1
00:00:00,470 --> 00:00:01,890
ナム・ダジョンさん
2
00:00:01,890 --> 00:00:04,260
第4話
3
00:00:04,260 --> 00:00:06,020
結婚するんだ
4
00:00:06,020 --> 00:00:08,990
結婚?
5
00:00:08,990 --> 00:00:12,560
本当に結婚するって今言ってるんですか?
6
00:00:12,560 --> 00:00:16,520
何だ? 君が契約結婚のことを言い出したんだろ?
7
00:00:16,520 --> 00:00:19,200
君のオファーを受けるって言ってるんだ
8
00:00:19,200 --> 00:00:21,370
それって・・・
9
00:00:21,370 --> 00:00:24,880
何故急にそんなことを言ってるのか分かりません
10
00:00:27,460 --> 00:00:28,950
正直に言いますけど
11
00:00:28,950 --> 00:00:32,370
”結婚しましょう”って言ったときは
12
00:00:32,370 --> 00:00:34,530
本当はアッパのためなんです
13
00:00:34,530 --> 00:00:36,340
分かってる
14
00:00:36,810 --> 00:00:39,680
君のアボジが末期の病気だって
15
00:00:41,850 --> 00:00:46,030
それで私に結婚をするって言ってるんですか?
16
00:00:46,030 --> 00:00:48,430
かわいそうだから?
17
00:00:49,480 --> 00:00:51,920
それが理由なら必要ないです
18
00:00:51,920 --> 00:00:55,370
前に結婚してくださいって言ったときは正気じゃなかったんです
19
00:00:55,370 --> 00:00:57,290
今はそうじゃないから
20
00:00:57,290 --> 00:00:59,070
今はただアッパの隣にいたいだけなんです
21
00:00:59,070 --> 00:01:01,350
君に同情してるからするんじゃない
22
00:01:01,830 --> 00:01:05,210
私の立場では言うことに責任を持たないといけないからだ
23
00:01:05,700 --> 00:01:10,170
ナム・ダジョンさん 君はアボジのためにして
私は自分のためにする
24
00:01:10,830 --> 00:01:12,490
それと
25
00:01:12,490 --> 00:01:16,610
理由は分からないがマンセは君のことが好きだ
26
00:01:17,280 --> 00:01:18,800
どうだ?
27
00:01:18,800 --> 00:01:22,510
これだけでは契約結婚をするには充分じゃないか?
28
00:01:22,930 --> 00:01:24,640
いいえ
29
00:01:25,330 --> 00:01:27,200
でも何だか急で
30
00:01:27,200 --> 00:01:28,920
戸惑ってる時間はない
31
00:01:28,920 --> 00:01:31,100
だから決めろ
32
00:01:31,100 --> 00:01:36,000
結婚・・・するのか しないのか
33
00:01:44,940 --> 00:01:46,640
別れるってどういうことだ?
34
00:01:46,660 --> 00:01:48,790
何故だ?
35
00:01:48,790 --> 00:01:51,890
承認式で結婚するって言ったって聞いたから
36
00:01:51,910 --> 00:01:56,200
お祝いを言おうと思って呼び出したんだ
37
00:01:56,200 --> 00:01:58,910
どこで噂を聞いたのかは知りませんが
38
00:01:58,910 --> 00:02:01,150
それは真実ではありません
39
00:02:01,980 --> 00:02:03,900
もうすぐ破局します
40
00:02:03,900 --> 00:02:05,580
私は・・・
41
00:02:05,580 --> 00:02:09,030
君のプライバシーを干渉する気はない
42
00:02:09,030 --> 00:02:11,210
すでに役立たずだという噂は広がっている
43
00:02:11,210 --> 00:02:14,340
それと総理の話でまた騒ぎ出せば
44
00:02:15,930 --> 00:02:18,060
いいや
45
00:02:18,060 --> 00:02:21,910
それは君が決めることだ
46
00:02:21,910 --> 00:02:25,750
私が何か言ったら自分がバカを見そうだ
47
00:02:38,010 --> 00:02:41,930
結婚の発表をメディアにし マスコミ報道を禁止しました
48
00:02:41,930 --> 00:02:44,310
すでに各庁に知らせて
49
00:02:44,310 --> 00:02:46,900
花・お金・プレゼントを受け取らないといいました
50
00:02:46,900 --> 00:02:48,000
ご苦労様
51
00:02:48,000 --> 00:02:49,880
総理
52
00:02:49,880 --> 00:02:53,560
結婚するのが本当にいいこととは思いません
53
00:02:53,560 --> 00:02:54,780
何故このような決断を?
54
00:02:54,780 --> 00:02:58,480
付き合うので問題が発生したんだ
今の解決法はこれだけだ
55
00:03:01,680 --> 00:03:04,370
私も正しい決断だとは思わない
56
00:03:04,370 --> 00:03:09,020
それでも今私ができる正しい政治判断だ
57
00:03:09,860 --> 00:03:12,790
私のためにも彼女のためにも
58
00:03:13,940 --> 00:03:16,140
みんなの為にもだ
59
00:03:16,140 --> 00:03:19,300
政治でプラスになるというだけで本心ではない決断は
60
00:03:19,300 --> 00:03:20,940
しないって言いませんでしたか?
61
00:03:20,940 --> 00:03:22,780
そうだな
62
00:03:24,560 --> 00:03:28,840
いつかこの決断の代価を支払わないといけないだろうな
63
00:03:30,500 --> 00:03:33,310
でも今は他に方法がない
64
00:03:35,390 --> 00:03:38,420
走ってる馬から下りることはできないんだ
65
00:03:46,790 --> 00:03:50,040
僕の責任です
66
00:03:50,040 --> 00:03:52,100
あの時立ち入らなければ
67
00:03:52,690 --> 00:03:55,140
本当に間違いを犯したと思ってるのなら
68
00:03:55,140 --> 00:03:57,830
これからはせめてちゃんと仕事をして
69
00:03:57,830 --> 00:04:01,400
そうしたらまた次総理がこういう判断をしなくていいように
70
00:04:01,400 --> 00:04:03,150
分かった?
71
00:04:03,570 --> 00:04:05,470
ソ室長
72
00:04:07,860 --> 00:04:10,120
大丈夫ですか?
73
00:04:14,640 --> 00:04:18,750
契約結婚なのよ それで大丈夫だと思う?
74
00:04:19,630 --> 00:04:21,060
何故?
75
00:04:21,060 --> 00:04:24,510
カン課長 心配そうだわ そうじゃない?
76
00:04:25,590 --> 00:04:28,050
ナム・ダジョンさんのこと?
77
00:04:29,350 --> 00:04:31,690
そうみたいね
78
00:04:39,950 --> 00:04:42,610
結婚式は非公開なのは知ってますよね
79
00:04:42,610 --> 00:04:45,140
カメラ・録音機みたいなものは絶対に禁止ですよ
分かっていますよね
80
00:04:45,140 --> 00:04:46,980
もちろんだ もちろん
81
00:04:46,980 --> 00:04:48,960
独占がどれだけ欲しくても
82
00:04:48,960 --> 00:04:52,710
絶対にお前の結婚式にカメラは持ち込まないよ
83
00:04:52,710 --> 00:04:55,360
もちろんですよ
84
00:04:55,360 --> 00:04:57,190
ヌナ 契約書は書いたの?
85
00:04:57,190 --> 00:04:58,540
契約書?
86
00:04:58,540 --> 00:05:00,010
やっぱりそうだと思った
87
00:05:00,010 --> 00:05:02,070
それだダジョン ヌナだ
88
00:05:02,070 --> 00:05:04,790
婚前契約書を書くのが有名な人たちの間では当たり前だろ?
89
00:05:04,790 --> 00:05:08,380
財産の分け方や子供の養育権などを結婚する前に決めるんだよ
90
00:05:08,380 --> 00:05:12,840
こういう時に人は信用できない
契約を信用しないと
91
00:05:13,170 --> 00:05:15,320
ベッドは一つだけで
92
00:05:17,810 --> 00:05:21,560
そのベッドの上に何をするのか言わなくても分かるよな
93
00:05:22,600 --> 00:05:26,410
準備しないといけないことができたわ 先に行くわ
94
00:05:26,410 --> 00:05:28,050
ごめんね
95
00:05:32,620 --> 00:05:35,880
バカね! 一番大切なことを忘れたわ
96
00:05:36,690 --> 00:05:38,640
そうよ・・・
97
00:05:39,040 --> 00:05:41,460
契約書を書かなければ
98
00:05:43,160 --> 00:05:44,020
契約書?
99
00:05:44,020 --> 00:05:47,130
契約結婚なんだから契約書を書かなければ
100
00:05:47,820 --> 00:05:51,250
それなら予定してないことが起こっても
101
00:05:51,250 --> 00:05:53,040
勘違いが起こる確率も減るし
102
00:05:53,040 --> 00:05:56,780
パーソナルスペースを保持するために必要です
103
00:05:59,320 --> 00:06:01,430
だから?
