1
00:00:06,200 --> 00:00:07,620
総理!
2
00:00:07,620 --> 00:00:09,050
何をしてるんだ?
3
00:00:09,050 --> 00:00:12,050
総理 スパイがいるんです
4
00:00:12,050 --> 00:00:12,970
何?
5
00:00:12,970 --> 00:00:16,580
官邸にスパイがいるんです
6
00:00:18,200 --> 00:00:22,260
明日の朝官邸で詳しく話します
7
00:00:22,260 --> 00:00:25,070
弟5話
8
00:00:32,700 --> 00:00:34,780
同じのと頼んだけどよかったかな?
9
00:00:34,780 --> 00:00:37,030
何でもいいです
10
00:00:40,250 --> 00:00:44,020
ソ室長が絶対官邸の使用人の中にスパイがいてると
11
00:00:44,020 --> 00:00:46,530
誰も信用するなと
12
00:00:46,530 --> 00:00:52,200
やりたくてキスしたんじゃないです
13
00:00:52,200 --> 00:00:54,140
キス?
14
00:00:54,140 --> 00:00:56,980
ナム・ダジョンさん あれをキスと呼ぶのか?
15
00:00:56,980 --> 00:01:00,760
もっとちゃんとした表現をしてやろう
口が当たったんだ
16
00:01:00,760 --> 00:01:05,500
あぁいうのを口が当たっただけというんだ
交通事故と同じだ
17
00:01:05,500 --> 00:01:11,080
気持ち悪かった すごく気持ち悪かった
考えれば考えるほど怒りがこみ上げてくるが
18
00:01:11,080 --> 00:01:15,150
今回は緊急だったということで許してやろう
19
00:01:15,150 --> 00:01:19,030
しかしこれからは私にセクハラをするな 分かったか?
20
00:01:19,030 --> 00:01:21,370
セクハラ? 一体なぜそんなことを?
21
00:01:21,370 --> 00:01:25,310
そうだ 契約書はまだあるか?
22
00:01:25,310 --> 00:01:27,450
-それが?
-分からなくて聞いてるのか?
23
00:01:27,450 --> 00:01:31,060
契約がスパイの手に渡ったらどうするんだ?
すぐに破棄しろ 私のもすぐに破棄する
24
00:01:31,060 --> 00:01:32,780
それは少し問題ですね
25
00:01:32,780 --> 00:01:35,610
あれなしでどうやって私の権利を守るんですか?
26
00:01:35,610 --> 00:01:38,060
万が一 総理が’食い逃げ’したら?
27
00:01:38,060 --> 00:01:42,520
’食い逃げ’? 君ね・・ 記者だって言うのに
何でそんな簡単な言葉しか使わないんだ?
28
00:01:42,520 --> 00:01:46,070
オモ マンセがその言葉をよく使うみたいですよ
総理から学んだんじゃないんですか?
29
00:01:46,070 --> 00:01:47,980
私を一体どんな人間だと・・・
30
00:01:47,980 --> 00:01:51,460
訳の分からないことを言わないで今すぐ契約書を破棄するんだ
31
00:01:51,460 --> 00:01:54,260
これは命令だ
32
00:01:54,260 --> 00:01:56,640
出て行ってくれ
33
00:02:01,000 --> 00:02:05,380
でも総理 ここで寝るんですか?
34
00:02:05,380 --> 00:02:06,120
何だ?
35
00:02:06,120 --> 00:02:08,530
スパイがいてるのに大丈夫なのかな って思って
36
00:02:08,530 --> 00:02:13,440
すでに口がぶつかったんだ
これが契約結婚だなんて誰かが疑うと思うか?
37
00:02:13,440 --> 00:02:18,090
そうですね おやすみなさい
38
00:02:20,430 --> 00:02:26,630
字幕: The Ministry Team @ Viki
39
00:02:32,900 --> 00:02:37,000
変だな 君らしくない ソ室長
40
00:02:37,000 --> 00:02:40,730
言ったでしょ 今日は大学の後輩としているんです
41
00:02:40,730 --> 00:02:43,960
あの時はいつも一緒に飲んでましたよね
42
00:02:43,960 --> 00:02:48,140
でもあの時はお酒じゃなくてソジュだったけど
43
00:02:50,650 --> 00:02:54,060
同じ大学の人間として聞いていいですか
44
00:02:54,060 --> 00:02:57,740
まだ総理を嫌ってる理由は何ですか?
45
00:02:57,740 --> 00:03:01,830
ナヨン オンニのせいなら 止めて下さい
46
00:03:01,830 --> 00:03:07,180
妹を無くした思いますが 総理は奥さんを亡くした そうでしょ?
47
00:03:08,260 --> 00:03:09,870
クォン・ユルのことを話すなら帰ってくれ
48
00:03:09,870 --> 00:03:12,860
この喧嘩をどうやったら止めれるの?
49
00:03:12,860 --> 00:03:15,000
お前が俺のところに来るんだ
50
00:03:15,800 --> 00:03:18,390
ここまで来るには
51
00:03:18,390 --> 00:03:22,180
色んな犠牲をはらった しかし
52
00:03:24,610 --> 00:03:27,280
君が俺のところに来てくれれば
53
00:03:27,280 --> 00:03:30,720
ヘジュが俺のところに来てくれれば 全部捨てる
54
00:03:30,720 --> 00:03:35,820
あなたは絶対にそんなことはできないわ
そんな人間じゃないでしょ 先輩?
55
00:03:35,820 --> 00:03:37,900
そうだな
56
00:03:37,900 --> 00:03:40,700
それが俺とユルの違いだ
57
00:03:40,700 --> 00:03:44,400
だからきっと君はやつの隣から離れられないんだ
58
00:03:46,190 --> 00:03:49,000
もう飲む気にならない
59
00:03:49,000 --> 00:03:53,510
ちょっと前までは君は俺が気に入ってた友達だけど
今はソ室長のようだ
60
00:03:53,510 --> 00:03:57,000
ソ室長と飲むのは楽しくない
61
00:04:02,400 --> 00:04:07,520
もちろん契約書がスパイの手に渡ったら大問題になるわ
62
00:04:07,520 --> 00:04:10,910
破棄しないといけないかな?
63
00:04:27,990 --> 00:04:32,660
ナム記者 結婚おめでとう
これはお前のために用意した特別なプレゼントだ
64
00:04:32,660 --> 00:04:35,200
ありがとうございます
65
00:04:53,300 --> 00:04:57,540
アイゴー これをプレゼントっていうなんて
66
00:05:02,420 --> 00:05:05,430
契約書ね・・・
67
00:05:05,430 --> 00:05:10,910
同じベッドを使うとしたらその後どうなるか言わなくても分かるな
68
00:05:10,910 --> 00:05:13,470
ちょっと待ってよ
69
00:05:13,470 --> 00:05:17,440
口頭契約をどうやって信じろと?
