29:49,820
ありえないよ
316
00:29:50,620 --> 00:29:56,040
チェ塾長に…彼女と私には共通項が
あるって言われたわ
317
00:29:56,040 --> 00:29:58,180
ああ本当に
318
00:29:58,180 --> 00:29:59,710
本当にむかつくな
319
00:29:59,710 --> 00:30:03,900
私がチョ塾長だったら ピョ先生は
そんなに長くは続けられないわ
320
00:30:03,900 --> 00:30:05,860
最長2年?
321
00:30:06,660 --> 00:30:09,960
-それは良くないでしょ
-だから?
322
00:30:09,960 --> 00:30:13,690
生徒にメッセージを送って
宣伝してあげようか
323
00:30:13,690 --> 00:30:17,020
学校に行って彼の前で
膝をつくべきか?
324
00:30:17,020 --> 00:30:19,410
それともうちの塾に来るよう
説得すべきかな?
325
00:30:19,410 --> 00:30:20,830
まだ思案中
326
00:30:20,830 --> 00:30:22,970
僕の言うこと聞こえなかったの?
327
00:30:22,970 --> 00:30:24,790
少しでも塾に損害を与えたら…
328
00:30:24,790 --> 00:30:27,140
わかってる わかっているけど
329
00:30:27,140 --> 00:30:31,510
負けてあげたくても
負けられないのが悩みよ
330
00:30:31,510 --> 00:30:34,960
あなたが学生の頃から私は
澯瑛高校を担当しているのよ
331
00:30:34,960 --> 00:30:37,180
生徒たちは私にすごく忠実だし
332
00:30:37,180 --> 00:30:39,410
シウは変えたじゃないか
333
00:30:39,410 --> 00:30:41,820
20年間ヒウォン高校を制していた
最善国語を裏切って
334
00:30:41,820 --> 00:30:45,660
それは私たちが運に
恵まれていただけで
335
00:30:45,660 --> 00:30:48,190
僕は運だとは思っていないよ
336
00:30:49,600 --> 00:30:53,500
僕が先生と会ってから達成した全ては
337
00:30:54,110 --> 00:30:56,640
運によるものなんて一つもないよ
338
00:30:58,490 --> 00:31:01,650
ソ・ヘジンは賢い人です
339
00:31:01,650 --> 00:31:04,470
頭の回転が速く才能もある
340
00:31:04,470 --> 00:31:08,150
羨ましいです そんな講師がいらして
341
00:31:08,150 --> 00:31:11,450
ただ 彼女は少し無礼なんです
342
00:31:11,450 --> 00:31:13,590
怖いもの知らずだし
343
00:31:14,300 --> 00:31:17,700
この仕事をして20年間ですが
344
00:31:17,700 --> 00:31:24,700
あれだけ多くの生徒を抱えながら
性格までいい先生は見たことがないですよ
345
00:31:29,470 --> 00:31:34,870
無礼なソ・ヘジンを止めるために
ピョ先生を雇われたのでは?
346
00:31:34,870 --> 00:31:37,920
違いますよ 私は商人ですから
347
00:31:37,920 --> 00:31:42,280
できるだけ速く生徒を増やすこと
それ以上のことがありますか
348
00:31:43,780 --> 00:31:47,420
「これまで国語は最善ではなかった」
349
00:31:50,020 --> 00:31:55,600
私が予めこのコピーを見ていたらこれが
通りに掲載されることはありませんでした
350
00:31:55,600 --> 00:31:57,840
ソ・ヘジンは許されない
一線を越えたんです
351
00:31:57,840 --> 00:32:03,230
業界の先輩への敬意も
仕事上での倫理感もなく
352
00:32:05,180 --> 00:32:08,270
自尊心を乗り越え 彼女に
仕事のオファーをされた時
353
00:32:08,270 --> 00:32:10,340
最高の条件も約束されたのでしょうに
354
00:32:10,340 --> 00:32:14,120
それなのにそれを拒否するなんて
傲慢にも程があるでしょう 私が
355
00:32:14,120 --> 00:32:16,350
彼女をよくわかっているんです
356
00:32:17,630 --> 00:32:21,130
私は決して許しません
357
00:32:21,130 --> 00:32:23,690
過ぎたことはやり直せません
358
00:32:23,690 --> 00:32:26,370
副塾長も許していらっしゃるのに
359
00:32:26,370 --> 00:32:29,760
あなたよりずっと若い
キム塾長に尽くし
360
00:32:30,870 --> 00:32:35,870
キム塾長がビクトリーを潰し わずかな
お金で買い取ったそのストーリーを
361
00:32:35,870 --> 00:32:38,270
誰もが耳にしているでしょう
362
00:32:38,270 --> 00:32:42,530
辛かったでしょうに
見事に耐えていらした
363
00:32:43,330 --> 00:32:48,400
でも 私は過去にとどまる
傾向がありますので
364
00:32:50,260 --> 00:32:53,020
そろそろ以前の居場所に戻ろうかと
365
00:32:55,060 --> 00:32:57,940
ずいぶん長く待たれましたね
7年ぶりかしら?
366
00:32:57,940 --> 00:32:59,380
9年です
367
00:32:59,380 --> 00:33:02,310
正確には8年7カ月
368
00:33:02,310 --> 00:33:05,310
全く時間というものは
369
00:33:05,310 --> 00:33:09,860
それなら少なくとも彼の
生徒の半分はとらないと
370
00:33:10,760 --> 00:33:12,840
それはだめでしょう
371
00:33:12,840 --> 00:33:15,490
こんな利子もつけたら
372
00:33:22,810 --> 00:33:25,890
最近10年間のソ・ヘジンの記録です
373
00:33:25,890 --> 00:33:30,010
参考文献 質問サンプル 試験 教師の傾向
374
00:33:30,010 --> 00:33:33,650
教科書ファイル 相談ノート
全部ここにあります
375
00:33:34,620 --> 00:33:36,980
以前のアシスタントの連絡先も
あります
376
00:33:36,980 --> 00:33:39,840
情報は全て最新のものです
377
00:33:42,310 --> 00:33:47,650
ソ・ヘジンの首を持ってきたのね
378
00:33:47,650 --> 00:33:51,770
残念ながら彼女の首を切るのは
そう簡単ではないので
379
00:33:51,770 --> 00:33:54,640
-そうでしょうね
-でも…
380
00:33:55,270 --> 00:33:59,590
今なら可能かと思いまして
381
00:33:59,590 --> 00:34:03,400
ソ・ヘジンは以前とは違います
382
00:34:03,400 --> 00:34:08,130
広告のモデル料をあきらめ
無料講義を行なう
383
00:34:08,130 --> 00:34:12,330
具合が悪いと週末の
授業さえも休んで
384
00:34:22,630 --> 00:34:25,370
二つほど知りたいことがあるんですが
385
00:34:26,540 --> 00:34:28,620
ええ 遠慮なくお聞きください
386
00:34:28,620 --> 00:34:33,780
まず 何であなたが彼女の
首を切っているのか
387
00:34:33,780 --> 00:34:37,080
目標はキム塾長ではないんですか?
