1 00:00:07,633 --> 00:00:10,553 \(生徒) 答辞 日ざしも日に日に… (加藤木) 卒業式か… 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,556 \(生徒) 春の訪れを感じる 今日 この よき日に… 3 00:00:13,639 --> 00:00:16,559 (加藤木) 何か 1年 あっという間だったな 4 00:00:16,642 --> 00:00:18,561 \(生徒) この学校を卒業します 5 00:00:18,644 --> 00:00:22,565 \先生方 在校生の皆さん… 6 00:00:22,648 --> 00:00:25,651 (加藤木) 僕たちも 来年には卒業すんだもんな 7 00:00:27,653 --> 00:00:31,657 ていうか 殺風景って 卒業式 泣いたりすんの? 8 00:00:35,661 --> 00:00:38,664 (加藤木) 今は それどころじゃないよな 9 00:00:42,668 --> 00:00:52,553 ♪~ 10 00:00:52,636 --> 00:00:55,556 (米山) 委員長 さみしいよ~! 11 00:00:55,639 --> 00:00:58,559 (草間) お~ 私も さみしいよ フフッ 12 00:00:58,642 --> 00:01:00,561 (後藤) ハハハッ お前 まだ泣いてんのかよ 13 00:01:00,644 --> 00:01:03,564 (米山) だって あしたから もう会えないんだよ? 14 00:01:03,647 --> 00:01:06,567 (松尾) ねえ このあとの打ち上げ 委員長も行くでしょ? 15 00:01:06,734 --> 00:01:08,569 (草間) あっ うん 行こうかな~ 16 00:01:08,652 --> 00:01:10,571 (担任) 委員長 17 00:01:10,654 --> 00:01:13,574 委員長様 ちょっといいか? (草間) あっ はい 18 00:01:13,657 --> 00:01:17,578 これなんだけどな 煤木戸の家まで届けてくれないか 19 00:01:17,661 --> 00:01:21,582 えっ 私がですか? (担任) 頼むよ 20 00:01:21,665 --> 00:01:24,585 クラス委員 最後の仕事だと思って 21 00:01:24,668 --> 00:01:29,673 はい 分かりました (担任) 助かる~ よろしく頼むな 22 00:01:32,635 --> 00:01:36,555 あっ 煤木戸さん? 23 00:01:36,639 --> 00:01:38,557 (後藤) まさか卒業式も休むなんてな 24 00:01:38,641 --> 00:01:40,559 (松尾) ねっ 最後 ずっと来なかったし 25 00:01:40,643 --> 00:01:43,562 でも ホントに風邪かな 来たくないから→ 26 00:01:43,646 --> 00:01:45,564 ただの仮病だったりして (米山) ありうる 27 00:01:45,648 --> 00:01:48,567 ありうる ありうる うん (後藤) ありうるよね ねえ 28 00:01:48,651 --> 00:01:51,570 (米山) じゃあ委員長 うちら 先 行ってるから 29 00:01:51,654 --> 00:01:53,572 あっ うん (生徒) ヨネ ヨネ! 30 00:01:53,656 --> 00:01:58,577 (草間) <青春は きっと 気まずさで出来た密室だ> 31 00:01:58,661 --> 00:02:00,579 ハァ… 32 00:02:00,663 --> 00:02:02,581 (チャイム) (草間) <しかたなく やっていた→ 33 00:02:02,665 --> 00:02:04,583 クラス委員> 34 00:02:04,667 --> 00:02:06,585 (インターホン:煤木戸) はい 35 00:02:06,752 --> 00:02:09,588 あっ その声 煤木戸さん? 36 00:02:09,672 --> 00:02:12,550 あっ すいません 草間です 同じクラスの 37 00:02:12,633 --> 00:02:15,553 (インターホン:煤木戸) 何? (草間) <中途半端な関係のクラスメート> 38 00:02:15,636 --> 00:02:19,557 卒業証書と アルバムを預かってきて 39 00:02:19,640 --> 00:02:22,560 (インターホン:煤木戸) ああ ポストに入れといてくれる? 40 00:02:22,643 --> 00:02:24,645 ポスト? 41 00:02:27,648 --> 00:02:30,568 入るかな これ 42 00:02:30,651 --> 00:02:33,571 まあ 小さく畳めば… 43 00:02:33,654 --> 00:02:38,576 (インターホン:煤木戸) ハァ… じゃあ 中に入ってきてもらってもいい? 