70
00:05:17,440 --> 00:05:23,480
私には総理の方がスパイよりも怖いわ
71
00:05:24,450 --> 00:05:27,560
ここに入れとけば多分誰も見ないわ
72
00:06:31,800 --> 00:06:34,580
誰か外にいませんか? 誰か!
73
00:06:34,580 --> 00:06:37,800
やめてよ! 誰なの?
74
00:06:43,340 --> 00:06:48,650
総理! ここで何をやってるんですか?
75
00:06:48,650 --> 00:06:52,790
何だと思う? 薬を取りに来たんだ
76
00:07:01,070 --> 00:07:04,140
何だ? 怪我したのか?
77
00:07:04,140 --> 00:07:05,850
足首が少し・・・
78
00:07:05,850 --> 00:07:07,910
見せてみろ
79
00:07:07,910 --> 00:07:10,360
何してるんですか?
80
00:07:11,400 --> 00:07:14,650
口がすでにぶつかっただろ こんなことは何でもない
81
00:07:20,710 --> 00:07:23,510
怪我をした? 平気じゃないか
82
00:07:23,510 --> 00:07:25,760
死なないよ
83
00:07:27,660 --> 00:07:29,550
あれ・・・
84
00:07:30,370 --> 00:07:33,850
この本で私の頭を殴ったのか
85
00:07:33,850 --> 00:07:36,670
話すんじゃなかった
86
00:07:39,880 --> 00:07:42,490
これを取りに来たんじゃないんですか?
87
00:07:42,490 --> 00:07:45,180
-何の薬ですか?
-君は知らなくていい
88
00:07:46,760 --> 00:07:50,400
朝の5時に部屋を出てくれ 着替えて仕事に行かないといけない
89
00:07:50,400 --> 00:07:53,790
5・・5・・5時?
90
00:07:55,420 --> 00:07:57,420
あぁ もう
91
00:07:57,420 --> 00:08:01,430
本当に一体どんな人間なんだ?
92
00:08:06,780 --> 00:08:08,070
水!
93
00:08:08,070 --> 00:08:12,110
何で今日は変な日なの?
94
00:08:12,110 --> 00:08:16,370
そうよ だからやっぱり契約書を破棄できないわ
95
00:08:16,370 --> 00:08:18,850
破棄しなくて本当によかった!
96
00:08:18,850 --> 00:08:20,420
本当?
97
00:08:20,420 --> 00:08:23,340
本当だって これ持て
98
00:08:24,390 --> 00:08:25,910
“総理!”
99
00:08:25,910 --> 00:08:29,440
そうやって呼んだ後 奥様は走って・・・
100
00:08:30,170 --> 00:08:32,210
先輩!
101
00:08:32,210 --> 00:08:33,390
すごいな! すごいぞ!
102
00:08:33,390 --> 00:08:35,510
肩!
103
00:08:37,190 --> 00:08:39,280
足を真っ直ぐに
104
00:08:48,800 --> 00:08:50,760
気持ち悪いな
105
00:08:50,760 --> 00:08:53,220
どれだけ考えたって気持ち悪い
106
00:08:53,870 --> 00:08:56,610
私を何だと思ってる?
107
00:08:56,610 --> 00:08:59,570
私の唇はそんなに軽いか?
108
00:09:05,560 --> 00:09:08,510
すぐにお互いから離れろ!
109
00:09:13,500 --> 00:09:17,230
始めからもう一度! 始め!
110
00:09:17,230 --> 00:09:19,350
この部屋は マンセの部屋
111
00:09:19,350 --> 00:09:22,130
これは ウリの部屋
112
00:09:22,130 --> 00:09:23,800
こっちへ早く
113
00:09:29,600 --> 00:09:32,200
これはナラの部屋
114
00:09:32,200 --> 00:09:35,090
そしてこの部屋は分かってるわよね?
115
00:09:35,110 --> 00:09:38,220
前にあなたが泊まった客室
116
00:09:39,450 --> 00:09:41,300
この部屋は何ですか?
117
00:09:41,850 --> 00:09:44,160
何であの部屋は鍵が・・
118
00:09:46,610 --> 00:09:49,610
奥様 この官邸では
119
00:09:49,610 --> 00:09:52,000
触るべきじゃないものがたくさんあります
120
00:09:52,040 --> 00:09:53,880
聞くべきじゃないこともあります
121
00:09:53,880 --> 00:09:57,020
そして絶対に入るべきではない部屋も
122
00:09:57,040 --> 00:09:59,190
この部屋はその部屋です
123
00:09:59,190 --> 00:09:59,700
何でですか?
124
00:09:59,700 --> 00:10:01,330
興味があるのなら
125
00:10:01,330 --> 00:10:04,420
ご自分で総理に聞いてみてください
126
00:10:04,820 --> 00:10:07,600
もしこの部屋に行ったなら
127
00:10:07,600 --> 00:10:10,600
総理から罰せられると理解してください
128
00:10:14,180 --> 00:10:16,380
何故入れないの?
129
00:10:17,400 --> 00:10:19,040
変ね・・・
130
00:10:26,230 --> 00:10:28,430
何をしてるのかしら?
131
00:10:29,510 --> 00:10:32,010
もしかして あのアジュンマが・・・
132
00:10:32,010 --> 00:10:33,880
スパイ?
133
00:10:40,090 --> 00:10:41,780
はい
134
00:10:49,290 --> 00:10:51,220
ナム・ダジョンさん
135
00:10:52,250 --> 00:10:54,170
すいません
136
00:11:04,970 --> 00:11:05,710
何だこれ?
137
00:11:05,710 --> 00:11:07,140
カップご飯です
138
00:11:07,140 --> 00:11:10,530
アジュンマが子供たちが
朝ごはんをあまり食べないって言ってたから
139
00:11:10,530 --> 00:11:12,190
私のテクニックを少し
140
00:11:12,200 --> 00:11:14,500
簡単でいいでしょ?
141
00:11:14,530 --> 00:11:16,320
そうでしょ?
142
00:11:17,890 --> 00:11:20,260
これからはくだらない事をするな
143
00:11:20,300 --> 00:11:23,900
韓国人は朝ご飯と味噌汁を食べるんだ
144
00:11:23,900 --> 00:11:25,630
食べよう
145
00:11:36,850 --> 00:11:38,040
クォン・ウリ
146
00:11:38,040 --> 00:11:40,480
今回テストの点がすごい下がったな
147
00:11:40,480 --> 00:11:42,590
何があったんだ?
148
00:11:43,180 --> 00:11:45,110
次回までに取り戻さないなら
149
00:11:45,140 --> 00:11:47,750
冬休みはないものだと分かってるな?