388
00:34:37,080 --> 00:34:41,030
私がいくら塾で揺さぶりを
かけたところで
389
00:34:41,030 --> 00:34:47,000
ソ・ヘジンが無事でいる限り彼が
立ち直るのは時間の問題です
390
00:34:47,000 --> 00:34:51,980
ソ・ヘジンが担当してきた生徒を
強引に他の先生に渡したんです
391
00:34:51,980 --> 00:34:55,150
でも彼女は全く影響を受けなくて
392
00:34:55,150 --> 00:34:59,210
その怒りを毒蛇に変えてしまったというか
393
00:34:59,210 --> 00:35:00,920
さらにやる気を奮い起こしたんです
394
00:35:00,920 --> 00:35:05,380
あの子は…完全に切らないと
395
00:35:07,440 --> 00:35:11,120
これを私にくださる理由は?
396
00:35:12,960 --> 00:35:16,530
正確にいえば これは塾長ではなくて
ピョ先生に差し上げているんです
397
00:35:16,530 --> 00:35:20,520
これを最大限に活用できるの
ではと思いましてね
398
00:35:20,520 --> 00:35:25,880
あなたも私も長い間
競い合う関係にありますが
399
00:35:25,880 --> 00:35:29,960
このようなものを持たれたら
私にも不都合です
400
00:35:29,960 --> 00:35:34,770
ピョ先生が私に会いに来たら
ファイルをお見せしますので
401
00:35:34,770 --> 00:35:37,970
それを念頭に置いて下さるよう
伝えてください
402
00:35:40,070 --> 00:35:46,120
私がこの話をキム塾長に
したら どうなりますか
403
00:35:53,920 --> 00:35:57,420
あなたが膨大な損失を受けるのでは
404
00:35:57,420 --> 00:36:00,700
まずはこのビルから逃げなければ
ならないでしょうし
405
00:36:00,700 --> 00:36:04,870
この塾ビルも維持することは
できないでしょうね
406
00:36:10,490 --> 00:36:15,920
でも いくら考えてもこれは
私たちには過ぎた贈り物ですよ
407
00:36:15,920 --> 00:36:21,050
本当にソ・ヘジンを負かす
必要がありますか
408
00:36:23,420 --> 00:36:25,220
もちろんですよ
409
00:37:13,000 --> 00:37:14,180
行きましょ
410
00:37:14,180 --> 00:37:18,200
考えたら教科書の印刷もしなくちゃ
いけないし 時間がないわね
411
00:37:20,670 --> 00:37:22,300
どうしたの?
412
00:37:23,700 --> 00:37:26,070
なんでもない 行こう
413
00:37:28,360 --> 00:37:30,730
今日ちょっとおかしいよ
414
00:37:32,910 --> 00:37:35,220
しばらくは先生が僕と
出かけることはないでしょう
415
00:37:35,220 --> 00:37:37,180
ただ見守っているよ
416
00:37:39,820 --> 00:37:42,320
ピョ先生のことは
そんなに心配しないで
417
00:37:42,320 --> 00:37:44,490
私がどうにかするから
418
00:37:47,790 --> 00:37:49,210
はい
419
00:38:05,660 --> 00:38:07,580
ご馳走になります
420
00:38:08,740 --> 00:38:12,980
この間車で送ってくれたから
そのお礼をしているだけよ
421
00:38:13,750 --> 00:38:16,170
学食はきらい?
422
00:38:16,170 --> 00:38:18,440
嫌いじゃないよ
423
00:38:18,440 --> 00:38:22,030
学生の時は感謝していたし
424
00:38:22,030 --> 00:38:24,220
そういうの上手くできない
人だったと思っていたけど
425
00:38:25,320 --> 00:38:28,240
なんでそんなことを
気軽に聞くわけ?
426
00:38:29,560 --> 00:38:31,710
質問は過去形だったのに
427
00:38:33,540 --> 00:38:36,980
僕はいまうまくやっていないから
僕よりはよかったでしょ
428
00:38:36,980 --> 00:38:38,690
聞きたいことがあるんだけど
429
00:38:38,690 --> 00:38:40,080
何?
430
00:38:40,080 --> 00:38:42,610
勉強する選択をしたことを
後悔してる?
431
00:38:44,590 --> 00:38:49,730
10人中9人は後悔しているかもしれない
けど 僕はそんなことない
432
00:38:49,730 --> 00:38:52,010
ご両親がリッチだから?
433
00:38:52,010 --> 00:38:53,880
食費の心配しないでいいから?
434
00:38:53,880 --> 00:38:56,140
そういうんじゃなくて
435
00:38:57,130 --> 00:38:59,660
もし結婚や子育てを諦めれば
436
00:38:59,660 --> 00:39:04,600
少なくとも一人では食べて
いける自信はあります
437
00:39:04,600 --> 00:39:07,410
だから恋愛も諦めたの?
438
00:39:09,470 --> 00:39:11,530
どういうこと?