44 00:02:38,659 --> 00:02:42,580 庭に回ると パンジーの下に合鍵があるから 45 00:02:42,663 --> 00:02:46,584 部屋は 階段上がって すぐ左 46 00:02:46,667 --> 00:02:48,586 え… 47 00:02:48,669 --> 00:02:50,588 (室外機の作動音) (草間) あっ 違う 48 00:02:50,671 --> 00:02:52,590 パンジー パンジー… 49 00:02:52,673 --> 00:02:57,553 <これは そんな無理してた青春から…> 50 00:02:57,636 --> 00:03:00,639 <私たちが脱出するまでの物語> 51 00:03:05,644 --> 00:03:07,563 お邪魔しま~す 52 00:03:07,646 --> 00:03:10,566 お邪魔しま~す… 53 00:03:10,649 --> 00:03:20,576 ♪~ 54 00:03:20,659 --> 00:03:24,580 (ノック) \(煤木戸) どうぞ 55 00:03:24,663 --> 00:03:26,582 失礼しま~す 56 00:03:26,665 --> 00:03:29,668 (ドアの開閉音) 57 00:03:33,672 --> 00:03:35,549 (草間) こんにちは 58 00:03:35,633 --> 00:03:37,551 (煤木戸) うん 59 00:03:37,635 --> 00:03:49,563 ♪~ 60 00:03:49,647 --> 00:03:53,567 大人な部屋… ですね 61 00:03:53,651 --> 00:03:55,569 (煤木戸) ああ うん 62 00:03:55,653 --> 00:04:00,658 座れば? (草間) あっ… はい 63 00:04:05,663 --> 00:04:09,583 届けてくれて ありがとう でも 何で草間さんが? 64 00:04:09,667 --> 00:04:11,585 一応 クラス委員なので 65 00:04:11,669 --> 00:04:16,590 もう卒業したのに クラスも何もないと思うけど 66 00:04:16,674 --> 00:04:20,636 でも 誰かが届けないといけないし 67 00:04:22,638 --> 00:04:27,559 あっ… 卒業式 残念でしたね 68 00:04:27,643 --> 00:04:30,562 一緒に写真とか 撮れたらよかったけど 69 00:04:30,646 --> 00:04:33,565 そんなの誰も思ってないでしょ 70 00:04:33,649 --> 00:04:37,569 そんなことないよ 私は撮りたかった 71 00:04:37,653 --> 00:04:42,658 何で? 私は別に撮りたくないけど 72 00:04:47,663 --> 00:04:50,582 彼女はクラスで いつも こんな調子だった 73 00:04:50,666 --> 00:04:53,585 <3年の クラス替え初日の アドレス交換会でも…> 74 00:04:53,669 --> 00:04:56,588 〔私は人柄よりも先に 連絡先を知りたくない〕 75 00:04:56,672 --> 00:04:59,550 (草間) <ノートを写させてほしいと 頼んだ生徒にも…> 76 00:04:59,633 --> 00:05:02,553 〔何で? 寝ていた君が悪いのに〕 77 00:05:02,636 --> 00:05:05,556 (草間) <文化祭の 演劇の演目を決めるときでも…> 78 00:05:05,639 --> 00:05:08,559 〔煤木戸さん〕 79 00:05:08,642 --> 00:05:12,563 〔シラーの「群盗」は どうでしょうか〕 80 00:05:12,646 --> 00:05:14,565 〔えっと…〕 81 00:05:14,648 --> 00:05:17,568 〔それは どんな…〕 82 00:05:17,651 --> 00:05:20,571 <うそや なれ合いを嫌い 常に はっきりと物を言う→ 83 00:05:20,654 --> 00:05:22,573 ちょっと変わった孤高の人> 84 00:05:22,656 --> 00:05:27,661 悪く言えば 空気が読めない人 85 00:05:30,664 --> 00:05:36,587 そういえば 煤木戸さんって 4人家族なんですか? 86 00:05:36,670 --> 00:05:38,589 何で? (草間) あっ… 87 00:05:38,672 --> 00:05:44,553 さっき リビング見えて テーブルの椅子が4つ あったから 88 00:05:44,636 --> 00:05:51,560 草間さん 目ざといね (草間) え… そうかな 89 00:05:51,643 --> 00:05:53,562 すいません 90 00:05:53,645 --> 00:05:56,565 そうだよ 4人家族 91 00:05:56,648 --> 00:06:00,569 両親と私と姉 92 00:06:00,652 --> 00:06:05,574 (草間) へえ お姉さん いるんだ おいくつなの? 