1 00:00:07,173 --> 00:00:10,927 (重機の作動音) (材木を運ぶ音) 2 00:00:15,849 --> 00:00:18,852 (荒い息遣い) 3 00:00:25,191 --> 00:00:26,484 (荒い息) 4 00:00:34,951 --> 00:00:36,453 (正(ただし))おいおい… 5 00:00:36,536 --> 00:00:38,329 松(ま)っつぁん そっちじゃねえよ こっちこっち 6 00:00:38,413 --> 00:00:39,289 (松(まつ))えっ? 7 00:00:39,372 --> 00:00:40,290 (正)こっち 8 00:00:40,373 --> 00:00:42,375 違う違う違う違う こっちだって 9 00:00:42,459 --> 00:00:43,334 (松)あー 10 00:00:46,004 --> 00:00:47,297 (松の荒い息) 11 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 (鳴滝 (なるたき)琉(りゅう))松さん 大丈夫ですか? 12 00:00:49,257 --> 00:00:50,550 (松)大丈夫じゃねえよ 13 00:00:50,633 --> 00:00:51,760 (琉)ハハッ 14 00:00:55,013 --> 00:00:56,056 ハア… 15 00:00:56,139 --> 00:00:57,891 (松)すっかりサマに なってきたんじゃねえの 16 00:00:57,974 --> 00:00:59,100 そうっすか? 17 00:00:59,184 --> 00:01:00,143 (松)フフッ 18 00:01:01,936 --> 00:01:04,939 (松)コロナの時に琉君 こっちさ帰ってくるって聞いた時は 19 00:01:05,023 --> 00:01:06,483 ビックリしたけどよ 20 00:01:06,566 --> 00:01:07,817 言うもんな 21 00:01:08,485 --> 00:01:10,570 介護も結構 体力仕事でしょ? 22 00:01:11,488 --> 00:01:14,824 いきなり肉体労働は さすがにと思ったけっど 23 00:01:14,908 --> 00:01:16,743 十分 十分 フフッ 24 00:01:16,826 --> 00:01:18,828 (琉)ありがとうございます フッ 25 00:01:23,458 --> 00:01:25,043 社長も喜んでっぺ 26 00:01:26,795 --> 00:01:28,421 ん~ どうでしょう 27 00:01:29,005 --> 00:01:32,550 息子が転がり込んできたぐらいに 思ってんじゃないすかね 28 00:01:33,301 --> 00:01:35,053 (松)なんだかんだ言って 29 00:01:35,595 --> 00:01:38,431 自分の仕事を 子供が継いでくれるって 30 00:01:38,515 --> 00:01:41,434 口では何言ってても うれしいもんだよ 31 00:01:41,518 --> 00:01:43,603 親孝行 親孝行 フッ 32 00:01:44,687 --> 00:01:45,939 だといいすけど 33 00:01:47,315 --> 00:01:49,526 (七海(ななみ))はい 着きました 34 00:01:49,609 --> 00:01:51,444 (叶宇(かなう))おばあちゃん ありがとう 35 00:01:51,528 --> 00:01:52,695 (七海)はーい 36 00:01:53,822 --> 00:01:54,864 よいしょ 37 00:01:56,116 --> 00:01:57,117 よいしょ 38 00:02:00,120 --> 00:02:02,872 -(叶宇)ただいま〜 -(松)叶宇ちゃん おかえり! 39 00:02:03,665 --> 00:02:04,999 -(叶宇)ただいま〜 -(琉)おかえり 40 00:02:05,083 --> 00:02:06,042 (正)はい おかえり 41 00:02:06,126 --> 00:02:07,669 (七海)冷たい物 どうぞ 42 00:02:08,336 --> 00:02:10,088 (叶宇)ただいま〜! 43 00:02:10,171 --> 00:02:11,840 (澄子(すみこ))そういったものを含めた シリーズで展開して… 44 00:02:11,840 --> 00:02:13,174 (澄子(すみこ))そういったものを含めた シリーズで展開して… 45 00:02:11,840 --> 00:02:13,174 {\an8}(叶宇)ただいま~! 46 00:02:13,174 --> 00:02:13,633 (澄子(すみこ))そういったものを含めた シリーズで展開して… 47 00:02:14,134 --> 00:02:16,010 あ… ちょっと すいません! 48 00:02:16,094 --> 00:02:18,429 ほら 叶宇 手洗ってきなさい 手! 49 00:02:18,513 --> 00:02:19,055 {\an8}(叶宇)え~ 50 00:02:19,055 --> 00:02:19,806 {\an8}(叶宇)え~ 51 00:02:19,055 --> 00:02:19,806 帰ってきたら手洗う約束でしょ? 52 00:02:19,806 --> 00:02:21,349 帰ってきたら手洗う約束でしょ? 53 00:02:22,892 --> 00:02:24,519 (澄子)洗ってこないと おばあちゃんのハンバーグ 54 00:02:24,602 --> 00:02:25,812 食べられないよ 55 00:02:26,312 --> 00:02:27,939 -(叶宇)ハンバーグ? -(澄子)うん 56 00:02:28,022 --> 00:02:29,232 (叶宇)よいしょ よいしょ 57 00:02:29,315 --> 00:02:31,401 (澄子の笑う声) 58 00:02:31,484 --> 00:02:32,652 (澄子)よいしょ 59 00:02:34,154 --> 00:02:34,988 よっ 60 00:02:41,661 --> 00:02:43,454 (七海)空気 抜いて 61 00:02:43,538 --> 00:02:45,790 はい はい はい はい 62 00:02:46,291 --> 00:02:47,542 焼くよ~ 63 00:02:47,625 --> 00:02:48,835 はい~ 64 00:02:47,625 --> 00:02:48,835 {\an8}(フライパンの上で ハンバーグが焼ける音) 65 00:02:48,835 --> 00:02:49,836 {\an8}(フライパンの上で ハンバーグが焼ける音) 66 00:02:49,836 --> 00:02:51,087 {\an8}(フライパンの上で ハンバーグが焼ける音) 67 00:02:49,836 --> 00:02:51,087 はい~ 68 00:02:51,713 --> 00:02:55,341 あっ! 油 跳ねっから危ないよ~ 69 00:02:55,425 --> 00:02:57,135 (叶宇)見たい! 見たい! 70 00:02:57,218 --> 00:02:59,220 油アチチだよ〜 痛いよ〜 71 00:02:59,304 --> 00:03:00,221 (叶宇)見た~い 72 00:03:00,305 --> 00:03:03,057 (澄子)こら叶宇 危ないから ほら こっちおいで 73 00:03:03,141 --> 00:03:04,100 宿題は? 74 00:03:04,184 --> 00:03:05,476 (叶宇)やったもん 75 00:03:05,560 --> 00:03:08,313 おいしい おいしいの 焼いてあげっからね 76 00:03:08,396 --> 00:03:09,272 (叶宇)うん 77 00:03:09,355 --> 00:03:12,275 じゃ ほら あっちでママと アイスホッケーごっこしようか 78 00:03:12,358 --> 00:03:14,152 (叶宇)うん じゃあ 79 00:03:14,235 --> 00:03:16,738 ママがボール役 やってくれたらいいよ 80 00:03:16,821 --> 00:03:17,739 (澄子)えーっ? 81 00:03:17,822 --> 00:03:20,283 (澄子)何 ママのこと ボールって言ってんの こら! 82 00:03:20,366 --> 00:03:22,202 (叶宇の笑う声) (澄子)こら~! 