1 00:00:00,470 --> 00:00:01,890 ナム・ダジョンさん 2 00:00:01,890 --> 00:00:04,260 第4話 3 00:00:04,260 --> 00:00:06,020 結婚するんだ 4 00:00:06,020 --> 00:00:08,990 結婚? 5 00:00:08,990 --> 00:00:12,560 本当に結婚するって今言ってるんですか? 6 00:00:12,560 --> 00:00:16,520 何だ? 君が契約結婚のことを言い出したんだろ? 7 00:00:16,520 --> 00:00:19,200 君のオファーを受けるって言ってるんだ 8 00:00:19,200 --> 00:00:21,370 それって・・・ 9 00:00:21,370 --> 00:00:24,880 何故急にそんなことを言ってるのか分かりません 10 00:00:27,460 --> 00:00:28,950 正直に言いますけど 11 00:00:28,950 --> 00:00:32,370 ”結婚しましょう”って言ったときは 12 00:00:32,370 --> 00:00:34,530 本当はアッパのためなんです 13 00:00:34,530 --> 00:00:36,340 分かってる 14 00:00:36,810 --> 00:00:39,680 君のアボジが末期の病気だって 15 00:00:41,850 --> 00:00:46,030 それで私に結婚をするって言ってるんですか? 16 00:00:46,030 --> 00:00:48,430 かわいそうだから? 17 00:00:49,480 --> 00:00:51,920 それが理由なら必要ないです 18 00:00:51,920 --> 00:00:55,370 前に結婚してくださいって言ったときは正気じゃなかったんです 19 00:00:55,370 --> 00:00:57,290 今はそうじゃないから 20 00:00:57,290 --> 00:00:59,070 今はただアッパの隣にいたいだけなんです 21 00:00:59,070 --> 00:01:01,350 君に同情してるからするんじゃない 22 00:01:01,830 --> 00:01:05,210 私の立場では言うことに責任を持たないといけないからだ 23 00:01:05,700 --> 00:01:10,170 ナム・ダジョンさん 君はアボジのためにして 私は自分のためにする 24 00:01:10,830 --> 00:01:12,490 それと 25 00:01:12,490 --> 00:01:16,610 理由は分からないがマンセは君のことが好きだ 26 00:01:17,280 --> 00:01:18,800 どうだ? 27 00:01:18,800 --> 00:01:22,510 これだけでは契約結婚をするには充分じゃないか? 28 00:01:22,930 --> 00:01:24,640 いいえ 29 00:01:25,330 --> 00:01:27,200 でも何だか急で 30 00:01:27,200 --> 00:01:28,920 戸惑ってる時間はない 31 00:01:28,920 --> 00:01:31,100 だから決めろ 32 00:01:31,100 --> 00:01:36,000 結婚・・・するのか しないのか 33 00:01:44,940 --> 00:01:46,640 別れるってどういうことだ? 34 00:01:46,660 --> 00:01:48,790 何故だ? 35 00:01:48,790 --> 00:01:51,890 承認式で結婚するって言ったって聞いたから 36 00:01:51,910 --> 00:01:56,200 お祝いを言おうと思って呼び出したんだ 37 00:01:56,200 --> 00:01:58,910 どこで噂を聞いたのかは知りませんが 38 00:01:58,910 --> 00:02:01,150 それは真実ではありません 39 00:02:01,980 --> 00:02:03,900 もうすぐ破局します 40 00:02:03,900 --> 00:02:05,580 私は・・・ 41 00:02:05,580 --> 00:02:09,030 君のプライバシーを干渉する気はない 42 00:02:09,030 --> 00:02:11,210 すでに役立たずだという噂は広がっている 43 00:02:11,210 --> 00:02:14,340 それと総理の話でまた騒ぎ出せば 44 00:02:15,930 --> 00:02:18,060 いいや 45 00:02:18,060 --> 00:02:21,910 それは君が決めることだ 46 00:02:21,910 --> 00:02:25,750 私が何か言ったら自分がバカを見そうだ 47 00:02:38,010 --> 00:02:41,930 結婚の発表をメディアにし マスコミ報道を禁止しました 48 00:02:41,930 --> 00:02:44,310 すでに各庁に知らせて 49 00:02:44,310 --> 00:02:46,900 花・お金・プレゼントを受け取らないといいました 50 00:02:46,900 --> 00:02:48,000 ご苦労様 51 00:02:48,000 --> 00:02:49,880 総理 52 00:02:49,880 --> 00:02:53,560 結婚するのが本当にいいこととは思いません 53 00:02:53,560 --> 00:02:54,780 何故このような決断を? 54 00:02:54,780 --> 00:02:58,480 付き合うので問題が発生したんだ 今の解決法はこれだけだ 55 00:03:01,680 --> 00:03:04,370 私も正しい決断だとは思わない 56 00:03:04,370 --> 00:03:09,020 それでも今私ができる正しい政治判断だ 57 00:03:09,860 --> 00:03:12,790 私のためにも彼女のためにも 58 00:03:13,940 --> 00:03:16,140 みんなの為にもだ 59 00:03:16,140 --> 00:03:19,300 政治でプラスになるというだけで本心ではない決断は 60 00:03:19,300 --> 00:03:20,940 しないって言いませんでしたか? 61 00:03:20,940 --> 00:03:22,780 そうだな 62 00:03:24,560 --> 00:03:28,840 いつかこの決断の代価を支払わないといけないだろうな 63 00:03:30,500 --> 00:03:33,310 でも今は他に方法がない 64 00:03:35,390 --> 00:03:38,420 走ってる馬から下りることはできないんだ 65 00:03:46,790 --> 00:03:50,040 僕の責任です 66 00:03:50,040 --> 00:03:52,100 あの時立ち入らなければ 67 00:03:52,690 --> 00:03:55,140 本当に間違いを犯したと思ってるのなら 68 00:03:55,140 --> 00:03:57,830 これからはせめてちゃんと仕事をして 69 00:03:57,830 --> 00:04:01,400 そうしたらまた次総理がこういう判断をしなくていいように 70 00:04:01,400 --> 00:04:03,150 分かった? 71 00:04:03,570 --> 00:04:05,470 ソ室長 72 00:04:07,860 --> 00:04:10,120 大丈夫ですか? 73 00:04:14,640 --> 00:04:18,750 契約結婚なのよ それで大丈夫だと思う? 74 00:04:19,630 --> 00:04:21,060 何故? 75 00:04:21,060 --> 00:04:24,510 カン課長 心配そうだわ そうじゃない? 76 00:04:25,590 --> 00:04:28,050 ナム・ダジョンさんのこと? 77 00:04:29,350 --> 00:04:31,690 そうみたいね 78 00:04:39,950 --> 00:04:42,610 結婚式は非公開なのは知ってますよね 79 00:04:42,610 --> 00:04:45,140 カメラ・録音機みたいなものは絶対に禁止ですよ 分かっていますよね 80 00:04:45,140 --> 00:04:46,980 もちろんだ もちろん 81 00:04:46,980 --> 00:04:48,960 独占がどれだけ欲しくても 82 00:04:48,960 --> 00:04:52,710 絶対にお前の結婚式にカメラは持ち込まないよ 83 00:04:52,710 --> 00:04:55,360 もちろんですよ 84 00:04:55,360 --> 00:04:57,190 ヌナ 契約書は書いたの? 85 00:04:57,190 --> 00:04:58,540 契約書? 86 00:04:58,540 --> 00:05:00,010 やっぱりそうだと思った 87 00:05:00,010 --> 00:05:02,070 それだダジョン ヌナだ 88 00:05:02,070 --> 00:05:04,790 婚前契約書を書くのが有名な人たちの間では当たり前だろ? 89 00:05:04,790 --> 00:05:08,380 財産の分け方や子供の養育権などを結婚する前に決めるんだよ 90 00:05:08,380 --> 00:05:12,840 こういう時に人は信用できない 契約を信用しないと 91 00:05:13,170 --> 00:05:15,320 ベッドは一つだけで 92 00:05:17,810 --> 00:05:21,560 そのベッドの上に何をするのか言わなくても分かるよな 93 00:05:22,600 --> 00:05:26,410 準備しないといけないことができたわ 先に行くわ 94 00:05:26,410 --> 00:05:28,050 ごめんね 95 00:05:32,620 --> 00:05:35,880 バカね! 一番大切なことを忘れたわ 96 00:05:36,690 --> 00:05:38,640 そうよ・・・ 97 00:05:39,040 --> 00:05:41,460 契約書を書かなければ 98 00:05:43,160 --> 00:05:44,020 契約書? 99 00:05:44,020 --> 00:05:47,130 契約結婚なんだから契約書を書かなければ 100 00:05:47,820 --> 00:05:51,250 それなら予定してないことが起こっても 101 00:05:51,250 --> 00:05:53,040 勘違いが起こる確率も減るし 102 00:05:53,040 --> 00:05:56,780 パーソナルスペースを保持するために必要です 103 00:05:59,320 --> 00:06:01,430 だから? 104 00:06:01,430 --> 00:06:04,610 簡潔に読みますね だから見てください 105 00:06:04,610 --> 00:06:06,880 付け足すコンディションがあるのなら言ってください 106 00:06:06,880 --> 00:06:10,970 クォン・ユルとナム・ダジョンの契約結婚は次のとおり 107 00:06:11,490 --> 00:06:12,480 1 108 00:06:12,480 --> 00:06:17,000 公けの場以外でのボディタッチを禁止する 109 00:06:17,720 --> 00:06:18,900 2 110 00:06:18,900 --> 00:06:22,490 別の部屋を使ってプライバシーを守る 111 00:06:22,870 --> 00:06:24,070 3 112 00:06:24,070 --> 00:06:27,800 言葉の暴力や暴力は絶対に禁止 113 00:06:30,130 --> 00:06:31,670 4 114 00:06:31,670 --> 00:06:35,960 お互いの親と子供にできるだけ誠実に 115 00:06:37,310 --> 00:06:39,850 簡単でしょ? どう? 116 00:06:43,920 --> 00:06:46,140 何で破るんですか? 