439
00:39:11,530 --> 00:39:14,040
恋愛はしたいよ
440
00:39:14,040 --> 00:39:15,820
なら別に気にしないで
441
00:39:18,850 --> 00:39:21,090
関心がある人もいるし
442
00:39:21,090 --> 00:39:23,530
別に訊いてないよ
443
00:39:23,530 --> 00:39:27,750
僕より彼女は3歳上だと聞いた
444
00:39:30,070 --> 00:39:33,070
その彼女は年下には
興味がなさそうだけど
445
00:39:33,070 --> 00:39:35,410
だから頑張って突いているところ
446
00:39:36,580 --> 00:39:38,660
学食で奢ってもらったりとか
447
00:39:53,580 --> 00:39:55,860
僕と付き合うのを
試してみて
448
00:39:56,750 --> 00:40:01,420
高い食事は奢れないけど
楽しませてあげられるよ
449
00:40:02,220 --> 00:40:04,730
高い食事が食べたかったら
450
00:40:06,910 --> 00:40:09,410
イ・ジュノに奢らせよう
451
00:40:09,410 --> 00:40:12,050
僕が彼の弱味を握っているから
452
00:40:12,050 --> 00:40:18,360
これは塾長には届かないわよ
副塾長は承認しないでしょうし
453
00:40:18,360 --> 00:40:22,220
塾によっては二人とか
最小限で開講していますよ
454
00:40:22,220 --> 00:40:24,710
僕の要望する最小限は4人です
455
00:40:24,710 --> 00:40:28,490
もっと大きいクラスを今は
分けているのを知っているでしょう
456
00:40:28,490 --> 00:40:30,370
教室がないわよ
457
00:40:30,370 --> 00:40:33,100
不足しているわけじゃないでしょう
458
00:40:35,470 --> 00:40:40,040
私たちは少人数制で
教えないのよ
459
00:40:40,040 --> 00:40:42,330
その理由もわかっているでしょうに
460
00:40:44,160 --> 00:40:48,660
新人講師は最初の一年は
月収のみでしょう
461
00:40:48,660 --> 00:40:51,820
生徒数にもかかわらず
かなり払われているのに
462
00:40:51,820 --> 00:40:56,400
教室使用料やサラリーまで
払えないわよ
463
00:40:56,400 --> 00:40:58,570
紙も多く使うし
464
00:40:58,570 --> 00:41:00,060
たった四人だけ教えると
言っているんじゃなくて
465
00:41:00,060 --> 00:41:03,450
最小人数を4人にしたクラスを
開講したいんです
466
00:41:03,450 --> 00:41:07,190
僕が教えたい授業があるんです
もっと大きくする自信もあるし
467
00:41:08,410 --> 00:41:10,540
何を教えたいのよ?
468
00:41:10,540 --> 00:41:12,340
偉大なる講義
469
00:41:17,730 --> 00:41:20,000
信じたいんだけど…
470
00:41:20,000 --> 00:41:23,940
窓もいらないし 角の隠れ部屋
でもいいですよ
471
00:41:25,230 --> 00:41:28,110
困ったわね
472
00:41:28,110 --> 00:41:31,420
教室の使用は上に
聞く必要があるのよ
473
00:41:32,100 --> 00:41:37,350
何を教えたいのかも理解していないし
474
00:41:37,350 --> 00:41:40,720
どうして書類を書いてみないの?
475
00:41:40,720 --> 00:41:46,670
上が満足するような正式な
依頼書か何かを書きなさい
476
00:41:46,670 --> 00:41:49,420
-はい
-なんていうか
477
00:41:49,420 --> 00:41:51,830
真剣さが見えるようにね
478
00:41:51,830 --> 00:41:56,110
一年を通してこんなふうに
自由な日はあまりないのよ
479
00:41:56,110 --> 00:41:59,440
学校の休暇の前にしか
時間はとれないし
480
00:41:59,440 --> 00:42:03,310
知っているかもしれないけど 通常
夜更かししなければならないし
481
00:42:04,700 --> 00:42:08,860
勉強が得意な人の
長所を知っていますか?
482
00:42:08,860 --> 00:42:10,980
一人で楽しめる事
483
00:42:17,260 --> 00:42:18,680
何ですか?
484
00:42:18,680 --> 00:42:20,690
アラームです
485
00:42:20,690 --> 00:42:24,200
時間通りに薬を飲んだり
しているの?
486
00:42:24,200 --> 00:42:27,560
この時間までが
自由時間という事
487
00:42:27,560 --> 00:42:28,960
え?
488
00:42:30,430 --> 00:42:34,260
すごく大事な話をしているのに?
489
00:42:34,260 --> 00:42:37,530
教材の印刷前に
最後の校正をしないと
490
00:42:41,690 --> 00:42:46,110
俺も人を驚かせるのが
得意だと思っていたけど
491
00:42:46,110 --> 00:42:48,070
一人で楽しんで下さい
492
00:42:48,070 --> 00:42:49,980
得意なんでしょ
493
00:42:51,410 --> 00:42:54,380
それでは
立たないで下さい
494
00:42:56,300 --> 00:42:59,200
俺も校正は得意だけど
495
00:42:59,200 --> 00:43:02,820
教授のために
論文何千ページも見たけど
496
00:43:07,430 --> 00:43:10,880
[澯瑛高校1年:ソン・ハユル]
497
00:43:25,180 --> 00:43:26,780
帰らないんですか?
498
00:43:28,700 --> 00:43:30,160
え?
499
00:43:31,530 --> 00:43:33,210
帰らないと
500
00:43:35,380 --> 00:43:39,770
校長先生が明日
面談されると
501
00:43:39,770 --> 00:43:41,220
はい
502
00:43:46,010 --> 00:43:48,430
一杯やりませんか?
503
00:43:49,800 --> 00:43:53,930
今度
私が奢ります
504
00:43:53,930 --> 00:43:57,050
今日はまだ仕事があるので
505
00:43:57,050 --> 00:43:58,650
そうですか
506
00:44:02,760 --> 00:44:06,190
[澯瑛高校1年:ソン・ハユル]
507
00:44:06,190 --> 00:44:11,740
[挑戦!1学期に1冊読む!]
508
00:44:25,620 --> 00:44:27,590
もしもし?