83 00:03:22,827 --> 00:03:23,995 (七海)アハハハ 84 00:03:24,078 --> 00:03:25,580 (琉)狭くなんない? 85 00:03:26,206 --> 00:03:28,499 (正)叶宇ちゃんが年頃んなったら 86 00:03:28,583 --> 00:03:31,336 (正)自分の部屋が あったほうがいいべ なっ 87 00:03:31,419 --> 00:03:32,253 (叶宇)ママ 早く! 88 00:03:32,337 --> 00:03:33,671 (琉)ん~ まあ そうね~ 89 00:03:33,671 --> 00:03:34,672 (琉)ん~ まあ そうね~ 90 00:03:33,671 --> 00:03:34,672 {\an8}(澄子)うん 91 00:03:34,672 --> 00:03:35,506 (琉)ん~ まあ そうね~ 92 00:03:35,590 --> 00:03:38,676 (正) 7メーター弱 入り口の問題だな 93 00:03:38,760 --> 00:03:39,594 (琉)うん 94 00:03:39,677 --> 00:03:42,680 (携帯電話の振動音) 95 00:03:43,640 --> 00:03:45,141 (琉)ちょっ… ごめん 96 00:03:47,310 --> 00:03:48,228 もしもーし 97 00:03:48,311 --> 00:03:49,437 (円(まどか))もしもし 98 00:03:50,104 --> 00:03:51,272 元気してんの? 99 00:03:51,356 --> 00:03:52,815 (琉)まあ なんとか 100 00:03:53,566 --> 00:03:55,068 毎日 筋肉痛っすけど 101 00:03:55,151 --> 00:03:59,072 (円)フフッ 鍛えろ 鍛えろ まだ若いんだから 102 00:03:59,739 --> 00:04:02,242 (琉)フフッ 頑張ります 103 00:04:02,325 --> 00:04:03,284 (円)フフッ 104 00:04:03,785 --> 00:04:05,745 (琉)そっちは どうですか? 105 00:04:05,828 --> 00:04:07,664 (円)別に変わんないよ 106 00:04:07,747 --> 00:04:08,915 (琉)ん~ 107 00:04:09,415 --> 00:04:11,376 現場 好きっすもんね 108 00:04:11,459 --> 00:04:12,627 (円)まあ… 109 00:04:14,671 --> 00:04:15,672 (円)なに 110 00:04:16,547 --> 00:04:17,423 その… 111 00:04:19,342 --> 00:04:20,969 結婚おめでとう 112 00:04:21,552 --> 00:04:22,553 (琉)フフッ 113 00:04:23,763 --> 00:04:26,266 いや だから まだ予定ですって 114 00:04:26,349 --> 00:04:27,308 (円)フッ 115 00:04:27,809 --> 00:04:30,853 こっちは6年もつきあって なんもないってのに 116 00:04:30,937 --> 00:04:31,854 (琉)フッ 117 00:04:32,438 --> 00:04:35,566 へえ~ 円さんって結婚願望あるんだ 118 00:04:35,650 --> 00:04:39,279 (円)フッ 人並みにあるわ! 文句ある? 119 00:04:39,362 --> 00:04:40,947 (二人の笑う声) 120 00:04:41,030 --> 00:04:43,700 全然そんな ないです 全然 121 00:04:44,325 --> 00:04:45,535 (円)フフフッ 122 00:04:47,161 --> 00:04:48,079 式は? 123 00:04:49,831 --> 00:04:50,873 (琉)いやいや 124 00:04:51,916 --> 00:04:54,127 叶宇のためのことなんで 125 00:04:54,210 --> 00:04:56,629 んー 籍だけで 126 00:04:58,923 --> 00:04:59,924 そっか 127 00:05:01,009 --> 00:05:02,719 じゃあ なんか贈っとくわ 128 00:05:03,303 --> 00:05:05,513 (琉)いや そんな別に… 129 00:05:05,596 --> 00:05:06,514 なんでだよ 130 00:05:06,597 --> 00:05:07,890 (琉)いやいや 131 00:05:08,391 --> 00:05:10,018 (円)まあ それだけ 132 00:05:10,518 --> 00:05:12,228 たまには顔出しなよ 133 00:05:13,062 --> 00:05:14,355 あんたが辞めてから 134 00:05:14,439 --> 00:05:16,816 こっちは ずっと 人手が足りてないんだからさ 135 00:05:17,775 --> 00:05:18,609 はい 136 00:05:18,693 --> 00:05:19,402 (円)うん 137 00:05:19,485 --> 00:05:20,653 ありがとうございます 138 00:05:20,737 --> 00:05:21,696 (円)フフッ 139 00:05:22,322 --> 00:05:22,864 (叶宇)“空はバラ色に染まり” 140 00:05:22,864 --> 00:05:23,865 (叶宇)“空はバラ色に染まり” 141 00:05:22,864 --> 00:05:23,865 {\an8}(琉)うん 142 00:05:23,865 --> 00:05:24,866 (叶宇)“空はバラ色に染まり” 143 00:05:24,949 --> 00:05:29,996 “太陽は静かに のぼり… はじめた… のでした” 144 00:05:30,079 --> 00:05:30,913 (琉)うん 145 00:05:31,456 --> 00:05:32,623 (叶宇)終わり~ 146 00:05:33,207 --> 00:05:35,043 (琉)よし じゃあ寝よっか 147 00:05:35,126 --> 00:05:37,587 (叶宇)え~ まだ眠くな~い 148 00:05:37,670 --> 00:05:41,716 (琉)うーん あしたは ママとばあばと お買い物でしょ? 149 00:05:41,799 --> 00:05:43,176 (叶宇)うん 琉もね 150 00:05:43,885 --> 00:05:47,805 (琉)琉はね あした じいじと用事があるから行けないの 151 00:05:47,889 --> 00:05:48,931 (叶宇)え~っ 152 00:05:49,015 --> 00:05:50,016 (琉)フフッ 153 00:05:50,516 --> 00:05:52,852 はい じゃあ パパにおやすみは? 