93 00:06:05,657 --> 00:06:09,578 2つ上 大学2年 94 00:06:09,661 --> 00:06:11,580 今 インドにいる (草間) インド? 95 00:06:11,663 --> 00:06:13,582 彼氏と旅行だって 96 00:06:13,665 --> 00:06:16,585 象に踏み潰されたらいいと思うよ 97 00:06:16,668 --> 00:06:18,587 へえ… 98 00:06:18,670 --> 00:06:22,549 何か 大人だね 99 00:06:22,633 --> 00:06:26,553 (せきこみ) 100 00:06:26,637 --> 00:06:30,557 大丈夫? (煤木戸のせきこみ) 101 00:06:30,641 --> 00:06:32,559 ごめん ごみ箱 取ってもらってもいい? 102 00:06:32,643 --> 00:06:35,562 はい 103 00:06:35,646 --> 00:06:37,564 まだ 少し たんが絡むんだよね 104 00:06:37,648 --> 00:06:40,567 熱は だいぶ下がったんだけど 105 00:06:40,651 --> 00:06:42,653 (草間) つらいね 106 00:06:44,655 --> 00:06:47,658 (草間) あっ そうだった 107 00:06:48,659 --> 00:06:51,578 近くのケーキ屋さんで これ買ってきたんだけど 108 00:06:51,662 --> 00:06:53,580 デルタ? もしかして イチゴのショートケーキ? 109 00:06:53,664 --> 00:06:56,583 有名だよね (草間) えっ? 110 00:06:56,667 --> 00:06:59,586 ああ… ごめん プリンなんだけど 111 00:06:59,670 --> 00:07:02,589 チッ… 112 00:07:02,673 --> 00:07:05,551 そう (草間) か… 風邪だし→ 113 00:07:05,634 --> 00:07:08,554 プリンのほうが 食べやすいかなって… 114 00:07:08,637 --> 00:07:13,642 まあ せっかくだから頂くよ 115 00:07:15,644 --> 00:07:17,563 (煤木戸) 草間さんも食べたら? 116 00:07:17,646 --> 00:07:21,567 あ… あと一個は ご家族用にと思って 117 00:07:21,650 --> 00:07:27,656 いいよ みんな いないし 足りないし 118 00:07:29,658 --> 00:07:32,578 確かに あっ じゃあ… 119 00:07:32,661 --> 00:07:35,664 いただきます 120 00:07:38,667 --> 00:07:40,669 うん 121 00:07:47,634 --> 00:07:54,558 (せきこみ) 122 00:07:54,641 --> 00:07:57,561 水 飲む? (草間) いや 大丈夫 123 00:07:57,644 --> 00:07:59,563 (せき) 124 00:07:59,646 --> 00:08:01,565 そっか 風邪 うつったら まずいもんね 125 00:08:01,648 --> 00:08:05,569 あっ いや そういうわけじゃ… 126 00:08:05,652 --> 00:08:10,657 でも… ありがとう お気遣いなく 127 00:08:18,665 --> 00:08:22,586 でも 思ったより元気そうで 安心したよ 128 00:08:22,669 --> 00:08:25,672 あ~… そう 129 00:08:27,633 --> 00:08:29,551 (後藤) 〔でも ホントに風邪かな 来たくないから→ 130 00:08:29,635 --> 00:08:31,553 ただの仮病だったりして〕 (米山) 〔ありうる〕 131 00:08:31,637 --> 00:08:33,555 〔ありうる ありうる うん〕 (後藤) 〔ありうるよね ねえ〕 132 00:08:33,639 --> 00:08:35,557 ありうる… 133 00:08:35,641 --> 00:08:59,581 ♪~ 134 00:08:59,665 --> 00:09:02,584 何してるの? 135 00:09:02,668 --> 00:09:04,586 あっ いや 熱は どうかなって… 136 00:09:04,670 --> 00:09:07,589 うわ~っ! ごめんなさい 137 00:09:07,673 --> 00:09:12,552 いいから 拭く物 タオル取って (草間) あっ はい 138 00:09:12,636 --> 00:09:14,554 これでいいですか? 