509
00:44:31,040 --> 00:44:36,140
選択はピョ先生が
自らした事です
510
00:44:36,140 --> 00:44:38,810
私は機会を与えただけで
511
00:44:38,810 --> 00:44:40,030
機会
512
00:44:40,030 --> 00:44:41,850
はい 到着されましたか
513
00:44:41,850 --> 00:44:44,600
5階にいらして下さい
514
00:44:44,600 --> 00:44:47,760
わーい!来た来た
515
00:44:47,760 --> 00:44:50,140
宅配です
ジュノ先生と私の教材原稿
516
00:44:50,140 --> 00:44:52,040
行ってきます
517
00:45:12,770 --> 00:45:14,360
何してますか?
518
00:45:15,910 --> 00:45:18,100
教材を見ていました
519
00:45:19,210 --> 00:45:22,240
その資料とは
520
00:45:22,240 --> 00:45:26,340
見せても
見てもダメなのでは?
521
00:45:27,690 --> 00:45:29,510
副塾長
522
00:45:30,170 --> 00:45:31,640
はい
523
00:45:32,360 --> 00:45:38,040
自分の状況を
客観的に見る必要があるのでは
524
00:45:39,890 --> 00:45:42,340
想像してみて下さい
525
00:45:42,340 --> 00:45:49,210
定年まで学校に残る予定だった
年配の男性教師
526
00:45:50,000 --> 00:45:54,280
その上
塾講師に酷い目にあった人が
527
00:45:54,280 --> 00:45:57,270
挑戦状を差し出した
528
00:45:57,270 --> 00:45:59,510
それも塾を舞台に
529
00:46:00,210 --> 00:46:03,320
最初の対戦相手は
ソ・ヘジン
530
00:46:03,320 --> 00:46:07,540
毎年澯瑛高校の生徒を
300人も教えている人物
531
00:46:07,540 --> 00:46:12,420
この街の生徒から
絶対的な支持を受けている人よ
532
00:46:12,420 --> 00:46:16,800
よくわかっています
自分の状況と役割を
533
00:46:16,800 --> 00:46:19,420
-本当ですか?
-はい
534
00:46:19,420 --> 00:46:22,110
ですから授業の準備に
全力を尽くしています
535
00:46:24,980 --> 00:46:28,060
よくわかって
おられないようです
536
00:46:30,440 --> 00:46:35,430
授業の準備に最善を尽くすのは
当然のことでしょう
537
00:46:36,330 --> 00:46:39,580
では 何を?
538
00:46:40,180 --> 00:46:43,360
副塾長の仕事は勝つことです
539
00:46:43,360 --> 00:46:46,080
99%では不十分です
540
00:46:46,080 --> 00:46:48,410
100%です
541
00:46:50,640 --> 00:46:55,660
一生懸命 授業の準備すれば
結果が出るんじゃないか
542
00:46:55,660 --> 00:46:59,270
まさかそんな
甘い考えではないですよね?
543
00:46:59,270 --> 00:47:03,720
授業の資料でしたら
私も十分用意しています
544
00:47:41,720 --> 00:47:43,660
何ですか?
545
00:47:43,660 --> 00:47:49,110
左側は昨年の
澯瑛高校1年2学期期末テスト
546
00:47:49,110 --> 00:47:53,480
右側はソ・ヘジンの予想問題
547
00:47:53,480 --> 00:47:56,760
教科書にも副教材にも
プリントにも載っていない
548
00:47:56,760 --> 00:48:00,630
問題文を予想したのです
549
00:48:00,630 --> 00:48:03,130
選択肢は少し違いますが
550
00:48:03,130 --> 00:48:07,340
生徒がこの問題を見た瞬間
どれだけ喜んだでしょうか?
551
00:48:08,450 --> 00:48:13,660
これによってヘジン先生が
どれだけ生徒を集めたか
552
00:48:13,660 --> 00:48:16,580
こういう事が
ほぼ毎学期起きます
553
00:48:16,580 --> 00:48:23,460
あなたの相手がどんな人か
わかりましたか?
554
00:48:26,280 --> 00:48:30,780
-はい
-その資料がまさにそれです
555
00:48:30,780 --> 00:48:34,180
学校の出題傾向
入試のパターン
556
00:48:34,180 --> 00:48:38,200
教科先生の出題スタイル
その先生の出題の変化
557
00:48:38,200 --> 00:48:40,810
独自の模擬テストまで
558
00:48:40,810 --> 00:48:43,190
全て含まれているはずです
559
00:48:43,190 --> 00:48:48,490
ヘジン先生が予想問題を選ぶ
プロセスも
560
00:48:49,600 --> 00:48:54,170
しかしこれは
反則ですよね?
561
00:48:55,050 --> 00:48:57,220
審判が見れば反則でしょう
562
00:48:57,220 --> 00:49:01,870
誰も見ていないのに
誰が反則と判断しますか?
563
00:49:07,400 --> 00:49:13,480
私はソ・ヘジンを
怖がらせてしまいました
564
00:49:13,480 --> 00:49:18,030
副塾長がかなりの脅威に
なるでしょうと
565
00:49:25,150 --> 00:49:29,900
今夜 メモにある場所に
行ってみて下さい
566
00:49:29,900 --> 00:49:33,580
ウ・スンヒ副塾長が
待っている筈です
567
00:49:42,190 --> 00:49:43,660
-どこに行くの?
-資料室です
568
00:49:43,660 --> 00:49:46,540
新任先生の教材の
最終チェック
569
00:49:46,540 --> 00:49:49,030
自分で出来るだろうに
何で見てやるのさ
570
00:49:49,030 --> 00:49:51,960
見てやっても良いだろう
571
00:49:51,960 --> 00:49:53,820
どうしてこれを捨てるの?
572
00:49:53,820 --> 00:49:55,610
必要ないので
573
00:49:55,610 --> 00:50:00,320
待って
明後日には印刷するのに
574
00:50:00,320 --> 00:50:02,740
校正原稿を捨てているの?
575
00:50:02,740 --> 00:50:06,130
使えないので
最初から作り直します
576
00:50:06,130 --> 00:50:08,290
だからどうして?
577
00:50:08,290 --> 00:50:13,140
こんな教材は今の大峙洞で
いくらでも手に入るので
578
00:50:14,140 --> 00:50:16,850
待ってよ
579
00:50:18,250 --> 00:50:20,150
何をしているの?