117 00:06:46,140 --> 00:06:48,430 契約はこうやって書くんじゃない 118 00:06:48,430 --> 00:06:52,240 書くとしたらちゃんと書こうじゃないか 119 00:06:52,270 --> 00:06:54,740 契約の理由をちゃんと書かなきゃいけない 120 00:06:54,740 --> 00:06:57,180 それが契約の基本だ 121 00:06:57,860 --> 00:07:01,580 その意味で 私-第一者-クォン・ユルと 122 00:07:01,580 --> 00:07:04,460 君-相手のナム・ダジョンは 123 00:07:06,550 --> 00:07:07,570 何でタイプしない? 124 00:07:07,570 --> 00:07:08,950 何で私が相手側なんですか? 125 00:07:08,950 --> 00:07:13,170 それは君が私に結婚して欲しいと頼んだからだろ? 126 00:07:18,230 --> 00:07:22,380 契約期間は第一者の総理としての任期が終わる日まで 127 00:07:22,430 --> 00:07:25,510 それと第一者の状況によっては 128 00:07:25,510 --> 00:07:28,090 無期限に延長することもある 129 00:07:28,090 --> 00:07:30,540 何でそれが可能なんですか? 130 00:07:30,540 --> 00:07:32,840 邪魔ばかりするのか? 131 00:07:33,260 --> 00:07:36,540 第2条 妻としての仕事 132 00:07:36,540 --> 00:07:39,290 相手方は 133 00:07:39,290 --> 00:07:43,360 公式の場所では自然にスキンシップすることを許す 134 00:07:43,430 --> 00:07:46,950 例外・・・ 歯磨き粉を真ん中から押すなって言っただろう? どれだけ嫌なのか分からないのか? 135 00:07:46,950 --> 00:07:48,930 どこから押そうと関係ないでしょ? 136 00:07:48,930 --> 00:07:50,470 端っこから側押せばいいでしょ? 137 00:07:50,470 --> 00:07:51,870 なぜちゃんとトイレットペーパーを替えない? 138 00:07:51,870 --> 00:07:54,890 そんなに怠け者なのか? そんなに鈍いのか? 君の髪の毛があるから掃除機を使えって言っただろ? 139 00:07:54,890 --> 00:07:57,700 何故使わない? 服は何だ? 官邸でそんなものは着るな 140 00:07:57,700 --> 00:07:58,810 見ろ! 141 00:07:58,810 --> 00:08:00,180 何回こういう服は着るなと言った? 142 00:08:00,180 --> 00:08:02,350 この洋服が何? 何がそんなに悪いの? 143 00:08:04,750 --> 00:08:07,190 公式の場所でなくても 144 00:08:07,190 --> 00:08:09,530 契約を守らないといけなかったら 145 00:08:09,530 --> 00:08:12,180 どんな条件でも第一者の条件を受けないといけない 146 00:08:12,180 --> 00:08:14,420 旅行のときも同じだ 147 00:08:17,610 --> 00:08:18,990 ゆっくり休んでください 148 00:08:18,990 --> 00:08:21,010 基本バラバラのベッドを使ってようと 149 00:08:21,010 --> 00:08:23,320 第一者の判断で緊急時には 150 00:08:23,320 --> 00:08:25,390 同じ部屋で寝る可能性もある 151 00:08:25,430 --> 00:08:28,710 でもこれは演技だ 152 00:08:30,730 --> 00:08:32,070 私の身体を触るなんて 153 00:08:32,070 --> 00:08:34,500 どんな状況でも相手側は 154 00:08:34,500 --> 00:08:37,190 第一者の身体を触ってはいけない 155 00:08:37,190 --> 00:08:39,460 行ってよ 行って! 156 00:08:39,460 --> 00:08:40,760 ハイヤ! 157 00:08:40,760 --> 00:08:42,820 アジュンマ 笑って 158 00:08:43,780 --> 00:08:46,110 アジュンマ お腹が空いたわ 159 00:08:46,110 --> 00:08:48,120 ハイヤ! 160 00:08:48,750 --> 00:08:50,140 でも 161 00:08:50,140 --> 00:08:53,040 妻はたくさんやることがあるのに夫はないの? 162 00:08:53,040 --> 00:08:55,170 そうだ 少しの間忘れていた 163 00:08:55,170 --> 00:08:56,110 そうだな 164 00:08:56,110 --> 00:08:59,650 第3条 夫の役目 165 00:08:59,650 --> 00:09:02,010 第一者は 166 00:09:02,010 --> 00:09:04,700 相手側に忠実に協力する 以上 167 00:09:06,800 --> 00:09:08,280 これで終わりだと言ってるんですか? 168 00:09:08,280 --> 00:09:09,980 そうだ 以上 169 00:09:09,980 --> 00:09:11,760 ダメよ これのどこが平等ですか? 170 00:09:11,760 --> 00:09:16,260 妻はたくさんやることがあるのに夫はたった一行 理解できると思いますか? 171 00:09:16,260 --> 00:09:20,480 私に変な感情があるのならどうすればいいの? 172 00:09:21,820 --> 00:09:24,050 私がおかしくならない限り・・・ 173 00:09:24,050 --> 00:09:27,550 いいや 私がおかしくなったとしても 174 00:09:27,910 --> 00:09:30,600 それは絶対に起こらない 175 00:09:31,790 --> 00:09:33,820 それとも・・・ 176 00:09:33,820 --> 00:09:37,640 君は私が君に気持ちがあることを期待してるのか? 177 00:09:37,640 --> 00:09:40,350 一体何の話ですか? 178 00:09:40,350 --> 00:09:42,530 それなら終了だ 179 00:09:45,040 --> 00:09:47,390 ここにハンコを 180 00:09:47,790 --> 00:09:50,100 それか拇印だ どちらでもいい 181 00:10:04,600 --> 00:10:07,330 やられたわ 182 00:10:10,020 --> 00:10:13,660 何でかこの結婚に対して心が晴れないわ 183 00:10:14,620 --> 00:10:18,070 何なの?何だか変だわ 184 00:10:18,070 --> 00:10:22,200 クォン総理があの女と本当に結婚するって 結婚 185 00:10:22,200 --> 00:10:25,850 これからどうすればいいの? 生意気なあの子が 186 00:10:25,850 --> 00:10:29,760 ペクハにきて主人のように振舞うのよ 187 00:10:29,760 --> 00:10:31,830 あなたが別れるとか言わなければ 188 00:10:31,830 --> 00:10:35,850 キムチを作りに行ったのに何故喧嘩をしたんだ? 189 00:10:36,780 --> 00:10:39,490 知ってたの? 190 00:10:39,490 --> 00:10:42,920 あの子とあったのを? 191 00:10:42,920 --> 00:10:45,740 企画財政部の官僚の妻たちに連絡して 一緒にキムチを作ろうって言ったのを聞いた 192 00:10:45,740 --> 00:10:48,700 彼女達は君の使用人なのか? 193 00:10:48,700 --> 00:10:51,400 君の行動について後どれだけ聞かなければならないんだ? 194 00:10:51,400 --> 00:10:56,160 でもわたしがどうやって1000本の白菜でキムチを作れと? 195 00:10:56,160 --> 00:10:58,570 -クォン総理が・・・ -聞きたくない 196 00:10:59,290 --> 00:11:02,830 ヨボ? また書斎で寝るの? 197 00:11:02,830 --> 00:11:07,580 ヨボ 私が悪かったわ 198 00:11:12,800 --> 00:11:17,920 クォン・ユル 結婚するのか? 199 00:11:21,210 --> 00:11:22,810 いいだろう 200 00:11:22,810 --> 00:11:26,900 それなら先に祝いを贈ってやろう 201 00:11:30,740 --> 00:11:33,720 これは一番新しいプラチナバンドのラインです 202 00:11:33,720 --> 00:11:36,460 2カラットのブリリアントカットを中心に 203 00:11:36,460 --> 00:11:40,220 Uプロングにセットされています 204 00:11:40,220 --> 00:11:43,610 でも最近良く見る方に見えますが 205 00:11:43,610 --> 00:11:45,800 オモ この人が分かるんですね 206 00:11:45,800 --> 00:11:49,760 総理の奥さんとなる人です 私ととても親しいんですよ 207 00:11:49,760 --> 00:11:52,370 親しいって 何でもいいわ・・・ 208 00:11:52,370 --> 00:11:53,950 これの値段は・・・ 209 00:11:53,950 --> 00:11:55,040 ₩20,000,000(約200万) 210 00:11:56,050 --> 00:11:59,160 有名人の特別価格で提供できますよ 211 00:11:59,160 --> 00:12:01,100 ルリさんと一緒に来られたので 212 00:12:01,100 --> 00:12:05,140 見てるだけですごく楽しめました 213 00:12:05,140 --> 00:12:08,990 でも 結構です こんな高価なものは買えません 214 00:12:12,800 --> 00:12:16,410 何でこんなことになったんだ? 