150
00:11:47,750 --> 00:11:48,740
クォン・ナラ
151
00:11:48,740 --> 00:11:51,150
勉強するって言うからIPTVを買っただろう
152
00:11:51,150 --> 00:11:54,420
TVばかり見るのなら 取り上げるぞ
153
00:11:54,420 --> 00:11:55,900
分かったか?
154
00:11:55,900 --> 00:11:56,400
はい
155
00:11:56,400 --> 00:11:59,390
次 クォン・マンセ
156
00:11:59,390 --> 00:12:01,580
総理!
157
00:12:01,580 --> 00:12:04,280
食べてるときに小言を言わないでもらえますか?
158
00:12:05,250 --> 00:12:07,440
犬でも食べてるときは邪魔するなって言うでしょ
159
00:12:07,440 --> 00:12:10,530
この子達の邪魔ばかりするなら めっちゃウザがられ・・・
160
00:12:10,530 --> 00:12:11,960
めっちゃウザがられる
161
00:12:11,960 --> 00:12:14,070
めっちゃウザがられる?
162
00:12:14,850 --> 00:12:16,110
クォン・マンセ
163
00:12:16,110 --> 00:12:18,870
これからは ’食い逃げ’や’ウザい’とか
164
00:12:18,870 --> 00:12:22,660
そういう言葉を使ってるのを見つけたら
165
00:12:23,990 --> 00:12:26,070
どうなるか言わなくても分かるな?
166
00:12:26,070 --> 00:12:26,740
はい
167
00:12:26,780 --> 00:12:28,930
ナム・ダジョンさん
168
00:12:28,930 --> 00:12:31,100
少し話そう
169
00:12:36,180 --> 00:12:38,140
忠告する
170
00:12:38,140 --> 00:12:40,670
子供の前でこれから私に逆らわないでほしい
171
00:12:40,670 --> 00:12:43,970
それと口答えもやめろ 子供も真似したら困る
172
00:12:43,980 --> 00:12:45,490
それは・・・
173
00:12:45,530 --> 00:12:48,260
でも悪いことを言ったんじゃないですし
174
00:12:48,260 --> 00:12:50,060
私の家にいてる間は
175
00:12:50,120 --> 00:12:52,460
私が言うことに質問をせずに従ってくれ
176
00:12:52,490 --> 00:12:54,310
分かったか?
177
00:12:55,100 --> 00:12:57,150
この格好は何だ?
178
00:12:57,150 --> 00:12:58,880
あぁ これ?
179
00:12:58,880 --> 00:12:59,960
仕事着ですよ
180
00:12:59,960 --> 00:13:00,610
仕事着?
181
00:13:00,610 --> 00:13:03,860
総理の妻なんだからデニムでウロウロできないでしょ?
182
00:13:03,860 --> 00:13:06,870
だからこの新婦のコンセプトで行こうと思って
183
00:13:06,870 --> 00:13:09,170
コンセプトが何であろうと私に関係ない
184
00:13:09,170 --> 00:13:13,410
でも裾を踏まれたからといってまたこけるのは見たくない
185
00:13:13,410 --> 00:13:14,920
それを覚えとけ
186
00:13:14,920 --> 00:13:17,410
総理 奥様!
187
00:13:19,050 --> 00:13:21,400
邪魔をして申し訳ありません
188
00:13:21,400 --> 00:13:25,580
パク・ジュンギ長官から結婚祝いが届きました
189
00:13:28,290 --> 00:13:30,160
パク・ジュンギって・・・
190
00:13:30,160 --> 00:13:32,300
プレゼントとして送ったはずが無いです
191
00:13:32,300 --> 00:13:33,470
どういう意味ですか?
192
00:13:33,470 --> 00:13:37,280
盗聴器だとかそういうのを入れたって言うんですか?
193
00:13:37,280 --> 00:13:40,120
そういうことを平気でする人よ
194
00:13:53,840 --> 00:13:55,790
何も無いですよ
195
00:13:55,790 --> 00:13:57,940
ソ室長 少し神経質になりすぎじゃないですか?
196
00:13:57,940 --> 00:14:00,520
パク長官を知らないからそういうことを言うのよ
197
00:14:00,520 --> 00:14:03,250
官邸にスパイまで仕込んだのよ
しないことなんてあると思う?
198
00:14:03,250 --> 00:14:06,470
しかし・・・ スパイのことは何故分かったんですか?
199
00:14:06,500 --> 00:14:08,290
その情報は信用できるんですか?
200
00:14:20,280 --> 00:14:21,400
ベ秘書
201
00:14:21,400 --> 00:14:24,080
結婚祝いが無事に届けられたと報告を受けました
202
00:14:25,300 --> 00:14:27,090
私は
203
00:14:27,090 --> 00:14:31,070
偶然パク長官とベ主任が話してるのを聞いたんです
204
00:14:31,070 --> 00:14:34,550
官邸の使用人にもう一度身元調査をしてくれ
205
00:14:35,170 --> 00:14:36,830
気をつけるに越したことは無い
206
00:14:36,830 --> 00:14:38,320
はい 了解しました
207
00:14:42,200 --> 00:14:43,980
はい 終わりです
208
00:14:44,470 --> 00:14:46,080
ごめんなさい
209
00:14:46,080 --> 00:14:48,050
上手く巻けたでしょ?
210
00:14:52,850 --> 00:14:55,040
二人は仲いいのね
211
00:14:55,040 --> 00:14:57,400
悪いんだけど カン課長
212
00:14:57,400 --> 00:14:59,810
総理が呼んでいます
213
00:15:00,940 --> 00:15:02,750
分かりました
214
00:15:03,410 --> 00:15:05,020
ありがとう
215
00:15:10,280 --> 00:15:13,380
昨日また問題を起こしたみたいね
216
00:15:13,380 --> 00:15:15,130
何を・・・?
217
00:15:16,440 --> 00:15:19,450
あぁ キスですか?
218
00:15:19,450 --> 00:15:21,390
-あれは・・・
-それ以上言わなくていいわ
219
00:15:21,390 --> 00:15:24,600
どんな状況だったか想像がつくわ
220
00:15:24,600 --> 00:15:27,520
でも総理の妻が他の男性と・・・
221
00:15:27,520 --> 00:15:30,490
総理のスタッフと
手を持って 話して 笑って・・・
222
00:15:30,490 --> 00:15:31,890
他の人にはどう映るかしら?
223
00:15:31,890 --> 00:15:33,910
スパイのことは忘れて
224
00:15:33,910 --> 00:15:37,860
官邸の使用人のことを考えて
自分の行いに気をつけろといってるの
225
00:15:37,860 --> 00:15:39,680
分かった?
226
00:15:49,260 --> 00:15:50,810
あぁ! 義理の家族との人生!
227
00:15:51,380 --> 00:15:53,790
何でこんなにたくさんの義母がいるのよ!