580
00:50:21,960 --> 00:50:25,790
[最初の現代小説登場]
581
00:50:25,790 --> 00:50:29,590
[短編小説の多様性]
582
00:50:35,600 --> 00:50:41,370
[1930年代:日本統治時代…]
583
00:50:41,370 --> 00:50:46,870
[知識人の苦悩を描いた
モダニズム小説]
584
00:50:46,870 --> 00:50:52,580
[家族型小説の登場]
585
00:50:52,580 --> 00:50:58,420
[ヨム・サンソプの「三代」]
586
00:51:19,360 --> 00:51:22,760
僕は殆ど怒らないんですが
587
00:51:22,760 --> 00:51:25,050
昨日は怒りで
死にそうでした
588
00:51:25,050 --> 00:51:27,180
昨日 何があったんですか
589
00:51:27,180 --> 00:51:31,180
最善国語塾長の部屋に押し入って
ちょっと殴られたの
590
00:51:31,180 --> 00:51:32,970
え?
591
00:51:32,970 --> 00:51:35,850
心配しないで
言葉でやられたのよ
592
00:51:35,850 --> 00:51:40,760
最善国語の塾長の言葉を聞いて
頭に来たんです
593
00:51:40,760 --> 00:51:42,450
”そうか わかった”
594
00:51:42,450 --> 00:51:45,040
”無料授業を妨害して
学校の先生をスカウトして”
595
00:51:45,040 --> 00:51:49,270
”バカな事を言ったり
あれこれ考えたとしても”
596
00:51:49,270 --> 00:51:52,910
生徒は結局授業で選ぶのだから
授業で恩返ししよう”
597
00:51:53,980 --> 00:51:55,920
そう思って
教材のファイルを開いたら
598
00:51:55,920 --> 00:51:58,090
開いたら?
599
00:51:58,890 --> 00:52:01,450
恩返し出来ないと思った
600
00:52:02,660 --> 00:52:04,980
いいえ
よく作ってあったわ
601
00:52:04,980 --> 00:52:06,400
授業はもう始まるわ
602
00:52:06,400 --> 00:52:09,410
印刷会社に電話して
もう一度送るように言って
603
00:52:09,410 --> 00:52:11,410
もう一度作り直します
604
00:52:11,410 --> 00:52:13,690
時間がないわ
605
00:52:13,690 --> 00:52:16,370
カッコいいデザインや
高い印刷は必要ありません
606
00:52:16,370 --> 00:52:17,950
僕もそんな教材では
勉強しなかった
607
00:52:17,950 --> 00:52:20,780
先生の最初の教材は
どれだけ無様でしたか?
608
00:52:20,780 --> 00:52:23,980
-イ・ジュノ先生
-シウも言ってたでしょう
609
00:52:23,980 --> 00:52:26,280
他の科目と違って
国語は―
610
00:52:26,280 --> 00:52:29,580
準備が完璧でも
不安が残るって
611
00:52:29,580 --> 00:52:32,170
それは彼がまだ高1だから
612
00:52:32,170 --> 00:52:35,110
ありふれた やり方では
彼らの不安は取り除けない
613
00:52:35,110 --> 00:52:37,810
ありふれたやり方じゃなくて
それが王道なのでしょう
614
00:52:37,810 --> 00:52:39,780
満点戦略を作り直しました
615
00:52:39,780 --> 00:52:42,740
どんな成績の子にも
通用したやり方で
616
00:52:42,740 --> 00:52:45,070
何を言ってるの?
617
00:52:45,070 --> 00:52:47,130
読解方法を教えます
618
00:52:47,130 --> 00:52:51,000
テキストと一対一で戦うには
筋肉を鍛えないと
619
00:52:51,000 --> 00:52:54,590
解法スキルを学ぶのではなく
本質に迫るのです
620
00:52:54,590 --> 00:52:58,570
文章を読んで本能的に
答えがわかるようにするのです
621
00:52:58,570 --> 00:53:01,240
焦らずに
僕についてくればいい
622
00:53:01,240 --> 00:53:04,140
勉強出来なかった子たちは
大きく成長できるし
623
00:53:04,140 --> 00:53:07,810
成績が良かった子たちは
自信を持って試験に挑める
624
00:53:07,810 --> 00:53:10,590
雲を掴むような話をして
625
00:53:10,590 --> 00:53:14,700
賢い子たちは
僕を恩師と思ってくれる
626
00:53:14,700 --> 00:53:18,170
一生の財産になる事が
理解出来るから
627
00:53:20,120 --> 00:53:23,140
しばらくは先生が
遊んでくれないと思って
628
00:53:26,120 --> 00:53:29,500
私のせいで
混乱してしまったようだけど
629
00:53:29,500 --> 00:53:32,420
ごめんなさい
あなたに余計な事言ったわ
630
00:53:32,420 --> 00:53:35,390
こういうのを見続けていると
うんざりして来るわよね
631
00:53:35,390 --> 00:53:37,350
ファイルを送って
私が見てあげる
632
00:53:37,350 --> 00:53:39,000
”やってあげる”と言うのは
やめて下さい
633
00:53:39,000 --> 00:53:42,600
わかった 一緒に検討するから
とりあえずファイルを…
634
00:53:42,600 --> 00:53:44,370
削除しました
635
00:53:45,260 --> 00:53:46,910
冗談言ってないで
636
00:53:46,910 --> 00:53:49,690
-本当です
-イ・ジュノ!
637
00:53:57,350 --> 00:53:58,690
待って待って
638
00:53:58,690 --> 00:54:00,610
チーム長
639
00:54:00,610 --> 00:54:02,740
校正原稿は
殆ど残っていますし
640
00:54:02,740 --> 00:54:06,750
印刷所に送ったファイルも
復元可能なので
641
00:54:06,750 --> 00:54:09,480
生徒を教える事が
おふざけだと思ってる?
642
00:54:09,480 --> 00:54:11,800
おふざけでは無いと
言っています
643
00:54:11,800 --> 00:54:15,400
一学期かかって作った教材を
台無しにしても?
644
00:54:15,400 --> 00:54:17,940
ちゃんと教えるには
新しいカリキュラムが必要です
645
00:54:17,940 --> 00:54:19,650
感情的にならないで
646
00:54:19,650 --> 00:54:23,520
責任感を持ちなさい
一生の財産とか言ってないで
647
00:54:23,520 --> 00:54:25,160
バカにしないで下さい
648
00:54:25,160 --> 00:54:27,810
読解能力だの本質だのって
どういう意味?