215 00:12:17,170 --> 00:12:21,000 こんなバカなことをして 216 00:12:43,700 --> 00:12:45,000 総理 問題です 217 00:12:45,000 --> 00:12:48,160 企画財政部が補正予算の修正を拒否しました 218 00:12:48,160 --> 00:12:48,990 どういうことだ? 219 00:12:48,990 --> 00:12:54,160 どうやらパク長官が関係者に そのままで行くようにと命令したみたいです 220 00:12:55,790 --> 00:12:59,160 パク長官にすぐに内閣府にくるように言ってくれ 221 00:13:07,040 --> 00:13:08,500 今日来てもらった理由は・・・ 222 00:13:08,500 --> 00:13:11,440 分かってる 補正予算のことだろ 223 00:13:11,440 --> 00:13:15,570 そうなら あまり言わなくても分かるな 224 00:13:15,570 --> 00:13:19,880 内閣府は福利厚生室に予算をあげて 再提出するように求めたみたいだ 225 00:13:19,880 --> 00:13:21,040 でも変化がなかった 226 00:13:21,040 --> 00:13:23,610 総理はあまり知らないと思いますが 227 00:13:23,610 --> 00:13:27,300 他のところの懸念も考えられて作られた 定式を使用しているんだ 228 00:13:27,300 --> 00:13:29,870 福利厚生施設だけをあげるような調整をする金をはない 229 00:13:29,870 --> 00:13:32,570 他のところに回す金が減っているんだ 230 00:13:32,570 --> 00:13:35,150 そうなのか? 231 00:13:36,000 --> 00:13:40,260 もし私が見つけられたら? 232 00:13:43,190 --> 00:13:46,780 総理の仕事は導きとアドバイスだけじゃないのか? 233 00:13:46,780 --> 00:13:50,920 お前の意見を聞くか聞かないかは主要な関心の 長官の私が決めることだ 234 00:13:50,920 --> 00:13:53,560 お前の言うことは完全に理解したが 235 00:13:53,560 --> 00:13:56,660 このままでは閣議に送れない 236 00:13:56,660 --> 00:13:59,330 何だと? 237 00:14:00,410 --> 00:14:02,580 やり直して再提出してください 238 00:14:02,580 --> 00:14:07,330 これはお願いではなく命令だ 239 00:14:10,200 --> 00:14:13,140 はい わかりました 240 00:14:13,880 --> 00:14:19,080 そうだ おめでとうを言うのを忘れたよ 結婚するんだってな 241 00:14:19,960 --> 00:14:22,810 結婚する男にしては表情が悲しそうだな 242 00:14:22,810 --> 00:14:28,070 ナヨンと結婚したときは幸せそうだった 243 00:15:20,200 --> 00:15:22,460 どうぞ 244 00:15:27,300 --> 00:15:31,040 ナム・ダジョンさんがもうすぐ着かれると聞きました 245 00:15:35,410 --> 00:15:40,280 アッパがもうすぐ結婚する人とその人のアボニムがもうすぐ着く 246 00:15:40,280 --> 00:15:43,030 礼儀正しく振舞うんだ 分かったな 247 00:15:43,030 --> 00:15:47,500 あのアジュンマを ’オンマ’と呼ばないといけないの? 248 00:15:51,690 --> 00:15:55,640 いいや その必要はない 249 00:16:09,800 --> 00:16:11,970 うぁわ 250 00:16:13,420 --> 00:16:17,110 こんな遠いところまで申し訳ありません クォン・ユルです 251 00:16:17,110 --> 00:16:19,110 アイゴー いいえいいえ 252 00:16:19,110 --> 00:16:23,840 公務員は忙しいんだから来るのが当然です 253 00:16:23,840 --> 00:16:28,590 アイゴー TVでしか見たことなかったのに クォン婿の肉体を生でみるのは 254 00:16:28,590 --> 00:16:32,860 爽快だな 255 00:16:32,860 --> 00:16:38,800 紹介します こちらは私の家族のような側近達です 256 00:16:39,650 --> 00:16:42,700 アイゴー ご苦労様です 257 00:16:42,700 --> 00:16:46,970 それと これが子供達です 258 00:16:48,800 --> 00:16:50,580 自己紹介をしなさい 259 00:16:50,580 --> 00:16:51,940 クォン・ウリです 260 00:16:51,940 --> 00:16:53,250 クォン・ナラです 261 00:16:53,250 --> 00:16:56,080 クォン・マンセです 262 00:16:56,080 --> 00:16:57,910 アッパ ウリ・ナラ・マンセ (私達の・国・万歳) 263 00:16:57,910 --> 00:17:02,190 アイゴー 名前をつけた人はいいのをつけましたね 264 00:17:02,190 --> 00:17:04,020 韓国 万歳 265 00:17:04,020 --> 00:17:05,470 そうじゃないよ 266 00:17:05,470 --> 00:17:08,960 分かってる 分かってる 韓国 独立 万歳 267 00:17:08,960 --> 00:17:14,890 でもダジャン いつ働いて3人の子供を生んだんだ? 268 00:17:15,620 --> 00:17:16,600 アッパ・・・ 269 00:17:16,600 --> 00:17:20,510 アイゴー 大きくなったな いつ生んだんだ? 270 00:17:20,510 --> 00:17:23,130 -アイゴー おいで かわいいな -痴呆症ですか? 271 00:17:23,130 --> 00:17:27,250 そうなんだよ 療養施設にお迎えに行ったんだから 272 00:17:27,250 --> 00:17:30,080 かわいそうだな 273 00:17:30,080 --> 00:17:35,510 お父さんがあんなふうだとどれだけ大変だったか 274 00:17:42,110 --> 00:17:45,740 カン課長 福利厚生施設のやりなおした予算案を持ってきた? 275 00:17:45,740 --> 00:17:48,600 総理が顔合わせ後すぐに見たいと仰っていました 276 00:17:48,600 --> 00:17:51,430 はい 用意はできています 277 00:17:51,430 --> 00:17:55,660 ソ室長 ナム記者の父親・・・ 278 00:17:56,300 --> 00:17:59,020 具合が良くないって知っていましたか? 279 00:17:59,020 --> 00:18:03,040 末期の病気だって? 知っていたわ 280 00:18:03,040 --> 00:18:04,820 でもそれがどうしたの? 281 00:18:04,820 --> 00:18:07,660 末期・・・の病気・・・? 282 00:18:10,210 --> 00:18:12,970 私の両親は亡くなりました 283 00:18:12,970 --> 00:18:16,650 私の妹と夫はアメリカにいます 284 00:18:16,650 --> 00:18:21,270 個人的な理由で結婚式に参加するのは難しいことだと思います 285 00:18:21,270 --> 00:18:28,130 君を俺の婿だと思って言うんだけど 286 00:18:28,130 --> 00:18:31,620 始めはあなたにすごく怒っていたんだ クォン総理 287 00:18:31,620 --> 00:18:34,250 オッパ 何を言うの? 288 00:18:34,250 --> 00:18:37,260 いいよ 大丈夫だ 続けてください 289 00:18:37,260 --> 00:18:39,720 そうじゃないか? 290 00:18:39,720 --> 00:18:41,820 この世界のどの親が 291 00:18:41,820 --> 00:18:47,010 娘を3人の子供つきのところに嫁にやる? 292 00:18:47,830 --> 00:18:50,150 アッパ! 293 00:18:50,150 --> 00:18:55,890 -何を言ってるのよ? -お前は静かにして邪魔をするな 294 00:18:55,900 --> 00:19:00,540 俺は何も持ってないし大して何も成し遂げていないけど 295 00:19:00,540 --> 00:19:05,250 娘のダジョンはたくさんの愛情を与えて育てた 296 00:19:05,250 --> 00:19:08,430 母親なしで育ったダジョンは 297 00:19:09,260 --> 00:19:11,680 ダジョンは・・・ 298 00:19:12,690 --> 00:19:18,580 娘の目から涙が落ちるようなことがあったら ただじゃおかないからな 299 00:19:18,580 --> 00:19:23,250 アッパ・・・ 何でそんなことを言うの? 300 00:19:27,370 --> 00:19:30,000 すいません 301 00:19:31,360 --> 00:19:34,230 それとありがとうございます 302 00:19:35,820 --> 00:19:41,530 大切な娘さんを私のような足りないものばかりのところへ くださいって感謝します 303 00:19:41,530 --> 00:19:47,240 私は苦しむことはしないとか 言葉だけの約束はしません 304 00:19:47,240 --> 00:19:50,800 幸せにするという約束もできません 305 00:19:50,800 --> 00:19:55,230 しかし彼女と一緒にいる間は 306 00:19:55,230 --> 00:20:00,300 ダジョンさんが私のせいで涙を流すようなことにはなりません 307 00:20:09,290 --> 00:20:12,060 長い間話してしまいましたね お腹が空いたことでしょう 308 00:20:12,060 --> 00:20:13,820 食べましょうか? 309 00:20:13,820 --> 00:20:15,450 はい 310 00:20:17,660 --> 00:20:20,010 僕のアッパと結婚するって? 311 00:20:20,010 --> 00:20:23,020 だからって ’オンマ’って呼ぶと思うの? 