139 00:09:14,638 --> 00:09:16,640 あっ… 140 00:09:19,601 --> 00:09:21,645 パンツ? 141 00:09:23,647 --> 00:09:26,650 あ… 私 拭きます! 私 拭きますね 142 00:09:34,658 --> 00:09:38,578 あっ 暑いですね エアコン つけましょうか 143 00:09:38,662 --> 00:09:40,580 え~っと… (煤木戸) 好きにして 144 00:09:40,664 --> 00:09:45,585 リモコン その辺にあるから (草間) あっ ちょっと… 145 00:09:45,669 --> 00:09:49,589 (リモコンの操作音) (エアコンの作動音) 146 00:09:49,673 --> 00:09:52,634 フー… 147 00:10:04,646 --> 00:10:07,566 やっぱり 煤木戸さんって大人だね 148 00:10:07,649 --> 00:10:10,652 ん… 何で? 149 00:10:12,654 --> 00:10:14,573 あっ いや 変な意味じゃなく 150 00:10:14,656 --> 00:10:19,578 部屋のセンスとか 本の趣味も… 151 00:10:19,661 --> 00:10:21,663 あっ 152 00:10:23,665 --> 00:10:29,588 ハァ… ほら 知らない名前ばっかり 153 00:10:29,671 --> 00:10:31,590 カッコイイ 154 00:10:31,673 --> 00:10:35,510 別に そんなことないけど… 155 00:10:35,594 --> 00:10:39,598 まあ 一応ありがとう 156 00:10:40,640 --> 00:10:42,559 いえいえ (煤木戸) で… 157 00:10:42,642 --> 00:10:45,562 いつまでいるつもり? (草間) へ? 158 00:10:45,645 --> 00:10:48,523 あっ ごめん 長居して 159 00:10:48,607 --> 00:10:53,528 あっ じゃあ… これ 160 00:10:53,612 --> 00:10:57,532 あと これも 161 00:10:57,616 --> 00:10:59,576 ありがとう 162 00:10:59,659 --> 00:11:01,578 ああ あと 合鍵も 163 00:11:01,661 --> 00:11:07,584 あれ? あっ どこだっけ あ~… 164 00:11:07,667 --> 00:11:11,588 「クラス委員 お疲れさま 後藤」 165 00:11:11,671 --> 00:11:16,551 「3年間楽しかったよ~ またバドミントンしようね 米山」 166 00:11:16,635 --> 00:11:21,640 ああ ごめん それ 私の 167 00:11:23,642 --> 00:11:26,561 こっちです ああっ! 168 00:11:26,645 --> 00:11:30,565 ごめ~ん (煤木戸) フフッ 169 00:11:30,649 --> 00:11:33,527 変な人 よくクラス委員 務まったね 170 00:11:33,610 --> 00:11:38,657 いや ふだんは ちゃんとしてるんですけど… 171 00:11:41,660 --> 00:11:43,662 あっ 172 00:11:45,664 --> 00:11:48,583 どうかした? (草間) いや… 173 00:11:48,667 --> 00:11:50,585 あっ あの… 174 00:11:50,669 --> 00:11:54,589 よかったら メッセージ書かせてくれませんか 175 00:11:54,673 --> 00:11:57,634 えっ 何で? 176 00:11:59,636 --> 00:12:01,555 ああ 同情? 177 00:12:01,638 --> 00:12:03,557 いや そういうわけじゃ… 178 00:12:03,640 --> 00:12:09,563 ほら 卒業なので ひと言 一応 179 00:12:09,646 --> 00:12:12,566 フッ 一応って… 180 00:12:12,649 --> 00:12:15,569 じゃあ 私も君に向けて書くよ 181 00:12:15,652 --> 00:12:18,572 えっ? (煤木戸) ペン貸して 182 00:12:18,655 --> 00:12:21,658 あっ… はい 183 00:12:41,636 --> 00:12:55,567 ♪~ 184 00:12:55,650 --> 00:12:57,569 (草間) 《煤木戸さんへ》 185 00:12:57,652 --> 00:13:00,572 《ご卒業おめでとうございます》 