649
00:54:27,810 --> 00:54:29,170
それを強調するなら
政治の道に行きなさい
650
00:54:29,170 --> 00:54:30,790
勉強が得意なら
公務員試験でも受けるか
651
00:54:30,790 --> 00:54:32,210
皮肉を抜きに
話して下さい
652
00:54:32,210 --> 00:54:34,070
入試を廃止にすると
言っているようなものよ
653
00:54:34,070 --> 00:54:37,370
先生こそ生徒の試験会場に
ついて行くつもりですか?
654
00:54:37,370 --> 00:54:40,790
暗記・スキル・予想問題が
通用しない問題が出たら?
655
00:54:40,790 --> 00:54:45,450
生徒が慌てたら
先生が問題を解くんですか?
656
00:54:45,450 --> 00:54:49,800
自ら問題文を突破する力がないと
トップクラスは無理ですよ
657
00:54:49,800 --> 00:54:54,110
そんな事を言うと
国語に正解がないと言われるわ
658
00:54:54,110 --> 00:54:57,500
そんな事を言う人たちを
説得するつもりはありません
659
00:54:57,500 --> 00:55:01,750
学校の試験は先生が基準で
入試は評価員という基準があります
660
00:55:01,750 --> 00:55:03,570
さっき自分で言ったでしょ
焦らずついて来いと
661
00:55:03,570 --> 00:55:05,300
すごい事で喧嘩してるわね
662
00:55:05,300 --> 00:55:06,960
目に見える成果を上げるのは
不可能なのよ
663
00:55:06,960 --> 00:55:10,200
ジュノ先生
反論してると更にカッコいい
664
00:55:10,200 --> 00:55:11,590
1年に何回試験があると思う
665
00:55:11,590 --> 00:55:14,470
模擬テストに中間テスト
期末テストが毎学期繰り返される
666
00:55:14,470 --> 00:55:17,900
チーム長は”あんた”って言いすぎ
二人共同じ立場なのに
667
00:55:17,900 --> 00:55:20,830
成績は一生ついて回るのよ
668
00:55:20,830 --> 00:55:24,910
早く目に見える
結果を出さないと
669
00:55:24,910 --> 00:55:27,760
あんた 名門大出身を
自慢しているでしょ
670
00:55:31,170 --> 00:55:32,220
そんな事ないです
671
00:55:32,220 --> 00:55:35,230
その肩書で大企業に入って
塾に入って
672
00:55:35,230 --> 00:55:37,980
うまく行かなくても
他の仕事が出来るでしょう
673
00:55:37,980 --> 00:55:42,090
知っての通り卒業証書は
一生のステータスなの
674
00:55:42,090 --> 00:55:45,730
試験で社会的地位が決まるのに
何を呑気な事言っているの
675
00:55:45,730 --> 00:55:48,980
目の前の国語のテストに
正解する事?
676
00:55:48,980 --> 00:55:50,000
それは私の目標ではありません
677
00:55:50,000 --> 00:55:53,900
私の目標は他の科目も
同時に成績を上げる事です
678
00:55:53,900 --> 00:55:55,300
じゃあ小学生を教えなさい
679
00:55:55,300 --> 00:55:57,730
国語・算数・社会・理科に
音楽や体育も教えなさい
680
00:55:57,730 --> 00:56:01,880
先生が私の恩師になった
理由を思い出して下さい
681
00:56:05,520 --> 00:56:09,730
先生に学んだ事で
全科目の成績が上がったんです
682
00:56:09,730 --> 00:56:13,590
それが可能だった事は
先生が一番良く知っているでしょう
683
00:56:13,590 --> 00:56:16,680
国語という科目は
すべての基礎なのです
684
00:56:16,680 --> 00:56:18,310
ホン・ギョンネの乱(ラン)
685
00:56:18,310 --> 00:56:20,260
それが蘭(ラン)の事だと
思っている子たちに
686
00:56:20,260 --> 00:56:23,040
問題集や
予想問題だけ渡して
687
00:56:23,040 --> 00:56:27,170
文章に丸つけても
何の意味がありますか?
688
00:56:27,870 --> 00:56:32,210
言葉を教えれば世界が広がり
想像力が付くのです
689
00:56:32,210 --> 00:56:36,500
1年生から語彙や文章や
行間が読み取れるようになれば
690
00:56:36,500 --> 00:56:38,620
先生が言うように
社会的地位も変わるのです
691
00:56:38,620 --> 00:56:42,020
だからそんなやり方で
1回の授業でいくつの問題が出来るの
692
00:56:42,020 --> 00:56:43,920
いくつって
693
00:56:43,920 --> 00:56:47,690
最初はゆっくりでも
だんだん速くなるでしょう
694
00:56:47,690 --> 00:56:51,670
生徒の親は科目ごとに
何十万ウォンも費やしているのに
695
00:56:51,670 --> 00:56:55,400
もう親御さんの
血の涙が見えて来るわ
696
00:56:55,400 --> 00:56:58,000
安いものでしょう
一生の財産なんだから
697
00:56:58,000 --> 00:57:00,680
ここは大学受験塾よ
生涯学習じゃないわ
698
00:57:00,680 --> 00:57:02,910
ちょっと…
699
00:57:02,910 --> 00:57:06,470
二人とも少し落ち着いて
700
00:57:06,470 --> 00:57:11,230
その通り
あんた 外で頭冷やして
701
00:57:11,230 --> 00:57:14,050
半径100メートル以内に
塾がどれだけあるか見て来なさい
702
00:57:14,050 --> 00:57:17,380
あなたの方法が通用するなら
塾なんて必要なくなるわ
703
00:57:17,380 --> 00:57:20,190
親が本を読んであげたら
済むでしょ
704
00:57:20,190 --> 00:57:24,350
入試が始まって以来
そんな方法は一度も成功していない
705
00:57:24,350 --> 00:57:26,990
両親がやってあげないから
代わりにやってあげるんです
706
00:57:26,990 --> 00:57:29,420
そのやり方で
全国トップを育てます
707
00:57:29,420 --> 00:57:33,110
それこそ僕が成功した方法であり
その方法を教えたいんです
708
00:57:33,110 --> 00:57:35,210
あんたの成功は
10年前の事よ
709
00:57:35,210 --> 00:57:36,680
いつまでそれに酔っているのよ
710
00:57:36,680 --> 00:57:40,090
酔っているのではなく
それが本質なのです
711
00:57:40,090 --> 00:57:43,140
先生こそ酔っています
712
00:57:43,140 --> 00:57:46,430
最近の大峙洞のやり方で
生徒のノートまで代筆して
713
00:57:46,430 --> 00:57:49,400
ジュノ先生
714
00:57:49,400 --> 00:57:51,550
強烈だわ
715
00:57:53,930 --> 00:57:56,930
先生方
中に入ってて
716
00:58:06,830 --> 00:58:08,840
あれを戻しなさい
717