312 00:20:23,020 --> 00:20:23,900 なに? 313 00:20:23,900 --> 00:20:28,130 カエルを1億匹と 亀を5億匹折ってくれるまで 314 00:20:28,130 --> 00:20:30,650 ’アジュンマ’って呼び続けるから 315 00:20:31,910 --> 00:20:36,590 マンセ これからよろしくね 316 00:20:39,580 --> 00:20:41,090 ウリ・・・ナラ・・・・ 317 00:20:41,090 --> 00:20:44,860 マンセに何をしたか知らないけど 俺達にはそうはいかないよ 318 00:20:44,860 --> 00:20:47,880 だから オンマのような振りをするつもりでいないでくれ 319 00:20:47,880 --> 00:20:50,430 オンマのように扱われるとも思わないで 320 00:20:50,430 --> 00:20:54,960 言葉を変えれば気をしっかり持つことが あなたにとっていいことだわ 321 00:20:54,960 --> 00:20:57,080 子・・・子供達 322 00:20:57,080 --> 00:20:59,440 ここで何をしてる? 323 00:21:02,300 --> 00:21:03,530 ハラボジ(おじいちゃん)を見送らないと 324 00:21:03,530 --> 00:21:05,880 -はい アッパ -はい アッパ 325 00:21:19,670 --> 00:21:23,220 子供達のことは良くわかってる 他ののことは分からないが 326 00:21:23,220 --> 00:21:26,330 マナーのある子供育てたと自負している 327 00:21:27,740 --> 00:21:29,390 何だ? 328 00:21:31,540 --> 00:21:35,120 大変な目にあわせないから心配するな 329 00:21:38,170 --> 00:21:40,330 そういう感じじゃないみたい 330 00:21:42,640 --> 00:21:45,250 あの家族って何なの? 331 00:21:46,800 --> 00:21:50,580 グンチョマン国際湾センター? それって国家的なプロジェクトじゃないのか? 332 00:21:53,230 --> 00:21:56,580 それが深刻な累積赤字を抱えていて環境汚染も深刻です 333 00:21:56,580 --> 00:21:59,280 しかし改訂予算では予算が上がっています 334 00:21:59,280 --> 00:22:01,040 そうなのか? 335 00:22:07,870 --> 00:22:10,490 この予算の一部分だけでも再配分するとしたら 336 00:22:10,490 --> 00:22:12,270 福利厚生室の足りない部分を埋めれると思うが 337 00:22:12,270 --> 00:22:16,370 それが湾センターのメインの請負業者が 338 00:22:16,370 --> 00:22:20,620 パク・ジュンギ長官の義理家族のミョンシム物産なんです 339 00:22:24,190 --> 00:22:26,660 まず 専門化との会議を設けてくれ 340 00:22:26,660 --> 00:22:29,910 外に漏れないように警備を強化してくれ 341 00:22:29,910 --> 00:22:31,320 別の話なんですが 342 00:22:33,020 --> 00:22:37,250 ナム記者のお父上からお電話がありました 343 00:22:40,780 --> 00:22:41,900 電話をかけなおす 344 00:22:41,900 --> 00:22:46,900 具合が・・・良くないと知りませんでした 345 00:22:46,940 --> 00:22:49,340 だから気持ちが重くなる 346 00:22:51,540 --> 00:22:54,890 もし健康な人なら 347 00:22:54,890 --> 00:22:59,200 この結婚を好意で了承してくれたのか? 348 00:23:03,280 --> 00:23:08,080 すでに一回結婚してる男だ 子供もいる 349 00:23:08,080 --> 00:23:13,050 君みたいなちゃんとした男と結婚していたら もっと気に入ってくれただろう 350 00:23:13,050 --> 00:23:15,220 そう思わないか? 351 00:23:27,210 --> 00:23:28,860 田舎ものっぽいわ 352 00:23:30,240 --> 00:23:33,450 これがあなたが選んだものなの? 353 00:23:34,840 --> 00:23:38,140 変ですか? 大丈夫と思ったんですが 354 00:23:38,140 --> 00:23:41,610 ナム・ダジョンさんがいいと思ったのかどうかは大事じゃないの 355 00:23:41,610 --> 00:23:45,360 総理の品格にあってるかどうかが大切なの 356 00:23:45,360 --> 00:23:48,190 こういうのではなく違うものはありますか? 357 00:23:55,330 --> 00:24:01,870 字幕:  The Ministry Team @ Viki 358 00:24:09,890 --> 00:24:13,790 これは君じゃないと言ってくれ 359 00:24:13,790 --> 00:24:19,800 200万もする指輪を見に行ったのは君じゃないと言ってくれ 360 00:24:19,800 --> 00:24:22,120 正直に言え 361 00:24:22,120 --> 00:24:25,560 これは私ですけど・・・でも 362 00:24:25,560 --> 00:24:30,330 見てただけですよ こんな高い指輪を買うはずないですよ 363 00:24:33,680 --> 00:24:36,550 これは冗談だと思うのか? 364 00:24:36,550 --> 00:24:39,560 君の報告書が15,000だ 15,000! 365 00:24:39,560 --> 00:24:43,230 ソ室長がどうにか記事が出るのを止めた 一体何をしてるんだ? 366 00:24:43,230 --> 00:24:47,470 いいえ・・・ ただ行って 見て 帰っただけですよ 367 00:24:47,470 --> 00:24:49,300 ウィンドウショッピングもできないんですか 368 00:24:49,300 --> 00:24:51,060 契約結婚だとしても 369 00:24:51,060 --> 00:24:53,480 他の人がやることをしたいって言うのか そういうことか? 370 00:24:53,480 --> 00:24:56,160 そうじゃないです 371 00:24:56,160 --> 00:24:58,230 違うわ 372 00:24:58,230 --> 00:25:01,180 それもしたらだめなの? 私は普通の女なんですよ 373 00:25:01,180 --> 00:25:06,350 結婚があるのに 指輪を選んだりドレスを選んだり 普通の女性がすることをしたらダメなんですか? 374 00:25:06,350 --> 00:25:11,310 それなら・・・シンデレラのようにしたいというのか? 375 00:25:11,310 --> 00:25:14,050 シンデレラ? 376 00:25:14,050 --> 00:25:16,520 シンデレラのようになりたいのかって今聞いたんですか? 377 00:25:16,520 --> 00:25:17,980 そうじゃないのか? 378 00:25:17,980 --> 00:25:22,340 そうじゃなければこうやって歩き回って 写真を撮られる理由は何だ? 379 00:25:22,340 --> 00:25:24,390 私も質問させてください 380 00:25:24,390 --> 00:25:26,280 これのどこがシンデレラですか? 381 00:25:26,280 --> 00:25:30,200 プリンスだっていう人はいつも私に怒っていて 使用人も私を食べれないからって怒ってるわよ 382 00:25:30,200 --> 00:25:32,040 それのどこがシンデレラよ? 383 00:25:32,040 --> 00:25:34,050 これだけ嫌われているシンデレラがどこにいるんですか? 384 00:25:34,050 --> 00:25:36,710 結婚したいといったのは君だ 忘れたのか? 385 00:25:36,710 --> 00:25:40,880 したいんじゃなくて しょうがなくやってるんです 私もあなたと同じです 総理 386 00:25:40,880 --> 00:25:42,480 何だって? 387 00:25:44,530 --> 00:25:49,000 本当にビックリしたな こんなバカな女性だと知っていたら・・・ 388 00:25:49,000 --> 00:25:51,790 結婚しようなんて言わなかったな 389 00:25:51,790 --> 00:25:53,640 よかったですね やらないでおきましょう 390 00:25:53,640 --> 00:25:58,540 やらなければいいんでしょ あなたみたいないい人なら 総理 できないことはないでしょ? 391 00:25:58,540 --> 00:26:00,160 言いたいのはそれだけか? 392 00:26:00,160 --> 00:26:01,950 ここまで来たのに結婚をやめるって言うのか? 393 00:26:01,950 --> 00:26:04,880 やめましょう! やめたっていいわよ! 394 00:26:07,770 --> 00:26:08,780 何だ? 395 00:26:08,780 --> 00:26:11,390 キム先生がいらっしゃいました 396 00:26:11,390 --> 00:26:13,230 入ってもらえ 397 00:26:16,270 --> 00:26:18,610 ダジョンさん 帰らないで待っててくれ 398 00:26:18,610 --> 00:26:20,260 話を絶対に終わらせないといけないから 399 00:26:20,260 --> 00:26:22,040 これは命令だ 分かったか? 400 00:26:22,040 --> 00:26:24,290 心配しないでください 本当に 401 00:26:24,290 --> 00:26:27,500 命令だって言ったら怖がるとでも思うの? 402 00:26:36,520 --> 00:26:39,810 ここがどこだと思ってまた来たのかしら? 403 00:26:39,810 --> 00:26:42,970 今日見せてやるんだから 404 00:26:49,420 --> 00:26:53,200 命令だ 分かったか? 405 00:26:53,200 --> 00:26:54,890 命令なんて くそ食らえ 406 00:26:54,890 --> 00:26:58,120 そうじゃなくても始めからやる気なんてなかったんだから 407 00:26:58,120 --> 00:27:00,590 今日はサドンデスまでやってやるんだから! 408 00:27:09,500 --> 00:27:11,660 オモ 何なのこれ? 409 00:27:12,750 --> 00:27:15,670 オモ・・・何なのよ? 410 00:27:16,740 --> 00:27:18,580 どうしよう! 