154 00:05:52,935 --> 00:05:54,187 (叶宇)おやすみ 155 00:05:54,270 --> 00:05:56,272 (琉)うん よし じゃ寝よっか 156 00:05:56,356 --> 00:05:57,357 (叶宇)うん 157 00:05:57,440 --> 00:05:58,399 (琉)んっ 158 00:05:59,067 --> 00:06:00,068 よいしょ 159 00:06:02,528 --> 00:06:03,613 よし 160 00:06:05,490 --> 00:06:07,075 じゃあ お目目閉じて 161 00:06:09,577 --> 00:06:11,579 叶宇 眠るまで ここにいるから 162 00:06:11,662 --> 00:06:13,414 -(叶宇)うん -(琉)うん 163 00:06:16,918 --> 00:06:18,336 (ドアが開く音) 164 00:06:23,174 --> 00:06:24,467 (ドアが閉まる音) 165 00:06:25,635 --> 00:06:26,636 (澄子)寝た? 166 00:06:26,719 --> 00:06:27,595 (琉)うん 167 00:06:27,678 --> 00:06:29,222 なんなら ちょっと いびきかいてる 168 00:06:29,305 --> 00:06:31,849 (二人の笑う声) 169 00:06:34,685 --> 00:06:37,105 (ペンを走らせる音) 170 00:06:38,606 --> 00:06:39,857 独立して 171 00:06:39,941 --> 00:06:42,944 リモートできるように なってからのほうが忙しくない? 172 00:06:43,027 --> 00:06:44,195 (澄子)うーん 173 00:06:44,695 --> 00:06:45,571 まあね 174 00:06:45,655 --> 00:06:46,531 (琉)うん 175 00:06:46,614 --> 00:06:50,451 なんか出戻りとか 移住組とか結構 多くてさ 176 00:06:50,952 --> 00:06:56,416 なんなら あっちにいる時より やりたいこと できてる気がする 177 00:06:57,250 --> 00:06:58,251 そっか 178 00:07:00,920 --> 00:07:01,838 でも 179 00:07:02,463 --> 00:07:04,340 澄子が頑張ってるからでしょ 180 00:07:07,176 --> 00:07:08,052 そうかな 181 00:07:08,136 --> 00:07:09,846 -(琉)そうだよ -(澄子)フフフッ 182 00:07:09,929 --> 00:07:10,763 (琉)フッ 183 00:07:15,560 --> 00:07:17,687 うん ごちそうさまです 184 00:07:17,770 --> 00:07:20,690 (フォークがお皿に当たる音) 185 00:07:26,112 --> 00:07:29,115 (遠くの鳥のさえずり) 186 00:07:36,873 --> 00:07:38,124 (ため息) 187 00:07:59,854 --> 00:08:03,191 (正)やっぱり ここぶち抜いて 叶宇ちゃんの部屋にすっか 188 00:08:05,193 --> 00:08:08,029 (琉)でも 本当におじちゃん 怒らないかな 189 00:08:09,155 --> 00:08:10,490 (正)逆だよ 逆 190 00:08:11,115 --> 00:08:15,578 お前たちが住んでくれるって 今頃あっちで喜んでっぺ 191 00:08:16,621 --> 00:08:19,123 (琉)うーん だといいな 192 00:08:20,208 --> 00:08:23,127 (正)それにな 家ってのは不思議なもんでな 193 00:08:23,669 --> 00:08:26,255 人が住んでねえと どんどん傷んでく 194 00:08:27,089 --> 00:08:32,053 まあ 誰かがいてくんねえと 寂しんだべな フフッ 195 00:08:33,262 --> 00:08:36,265 (遠ざかる足音) 196 00:08:43,064 --> 00:08:46,234 (正)あとは この絵を どうすっかだなあ 197 00:08:46,317 --> 00:08:47,610 (琉)そうだね 198 00:08:49,153 --> 00:08:50,571 よし… 199 00:08:52,532 --> 00:08:54,534 (正と琉のため息) 200 00:09:00,665 --> 00:09:02,250 (キャンバスを置く音) 201 00:09:04,669 --> 00:09:05,503 (琉)ん? 202 00:09:10,007 --> 00:09:10,883 何これ 203 00:09:38,160 --> 00:09:39,579 あいつ 204 00:09:43,499 --> 00:09:44,458 ヨハン 205 00:09:45,626 --> 00:09:48,129 いつか一人で 父さんたちのとこ来た? 206 00:09:49,714 --> 00:09:50,548 いや 207 00:09:53,092 --> 00:09:54,010 (琉)えっ? 208 00:10:46,646 --> 00:10:47,730 (鍵を置く音) 209 00:10:53,444 --> 00:10:54,612 (息を吐く音) 210 00:11:48,457 --> 00:11:49,667 (琉)ハア… 211 00:11:52,253 --> 00:11:53,295 ハア… 212 00:12:18,112 --> 00:12:19,405 (はなをすする音) 213 00:12:22,658 --> 00:12:24,827 (深呼吸) 214 00:12:30,624 --> 00:12:33,043 (震える息) 215 00:12:36,589 --> 00:12:38,174 (震える息) 216 00:12:44,722 --> 00:12:47,516 (ヒグラシの音) 217 00:13:02,239 --> 00:13:03,157 (琉)あ… 218 00:13:16,796 --> 00:13:17,797 あいつ 219 00:13:20,216 --> 00:13:21,801 なんなんだろうな 220 00:13:46,033 --> 00:13:50,037 (澄子の深呼吸) 221 00:14:01,131 --> 00:14:03,342 楽しかったなあ 222 00:14:09,306 --> 00:14:11,976 琉ちゃんがベルリンに来た時も 223 00:14:15,271 --> 00:14:17,898 精一(せいいち)君と出会えたことも 224 00:14:19,024 --> 00:14:20,276 ヨハン君と— 225 00:14:22,361 --> 00:14:24,572 4人で暮らした時間も 226 00:14:45,634 --> 00:14:47,094 (澄子の息を吸う音) 227 00:14:54,476 --> 00:14:55,811 (息を吸う音) 228 00:14:59,440 --> 00:15:01,525 1年くらい前にね 229 00:15:04,278 --> 00:15:05,654 スアちゃんから 230 00:15:08,490 --> 00:15:09,783 連絡もらった 231 00:15:19,543 --> 00:15:20,794 ヨハン君ね 232 00:15:26,508 --> 00:15:27,927 病気なんだって 233 00:15:34,099 --> 00:15:35,267 今ね 234 00:15:38,103 --> 00:15:40,105 ドイツの病院にいるから 235 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 (琉の深呼吸) 236 00:15:50,950 --> 00:15:52,368 (琉のはなをすする音) 237 00:15:53,494 --> 00:15:54,703 (琉)そうか 238 00:16:01,293 --> 00:16:03,045 私も叶宇も— 239 00:16:05,089 --> 00:16:06,548 大丈夫だから 240 00:16:22,231 --> 00:16:24,566 -(スア:韓国語)〈薬 入れるね〉 -(ヨハン:韓国語)〈ああ〉 241 00:16:24,650 --> 00:16:27,653 (医療機器の電子音) 242 00:16:31,615 --> 00:16:32,700 (ヨハン)〈準備できた?〉 