104
00:06:01,430 --> 00:06:04,610
簡潔に読みますね だから見てください
105
00:06:04,610 --> 00:06:06,880
付け足すコンディションがあるのなら言ってください
106
00:06:06,880 --> 00:06:10,970
クォン・ユルとナム・ダジョンの契約結婚は次のとおり
107
00:06:11,490 --> 00:06:12,480
1
108
00:06:12,480 --> 00:06:17,000
公けの場以外でのボディタッチを禁止する
109
00:06:17,720 --> 00:06:18,900
2
110
00:06:18,900 --> 00:06:22,490
別の部屋を使ってプライバシーを守る
111
00:06:22,870 --> 00:06:24,070
3
112
00:06:24,070 --> 00:06:27,800
言葉の暴力や暴力は絶対に禁止
113
00:06:30,130 --> 00:06:31,670
4
114
00:06:31,670 --> 00:06:35,960
お互いの親と子供にできるだけ誠実に
115
00:06:37,310 --> 00:06:39,850
簡単でしょ? どう?
116
00:06:43,920 --> 00:06:46,140
何で破るんですか?
117
00:06:46,140 --> 00:06:48,430
契約はこうやって書くんじゃない
118
00:06:48,430 --> 00:06:52,240
書くとしたらちゃんと書こうじゃないか
119
00:06:52,270 --> 00:06:54,740
契約の理由をちゃんと書かなきゃいけない
120
00:06:54,740 --> 00:06:57,180
それが契約の基本だ
121
00:06:57,860 --> 00:07:01,580
その意味で 私-第一者-クォン・ユルと
122
00:07:01,580 --> 00:07:04,460
君-相手のナム・ダジョンは
123
00:07:06,550 --> 00:07:07,570
何でタイプしない?
124
00:07:07,570 --> 00:07:08,950
何で私が相手側なんですか?
125
00:07:08,950 --> 00:07:13,170
それは君が私に結婚して欲しいと頼んだからだろ?
126
00:07:18,230 --> 00:07:22,380
契約期間は第一者の総理としての任期が終わる日まで
127
00:07:22,430 --> 00:07:25,510
それと第一者の状況によっては
128
00:07:25,510 --> 00:07:28,090
無期限に延長することもある
129
00:07:28,090 --> 00:07:30,540
何でそれが可能なんですか?
130
00:07:30,540 --> 00:07:32,840
邪魔ばかりするのか?
131
00:07:33,260 --> 00:07:36,540
第2条 妻としての仕事
132
00:07:36,540 --> 00:07:39,290
相手方は
133
00:07:39,290 --> 00:07:43,360
公式の場所では自然にスキンシップすることを許す
134
00:07:43,430 --> 00:07:46,950
例外・・・
歯磨き粉を真ん中から押すなって言っただろう?
どれだけ嫌なのか分からないのか?
135
00:07:46,950 --> 00:07:48,930
どこから押そうと関係ないでしょ?
136
00:07:48,930 --> 00:07:50,470
端っこから側押せばいいでしょ?
137
00:07:50,470 --> 00:07:51,870
なぜちゃんとトイレットペーパーを替えない?
138
00:07:51,870 --> 00:07:54,890
そんなに怠け者なのか? そんなに鈍いのか?
君の髪の毛があるから掃除機を使えって言っただろ?
139
00:07:54,890 --> 00:07:57,700
何故使わない? 服は何だ? 官邸でそんなものは着るな
140
00:07:57,700 --> 00:07:58,810
見ろ!
141
00:07:58,810 --> 00:08:00,180
何回こういう服は着るなと言った?
142
00:08:00,180 --> 00:08:02,350
この洋服が何? 何がそんなに悪いの?
143
00:08:04,750 --> 00:08:07,190
公式の場所でなくても
144
00:08:07,190 --> 00:08:09,530
契約を守らないといけなかったら
145
00:08:09,530 --> 00:08:12,180
どんな条件でも第一者の条件を受けないといけない
146
00:08:12,180 --> 00:08:14,420
旅行のときも同じだ
147
00:08:17,610 --> 00:08:18,990
ゆっくり休んでください
148
00:08:18,990 --> 00:08:21,010
基本バラバラのベッドを使ってようと
149
00:08:21,010 --> 00:08:23,320
第一者の判断で緊急時には
150
00:08:23,320 --> 00:08:25,390
同じ部屋で寝る可能性もある
151
00:08:25,430 --> 00:08:28,710
でもこれは演技だ
152
00:08:30,730 --> 00:08:32,070
私の身体を触るなんて
153
00:08:32,070 --> 00:08:34,500
どんな状況でも相手側は
154
00:08:34,500 --> 00:08:37,190
第一者の身体を触ってはいけない
155
00:08:37,190 --> 00:08:39,460
行ってよ 行って!
156
00:08:39,460 --> 00:08:40,760
ハイヤ!
157
00:08:40,760 --> 00:08:42,820
アジュンマ 笑って
158
00:08:43,780 --> 00:08:46,110
アジュンマ お腹が空いたわ
159
00:08:46,110 --> 00:08:48,120
ハイヤ!
160
00:08:48,750 --> 00:08:50,140
でも
161
00:08:50,140 --> 00:08:53,040
妻はたくさんやることがあるのに夫はないの?
162
00:08:53,040 --> 00:08:55,170
そうだ 少しの間忘れていた
163
00:08:55,170 --> 00:08:56,110
そうだな
164
00:08:56,110 --> 00:08:59,650
第3条
夫の役目
165
00:08:59,650 --> 00:09:02,010
第一者は
166
00:09:02,010 --> 00:09:04,700
相手側に忠実に協力する
以上
167
00:09:06,800 --> 00:09:08,280
これで終わりだと言ってるんですか?
168
00:09:08,280 --> 00:09:09,980
そうだ 以上
169
00:09:09,980 --> 00:09:11,760
ダメよ これのどこが平等ですか?
170
00:09:11,760 --> 00:09:16,260
妻はたくさんやることがあるのに夫はたった一行
理解できると思いますか?
171
00:09:16,260 --> 00:09:20,480
私に変な感情があるのならどうすればいいの?
172
00:09:21,820 --> 00:09:24,050
私がおかしくならない限り・・・
173
00:09:24,050 --> 00:09:27,550
いいや 私がおかしくなったとしても
174
00:09:27,910 --> 00:09:30,600
それは絶対に起こらない
175
00:09:31,790 --> 00:09:33,820
それとも・・・
176
00:09:33,820 --> 00:09:37,640
君は私が君に気持ちがあることを期待してるのか?
177
00:09:37,640 --> 00:09:40,350
一体何の話ですか?
178
00:09:40,350 --> 00:09:42,530
それなら終了だ
179
00:09:45,040 --> 00:09:47,390
ここにハンコを
180
00:09:47,790 --> 00:09:50,100
それか拇印だ どちらでもいい
181
00:10:04,600 --> 00:10:07,330
やられたわ
182
00:10:10,020 --> 00:10:13,660
何でかこの結婚に対して心が晴れないわ
183
00:10:14,620 --> 00:10:18,070
何なの?何だか変だわ
184
00:10:18,070 --> 00:10:22,200
クォン総理があの女と本当に結婚するって 結婚
185
00:10:22,200 --> 00:10:25,850
これからどうすればいいの? 生意気なあの子が
186
00:10:25,850 --> 00:10:29,760
ペクハにきて主人のように振舞うのよ
187
00:10:29,760 --> 00:10:31,830
あなたが別れるとか言わなければ
188
00:10:31,830 --> 00:10:35,850
キムチを作りに行ったのに何故喧嘩をしたんだ?
189
00:10:36,780 --> 00:10:39,490
知ってたの?
190
00:10:39,490 --> 00:10:42,920
あの子とあったのを?
191
00:10:42,920 --> 00:10:45,740
企画財政部の官僚の妻たちに連絡して
一緒にキムチを作ろうって言ったのを聞いた
192
00:10:45,740 --> 00:10:48,700
彼女達は君の使用人なのか?
193
00:10:48,700 --> 00:10:51,400
君の行動について後どれだけ聞かなければならないんだ?
194
00:10:51,400 --> 00:10:56,160
でもわたしがどうやって1000本の白菜でキムチを作れと?
195
00:10:56,160 --> 00:10:58,570
-クォン総理が・・・
-聞きたくない
196
00:10:59,290 --> 00:11:02,830
ヨボ? また書斎で寝るの?
197
00:11:02,830 --> 00:11:07,580
ヨボ 私が悪かったわ
198
00:11:12,800 --> 00:11:17,920
クォン・ユル 結婚するのか?
199
00:11:21,210 --> 00:11:22,810
いいだろう
200
00:11:22,810 --> 00:11:26,900
それなら先に祝いを贈ってやろう
201
00:11:30,740 --> 00:11:33,720
これは一番新しいプラチナバンドのラインです
202
00:11:33,720 --> 00:11:36,460
2カラットのブリリアントカットを中心に
203
00:11:36,460 --> 00:11:40,220
Uプロングにセットされています
204
00:11:40,220 --> 00:11:43,610
でも最近良く見る方に見えますが
205
00:11:43,610 --> 00:11:45,800
オモ この人が分かるんですね
206
00:11:45,800 --> 00:11:49,760
総理の奥さんとなる人です 私ととても親しいんですよ
207
00:11:49,760 --> 00:11:52,370
親しいって 何でもいいわ・・・
208
00:11:52,370 --> 00:11:53,950
これの値段は・・・
209
00:11:53,950 --> 00:11:55,040
₩20,000,000(約200万)
210
00:11:56,050 --> 00:11:59,160
有名人の特別価格で提供できますよ
211
00:11:59,160 --> 00:12:01,100
ルリさんと一緒に来られたので
212
00:12:01,100 --> 00:12:05,140
見てるだけですごく楽しめました
213
00:12:05,140 --> 00:12:08,990
でも 結構です こんな高価なものは買えません
214
00:12:12,800 --> 00:12:16,410
何でこんなことになったんだ?