186 00:13:00,655 --> 00:13:04,576 《1年間 同じクラスで過ごせて よかったです》 187 00:13:04,659 --> 00:13:08,580 《実をいうと 私が大学に合格出来たのは→ 188 00:13:08,663 --> 00:13:12,584 煤木戸さんの お陰かもしれません》 189 00:13:12,667 --> 00:13:14,586 《夏休みの夏期講習》 190 00:13:14,669 --> 00:13:18,548 《あの頃の私は 色んなことを 投げ出したくなっていました》 191 00:13:18,632 --> 00:13:20,509 《でも…》 192 00:13:20,592 --> 00:13:23,553 〔こんなの勉強して 何になるんだろ〕 193 00:13:23,637 --> 00:13:27,557 〔日常生活じゃ 何の役にも立たないのに〕 194 00:13:27,641 --> 00:13:30,560 〔そんなの当たり前だよ〕 195 00:13:30,644 --> 00:13:32,562 〔えっ?〕 196 00:13:32,646 --> 00:13:36,566 〔勉強って 武術の修行みたいなものだから〕 197 00:13:36,650 --> 00:13:39,569 〔もしものとき 悪いやつらと戦って→ 198 00:13:39,653 --> 00:13:42,531 自分や家族を守れるように〕 199 00:13:42,614 --> 00:13:47,536 〔だから 日常生活で 役に立たないのは当たり前〕 200 00:13:47,619 --> 00:13:51,540 〔悪いやつら?〕 (煤木戸) 〔政治家のうそとか〕 201 00:13:51,623 --> 00:13:54,668 〔知識がなきゃ だまされちゃうでしょ?〕 202 00:13:55,669 --> 00:13:57,587 (草間) 〔なるほど〕 203 00:13:57,671 --> 00:14:01,550 《あの時の煤木戸さんの言葉に すごく納得して→ 204 00:14:01,633 --> 00:14:04,553 やる気になりました 感謝しています》 205 00:14:04,636 --> 00:14:06,555 《これからもお元気で》 206 00:14:06,721 --> 00:14:08,557 《草間》 207 00:14:08,640 --> 00:14:13,562 同い年なのに すごいなって 思ったんだ 208 00:14:13,645 --> 00:14:15,564 そっか 209 00:14:15,647 --> 00:14:19,568 でも あれは 私の言葉じゃないっていうか 210 00:14:19,651 --> 00:14:21,570 姉さんの受け売りで 211 00:14:21,653 --> 00:14:24,656 そうなんだ 212 00:14:26,658 --> 00:14:31,538 でも 煤木戸さんに言われたから 何か説得力があったよ 213 00:14:31,621 --> 00:14:34,666 フッ 買いかぶりだよ 214 00:14:38,670 --> 00:14:40,630 フッ… 215 00:14:44,634 --> 00:14:46,553 これだけ? 216 00:14:46,636 --> 00:14:50,557 ハァ 褒められてるのか ばかにされてるのか… 217 00:14:50,640 --> 00:14:52,559 フフッ 218 00:14:52,642 --> 00:14:56,563 卒業式 どうだった? 泣いた? 219 00:14:56,646 --> 00:14:58,523 ううん 220 00:14:58,607 --> 00:15:01,568 別に… 普通かな 221 00:15:01,651 --> 00:15:04,571 何で? 草間さん 泣きそうなのに 222 00:15:04,654 --> 00:15:07,532 んん… 何でだろ 223 00:15:07,616 --> 00:15:13,580 別に 退屈だったわけじゃ ないんだけど… 224 00:15:13,663 --> 00:15:16,541 煤木戸さんは? 225 00:15:16,625 --> 00:15:20,587 卒業式 出れなくて 寂しくないの? 226 00:15:20,670 --> 00:15:24,549 う~ん… 227 00:15:24,633 --> 00:15:27,552 分からない 228 00:15:27,636 --> 00:15:32,557 でも 少し ほっとしてるかな 229 00:15:32,641 --> 00:15:37,646 息苦しさから 解放されたっていうか 230 00:15:39,648 --> 00:15:44,569 高校 楽しくなかったってこと? 