228
00:15:53,790 --> 00:15:57,350
総理がグンチョマンの問題を執行委員会に提出したのを考えれば
229
00:15:57,350 --> 00:15:59,500
このままずっと頑固に食いつくと思います
230
00:16:00,210 --> 00:16:02,940
君は心配しなくていい プレゼントはどうなった? 贈ったか?
231
00:16:02,940 --> 00:16:05,060
贈ったと昨日メールしましたが
232
00:16:05,060 --> 00:16:06,660
見ませんでしたか?
233
00:16:06,660 --> 00:16:09,160
昨日の夜絶対に送りましたよ
234
00:16:09,160 --> 00:16:10,940
ヘジュ お前・・・
235
00:16:13,630 --> 00:16:16,350
補正予算会議に内閣府からは誰が参加予定だ?
236
00:16:16,350 --> 00:16:18,900
キム・テックジン 行政担当大臣です
237
00:16:18,900 --> 00:16:20,520
ソ・ヘジュ室長に来るように言ってくれ
238
00:16:20,560 --> 00:16:23,050
今週末 カタルシアの皇太子と皇太妃が
239
00:16:23,060 --> 00:16:24,270
韓国へ公式訪問されます
240
00:16:24,270 --> 00:16:25,740
何故ここに来たんですか?
241
00:16:25,740 --> 00:16:26,760
ここから何の情報を得るんですか?
242
00:16:26,760 --> 00:16:28,680
皇太子が来るって言っただろう
243
00:16:28,680 --> 00:16:30,800
それはスキャンダルニュースの部類だろう?
244
00:16:30,800 --> 00:16:32,240
官邸でのパーティーの後
245
00:16:32,240 --> 00:16:34,910
次の時代の戦闘機の取得とEU-FTAとの技術急力の
246
00:16:34,910 --> 00:16:38,400
話し合いをするためレセプションが開かれます
247
00:16:38,400 --> 00:16:40,030
またそれは非公開なんですか?
248
00:16:40,030 --> 00:16:42,580
就任パーティーも非公開だった
249
00:16:42,580 --> 00:16:44,450
結婚式も非公開
250
00:16:44,450 --> 00:16:46,120
もしこのレセプションも非公開なら
251
00:16:46,120 --> 00:16:48,750
国民の知る権利をバカにしてるんだ
252
00:16:48,750 --> 00:16:50,870
公開です
253
00:16:50,870 --> 00:16:53,180
他の質問は?
254
00:16:53,180 --> 00:16:54,980
ないです
255
00:16:55,990 --> 00:16:57,450
こんばんは
256
00:16:57,450 --> 00:17:02,360
ホセ カルロス メッシ クリスティアノ マリア デ バレンシア陛下
257
00:17:02,360 --> 00:17:06,300
ようこそ 韓国へいらっしゃいました
258
00:17:06,300 --> 00:17:08,850
ご招待をありがとう
259
00:17:12,860 --> 00:17:14,230
どうやって・・・?
260
00:17:14,230 --> 00:17:16,490
これぐらい当然です
261
00:17:21,130 --> 00:17:25,150
上手くやりました 次はホールへ入ってください
262
00:17:26,910 --> 00:17:28,670
わかった!
263
00:17:32,530 --> 00:17:34,870
何でアジュンマは来ないんだ?
264
00:17:34,870 --> 00:17:36,980
退屈だな
265
00:17:53,420 --> 00:17:55,960
ロドリゲス リビエラ 外交大臣です
266
00:17:55,960 --> 00:17:58,820
こんばんは ロドリゲス リビエラ 外交大臣
267
00:17:58,820 --> 00:18:00,320
初めまして
268
00:18:00,320 --> 00:18:00,880
お会いできて光栄です
269
00:18:03,600 --> 00:18:05,720
パク・ジュンギ長官です
270
00:18:09,720 --> 00:18:12,750
挨拶が遅れてすいません
企画財政部のパク・ジュンギです
271
00:18:12,750 --> 00:18:16,390
あぁ はい スキャンダルニュースの ナム・ダジョン・・・
272
00:18:16,390 --> 00:18:18,590
じゃなくて・・・
273
00:18:18,590 --> 00:18:20,740
結婚祝いを受け取りましたか?
274
00:18:20,740 --> 00:18:22,060
はい 受け取りました
275
00:18:22,060 --> 00:18:23,270
ありがとうございます
276
00:18:23,270 --> 00:18:25,620
結婚は始めはずっと続くように思えますけど
277
00:18:25,620 --> 00:18:28,420
ビックリするほど簡単に壊れるものです
278
00:18:28,420 --> 00:18:30,330
焼き物のように
279
00:18:32,470 --> 00:18:35,790
プレゼントの意味 心に留めておきます
280
00:18:35,790 --> 00:18:39,300
会議があるのでお先に失礼します
281
00:18:49,850 --> 00:18:50,810
乗れ
282
00:18:50,810 --> 00:18:51,520
結構です
283
00:18:51,520 --> 00:18:54,120
企画財政部での会議にどうせ行くんだろ
284
00:18:54,120 --> 00:18:55,740
そうじゃないのか?
285
00:19:01,720 --> 00:19:07,630
字幕; The Ministry Team @VIKI
286
00:19:10,130 --> 00:19:12,910
オモ! ナ婦人
287
00:19:20,790 --> 00:19:24,820
右側が先って言ったから
288
00:19:26,550 --> 00:19:28,040
(左)
289
00:19:28,040 --> 00:19:34,930
・・・
290
00:19:34,930 --> 00:19:39,120
韓国はカタルシアの新しい戦闘機 ユーロイーグルスに
大変興味があると聞きました
291
00:19:39,120 --> 00:19:41,450
それは後で会議でお話しましょう
292
00:19:41,450 --> 00:19:44,850
・・・
293
00:19:44,850 --> 00:19:47,780
総理 責任のあることを言ってください
294
00:19:47,780 --> 00:19:50,870
いつまで韓国は外国から輸入し続けるんですか?
295
00:19:50,870 --> 00:19:54,940
だから他の国は仕事をする面で韓国はいい国だとおもうんです
296
00:19:55,040 --> 00:19:57,230
仕事をするにはいい国?
297
00:19:59,930 --> 00:20:03,730
ダム・ダジョンさん さっき言った言葉なんでしたか?
298
00:20:04,370 --> 00:20:05,950
マンセが使った言葉
299
00:20:06,380 --> 00:20:07,270
’食い逃げ’?
300
00:20:07,310 --> 00:20:08,790
そうだ 食い逃げ
301
00:20:10,000 --> 00:20:14,400
食い逃げする気じゃないですよね?
302
00:20:14,820 --> 00:20:16,600
総理 それはちょっと・・・
303
00:20:16,600 --> 00:20:19,510
何だ? 問題か?