00:58:10,510 --> 00:58:11,750
嫌です
718
00:58:11,750 --> 00:58:15,530
印刷所に送ったファイルを
もう一度ダウンロードして
719
00:58:15,530 --> 00:58:17,740
徹夜してでも
校正を終えないと
720
00:58:17,740 --> 00:58:20,270
あんなものでは教えません
721
00:58:20,270 --> 00:58:22,810
元ファイルも全て削除しました
722
00:58:26,150 --> 00:58:28,220
ついて来ないで
723
00:58:45,600 --> 00:58:47,720
どこに行くつもりだ
724
00:58:51,120 --> 00:58:53,400
感情的になりすぎている
725
00:58:54,660 --> 00:58:56,600
人間ですから
726
00:58:57,500 --> 00:59:00,850
ヘジン
みんな見ているんだ
727
00:59:00,850 --> 00:59:03,130
だから
728
00:59:03,130 --> 00:59:05,050
一人にさせて
729
00:59:06,640 --> 00:59:09,590
-俺じゃ役に立たないか?
-ごめんなさい
730
00:59:41,100 --> 00:59:44,140
♫ I can remember ♫
731
00:59:44,140 --> 00:59:50,540
♫ when I was a child ♫
732
00:59:51,250 --> 00:59:56,490
♫ And things were simple then ♫
733
00:59:56,490 --> 01:00:01,600
♫ And I ran wild ♫
734
01:00:01,600 --> 01:00:06,700
♫ Can you remember when ♫
735
01:00:06,700 --> 01:00:10,910
♫ We first met eyes ♫
736
01:00:11,720 --> 01:00:16,870
♫ It seemed that time did bend ♫
737
01:00:16,870 --> 01:00:21,990
♫ And things were simple then ♫
738
01:00:21,990 --> 01:00:28,220
♫ And since they've always been ♫
739
01:00:28,220 --> 01:00:32,360
♫ Since I loved you ♫
740
01:00:33,200 --> 01:00:38,450
♫ Standing here all alone ♫
741
01:00:38,450 --> 01:00:42,600
♫ Trying to be seen ♫
742
01:00:43,560 --> 01:00:53,800
♫ Chasing whatever they might call a dream ♫
743
01:00:53,800 --> 01:00:58,830
♫ But you came after all ♫
744
01:00:58,830 --> 01:01:03,130
♫ Said look away ♫
745
01:01:04,100 --> 01:01:09,120
♫ And things were simple then ♫
746
01:01:09,120 --> 01:01:14,280
♫ Just like they've always been ♫
747
01:01:14,280 --> 01:01:20,550
♫ Will our love ever end ♫
748
01:01:21,890 --> 01:01:25,560
♫ I'll never know ♫
749
01:01:58,260 --> 01:02:01,000
先生こそ酔っています
750
01:02:01,000 --> 01:02:05,290
最近の大峙洞のやり方で
生徒のノートまで代筆して
751
01:02:18,180 --> 01:02:21,020
♫ I can remember ♫
752
01:02:21,020 --> 01:02:27,300
♫ when I was a child ♫
753
01:02:28,260 --> 01:02:33,430
♫ And things were simple then ♫
754
01:02:33,430 --> 01:02:37,890
♫ And I ran wild ♫
755
01:02:39,540 --> 01:02:42,380
[つながりません…]
756
01:02:45,320 --> 01:02:47,470
ヘジンチーム長は
出ないだろう?
757
01:02:48,440 --> 01:02:49,910
はい
758
01:02:51,250 --> 01:02:53,050
一人になりたいって
759
01:02:56,610 --> 01:02:59,400
誰も助けにならないらしい
じゃあな
760
01:02:59,400 --> 01:03:05,000
♫ And since they've always been ♫
761
01:03:06,520 --> 01:03:10,880
♫ Since I've loved you. ♫
762
01:03:35,220 --> 01:03:37,200
いらっしゃいませ
763
01:03:43,930 --> 01:03:45,690
こんばんは
764
01:03:46,570 --> 01:03:48,810
お好きな席にどうぞ
765
01:03:56,080 --> 01:03:58,040
こんばんは
766
01:03:58,040 --> 01:04:00,190
このお店は初めてですよね?
767
01:04:00,190 --> 01:04:03,260
はい 教えて貰って
768
01:04:04,230 --> 01:04:06,150
先生でしょう?
769
01:04:08,610 --> 01:04:09,880
連れが来たら注文します
770
01:04:09,880 --> 01:04:12,400
はい
771
01:04:53,960 --> 01:04:57,840
大峙洞中
どこを捜すつもりですか
772
01:04:57,840 --> 01:05:01,570
チャ弁護士に会いに行ったなら
夜間飛行に行ってみて
773
01:05:01,570 --> 01:05:04,980
そこにいなかったら
家で待ってれば
774
01:05:05,680 --> 01:05:07,870
一緒に捜せれば良かったけど
775
01:05:07,870 --> 01:05:10,950
今夜は校正を終わらせないと
776
01:05:10,950 --> 01:05:13,840
大丈夫です
戻って下さい
777
01:05:13,840 --> 01:05:17,570
チーム長が見つかったら
メール送って下さい
778
01:05:19,550 --> 01:05:21,900
すごく心配だわ
779
01:05:27,920 --> 01:05:30,700
すみません 私は…
780
01:05:32,110 --> 01:05:34,630
正直すごく驚いて
781
01:05:43,710 --> 01:05:46,050
10年分の資料なんて
782
01:05:48,040 --> 01:05:50,000
酷いですね
783
01:05:55,390 --> 01:05:57,920
魅力的な資料です
784
01:05:57,920 --> 01:05:59,940
私も人間なので
785
01:06:01,460 --> 01:06:05,990
一瞬で大金を稼ぐ
自分を想像しました
786
01:06:07,100 --> 01:06:12,500
それでも見ずに
私に教えてくれたのは
787
01:06:12,500 --> 01:06:14,170
そうなんです
788
01:06:18,820 --> 01:06:21,540
ソン・ハユルという生徒を
ご存知でしょう?