243 00:16:32,783 --> 00:16:35,452 (スア)〈もうちょい〉 244 00:16:36,620 --> 00:16:40,374 〈これで こうで…〉 245 00:16:42,459 --> 00:16:43,544 あー 246 00:16:43,627 --> 00:16:44,545 〈できた〉 247 00:16:44,628 --> 00:16:45,879 (スアの笑う声) 248 00:16:47,965 --> 00:16:49,758 〈じゃあ 準備オッケー?〉 249 00:16:50,509 --> 00:16:52,094 (ヨハン)〈オッケー〉 250 00:16:53,721 --> 00:16:55,097 〈じゃあ撮るね〉 251 00:16:56,473 --> 00:16:58,976 〈1 2 3〉 252 00:16:59,601 --> 00:17:00,519 (操作音) 253 00:17:01,562 --> 00:17:02,730 (ヨハン)ハア… 254 00:17:04,398 --> 00:17:05,399 ん… 255 00:17:07,901 --> 00:17:08,902 ん… 256 00:17:10,738 --> 00:17:12,740 (ヨハンの不明瞭なつぶやき) 257 00:17:14,908 --> 00:17:16,201 (ヨハン)〈俺は〉 258 00:17:19,038 --> 00:17:21,373 〈何も望まず〉 259 00:17:23,333 --> 00:17:26,086 〈何も欲しがらず〉 260 00:17:27,296 --> 00:17:28,589 ハア… 261 00:17:30,799 --> 00:17:34,178 (ヨハン) 〈諦めながら生きてきた〉 262 00:17:36,513 --> 00:17:38,515 (ヨハン)〈14歳の時〉 263 00:17:40,100 --> 00:17:41,894 〈母さんが死んで〉 264 00:17:43,270 --> 00:17:43,937 〈スアと俺は孤児になった〉 265 00:17:43,937 --> 00:17:45,606 〈スアと俺は孤児になった〉 266 00:17:43,937 --> 00:17:45,606 {\an8}(幼いスア) 〈お兄ちゃん おかえり〉 267 00:17:45,606 --> 00:17:45,689 〈スアと俺は孤児になった〉 268 00:17:45,689 --> 00:17:47,149 〈スアと俺は孤児になった〉 269 00:17:45,689 --> 00:17:47,149 {\an8}(幼いヨハン)〈うん〉 270 00:17:48,734 --> 00:17:50,652 〈母さんが残した—〉 271 00:17:51,528 --> 00:17:54,531 {\an8}(幼いヨハン) 〈あっちで勉強してろ〉 272 00:17:51,528 --> 00:17:54,531 〈ほとんどない財産に 親戚たちが群がってきた〉 273 00:17:54,531 --> 00:17:55,032 〈ほとんどない財産に 親戚たちが群がってきた〉 274 00:17:55,032 --> 00:17:56,241 〈ほとんどない財産に 親戚たちが群がってきた〉 275 00:17:55,032 --> 00:17:56,241 {\an8}(幼いスア)〈はーい〉 276 00:17:56,241 --> 00:17:56,992 〈ほとんどない財産に 親戚たちが群がってきた〉 277 00:17:58,118 --> 00:18:00,412 (幼いヨハン) 〈スア ごはん食べよう〉 278 00:18:00,496 --> 00:18:01,497 (ヨハン)〈預けられた施設の 人間も信用できなくて それで…〉 279 00:18:01,497 --> 00:18:02,956 (ヨハン)〈預けられた施設の 人間も信用できなくて それで…〉 280 00:18:01,497 --> 00:18:02,956 {\an8}(幼いスア)〈うん〉 281 00:18:02,956 --> 00:18:03,999 (ヨハン)〈預けられた施設の 人間も信用できなくて それで…〉 282 00:18:06,043 --> 00:18:07,336 〈兄妹(きょうだい)二人で〉 283 00:18:08,670 --> 00:18:10,964 〈生きることを決めた〉 284 00:18:11,048 --> 00:18:12,966 (幼いヨハン) 〈“ありがとう”は?〉 285 00:18:13,634 --> 00:18:15,219 (幼いスア)〈ありがと~〉 286 00:18:15,928 --> 00:18:18,972 (ヨハン) 〈あの時 俺はどん底だった〉 287 00:18:19,056 --> 00:18:20,099 (従業員の驚く声) 288 00:18:23,143 --> 00:18:25,312 (従業員)〈何やってんだよ〉 289 00:18:26,563 --> 00:18:28,148 〈どんくせえな〉 290 00:18:28,649 --> 00:18:33,987 (ヨハン)〈働きながら 学校で始めたボクシングで〉 291 00:18:35,864 --> 00:18:38,659 〈気を紛らわせた〉 292 00:18:35,864 --> 00:18:38,659 {\an8}(従業員)〈お前は それ 終わらせろ〉 293 00:18:39,827 --> 00:18:41,328 {\an8}(幼いヨハン)〈はい〉 294 00:18:41,411 --> 00:18:42,996 〈ボクシングはいい〉 295 00:18:44,206 --> 00:18:49,503 〈強い人間が強い シンプルな世界だ〉 296 00:18:52,631 --> 00:18:56,593 〈このころ 漫画とも出会った〉 297 00:19:02,724 --> 00:19:06,395 〈物語はいい〉 298 00:19:07,980 --> 00:19:09,940 〈自分だけの世界だ〉 299 00:19:12,526 --> 00:19:13,861 〈けど現実は…〉 300 00:19:14,611 --> 00:19:17,781 〈殴ってみろよ チビのくせに〉 301 00:19:14,611 --> 00:19:17,781 {\an8}(体を繰り返し たたく音) 302 00:19:17,865 --> 00:19:18,365 (ヨハン)〈違う〉 303 00:19:18,365 --> 00:19:18,824 (ヨハン)〈違う〉 304 00:19:18,365 --> 00:19:18,824 {\an8}(従業員のうめき声) 305 00:19:18,824 --> 00:19:19,700 {\an8}(従業員のうめき声) 306 00:19:19,700 --> 00:19:20,200 {\an8}(従業員のうめき声) 307 00:19:19,700 --> 00:19:20,200 〈こいつが悪い! なんで俺ばっかり働かせて〉 308 00:19:20,200 --> 00:19:23,829 〈こいつが悪い! なんで俺ばっかり働かせて〉 309 00:19:23,912 --> 00:19:25,873 〈こいつには 誰も文句 言わないんだよ!〉 310 00:19:25,956 --> 00:19:28,709 {\an8}(従業員)〈孤児の 分際で生意気なんだよ〉 311 00:19:25,956 --> 00:19:28,709 (ヨハン) 〈大人はクソだと思っていたし〉 312 00:19:28,792 --> 00:19:30,294 (幼いヨハンの叫ぶ声) 313 00:19:30,377 --> 00:19:33,213 (ヨハン)〈実際そうだった〉 314 00:19:33,797 --> 00:19:35,799 (拍手) 315 00:19:37,176 --> 00:19:40,387 (ソン)〈ご両親が来たせいか 皆よくできてる〉 316 00:19:43,223 --> 00:19:46,101 (幼いヨハン) 〈すみません 失礼します〉 317 00:19:46,185 --> 00:19:48,020 (ソン) 〈この問題 解ける人いるか?〉 