411 00:27:18,580 --> 00:27:22,650 瞬間接着剤を楽しんで 412 00:27:26,810 --> 00:27:29,410 見てください 濁りすぎて手さえ見えない 413 00:27:29,410 --> 00:27:30,540 匂いも強いですね 414 00:27:30,540 --> 00:27:32,920 富栄養価は深刻だといいます 415 00:27:32,920 --> 00:27:37,230 BODもCODも教養範囲を超えています 416 00:27:37,230 --> 00:27:39,930 自分の目で見ないといけないようだ 417 00:27:39,930 --> 00:27:42,310 -カン課長? -はい 418 00:27:42,310 --> 00:27:44,890 すぐにヘリコプターを準備してくれ 419 00:27:46,240 --> 00:27:49,950 これは本当に何なの? 420 00:27:49,950 --> 00:27:52,090 誰だとしても捕まるのを待ちなさい ただじゃおかないから 421 00:27:52,090 --> 00:27:54,970 オモ・・・どうしたの? 422 00:27:54,970 --> 00:27:59,090 どうしよう 2度と離れないらしいわ・・・ 423 00:27:59,090 --> 00:28:00,250 もしかして・・・あなたが? 424 00:28:00,250 --> 00:28:03,720 言ったでしょ 気をしっかり持ってねって 425 00:28:05,120 --> 00:28:07,920 あの子ったら! 426 00:28:12,510 --> 00:28:14,180 熱い! 427 00:28:17,350 --> 00:28:19,490 でも・・ 428 00:28:19,490 --> 00:28:21,010 これで本当に離れるんですか? 429 00:28:21,010 --> 00:28:23,860 時間が着たら外れるわ 430 00:28:23,860 --> 00:28:26,120 30分は経ったと思うんですけど 431 00:28:26,120 --> 00:28:27,660 病院にいったほうがいいと思いますか? 432 00:28:27,660 --> 00:28:30,630 こうやったら離れると思うわよ 433 00:28:32,090 --> 00:28:35,710 離れたわ! 離れたわ! 434 00:28:35,710 --> 00:28:40,170 総理は何を考えていたのかしら こんな人と・・・ 435 00:28:43,470 --> 00:28:47,940 総理どれだけ待たせるんですか? 436 00:28:47,940 --> 00:28:50,220 辛抱がないな 437 00:28:50,220 --> 00:28:54,420 洗面所で手を洗ったら戻ってくるから待ってろ 438 00:28:57,440 --> 00:29:00,010 イライラしてるのね? 439 00:29:00,010 --> 00:29:02,250 毎日やりたいことをするのね 440 00:29:04,570 --> 00:29:06,720 洗面所? 441 00:29:10,800 --> 00:29:14,090 総理! ダメよ! ダメ! 442 00:29:14,090 --> 00:29:17,060 何をしてるんだ? 443 00:29:21,260 --> 00:29:23,240 何が起こってるんだ? 444 00:29:37,730 --> 00:29:39,690 瞬間接着剤でくっついたんですか? 445 00:29:39,690 --> 00:29:42,290 一体何が? 446 00:29:42,290 --> 00:29:45,170 誰がこんなことをしたんだ? 447 00:29:45,170 --> 00:29:48,320 ウリか? ナラか? 448 00:29:48,320 --> 00:29:49,710 マンセ? 449 00:29:49,710 --> 00:29:54,260 どうかしら? よく知らないわ 450 00:29:54,260 --> 00:29:56,880 どっちにしてもあの3人を放っていくわけにはいかない 451 00:29:58,040 --> 00:30:00,060 これも全部君のせいだ ダジョンさん 452 00:30:00,060 --> 00:30:03,350 -何よ? -なぜ私の後を着いてきたんだ? 453 00:30:03,350 --> 00:30:06,730 私も今なんでやってしまったのか考えてるところです 放っておけば 454 00:30:06,730 --> 00:30:09,190 あなた一人でこうなっていたのに 455 00:30:09,190 --> 00:30:10,440 何だって? 456 00:30:10,440 --> 00:30:12,550 カン課長 どうにかできないのか? 457 00:30:12,550 --> 00:30:15,500 痛い 外したくないんですか? 漬けといてください 458 00:30:16,080 --> 00:30:18,130 リムーバーを買ってきてら外れるって言われましたけど 459 00:30:18,130 --> 00:30:22,530 お店に行って戻ってくるよりこっちの方がいいわ 30分で離れるって言ってたし 460 00:30:23,430 --> 00:30:25,200 出発を30分遅らせよう 461 00:30:25,200 --> 00:30:30,650 今晩のアメリカ大使での視聴をキャンセルしないといけません 462 00:30:30,650 --> 00:30:33,110 問題だな・・・ 463 00:30:37,150 --> 00:30:39,010 はい 私です 464 00:30:40,030 --> 00:30:42,730 はい 了解しました 465 00:30:42,730 --> 00:30:46,220 総理 ヘリが到着しました 466 00:30:46,970 --> 00:30:51,180 今晩の予定をキャンセルしないのなら今出ないといけません 467 00:30:55,020 --> 00:31:00,270 字幕: The Ministry Team @ viki 468 00:31:02,060 --> 00:31:02,780 急げないのか? 早く? 469 00:31:02,780 --> 00:31:04,160 風でスカートが 470 00:31:04,160 --> 00:31:05,590 本当に色んなことをするな 471 00:31:05,590 --> 00:31:08,610 好きみたいですね 472 00:31:08,610 --> 00:31:10,240 どこに行くんですか? 473 00:31:10,240 --> 00:31:13,580 遊びじゃない 文句を言わずただついて来い 474 00:31:20,110 --> 00:31:22,470 何をしてるんだ? 降りないのか? 475 00:31:22,470 --> 00:31:24,560 すいません 476 00:31:29,350 --> 00:31:32,650 カン課長 着いたらすぐに絶対に リムーバーあるようにを用意させてくれ 477 00:31:32,650 --> 00:31:35,010 すでに手配しました 478 00:31:59,590 --> 00:32:01,890 総理の動きに不審な点はありませんでした 479 00:32:01,890 --> 00:32:05,360 結婚で忙しいのか今週末はずっと官邸にいるみたいです 480 00:32:05,360 --> 00:32:08,210 グンチョマンに行ったんだ 今出たと知らせを受けた 481 00:32:08,210 --> 00:32:11,630 はい? なぜそこに・・・? 482 00:32:12,470 --> 00:32:13,180 もしかして・・・ 483 00:32:13,180 --> 00:32:15,820 改訂された補正予算は簡単にはいかないようだ 484 00:32:15,820 --> 00:32:18,480 ミョンシム水道事業に連絡してくれ 485 00:32:18,480 --> 00:32:20,630 はい 承知しました 486 00:32:23,040 --> 00:32:27,460 クォン・ユル どこまでやるつもりなんだ? 487 00:32:35,260 --> 00:32:37,800 総理 電話が鳴っています 488 00:32:37,800 --> 00:32:38,530 何だって? 489 00:32:38,530 --> 00:32:41,340 電話ですよ 490 00:32:49,770 --> 00:32:52,070 取ってくれ 491 00:32:52,070 --> 00:32:54,300 取ってくれ 492 00:33:07,170 --> 00:33:08,310 スワイプしてくれ 493 00:33:08,310 --> 00:33:09,700 え? 494 00:33:09,700 --> 00:33:12,560 スワイプしてくれ 電話の出方を知らないのか? 495 00:33:16,230 --> 00:33:18,470 ソ室長 どうした? 496 00:33:18,470 --> 00:33:22,640 総理 お話したいことがあってお電話しました 497 00:33:22,640 --> 00:33:25,090 何? 498 00:33:25,090 --> 00:33:28,480 もしもし? ソ室長 何だって? 499 00:33:29,190 --> 00:33:30,900 もう一回言ってくれ 500 00:33:30,900 --> 00:33:32,730 ソ室長! 501 00:33:34,040 --> 00:33:37,570 ダジョンさん ジッとしててくれないか? 502 00:33:38,230 --> 00:33:41,030 ナム・ダジョンさん? 503 00:33:41,030 --> 00:33:44,130 総理 なぜダジョンさんがそこに? 504 00:33:44,130 --> 00:33:47,510 うるさくて話せない もしもし? 505 00:33:47,510 --> 00:33:50,540 ソ室長? 着いたらまた電話する 506 00:33:50,540 --> 00:33:52,860 切るから 507 00:33:52,860 --> 00:33:54,570 切ってくれ 508 00:33:58,350 --> 00:34:00,910 おい! 509 00:34:00,910 --> 00:34:03,220 いつもこんなにヘラヘラしてるのか? 510 00:34:03,220 --> 00:34:06,500 急にそうやって下がったらどうしろって言うんですか? 511 00:34:08,470 --> 00:34:11,910 本当に 私は本当に・・・ 512 00:34:15,680 --> 00:34:17,580 これを入れてくれ 513 00:34:17,580 --> 00:34:19,810 これを入れてくれって言ってるんだ 514 00:34:22,120 --> 00:34:24,140 それは脇だ 内ポケットに入れるんだ! 515 00:34:24,140 --> 00:34:26,560 見えないもの! 516 00:34:30,350 --> 00:34:32,420 まだ着かないんですか? 