1
00:00:13,990 --> 00:00:16,460
♫ Open to page sixty four♫
2
00:00:16,460 --> 00:00:19,040
♫ We'll study what came before ♫
3
00:00:19,040 --> 00:00:23,520
♫ Books are binding but there's so much more ♫
4
00:00:23,520 --> 00:00:26,050
チョン・リョウォン
♫ This little school's just a race ♫
5
00:00:26,050 --> 00:00:28,420
ウィ・ハジュン
♫ But I can tell by your grace ♫
6
00:00:28,420 --> 00:00:32,190
♫ History will one day know your face ♫
7
00:00:32,190 --> 00:00:34,500
♫ Cause you got the wit ♫
8
00:00:34,500 --> 00:00:36,430
♫ And you got the drive ♫
9
00:00:36,430 --> 00:00:41,700
♫ You hold the whole world between your eyes ♫
10
00:00:41,700 --> 00:00:46,920
♫ Oh it's so easy to see ♫
11
00:00:46,920 --> 00:00:49,690
♫ Just don't forget about me ♫
12
00:00:49,690 --> 00:00:53,780
卒業
13
00:00:57,950 --> 00:01:00,290
第12話
14
00:01:10,030 --> 00:01:13,320
あの路地からここまで
1分もかからないです
15
00:01:14,870 --> 00:01:18,530
あなた達を見つけてから
ここに来るまでの短い時間で
16
00:01:19,940 --> 00:01:22,120
-色々な想像をしました
-イ・ジュノ先生
17
00:01:22,120 --> 00:01:24,990
どちらが先に会おうと?
18
00:01:24,990 --> 00:01:27,430
お二人が会う理由が
まだ残っていましたか?
19
00:01:27,430 --> 00:01:29,650
チェ塾長が今回また
企んでいるのは何ですか?
20
00:01:29,650 --> 00:01:31,780
私が会おうと提案しました
21
00:01:31,780 --> 00:01:34,520
他に話すことがまだ
ありますか?
22
00:01:34,520 --> 00:01:39,200
それは…私がそこまで先生に
話す必要がありますか?
23
00:01:39,200 --> 00:01:42,210
イ・ジュノ先生
塾で待っていてください
24
00:01:46,460 --> 00:01:48,460
私が先に席を
立つことにしましょう
25
00:01:48,460 --> 00:01:52,970
残りの話を
ここで話して貰えませんか?
26
00:01:54,250 --> 00:01:56,780
二人が会うところを
二度と見たくないので
27
00:01:56,780 --> 00:01:59,270
席を立って
28
00:02:06,500 --> 00:02:08,830
お二人は…
29
00:02:08,830 --> 00:02:11,540
生徒と教師として
古くから知り合っていて
30
00:02:11,540 --> 00:02:14,260
講義を一緒にされている
ことも知っています
31
00:02:14,260 --> 00:02:19,750
でもあなたが話していることは
ちょっと奇妙に聞こえますね
32
00:02:19,750 --> 00:02:22,690
奇妙なのは
あなたの方でしょう
33
00:02:23,750 --> 00:02:26,820
さっきから誤解されているようですが
34
00:02:26,820 --> 00:02:29,800
実力で勝つ自信が
無いからでしょうか?
35
00:02:29,800 --> 00:02:33,080
だからメンタルを揺さぶって
勝負しようと?
36
00:02:37,230 --> 00:02:41,530
誰かが私の授業の資料を
全て盗んだらしいの
37
00:02:45,090 --> 00:02:47,530
-それどういう意味?
-無礼な態度をとらないで
38
00:02:47,530 --> 00:02:51,490
ピョ先生はその話をしに
ここにいらしたんですから
39
00:02:53,170 --> 00:02:58,370
ソ・ヘジン 来たわよ
40
00:03:05,300 --> 00:03:09,460
ウ・スンヒ副塾長が
USBを持っていたらしくて
41
00:03:09,460 --> 00:03:12,340
そこに私の全ファイルが
あったけど 誰も見ていないし
42
00:03:12,340 --> 00:03:15,000
あのテーブルで
何かあったの?
43
00:03:15,000 --> 00:03:17,720
-塾の先生?
-俺もわからん
44
00:03:17,720 --> 00:03:20,840
ジュノ先生がいるとは知らず
話を聞くつもりだったの
45
00:03:20,840 --> 00:03:24,150
後にしよう 俺が雰囲気の
判断を誤ったんだ
46
00:03:24,150 --> 00:03:26,120
座って
47
00:03:26,120 --> 00:03:29,390
誰もファイルを見ていないって
どうやって信じられる?
48
00:03:29,390 --> 00:03:34,130
単に混乱させて精神的に
攻撃しようとしているだけかも
49
00:03:34,130 --> 00:03:36,130
そういうんじゃないわよ
50
00:03:36,130 --> 00:03:39,080
出所がウ・スンヒ副塾長
なんだから
51
00:03:43,960 --> 00:03:46,250
どうなさるおつもりですか
52
00:03:47,410 --> 00:03:49,530
わかりません
53
00:03:49,530 --> 00:03:52,740
こんなことは初めてなので
54
00:03:52,740 --> 00:03:58,350
まず先生が私に話されたことは
チェ塾長には知らせないで下さい
55
00:03:58,350 --> 00:04:01,390
私のことはそこまで
心配なさらなくて結構ですよ
56
00:04:01,390 --> 00:04:04,120
彼女との約束に
姿を見せなかったことで
57
00:04:05,530 --> 00:04:07,780
私をマークしたことでしょう
58
00:04:25,600 --> 00:04:28,600
姿を見せませんでしたよ
ピョ先生は
59
00:04:29,340 --> 00:04:31,990
いいえ 悪く受け取って
いるわけじゃありません
60
00:04:33,330 --> 00:04:37,220
私たちがもう一度
会う理由がありますか
61
00:04:42,930 --> 00:04:46,920
私にとって最悪なのは
彼女を訴えることでしょう
62
00:04:48,080 --> 00:04:51,400
「ウ・スンヒはソ・ヘジンの
ファイルを盗んだ」
63
00:04:51,400 --> 00:04:53,410
法廷でその言葉を聞くためには
64
00:04:53,410 --> 00:04:57,400
私がここまでやってきたキャリアと
全てを賭けて戦わなければなりません
65
00:04:57,400 --> 00:05:03,100
終わりのない戦いに自分の懐から
お金を出さなければならない
66
00:05:04,080 --> 00:05:07,100
その結果勝ったとして
何の意味があるでしょうか?
67
00:05:07,100 --> 00:05:10,850
その頃には誰もがソ・ヘジンの
名前を忘れているでしょうに
68
00:05:12,450 --> 00:05:15,510
それこそ
ウ・スンヒ副塾長の望みでは?
69
00:05:19,830 --> 00:05:22,420
じゃあどうするんですか?
70
00:05:22,420 --> 00:05:24,790
まだ考えている最中よ
71
00:05:35,350 --> 00:05:39,150
考えるのを…
止められない?
72
00:05:40,370 --> 00:05:42,560
それを誰に渡そうが…
73
00:05:42,560 --> 00:05:45,560
誰がそれをどう使おうが
忘れましょうよ
74
00:05:45,560 --> 00:05:48,220
-それどういう
-逆に良かったんじゃ
75
00:05:48,220 --> 00:05:51,840
最高なものになる全てを一から
一緒に作っていくことができる
76
00:05:51,840 --> 00:05:55,440
私が作ったものが最高じゃ
なかったって話なの?
77
00:05:55,440 --> 00:05:57,600
わからないフリをしないで
78
00:05:57,600 --> 00:06:00,750
先生がもっと良いものを
作れるって話をしているんです
79
00:06:00,750 --> 00:06:03,690
解答スキルや予想問題とか
そんなんじゃなくて
80
00:06:03,690 --> 00:06:05,400
生徒達が自ら
テキストを読めるように
81
00:06:05,400 --> 00:06:06,990
その話はさっきもう
終わったと思っていたのに
82
00:06:06,990 --> 00:06:10,840
いいえ ここからがスタートです
83
00:06:13,070 --> 00:06:15,030
また逃げるんですか?
84
00:06:18,940 --> 00:06:21,390
先生 ちょっと失礼します
85
00:06:21,390 --> 00:06:23,010
ええ どうぞ
86
00:06:29,990 --> 00:06:35,770
じゃあ 先生が少しずつ
ゆっくりと説明するわね
87
00:06:35,770 --> 00:06:39,590
二度と繰り返さないから
集中してね
88
00:06:39,590 --> 00:06:41,740
まず あなたの問題意識は
間違っていないわ
89
00:06:41,740 --> 00:06:44,160
もちろん そういう考えを
私も持っているわ
90
00:06:44,160 --> 00:06:46,280
どの部分が試験に出るのか
それを伝えて
91
00:06:46,280 --> 00:06:49,020
試験のスキルを教えるのは
私も悲しいのよ
92
00:06:49,020 --> 00:06:52,130
「これは素晴らしい文章だ
これが偉大な文学作品だ」
93
00:06:52,130 --> 00:06:54,980
でも試験が終わった途端に
生徒はそれを忘れてしまうんだな
94
00:06:54,980 --> 00:06:57,960
そう考えると 私も残念なのよ
95
00:06:57,960 --> 00:07:01,560
でも 私たちは生徒達を
大学に送らないと行けないのよ
96
00:07:01,560 --> 00:07:05,440
あなたも短時間で稼ぐために
こっちに来たんでしょ
97
00:07:05,440 --> 00:07:06,950
なのに今 何て言った?
98
00:07:06,950 --> 00:07:09,510
僕は読み方を教えると
言っているんです
99
00:07:09,510 --> 00:07:11,350
試験会場まで
ついて行けないんだから
100
00:07:11,350 --> 00:07:14,390
以前言ったことは
繰り返さなくていい
101
00:07:14,390 --> 00:07:17,280
第一 そのやり方は
証明されていない
102
00:07:17,280 --> 00:07:19,540
それは生徒をテストケースに
使っているってことでしょう
103
00:07:19,540 --> 00:07:23,380
第二 もしそれが上手くいったとしても
その結果が形になるのは遅いと思う
104
00:07:23,380 --> 00:07:26,420
同じことを繰り返すなと
言ったのは先生ですよ
105
00:07:27,790 --> 00:07:30,920
最後にその全てを
克服したとしても
106
00:07:30,920 --> 00:07:34,380
学校の試験に適用できないのよ
107
00:07:36,960 --> 00:07:41,050
先生によって教える
内容は異なっているから
108
00:07:44,970 --> 00:07:47,760
ソ・ヘジンチーム長
109
00:07:47,760 --> 00:07:53,720
まず生徒をテストケースにするとは
僕への侮辱です
110
00:07:53,720 --> 00:07:56,000
生徒達を気の毒だと
思わないんですか?