215
00:12:17,170 --> 00:12:21,000
こんなバカなことをして
216
00:12:43,700 --> 00:12:45,000
総理 問題です
217
00:12:45,000 --> 00:12:48,160
企画財政部が補正予算の修正を拒否しました
218
00:12:48,160 --> 00:12:48,990
どういうことだ?
219
00:12:48,990 --> 00:12:54,160
どうやらパク長官が関係者に
そのままで行くようにと命令したみたいです
220
00:12:55,790 --> 00:12:59,160
パク長官にすぐに内閣府にくるように言ってくれ
221
00:13:07,040 --> 00:13:08,500
今日来てもらった理由は・・・
222
00:13:08,500 --> 00:13:11,440
分かってる 補正予算のことだろ
223
00:13:11,440 --> 00:13:15,570
そうなら あまり言わなくても分かるな
224
00:13:15,570 --> 00:13:19,880
内閣府は福利厚生室に予算をあげて
再提出するように求めたみたいだ
225
00:13:19,880 --> 00:13:21,040
でも変化がなかった
226
00:13:21,040 --> 00:13:23,610
総理はあまり知らないと思いますが
227
00:13:23,610 --> 00:13:27,300
他のところの懸念も考えられて作られた
定式を使用しているんだ
228
00:13:27,300 --> 00:13:29,870
福利厚生施設だけをあげるような調整をする金をはない
229
00:13:29,870 --> 00:13:32,570
他のところに回す金が減っているんだ
230
00:13:32,570 --> 00:13:35,150
そうなのか?
231
00:13:36,000 --> 00:13:40,260
もし私が見つけられたら?
232
00:13:43,190 --> 00:13:46,780
総理の仕事は導きとアドバイスだけじゃないのか?
233
00:13:46,780 --> 00:13:50,920
お前の意見を聞くか聞かないかは主要な関心の
長官の私が決めることだ
234
00:13:50,920 --> 00:13:53,560
お前の言うことは完全に理解したが
235
00:13:53,560 --> 00:13:56,660
このままでは閣議に送れない
236
00:13:56,660 --> 00:13:59,330
何だと?
237
00:14:00,410 --> 00:14:02,580
やり直して再提出してください
238
00:14:02,580 --> 00:14:07,330
これはお願いではなく命令だ
239
00:14:10,200 --> 00:14:13,140
はい わかりました
240
00:14:13,880 --> 00:14:19,080
そうだ おめでとうを言うのを忘れたよ
結婚するんだってな
241
00:14:19,960 --> 00:14:22,810
結婚する男にしては表情が悲しそうだな
242
00:14:22,810 --> 00:14:28,070
ナヨンと結婚したときは幸せそうだった
243
00:15:20,200 --> 00:15:22,460
どうぞ
244
00:15:27,300 --> 00:15:31,040
ナム・ダジョンさんがもうすぐ着かれると聞きました
245
00:15:35,410 --> 00:15:40,280
アッパがもうすぐ結婚する人とその人のアボニムがもうすぐ着く
246
00:15:40,280 --> 00:15:43,030
礼儀正しく振舞うんだ 分かったな
247
00:15:43,030 --> 00:15:47,500
あのアジュンマを ’オンマ’と呼ばないといけないの?
248
00:15:51,690 --> 00:15:55,640
いいや その必要はない
249
00:16:09,800 --> 00:16:11,970
うぁわ
250
00:16:13,420 --> 00:16:17,110
こんな遠いところまで申し訳ありません
クォン・ユルです
251
00:16:17,110 --> 00:16:19,110
アイゴー いいえいいえ
252
00:16:19,110 --> 00:16:23,840
公務員は忙しいんだから来るのが当然です
253
00:16:23,840 --> 00:16:28,590
アイゴー TVでしか見たことなかったのに
クォン婿の肉体を生でみるのは
254
00:16:28,590 --> 00:16:32,860
爽快だな
255
00:16:32,860 --> 00:16:38,800
紹介します
こちらは私の家族のような側近達です
256
00:16:39,650 --> 00:16:42,700
アイゴー ご苦労様です
257
00:16:42,700 --> 00:16:46,970
それと これが子供達です
258
00:16:48,800 --> 00:16:50,580
自己紹介をしなさい
259
00:16:50,580 --> 00:16:51,940
クォン・ウリです
260
00:16:51,940 --> 00:16:53,250
クォン・ナラです
261
00:16:53,250 --> 00:16:56,080
クォン・マンセです
262
00:16:56,080 --> 00:16:57,910
アッパ ウリ・ナラ・マンセ (私達の・国・万歳)
263
00:16:57,910 --> 00:17:02,190
アイゴー 名前をつけた人はいいのをつけましたね
264
00:17:02,190 --> 00:17:04,020
韓国 万歳
265
00:17:04,020 --> 00:17:05,470
そうじゃないよ
266
00:17:05,470 --> 00:17:08,960
分かってる 分かってる 韓国 独立 万歳
267
00:17:08,960 --> 00:17:14,890
でもダジャン
いつ働いて3人の子供を生んだんだ?
268
00:17:15,620 --> 00:17:16,600
アッパ・・・
269
00:17:16,600 --> 00:17:20,510
アイゴー 大きくなったな いつ生んだんだ?
270
00:17:20,510 --> 00:17:23,130
-アイゴー おいで かわいいな
-痴呆症ですか?
271
00:17:23,130 --> 00:17:27,250
そうなんだよ 療養施設にお迎えに行ったんだから
272
00:17:27,250 --> 00:17:30,080
かわいそうだな
273
00:17:30,080 --> 00:17:35,510
お父さんがあんなふうだとどれだけ大変だったか
274
00:17:42,110 --> 00:17:45,740
カン課長 福利厚生施設のやりなおした予算案を持ってきた?
275
00:17:45,740 --> 00:17:48,600
総理が顔合わせ後すぐに見たいと仰っていました
276
00:17:48,600 --> 00:17:51,430
はい 用意はできています
277
00:17:51,430 --> 00:17:55,660
ソ室長 ナム記者の父親・・・
278
00:17:56,300 --> 00:17:59,020
具合が良くないって知っていましたか?
279
00:17:59,020 --> 00:18:03,040
末期の病気だって? 知っていたわ
280
00:18:03,040 --> 00:18:04,820
でもそれがどうしたの?
281
00:18:04,820 --> 00:18:07,660
末期・・・の病気・・・?
282
00:18:10,210 --> 00:18:12,970
私の両親は亡くなりました
283
00:18:12,970 --> 00:18:16,650
私の妹と夫はアメリカにいます
284
00:18:16,650 --> 00:18:21,270
個人的な理由で結婚式に参加するのは難しいことだと思います
285
00:18:21,270 --> 00:18:28,130
君を俺の婿だと思って言うんだけど
286
00:18:28,130 --> 00:18:31,620
始めはあなたにすごく怒っていたんだ クォン総理
287
00:18:31,620 --> 00:18:34,250
オッパ 何を言うの?
288
00:18:34,250 --> 00:18:37,260
いいよ 大丈夫だ
続けてください
289
00:18:37,260 --> 00:18:39,720
そうじゃないか?
290
00:18:39,720 --> 00:18:41,820
この世界のどの親が
291
00:18:41,820 --> 00:18:47,010
娘を3人の子供つきのところに嫁にやる?
292
00:18:47,830 --> 00:18:50,150
アッパ!
293
00:18:50,150 --> 00:18:55,890
-何を言ってるのよ?
-お前は静かにして邪魔をするな
294
00:18:55,900 --> 00:19:00,540
俺は何も持ってないし大して何も成し遂げていないけど
295
00:19:00,540 --> 00:19:05,250
娘のダジョンはたくさんの愛情を与えて育てた
296
00:19:05,250 --> 00:19:08,430
母親なしで育ったダジョンは
297
00:19:09,260 --> 00:19:11,680
ダジョンは・・・
298
00:19:12,690 --> 00:19:18,580
娘の目から涙が落ちるようなことがあったら
ただじゃおかないからな
299
00:19:18,580 --> 00:19:23,250
アッパ・・・ 何でそんなことを言うの?
300
00:19:27,370 --> 00:19:30,000
すいません
301
00:19:31,360 --> 00:19:34,230
それとありがとうございます
302
00:19:35,820 --> 00:19:41,530
大切な娘さんを私のような足りないものばかりのところへ
くださいって感謝します
303
00:19:41,530 --> 00:19:47,240
私は苦しむことはしないとか 言葉だけの約束はしません
304
00:19:47,240 --> 00:19:50,800
幸せにするという約束もできません
305
00:19:50,800 --> 00:19:55,230
しかし彼女と一緒にいる間は
306
00:19:55,230 --> 00:20:00,300
ダジョンさんが私のせいで涙を流すようなことにはなりません
307
00:20:09,290 --> 00:20:12,060
長い間話してしまいましたね お腹が空いたことでしょう
308
00:20:12,060 --> 00:20:13,820
食べましょうか?
309
00:20:13,820 --> 00:20:15,450
はい
310
00:20:17,660 --> 00:20:20,010
僕のアッパと結婚するって?