231 00:15:44,653 --> 00:15:48,573 楽しいとか 楽しくないっていうより… 232 00:15:48,657 --> 00:15:53,578 んん 何ていうか… 233 00:15:53,662 --> 00:15:58,667 気まずかった 3年間 ずっと 234 00:15:59,668 --> 00:16:03,588 ん~ 顔と名字だけ知ってる程度の→ 235 00:16:03,672 --> 00:16:08,551 中途半端な関係のクラスメートが たくさんいて→ 236 00:16:08,635 --> 00:16:13,556 無理に話 合わせながら 毎日 過ごして… 237 00:16:13,640 --> 00:16:17,644 すごい 気まずかった 238 00:16:19,646 --> 00:16:21,564 ちょっと分かるかも 239 00:16:21,648 --> 00:16:24,567 えっ? 240 00:16:24,651 --> 00:16:28,571 友達のノリに ついていけないときとか→ 241 00:16:28,655 --> 00:16:32,534 しかたなく クラス委員させられたりとか 242 00:16:32,617 --> 00:16:37,580 でも 何でも頼まれたら断れなくて 243 00:16:37,664 --> 00:16:41,543 いつも愛想笑いして… 244 00:16:41,626 --> 00:16:44,587 フフッ 245 00:16:44,671 --> 00:16:50,510 集計したら 楽しい時間よりも 気まずいときのほうが多いかもね 246 00:16:50,593 --> 00:16:53,555 フッ… (草間) あっ 247 00:16:53,638 --> 00:16:56,641 私とも 気まずかった? 248 00:16:59,644 --> 00:17:02,564 フフッ 249 00:17:02,647 --> 00:17:04,566 そうだね 250 00:17:04,649 --> 00:17:09,654 私は今 すごく気まずい フフフッ 251 00:17:12,615 --> 00:17:17,662 (せきこみ) 252 00:17:18,663 --> 00:17:21,541 (せき) 253 00:17:21,624 --> 00:17:24,586 えっ? (煤木戸) 何? 254 00:17:24,669 --> 00:17:27,589 煤木戸さんって ホントに風邪だったの? 255 00:17:27,672 --> 00:17:30,508 もしかして 仮病だと思ってた? (草間) だって 卒業式→ 256 00:17:30,592 --> 00:17:32,552 出たくなさそうだったから 257 00:17:32,635 --> 00:17:34,512 そこまで ひねくれてないから 258 00:17:34,596 --> 00:17:36,556 風邪じゃなかったら 普通に出てたよ 259 00:17:36,639 --> 00:17:40,560 何だ… 疑って 私 バカみたいだ 260 00:17:40,643 --> 00:17:42,562 フッ… 261 00:17:42,645 --> 00:17:45,565 草間さんって ホント面白いね 262 00:17:45,648 --> 00:17:49,569 そうかな (煤木戸) フフッ 263 00:17:49,652 --> 00:17:53,573 あっ ねえ そろそろいいかな ちょっと寝たいかも 264 00:17:53,656 --> 00:17:58,661 あっ はい すいません 長居して 265 00:17:59,662 --> 00:18:01,623 よいしょ… 266 00:18:06,753 --> 00:18:09,672 (草間) それじゃ (煤木戸) うん 267 00:18:11,633 --> 00:18:19,516 📱(操作音) 268 00:18:19,599 --> 00:18:23,645 あっ あの 最後だし 連絡先とか… 269 00:18:28,608 --> 00:18:30,652 あれ? 270 00:18:32,612 --> 00:18:34,656 どうかした? 271 00:18:37,617 --> 00:18:39,577 (草間) 〔4人家族なんですか?〕 (煤木戸) 〔ごみ箱 取って…〕 272 00:18:39,661 --> 00:18:41,538 〔エアコン つけましょうか 煤木戸さんって大人だね〕 273 00:18:41,621 --> 00:18:43,581 〔姉さんの受け売りで〕 274 00:18:43,665 --> 00:18:45,667 おかしい… 275 00:18:48,670 --> 00:18:51,589 煤木戸さん 276 00:18:51,673 --> 00:18:54,551 ここって 誰の部屋? 277 00:18:54,634 --> 00:18:56,553 えっ? 278 00:18:56,636 --> 00:19:00,557 ずっと 変だなって思ってたんだけど→ 279 00:19:00,640 --> 00:19:03,560 ここには 足りないものがあるの 