111
00:07:56,000 --> 00:08:00,590
先生が選んだ問題が
出るかどうか心配しているのに
112
00:08:00,590 --> 00:08:03,250
悪いと思わないんですか?
113
00:08:03,250 --> 00:08:05,630
-試験がゲームだとでも?
-だからよ
114
00:08:05,630 --> 00:08:07,440
-まだ話し終わっていません
-話を遮らないでよ
115
00:08:07,440 --> 00:08:11,290
僕は高2のイ・ジュノではなくて
先生の 同僚のイ・ジュノです
116
00:08:13,050 --> 00:08:15,140
さあ 第二は
117
00:08:15,140 --> 00:08:17,540
時間がかかるだろうと言うのは
生徒への侮辱です
118
00:08:17,540 --> 00:08:19,200
彼らがどれだけ
学ぶ力が速いことか
119
00:08:19,200 --> 00:08:22,840
-もうキリがないわ
- 第三は
120
00:08:22,840 --> 00:08:25,490
学校の試験と入試は違うのか?
121
00:08:26,510 --> 00:08:31,000
-原則はみんな同じです
-自分の仕事と立場を理解してよ
122
00:08:31,000 --> 00:08:34,600
理解が必要なのは
あなたの方でしょう
123
00:08:34,600 --> 00:08:38,090
先生は職が保証されている
公務員じゃないんですよ
124
00:08:39,130 --> 00:08:42,570
客観的に将来を考えて下さい
125
00:08:42,570 --> 00:08:46,570
チェ塾長に似ているというのを
信じているんですか?
126
00:08:46,570 --> 00:08:51,100
だから白髪魔女みたいに
20年間やっていけるかと?
127
00:08:52,710 --> 00:08:54,690
言葉に気をつけて欲しいんですが
128
00:08:54,690 --> 00:08:56,670
どうすれば彼女と私を
比較することが?
129
00:08:56,670 --> 00:08:58,930
そういう意味じゃないでしょう
130
00:08:58,930 --> 00:09:01,350
先生の将来を考えて
話しているんです
131
00:09:01,350 --> 00:09:03,930
今 私を怒らせているのが
誰かわかっている?
132
00:09:03,930 --> 00:09:05,720
ファイルを盗んだ
ウ・スンヒ副塾長?
133
00:09:05,720 --> 00:09:07,480
それを利用しようとした
チェ・ヒョンソン塾長?
134
00:09:07,480 --> 00:09:10,750
いいえ
イ・ジュノ先生ですよ
135
00:09:11,750 --> 00:09:14,350
彼女達は少なくとも
私の仕事を評価してくれた
136
00:09:14,350 --> 00:09:16,470
でもイ・ジュノ先生が
言っていることは何?
137
00:09:16,470 --> 00:09:19,900
私の積み上げた仕事が
無意味だと言ってるの?
138
00:09:19,900 --> 00:09:23,320
あの人たちが評価しているのは
先生の過去10年であって
139
00:09:23,320 --> 00:09:26,190
-僕は先生の今後の人生の話で…
-もういいからやめて
140
00:09:26,190 --> 00:09:29,960
私は十分頑張ってきたし
他人の助けは要らないの
141
00:09:31,180 --> 00:09:33,130
僕が「他人」ですか?
142
00:09:33,130 --> 00:09:35,490
イ・ジュノ先生は私のファイルを
評価していないだけじゃなくて
143
00:09:35,490 --> 00:09:38,810
私の努力 知識 成果さえ
評価していないのよ
144
00:09:38,810 --> 00:09:41,540
評価していないなら
許可も求めたりしないですよ
145
00:09:41,540 --> 00:09:43,550
僕がやりたいように
やって終わりですよ
146
00:09:43,550 --> 00:09:46,680
成功しようが失敗しようが
僕の責任なんですから
147
00:09:46,680 --> 00:09:50,300
-もちろん失敗しないけど
-私は失敗すると思っているわけ?
148
00:09:50,300 --> 00:09:54,020
-撤回するわ 幼すぎた
-いや
149
00:09:54,020 --> 00:09:56,820
僕は先生が失敗すると思ってます
150
00:09:56,820 --> 00:09:59,440
その頑固さを捨てない限り
151
00:09:59,440 --> 00:10:01,120
言葉に気をつけて欲しい
と言ったわよね
152
00:10:01,120 --> 00:10:03,940
これまで先生が
積み上げてきたものは何ですか?
153
00:10:03,940 --> 00:10:06,610
誰かがファイルを盗んだら
壊れる砂の城だったんですか?
154
00:10:06,610 --> 00:10:09,730
-気が狂ったの?
-いや すごくまともですよ
155
00:10:09,730 --> 00:10:12,330
この町に僕ほどまともな人が
いないのが残念ですよ
156
00:10:12,330 --> 00:10:16,050
私を挑発して 侮辱して
何が得られるの?
157
00:10:17,280 --> 00:10:18,990
永遠の愛?
158
00:10:30,090 --> 00:10:32,860
クリーニングに出してから
初めて着るのに
159
00:10:32,860 --> 00:10:34,670
ああ
160
00:10:34,670 --> 00:10:38,600
クラスや全校トップなら
十分だと思っています?
161
00:10:38,600 --> 00:10:41,000
誰かをこの国のトップに
したいとは思いませんか?
162
00:10:41,000 --> 00:10:44,480
そうすれば今後ずっと
幸せな生活ができるのでは?
163
00:10:44,480 --> 00:10:48,170
先生 すみません 今日はとりあえず…
164
00:10:48,170 --> 00:10:51,440
国でトップの生徒を
その手で作りたいのかい?
165
00:10:52,340 --> 00:10:53,730
はい
166
00:10:55,190 --> 00:10:59,880
君たちの塾は内申を上げる事で
有名だと思っていましたが
167
00:10:59,880 --> 00:11:04,740
ヘジン先生が私の息づかいまで
分析すると聞いていましたが
168
00:11:04,740 --> 00:11:07,850
生徒がどんな問題でも
答えられるよう助けたいんです
169
00:11:07,850 --> 00:11:09,430
立ちなさい
170
00:11:11,210 --> 00:11:16,390
もしお時間が許すなら
もっと話したいのですが
171
00:11:16,390 --> 00:11:18,350
イ・ジュノ先生と一緒に
172
00:11:18,350 --> 00:11:20,600
一学期が君の成績を決める
173
00:11:20,600 --> 00:11:22,250
読書は義務
174
00:11:22,250 --> 00:11:27,160
ああ こいつ こういうの
するなって言ったのに
175
00:11:27,160 --> 00:11:29,660
二人でこの話してたの?
176
00:11:29,660 --> 00:11:32,360
うん 俺がアドバイスを
やったんだけどね
177
00:11:32,360 --> 00:11:37,630
江南にビルを建てたいなら
暗記スキルに集中しろと
178
00:11:37,630 --> 00:11:41,630
じゃあ
これじゃダメってこと?
179
00:11:41,630 --> 00:11:43,570
そういうわけじゃない
180
00:11:44,780 --> 00:11:46,300
え?
181
00:11:46,300 --> 00:11:49,050
ソ・ヘジン先生の
初期のやり方
182
00:11:49,050 --> 00:11:52,290
俺もそうやって
学んだんだよ
183
00:11:52,290 --> 00:11:55,090
じゃあ今は
ダメってことじゃない
184
00:11:55,090 --> 00:11:58,130
なんでやたらに
”ダメ”って言うのさ
185
00:11:59,620 --> 00:12:04,950
ヘジン先生は10年間進化しながら
澯瑛高校の最終兵器になり
186
00:12:04,950 --> 00:12:07,650
ジュノは別の戦術を
使おうとしている
187
00:12:07,650 --> 00:12:11,590
でもそれが成功するかは
誰も保証できない
188
00:12:13,110 --> 00:12:16,620
ねえ簡単に言ってよ
お母さん迷っちゃう
189
00:12:21,540 --> 00:12:25,360
俺に子供がいたら
ジュノの授業を受けろと言うよ
190
00:12:25,360 --> 00:12:26,830
どうして?
191
00:12:26,830 --> 00:12:29,400
理由は全部そこに
書いてある通り
192
00:12:29,400 --> 00:12:31,780
高度な思考習慣が身に付くし
193
00:12:31,780 --> 00:12:34,820
それが他の科目にも応用
できるからとかさ
194
00:12:34,820 --> 00:12:36,520
そうなの?
195
00:12:38,050 --> 00:12:42,760
ただ問題は生徒との
相性がいいかどうかだけどね
196
00:12:44,070 --> 00:12:45,940
それがなくても
たかが塾じゃん
197
00:12:45,940 --> 00:12:48,260
払い戻せばいい
198
00:12:49,110 --> 00:12:51,630
払い戻しはだめでしょ
199
00:12:55,950 --> 00:12:58,200
面白いですね
200
00:12:58,200 --> 00:13:00,520
無責任ですし
的外れですよ
201
00:13:01,810 --> 00:13:04,080
的外れじゃなくて
202
00:13:06,830 --> 00:13:09,380
ロマンを感じます
203
00:13:12,570 --> 00:13:17,820
私が辞表を出す直前に
何を言われたかご存知ですか
204
00:13:17,820 --> 00:13:20,170
単に…
205
00:13:20,170 --> 00:13:22,620
何もしないでいて貰えませんか
206
00:13:24,610 --> 00:13:26,380
どうか
207
00:13:28,950 --> 00:13:30,750
申し訳ありません
208
00:13:32,650 --> 00:13:35,810
そう思わせたら悪いと
思って話さないでいたんですよ
209
00:13:35,810 --> 00:13:39,370
生徒達を成績順に
並べる代わりに
210
00:13:39,370 --> 00:13:44,550
彼らに本を読ませて
文学を楽しませてあげる
211
00:13:44,550 --> 00:13:50,450
そして自分なりのやり方で
教えながらそれを達成する
212
00:13:50,450 --> 00:13:52,050
それは…
213
00:13:54,300 --> 00:13:57,270
全ての先生の夢かもしれない
214
00:14:00,650 --> 00:14:03,150
皮肉なことにその場所は
215
00:14:03,150 --> 00:14:06,800
学校じゃなくて塾なのですが
216
00:14:13,250 --> 00:14:16,260
お友達もずいぶんと
待っているようですし
217
00:14:17,560 --> 00:14:20,360
私はそろそろ帰ります
218
00:14:35,940 --> 00:14:39,170
伝票は置いておいて下さい
こちらで精算しますので
219
00:14:39,170 --> 00:14:42,520
-払わせてください
-いえ大丈夫です
220
00:14:42,520 --> 00:14:44,230
おやすみなさい
221
00:15:05,020 --> 00:15:06,420
ピョ先生
222
00:15:09,670 --> 00:15:11,900
謝罪申し上げます
223
00:15:13,320 --> 00:15:15,210
先ほどの無礼を…
224
00:15:17,340 --> 00:15:19,390
楽しかったです
225
00:15:21,780 --> 00:15:26,210
久々に本当に楽しかったです
226
00:15:44,840 --> 00:15:49,570
つまりあなたを倒そうとする
最善国語の塾長と
227
00:15:49,570 --> 00:15:53,910
副塾長を一泡吹かせるために
ジュノが考えた方法が
228
00:15:53,910 --> 00:15:56,270
でしょ?おかしいよね?