304
00:20:19,510 --> 00:20:22,230
カン課長 さっき私が言ったこと
305
00:20:22,230 --> 00:20:25,160
そのまま訳していってくれ
フランスも
306
00:20:25,160 --> 00:20:27,440
TGV(快速電車)を売ったときに約束しました
307
00:20:27,440 --> 00:20:33,090
・・・
308
00:20:33,090 --> 00:20:37,410
韓国を占拠していたときに王室図書館から盗んだ本を
返してくれると
309
00:20:37,410 --> 00:20:40,260
しかし約束は守られなかった
310
00:20:40,260 --> 00:20:44,490
韓国に速達するはずだったがフランスは従わなかった
311
00:20:44,490 --> 00:20:48,070
韓国ではそういうことを’食い逃げ’っていうんです
312
00:20:48,100 --> 00:20:54,240
・・・
313
00:20:54,240 --> 00:20:57,890
最終的には取り返せましたが約20年かかりました
314
00:20:57,890 --> 00:21:00,110
・・・
315
00:21:00,110 --> 00:21:03,700
責任のある答えを聞きたいとおっしゃったので一つだけ言います
316
00:21:03,700 --> 00:21:05,920
・・・
317
00:21:05,920 --> 00:21:10,230
カタルシアもまた 技術協力を言葉だけで約束しました
318
00:21:10,240 --> 00:21:14,030
食い逃げしないのか心配しています
319
00:21:15,100 --> 00:21:19,900
技術移転する約束を守っていただけますか?
320
00:21:19,920 --> 00:21:22,850
・・・
321
00:21:25,770 --> 00:21:29,600
・・・
322
00:21:29,600 --> 00:21:34,540
私たちはフランスとは違う
323
00:21:34,540 --> 00:21:38,600
私は500年の歴史とカタルシアの王として約束する
324
00:21:38,600 --> 00:21:41,980
誠実に交渉をしましょう
325
00:21:43,960 --> 00:21:45,470
ありがとうございます
326
00:21:46,440 --> 00:21:47,130
乾杯!
327
00:21:47,130 --> 00:21:48,560
乾杯!
328
00:21:59,730 --> 00:22:02,760
今あの女・・・・ じゃなくて
329
00:22:04,210 --> 00:22:07,480
あの女性・・・ 見ました? 本当に!
330
00:22:07,480 --> 00:22:09,300
イライラさせるわ
331
00:22:09,300 --> 00:22:12,100
もっと憎まれるようにやったわね
332
00:22:13,370 --> 00:22:16,140
寝もせずに準備したみたいね
333
00:22:16,660 --> 00:22:19,310
’ユリクラブ’をすぐに集めましょう
334
00:22:19,340 --> 00:22:21,560
それで自分の立場を分からせてやるんだから
335
00:22:21,560 --> 00:22:25,060
婦人 先ほど見たんですけど
336
00:22:25,060 --> 00:22:27,550
総理の公報室長が
337
00:22:27,550 --> 00:22:30,370
パク長官の車に乗って行ったところを見たんです
338
00:22:31,120 --> 00:22:33,340
ソ・・・ソ室長が
339
00:22:33,340 --> 00:22:35,310
私の主人の車で行った?
340
00:22:35,330 --> 00:22:38,580
はい あの二人はもしかして
341
00:22:38,600 --> 00:22:40,290
何か関係があるんですか?
342
00:22:40,290 --> 00:22:42,390
何を意味の分からないことを!
343
00:22:42,880 --> 00:22:46,210
もちろんですよ 一緒に働いてるんですから
他にどんな関係があるって言うんですか?
344
00:22:47,760 --> 00:22:50,450
ソ室長 あの女
345
00:22:50,450 --> 00:22:53,140
まとわりつくなんて?
346
00:22:55,110 --> 00:22:58,040
いつ来たの?
347
00:22:58,500 --> 00:23:00,490
少し前よ だいぶ前
348
00:23:00,520 --> 00:23:02,600
いつ来たの?
349
00:23:04,350 --> 00:23:06,580
すでに2時間が過ぎています
350
00:23:06,580 --> 00:23:08,330
一体いつ会議は始まるんですか?
351
00:23:08,330 --> 00:23:10,700
会議は終わったばっかりだ
352
00:23:10,700 --> 00:23:13,060
内閣府との会議は終わりだと言ってるんだ
353
00:23:13,060 --> 00:23:18,060
わざと私を会議から外したと言ってるんですか?
354
00:23:18,060 --> 00:23:20,570
そうだ その通りだ
355
00:23:21,260 --> 00:23:23,600
本当にやりたいことをするんですね
356
00:23:24,300 --> 00:23:26,360
期待しててください
357
00:23:26,380 --> 00:23:28,530
総理が真実を知ったら
358
00:23:28,530 --> 00:23:30,370
黙っていませんよ
359
00:23:31,320 --> 00:23:33,620
どうやって俺のパスワードがわかった?
360
00:23:34,230 --> 00:23:35,810
0327
361
00:23:36,530 --> 00:23:39,890
そうだ 君の誕生日3月27日だ
362
00:23:41,000 --> 00:23:43,050
君の誕生日は
363
00:23:43,710 --> 00:23:46,530
俺のプロポーズを断った日でもある
364
00:23:47,420 --> 00:23:50,880
勘違いするな まだ愛してるからそこ番号を
使ってるわけじゃない
365
00:23:50,880 --> 00:23:54,170
君がしたことを覚えておくために使っているんだ
366
00:23:54,180 --> 00:23:55,700
携帯を見たこと
367
00:23:56,520 --> 00:23:57,750
ごめんなさい
368
00:23:58,240 --> 00:24:00,210
ごめんで済むと思うのか?
369
00:24:01,440 --> 00:24:06,220
総理の公報室長が企画財政部長官の携帯を盗み見?
370
00:24:06,890 --> 00:24:09,570
これが外に漏れたら処理できると思うのか?
371
00:24:09,570 --> 00:24:12,480
何が希望なんですか?
372
00:24:16,770 --> 00:24:20,850
欲しい物を言ったら何でもくれるというのか?
そういうことか?
373
00:24:20,850 --> 00:24:21,800
パク長官!
374
00:24:21,800 --> 00:24:23,740
俺が言うことをよく聞け
375
00:24:24,310 --> 00:24:26,940
ソ・ヘジュ室長は個人的な理由で今日の会議には出なかった
376
00:24:26,940 --> 00:24:29,940
だから総理の提案は受け取らなかった
377
00:24:29,970 --> 00:24:33,570
それを片付けるのは君の責任だ
378
00:24:34,780 --> 00:24:36,700
言いたいことは分かるな?