280 00:19:03,643 --> 00:19:05,562 3日間も寝たきりなら なおさら 281 00:19:05,645 --> 00:19:10,567 絶対に あるはずのものが この部屋には なくて… 282 00:19:10,650 --> 00:19:12,652 何? 283 00:19:13,653 --> 00:19:16,573 スマホの充電器 284 00:19:16,656 --> 00:19:19,576 他にも いろいろ おかしくて 285 00:19:19,659 --> 00:19:22,579 例えば この ごみ箱 286 00:19:22,662 --> 00:19:24,581 ずっと寝たきりなら→ 287 00:19:24,664 --> 00:19:27,584 最初からベッドのそばに なきゃ おかしいと思うんだ 288 00:19:27,667 --> 00:19:31,671 でも この ごみ箱は あんな離れた場所にあった 289 00:19:32,672 --> 00:19:35,508 それに 庭の室外機も 290 00:19:35,592 --> 00:19:37,552 室外機? 291 00:19:37,635 --> 00:19:42,557 そう 私が庭に回ったとき 室外機が動いてた 292 00:19:42,640 --> 00:19:45,560 だから 家のどこかで エアコンが動いてたはず 293 00:19:45,643 --> 00:19:49,564 でも この部屋のエアコンは 止まってた 294 00:19:49,647 --> 00:19:53,526 それって 他に煤木戸さんの部屋が あるってことじゃない? 295 00:19:53,610 --> 00:19:55,570 そのことを全部まとめると→ 296 00:19:55,653 --> 00:19:59,657 多分ここは 旅行中の お姉さんの部屋 297 00:20:01,659 --> 00:20:05,580 …と 思ったのですが 298 00:20:05,663 --> 00:20:09,584 草間さん やっぱり目ざとい 299 00:20:09,667 --> 00:20:12,670 えっ そうなのかな… 300 00:20:14,672 --> 00:20:16,633 すいません 301 00:20:22,639 --> 00:20:24,515 ついてきて 302 00:20:24,599 --> 00:20:26,643 (ドアが開く音) 303 00:20:30,647 --> 00:20:32,649 笑わないでね 304 00:20:35,652 --> 00:20:40,573 (エアコンの作動音) 305 00:20:40,657 --> 00:20:55,546 ♪~ 306 00:20:55,630 --> 00:20:59,550 こ… こんな状態だから 307 00:20:59,634 --> 00:21:02,553 姉さんの部屋は きれいだし→ 308 00:21:02,637 --> 00:21:06,557 旅行中だから いいかなって 309 00:21:06,724 --> 00:21:17,568 ♪~ 310 00:21:17,652 --> 00:21:20,571 私の部屋も こんなんだよ 311 00:21:20,655 --> 00:21:24,575 こっちのほうが落ち着くかな 312 00:21:24,659 --> 00:21:30,665 そうかな 他の子の家とか 行ったことないから 313 00:21:34,669 --> 00:21:38,548 セクシー下着も お姉さんのだったんだね 314 00:21:38,631 --> 00:21:42,635 あんなの持ってるなんて 私も知らなかった 315 00:21:44,595 --> 00:21:48,558 やっぱり お姉さんって大人だね 316 00:21:48,641 --> 00:21:55,565 うん 姉さんは 美人で 社交性もあって 賢くて… 317 00:21:55,648 --> 00:21:58,568 私は 無理して 姉さんをまねしてただけ 318 00:21:58,651 --> 00:22:01,571 ただの背伸びしたガキなんだよ 319 00:22:01,654 --> 00:22:05,575 そっか (煤木戸) うん 320 00:22:05,658 --> 00:22:08,578 最後に知れて よかったよ 321 00:22:08,661 --> 00:22:10,580 何で? 322 00:22:10,663 --> 00:22:16,586 だって 煤木戸さんも私と同じで 無理したりするんだって 323 00:22:16,669 --> 00:22:19,589 私は 煤木戸さんも すごい大人だって→ 324 00:22:19,672 --> 00:22:21,549 ホントに思ってたんだから 325 00:22:21,632 --> 00:22:24,552 ごめん だますようなまねして 326 00:22:24,635 --> 00:22:26,637 ううん 327 00:22:28,639 --> 00:22:31,559 ねえ 写真撮ろっか (煤木戸) え~? 