229
00:15:57,620 --> 00:16:00,710
違うの?おかしいのは私?
230
00:16:02,260 --> 00:16:06,350
彼の話すことが
理にかなってるように聞こえる
231
00:16:19,760 --> 00:16:22,410
今日先生に話した事については…
232
00:16:23,560 --> 00:16:25,590
謝りませんよ
233
00:16:27,200 --> 00:16:28,910
それでいいわよ
234
00:16:31,370 --> 00:16:33,320
別のところに行きますよ
235
00:16:33,320 --> 00:16:34,760
どこに?
236
00:16:34,760 --> 00:16:36,400
海
237
00:16:38,740 --> 00:16:40,700
本当の海
238
00:16:41,400 --> 00:16:43,960
私 今日 疲れ切っているのよ
239
00:16:43,960 --> 00:16:46,040
シートを倒して下さい
240
00:16:46,040 --> 00:16:49,510
目が覚めた時に
日の出を見せてあげますよ
241
00:16:50,420 --> 00:16:52,780
静かな車だから
眠れると思いますよ
242
00:16:52,780 --> 00:16:57,660
どうしてそんなふうに旅行に
いけるわけ?準備もなく?
243
00:16:57,660 --> 00:17:00,570
先生が僕にこの仕事に
つかないように脅迫した時に
244
00:17:00,570 --> 00:17:02,300
脅迫なんてそんな
245
00:17:02,300 --> 00:17:05,480
南山まで呼んだでしょう
246
00:17:05,480 --> 00:17:09,030
”もっと広い視野を持ちなさい”
と言って
247
00:17:09,030 --> 00:17:12,690
うん 言ったよね
248
00:17:12,690 --> 00:17:14,520
それに似た感じだよ
249
00:17:15,910 --> 00:17:20,450
先生にもっと広くて爽快なものを
見せてあげたい
250
00:17:21,750 --> 00:17:24,320
こんなに良い車を持っているのに
251
00:17:24,320 --> 00:17:27,400
海がどんな様子かも
覚えていないじゃないですか
252
00:17:32,050 --> 00:17:34,760
明日の夜までに
戻って来れますから
253
00:17:44,670 --> 00:17:47,410
私は運転代われないけど
254
00:17:47,410 --> 00:17:49,480
私が間違っていたみたい
255
00:17:49,480 --> 00:17:51,830
何を?
256
00:17:52,530 --> 00:17:57,190
去年の秋 ヘジンが塾を
変える寸前だったでしょ
257
00:17:57,190 --> 00:17:59,470
ああ そうだったね
258
00:17:59,470 --> 00:18:04,250
あの時 塾を変えるように
説得すればよかった
259
00:18:04,250 --> 00:18:06,160
どうしてしなかったの?
260
00:18:07,520 --> 00:18:10,820
週末の朝だったと思うんだけど
261
00:18:11,740 --> 00:18:14,860
ヘジンが最善国語には
行かないって
262
00:18:14,860 --> 00:18:18,540
契約書の確認に感謝するって
会いに来たのよ
263
00:18:19,420 --> 00:18:22,650
でもその時彼女が
ハミングしていたのよ
264
00:18:22,650 --> 00:18:24,570
-ヘジンさんが?
-想像できないでしょ?
265
00:18:24,570 --> 00:18:25,870
うん
266
00:18:25,870 --> 00:18:28,010
私も見たことがなかった
267
00:18:28,010 --> 00:18:31,540
雰囲気がずっと
柔らかくなっていて
268
00:18:31,540 --> 00:18:36,820
イ・ジュノ先生のおかげで
よかったと思ってね
269
00:18:36,820 --> 00:18:39,510
あの子には誰も頼れる
人がいなかったから
270
00:18:39,510 --> 00:18:43,440
塾では
売り上げを上げるマシンで
271
00:18:43,440 --> 00:18:46,900
生徒にとっては
成績を上げるマシンで
272
00:18:47,700 --> 00:18:51,110
そんなヘジンがようやく
息をつけたような感じがして
273
00:18:51,110 --> 00:18:54,070
確かにそうだな
274
00:18:54,070 --> 00:18:59,040
昔の生徒があそこまで彼女を
変えるとは思わなかった
275
00:18:59,040 --> 00:19:02,590
俺は入試について
そんなに知らないけれど
276
00:19:02,590 --> 00:19:05,700
でもイ・ジュノ先生が
正しいんじゃないか?
277
00:19:05,700 --> 00:19:10,970
正しいとしても
おカネになるとは限らない
278
00:19:10,970 --> 00:19:14,910
売り上げを上げるマシンなのが
気の毒だと言いながら?
279
00:19:18,510 --> 00:19:22,810
ヘジンを紹介して欲しいって
司法研修所の同期に頼まれたけど
280
00:19:22,810 --> 00:19:24,390
アレンジをすればよかった
281
00:19:24,390 --> 00:19:27,890
こらこら なんてことをするかな
282
00:19:27,890 --> 00:19:28,810
私が?
283
00:19:28,810 --> 00:19:32,370
無理やり恋に堕ちるよう
仕向けていいものか?
284
00:19:32,370 --> 00:19:36,690
どうして今日に限って
正論を吐き続けているわけ?
285
00:20:21,800 --> 00:20:23,990
あ バッテリーが
286
00:20:33,510 --> 00:20:35,910
うわ いきなり!
287
00:20:35,910 --> 00:20:37,560
私のせいで起こしちゃった?
288
00:20:37,560 --> 00:20:39,720
起こしてくれればよかったのに
289
00:20:44,460 --> 00:20:46,770
ああ 日の出を見せたかったのに
290
00:20:46,770 --> 00:20:48,580
情けない
291
00:20:48,580 --> 00:20:50,710
情けなくないわよ
292
00:20:50,710 --> 00:20:52,650
アラームをセットすべきだった
293
00:20:52,650 --> 00:20:54,790
大丈夫だってば
294
00:20:56,150 --> 00:20:57,820
外に出ましょ
295
00:20:58,620 --> 00:21:02,720
出たかったんだけど
起こしたくなかったから
296
00:21:07,350 --> 00:21:09,160
全く
297
00:21:12,480 --> 00:21:14,940
現実じゃないみたい
298
00:21:14,940 --> 00:21:19,070
数時間前には江南の通りで
雨の中を歩いていたのに
299
00:21:20,010 --> 00:21:22,470
違う世界にいるみたい
300
00:21:22,470 --> 00:21:24,510
-来てよかったでしょ?
-うん
301
00:21:24,510 --> 00:21:27,480
こんなにすぐ来れるなんて
思わなかった
302
00:21:33,360 --> 00:21:36,650
私たちが南山で会った時の
ことを思い出していたの
303
00:21:39,330 --> 00:21:43,370
あなたの気持ちを変えるつもりが
痛い目にあって
304
00:21:43,370 --> 00:21:46,690
痛い目にあった?
僕のせいで?
305
00:21:46,690 --> 00:21:49,060
あなたが私を脅迫したでしょ
306
00:21:49,060 --> 00:21:52,410
「先生 こういうことをしていると
塾が知っても大丈夫ですか?」って
307
00:21:54,400 --> 00:21:58,800
南山では失敗したけど
あなたの作戦は成功ね
308
00:22:00,680 --> 00:22:02,440
それって…
309
00:22:03,780 --> 00:22:06,060
やりたいようにしなさい
310
00:22:06,060 --> 00:22:08,730
やりたいように教えなさい
311
00:22:10,800 --> 00:22:12,690
賛成してくれると思ってました
312
00:22:12,690 --> 00:22:15,570
ずっと反対されても
やっていたと思うけど
313
00:22:16,160 --> 00:22:18,490
-反乱を起こすつもりだったの?
-違うよ
314
00:22:18,490 --> 00:22:20,280
説得を続けていたっていうこと
315
00:22:20,280 --> 00:22:22,660
それが何日かかったとしても
316
00:22:22,660 --> 00:22:25,030
長々と小言は言わないわ
317
00:22:26,980 --> 00:22:28,500
責任感を持って
318
00:22:28,500 --> 00:22:30,720
生徒の人生が
かかっているんだから
319
00:22:30,720 --> 00:22:32,550
もちろんですよ
320
00:22:33,850 --> 00:22:35,900
助けられることはないの?
321
00:22:35,900 --> 00:22:38,580
すぐに教材を作る必要があるし
322
00:22:40,110 --> 00:22:42,010
そういうんじゃなくて
323
00:22:42,710 --> 00:22:45,860
リサーチも含めて一緒に
教材を作りたいんだ
324
00:22:45,860 --> 00:22:49,100
すごい面白いと確信しているし
325
00:22:51,900 --> 00:22:53,750
嫌よ
326
00:22:54,600 --> 00:22:59,450
あなたの言葉で倒れるような
簡単な城じゃないの
327
00:22:59,450 --> 00:23:01,600
まして砂の城じゃないわ
328
00:23:01,600 --> 00:23:04,360
簡単だなんて言ってないよ
329
00:23:04,360 --> 00:23:08,280
もっと楽しく教えて
たくさん稼ごうって言ってるんだ
330
00:23:08,280 --> 00:23:10,500
すごく頭の良い生徒達が
僕らのところにやってくるような
331
00:23:10,500 --> 00:23:14,300
私たちは教科書に載るような
人物を育てるのではなく
332
00:23:14,300 --> 00:23:16,470
ソウル大や医大に
生徒を送ればいいの
333
00:23:16,470 --> 00:23:19,170
私はそういう生徒を既に
山のように手にして来たんだから
334
00:23:19,170 --> 00:23:22,880
でもあなたはいないでしょ
口ばっかりで
335
00:23:23,700 --> 00:23:25,680
常にスタートは一番辛いものですよ
336
00:23:25,680 --> 00:23:28,480
だから
私を誘おうとしていないで
337
00:23:28,480 --> 00:23:30,320
やるべきことは
たくさんあるのよ
338
00:23:30,320 --> 00:23:35,620
♫ Oh the greatness I foresee ♫
339
00:23:35,620 --> 00:23:40,430
♫ Just don't forget about me ♫
340
00:23:43,340 --> 00:23:45,120
きれいだわ
341
00:23:47,580 --> 00:23:52,210
第一 組織内で例外を作るには
最大限の注意を払うこと
342
00:23:52,210 --> 00:23:56,300
一度例外を作ったら
今後何を要求されるかわからない
343
00:23:56,300 --> 00:23:57,820
ええ そうですよね
344
00:23:57,820 --> 00:24:03,040
第二 イ・ジュノ先生はまだ私たちに
何も証明できたわけではありません
345
00:24:05,590 --> 00:24:07,590
デモ授業も
素晴らしかったですし
346
00:24:07,590 --> 00:24:10,700
何よりヒウォン高校を
始めたじゃないですか
347
00:24:10,700 --> 00:24:12,930
デモはたったの10分間のものだったし
348
00:24:12,930 --> 00:24:17,380
ヒウォン高校はソ・ヘジンなしでは
その機会もなかったでしょう
349
00:24:18,320 --> 00:24:20,100
最後に…
350
00:24:20,830 --> 00:24:24,940
これが1番の問題だけど
351
00:24:24,940 --> 00:24:27,680
授業の内容に関してですか?