311
00:20:20,010 --> 00:20:23,020
だからって ’オンマ’って呼ぶと思うの?
312
00:20:23,020 --> 00:20:23,900
なに?
313
00:20:23,900 --> 00:20:28,130
カエルを1億匹と 亀を5億匹折ってくれるまで
314
00:20:28,130 --> 00:20:30,650
’アジュンマ’って呼び続けるから
315
00:20:31,910 --> 00:20:36,590
マンセ これからよろしくね
316
00:20:39,580 --> 00:20:41,090
ウリ・・・ナラ・・・・
317
00:20:41,090 --> 00:20:44,860
マンセに何をしたか知らないけど 俺達にはそうはいかないよ
318
00:20:44,860 --> 00:20:47,880
だから オンマのような振りをするつもりでいないでくれ
319
00:20:47,880 --> 00:20:50,430
オンマのように扱われるとも思わないで
320
00:20:50,430 --> 00:20:54,960
言葉を変えれば気をしっかり持つことが
あなたにとっていいことだわ
321
00:20:54,960 --> 00:20:57,080
子・・・子供達
322
00:20:57,080 --> 00:20:59,440
ここで何をしてる?
323
00:21:02,300 --> 00:21:03,530
ハラボジ(おじいちゃん)を見送らないと
324
00:21:03,530 --> 00:21:05,880
-はい アッパ
-はい アッパ
325
00:21:19,670 --> 00:21:23,220
子供達のことは良くわかってる 他ののことは分からないが
326
00:21:23,220 --> 00:21:26,330
マナーのある子供育てたと自負している
327
00:21:27,740 --> 00:21:29,390
何だ?
328
00:21:31,540 --> 00:21:35,120
大変な目にあわせないから心配するな
329
00:21:38,170 --> 00:21:40,330
そういう感じじゃないみたい
330
00:21:42,640 --> 00:21:45,250
あの家族って何なの?
331
00:21:46,800 --> 00:21:50,580
グンチョマン国際湾センター?
それって国家的なプロジェクトじゃないのか?
332
00:21:53,230 --> 00:21:56,580
それが深刻な累積赤字を抱えていて環境汚染も深刻です
333
00:21:56,580 --> 00:21:59,280
しかし改訂予算では予算が上がっています
334
00:21:59,280 --> 00:22:01,040
そうなのか?
335
00:22:07,870 --> 00:22:10,490
この予算の一部分だけでも再配分するとしたら
336
00:22:10,490 --> 00:22:12,270
福利厚生室の足りない部分を埋めれると思うが
337
00:22:12,270 --> 00:22:16,370
それが湾センターのメインの請負業者が
338
00:22:16,370 --> 00:22:20,620
パク・ジュンギ長官の義理家族のミョンシム物産なんです
339
00:22:24,190 --> 00:22:26,660
まず 専門化との会議を設けてくれ
340
00:22:26,660 --> 00:22:29,910
外に漏れないように警備を強化してくれ
341
00:22:29,910 --> 00:22:31,320
別の話なんですが
342
00:22:33,020 --> 00:22:37,250
ナム記者のお父上からお電話がありました
343
00:22:40,780 --> 00:22:41,900
電話をかけなおす
344
00:22:41,900 --> 00:22:46,900
具合が・・・良くないと知りませんでした
345
00:22:46,940 --> 00:22:49,340
だから気持ちが重くなる
346
00:22:51,540 --> 00:22:54,890
もし健康な人なら
347
00:22:54,890 --> 00:22:59,200
この結婚を好意で了承してくれたのか?
348
00:23:03,280 --> 00:23:08,080
すでに一回結婚してる男だ 子供もいる
349
00:23:08,080 --> 00:23:13,050
君みたいなちゃんとした男と結婚していたら
もっと気に入ってくれただろう
350
00:23:13,050 --> 00:23:15,220
そう思わないか?
351
00:23:27,210 --> 00:23:28,860
田舎ものっぽいわ
352
00:23:30,240 --> 00:23:33,450
これがあなたが選んだものなの?
353
00:23:34,840 --> 00:23:38,140
変ですか? 大丈夫と思ったんですが
354
00:23:38,140 --> 00:23:41,610
ナム・ダジョンさんがいいと思ったのかどうかは大事じゃないの
355
00:23:41,610 --> 00:23:45,360
総理の品格にあってるかどうかが大切なの
356
00:23:45,360 --> 00:23:48,190
こういうのではなく違うものはありますか?
357
00:23:55,330 --> 00:24:01,870
字幕: The Ministry Team @ Viki
358
00:24:09,890 --> 00:24:13,790
これは君じゃないと言ってくれ
359
00:24:13,790 --> 00:24:19,800
200万もする指輪を見に行ったのは君じゃないと言ってくれ
360
00:24:19,800 --> 00:24:22,120
正直に言え
361
00:24:22,120 --> 00:24:25,560
これは私ですけど・・・でも
362
00:24:25,560 --> 00:24:30,330
見てただけですよ こんな高い指輪を買うはずないですよ
363
00:24:33,680 --> 00:24:36,550
これは冗談だと思うのか?
364
00:24:36,550 --> 00:24:39,560
君の報告書が15,000だ 15,000!
365
00:24:39,560 --> 00:24:43,230
ソ室長がどうにか記事が出るのを止めた
一体何をしてるんだ?
366
00:24:43,230 --> 00:24:47,470
いいえ・・・ ただ行って 見て 帰っただけですよ
367
00:24:47,470 --> 00:24:49,300
ウィンドウショッピングもできないんですか
368
00:24:49,300 --> 00:24:51,060
契約結婚だとしても
369
00:24:51,060 --> 00:24:53,480
他の人がやることをしたいって言うのか そういうことか?
370
00:24:53,480 --> 00:24:56,160
そうじゃないです
371
00:24:56,160 --> 00:24:58,230
違うわ
372
00:24:58,230 --> 00:25:01,180
それもしたらだめなの? 私は普通の女なんですよ
373
00:25:01,180 --> 00:25:06,350
結婚があるのに 指輪を選んだりドレスを選んだり
普通の女性がすることをしたらダメなんですか?
374
00:25:06,350 --> 00:25:11,310
それなら・・・シンデレラのようにしたいというのか?
375
00:25:11,310 --> 00:25:14,050
シンデレラ?
376
00:25:14,050 --> 00:25:16,520
シンデレラのようになりたいのかって今聞いたんですか?
377
00:25:16,520 --> 00:25:17,980
そうじゃないのか?
378
00:25:17,980 --> 00:25:22,340
そうじゃなければこうやって歩き回って
写真を撮られる理由は何だ?
379
00:25:22,340 --> 00:25:24,390
私も質問させてください
380
00:25:24,390 --> 00:25:26,280
これのどこがシンデレラですか?
381
00:25:26,280 --> 00:25:30,200
プリンスだっていう人はいつも私に怒っていて
使用人も私を食べれないからって怒ってるわよ
382
00:25:30,200 --> 00:25:32,040
それのどこがシンデレラよ?
383
00:25:32,040 --> 00:25:34,050
これだけ嫌われているシンデレラがどこにいるんですか?
384
00:25:34,050 --> 00:25:36,710
結婚したいといったのは君だ 忘れたのか?
385
00:25:36,710 --> 00:25:40,880
したいんじゃなくて しょうがなくやってるんです
私もあなたと同じです 総理
386
00:25:40,880 --> 00:25:42,480
何だって?
387
00:25:44,530 --> 00:25:49,000
本当にビックリしたな
こんなバカな女性だと知っていたら・・・
388
00:25:49,000 --> 00:25:51,790
結婚しようなんて言わなかったな
389
00:25:51,790 --> 00:25:53,640
よかったですね やらないでおきましょう
390
00:25:53,640 --> 00:25:58,540
やらなければいいんでしょ
あなたみたいないい人なら 総理 できないことはないでしょ?
391
00:25:58,540 --> 00:26:00,160
言いたいのはそれだけか?
392
00:26:00,160 --> 00:26:01,950
ここまで来たのに結婚をやめるって言うのか?
393
00:26:01,950 --> 00:26:04,880
やめましょう! やめたっていいわよ!
394
00:26:07,770 --> 00:26:08,780
何だ?
395
00:26:08,780 --> 00:26:11,390
キム先生がいらっしゃいました
396
00:26:11,390 --> 00:26:13,230
入ってもらえ
397
00:26:16,270 --> 00:26:18,610
ダジョンさん 帰らないで待っててくれ
398
00:26:18,610 --> 00:26:20,260
話を絶対に終わらせないといけないから
399
00:26:20,260 --> 00:26:22,040
これは命令だ 分かったか?
400
00:26:22,040 --> 00:26:24,290
心配しないでください 本当に
401
00:26:24,290 --> 00:26:27,500
命令だって言ったら怖がるとでも思うの?
402
00:26:36,520 --> 00:26:39,810
ここがどこだと思ってまた来たのかしら?
403
00:26:39,810 --> 00:26:42,970
今日見せてやるんだから
404
00:26:49,420 --> 00:26:53,200
命令だ 分かったか?
405
00:26:53,200 --> 00:26:54,890
命令なんて くそ食らえ
406
00:26:54,890 --> 00:26:58,120
そうじゃなくても始めからやる気なんてなかったんだから
407
00:26:58,120 --> 00:27:00,590
今日はサドンデスまでやってやるんだから!