517 00:34:35,560 --> 00:34:38,730 何であの女が着いていったのかしら 518 00:35:01,650 --> 00:35:05,650 先に降りるから気をつけてついてきなさい 519 00:35:14,770 --> 00:35:17,290 そのままでいるのか? 520 00:35:17,290 --> 00:35:19,000 いいえ 521 00:35:24,640 --> 00:35:26,370 オモ! 522 00:35:26,370 --> 00:35:28,280 頼むよ 523 00:35:30,280 --> 00:35:32,360 リムーバーを用意してくれたか? 524 00:35:34,530 --> 00:35:36,540 ソ室長 525 00:35:47,150 --> 00:35:50,390 日曜だというのに仕事に来たのか 総理は君を働かせすぎじゃないのか? 526 00:35:50,390 --> 00:35:52,630 パク長官もどうしてここへ? 527 00:35:52,630 --> 00:35:56,380 総理のせいで来ないといけなくなった 528 00:35:56,380 --> 00:35:59,400 改訂補足予算のせいで乾いたハンカチから 水を搾り出すようなことをしないといけない 529 00:35:59,400 --> 00:36:04,450 でも総理は君を信用して任せて結婚の準備だけをしてるのか? 530 00:36:04,450 --> 00:36:06,350 その可能性はあると思いますか? 531 00:36:06,350 --> 00:36:09,540 官邸で公務外の用事をやっておられます 532 00:36:09,540 --> 00:36:12,320 公務外の用事ね・・・ 533 00:36:12,320 --> 00:36:15,530 何なのかな? 気になるな 534 00:36:15,530 --> 00:36:18,430 他に言いたいことがないのなら失礼します 535 00:36:18,430 --> 00:36:20,580 いいや まだある 536 00:36:20,580 --> 00:36:22,680 あぁ 537 00:36:22,680 --> 00:36:27,900 総理の結婚についてすごく不安みたいですね 538 00:36:27,900 --> 00:36:29,260 言いたかったのはそれ・・・ 539 00:36:29,260 --> 00:36:31,860 君は大丈夫なのか? 540 00:36:31,860 --> 00:36:36,360 ユルがあの人と結婚して君は大丈夫なのか? 541 00:36:36,360 --> 00:36:38,880 どういう答えを聞きたいんですか? 542 00:36:38,880 --> 00:36:43,350 ”キツいです 傷ついています 怒っています 死にたいです” 543 00:36:43,350 --> 00:36:47,760 すいませんけど どうしましょうか 何も感じません 544 00:36:47,760 --> 00:36:51,490 お話が終わりなら 失礼します 545 00:36:57,000 --> 00:36:58,740 何も感じない? 546 00:36:58,740 --> 00:37:00,940 あぁ さっきのレポートを見せてくれ 547 00:37:00,940 --> 00:37:06,500 あぁ 寒いのに 総理のお仕事は大変なのね 548 00:37:06,500 --> 00:37:10,020 待つのも大変でしょ? 少し我慢してください もうすぐ出発です 549 00:37:10,020 --> 00:37:13,410 私は大丈夫だから気にしないでください 550 00:37:15,270 --> 00:37:17,470 -すい・・・ -ナム記者・・・ 551 00:37:18,490 --> 00:37:20,990 お先にどうぞ 552 00:37:20,990 --> 00:37:23,490 悪かった 553 00:37:23,490 --> 00:37:26,840 お父さんのことを話してくれればよかったのに なぜ? 554 00:37:27,660 --> 00:37:31,030 そんなことだとは知らずに俺は・・・ 555 00:37:31,030 --> 00:37:33,860 そういうことを言うと思ってたわ 556 00:37:33,860 --> 00:37:37,880 勘違いは普通のことよ 謝ることなんてないですよ 557 00:37:37,880 --> 00:37:42,380 酷いことを言ってしまった 許してくれる? 558 00:37:42,380 --> 00:37:46,110 もちろんよ 私がそういうと思ったの? 559 00:37:48,160 --> 00:37:50,460 リップサービスは無理みたい 560 00:37:50,460 --> 00:37:52,910 それなら どうしようか? 561 00:37:52,910 --> 00:37:57,020 ご婦人に許してもらうにはどうしようかな 562 00:38:02,530 --> 00:38:06,770 さっき総理と結婚について話してるのを聞いたよ・・・ 563 00:38:06,770 --> 00:38:09,210 本当に諦めるの? 564 00:38:12,890 --> 00:38:18,100 正直に言うと・・・分からないの 565 00:38:18,100 --> 00:38:21,630 避けれることならそうしたいけど 566 00:38:21,630 --> 00:38:24,610 でもそうするべきでないような気がして 567 00:38:26,500 --> 00:38:31,180 始めは俺もこの結婚はバカらしいと思った 568 00:38:31,180 --> 00:38:32,740 でも 569 00:38:33,620 --> 00:38:36,490 ちゃんと考えたら 570 00:38:36,490 --> 00:38:40,000 それほど悪いことじゃない 571 00:38:40,000 --> 00:38:41,620 え? 572 00:38:43,260 --> 00:38:46,210 心が欲している道を行けばいいんだよ 573 00:38:46,210 --> 00:38:50,830 どんな結果でも君の味方でいるから 574 00:38:50,830 --> 00:38:52,440 カン課長 575 00:38:52,440 --> 00:38:55,970 -総理 -総理! 入ったら・・・ 576 00:38:55,970 --> 00:38:58,000 総理! アイゴー 577 00:39:04,960 --> 00:39:07,100 アイゴー 578 00:39:07,100 --> 00:39:08,750 アイゴー 579 00:39:11,110 --> 00:39:13,800 こういうことが起こったのは初めてですか? 580 00:39:15,850 --> 00:39:17,480 大丈夫です 話してください 581 00:39:17,480 --> 00:39:19,330 毎日ですよ 582 00:39:19,330 --> 00:39:23,510 総理がくると聞いたので 少し片付けたんです 583 00:39:25,910 --> 00:39:27,930 一週間の期間で 584 00:39:27,930 --> 00:39:32,710 毎日同じ時間に出処・流れ それと 水の質を 正確に記してリポートしてください 585 00:39:32,710 --> 00:39:36,450 同じ状況下でのレポートじゃないとしたら 586 00:39:36,450 --> 00:39:39,330 責任者を懲戒します 587 00:39:39,330 --> 00:39:42,160 ナム・ダジョンさん こっちに 588 00:39:46,400 --> 00:39:48,430 これを 589 00:39:48,430 --> 00:39:50,310 私が? 590 00:39:50,310 --> 00:39:52,240 ヘリに乗っただろう 591 00:39:52,240 --> 00:39:57,050 税金のヘリに乗ったのなら金を払わないと 592 00:39:57,050 --> 00:39:58,510 ほら 593 00:40:01,090 --> 00:40:03,430 総理! 594 00:40:10,200 --> 00:40:14,600 鯉に貝 水に泥 その上にごみも 全部準備しましたよ 595 00:40:14,600 --> 00:40:17,500 置いてくれ 596 00:40:20,570 --> 00:40:24,390 ヘリ代の仕事をしたでしょ? 597 00:40:24,390 --> 00:40:28,480 さっきの話の続きを終わらせよう 598 00:40:28,480 --> 00:40:31,970 結婚をやめようと思う君の気持ちに 599 00:40:31,970 --> 00:40:35,000 変わりはないのか? 600 00:40:42,520 --> 00:40:44,800 怖いんです 601 00:40:48,140 --> 00:40:51,030 指輪は言い訳です 602 00:40:51,030 --> 00:40:57,290 正直に言うと怖くてビクビクしてるんです 603 00:40:57,290 --> 00:41:01,520 アッパのために結婚することにしたけど 604 00:41:01,520 --> 00:41:06,220 総理の妻というのはちょっと深すぎるから・・・ 605 00:41:08,370 --> 00:41:12,600 だから私に会う立場なのかとか 606 00:41:12,600 --> 00:41:15,100 そういうのが心によぎるんです 607 00:41:15,100 --> 00:41:18,640 だから逃げたかったんです 608 00:41:21,920 --> 00:41:26,560 でも総理 こういう気持ちはきっと分からないでしょうね 609 00:41:26,560 --> 00:41:30,790 なんで分からないと思う? 610 00:41:30,790 --> 00:41:34,350 自分にあってる仕事だと思っていた検察の仕事をやめたとき・・・ 611 00:41:34,350 --> 00:41:36,930 政治の世界に入ったとき・・・ 612 00:41:36,930 --> 00:41:39,920 国民議会の選挙 知事選 それと 613 00:41:39,920 --> 00:41:43,200 首相と地位を受けたとき 614 00:41:43,200 --> 00:41:46,500 人生の大変なとき 615 00:41:50,080 --> 00:41:52,550 逃げ出したかった 616 00:41:55,960 --> 00:41:58,170 怖かったからだ 617 00:41:59,520 --> 00:42:02,610 でも 618 00:42:02,610 --> 00:42:04,930 怖がるのは 619 00:42:06,700 --> 00:42:10,470 逃げることの理由にはならない 620 00:42:22,590 --> 00:42:27,250 上手くやらなくても大丈夫ですよね? 621 00:42:28,930 --> 00:42:33,790 逃げなければ充分ですよね? 