352
00:24:27,680 --> 00:24:30,370
鑑賞力を養う訓練を通じて
353
00:24:30,370 --> 00:24:32,810
人間と世界に対する理解を深める
354
00:24:32,810 --> 00:24:37,970
これは一体…何が言いたいんだか
355
00:24:37,970 --> 00:24:40,280
そうですよね
356
00:24:40,280 --> 00:24:44,190
こういった授業のために
塾が教室を与えたら
357
00:24:45,220 --> 00:24:48,130
他の講師の先生もがっかり
すると思いませんか?
358
00:24:48,130 --> 00:24:52,320
相談室長を頼りにしている
先生方もたくさんいるのに
359
00:24:53,300 --> 00:24:55,750
いえそんな
360
00:24:55,750 --> 00:25:01,590
私はいつも副塾長からたくさん
勉強させて頂いています
361
00:25:02,210 --> 00:25:03,600
褒めすぎですよ
362
00:25:03,600 --> 00:25:08,450
ではイ・ジュノ先生に
そのように伝えておきます
363
00:25:12,140 --> 00:25:14,200
私も約束がありますので
364
00:25:14,200 --> 00:25:16,680
ああ さようですか
365
00:25:24,260 --> 00:25:26,980
ところでその講義計画ですが…
366
00:25:26,980 --> 00:25:30,190
ソ・ヘジンチーム長も
承認したんですか?
367
00:25:30,190 --> 00:25:32,210
そこまではわかりません
368
00:25:33,780 --> 00:25:39,740
私が知っているソ・ヘジンなら
承認しないと思うんだけれど
369
00:25:48,250 --> 00:25:50,620
チーム長は見ていないですし
370
00:25:50,620 --> 00:25:53,900
私が自分で考えたんです
371
00:25:56,430 --> 00:25:58,290
出勤したら塾長に報告します
372
00:25:58,290 --> 00:26:00,490
絶対ダメだと
言ってるんじゃなくて
373
00:26:00,490 --> 00:26:03,410
まだその時じゃないと
言っているんだから
374
00:26:03,410 --> 00:26:07,500
まずは上司の判断に従うべきよ
375
00:26:07,500 --> 00:26:12,190
やたらに突っ込んで
恨まれないように
376
00:26:12,190 --> 00:26:13,620
がっかりしてませんよ
377
00:26:13,620 --> 00:26:16,250
すぐに許してくれるとは
思っていませんから
378
00:26:16,250 --> 00:26:17,640
はい
379
00:26:22,050 --> 00:26:24,590
力を貸して下さったことは
わかっています
380
00:26:24,590 --> 00:26:26,130
いいえ
381
00:26:26,130 --> 00:26:29,170
今夜お会いしましょう
382
00:26:35,620 --> 00:26:37,390
ビックリした
383
00:26:37,390 --> 00:26:40,670
-どうして
-消えたかと思って
384
00:26:43,240 --> 00:26:45,340
出発しないと
385
00:26:53,060 --> 00:26:54,610
ソ・ヘジン
386
00:27:00,190 --> 00:27:01,770
何?
387
00:27:01,770 --> 00:27:05,180
このまま帰ったら
塾の合宿みたいだから
388
00:27:06,850 --> 00:27:08,250
そうね
389
00:27:08,250 --> 00:27:11,970
初めてのカップル旅行だから
この位残してもいいよね?
390
00:27:14,800 --> 00:27:18,430
添削して下さるかと
思ったのですが
391
00:27:20,520 --> 00:27:24,950
これは宿題でも
小論文でもないから
392
00:27:24,950 --> 00:27:26,950
添削は要らないよ
393
00:27:26,950 --> 00:27:28,340
はい
394
00:27:28,340 --> 00:27:30,120
その代わり
395
00:27:31,420 --> 00:27:36,150
感想ごとに
先生もコメントを書いたよ
396
00:27:36,150 --> 00:27:37,200
え?
397
00:27:37,200 --> 00:27:41,280
君の目標は
試験で良い成績を取る事だろ
398
00:27:42,320 --> 00:27:46,660
現代文学と詩や
古典文学と詩と
399
00:27:46,660 --> 00:27:48,810
読書感想文のようなもの
400
00:27:48,810 --> 00:27:51,300
どう読んだら良いか
401
00:27:51,300 --> 00:27:55,110
先生ならどんな風に解釈するか
402
00:27:55,870 --> 00:27:58,500
そういうのを書いてみた
403
00:27:59,500 --> 00:28:02,570
ここでは読まずに後で読んで
404
00:28:08,800 --> 00:28:10,890
ところで先生
405
00:28:11,720 --> 00:28:16,410
昨日出したのに
もう読んで下さったんですね
406
00:28:17,380 --> 00:28:19,150
徹夜したよ
407
00:28:20,080 --> 00:28:22,290
ありがとうございます
408
00:28:22,290 --> 00:28:26,160
でも面白かった
409
00:28:27,420 --> 00:28:30,290
帰っていいよ
先生は忙しいんだ
410
00:28:45,320 --> 00:28:47,740
オファーを撤回します
411
00:28:49,270 --> 00:28:51,180
残念ですね
412
00:28:52,370 --> 00:28:54,440
これからどうされるのですか
413
00:28:54,440 --> 00:28:58,090
8年7カ月もの間
臥薪嘗胆して
414
00:28:58,090 --> 00:29:00,940
あと数か月
様子見るのですか?
415
00:29:00,940 --> 00:29:03,570
順序を変えるのです
416
00:29:03,570 --> 00:29:06,940
ソ・ヘジンの首を取ってから
動くのではなく
417
00:29:06,940 --> 00:29:10,110
私が外から
首を狙えばいいのです
418
00:29:10,110 --> 00:29:13,610
国語科のイ・ミョンジュン
ナム・チョンミ キム・チェユン
419
00:29:13,610 --> 00:29:15,590
英語科のユン・ジソク
チャン・イルド
420
00:29:15,590 --> 00:29:18,220
チョン・イチャン カン・ギホ
イ・グムヒャン
421
00:29:18,220 --> 00:29:20,660
社会科のミン・フィジュ
422
00:29:20,660 --> 00:29:24,140
もう一人挙げるなら
国語科イ・ジュノですが
423
00:29:24,140 --> 00:29:29,420
彼はソ・ヘジン側だから例外
424
00:29:29,420 --> 00:29:30,960
大体合っていますか?
425
00:29:30,960 --> 00:29:34,620
ウ・スンヒ塾長が
箱舟に乗せる人々
426
00:29:39,510 --> 00:29:44,610
持っている資料は
ナム先生かキム先生のものに?
427
00:29:44,610 --> 00:29:46,530
申し上げましたよね
428
00:29:46,530 --> 00:29:50,000
長い目で見れば
私たちも競争相手です
429
00:29:50,000 --> 00:29:52,140
そんな事まで
オープンに出来ません
430
00:29:52,140 --> 00:29:55,030
競争相手と思わずに
431
00:29:55,030 --> 00:29:59,690
この私をもっと発展的に
利用してみて下さい
432
00:29:59,690 --> 00:30:04,110
その先生たちを
こっちの塾に連れてきたら
433
00:30:04,110 --> 00:30:07,400
かなりの恩恵を
与えてあげられるけど
434
00:30:07,400 --> 00:30:13,980
最善国語は英語科と社会科の先生を
どうされるのでしょうか?
435
00:30:13,980 --> 00:30:15,870
私が全員受け入れますよ
436
00:30:15,870 --> 00:30:19,490
”最善国語”ではなく
”最善塾”として
437
00:30:22,100 --> 00:30:29,680
でもその前にその箱舟に
もう一人乗せたらどう?
438
00:30:31,170 --> 00:30:34,710
ソ・ヘジンのことですか?
439
00:30:35,730 --> 00:30:40,230
私はまだ
彼女に未練があるようだわ
440
00:30:40,230 --> 00:30:46,380
いずれにせよあなたの目標は
キム塾長とソ・ヘジンを引き離す事だから
441
00:30:46,380 --> 00:30:48,560
良いのでは?
442
00:30:59,420 --> 00:31:01,260
どうしたの?
443
00:31:01,260 --> 00:31:03,620
約束が出来たわ
444
00:31:03,620 --> 00:31:06,690
私がこの人に会っている間
あなたに仕事があるの
445
00:31:06,690 --> 00:31:08,340
宿題
446
00:31:08,340 --> 00:31:10,860
私を家に降ろしたら
447
00:31:10,860 --> 00:31:14,930
両親の家に行って
泊まりなさい
448
00:31:14,930 --> 00:31:16,150
嫌です
449
00:31:16,150 --> 00:31:19,140
宿題だから
拒否権はないわよ
450
00:31:19,140 --> 00:31:21,200
どうしてそんな事を?
451
00:31:21,200 --> 00:31:25,210
両親に自分の考えを
冷静に優しく話すの
452
00:31:25,210 --> 00:31:27,730
気持ちも解してあげて
453
00:31:29,360 --> 00:31:31,960
それは自分で何とかするよ
454
00:31:31,960 --> 00:31:38,300
私は自分の彼氏が
良い人であって欲しいの
455
00:31:38,300 --> 00:31:41,670
背が高くてイケメンで金持ちなら
良い彼氏じゃないか?
456
00:31:41,670 --> 00:31:47,440
あなたは生徒に読解力をつけて
鑑賞する方法を教えるんでしょ?
457
00:31:47,440 --> 00:31:49,840
それが良い彼氏と
何の関係が?