408
00:27:09,500 --> 00:27:11,660
オモ 何なのこれ?
409
00:27:12,750 --> 00:27:15,670
オモ・・・何なのよ?
410
00:27:16,740 --> 00:27:18,580
どうしよう!
411
00:27:18,580 --> 00:27:22,650
瞬間接着剤を楽しんで
412
00:27:26,810 --> 00:27:29,410
見てください 濁りすぎて手さえ見えない
413
00:27:29,410 --> 00:27:30,540
匂いも強いですね
414
00:27:30,540 --> 00:27:32,920
富栄養価は深刻だといいます
415
00:27:32,920 --> 00:27:37,230
BODもCODも教養範囲を超えています
416
00:27:37,230 --> 00:27:39,930
自分の目で見ないといけないようだ
417
00:27:39,930 --> 00:27:42,310
-カン課長?
-はい
418
00:27:42,310 --> 00:27:44,890
すぐにヘリコプターを準備してくれ
419
00:27:46,240 --> 00:27:49,950
これは本当に何なの?
420
00:27:49,950 --> 00:27:52,090
誰だとしても捕まるのを待ちなさい
ただじゃおかないから
421
00:27:52,090 --> 00:27:54,970
オモ・・・どうしたの?
422
00:27:54,970 --> 00:27:59,090
どうしよう 2度と離れないらしいわ・・・
423
00:27:59,090 --> 00:28:00,250
もしかして・・・あなたが?
424
00:28:00,250 --> 00:28:03,720
言ったでしょ 気をしっかり持ってねって
425
00:28:05,120 --> 00:28:07,920
あの子ったら!
426
00:28:12,510 --> 00:28:14,180
熱い!
427
00:28:17,350 --> 00:28:19,490
でも・・
428
00:28:19,490 --> 00:28:21,010
これで本当に離れるんですか?
429
00:28:21,010 --> 00:28:23,860
時間が着たら外れるわ
430
00:28:23,860 --> 00:28:26,120
30分は経ったと思うんですけど
431
00:28:26,120 --> 00:28:27,660
病院にいったほうがいいと思いますか?
432
00:28:27,660 --> 00:28:30,630
こうやったら離れると思うわよ
433
00:28:32,090 --> 00:28:35,710
離れたわ! 離れたわ!
434
00:28:35,710 --> 00:28:40,170
総理は何を考えていたのかしら こんな人と・・・
435
00:28:43,470 --> 00:28:47,940
総理どれだけ待たせるんですか?
436
00:28:47,940 --> 00:28:50,220
辛抱がないな
437
00:28:50,220 --> 00:28:54,420
洗面所で手を洗ったら戻ってくるから待ってろ
438
00:28:57,440 --> 00:29:00,010
イライラしてるのね?
439
00:29:00,010 --> 00:29:02,250
毎日やりたいことをするのね
440
00:29:04,570 --> 00:29:06,720
洗面所?
441
00:29:10,800 --> 00:29:14,090
総理! ダメよ! ダメ!
442
00:29:14,090 --> 00:29:17,060
何をしてるんだ?
443
00:29:21,260 --> 00:29:23,240
何が起こってるんだ?
444
00:29:37,730 --> 00:29:39,690
瞬間接着剤でくっついたんですか?
445
00:29:39,690 --> 00:29:42,290
一体何が?
446
00:29:42,290 --> 00:29:45,170
誰がこんなことをしたんだ?
447
00:29:45,170 --> 00:29:48,320
ウリか? ナラか?
448
00:29:48,320 --> 00:29:49,710
マンセ?
449
00:29:49,710 --> 00:29:54,260
どうかしら? よく知らないわ
450
00:29:54,260 --> 00:29:56,880
どっちにしてもあの3人を放っていくわけにはいかない
451
00:29:58,040 --> 00:30:00,060
これも全部君のせいだ ダジョンさん
452
00:30:00,060 --> 00:30:03,350
-何よ?
-なぜ私の後を着いてきたんだ?
453
00:30:03,350 --> 00:30:06,730
私も今なんでやってしまったのか考えてるところです
放っておけば
454
00:30:06,730 --> 00:30:09,190
あなた一人でこうなっていたのに
455
00:30:09,190 --> 00:30:10,440
何だって?
456
00:30:10,440 --> 00:30:12,550
カン課長 どうにかできないのか?
457
00:30:12,550 --> 00:30:15,500
痛い 外したくないんですか? 漬けといてください
458
00:30:16,080 --> 00:30:18,130
リムーバーを買ってきてら外れるって言われましたけど
459
00:30:18,130 --> 00:30:22,530
お店に行って戻ってくるよりこっちの方がいいわ
30分で離れるって言ってたし
460
00:30:23,430 --> 00:30:25,200
出発を30分遅らせよう
461
00:30:25,200 --> 00:30:30,650
今晩のアメリカ大使での視聴をキャンセルしないといけません
462
00:30:30,650 --> 00:30:33,110
問題だな・・・
463
00:30:37,150 --> 00:30:39,010
はい 私です
464
00:30:40,030 --> 00:30:42,730
はい 了解しました
465
00:30:42,730 --> 00:30:46,220
総理 ヘリが到着しました
466
00:30:46,970 --> 00:30:51,180
今晩の予定をキャンセルしないのなら今出ないといけません
467
00:30:55,020 --> 00:31:00,270
字幕: The Ministry Team @ viki
468
00:31:02,060 --> 00:31:02,780
急げないのか? 早く?
469
00:31:02,780 --> 00:31:04,160
風でスカートが
470
00:31:04,160 --> 00:31:05,590
本当に色んなことをするな
471
00:31:05,590 --> 00:31:08,610
好きみたいですね
472
00:31:08,610 --> 00:31:10,240
どこに行くんですか?
473
00:31:10,240 --> 00:31:13,580
遊びじゃない
文句を言わずただついて来い
474
00:31:20,110 --> 00:31:22,470
何をしてるんだ? 降りないのか?
475
00:31:22,470 --> 00:31:24,560
すいません
476
00:31:29,350 --> 00:31:32,650
カン課長 着いたらすぐに絶対に
リムーバーあるようにを用意させてくれ
477
00:31:32,650 --> 00:31:35,010
すでに手配しました
478
00:31:59,590 --> 00:32:01,890
総理の動きに不審な点はありませんでした
479
00:32:01,890 --> 00:32:05,360
結婚で忙しいのか今週末はずっと官邸にいるみたいです
480
00:32:05,360 --> 00:32:08,210
グンチョマンに行ったんだ 今出たと知らせを受けた
481
00:32:08,210 --> 00:32:11,630
はい? なぜそこに・・・?
482
00:32:12,470 --> 00:32:13,180
もしかして・・・
483
00:32:13,180 --> 00:32:15,820
改訂された補正予算は簡単にはいかないようだ
484
00:32:15,820 --> 00:32:18,480
ミョンシム水道事業に連絡してくれ
485
00:32:18,480 --> 00:32:20,630
はい 承知しました
486
00:32:23,040 --> 00:32:27,460
クォン・ユル どこまでやるつもりなんだ?
487
00:32:35,260 --> 00:32:37,800
総理 電話が鳴っています
488
00:32:37,800 --> 00:32:38,530
何だって?
489
00:32:38,530 --> 00:32:41,340
電話ですよ
490
00:32:49,770 --> 00:32:52,070
取ってくれ
491
00:32:52,070 --> 00:32:54,300
取ってくれ
492
00:33:07,170 --> 00:33:08,310
スワイプしてくれ
493
00:33:08,310 --> 00:33:09,700
え?
494
00:33:09,700 --> 00:33:12,560
スワイプしてくれ 電話の出方を知らないのか?
495
00:33:16,230 --> 00:33:18,470
ソ室長 どうした?
496
00:33:18,470 --> 00:33:22,640
総理 お話したいことがあってお電話しました
497
00:33:22,640 --> 00:33:25,090
何?
498
00:33:25,090 --> 00:33:28,480
もしもし? ソ室長 何だって?
499
00:33:29,190 --> 00:33:30,900
もう一回言ってくれ
500
00:33:30,900 --> 00:33:32,730
ソ室長!
501
00:33:34,040 --> 00:33:37,570
ダジョンさん ジッとしててくれないか?
502
00:33:38,230 --> 00:33:41,030
ナム・ダジョンさん?
503
00:33:41,030 --> 00:33:44,130
総理 なぜダジョンさんがそこに?
504
00:33:44,130 --> 00:33:47,510
うるさくて話せない もしもし?
505
00:33:47,510 --> 00:33:50,540
ソ室長? 着いたらまた電話する
506
00:33:50,540 --> 00:33:52,860
切るから
507
00:33:52,860 --> 00:33:54,570
切ってくれ
508
00:33:58,350 --> 00:34:00,910
おい!
509
00:34:00,910 --> 00:34:03,220
いつもこんなにヘラヘラしてるのか?
510
00:34:03,220 --> 00:34:06,500
急にそうやって下がったらどうしろって言うんですか?
511
00:34:08,470 --> 00:34:11,910
本当に 私は本当に・・・
512
00:34:15,680 --> 00:34:17,580
これを入れてくれ
513
00:34:17,580 --> 00:34:19,810
これを入れてくれって言ってるんだ
514
00:34:22,120 --> 00:34:24,140
それは脇だ 内ポケットに入れるんだ!