789
01:06:21,540 --> 01:06:26,550
はい 私が学校を訪れたのも
彼女のためです
790
01:06:40,290 --> 01:06:41,890
[澯瑛高校1年:ソン・ハユル]
791
01:06:46,640 --> 01:06:50,280
[挑戦!1学期に1冊読む!]
792
01:06:50,280 --> 01:06:52,710
放課後の授業で
793
01:06:52,710 --> 01:06:57,370
学期ごとに一冊本を読むよう
薦めました
794
01:06:59,370 --> 01:07:02,140
当然 誰もやらないと
思っていました
795
01:07:03,550 --> 01:07:05,150
しかし
796
01:07:06,050 --> 01:07:08,560
1学期中
彼女は書き続けていた
797
01:07:10,220 --> 01:07:12,550
すごく恥ずかしかったのです
798
01:07:15,110 --> 01:07:19,030
古臭い問題で
恥をかいたくせに
799
01:07:19,030 --> 01:07:22,310
教育者の信念を語るのは
気恥ずかしかったし
800
01:07:23,080 --> 01:07:26,960
私の話を聞いていた
生徒がいたのも恥ずかしかった
801
01:07:27,620 --> 01:07:32,490
何より
見栄えを整えておきながら
802
01:07:33,540 --> 01:07:37,960
肝心の生徒を忘れていた事が
一番恥ずかしかった
803
01:07:43,490 --> 01:07:47,590
これ以上恥ずかしい教師に
なるわけにいかないので
804
01:07:49,450 --> 01:07:51,500
ありがとうございます
805
01:08:00,010 --> 01:08:02,660
ソ・ヘジン先生の資料無しでも
806
01:08:03,960 --> 01:08:06,380
しっかり教えるつもりです
807
01:08:07,180 --> 01:08:09,860
一生懸命勉強して
808
01:08:09,860 --> 01:08:12,510
生徒が私を選んでくれたら
809
01:08:12,510 --> 01:08:15,140
私のすべての力を捧げて
810
01:08:16,380 --> 01:08:18,760
しっかり教えるつもりです
811
01:08:19,420 --> 01:08:21,150
私のやり方で
812
01:08:21,150 --> 01:08:23,170
それこそ僕が成功した方法であり
813
01:08:23,170 --> 01:08:26,440
その方法を教えたいんです
814
01:08:33,350 --> 01:08:35,500
先生
815
01:08:35,500 --> 01:08:37,040
はい
816
01:08:37,040 --> 01:08:39,860
お願いしてもよいでしょうか
817
01:08:39,860 --> 01:08:41,630
どうぞ
818
01:08:41,630 --> 01:08:47,140
ウ・スンヒ副塾長に会って
私の資料を見て下さい
819
01:08:47,140 --> 01:08:48,570
参考にして欲しいと
言っているわけではありません
820
01:08:48,570 --> 01:08:53,190
参考にしなければ
もっとありがたいです
821
01:08:55,240 --> 01:08:56,580
それで?
822
01:08:56,580 --> 01:09:00,020
先生が最善国語にいる間
823
01:09:00,020 --> 01:09:05,300
ぞんざいな扱いを
受けないようにしないと
824
01:09:05,300 --> 01:09:11,440
そのためにはしばらく
チェ塾長に逆らわない方がいいと
825
01:09:12,350 --> 01:09:15,500
私はやるべき事をやるので
826
01:09:16,770 --> 01:09:21,130
私の事も自分でやります
827
01:09:38,230 --> 01:09:40,940
イ・ジュノ先生ですね
828
01:09:42,670 --> 01:09:44,540
そうですね
829
01:09:45,720 --> 01:09:48,090
ひょっとして
約束されていたのでは?
830
01:09:48,090 --> 01:09:51,690
いいえ違います
831
01:10:47,130 --> 01:10:49,430
♫ Open to page sixty-four ♫
832
01:10:49,430 --> 01:10:52,050
♫ We'll study what came before ♫
833
01:10:52,050 --> 01:10:56,460
♫ Books are binding, but there's so much more ♫
834
01:10:56,460 --> 01:10:59,020
♫ This little schools just a race ♫
835
01:10:59,020 --> 01:11:01,560
♫ But I can tell by your grace ♫
836
01:11:01,560 --> 01:11:05,500
[卒業]
837
01:11:06,100 --> 01:11:08,150
私はすべてを賭けて
戦わないと
838
01:11:08,150 --> 01:11:09,670
先生が失敗すると思っている
839
01:11:09,670 --> 01:11:12,310
-どうかしてるわ!
-いいや正気だよ
840
01:11:12,310 --> 01:11:14,710
ソ・ヘジンチーム長も
承認したのですか
841
01:11:14,710 --> 01:11:17,360
もっと会ってくれるよね?
842
01:11:17,360 --> 01:11:18,700
そうね
843
01:11:18,700 --> 01:11:21,400
競争相手と思わず
844
01:11:21,400 --> 01:11:24,560
自分の成長に利用して
845
01:11:24,560 --> 01:11:26,120
遠回しに言う必要ありません
846
01:11:26,120 --> 01:11:29,390
副塾長と一緒に
塾を辞めるべきね
847
01:11:29,390 --> 01:11:32,090
どうして先生なのかな
僕の彼女は
848
01:11:32,090 --> 01:11:34,390
♫ You could sail to the moon ♫
849
01:11:34,390 --> 01:11:37,700
♫ Make snow in mid June ♫