379
00:24:45,520 --> 00:24:47,150
アイゴー 疲れたわ
380
00:24:50,780 --> 00:24:54,010
奥様 今日はお疲れ様でした
381
00:24:54,980 --> 00:24:56,970
カン課長! ビックリしたわ
382
00:24:56,970 --> 00:25:01,040
どれだけ疲れていても ここでこうやっていたらダメだ
減点されますよ
383
00:25:01,680 --> 00:25:03,500
今日はおつかれさま
384
00:25:03,550 --> 00:25:06,520
総理の妻として悪いところはありませんでした
385
00:25:06,520 --> 00:25:09,440
全部はカン課長のおかげです
386
00:25:11,700 --> 00:25:16,880
これ 今日これがなかったら大きな間違いをやってましたよ
ありがとう
387
00:25:17,460 --> 00:25:19,550
また必要かもしれないから
388
00:25:20,110 --> 00:25:20,980
持ってて
389
00:25:20,980 --> 00:25:22,470
そうね
390
00:25:22,470 --> 00:25:24,560
また手伝ってね
391
00:25:25,850 --> 00:25:29,280
本当に守り神だわ
392
00:25:30,840 --> 00:25:32,170
どうしたの?
393
00:25:34,270 --> 00:25:37,310
あぁ 手がまだ痛いの?
394
00:25:37,310 --> 00:25:39,190
いいや そうじゃない
395
00:25:41,730 --> 00:25:44,080
守り神だなんて
396
00:25:44,330 --> 00:25:46,430
大げさすぎるよ
397
00:25:46,430 --> 00:25:49,790
謙遜して
398
00:25:50,850 --> 00:25:52,500
でも
399
00:25:52,530 --> 00:25:56,020
ディナーの席で総理は格好良かったわね
400
00:25:56,020 --> 00:25:56,490
はい?
401
00:25:56,490 --> 00:26:00,120
外務大臣が失礼なことを言ったときイラって来たけど
402
00:26:00,140 --> 00:26:03,450
総理が見せ付けてくれたから気分がよかったわ
403
00:26:03,450 --> 00:26:05,840
立派にみえた
404
00:26:08,230 --> 00:26:09,540
そうかな?
405
00:26:11,590 --> 00:26:15,280
総理だわ また怒られる前に行きます じゃあね
406
00:26:19,980 --> 00:26:23,500
まだ帰ってないのか?
407
00:26:23,500 --> 00:26:25,090
今日はお疲れ様
408
00:26:34,250 --> 00:26:37,390
これはナム・ダジョンさんのだろ?
409
00:26:38,860 --> 00:26:42,220
そそっかしいな
410
00:26:42,220 --> 00:26:44,340
カン課長 君ももう帰るんだ
411
00:26:55,600 --> 00:26:57,520
ナム・ダジョンさん
412
00:27:02,140 --> 00:27:03,810
何か無くしたものは?
413
00:27:05,930 --> 00:27:07,480
無くし物?
414
00:27:08,120 --> 00:27:11,570
どうかな? 何もなくしてないけど
415
00:27:15,250 --> 00:27:17,110
本当に厄介だな
416
00:27:17,110 --> 00:27:19,240
ひとつもちゃんとしない
417
00:27:19,280 --> 00:27:22,950
ナム・ダジョンからナム・ゴクジョン(心配)に
名前を変えべきだ
418
00:27:22,950 --> 00:27:25,920
あまり厄介をかけない ナム・ゴクジョンさん?
419
00:27:25,920 --> 00:27:28,950
こういう時はどうすればいい?
いつもは問題ばかりだが
420
00:27:28,950 --> 00:27:31,070
今日のようによくやった日は・・・
421
00:27:31,070 --> 00:27:33,250
怒れない
422
00:27:33,250 --> 00:27:35,390
どんな魔法を使ったのかは知らないが
423
00:27:36,460 --> 00:27:38,080
今日 よくやった
424
00:27:38,080 --> 00:27:40,230
本当?
425
00:27:40,820 --> 00:27:42,350
本当に よくやった?
426
00:27:42,350 --> 00:27:44,020
正直に言うと驚いた
427
00:27:44,950 --> 00:27:46,780
これからは
428
00:27:46,780 --> 00:27:48,800
今日みたいなことを願うよ
429
00:27:48,800 --> 00:27:52,790
心配しないでください
総理の妻としてあまり心配することがないわ
430
00:27:52,790 --> 00:27:54,310
まただ また
431
00:27:55,500 --> 00:27:58,880
先に休みます お休みなさい
432
00:27:58,880 --> 00:28:00,380
あぁ
433
00:28:17,090 --> 00:28:18,220
ほらみろ
434
00:28:18,910 --> 00:28:20,590
褒めてから全然時間が経ってないぞ
435
00:28:21,120 --> 00:28:23,400
だからナム・ゴクジョンだといったんだ
436
00:28:24,610 --> 00:28:26,050
行きなさい
437
00:28:31,870 --> 00:28:34,140
本当に問題ばかりだ
438
00:29:26,400 --> 00:29:29,160
怒るならなぜ抱きとめるのよ?
439
00:29:37,590 --> 00:29:42,510
そうよ これも交通事故だと思えばいいの
440
00:29:43,480 --> 00:29:46,760
最近よく事故に合うわね
441
00:29:50,650 --> 00:29:52,600
何なのこれ?
442
00:29:53,650 --> 00:29:57,440
マンセったら! ひどいことをしたわ
443
00:30:03,350 --> 00:30:06,210
契約書! 契約書!
444
00:30:09,390 --> 00:30:11,810
契約書はどこ?
445
00:30:22,490 --> 00:30:26,360
お願いだからここにあって!
446
00:30:33,970 --> 00:30:36,990
-アジュンマ 何をしてるの?
-マンセ
447
00:30:36,990 --> 00:30:40,850
私のカバンから見つけた紙で折ったカエル
これで全部?
448
00:30:40,850 --> 00:30:43,340
-外に何も持って行かなかったでしょ?
-うん
449
00:30:43,340 --> 00:30:45,500
アッパにひとつあげた
450
00:30:45,500 --> 00:30:48,770
何? 総理にひとつあげたの?
451
00:30:48,770 --> 00:30:50,350
それと・・・
452
00:30:50,350 --> 00:30:53,150
おばさんにもあげた
453
00:30:53,150 --> 00:30:55,160
サムチュンにあげるように
454
00:30:55,160 --> 00:30:57,290
サムチュンっていうのは・・・
455
00:30:57,290 --> 00:30:59,690
パク長官?
456
00:31:09,410 --> 00:31:10,550
何だこれ?
457
00:31:10,550 --> 00:31:13,290
マンセがプレゼントだって
458
00:31:17,660 --> 00:31:20,070
ヨボ
459
00:31:20,070 --> 00:31:22,270
何? 他に言うことがあるのか?
460
00:31:22,270 --> 00:31:26,800
ソ室長とどこに行ったの?
461
00:31:27,930 --> 00:31:31,940
ヨボ 今日はすごく格好良かったわ
462
00:31:31,940 --> 00:31:34,610
それを言いたかったの
463
00:31:37,940 --> 00:31:40,170
何なんだ?