515
00:34:24,140 --> 00:34:26,560
見えないもの!
516
00:34:30,350 --> 00:34:32,420
まだ着かないんですか?
517
00:34:35,560 --> 00:34:38,730
何であの女が着いていったのかしら
518
00:35:01,650 --> 00:35:05,650
先に降りるから気をつけてついてきなさい
519
00:35:14,770 --> 00:35:17,290
そのままでいるのか?
520
00:35:17,290 --> 00:35:19,000
いいえ
521
00:35:24,640 --> 00:35:26,370
オモ!
522
00:35:26,370 --> 00:35:28,280
頼むよ
523
00:35:30,280 --> 00:35:32,360
リムーバーを用意してくれたか?
524
00:35:34,530 --> 00:35:36,540
ソ室長
525
00:35:47,150 --> 00:35:50,390
日曜だというのに仕事に来たのか
総理は君を働かせすぎじゃないのか?
526
00:35:50,390 --> 00:35:52,630
パク長官もどうしてここへ?
527
00:35:52,630 --> 00:35:56,380
総理のせいで来ないといけなくなった
528
00:35:56,380 --> 00:35:59,400
改訂補足予算のせいで乾いたハンカチから
水を搾り出すようなことをしないといけない
529
00:35:59,400 --> 00:36:04,450
でも総理は君を信用して任せて結婚の準備だけをしてるのか?
530
00:36:04,450 --> 00:36:06,350
その可能性はあると思いますか?
531
00:36:06,350 --> 00:36:09,540
官邸で公務外の用事をやっておられます
532
00:36:09,540 --> 00:36:12,320
公務外の用事ね・・・
533
00:36:12,320 --> 00:36:15,530
何なのかな? 気になるな
534
00:36:15,530 --> 00:36:18,430
他に言いたいことがないのなら失礼します
535
00:36:18,430 --> 00:36:20,580
いいや まだある
536
00:36:20,580 --> 00:36:22,680
あぁ
537
00:36:22,680 --> 00:36:27,900
総理の結婚についてすごく不安みたいですね
538
00:36:27,900 --> 00:36:29,260
言いたかったのはそれ・・・
539
00:36:29,260 --> 00:36:31,860
君は大丈夫なのか?
540
00:36:31,860 --> 00:36:36,360
ユルがあの人と結婚して君は大丈夫なのか?
541
00:36:36,360 --> 00:36:38,880
どういう答えを聞きたいんですか?
542
00:36:38,880 --> 00:36:43,350
”キツいです 傷ついています 怒っています
死にたいです”
543
00:36:43,350 --> 00:36:47,760
すいませんけど どうしましょうか
何も感じません
544
00:36:47,760 --> 00:36:51,490
お話が終わりなら 失礼します
545
00:36:57,000 --> 00:36:58,740
何も感じない?
546
00:36:58,740 --> 00:37:00,940
あぁ さっきのレポートを見せてくれ
547
00:37:00,940 --> 00:37:06,500
あぁ 寒いのに 総理のお仕事は大変なのね
548
00:37:06,500 --> 00:37:10,020
待つのも大変でしょ? 少し我慢してください
もうすぐ出発です
549
00:37:10,020 --> 00:37:13,410
私は大丈夫だから気にしないでください
550
00:37:15,270 --> 00:37:17,470
-すい・・・
-ナム記者・・・
551
00:37:18,490 --> 00:37:20,990
お先にどうぞ
552
00:37:20,990 --> 00:37:23,490
悪かった
553
00:37:23,490 --> 00:37:26,840
お父さんのことを話してくれればよかったのに なぜ?
554
00:37:27,660 --> 00:37:31,030
そんなことだとは知らずに俺は・・・
555
00:37:31,030 --> 00:37:33,860
そういうことを言うと思ってたわ
556
00:37:33,860 --> 00:37:37,880
勘違いは普通のことよ 謝ることなんてないですよ
557
00:37:37,880 --> 00:37:42,380
酷いことを言ってしまった 許してくれる?
558
00:37:42,380 --> 00:37:46,110
もちろんよ 私がそういうと思ったの?
559
00:37:48,160 --> 00:37:50,460
リップサービスは無理みたい
560
00:37:50,460 --> 00:37:52,910
それなら どうしようか?
561
00:37:52,910 --> 00:37:57,020
ご婦人に許してもらうにはどうしようかな
562
00:38:02,530 --> 00:38:06,770
さっき総理と結婚について話してるのを聞いたよ・・・
563
00:38:06,770 --> 00:38:09,210
本当に諦めるの?
564
00:38:12,890 --> 00:38:18,100
正直に言うと・・・分からないの
565
00:38:18,100 --> 00:38:21,630
避けれることならそうしたいけど
566
00:38:21,630 --> 00:38:24,610
でもそうするべきでないような気がして
567
00:38:26,500 --> 00:38:31,180
始めは俺もこの結婚はバカらしいと思った
568
00:38:31,180 --> 00:38:32,740
でも
569
00:38:33,620 --> 00:38:36,490
ちゃんと考えたら
570
00:38:36,490 --> 00:38:40,000
それほど悪いことじゃない
571
00:38:40,000 --> 00:38:41,620
え?
572
00:38:43,260 --> 00:38:46,210
心が欲している道を行けばいいんだよ
573
00:38:46,210 --> 00:38:50,830
どんな結果でも君の味方でいるから
574
00:38:50,830 --> 00:38:52,440
カン課長
575
00:38:52,440 --> 00:38:55,970
-総理
-総理! 入ったら・・・
576
00:38:55,970 --> 00:38:58,000
総理! アイゴー
577
00:39:04,960 --> 00:39:07,100
アイゴー
578
00:39:07,100 --> 00:39:08,750
アイゴー
579
00:39:11,110 --> 00:39:13,800
こういうことが起こったのは初めてですか?
580
00:39:15,850 --> 00:39:17,480
大丈夫です 話してください
581
00:39:17,480 --> 00:39:19,330
毎日ですよ
582
00:39:19,330 --> 00:39:23,510
総理がくると聞いたので 少し片付けたんです
583
00:39:25,910 --> 00:39:27,930
一週間の期間で
584
00:39:27,930 --> 00:39:32,710
毎日同じ時間に出処・流れ それと 水の質を
正確に記してリポートしてください
585
00:39:32,710 --> 00:39:36,450
同じ状況下でのレポートじゃないとしたら
586
00:39:36,450 --> 00:39:39,330
責任者を懲戒します
587
00:39:39,330 --> 00:39:42,160
ナム・ダジョンさん こっちに
588
00:39:46,400 --> 00:39:48,430
これを
589
00:39:48,430 --> 00:39:50,310
私が?
590
00:39:50,310 --> 00:39:52,240
ヘリに乗っただろう
591
00:39:52,240 --> 00:39:57,050
税金のヘリに乗ったのなら金を払わないと
592
00:39:57,050 --> 00:39:58,510
ほら
593
00:40:01,090 --> 00:40:03,430
総理!
594
00:40:10,200 --> 00:40:14,600
鯉に貝 水に泥 その上にごみも
全部準備しましたよ
595
00:40:14,600 --> 00:40:17,500
置いてくれ
596
00:40:20,570 --> 00:40:24,390
ヘリ代の仕事をしたでしょ?
597
00:40:24,390 --> 00:40:28,480
さっきの話の続きを終わらせよう
598
00:40:28,480 --> 00:40:31,970
結婚をやめようと思う君の気持ちに
599
00:40:31,970 --> 00:40:35,000
変わりはないのか?
600
00:40:42,520 --> 00:40:44,800
怖いんです
601
00:40:48,140 --> 00:40:51,030
指輪は言い訳です
602
00:40:51,030 --> 00:40:57,290
正直に言うと怖くてビクビクしてるんです
603
00:40:57,290 --> 00:41:01,520
アッパのために結婚することにしたけど
604
00:41:01,520 --> 00:41:06,220
総理の妻というのはちょっと深すぎるから・・・
605
00:41:08,370 --> 00:41:12,600
だから私に会う立場なのかとか
606
00:41:12,600 --> 00:41:15,100
そういうのが心によぎるんです
607
00:41:15,100 --> 00:41:18,640
だから逃げたかったんです
608
00:41:21,920 --> 00:41:26,560
でも総理 こういう気持ちはきっと分からないでしょうね
609
00:41:26,560 --> 00:41:30,790
なんで分からないと思う?
610
00:41:30,790 --> 00:41:34,350
自分にあってる仕事だと思っていた検察の仕事をやめたとき・・・
611
00:41:34,350 --> 00:41:36,930
政治の世界に入ったとき・・・
612
00:41:36,930 --> 00:41:39,920
国民議会の選挙
知事選 それと
613
00:41:39,920 --> 00:41:43,200
首相と地位を受けたとき
614
00:41:43,200 --> 00:41:46,500
人生の大変なとき
615
00:41:50,080 --> 00:41:52,550
逃げ出したかった
616
00:41:55,960 --> 00:41:58,170
怖かったからだ
617
00:41:59,520 --> 00:42:02,610
でも
618
00:42:02,610 --> 00:42:04,930
怖がるのは
619
00:42:06,700 --> 00:42:10,470
逃げることの理由にはならない
620
00:42:22,590 --> 00:42:27,250
上手くやらなくても大丈夫ですよね?
621
00:42:28,930 --> 00:42:33,790
逃げなければ充分ですよね?