622 00:42:35,060 --> 00:42:39,680 その代わり 努力します 頑張ります 623 00:42:39,680 --> 00:42:43,570 上手くやれるって言えないですけど 624 00:42:43,570 --> 00:42:47,700 最善の努力はします 約束です 625 00:42:50,580 --> 00:42:54,370 逃げないだけじゃ 半分も達したことにならないぞ 626 00:42:55,440 --> 00:42:58,800 努力をするって言っただろ 627 00:42:58,800 --> 00:43:04,000 それは悪くはない 628 00:43:08,900 --> 00:43:13,190 これからよろしくお願いします 総理 629 00:43:15,500 --> 00:43:22,000 それを言いたかったんだ ナム・ダジョンさん 630 00:44:25,610 --> 00:44:28,810 少し変でしょ? 631 00:44:28,810 --> 00:44:31,370 いいや 綺麗だ 632 00:44:31,370 --> 00:44:33,500 綺麗だけど 633 00:44:34,680 --> 00:44:37,050 何だか変だ 634 00:44:37,050 --> 00:44:42,020 ナム記者が目の前でそんな格好をしてるのが 635 00:44:43,890 --> 00:44:45,440 本当に変だ 636 00:44:45,440 --> 00:44:49,770 そうでしょ? 大丈夫かしら? 637 00:44:49,770 --> 00:44:53,130 -かゆいの -ちょっと待って 638 00:44:53,130 --> 00:44:57,740 ジッとしてて 639 00:45:23,820 --> 00:45:27,450 直りました 外にでときます 640 00:45:27,450 --> 00:45:30,450 ありがとうございます 641 00:45:47,770 --> 00:45:52,890 ナム・ダジョンさん 契約書の第2条を覚えているか? 642 00:45:52,890 --> 00:45:56,840 もちろん ”妻としての役目を果たす” 643 00:45:56,840 --> 00:45:58,420 そうだ 644 00:45:58,420 --> 00:46:03,540 だけど その前に ’高潔な’って言うのを省いてしまった 645 00:46:03,540 --> 00:46:07,890 見たのが私だったから良かったけど他の人だったらどうしてた? 646 00:46:07,890 --> 00:46:10,440 でも首席補佐官なのに何が問題なんですか? 647 00:46:10,440 --> 00:46:13,210 それでも心に留めといてくれ 648 00:46:13,210 --> 00:46:17,840 他の男と優しそうな時間? それはダメだ 649 00:46:17,840 --> 00:46:19,930 分かったか? 650 00:46:19,930 --> 00:46:22,070 分かりましたよ 651 00:46:23,890 --> 00:46:25,430 アボニムは? 652 00:46:25,430 --> 00:46:28,710 心配しないでください 編集長とヒチュルが今ここに連れてきてくれます 653 00:46:28,710 --> 00:46:31,020 何? 654 00:46:31,020 --> 00:46:34,590 あの人たちを呼んだのか? 655 00:46:44,020 --> 00:46:48,310 もう一回言うけど スキャンダルニュースの人たちをちゃんと見といてくれよ 656 00:46:48,310 --> 00:46:50,760 一つでも記事が出ればただじゃ置かないぞ 657 00:46:50,760 --> 00:46:57,490 分かりましたってば 何回も同じことばかり言わないでください 658 00:46:57,490 --> 00:47:00,770 なぞこんなに長く花嫁の控え室にいるんですか? 出て行かないんですか? 659 00:47:00,800 --> 00:47:03,950 行くよ 今行くから 660 00:47:06,080 --> 00:47:11,590 そうだ 忘れてた 661 00:47:11,590 --> 00:47:14,250 何でこんなものがここに? 662 00:47:17,300 --> 00:47:20,300 これ何ですか? 663 00:47:23,780 --> 00:47:28,230 総理 忙しいのにいつこんなものを買いにいったんですか? 664 00:47:28,230 --> 00:47:30,730 いつそんなことをする時間があるんだ? ネットで買ったんだ 665 00:47:30,730 --> 00:47:32,950 ネット・・・ 666 00:47:32,950 --> 00:47:36,560 結婚指輪をネットで買う人がどこにいるんですか? 667 00:47:36,560 --> 00:47:39,940 だから? 気に入らないって言うのか? 668 00:47:39,940 --> 00:47:45,750 まぁ しょうがない 結婚式で指輪は必要だから 669 00:47:45,750 --> 00:47:48,120 何でそんなに忙しいウェディングドレスを選んだんだ? 670 00:47:48,120 --> 00:47:51,730 そうやって好けるレースを着ないといけなかったのか? 白を着ればいいだろう 671 00:47:51,730 --> 00:47:55,300 全部白だからって 全員が・・・ 672 00:47:55,300 --> 00:47:58,800 白? 673 00:47:58,860 --> 00:48:01,300 どうしよう! こんなの着れないわ 674 00:48:01,300 --> 00:48:03,700 何? 何を言ってるんだ? 675 00:48:03,700 --> 00:48:05,890 総理 676 00:48:07,700 --> 00:48:10,300 ハンボックを着れないですか? 677 00:48:21,640 --> 00:48:24,660 亡くなった奥さんはシェフだったんです 678 00:48:24,700 --> 00:48:30,900 だから白い服を着た女性を見たら奥さんだと思うんです 679 00:48:30,900 --> 00:48:33,900 だからさっき病院で先生のことを”ヨボ”って 680 00:48:33,900 --> 00:48:35,400 はい そうです 681 00:48:35,440 --> 00:48:37,900 私が白いガウンを着てたのでそう言ったんです 682 00:48:37,900 --> 00:48:43,480 アイゴー 彼もダジョンもかわいそうだ 683 00:48:45,240 --> 00:48:47,510 ちょっと待てよ 684 00:48:47,510 --> 00:48:50,210 ウェディングドレスはどうするんだ? 685 00:48:50,300 --> 00:48:54,000 え? 686 00:48:54,000 --> 00:48:57,800 娘だから まさか・・・ 687 00:48:57,810 --> 00:49:02,070 アイゴー 俺のヨボは綺麗だ 688 00:49:02,070 --> 00:49:06,170 今日は特別な日なのか? 689 00:49:10,170 --> 00:49:15,540 何故人の妻のそんなに近くにいるんだ? 690 00:49:15,540 --> 00:49:17,920 向こうへ行け 691 00:49:17,920 --> 00:49:19,500 ヨボ・・・ 692 00:49:19,500 --> 00:49:21,780 アッパ! 693 00:49:21,780 --> 00:49:24,650 正気に戻って 694 00:49:24,650 --> 00:49:27,800 私よ ダジョンよ 695 00:49:27,800 --> 00:49:32,400 こんな日に私が分からなかったらどうするの? 696 00:49:32,400 --> 00:49:36,550 アッパのために結婚をするのに 697 00:49:36,550 --> 00:49:39,460 私を分からなかったらどうするの? 698 00:49:39,460 --> 00:49:44,110 ヨボ 何で怒ってるんだ? 699 00:49:44,110 --> 00:49:46,950 アッパ・・・ 700 00:49:47,000 --> 00:49:51,800 アッパ・・・ やめてよ 701 00:49:51,860 --> 00:49:54,400 やめてよ 702 00:49:57,310 --> 00:50:00,300 こないだ会ったときはここまで酷くなかったですよ 703 00:50:00,300 --> 00:50:03,560 数日前から緊張していて 704 00:50:03,560 --> 00:50:06,270 今日をすごく楽しみにしていたから 705 00:50:06,270 --> 00:50:10,040 妄想と幻覚の症状が酷くなっています 706 00:50:10,040 --> 00:50:13,060 式場に入ることは可能ですか? 707 00:50:13,060 --> 00:50:13,800 ヨボ・・・ 708 00:50:13,800 --> 00:50:18,400 この状況では無理だと思います 709 00:50:18,400 --> 00:50:21,350 シッカリしてよ 710 00:50:23,810 --> 00:50:27,940 行く時間ですがどうしましょうか 711 00:50:45,000 --> 00:50:48,310 何で遅れてるのかしら? 712 00:50:48,310 --> 00:50:51,150 アッパが気を変えたのかしら? 713 00:50:51,150 --> 00:50:54,400 早く終わらないかな? 714 00:50:58,480 --> 00:51:03,020 新郎新婦が一緒に入る形になると思います 715 00:51:08,520 --> 00:51:12,950 そんなわけにはいかない 皆さんに5分で始まると言ってきてくれ 716 00:51:12,950 --> 00:51:15,060 はい 717 00:51:28,440 --> 00:51:31,520 ダジョンさん 少しの間見てくれ 718 00:51:33,620 --> 00:51:35,730 ナム・ダジョンさん 719 00:51:37,150 --> 00:51:39,150 総理 720 00:51:40,430 --> 00:51:43,080 早く行きましょう 皆さん待ってますよ 721 00:51:43,080 --> 00:51:44,740 そうだ 722 00:51:49,160 --> 00:51:51,410 初雪かな? 723 00:52:05,600 --> 00:52:09,100 お前の手を握ってバージンロードを歩くのが・・・ 724 00:52:09,100 --> 00:52:11,790 お前の手を握ってバージンロードを・・・ 725 00:52:11,790 --> 00:52:14,710 できることは全てした 726 00:52:14,710 --> 00:52:18,060 その日に死ぬことになっても 727 00:52:18,060 --> 00:52:20,500 何も心残りはない 728 00:52:26,950 --> 00:52:31,370 アッパ ダジョンよ 729 00:52:31,370 --> 00:52:33,950 アッパの娘のダジョン 730 00:52:36,730 --> 00:52:40,020 アッパの願いどおり 731 00:52:40,020 --> 00:52:43,360 今日結婚するの 732 00:52:43,360 --> 00:52:45,390 アッパの願いは 733 00:52:45,390 --> 00:52:49,450 私の手を握ってバージンロードを歩くんでしょ 734 00:52:49,450 --> 00:52:52,770 アッパの手を握って入ることはできないけど 735 00:52:52,770 --> 00:52:57,080 アッパの願いを叶えたわ 分かってるわよね? 