318 00:19:50,606 --> 00:19:52,608 (ソンが生徒たちに尋ねる声) 319 00:19:52,691 --> 00:19:54,735 -(幼いスア)〈はい〉 -(ソン)〈ファン・スアさん〉 320 00:19:57,112 --> 00:19:59,406 (幼いスア)〈ここで答えます〉 321 00:19:59,489 --> 00:20:00,324 (ソン)〈どうぞ〉 322 00:20:01,325 --> 00:20:04,244 (幼いスア) 〈Xはマイナス11分の7です〉 323 00:20:04,328 --> 00:20:08,707 (ソン)〈よく暗算で 答えられたね 皆さん 拍手〉 324 00:20:08,790 --> 00:20:10,542 {\an8}(ソン)〈他のみんなも 頑張るように〉 325 00:20:08,790 --> 00:20:10,542 (ヨハン)〈そんな現実の中で〉 326 00:20:10,542 --> 00:20:11,335 {\an8}(ソン)〈他のみんなも 頑張るように〉 327 00:20:11,335 --> 00:20:12,920 {\an8}(ソン)〈他のみんなも 頑張るように〉 328 00:20:11,335 --> 00:20:12,920 〈スアは俺の誇りで 生きる希望だった〉 329 00:20:12,920 --> 00:20:15,547 〈スアは俺の誇りで 生きる希望だった〉 330 00:20:18,050 --> 00:20:20,594 (ソン)〈スアは本当に 留学したいと思っている〉 331 00:20:22,179 --> 00:20:23,722 (幼いヨハン)〈留学?〉 332 00:20:24,681 --> 00:20:27,851 (ソン)〈スアは天才だ それも ものすごく〉 333 00:20:28,352 --> 00:20:29,561 〈彼女は—〉 334 00:20:29,645 --> 00:20:33,649 〈この辺のいい高校や大学じゃ 収まりきらない才能がある天才だ〉 335 00:20:44,159 --> 00:20:46,870 〈まずは英才学校に 行かせるべきだと思う〉 336 00:20:48,664 --> 00:20:50,624 〈そこで いい成績だったら〉 337 00:20:50,707 --> 00:20:53,168 〈留学のための奨学金も 出るはずだ〉 338 00:20:55,671 --> 00:20:57,798 〈これは海外の大学の資料〉 339 00:21:02,261 --> 00:21:05,222 〈たまには 大人に頼るのも悪くない〉 340 00:21:11,478 --> 00:21:12,396 〈君は〉 341 00:21:13,397 --> 00:21:17,776 〈ボクシングで スアと君自身の夢をかなえるんだ〉 342 00:21:18,277 --> 00:21:19,611 (ヨハン)〈この人は…〉 343 00:21:20,112 --> 00:21:20,988 (ソン)〈やってみよう〉 344 00:21:21,071 --> 00:21:22,739 (ヨハン)〈信じてもいいのか?〉 345 00:21:22,823 --> 00:21:27,577 〈他人のことを 初めて そう思った〉 346 00:21:27,661 --> 00:21:30,872 (カンの力む声) 347 00:21:31,748 --> 00:21:34,293 (カン)〈ケンカで大学入学を 取り消された不良は〉 348 00:21:34,376 --> 00:21:36,253 〈こんなもんで へばるのか?〉 349 00:21:36,336 --> 00:21:40,966 〈チャンピオンになるんだろ! 妹を拳で留学させるんだろ!〉 350 00:21:41,049 --> 00:21:42,384 (荒い息遣い) 351 00:21:42,467 --> 00:21:43,385 (気合い) 352 00:21:44,344 --> 00:21:47,347 (叫ぶ声) 353 00:21:50,225 --> 00:21:51,518 (ヨハンの荒い息) 354 00:21:52,019 --> 00:21:53,562 (ヨハンの力む声) 355 00:21:53,645 --> 00:21:54,771 (カン)〈ラスト!〉 356 00:21:54,855 --> 00:21:56,523 (ヨハンの力む声) 357 00:21:56,606 --> 00:21:59,192 (ヨハンの荒い息遣い) 358 00:21:59,234 --> 00:22:00,902 (ヨハン) 〈大丈夫ですか? カンさん〉 359 00:22:00,986 --> 00:22:02,195 (カン)〈うるさい!〉 360 00:22:02,279 --> 00:22:04,740 (ヨハンの荒い息遣い) 361 00:22:04,823 --> 00:22:05,991 〈もう一度やりましょう〉 362 00:22:06,074 --> 00:22:09,661 (スパーリング練習の音) (カンが大声で指導する声) 363 00:22:09,745 --> 00:22:11,747 (携帯電話の振動音) 364 00:22:15,625 --> 00:22:19,171 “ソン先生:いつもの店でいいか?” 365 00:22:19,254 --> 00:22:21,256 “ヨハン:分かりました” 366 00:22:22,674 --> 00:22:24,676 〈おー 頑張るね〉 367 00:22:29,348 --> 00:22:32,768 (ジソプ)〈先輩 クリスマスまでバイトですか?〉 368 00:22:32,851 --> 00:22:35,687 〈そうだ でも その前に 大事な約束がある〉 369 00:22:35,771 --> 00:22:36,772 〈じゃあな〉 370 00:22:39,066 --> 00:22:40,067 (指導する声) 371 00:22:40,150 --> 00:22:43,153 (ヨハンの クリスマスソングの鼻歌) 372 00:22:48,241 --> 00:22:51,244 (ヨハン) 〈今 なんて言いました?〉 373 00:22:52,079 --> 00:22:53,538 〈ボクシングだけど〉 374 00:22:54,873 --> 00:22:56,583 〈やめたら どうだ〉 375 00:22:57,376 --> 00:23:00,545 〈安定的な仕事に就いて〉 376 00:23:00,629 --> 00:23:03,548 〈スアのために 生きるほうがいいと僕は思う〉 377 00:23:05,050 --> 00:23:06,385 (ヨハンの力む息) 378 00:23:07,803 --> 00:23:08,804 〈いや…〉 379 00:23:10,263 --> 00:23:16,812 〈スアと俺の夢を追えって あなたが言いだしたことです〉 380 00:23:23,276 --> 00:23:24,277 〈そう〉 381 00:23:26,238 --> 00:23:27,280 〈そうだよね〉 382 00:23:30,992 --> 00:23:32,619 〈だから言ってる〉 383 00:23:35,580 --> 00:23:37,416 〈僕が間違っていたんだ〉 384 00:23:37,916 --> 00:23:42,087 〈夢だの理想だの そんなものが どこにある〉 385 00:23:42,921 --> 00:23:46,967 〈教師をきっかり10年やって ようやく分かったよ〉 386 00:23:56,768 --> 00:23:57,769 〈ヨハン〉 387 00:23:59,521 --> 00:24:02,691 〈お前がやりたいことより〉 388 00:24:03,483 --> 00:24:05,402 〈耐え抜けることをやれ〉 389 00:24:07,446 --> 00:24:08,697 (ヨハンの鼻笑い) 390 00:24:08,780 --> 00:24:11,825 〈もう楽になっていいんだ〉 391 00:24:13,160 --> 