622
00:42:35,060 --> 00:42:39,680
その代わり 努力します 頑張ります
623
00:42:39,680 --> 00:42:43,570
上手くやれるって言えないですけど
624
00:42:43,570 --> 00:42:47,700
最善の努力はします 約束です
625
00:42:50,580 --> 00:42:54,370
逃げないだけじゃ 半分も達したことにならないぞ
626
00:42:55,440 --> 00:42:58,800
努力をするって言っただろ
627
00:42:58,800 --> 00:43:04,000
それは悪くはない
628
00:43:08,900 --> 00:43:13,190
これからよろしくお願いします 総理
629
00:43:15,500 --> 00:43:22,000
それを言いたかったんだ ナム・ダジョンさん
630
00:44:25,610 --> 00:44:28,810
少し変でしょ?
631
00:44:28,810 --> 00:44:31,370
いいや 綺麗だ
632
00:44:31,370 --> 00:44:33,500
綺麗だけど
633
00:44:34,680 --> 00:44:37,050
何だか変だ
634
00:44:37,050 --> 00:44:42,020
ナム記者が目の前でそんな格好をしてるのが
635
00:44:43,890 --> 00:44:45,440
本当に変だ
636
00:44:45,440 --> 00:44:49,770
そうでしょ? 大丈夫かしら?
637
00:44:49,770 --> 00:44:53,130
-かゆいの
-ちょっと待って
638
00:44:53,130 --> 00:44:57,740
ジッとしてて
639
00:45:23,820 --> 00:45:27,450
直りました 外にでときます
640
00:45:27,450 --> 00:45:30,450
ありがとうございます
641
00:45:47,770 --> 00:45:52,890
ナム・ダジョンさん 契約書の第2条を覚えているか?
642
00:45:52,890 --> 00:45:56,840
もちろん ”妻としての役目を果たす”
643
00:45:56,840 --> 00:45:58,420
そうだ
644
00:45:58,420 --> 00:46:03,540
だけど その前に ’高潔な’って言うのを省いてしまった
645
00:46:03,540 --> 00:46:07,890
見たのが私だったから良かったけど他の人だったらどうしてた?
646
00:46:07,890 --> 00:46:10,440
でも首席補佐官なのに何が問題なんですか?
647
00:46:10,440 --> 00:46:13,210
それでも心に留めといてくれ
648
00:46:13,210 --> 00:46:17,840
他の男と優しそうな時間? それはダメだ
649
00:46:17,840 --> 00:46:19,930
分かったか?
650
00:46:19,930 --> 00:46:22,070
分かりましたよ
651
00:46:23,890 --> 00:46:25,430
アボニムは?
652
00:46:25,430 --> 00:46:28,710
心配しないでください
編集長とヒチュルが今ここに連れてきてくれます
653
00:46:28,710 --> 00:46:31,020
何?
654
00:46:31,020 --> 00:46:34,590
あの人たちを呼んだのか?
655
00:46:44,020 --> 00:46:48,310
もう一回言うけど
スキャンダルニュースの人たちをちゃんと見といてくれよ
656
00:46:48,310 --> 00:46:50,760
一つでも記事が出ればただじゃ置かないぞ
657
00:46:50,760 --> 00:46:57,490
分かりましたってば
何回も同じことばかり言わないでください
658
00:46:57,490 --> 00:47:00,770
なぞこんなに長く花嫁の控え室にいるんですか?
出て行かないんですか?
659
00:47:00,800 --> 00:47:03,950
行くよ 今行くから
660
00:47:06,080 --> 00:47:11,590
そうだ 忘れてた
661
00:47:11,590 --> 00:47:14,250
何でこんなものがここに?
662
00:47:17,300 --> 00:47:20,300
これ何ですか?
663
00:47:23,780 --> 00:47:28,230
総理 忙しいのにいつこんなものを買いにいったんですか?
664
00:47:28,230 --> 00:47:30,730
いつそんなことをする時間があるんだ? ネットで買ったんだ
665
00:47:30,730 --> 00:47:32,950
ネット・・・
666
00:47:32,950 --> 00:47:36,560
結婚指輪をネットで買う人がどこにいるんですか?
667
00:47:36,560 --> 00:47:39,940
だから? 気に入らないって言うのか?
668
00:47:39,940 --> 00:47:45,750
まぁ しょうがない
結婚式で指輪は必要だから
669
00:47:45,750 --> 00:47:48,120
何でそんなに忙しいウェディングドレスを選んだんだ?
670
00:47:48,120 --> 00:47:51,730
そうやって好けるレースを着ないといけなかったのか?
白を着ればいいだろう
671
00:47:51,730 --> 00:47:55,300
全部白だからって 全員が・・・
672
00:47:55,300 --> 00:47:58,800
白?
673
00:47:58,860 --> 00:48:01,300
どうしよう! こんなの着れないわ
674
00:48:01,300 --> 00:48:03,700
何? 何を言ってるんだ?
675
00:48:03,700 --> 00:48:05,890
総理
676
00:48:07,700 --> 00:48:10,300
ハンボックを着れないですか?
677
00:48:21,640 --> 00:48:24,660
亡くなった奥さんはシェフだったんです
678
00:48:24,700 --> 00:48:30,900
だから白い服を着た女性を見たら奥さんだと思うんです
679
00:48:30,900 --> 00:48:33,900
だからさっき病院で先生のことを”ヨボ”って
680
00:48:33,900 --> 00:48:35,400
はい そうです
681
00:48:35,440 --> 00:48:37,900
私が白いガウンを着てたのでそう言ったんです
682
00:48:37,900 --> 00:48:43,480
アイゴー 彼もダジョンもかわいそうだ
683
00:48:45,240 --> 00:48:47,510
ちょっと待てよ
684
00:48:47,510 --> 00:48:50,210
ウェディングドレスはどうするんだ?
685
00:48:50,300 --> 00:48:54,000
え?
686
00:48:54,000 --> 00:48:57,800
娘だから まさか・・・
687
00:48:57,810 --> 00:49:02,070
アイゴー 俺のヨボは綺麗だ
688
00:49:02,070 --> 00:49:06,170
今日は特別な日なのか?
689
00:49:10,170 --> 00:49:15,540
何故人の妻のそんなに近くにいるんだ?
690
00:49:15,540 --> 00:49:17,920
向こうへ行け
691
00:49:17,920 --> 00:49:19,500
ヨボ・・・
692
00:49:19,500 --> 00:49:21,780
アッパ!
693
00:49:21,780 --> 00:49:24,650
正気に戻って
694
00:49:24,650 --> 00:49:27,800
私よ ダジョンよ
695
00:49:27,800 --> 00:49:32,400
こんな日に私が分からなかったらどうするの?
696
00:49:32,400 --> 00:49:36,550
アッパのために結婚をするのに
697
00:49:36,550 --> 00:49:39,460
私を分からなかったらどうするの?
698
00:49:39,460 --> 00:49:44,110
ヨボ 何で怒ってるんだ?
699
00:49:44,110 --> 00:49:46,950
アッパ・・・
700
00:49:47,000 --> 00:49:51,800
アッパ・・・ やめてよ
701
00:49:51,860 --> 00:49:54,400
やめてよ
702
00:49:57,310 --> 00:50:00,300
こないだ会ったときはここまで酷くなかったですよ
703
00:50:00,300 --> 00:50:03,560
数日前から緊張していて
704
00:50:03,560 --> 00:50:06,270
今日をすごく楽しみにしていたから
705
00:50:06,270 --> 00:50:10,040
妄想と幻覚の症状が酷くなっています
706
00:50:10,040 --> 00:50:13,060
式場に入ることは可能ですか?
707
00:50:13,060 --> 00:50:13,800
ヨボ・・・
708
00:50:13,800 --> 00:50:18,400
この状況では無理だと思います
709
00:50:18,400 --> 00:50:21,350
シッカリしてよ
710
00:50:23,810 --> 00:50:27,940
行く時間ですがどうしましょうか
711
00:50:45,000 --> 00:50:48,310
何で遅れてるのかしら?
712
00:50:48,310 --> 00:50:51,150
アッパが気を変えたのかしら?
713
00:50:51,150 --> 00:50:54,400
早く終わらないかな?
714
00:50:58,480 --> 00:51:03,020
新郎新婦が一緒に入る形になると思います
715
00:51:08,520 --> 00:51:12,950
そんなわけにはいかない
皆さんに5分で始まると言ってきてくれ
716
00:51:12,950 --> 00:51:15,060
はい
717
00:51:28,440 --> 00:51:31,520
ダジョンさん 少しの間見てくれ
718
00:51:33,620 --> 00:51:35,730
ナム・ダジョンさん
719
00:51:37,150 --> 00:51:39,150
総理
720
00:51:40,430 --> 00:51:43,080
早く行きましょう 皆さん待ってますよ
721
00:51:43,080 --> 00:51:44,740
そうだ
722
00:51:49,160 --> 00:51:51,410
初雪かな?