458
00:31:49,840 --> 00:31:52,760
カネの亡者のような奴が
文学の深淵なテーマや
459
00:31:52,760 --> 00:31:54,990
作家の内面を教えるなんて
460
00:31:54,990 --> 00:31:57,140
笑っちゃうでしょ
461
00:32:01,060 --> 00:32:03,010
宿題やるわよね
462
00:32:09,660 --> 00:32:13,730
どうして先生なのかな
僕の彼女は
463
00:32:45,980 --> 00:32:47,650
はい
464
00:32:54,920 --> 00:32:56,480
よく来たわね
ヘジンチーム長
465
00:32:56,480 --> 00:32:59,740
-遅かったですか?
-いいえ私も今着いたの
466
00:32:59,740 --> 00:33:01,940
遠くまで来させて
ごめんなさい
467
00:33:01,940 --> 00:33:03,380
渋滞していたでしょう
468
00:33:03,380 --> 00:33:06,090
いいえ
地下鉄で来たので
469
00:33:06,090 --> 00:33:08,410
さすが抜け目がないわね
470
00:33:08,410 --> 00:33:10,430
-座りましょう
-はい
471
00:33:13,840 --> 00:33:16,990
食事はゆっくりしてと頼んだけど
それで良いわよね?
472
00:33:16,990 --> 00:33:18,510
はい
473
00:33:23,050 --> 00:33:26,600
こういう席をもっと設けるべきですが
簡単じゃなくてね
474
00:33:26,600 --> 00:33:31,750
先生たちはみんな忙しいし
お互い競争相手だから
475
00:33:31,750 --> 00:33:34,130
特に意味のない集まりも
難しいですね
476
00:33:34,130 --> 00:33:35,660
噂になってしまうので
477
00:33:35,660 --> 00:33:39,650
みんな嫉妬心の塊ですからね
478
00:33:39,650 --> 00:33:42,610
ですから驚きました
会おうとおっしゃるので
479
00:33:46,880 --> 00:33:52,580
塾から遠く離れた場所で
明らかに怪しげに?
480
00:33:53,940 --> 00:33:58,500
いろいろと計算して
来たでしょうから
481
00:33:58,500 --> 00:34:00,560
遠回しに言う必要ないわよね
482
00:34:00,560 --> 00:34:01,940
はい
483
00:34:02,840 --> 00:34:05,830
私は引退の準備をしているの
484
00:34:08,720 --> 00:34:12,390
あと10年は余裕だと
思っていましたが
485
00:34:13,150 --> 00:34:15,930
無理よ
486
00:34:15,930 --> 00:34:21,400
前は生徒の名前も全員覚えたけど
今はそれも無理だし
487
00:34:21,400 --> 00:34:26,690
チェ塾長のように
ずっと現場に
488
00:34:26,690 --> 00:34:29,930
いたわけでもないし
489
00:34:29,930 --> 00:34:31,950
キム塾長もご存知ですか?
490
00:34:31,950 --> 00:34:33,590
まだ
491
00:34:34,410 --> 00:34:36,520
でも面白いことに
492
00:34:39,570 --> 00:34:42,140
退職金が先に手に入ったの
493
00:34:43,540 --> 00:34:45,810
どういう意味ですか
494
00:34:52,920 --> 00:34:54,510
何ですか
495
00:34:54,510 --> 00:34:58,170
ソ・ヘジンチーム長の
全授業の資料
496
00:34:58,170 --> 00:35:00,640
小テストまで全て
497
00:35:16,280 --> 00:35:20,100
これを誰が…
498
00:35:20,100 --> 00:35:22,370
-どうして?
-そんな事より
499
00:35:22,370 --> 00:35:26,080
重要なのは
私の手の内にあるという事
500
00:35:26,080 --> 00:35:27,680
持って行きなさい
501
00:35:27,680 --> 00:35:31,430
私の言ったことを
確認しないとね
502
00:35:31,430 --> 00:35:34,400
当然コピーも取ったと
言う事ですね
503
00:35:34,400 --> 00:35:37,180
コピーだけだと?
504
00:35:37,180 --> 00:35:39,990
他にも考えがおありですね
505
00:35:39,990 --> 00:35:46,000
意外と驚かないのね
USB
506
00:35:46,000 --> 00:35:48,110
ひょっとして知ってたの?
507
00:35:51,670 --> 00:35:54,210
誰が教えたのかしら
508
00:35:55,030 --> 00:35:57,180
それが重要ですか?
509
00:35:59,860 --> 00:36:03,240
いいえ
候補としては
510
00:36:03,240 --> 00:36:05,510
この資料を私にくれた人か
511
00:36:05,510 --> 00:36:09,580
資料を欲しがっていた人
の二人しかいない
512
00:36:09,580 --> 00:36:12,770
重要なのは
誰も使えないという事
513
00:36:12,770 --> 00:36:17,140
ではソ・ヘジンチーム長が
血と汗と涙で作った資料を
514
00:36:17,140 --> 00:36:22,430
最大限活用する方法を
考えてみましょう
515
00:36:36,930 --> 00:36:38,650
私が
516
00:36:40,590 --> 00:36:43,680
副塾長と手を取り合って
塾を去るべきです
517
00:36:43,680 --> 00:36:49,790
そうしないとこの資料が
他の人の手に渡って
518
00:36:52,000 --> 00:36:53,350
食事にしましょう
519
00:36:53,350 --> 00:36:56,600
まともに昼食食べなかったから
お腹が空いたわ
520
00:36:57,690 --> 00:37:00,070
尊重して下されば幸いです
521
00:37:00,740 --> 00:37:02,440
そうしましょう
522
00:37:04,480 --> 00:37:08,620
もっと強く仰ると
思っていました
523
00:37:08,620 --> 00:37:13,310
教育者としての
良心と責任の問題なんですよね?
524
00:37:13,310 --> 00:37:16,610
私に口出しできるとでも?
525
00:37:16,610 --> 00:37:21,000
残念ではあっても
尊重しないと
526
00:37:22,020 --> 00:37:24,990
ありがとうございます
527
00:37:25,660 --> 00:37:27,490
出ても構いませんよ
528
00:37:27,490 --> 00:37:30,750
無料授業の準備で
お忙しいでしょう
529
00:37:59,300 --> 00:38:04,250
私がキム塾長なら
あなたをこんな風に扱わないわ
530
00:38:04,250 --> 00:38:08,910
私の塾を買収出来たのも
フラフラ遊びながらも
531
00:38:08,910 --> 00:38:13,570
カネ稼ぎ出来たのも
誰のおかげだと?
532
00:38:13,570 --> 00:38:16,710
それでも私にとっては
恩人なのです
533
00:38:16,710 --> 00:38:18,920
裏切ることなど…
534
00:38:18,920 --> 00:38:20,500
可哀想に
535
00:38:20,500 --> 00:38:23,670
誰が先に裏切ったのよ
536
00:38:23,670 --> 00:38:27,000
澯瑛高校を分裂させようと
してたじゃないの
537
00:38:28,420 --> 00:38:30,310
あの時は本当に
538
00:38:31,590 --> 00:38:33,380
残念でした
539
00:38:40,150 --> 00:38:42,690
考える時間が欲しいです
540
00:38:42,690 --> 00:38:44,540
そうでしょう
541
00:38:45,490 --> 00:38:48,140
連れて行く人を
決めているのですか?
542
00:38:49,040 --> 00:38:55,620
それはあなたがサインしたら
教えてあげるわよ
543
00:38:55,620 --> 00:38:58,700
ひょっとして
イ・ジュノ先生も含まれてます?
544
00:38:58,700 --> 00:39:00,480
あなたが望むなら
545
00:39:01,260 --> 00:39:04,490
その前にテストしたいんです
546
00:39:04,490 --> 00:39:07,790
彼はやってみたい授業があると
言ったと思います
547
00:39:07,790 --> 00:39:10,310
報告受けたけど却下したわ
548
00:39:10,310 --> 00:39:13,410
その授業を
やらせたらどうです?
549
00:39:13,410 --> 00:39:14,880
理由は?
550
00:39:14,880 --> 00:39:17,550
連れて行くか置いて行くか
決めたいんです
551
00:39:17,550 --> 00:39:20,460
イ・ジュノ先生は
新鮮味はあるけど
552
00:39:20,460 --> 00:39:25,790
部下に置いて統制するには
難しい部分があって
553
00:39:28,990 --> 00:39:33,520
演技も下手だけど
嘘も下手ね
554
00:39:33,520 --> 00:39:37,050
あなた達が特別な仲なのは
誰もが知っているけど
555
00:39:37,050 --> 00:39:40,890
まだ噂をお聞きでないのですね
556
00:39:40,890 --> 00:39:43,400
イ・ジュノ先生と私は
557
00:39:44,300 --> 00:39:46,600
大ゲンカしたんです
558
00:39:47,660 --> 00:39:50,620
誰もがそこで働きたくて
必死になっているのに
559
00:39:50,620 --> 00:39:53,680
断るとは 話になるか?
560
00:39:54,570 --> 00:39:57,690
言いなさい
お前は言い訳が上手だろ
561
00:39:59,720 --> 00:40:01,720
父さんはご存知ないでしょうが
562
00:40:01,720 --> 00:40:03,540
私が何を知らないと
563
00:40:03,540 --> 00:40:06,410
とりあえず聞きなさいよ
564
00:40:06,410 --> 00:40:08,750
話しているんだから
565
00:40:10,950 --> 00:40:13,230
あなた達を尊敬しています
566
00:40:14,130 --> 00:40:17,210
誰が尊敬しろと?
567
00:40:17,210 --> 00:40:18,960
だから言うとおりにしろと
568
00:40:18,960 --> 00:40:24,010
会社を辞めて
酷い事を言ってしまったけど
569
00:40:24,010 --> 00:40:27,640
あなた達の人生を
否定してはいません
570
00:40:27,640 --> 00:40:33,260
三人息子を育てるのに
必死だったのを知ってます
571
00:40:33,260 --> 00:40:34,800
それで
572
00:40:34,800 --> 00:40:37,990
そんな両親から
もう何も奪えないし
573
00:40:37,990 --> 00:40:42,500
背中に負ぶさって
楽に生きたくない
574
00:40:42,500 --> 00:40:48,110
そんな僕の気持ちが
伝わらなくて 残念です
575
00:40:50,440 --> 00:40:55,120
一度だけ僕を信じて
見守っていて下さい
576
00:40:56,740 --> 00:40:59,360
お二人を愛しているし
尊敬しているから
577
00:41:01,400 --> 00:41:03,420
わかったわ
578
00:41:03,420 --> 00:41:06,210
しっかりしろ
”わかった”とはどういう意味だ
579
00:41:06,210 --> 00:41:08,930
あの子が残念だって
言ってるでしょ
580
00:41:14,460 --> 00:41:17,440
母さん 泣いているの?