00:24:14,661 〈肩の荷を下ろして〉 392 00:24:16,371 --> 00:24:20,542 〈現実を生きるのも楽だぞ〉 393 00:24:22,127 --> 00:24:24,838 〈僕は教師を辞める〉 394 00:24:27,174 --> 00:24:29,885 〈それを君に言わなきゃと 思ったんだ〉 395 00:24:31,636 --> 00:24:34,264 〈それが僕の最後の誠意だ〉 396 00:24:36,933 --> 00:24:39,478 (ヨハン)〈自分なりに やってきたつもりだった〉 397 00:24:40,812 --> 00:24:43,982 〈少しだけ憧れる大人ってやつも 見つかった気がしていた〉 398 00:24:45,775 --> 00:24:47,527 〈けど その人も〉 399 00:24:49,905 --> 00:24:51,573 〈現実に打ちのめされ〉 400 00:24:54,576 --> 00:24:57,829 〈俺の前から去っていった〉 401 00:24:58,788 --> 00:25:00,999 {\an8}〝出金可能金額 3万350ウォン〞 402 00:25:00,999 --> 00:25:02,667 {\an8}〝出金可能金額 3万350ウォン〞 403 00:25:00,999 --> 00:25:02,667 〈報われない人間は〉 404 00:25:02,667 --> 00:25:04,336 {\an8}〝出金可能金額 3万350ウォン〞 405 00:25:04,920 --> 00:25:07,464 〈どうやっても 永遠に報われないのか?〉 406 00:25:08,173 --> 00:25:09,633 (携帯電話を置く音) 407 00:25:10,509 --> 00:25:13,136 (ヨハンの力む声) 408 00:25:13,220 --> 00:25:14,679 (ヨハン)〈大体—〉 409 00:25:15,597 --> 00:25:19,518 {\an8}(シムが興行不振の 愚痴を言う声) 410 00:25:15,597 --> 00:25:19,518 〈俺は何をあがいている?〉 411 00:25:19,518 --> 00:25:20,060 〈俺は何をあがいている?〉 412 00:25:20,560 --> 00:25:21,811 (シムの話す声) 413 00:25:23,438 --> 00:25:27,943 〈何をよく生きようと しているんだ?〉 414 00:25:29,945 --> 00:25:31,738 (ヒョン:韓国語) 〈いらっしゃいませ〉 415 00:25:33,532 --> 00:25:34,866 (ドアが閉まる音) 416 00:25:41,706 --> 00:25:44,000 (シム:韓国語) 〈次の一杯は私からです〉 417 00:25:47,629 --> 00:25:49,965 〈ボクシングプロモーターの シム・ギチョルと申します〉 418 00:25:50,549 --> 00:25:51,841 (ヨハン)〈はあ…〉 419 00:25:53,301 --> 00:25:55,762 〈私なら 力になれるかもしれません〉 420 00:25:58,932 --> 00:26:00,809 〈座ってください〉 421 00:26:00,892 --> 00:26:02,060 (ヨハン)〈悪魔のささやきは…〉 422 00:26:02,143 --> 00:26:03,645 (シム)〈同じ物を2つ下さい〉 423 00:26:03,728 --> 00:26:04,813 (ヒョン)〈はい〉 424 00:26:05,313 --> 00:26:07,357 (ヨハン)〈タイミングが絶妙だ〉 425 00:26:07,899 --> 00:26:08,942 (シム)〈座ってください〉 426 00:26:09,025 --> 00:26:10,610 (ヨハンのせきばらい) 427 00:26:10,694 --> 00:26:13,697 (シムがヨハンを褒める声) 428 00:26:13,780 --> 00:26:15,115 (ヨハン)〈普段だったら〉 429 00:26:17,951 --> 00:26:20,370 〈聞こえなかった声が〉 430 00:26:22,205 --> 00:26:23,915 〈聞こえてしまった〉 431 00:26:25,625 --> 00:26:28,336 〈たった3試合で〉 432 00:26:29,629 --> 00:26:31,840 〈今までボクシングで稼いだ ファイトマネーの〉 433 00:26:32,799 --> 00:26:35,260 〈何十倍ものカネをもらった〉 434 00:26:36,720 --> 00:26:38,305 〈ちゃんとお願いしますね〉 435 00:26:39,055 --> 00:26:42,183 (ヨハン)〈けど なぜだ〉 436 00:26:42,934 --> 00:26:46,229 〈自分が望んだことなのに俺は…〉 437 00:26:58,533 --> 00:26:59,576 (ドアが開く音) 438 00:27:35,195 --> 00:27:37,906 (告解室のドアが開く音) (足音) 439 00:27:37,989 --> 00:27:40,367 (告解室のドアが閉まる音) 440 00:27:44,162 --> 00:27:45,955 (琉:涙声で)ごめんなさい 441 00:27:47,457 --> 00:27:48,333 俺… 442 00:27:49,959 --> 00:27:52,921 好きが怖くなって 443 00:27:53,004 --> 00:27:54,339 (琉の震える息) 444 00:27:54,964 --> 00:27:57,967 (ガラス瓶が割れる音) 445 00:28:03,556 --> 00:28:05,016 (ルーカス:ドイツ語)〈クソッ〉 446 00:28:06,267 --> 00:28:09,270 (ルーカスの荒い息遣い) 447 00:28:11,231 --> 00:28:15,110 (ヨハン) 〈その目を見て すぐに分かった〉 448 00:28:17,028 --> 00:28:17,987 〈同じだ〉 449 00:28:18,071 --> 00:28:19,322 (ルーカス) 〈なんで俺ばっかり…〉 450 00:28:19,406 --> 00:28:21,908 (ヨハン)〈俺と同じだ〉 451 00:28:21,991 --> 00:28:23,201 (ライターの着火音) 452 00:28:23,743 --> 00:28:24,869 (ルーカスの力む声) 453 00:28:24,953 --> 00:28:27,956 (ルーカスの荒い息遣い) 454 00:28:34,045 --> 00:28:35,380 (ヨハン)〈待て〉 455 00:28:36,047 --> 00:28:37,340 (英語)〈待て!〉 456 00:28:37,424 --> 00:28:39,843 (ヨハンの荒い息遣い) 457 00:28:47,350 --> 00:28:51,062 (ヨハン:韓国語)〈あの時 見た光景は とても不思議だった〉 458 00:28:51,813 --> 00:28:56,568 〈こいつは何かを 受け入れようとしている〉 459 00:28:57,152 --> 00:28:59,904 〈俺には到底 受け入れられない何かを〉 460 00:29:00,447 --> 00:29:01,281 (ヨハン)〈おい!〉 461 00:29:01,364 --> 00:29:01,823 (ヨハン)〈とっさに 死なせたくないと思った〉 462 00:29:01,823 --> 00:29:02,949 (ヨハン)〈とっさに 死なせたくないと思った〉 463 00:29:01,823 --> 00:29:02,949 {\an8}(ヨハン)〈おい!〉 464 00:29:02,949 --> 00:29:06,745 (ヨハン)〈とっさに 死なせたくないと思った〉 465 00:29:07,287 --> 00:29:09,539 〈なぜ そうしたのか分からない〉 466 00:29:10,915 --> 00:29:13,752 