464
00:31:53,130 --> 00:31:54,770
速報です
465
00:31:54,770 --> 00:31:58,320
クォン・ユル前総理の結婚は詐欺だと明らかになりました
466
00:31:58,370 --> 00:32:01,210
全国がショックに包まれています
467
00:32:01,980 --> 00:32:05,350
言ったときに契約書を破棄していればこんなことにならなかった!
468
00:32:05,350 --> 00:32:08,360
契約書をちゃんと書かないといけないって言ったのは誰ですか?
469
00:32:08,360 --> 00:32:12,290
おい! 自分は良くやったとでも言うのか?
470
00:32:12,290 --> 00:32:14,240
大声を上げていいでもしたって言うんですか?
471
00:32:14,240 --> 00:32:16,800
全てナム・ダジョンのせいよ!
472
00:32:16,800 --> 00:32:20,760
そうですよ! 責任を持つだなんて何で言ったんだ!
473
00:32:20,760 --> 00:32:22,550
ありえない!
474
00:32:22,550 --> 00:32:26,110
カン課長 ひどいわ
475
00:32:26,130 --> 00:32:27,980
何?
476
00:32:27,980 --> 00:32:29,870
ヨボ
477
00:32:29,870 --> 00:32:32,300
よくやったでしょ?
478
00:32:32,350 --> 00:32:34,930
そうだ ヨボ よくやった
479
00:32:34,930 --> 00:32:37,460
これだ このカエル
480
00:32:37,460 --> 00:32:39,860
俺を手伝ってくれた心からのプレゼントだ
481
00:32:39,860 --> 00:32:43,070
オモ ヨボ
482
00:32:43,120 --> 00:32:46,260
契約結婚が本物の結婚だと私たちを騙したのは
483
00:32:46,260 --> 00:32:50,520
すごく酷いことです
484
00:32:50,520 --> 00:32:53,680
国民からの罰を受けるべきです
485
00:32:53,680 --> 00:32:57,340
以上 ゴリョイルボのビュン・ウチョルでした
486
00:33:01,500 --> 00:33:03,850
何よ? 私が一人でやったとでも?
487
00:33:03,850 --> 00:33:06,150
私を引きずり込んだのは誰よ!
488
00:33:06,150 --> 00:33:07,490
ダメよ!
489
00:33:07,490 --> 00:33:09,780
絶対にダメだわ
490
00:33:09,780 --> 00:33:12,520
どうしよう?
491
00:33:12,520 --> 00:33:14,760
誰に言えばいいの?
492
00:33:14,800 --> 00:33:17,680
総理? パク長官?
493
00:33:17,680 --> 00:33:20,370
もしかして スパイ?
494
00:33:20,370 --> 00:33:23,580
いいえ 考えないの
495
00:33:24,790 --> 00:33:26,950
今は総理だ
496
00:33:26,950 --> 00:33:29,350
ピョン ピョン
497
00:33:29,350 --> 00:33:32,960
1.2.3. 飛べ! そうだ
498
00:33:32,960 --> 00:33:34,770
折り紙・・・
499
00:33:36,430 --> 00:33:39,260
何で私の顔がこんなんなんだ?
500
00:33:51,680 --> 00:33:54,380
どうやって彼から取るの?
501
00:34:05,240 --> 00:34:08,060
ウリ! 今帰ってきたの?
502
00:34:08,090 --> 00:34:11,640
-今何時か知ってるの?
-アジュンマには関係ないよ
503
00:34:11,640 --> 00:34:13,380
待って
504
00:34:14,390 --> 00:34:16,930
何の匂い?
505
00:34:16,930 --> 00:34:19,510
-もしかして 外で・・・
-誰だ?
506
00:34:19,510 --> 00:34:22,500
総理よ 早く隠れて!
507
00:34:31,550 --> 00:34:33,690
ナム・ダジョンさん?
508
00:34:33,690 --> 00:34:35,780
何か聞こえた気がしたんだけど
509
00:34:35,780 --> 00:34:37,330
何か聞いた?
510
00:34:37,340 --> 00:34:40,640
いいえ 何も
511
00:34:40,680 --> 00:34:43,000
変だな・・・
512
00:34:43,020 --> 00:34:46,290
絶対に何か聞こえた
513
00:34:48,550 --> 00:34:52,950
総理 話したいことがあるんです
514
00:34:52,950 --> 00:34:55,590
部屋に行きましょう
515
00:35:07,630 --> 00:35:11,260
言いなさい 何を言いたいんだ?
516
00:35:11,260 --> 00:35:13,810
あぁ それは・・
517
00:35:13,810 --> 00:35:17,420
食い逃げの話をしたときすごく格好良かったですよ
518
00:35:17,420 --> 00:35:20,760
記事がすごくよく出てました
それとネットの反応もすごくいいですよ
519
00:35:20,780 --> 00:35:24,170
正しい総理を選んだというのがいっぱい出ていますよ
520
00:35:24,170 --> 00:35:26,260
そうか?
521
00:35:26,260 --> 00:35:29,320
-考えずに行動してしまったと思ったが
-え?
522
00:35:29,320 --> 00:35:31,870
国民の総理として
523
00:35:31,890 --> 00:35:34,380
あぁいう風に感情的に答えるべきではなかった
524
00:35:34,380 --> 00:35:36,730
どれだけ挑発されてもだ
525
00:35:36,730 --> 00:35:40,380
私には良く見えたけど
526
00:35:40,420 --> 00:35:42,310
でも
527
00:35:42,310 --> 00:35:44,170
君が言いたかったのは
528
00:35:44,170 --> 00:35:48,340
食い逃げが良かったというだけのことか?
529
00:35:48,380 --> 00:35:50,710
それだけ?
530
00:35:51,700 --> 00:35:53,580
は・は・は・は・はい
531
00:35:53,580 --> 00:35:57,810
何かと思った もういいから行きなさい
532
00:36:08,650 --> 00:36:12,370
行かないで何をしてる?
533
00:36:12,370 --> 00:36:14,390
これを見てたんです
534
00:36:14,430 --> 00:36:17,410
総理 子供たちの宿題をひとつずつみてるんですね
535
00:36:17,450 --> 00:36:18,920
すごいですね
536
00:36:18,920 --> 00:36:20,630
もちろんだ
537
00:36:20,640 --> 00:36:23,010
民主的な国民になるためには
538
00:36:23,030 --> 00:36:27,530
小さいときから全てのことをやるのが大切なんだ
539
00:36:27,580 --> 00:36:30,410
分かったか?
540
00:36:30,410 --> 00:36:34,700
それでも子供たちと親しくなるほうが大切だと思うわ
541
00:36:34,700 --> 00:36:38,040
総理はお子さんたちと親しくないですよね
542
00:36:38,040 --> 00:36:39,650
それなら君は
543
00:36:39,650 --> 00:36:43,000
’アッパとしての役割を果たせばいいんです’って言ってるのか?