581
00:41:18,640 --> 00:41:21,140
私にくれたわ
582
00:41:22,380 --> 00:41:24,240
いくつか分かった事がある
583
00:41:24,240 --> 00:41:27,030
最近になって
一度にコピーされたようだし
584
00:41:27,030 --> 00:41:30,150
いつ頃なのかも大体わかるし
585
00:41:30,150 --> 00:41:35,380
公表すれば
犯人を捕まえられるけど
586
00:41:36,870 --> 00:41:38,760
もういいわ
587
00:41:38,760 --> 00:41:40,260
どうして?
588
00:41:40,260 --> 00:41:44,040
そんな事しても
副塾長の手下を捕らえるだけ
589
00:41:44,040 --> 00:41:48,510
私が欲しい物を手に入れて
彼女が使えないようにする方が大事
590
00:41:48,510 --> 00:41:54,140
だからしばらく私たちは
仲悪いフリしないと
591
00:41:54,140 --> 00:41:58,710
外向きは大ゲンカしてから
仲直りしてない事にして
592
00:41:58,710 --> 00:42:00,110
よろしく頼みますよ
593
00:42:00,110 --> 00:42:03,240
綺麗に印刷して下さい
ありがとうございます
594
00:42:03,240 --> 00:42:04,710
行こう
595
00:42:06,870 --> 00:42:09,780
今からメシ食いに行ってもいい?
596
00:42:09,780 --> 00:42:13,160
販促品を作るから
もう一か所立ち寄らないと
597
00:42:13,160 --> 00:42:14,310
お腹空いた?
598
00:42:14,310 --> 00:42:16,820
大丈夫
599
00:42:16,820 --> 00:42:19,010
だけど販促品って?
600
00:42:19,010 --> 00:42:21,630
私の名前が刻まれた
ボールペンよ
601
00:42:21,630 --> 00:42:23,910
生徒に配るグッズ
602
00:42:23,910 --> 00:42:26,650
そういうのも自分でやるの?
603
00:42:26,650 --> 00:42:30,500
人に頼めば楽だけど
費用がかかるから
604
00:42:30,500 --> 00:42:33,450
自分でやれば節約出来るわ
605
00:42:33,450 --> 00:42:35,020
しっかりしてるな
606
00:42:35,020 --> 00:42:37,210
よく言われるわ
607
00:42:40,810 --> 00:42:42,680
うわ!
608
00:42:48,530 --> 00:42:50,010
おお
609
00:42:50,610 --> 00:42:52,840
今の俺を見たか?
610
00:42:52,840 --> 00:42:56,420
うん見たわ
611
00:42:56,420 --> 00:42:58,070
ありがとう
612
00:42:59,350 --> 00:43:02,260
褒めてもらわないとな
613
00:43:02,260 --> 00:43:04,170
カッコよくなかった?
614
00:43:05,960 --> 00:43:07,890
まあまあでした
615
00:43:09,420 --> 00:43:11,870
かなり点数稼いだだろ?
616
00:43:11,870 --> 00:43:16,580
言葉で口説くより
ずっと効果あったな
617
00:43:18,980 --> 00:43:20,680
そうね
618
00:43:23,530 --> 00:43:27,940
俺たち…
もっと会えるよな?
619
00:43:30,670 --> 00:43:32,210
そうね
620
00:43:35,270 --> 00:43:37,510
すごく気になるんだ
621
00:43:37,510 --> 00:43:39,960
いつが俺たちの
交際一日目になるか
622
00:43:41,850 --> 00:43:43,480
今日
623
00:43:48,800 --> 00:43:50,420
今日どうしてヒマなの?
624
00:43:50,420 --> 00:43:52,840
大学院生は忙しくないの?
625
00:43:54,190 --> 00:43:58,320
俺は今日が一日目なのかと
626
00:43:58,910 --> 00:44:00,420
冬休みだろ
627
00:44:00,420 --> 00:44:02,670
ちょっと休んでも大丈夫
628
00:44:06,790 --> 00:44:09,980
でもあの道は危険だな
629
00:44:09,980 --> 00:44:14,100
俺と一緒か
誰かと一緒に行くべきだ
630
00:44:16,170 --> 00:44:19,200
そんなに頻繁に
行くわけじゃないし
631
00:44:22,010 --> 00:44:24,540
イ・ジュノも教材を作ったのか?
632
00:44:24,540 --> 00:44:27,240
あいつはちょっと
変わったのを作ったらしいが
633
00:44:30,950 --> 00:44:33,320
ちょっと事件があったの
634
00:44:34,500 --> 00:44:36,180
見て
635
00:44:38,140 --> 00:44:39,950
チーム長
636
00:44:40,660 --> 00:44:42,600
イ・ジュノ先生
637
00:44:46,150 --> 00:44:47,850
大激突
638
00:44:50,050 --> 00:44:52,860
どっちが勝ったかなんて
気にもならない
639
00:44:55,300 --> 00:44:57,940
イ・ジュノが勝ったに決まってる
640
00:44:57,940 --> 00:45:01,860
あいつがテンション上がると
誰も止められないんだ
641
00:45:01,860 --> 00:45:04,130
じゃあ終わったらそこに行こう
642
00:45:04,130 --> 00:45:05,740
いいね
643
00:45:07,520 --> 00:45:10,480
こんにちは
644
00:45:13,180 --> 00:45:15,530
相談室長
645
00:45:19,110 --> 00:45:23,510
[水曜日午前 ロビー階の小教室2]
646
00:45:23,510 --> 00:45:27,080
副塾長が
考えを変えて下さった
647
00:45:29,570 --> 00:45:31,440
ありがとうございます
648
00:45:31,440 --> 00:45:34,030
もっと早く計画しておけば
649
00:45:34,030 --> 00:45:37,980
生徒の時間割が殆ど決まって
不利になるわ
650
00:45:37,980 --> 00:45:40,480
ですから少人数で
始めてみると言ったんです
651
00:45:40,480 --> 00:45:44,240
早く宣伝していたら
大講義室を用意して貰わないと
652
00:45:45,250 --> 00:45:47,920
自信満々で良いわね
653
00:45:47,920 --> 00:45:50,110
-おつかれさま
-ありがとうございます
654
00:45:51,720 --> 00:45:53,370
-こんにちは
-来たのね
655
00:45:53,370 --> 00:45:57,270
室長 どうしてこちらへ?
656
00:45:57,270 --> 00:46:00,310
イ・ジュノ先生に用があってね
657
00:46:04,560 --> 00:46:07,590
それでは
頑張って下さいね
658
00:46:14,410 --> 00:46:16,370
ちょっと待って!
659
00:46:18,410 --> 00:46:20,230
ありがとうございます
660
00:46:47,700 --> 00:46:49,550
どうぞ
661
00:46:55,730 --> 00:47:00,200
イ・ジュノ先生を
ひいきしていると言われませんか?
662
00:47:00,200 --> 00:47:02,930
可愛がっていた生徒だから
663
00:47:02,930 --> 00:47:06,830
大目に見たい気持ちはあるが
664
00:47:06,830 --> 00:47:08,570
どうして冬休みの授業で?
665
00:47:08,570 --> 00:47:10,650
可能性はあると思います
666
00:47:10,650 --> 00:47:14,780
相談室長も
確認されたようですし
667
00:47:15,800 --> 00:47:20,350
どのクラスがヒットするか
わからないしな
668
00:47:20,350 --> 00:47:22,910
うまく行くといいですね
669
00:47:22,910 --> 00:47:24,540
では
670
00:47:29,650 --> 00:47:31,460
検討してみて
671
00:47:31,460 --> 00:47:34,340
無料授業が
人生授業だと言ったよな
672
00:47:46,670 --> 00:47:52,950
これで試験受ける際の
不安感が無くなりますか?
673
00:47:52,950 --> 00:47:55,080
勉強するのは君だよ
674
00:47:55,080 --> 00:47:58,280
僕は自分が正しいと思うやり方を
教えるだけで
675
00:48:00,600 --> 00:48:03,510
持って行って
よく考えてみて
676
00:48:04,970 --> 00:48:07,720
いいえ 受けます
677
00:48:08,520 --> 00:48:13,630
本当に学校を辞めるんですね
ピョ・サンソプ先生
678
00:48:15,330 --> 00:48:20,040
でも塾を変えるつもりは
ありませんが
679
00:48:20,040 --> 00:48:24,270
どうして他の授業を薦めるんですか
680
00:48:26,030 --> 00:48:29,560
私は宿題も
ちゃんとやっていますし
681
00:48:29,560 --> 00:48:31,790
成績も良いのに
682
00:48:31,790 --> 00:48:33,450
お母さんもヘジン先生が好きだし
683
00:48:33,450 --> 00:48:35,370
だからなの
684
00:48:36,170 --> 00:48:38,450
ハユルは中3から
私のクラスを受講していたわよね
685
00:48:38,450 --> 00:48:41,300
お母さんがよく調べて下さって
686
00:48:41,300 --> 00:48:43,830
-はい
-先生が思うに
687
00:48:43,830 --> 00:48:48,020
ハユルは自分で考えて
判断して行動して
688
00:48:48,020 --> 00:48:50,820
そういう能力に長けているわ
689
00:48:50,820 --> 00:48:52,960
私がですか?
690
00:48:52,960 --> 00:48:55,060
そんな事初めて言われました
691
00:48:55,060 --> 00:48:59,640
大人しく見えるけど
周りに流されずに
692
00:48:59,640 --> 00:49:02,570
自分に必要なものを
ちゃんと見つけるし
693
00:49:02,570 --> 00:49:05,470
そんな風に見えるわ
694
00:49:05,470 --> 00:49:07,840
ありがとうございます
695
00:49:07,840 --> 00:49:09,490
本当に初めて言われました
696
00:49:09,490 --> 00:49:13,410
だから色々と授業を受けてみて
697
00:49:13,410 --> 00:49:17,810
自分で判断する事が
良い経験になると思って
698
00:49:17,810 --> 00:49:21,050
不安ならジョンスとイェウンも
一緒に受ければいいし
699
00:49:23,110 --> 00:49:25,910
受けてみる?
ピョ・サンソプ先生の授業
700
00:49:27,130 --> 00:49:29,790
嫌なら無理強いはしないわ
701
00:49:30,860 --> 00:49:34,060
いいえ
受けてみます
702
00:49:42,460 --> 00:49:46,930
[大峙最善国語]
703
00:49:46,930 --> 00:49:51,320
[トップクラスを目指して!]