723
00:52:05,600 --> 00:52:09,100
お前の手を握ってバージンロードを歩くのが・・・
724
00:52:09,100 --> 00:52:11,790
お前の手を握ってバージンロードを・・・
725
00:52:11,790 --> 00:52:14,710
できることは全てした
726
00:52:14,710 --> 00:52:18,060
その日に死ぬことになっても
727
00:52:18,060 --> 00:52:20,500
何も心残りはない
728
00:52:26,950 --> 00:52:31,370
アッパ ダジョンよ
729
00:52:31,370 --> 00:52:33,950
アッパの娘のダジョン
730
00:52:36,730 --> 00:52:40,020
アッパの願いどおり
731
00:52:40,020 --> 00:52:43,360
今日結婚するの
732
00:52:43,360 --> 00:52:45,390
アッパの願いは
733
00:52:45,390 --> 00:52:49,450
私の手を握ってバージンロードを歩くんでしょ
734
00:52:49,450 --> 00:52:52,770
アッパの手を握って入ることはできないけど
735
00:52:52,770 --> 00:52:57,080
アッパの願いを叶えたわ 分かってるわよね?
736
00:52:57,080 --> 00:53:00,140
初雪が降ってるわ
737
00:53:00,140 --> 00:53:04,440
初雪のときに願いをすれば叶うっていうの
738
00:53:04,440 --> 00:53:08,700
それなら 私の願いは・・・願いは・・・
739
00:53:08,700 --> 00:53:14,790
雪だ ダジョンは雪が好きなんだ
740
00:53:14,790 --> 00:53:17,410
ダジョンが・・・
741
00:53:19,230 --> 00:53:25,500
ダジョン? ダジョン? ダジョン!
742
00:53:28,540 --> 00:53:30,160
全部泣いたか?
743
00:53:30,160 --> 00:53:32,000
はい
744
00:53:37,130 --> 00:53:39,510
かしてもらってありがとうございます
745
00:53:42,090 --> 00:53:45,450
じゃぁ行こうか?
746
00:53:47,500 --> 00:53:50,160
はい 総理
747
00:53:51,520 --> 00:53:53,910
ダジョン!
748
00:53:54,550 --> 00:53:56,610
アッパ!
749
00:53:56,620 --> 00:54:01,240
悪いやつだ! アッパの手を握らないで式に行くなんて!
750
00:54:01,240 --> 00:54:02,910
アッパ・・
751
00:54:04,290 --> 00:54:06,070
アッパ・・・私がわかるの?
752
00:54:06,070 --> 00:54:11,120
当たり前だ 自分の娘も分からないと思ったのか?
753
00:54:11,120 --> 00:54:13,620
アッパ!
754
00:54:20,660 --> 00:54:23,000
新郎 入場
755
00:54:44,790 --> 00:54:48,310
新婦 入場
756
00:54:50,700 --> 00:55:08,730
字幕: The Ministry Team @ Viki
757
00:55:39,000 --> 00:55:41,050
クォン 婿・・・
758
00:55:42,060 --> 00:55:46,450
私のダジョンをよろしくお願いします
759
00:55:47,790 --> 00:55:49,300
はい
760
00:55:49,300 --> 00:55:51,400
分かった
761
00:56:08,190 --> 00:56:11,250
新婦側
762
00:56:50,960 --> 00:56:53,660
見間違いか?
763
00:56:53,660 --> 00:56:55,540
ソ・ヘジュ室長じゃないか?
764
00:56:55,540 --> 00:56:59,700
何故呼び出したんですか?
765
00:56:59,700 --> 00:57:02,490
電話したら本当に来るとは思わなかった
766
00:57:04,600 --> 00:57:07,470
離してくれない?
767
00:57:11,830 --> 00:57:15,160
慰めようと思って呼び出したんだが
768
00:57:15,160 --> 00:57:18,100
だけど
769
00:57:18,100 --> 00:57:22,270
本当は慰めて欲しいのは俺のほうかもしれない
770
00:57:22,270 --> 00:57:25,040
ナヨンのことを思ってたんだ
771
00:57:33,580 --> 00:57:35,250
先輩のようじゃありません
772
00:57:35,250 --> 00:57:37,320
今日は長官って呼ばないのか?
773
00:57:37,320 --> 00:57:42,790
今は・・大学の後輩としてきたから
774
00:57:42,790 --> 00:57:45,300
お酒をください
775
00:57:45,300 --> 00:57:47,540
ちょっと待ってろ
776
00:58:08,570 --> 00:58:10,290
新着メッセージ
777
00:58:17,750 --> 00:58:23,290
仕事で忙しいからハネムーンを遅らせてると記者達に言った
778
00:58:23,290 --> 00:58:26,500
それを言えばどうなるか分かるだろう
779
00:58:32,810 --> 00:58:35,400
もしもし?
780
00:58:35,400 --> 00:58:38,160
誰ですか?
781
00:58:39,560 --> 00:58:41,090
あぁ お義父さん
782
00:58:41,090 --> 00:58:43,500
今日はお疲れ様だった クォン婿
783
00:58:43,500 --> 00:58:48,250
言いたいこと全ては飲み込んだから一つだけお願いがある
784
00:58:48,250 --> 00:58:50,230
孫をくれ
785
00:58:50,230 --> 00:58:51,020
はい?
786
00:58:51,020 --> 00:58:54,910
孫だってば
787
00:58:54,910 --> 00:58:58,410
アッパ 後でかけなおすわね
788
00:59:01,200 --> 00:59:05,160
アッパが言ったことを気にしないでいいですよ
789
00:59:08,790 --> 00:59:10,640
分かったよ だから
790
00:59:10,640 --> 00:59:14,440
休みたいから出て行ってくれ
791
00:59:14,440 --> 00:59:17,350
これは私の部屋じゃないんですか?
792
00:59:17,350 --> 00:59:19,980
総理はオフィスに行ってください
793
00:59:19,980 --> 00:59:23,120
何の話だ?
794
00:59:23,120 --> 00:59:25,310
何故自分の部屋をでてオフィスに行かないといけない?
795
00:59:25,310 --> 00:59:29,400
それなら 同じ部屋を使うって言うんですか?
796
00:59:29,400 --> 00:59:31,570
契約書では別々の部屋を使うって・・・
797
00:59:31,570 --> 00:59:35,520
別の部屋を使うとは言ったけどこの部屋を渡すとは言ってない
798
00:59:35,520 --> 00:59:40,050
それなら総理の部屋だとも言ってないわ
799
00:59:40,050 --> 00:59:44,640
この部屋から一歩も出ません
800
00:59:44,640 --> 00:59:47,000
だからご勝手にどうぞ
801
00:59:48,400 --> 00:59:50,920
記者だから
802
00:59:50,920 --> 00:59:53,000
ここに張り付くって言うのか?
803
00:59:53,000 --> 00:59:55,850
分かってますね
804
00:59:55,850 --> 00:59:59,500
だから早く出て行ってください
805
00:59:59,500 --> 01:00:02,430
もしかして
806
01:00:02,430 --> 01:00:04,850
私と部屋を一緒に使って
807
01:00:04,850 --> 01:00:09,080
同じベッドを使って
808
01:00:09,080 --> 01:00:13,200
その次のステップだなんて 考えてないでしょ?
809
01:00:13,200 --> 01:00:15,790
一体何をしてるんだ?
810
01:00:15,790 --> 01:00:22,400
総理から習ったことをやってるんですよ
811
01:00:22,400 --> 01:00:27,790
分かった こういうことをするのなら
812
01:00:27,790 --> 01:00:32,830
ナム・ダジョン 見てろよ!
813
01:00:40,210 --> 01:00:44,450
やった! これで生きれる・・・
814
01:00:54,950 --> 01:00:59,360
おかしくなりそうだ
何故自分の部屋に行きたいときに行けない?
815
01:00:59,360 --> 01:01:02,470
一体何が起こってるんだ?
816
01:01:06,350 --> 01:01:08,580
そうだ・・・
817
01:01:08,580 --> 01:01:11,900
契約書を書き直せばいいんだ
818
01:01:13,800 --> 01:01:17,500
今回は細かくちゃんと
819
01:01:19,190 --> 01:01:20,920
自分中心のをかくぞ
820
01:01:20,920 --> 01:01:24,080
ナム・ダジョンさん
今から言うことを良くきいてちゃんと総理に伝えて
821
01:01:24,080 --> 01:01:27,750
官邸にスパイがいるの
誰かは分からないけど絶対にいるの
822
01:01:27,750 --> 01:01:31,100
絶対に誰も信じないで 絶対に!
823
01:01:31,100 --> 01:01:33,990
総理!
824
01:01:33,990 --> 01:01:37,560
よく考えたんだけど 契約書にいくつか足すものがある
825
01:01:37,560 --> 01:01:39,910
契約書?
826
01:01:39,910 --> 01:01:41,700
第1条の3行目
827
01:01:41,700 --> 01:01:43,080
総理 何も言わないで
828
01:01:43,080 --> 01:01:45,420
ちゃんと聞け 契約を変えるのは好きじゃないみたいだが
829
01:01:45,420 --> 01:01:46,950
変えないといけないものは変えないといけない・・・
830
01:01:46,950 --> 01:01:48,310
静かにしててっば
831
01:01:48,310 --> 01:01:51,110
-第一者の役割を・・・
-シー!
832
01:01:51,110 --> 01:01:53,610
-手を押さえられないのか?
-総理!
833
01:01:53,610 --> 01:01:55,900
第1条の3行目から書き直さないといけない
834
01:01:55,900 --> 01:02:01,160
細かく書いて前は書かなかったことを予期して・・・
835
01:02:02,500 --> 01:02:07,560
字幕: The Ministry Team @ Viki