328 00:22:31,642 --> 00:22:36,564 ねっ いいでしょ? 卒業写真 329 00:22:36,647 --> 00:22:38,608 よいしょ… 330 00:22:41,652 --> 00:22:44,572 はい 撮るよ 331 00:22:44,655 --> 00:22:47,533 フフッ 📱(カメラのシャッター音) 332 00:22:47,617 --> 00:22:50,578 いいね フフフッ 📱(カメラのシャッター音) 333 00:22:50,661 --> 00:22:53,581 📱(カメラのシャッター音) 334 00:22:53,664 --> 00:22:56,584 (草間) あっ いい感じ 335 00:22:56,667 --> 00:23:01,589 送りたいから 連絡先 教えてもらっていいかな 336 00:23:01,672 --> 00:23:04,550 別に… いいけど 337 00:23:04,634 --> 00:23:15,645 ♪~ 338 00:23:19,649 --> 00:23:21,567 (男性) マジで? (男性) ヤバいから 339 00:23:21,651 --> 00:23:23,569 (男性) ヤバっ! (男性) めっちゃ持ってる 340 00:23:23,653 --> 00:23:25,655 (加藤木) えっ? 341 00:23:28,658 --> 00:23:32,578 (男性) 何? 何か用? 342 00:23:32,662 --> 00:23:35,581 (男性) えっ 何してんの? こんな遅くに 343 00:23:35,665 --> 00:23:38,584 (男性) 襲われちゃうよ 344 00:23:38,668 --> 00:23:41,587 送ってこうか 345 00:23:41,671 --> 00:23:43,548 (男性) おい 何してんだ 346 00:23:43,631 --> 00:23:46,634 チッ… 行こうぜ 347 00:23:59,647 --> 00:24:02,567 (加藤木) よかった… 348 00:24:02,650 --> 00:24:05,570 殺風景 大丈夫? (殺風景) うん 349 00:24:05,653 --> 00:24:09,574 (加藤木) 危なかったな (殺風景) もう少しで… 350 00:24:09,657 --> 00:24:12,577 こいつ お見舞いしてやるとこだったけど 351 00:24:12,660 --> 00:24:17,665 (加藤木) ハハ… 危なかったのは あいつらのほうかな 352 00:24:27,633 --> 00:24:30,553 (加藤木) 殺風景? 353 00:24:30,636 --> 00:24:32,555 それ… 354 00:24:32,638 --> 00:24:34,515 あっ ちょっと待ってて 355 00:24:34,599 --> 00:25:09,550 ♪~ 356 00:25:09,634 --> 00:25:11,636 (殺風景) 見つけた 357 00:25:13,638 --> 00:25:15,640 (加藤木) あれ? 358 00:25:17,642 --> 00:25:21,562 こいつ… (男性) 〔おい 何してんだ〕 359 00:25:21,646 --> 00:25:23,606 (加藤木) 〔よかった…〕 360 00:25:25,650 --> 00:25:31,572 こいつ… 狙ってたんだ 殺風景のこと 361 00:25:31,656 --> 00:25:34,575 危なかった… 362 00:25:34,659 --> 00:25:36,535 もし殺風景だけだったら… 363 00:25:36,619 --> 00:25:40,581 (殺風景) 犯人が食いついたってことね 364 00:25:40,665 --> 00:25:42,667 (加藤木) えっ? 365 00:25:45,628 --> 00:25:47,672 (殺風景) やっと見つけた 366 00:25:50,925 --> 00:25:52,551 (殺風景) 絶対 許さない 367 00:25:52,635 --> 00:25:54,512 (加藤木) 今日 全部 終わったら 僕たちって… 368 00:25:54,595 --> 00:25:56,555 俺が犯人だ 捕まえてくれ 369 00:25:56,639 --> 00:25:58,557 (殺風景) 加藤木君 何を隠してるの? 370 00:25:58,641 --> 00:26:00,559 (加藤木) 僕は 何も知らない 371 00:26:00,643 --> 00:26:02,561 殺風景! ごめん 372 00:26:02,645 --> 00:26:05,982 (殺風景) 教えて あの日 何があったのか 373 00:26:06,148 --> 00:27:05,458 ♪~