704
00:50:07,430 --> 00:50:09,390
ヘジン先生だ
705
00:50:10,480 --> 00:50:13,260
-うん
-目を付けられたらどうしよう
706
00:50:13,260 --> 00:50:15,650
そんな人じゃない
707
00:50:36,550 --> 00:50:40,120
[大峙最善国語]
708
00:50:53,150 --> 00:50:54,930
どうぞ
709
00:52:00,900 --> 00:52:02,620
はじめまして
710
00:52:03,320 --> 00:52:08,280
私はトップクラスの象徴(ピョサン)
ピョ・サンソプです
711
00:52:09,480 --> 00:52:11,650
今日の授業は1時間半
712
00:52:11,650 --> 00:52:15,500
内容は近代文学の流れです
713
00:52:15,500 --> 00:52:20,040
無料授業ですが
私はこの時間を
714
00:52:20,040 --> 00:52:24,680
絶対に忘れられない内容に
するつもりです
715
00:52:36,700 --> 00:52:41,580
本来遅刻した生徒は
後ろに立たされるものだ
716
00:52:41,580 --> 00:52:45,250
しかし初日なので
大目に見てあげよう
717
00:52:45,250 --> 00:52:48,590
-いいですよね?
-はい
718
00:52:48,590 --> 00:52:49,930
準備いいかい?
719
00:52:49,930 --> 00:52:51,920
はい
720
00:52:54,140 --> 00:53:01,580
♫ お父さんはロバに乗って
市場へ行き ♫
721
00:53:01,580 --> 00:53:08,600
♫ お祖母ちゃんは近くの町の
おじさんの家に行き♫
722
00:53:08,600 --> 00:53:12,060
♫唐辛子食べて”メンメン”♫
723
00:53:12,060 --> 00:53:16,120
♫ノビルを食べて”メンメン”♫
724
00:53:16,120 --> 00:53:23,080
♫お祖母ちゃんがお餅を
頭に乗せて♫
725
00:53:23,080 --> 00:53:30,060
♫曲がりくねった山道に
来られるまで♫
726
00:53:30,060 --> 00:53:33,480
♫唐辛子食べて”メンメン”♫
727
00:53:33,480 --> 00:53:37,740
♫ノビルを食べて”メンメン”♫
728
00:53:42,610 --> 00:53:45,290
この歌の題名を知ってる人?
729
00:53:51,060 --> 00:53:55,440
題名は
「留守番の子供の歌」です
730
00:53:55,440 --> 00:53:58,160
1920年代に
発表された歌ですが
731
00:53:58,160 --> 00:54:03,030
地域ごとに口づてに広まった
口承童謡です
732
00:54:03,030 --> 00:54:05,250
注目すべきは”ノビル”です
733
00:54:05,250 --> 00:54:08,990
このノビルは
我々が知っている山菜ではなく
734
00:54:08,990 --> 00:54:11,720
実はタバコの事だ
735
00:54:15,930 --> 00:54:18,310
検索は後でも出来るが
736
00:54:18,310 --> 00:54:21,320
今すべき事は想像だ
737
00:54:21,320 --> 00:54:22,960
さあ
738
00:54:24,260 --> 00:54:26,650
今から想像してみよう
739
00:54:27,240 --> 00:54:30,360
大人たちは仕事に出かけ
家を空けた
740
00:54:30,360 --> 00:54:32,630
今では想像も出来ないが
741
00:54:32,630 --> 00:54:35,840
家で子供が一人残された
742
00:54:35,840 --> 00:54:41,030
テレビも携帯も
絵本もおもちゃもない時代
743
00:54:41,030 --> 00:54:42,830
その子供は退屈で死にそうだ
744
00:54:42,830 --> 00:54:46,560
何とかして
楽しいことを探さないと
745
00:54:48,200 --> 00:54:52,440
その時目についたのが
家に沢山ある唐辛子と
746
00:54:52,440 --> 00:54:54,890
散らばっているタバコだ
747
00:54:55,580 --> 00:54:58,090
子供は大人のマネを始めた
748
00:54:58,090 --> 00:55:00,350
唐辛子を食べてみて
749
00:55:01,240 --> 00:55:03,360
タバコを吸ってみた
750
00:55:07,910 --> 00:55:11,160
頭がクラクラするほど刺激的だ
751
00:55:11,160 --> 00:55:13,280
辛いし強くて
じっとしていられない
752
00:55:13,280 --> 00:55:15,460
だからその場で
グルグル回った
753
00:55:15,460 --> 00:55:18,120
グルグル グルグル
754
00:55:18,120 --> 00:55:21,520
唐辛子食べて
メウォメウォ(辛い)
755
00:55:21,520 --> 00:55:25,950
ノビルを食べて
メンメン!
756
00:55:25,950 --> 00:55:28,110
♫唐辛子を食べて”メンメン”♫
757
00:55:28,110 --> 00:55:31,220
♫ノビルを食べて”メンメン”♫
758
00:55:35,260 --> 00:55:36,830
どう?
759
00:55:37,730 --> 00:55:42,080
無意味に感じた歌詞が
生き生きとしてきたでしょう?
760
00:55:42,080 --> 00:55:44,280
はい
761
00:55:44,280 --> 00:55:46,550
”タバコ”を”ノビル”に置き換えて
762
00:55:46,550 --> 00:55:50,180
健全な歌詞にしようとした
教科書製作者の意図も伝わった?
763
00:55:50,180 --> 00:55:51,750
はい
764
00:55:51,750 --> 00:55:53,250
さあ
765
00:55:53,880 --> 00:55:58,770
今日は文学”シチョウ”について
学ぶと言いました
766
00:56:00,720 --> 00:56:02,620
答えてくれ
767
00:56:02,620 --> 00:56:05,510
”シチョウ”の”シ”とは
どういう意味ですか
768
00:56:05,510 --> 00:56:07,510
”死ぬ”の”シ”
769
00:56:07,510 --> 00:56:09,110
死ぬのシ?
770
00:56:09,810 --> 00:56:11,620
勘弁してよ
771
00:56:12,710 --> 00:56:16,390
-私ですか?
-思いついたままに
772
00:56:16,390 --> 00:56:17,820
”歴史”?
773
00:56:17,820 --> 00:56:19,540
歴史?
774
00:56:22,750 --> 00:56:25,120
”史”
775
00:56:25,120 --> 00:56:27,960
-これのことですね
-はい
776
00:56:27,960 --> 00:56:29,950
みんなそう思う?
777
00:56:29,950 --> 00:56:31,700
はい
778
00:56:31,700 --> 00:56:33,430
よし
779
00:56:35,590 --> 00:56:38,580
1910年日韓併合
1917年イ・グァンスの「無情」
780
00:56:38,580 --> 00:56:41,020
1918年「太書文芸新報」
1920年「開闢」
781
00:56:41,020 --> 00:56:44,160
1930年「詩文学」
などなどなど
782
00:56:44,160 --> 00:56:49,580
これらを単に暗記したら
この文字を思い出すだろう
783
00:56:52,640 --> 00:56:54,770
この文字は間違いだ
784
00:57:02,220 --> 00:57:04,160
”思潮”
785
00:57:04,160 --> 00:57:06,100
思潮
786
00:57:07,770 --> 00:57:09,450
これは試験に出ない
787
00:57:09,450 --> 00:57:12,420
文字を写そうとしないで
788
00:57:12,420 --> 00:57:14,690
私の話に集中して
789
00:57:14,690 --> 00:57:16,780
”思潮”
790
00:57:17,690 --> 00:57:19,540
それぞれの文字を見ると
791
00:57:19,540 --> 00:57:24,550
思潮は一言で
思想の流れだ
792
00:57:24,550 --> 00:57:27,050
文芸思潮を研究するという事は
793
00:57:27,050 --> 00:57:29,650
時代の思想を追う過程であり
794
00:57:29,650 --> 00:57:31,390
それはつまり
795
00:57:31,970 --> 00:57:35,440
君の世界を広げる
過程でもある
796
00:57:35,440 --> 00:57:37,700
詩であれ小説であれ
797
00:57:37,700 --> 00:57:42,140
文学に出会った瞬間
筆者の世界に引き込まれる
798
00:57:43,870 --> 00:57:47,710
その時代を生きた筆者と
同じ目 同じ言語―
799
00:57:47,710 --> 00:57:51,810
同じ思考で世界と
向き合わなければならない
800
00:57:53,000 --> 00:57:55,120
幼い子供が一人 家の中で
801
00:57:55,120 --> 00:57:59,110
タバコや唐辛子を食べる姿を
想像出来るかどうかの間には
802
00:57:59,110 --> 00:58:02,160
渡れない川が存在する
それはすなわち―
803
00:58:04,460 --> 00:58:07,870
残念だが
成績の差につながってしまう
804
00:58:09,370 --> 00:58:13,170
では高校生らしく
805
00:58:13,170 --> 00:58:16,550
イ・グァンスの「無情」から始めよう
806
00:58:16,550 --> 00:58:20,290
配布したプリントの
最初のページを開いて!
807
00:58:52,250 --> 00:58:54,900
君たちはこれを
知っておくべきだ
808
00:58:56,630 --> 00:58:59,580
教科書に載っている
文学作品も
809
00:58:59,580 --> 00:59:03,250
試験に出題される詩も
理由があって選ばれている
810
00:59:03,250 --> 00:59:07,070
韓国の優れた作家や大学教授
811
00:59:07,070 --> 00:59:11,070
数十年の経験を持つ
学校の教師や教育専門家
812
00:59:11,070 --> 00:59:14,460
長い時間かけて悩み
議論を重ねて
813
00:59:14,460 --> 00:59:18,440
君たちが読むべき
テキストを厳選するのだ
814
00:59:21,330 --> 00:59:25,780
やっと中学を卒業した
君たちのために
815
00:59:27,540 --> 00:59:29,690
一言で「無情」とは
816
00:59:29,690 --> 00:59:32,810
1917年毎日新聞連載
作家はイ・グァンス
817
00:59:32,810 --> 00:59:34,420
韓国初の近代長編小説
818
00:59:34,420 --> 00:59:37,370
近代的な個人と
自己の発見 などなど
819
00:59:37,370 --> 00:59:39,240
フー
820
00:59:41,010 --> 00:59:44,330
こんな事を丸暗記するために
821
00:59:44,330 --> 00:59:48,140
この作品を読ませるのでは
ないという事です
822
00:59:54,970 --> 00:59:57,830
今の君たちを
教えている先生たち
823
00:59:58,630 --> 01:00:01,100
未来の君たちを
教える事になる教授たち
824
01:00:01,100 --> 01:00:04,390
この作品を通して君たちが
825
01:00:04,390 --> 01:00:08,490
その時代を生きた人物の
葛藤や苦悩に共感し
826
01:00:08,490 --> 01:00:15,130
人間と世界に対する理解を
深めて欲しいという事だ
827
01:00:17,170 --> 01:00:19,500
この作品に出会った時
828
01:00:19,500 --> 01:00:21,740
暗記した作品概要を
思い出す前に
829
01:00:21,740 --> 01:00:25,110
主人公イ・ヒョンシクの苦悩に
引き込まれなければならない
830
01:00:27,550 --> 01:00:29,480
もちろん簡単ではない
831
01:00:29,480 --> 01:00:33,790
この作品を初めて読んだ時の
衝撃を忘れられない
832
01:00:35,090 --> 01:00:37,330
ものすごくつまらなかった
833
01:00:38,230 --> 01:00:39,910
しかし
834
01:00:40,790 --> 01:00:45,500
この作品を別の視点から
見ることにした
835
01:00:47,260 --> 01:00:52,370
悩みを抱えている兄貴の
日記を盗み見ている事にした
836
01:00:52,370 --> 01:00:54,480
主人公ヒョンシクの悩みは何か
837
01:00:54,480 --> 01:00:57,420
一体彼は誰を愛しているのか
838
01:00:57,420 --> 01:01:00,320
ソンヒョンか?