736 00:52:57,080 --> 00:53:00,140 初雪が降ってるわ 737 00:53:00,140 --> 00:53:04,440 初雪のときに願いをすれば叶うっていうの 738 00:53:04,440 --> 00:53:08,700 それなら 私の願いは・・・願いは・・・ 739 00:53:08,700 --> 00:53:14,790 雪だ ダジョンは雪が好きなんだ 740 00:53:14,790 --> 00:53:17,410 ダジョンが・・・ 741 00:53:19,230 --> 00:53:25,500 ダジョン? ダジョン? ダジョン! 742 00:53:28,540 --> 00:53:30,160 全部泣いたか? 743 00:53:30,160 --> 00:53:32,000 はい 744 00:53:37,130 --> 00:53:39,510 かしてもらってありがとうございます 745 00:53:42,090 --> 00:53:45,450 じゃぁ行こうか? 746 00:53:47,500 --> 00:53:50,160 はい 総理 747 00:53:51,520 --> 00:53:53,910 ダジョン! 748 00:53:54,550 --> 00:53:56,610 アッパ! 749 00:53:56,620 --> 00:54:01,240 悪いやつだ! アッパの手を握らないで式に行くなんて! 750 00:54:01,240 --> 00:54:02,910 アッパ・・ 751 00:54:04,290 --> 00:54:06,070 アッパ・・・私がわかるの? 752 00:54:06,070 --> 00:54:11,120 当たり前だ 自分の娘も分からないと思ったのか? 753 00:54:11,120 --> 00:54:13,620 アッパ! 754 00:54:20,660 --> 00:54:23,000 新郎 入場 755 00:54:44,790 --> 00:54:48,310 新婦 入場 756 00:54:50,700 --> 00:55:08,730 字幕:  The Ministry Team @ Viki 757 00:55:39,000 --> 00:55:41,050 クォン 婿・・・ 758 00:55:42,060 --> 00:55:46,450 私のダジョンをよろしくお願いします 759 00:55:47,790 --> 00:55:49,300 はい 760 00:55:49,300 --> 00:55:51,400 分かった 761 00:56:08,190 --> 00:56:11,250 新婦側 762 00:56:50,960 --> 00:56:53,660 見間違いか? 763 00:56:53,660 --> 00:56:55,540 ソ・ヘジュ室長じゃないか? 764 00:56:55,540 --> 00:56:59,700 何故呼び出したんですか? 765 00:56:59,700 --> 00:57:02,490 電話したら本当に来るとは思わなかった 766 00:57:04,600 --> 00:57:07,470 離してくれない? 767 00:57:11,830 --> 00:57:15,160 慰めようと思って呼び出したんだが 768 00:57:15,160 --> 00:57:18,100 だけど 769 00:57:18,100 --> 00:57:22,270 本当は慰めて欲しいのは俺のほうかもしれない 770 00:57:22,270 --> 00:57:25,040 ナヨンのことを思ってたんだ 771 00:57:33,580 --> 00:57:35,250 先輩のようじゃありません 772 00:57:35,250 --> 00:57:37,320 今日は長官って呼ばないのか? 773 00:57:37,320 --> 00:57:42,790 今は・・大学の後輩としてきたから 774 00:57:42,790 --> 00:57:45,300 お酒をください 775 00:57:45,300 --> 00:57:47,540 ちょっと待ってろ 776 00:58:08,570 --> 00:58:10,290 新着メッセージ 777 00:58:17,750 --> 00:58:23,290 仕事で忙しいからハネムーンを遅らせてると記者達に言った 778 00:58:23,290 --> 00:58:26,500 それを言えばどうなるか分かるだろう 779 00:58:32,810 --> 00:58:35,400 もしもし? 780 00:58:35,400 --> 00:58:38,160 誰ですか? 781 00:58:39,560 --> 00:58:41,090 あぁ お義父さん 782 00:58:41,090 --> 00:58:43,500 今日はお疲れ様だった クォン婿 783 00:58:43,500 --> 00:58:48,250 言いたいこと全ては飲み込んだから一つだけお願いがある 784 00:58:48,250 --> 00:58:50,230 孫をくれ 785 00:58:50,230 --> 00:58:51,020 はい? 786 00:58:51,020 --> 00:58:54,910 孫だってば 787 00:58:54,910 --> 00:58:58,410 アッパ 後でかけなおすわね 788 00:59:01,200 --> 00:59:05,160 アッパが言ったことを気にしないでいいですよ 789 00:59:08,790 --> 00:59:10,640 分かったよ だから 790 00:59:10,640 --> 00:59:14,440 休みたいから出て行ってくれ 791 00:59:14,440 --> 00:59:17,350 これは私の部屋じゃないんですか? 792 00:59:17,350 --> 00:59:19,980 総理はオフィスに行ってください 793 00:59:19,980 --> 00:59:23,120 何の話だ? 794 00:59:23,120 --> 00:59:25,310 何故自分の部屋をでてオフィスに行かないといけない? 795 00:59:25,310 --> 00:59:29,400 それなら 同じ部屋を使うって言うんですか? 796 00:59:29,400 --> 00:59:31,570 契約書では別々の部屋を使うって・・・ 797 00:59:31,570 --> 00:59:35,520 別の部屋を使うとは言ったけどこの部屋を渡すとは言ってない 798 00:59:35,520 --> 00:59:40,050 それなら総理の部屋だとも言ってないわ 799 00:59:40,050 --> 00:59:44,640 この部屋から一歩も出ません 800 00:59:44,640 --> 00:59:47,000 だからご勝手にどうぞ 801 00:59:48,400 --> 00:59:50,920 記者だから 802 00:59:50,920 --> 00:59:53,000 ここに張り付くって言うのか? 803 00:59:53,000 --> 00:59:55,850 分かってますね 804 00:59:55,850 --> 00:59:59,500 だから早く出て行ってください 805 00:59:59,500 --> 01:00:02,430 もしかして 806 01:00:02,430 --> 01:00:04,850 私と部屋を一緒に使って 807 01:00:04,850 --> 01:00:09,080 同じベッドを使って 808 01:00:09,080 --> 01:00:13,200 その次のステップだなんて 考えてないでしょ? 809 01:00:13,200 --> 01:00:15,790 一体何をしてるんだ? 810 01:00:15,790 --> 01:00:22,400 総理から習ったことをやってるんですよ 811 01:00:22,400 --> 01:00:27,790 分かった こういうことをするのなら 812 01:00:27,790 --> 01:00:32,830 ナム・ダジョン 見てろよ! 813 01:00:40,210 --> 01:00:44,450 やった! これで生きれる・・・ 814 01:00:54,950 --> 01:00:59,360 おかしくなりそうだ 何故自分の部屋に行きたいときに行けない? 815 01:00:59,360 --> 01:01:02,470 一体何が起こってるんだ? 816 01:01:06,350 --> 01:01:08,580 そうだ・・・ 817 01:01:08,580 --> 01:01:11,900 契約書を書き直せばいいんだ 818 01:01:13,800 --> 01:01:17,500 今回は細かくちゃんと 819 01:01:19,190 --> 01:01:20,920 自分中心のをかくぞ 820 01:01:20,920 --> 01:01:24,080 ナム・ダジョンさん 今から言うことを良くきいてちゃんと総理に伝えて 821 01:01:24,080 --> 01:01:27,750 官邸にスパイがいるの 誰かは分からないけど絶対にいるの 822 01:01:27,750 --> 01:01:31,100 絶対に誰も信じないで 絶対に! 823 01:01:31,100 --> 01:01:33,990 総理! 824 01:01:33,990 --> 01:01:37,560 よく考えたんだけど 契約書にいくつか足すものがある 825 01:01:37,560 --> 01:01:39,910 契約書? 826 01:01:39,910 --> 01:01:41,700 第1条の3行目 827 01:01:41,700 --> 01:01:43,080 総理 何も言わないで 828 01:01:43,080 --> 01:01:45,420 ちゃんと聞け 契約を変えるのは好きじゃないみたいだが 829 01:01:45,420 --> 01:01:46,950 変えないといけないものは変えないといけない・・・ 830 01:01:46,950 --> 01:01:48,310 静かにしててっば 831 01:01:48,310 --> 01:01:51,110 -第一者の役割を・・・ -シー! 832 01:01:51,110 --> 01:01:53,610 -手を押さえられないのか? -総理! 833 01:01:53,610 --> 01:01:55,900 第1条の3行目から書き直さないといけない 834 01:01:55,900 --> 01:02:01,160 細かく書いて前は書かなかったことを予期して・・・ 835 01:02:02,500 --> 01:02:07,560 字幕: The Ministry Team @ Viki