〈論理的じゃない行動だった〉 467 00:29:15,044 --> 00:29:16,963 〈けど今 考えれば〉 468 00:29:17,839 --> 00:29:18,381 〈俺は あの時もう〉 469 00:29:18,381 --> 00:29:20,300 〈俺は あの時もう〉 470 00:29:18,381 --> 00:29:20,300 {\an8}(ヨハンのせき込む音) 471 00:29:20,300 --> 00:29:20,717 〈俺は あの時もう〉 472 00:29:22,051 --> 00:29:24,971 〈心が動いていたんだ〉 473 00:29:28,349 --> 00:29:30,351 (炎が燃え盛る音) 474 00:29:31,478 --> 00:29:33,229 (ヨハン)〈だから…〉 475 00:29:34,689 --> 00:29:35,815 (衝撃音) 476 00:29:37,859 --> 00:29:39,736 (歓声) 477 00:29:39,819 --> 00:29:42,155 逃げんなよ ファン・ヨハン! 478 00:29:42,238 --> 00:29:45,074 (ヨハン) 〈一生 会うこともないはずの〉 479 00:29:46,868 --> 00:29:49,370 〈あいつの声が リングで聞こえた時〉 480 00:29:51,289 --> 00:29:52,457 〈冗談じゃなく〉 481 00:29:53,374 --> 00:29:55,376 〈救いの声に聞こえた〉 482 00:29:56,753 --> 00:30:01,049 〈その音は 俺にとっては福音だった〉 483 00:30:01,132 --> 00:30:02,175 (力む声) 484 00:30:04,844 --> 00:30:06,679 (韓国語)〈お疲れさま〉 485 00:30:16,731 --> 00:30:17,982 あー オッケー 486 00:30:20,318 --> 00:30:22,028 “琉:ファイティン” 487 00:30:22,111 --> 00:30:23,279 〈何がファイトだよ〉 488 00:30:23,363 --> 00:30:24,447 (携帯電話を置く音) 489 00:30:25,156 --> 00:30:26,115 (琉)この絵 490 00:30:27,158 --> 00:30:30,370 大事な人のことを考えながら 描いたんだと思う 491 00:30:38,878 --> 00:30:40,713 守ろうとしたんだろ? 492 00:30:40,797 --> 00:30:42,298 ソウルを 493 00:30:42,966 --> 00:30:44,050 (泣く声) 494 00:30:44,133 --> 00:30:46,469 間違いなく奇跡って感じした 495 00:30:53,101 --> 00:30:54,310 (琉)おいしいな 496 00:30:54,394 --> 00:30:55,937 (ヨハンの笑う声) 497 00:31:00,775 --> 00:31:03,778 (ヨハン) 〈あいつは すぐ傷つく〉 498 00:31:03,778 --> 00:31:04,654 (ヨハン) 〈あいつは すぐ傷つく〉 499 00:31:03,778 --> 00:31:04,654 {\an8}(琉とヨハンの話す声) 500 00:31:04,654 --> 00:31:06,114 {\an8}(琉とヨハンの話す声) 501 00:31:06,197 --> 00:31:10,702 〈そして自分のことを 弱い人間だと思い込んでる〉 502 00:31:12,495 --> 00:31:17,166 〈でも傷つくことができるのは〉 503 00:31:17,250 --> 00:31:17,959 {\an8}(琉とヨハンの話す声) 504 00:31:17,959 --> 00:31:19,878 {\an8}(琉とヨハンの話す声) 505 00:31:17,959 --> 00:31:19,878 (ヨハン)〈すごいことだ〉 506 00:31:21,546 --> 00:31:23,172 〈諦めて—〉 507 00:31:24,966 --> 00:31:26,968 〈なんでもやり過ごして 生きてる人間は〉 508 00:31:30,179 --> 00:31:32,056 〈傷つくことはないんだよ〉 509 00:31:34,100 --> 00:31:36,477 〈傷つくことから〉 510 00:31:38,980 --> 00:31:41,316 〈逃げてるから〉 511 00:31:41,399 --> 00:31:43,484 (ヨハン)お前が俺 日本に誘った 512 00:31:43,568 --> 00:31:44,152 〈同情するな〉 513 00:31:44,736 --> 00:31:48,281 (ヨハン)〈でも お前は それでも 傷つくことのできるお前は〉 514 00:31:49,324 --> 00:31:52,452 〈諦めてないんだ〉 515 00:31:54,370 --> 00:31:57,874 〈人と関わることを〉 516 00:31:57,957 --> 00:31:58,750 {\an8}(ヨハン) ジャーン どう? 517 00:31:58,750 --> 00:31:59,834 {\an8}(ヨハン) ジャーン どう? 518 00:31:58,750 --> 00:31:59,834 〈強い〉 519 00:31:59,834 --> 00:32:00,460 {\an8}(ヨハン) ジャーン どう? 520 00:32:00,543 --> 00:32:01,169 {\an8}(琉)お~ うまい! 521 00:32:01,169 --> 00:32:02,795 {\an8}(琉)お~ うまい! 522 00:32:01,169 --> 00:32:02,795 〈本当に強い人間なんだ〉 523 00:32:02,795 --> 00:32:04,797 〈本当に強い人間なんだ〉 524 00:32:05,465 --> 00:32:07,175 -(ヨハン)似てる 似てる -(琉)似てる? 525 00:32:08,134 --> 00:32:09,052 〈俺は〉 526 00:32:13,014 --> 00:32:17,352 〈琉といて変わった〉 527 00:32:19,395 --> 00:32:20,396 〈いや〉 528 00:32:23,107 --> 00:32:25,026 〈変わることができた〉 529 00:32:28,321 --> 00:32:29,238 〈もしも〉 530 00:32:31,074 --> 00:32:33,451 〈病気のことを言ったら〉 531 00:32:40,625 --> 00:32:44,462 〈たぶん琉のことだから 看病するって言って〉 532 00:32:45,421 --> 00:32:47,090 〈聞かなかっただろう〉 533 00:32:50,051 --> 00:32:51,344 〈でも〉 534 00:32:55,056 --> 00:32:56,057 〈それは〉 535 00:32:59,143 --> 00:33:01,980 〈俺が望む 琉の幸せじゃなかった〉 536 00:33:08,152 --> 00:33:09,028 〈でも〉 537 00:33:17,912 --> 00:33:20,331 〈死ぬ時 お前に そばにいてほしかったよ〉 538 00:33:24,335 --> 00:33:27,672 〈この世で見る最後の景色には〉 539 00:33:34,053 --> 00:33:36,180 〈お前がいてほしかった〉 540 00:33:42,812 --> 00:33:44,230 (ヨハンの吐息) 541 00:33:47,191 --> 00:33:48,693 (ドアノック) 542 00:33:52,030 --> 00:33:53,614 (スア)〈よかったね〉 543 00:33:54,615 --> 00:33:56,701 〈お兄ちゃん 琉と出会えて〉 544 00:33:59,829 --> 00:34:02,540 (遠ざかる足音) 545 00:34:29,567 --> 00:34:30,443 (琉)よお 546 00:34:34,197 --> 00:34:35,531 (ヨハン)なんで… 547 00:34:39,202 --> 00:34:40,953 なんで来たんだ 548 00:34:44,707 --> 00:34:45,583 俺 549 00:34:47,752 --> 00:34:49,462 お前がいれば 550 00:34:51,923 --> 00:34:52,799 もっと 551 00:34:56,677 --> 00:34:59,097 もっと生きたくなるんだよ 552 00:35:09,649 --> 00:35:12,568 (近づく足音) 553 00:35:12,652 --> 00:35:13,945 (震える声) 554 00:35:15,863 --> 00:35:17,156 (はなをすする音) 555 00:35:17,240 --> 00:35:18,241 (琉)ハア… 556 00:35:19,075 --> 00:35:20,993 (ヨハンのすすり泣き) 557 00:35:22,745 --> 00:35:24,122 (ヨハン)ハア… 558 00:35:25,414 --> 00:35:28,751 (琉の深呼吸) 559 00:35:39,137 --> 00:35:40,429 (ヨハンの吐息) 560 00:35:48,604 --> 00:35:49,939 (琉)いってきます 561 00:35:52,316 --> 00:35:54,652 (エンジンの始動音) 562 00:35:54,735 --> 00:35:55,736 (琉)じゃ 563 00:36:14,630 --> 00:36:15,715 (琉)やっと 564 00:36:17,258 --> 00:36:19,594 探してたものが見つかったね 565 00:36:23,347 --> 00:36:25,808 君は優しい声で言った 566 00:36:32,231 --> 00:36:33,649 長い旅が 567 00:36:36,569 --> 00:36:37,945 もうすぐ終わる 568 00:36:54,587 --> 00:36:55,671 これまで 569 00:36:56,339 --> 00:36:58,591 たくさんの人と出会ってきた 570 00:37:01,719 --> 00:37:04,889 その中には もう会えない人もいる 571 00:37:09,894 --> 00:37:11,229 君は言った 572 00:37:15,107 --> 00:37:17,401 また寂しそうな顔をして 573 00:37:20,738 --> 00:37:22,073 寂しいって気持ちはね 574 00:37:22,073 --> 00:37:22,573 寂しいって気持ちはね 575 00:37:22,073 --> 00:37:22,573 {\an8}(遠くの鐘の音) 576 00:37:22,573 --> 00:37:23,783 {\an8}(遠くの鐘の音) 577 00:37:23,783 --> 00:37:25,076 {\an8}(遠くの鐘の音) 578 00:37:23,783 --> 00:37:25,076 とても すごい発明なんだ 579 00:37:25,076 --> 00:37:25,952 とても すごい発明なんだ 580 00:37:26,535 --> 00:37:27,578 (琉)着いたよ 581 00:37:30,456 --> 00:37:32,166 (琉)だって寂しいって 582 00:37:33,960 --> 00:37:36,337 大切な人がいるってことだよ 583 00:37:38,547 --> 00:37:40,591 会いたい人がいるってこと 584 00:37:42,343 --> 00:37:43,427 (ヨハン)ん… 585 00:37:44,762 --> 00:37:46,347 叶宇は? 586 00:37:47,014 --> 00:37:47,890 (琉)フッ 587 00:37:49,225 --> 00:37:50,226 見せてあげる 588 00:37:50,810 --> 00:37:51,811 (ヨハン)ん… 589 00:37:52,687 --> 00:37:55,439 (琉) それが どんなに すてきなことか… 590 00:37:56,482 --> 00:37:57,858 (琉)パック フフッ 591 00:37:57,942 --> 00:37:59,110 (琉)分かるだろ 592 00:38:05,324 --> 00:38:06,409 (ヨハン)フッ 593 00:38:08,369 --> 00:38:09,912 (琉)僕はうなずいた 594 00:38:11,747 --> 00:38:13,582 涙があふれてくる 595 00:38:14,959 --> 00:38:17,128 {\an8}(琉)だんだん 精一に似てきてさ 596 00:38:17,211 --> 00:38:18,004 すると涙は光を吸い込んで 597 00:38:18,004 --> 00:38:19,839 すると涙は光を吸い込んで 598 00:38:18,004 --> 00:38:19,839 {\an8}澄子が悔しがって 599 00:38:19,839 --> 00:38:21,507 すると涙は光を吸い込んで 600 00:38:22,133 --> 00:38:24,635 きれいに輝く結晶になった 601 00:38:33,144 --> 00:38:34,687 涙が出るのは 602 00:38:34,770 --> 00:38:35,313 {\an8}(琉とヨハンの話す声) 603 00:38:35,313 --> 00:38:37,440 {\an8}(琉とヨハンの話す声) 604 00:38:35,313 --> 00:38:37,440 僕が何かを見てる時 605 00:38:37,440 --> 00:38:38,065 {\an8}(琉とヨハンの話す声) 606 00:38:39,358 --> 00:38:42,069 君も隣で一緒に見てくれたからだ 607 00:38:47,742 --> 00:38:49,910 君が何かを見ている時 608 00:38:51,412 --> 00:38:56,667 僕も隣で同じように それを見たいと思ったからだ 609 00:39:01,464 --> 00:39:02,590 二人で 610 00:39:03,174 --> 00:39:05,968 本当にたくさんの景色を見てきたね 611 00:39:14,185 --> 00:39:16,145 なんだ いきなり 612 00:39:18,105 --> 00:39:19,106 (琉)フッ 613 00:39:23,277 --> 00:39:24,904 いい物語だろ? 614 00:39:27,073 --> 00:39:28,199 (ヨハン)フッ 615 00:39:32,036 --> 00:39:34,705 俺の物語だ 616 00:39:37,750 --> 00:39:38,793 (琉)フッ 617 00:39:45,508 --> 00:39:49,053 だから どこにいても 何をしてても 618 00:39:49,845 --> 00:39:51,722 僕らは独りじゃない 619 00:40:10,408 --> 00:40:13,577 (ヨハン)〈次 どこ行く?〉 620 00:40:15,579 --> 00:40:17,081 (琉)どこでもいいよ 621 00:40:18,916 --> 00:40:20,251 お前となら 622 00:40:24,130 --> 00:40:25,381 サランへ 623 00:40:27,758 --> 00:40:28,134 (ヨハン)愛してる 624 00:40:28,134 --> 00:40:29,051 (ヨハン)愛してる 625 00:40:28,134 --> 00:40:29,051 {\an8}ソウルメイト 626 00:40:29,051 --> 00:40:34,390 {\an8}ソウルメイト 627 00:40:41,689 --> 00:40:46,694 ♪~ 628 00:42:45,104 --> 00:42:50,109 ~♪