ヨンチェか?
839
01:01:03,270 --> 01:01:04,900
知ってるか?
840
01:01:06,140 --> 01:01:09,640
三角関係にある兄の日記より
面白いものはあるか?
841
01:01:09,640 --> 01:01:11,210
違う?
842
01:01:11,210 --> 01:01:15,240
そんな想像しながら読むと
オー・マイ・ゴット!
843
01:01:18,700 --> 01:01:20,250
めっちゃ面白い
844
01:01:21,920 --> 01:01:25,940
この世に
これより面白い作品はない
845
01:01:35,280 --> 01:01:38,800
”文学”
846
01:01:46,220 --> 01:01:48,200
文学作品とは
847
01:01:49,420 --> 01:01:54,590
作家が自分の内面を
じっくり見つめ
848
01:01:54,590 --> 01:01:59,190
それを繊細に解きほぐす
日記帳のようなものだ
849
01:02:28,630 --> 01:02:30,320
”読書トレーニング”
850
01:02:40,860 --> 01:02:43,370
最後に聞いてみよう
851
01:02:43,370 --> 01:02:45,430
君たちが今日勉強した事は?
852
01:02:45,430 --> 01:02:48,390
思想の流れ
853
01:02:48,390 --> 01:02:50,950
-何だって?
-思想の流れ
854
01:02:50,950 --> 01:02:52,600
そうだ
855
01:02:52,600 --> 01:02:56,870
日本統治が始まった
1910年から
856
01:02:56,870 --> 01:02:59,180
独立した1945年までの間
857
01:02:59,180 --> 01:03:03,350
大衆と優れた作家たちの
思想の間を泳いだのだ
858
01:03:08,830 --> 01:03:11,280
面白かったかどうか
気になるな
859
01:03:11,280 --> 01:03:14,020
良かったです
860
01:03:15,240 --> 01:03:17,170
ありがとう
861
01:03:17,170 --> 01:03:22,330
ここまでトップクラスの象徴
ピョ・サンソプでした!
862
01:03:33,570 --> 01:03:35,780
何よ
863
01:03:35,780 --> 01:03:38,660
サンソプが学校辞めるから
心配していたけど
864
01:03:38,660 --> 01:03:40,680
大丈夫そうね
865
01:03:44,860 --> 01:03:46,590
受けるの?
866
01:03:47,520 --> 01:03:48,960
どうしようかな
867
01:03:48,960 --> 01:03:51,740
お母さんに
聞いてから決める?
868
01:03:51,740 --> 01:03:54,310
そうじゃなくて
869
01:03:54,310 --> 01:03:58,270
自分で考えて決められるよ
870
01:03:58,270 --> 01:04:00,450
マジで面白かった
871
01:04:00,450 --> 01:04:01,900
時間割を確認しないと
872
01:04:01,900 --> 01:04:04,900
確認しよう
873
01:04:11,720 --> 01:04:14,680
沢山の事を学びました
874
01:04:14,680 --> 01:04:16,400
ありがとうございます
875
01:04:41,980 --> 01:04:44,390
的外れじゃなくて
876
01:04:48,420 --> 01:04:50,920
ロマンを感じますね
877
01:05:00,780 --> 01:05:02,300
いつ戻られますか?
878
01:05:02,300 --> 01:05:04,820
教材のパート1が完成しました
879
01:05:04,820 --> 01:05:08,660
まだ2週分ですが
早くお見せしたくて
880
01:05:40,470 --> 01:05:44,380
絶対やりたかった授業
いよいよ開講ね
881
01:05:44,380 --> 01:05:46,700
受講生は5人ね
882
01:05:47,500 --> 01:05:50,020
伝説の始まり
883
01:05:50,020 --> 01:05:54,020
全然ビビッてないのね
884
01:05:54,820 --> 01:05:56,570
始めてみて
885
01:05:58,010 --> 01:05:59,460
はい
886
01:06:05,890 --> 01:06:07,780
何しているの?
887
01:06:09,230 --> 01:06:11,060
イ・ジュノ先生
888
01:06:15,240 --> 01:06:21,300
今から音を立てずに
光を凝視して
889
01:06:54,320 --> 01:06:56,650
優等生のソ・ヘジン
890
01:06:56,650 --> 01:06:58,870
今 何を見たかな?
891
01:06:58,870 --> 01:07:00,500
キツネ?
892
01:07:00,500 --> 01:07:02,250
それから?
893
01:07:02,250 --> 01:07:05,390
蛾とカゲロウみたいなもの
894
01:07:05,390 --> 01:07:07,070
何が聞こえた?
895
01:07:07,870 --> 01:07:09,760
風の音
896
01:07:11,450 --> 01:07:15,550
ソ・ヨンウンの「砂漠の渡り方」で
要求された感覚だ
897
01:07:15,550 --> 01:07:20,750
身体感覚を活用して
主人公の体験を多様に表した作品
898
01:07:20,750 --> 01:07:24,590
君はたった今
すごく緊張した状態で
899
01:07:24,590 --> 01:07:28,160
感覚が鋭敏になった
経験をしたんだ
900
01:07:28,160 --> 01:07:30,640
証拠を見せようか
901
01:07:30,640 --> 01:07:32,410
静かに
902
01:08:00,590 --> 01:08:02,540
”鑑賞”とは何か
903
01:08:02,540 --> 01:08:05,400
辞書では
芸術などの作品を楽しみ
904
01:08:05,400 --> 01:08:08,960
理解し 評価することを
鑑賞と言う
905
01:08:11,670 --> 01:08:15,650
”象形”とは何かを模して
作ったという意味だ
906
01:08:15,650 --> 01:08:18,000
何を模して作ったと思う?
907
01:08:21,430 --> 01:08:27,430
僕がこれまで受けた
国語の授業の中で
908
01:08:27,430 --> 01:08:29,420
一番よかったので
909
01:08:34,080 --> 01:08:35,770
しかし
910
01:08:36,630 --> 01:08:39,730
1学期中
彼女は書き続けていた
911
01:08:39,730 --> 01:08:41,860
すごく恥ずかしかったのです
912
01:08:48,830 --> 01:08:50,560
ジュノ
913
01:08:50,560 --> 01:08:52,760
風の音に集中して
914
01:08:55,870 --> 01:08:57,570
イ・ジュノ
915
01:08:59,050 --> 01:09:01,120
あなたの勝ちよ
916
01:09:02,900 --> 01:09:05,010
あなたの勝ち
917
01:09:28,470 --> 01:09:31,780
新学期が始まる前までに
パズルを完成させたいの
918
01:09:31,780 --> 01:09:37,600
もちろんあなたの動向次第で
時期は動くでしょうが
919
01:09:37,600 --> 01:09:40,200
もう少しお待ち下さい
920
01:09:41,420 --> 01:09:43,530
十分待ったと思うけど
921
01:09:43,530 --> 01:09:45,680
もう一人いらっしゃるので
922
01:09:45,680 --> 01:09:47,240
え?
923
01:09:49,840 --> 01:09:52,940
誰かしら?楽しみね
924
01:09:52,940 --> 01:09:55,160
失望されないと思います
925
01:10:09,080 --> 01:10:11,850
いらっしゃいました
私の大ファンがもう一人
926
01:10:11,850 --> 01:10:13,990
おかけ下さい
チェ塾長
927
01:10:13,990 --> 01:10:15,550
こちらへ
928
01:10:16,800 --> 01:10:18,360
食事を始めます
929
01:10:18,360 --> 01:10:19,910
はい
930
01:10:25,230 --> 01:10:27,960
食事は2人分を
用意するよう伝えました
931
01:10:27,960 --> 01:10:30,400
私が割り込むべきでは
ないと思ったので
932
01:10:30,400 --> 01:10:34,160
お二人でゆっくり
お楽しみ下さい
933
01:10:34,160 --> 01:10:35,820
あとこれ
934
01:10:36,850 --> 01:10:39,500
どうするか相談して下さい
935
01:10:39,500 --> 01:10:44,200
誰に渡しても良いですし
掲示板に貼っても良いですし
936
01:10:46,200 --> 01:10:51,360
この資料があっても
誰が活用できるかわかりませんが
937
01:10:51,360 --> 01:10:55,270
お二人は才能を見出すことに
長けていらっしゃるので
938
01:10:55,270 --> 01:10:58,030
うまくやって下さると
信じています
939
01:10:58,030 --> 01:11:00,540
言いたい事はわかったわ
940
01:11:00,540 --> 01:11:02,330
理由を聞いてみましょう
941
01:11:02,330 --> 01:11:04,070
もう
942
01:11:08,090 --> 01:11:11,050
これは宝物ではないので
943
01:11:36,150 --> 01:11:40,530
[卒業]
944
01:11:40,530 --> 01:11:43,970
この資料を放棄したら
ゲームオーバーだと思ったでしょうが
945
01:11:43,970 --> 01:11:45,740
これからが始まりね
946
01:11:45,740 --> 01:11:50,390
-バレたのか?
-相手が私だから噂になるわ
947
01:11:50,390 --> 01:11:52,660
ソ・ヘジンは再起不能ね
948
01:11:52,660 --> 01:11:55,500
俺が告白したら
可能性はあった?
949
01:11:55,500 --> 01:11:59,380
この塾が
難破船になるという意味よ
950
01:11:59,380 --> 01:12:00,730
シラを切るんですか?
951
01:12:00,730 --> 01:12:02,820
デタラメだと言って
952
01:12:02,820 --> 01:12:06,080
泥をかぶることになるぞ
953
01:12:06,080 --> 01:12:07,510
私がかぶるわ
954
01:12:07,510 --> 01:12:11,580
♫ Can you catch me ♫