544
00:36:43,050 --> 00:36:45,570
そうじゃなく
545
00:36:45,570 --> 00:36:47,440
私の意見としては
546
00:36:47,440 --> 00:36:50,800
子供たちももう少し話すことが必要だと思います
547
00:36:50,800 --> 00:36:54,980
特にウリは反抗期の途中だから
548
00:36:54,980 --> 00:36:58,710
正直に言うとスマホを持っていない中学生がいますか?
549
00:36:58,810 --> 00:37:02,930
-ウリは優しいから我慢してるんだから
-もういい
550
00:37:02,930 --> 00:37:06,270
もう聞きたくない 出て行け
551
00:37:06,330 --> 00:37:09,830
自分で出て行くのか 追い出されたいのか
552
00:37:11,050 --> 00:37:14,720
行きます 自分で出て行きます
553
00:37:29,880 --> 00:37:33,190
カエルのことどうしよう?
554
00:37:34,590 --> 00:37:36,660
でも・・
555
00:37:36,660 --> 00:37:39,240
ウリはどこから帰ってきたのかしら?
556
00:37:58,960 --> 00:38:08,920
字幕: Ministry Team@viki.com
557
00:38:20,990 --> 00:38:23,090
オンマ
558
00:38:27,910 --> 00:38:32,450
もっと子供たちと話すことが必要だと思います
559
00:38:32,480 --> 00:38:35,820
特にウリは反抗期の途中だから
560
00:39:07,630 --> 00:39:10,970
昨日から何だか変だな
561
00:39:13,300 --> 00:39:15,350
もしかして
562
00:39:20,770 --> 00:39:23,750
ダメよ ダメ! 総理!
563
00:39:23,750 --> 00:39:27,080
ダメ! 総理! これはダメ!
564
00:39:27,080 --> 00:39:29,310
ダメ!
565
00:39:31,590 --> 00:39:33,960
ダメ!
566
00:39:33,960 --> 00:39:36,720
一体何をしてるんだ?
567
00:39:41,250 --> 00:39:44,450
総理 これはマンセからのプレゼントですよ
568
00:39:44,450 --> 00:39:46,830
そんなに雑に広げたりしたらダメですよ
569
00:39:46,830 --> 00:39:47,770
何?
570
00:39:47,770 --> 00:39:50,390
マンセの総理への気持ちを
571
00:39:50,430 --> 00:39:54,310
大切にしてくださいね 分かりました?
572
00:40:00,930 --> 00:40:03,980
何で私にあんな態度なんだ?
573
00:40:05,650 --> 00:40:07,090
何も見ていません!
574
00:40:07,090 --> 00:40:08,770
あぁ
575
00:40:08,770 --> 00:40:11,270
ゆっくりお休みください
576
00:40:15,180 --> 00:40:16,540
本当に
577
00:40:16,540 --> 00:40:18,610
はは・・・本当に!
578
00:40:21,400 --> 00:40:24,760
総理じゃなければ 残ったのは・・・
579
00:40:24,760 --> 00:40:27,170
パク・ジュンギ長官?
580
00:40:27,170 --> 00:40:29,070
あぁ
581
00:40:29,070 --> 00:40:32,070
家に行ける訳ないわ
582
00:40:32,070 --> 00:40:33,100
どうしよう?
583
00:40:33,100 --> 00:40:37,630
ダジョンさん すいませんけど今は少し遠いところにいるんです
584
00:40:37,630 --> 00:40:40,360
戻ったらすぐに電話します
585
00:40:40,360 --> 00:40:42,250
はい
586
00:40:44,770 --> 00:40:46,800
何があったんだ?
587
00:40:50,410 --> 00:40:56,170
字幕: The Ministry Team @ viki
588
00:40:58,550 --> 00:41:00,830
ヒョン・・・
589
00:41:00,830 --> 00:41:03,610
いつまでそうしてるんだ?
590
00:41:05,450 --> 00:41:07,890
起きろよ
591
00:41:08,670 --> 00:41:12,550
今あの人と一緒にいるから
592
00:41:14,960 --> 00:41:18,260
これからすることを
593
00:41:18,260 --> 00:41:20,190
見といてくれ ヒョン
594
00:41:20,190 --> 00:41:23,820
アイゴー ダジョンが妊娠してるようだ
595
00:41:23,820 --> 00:41:27,580
彼女の代わりにつわりを持ってるんだ
596
00:41:27,580 --> 00:41:30,210
キモをしたからですよ
597
00:41:30,210 --> 00:41:33,600
結果はいいし 思っていたよりも順調ですよ
598
00:41:33,600 --> 00:41:37,410
絶対に妊娠してる
599
00:41:37,410 --> 00:41:40,650
つわりは大変だ
600
00:41:40,650 --> 00:41:45,330
あれ?
601
00:41:47,770 --> 00:41:50,460
企画財政会議に出れなかったのか?
602
00:41:50,460 --> 00:41:56,280
すいません パク長官が私たちの弱みを握っていなければ
603
00:41:57,150 --> 00:41:59,470
改正予算案のことはどうしましょうか
604
00:41:59,470 --> 00:42:03,270
私が手を打つから心配しないでいい
605
00:42:08,780 --> 00:42:11,520
その代わり君のことが心配だ
606
00:42:11,520 --> 00:42:16,130
ナム・ダジョンさんとの問題といいパク長官との事といい
607
00:42:16,130 --> 00:42:17,440
限度を超えている
608
00:42:17,440 --> 00:42:18,660
総理 それは・・・
609
00:42:18,660 --> 00:42:21,290
分かってる 私のためだ
610
00:42:22,730 --> 00:42:27,840
しかし
611
00:42:27,840 --> 00:42:30,810
君が
612
00:42:30,810 --> 00:42:31,740
一番傷つくんだ
613
00:42:31,740 --> 00:42:33,530
そんなことはありません
614
00:42:33,530 --> 00:42:36,420
私が総理にしなければいけないことです
615
00:42:36,420 --> 00:42:39,330
いいや 違う
616
00:42:39,330 --> 00:42:42,470
こういう間違った選択をするのは
617
00:42:42,470 --> 00:42:45,000
私は望んでいない
618
00:42:45,000 --> 00:42:49,300
私は誰の為でもなく君にいってるんだ
619
00:42:54,290 --> 00:42:59,350
こういう間違った選択は私の望んでいるものではない
620
00:43:00,300 --> 00:43:02,940
俺のところのに来い
621
00:43:02,940 --> 00:43:06,480
そうすれば全て捨てる
622
00:43:14,690 --> 00:43:20,350
あら~総理の奥様が何故ここに?
623
00:43:20,350 --> 00:43:23,990
これから”白い花”クラブで
ちょくちょくお見かけすることになりますし
624
00:43:23,990 --> 00:43:27,090
先に挨拶をと思ってきました
625
00:43:27,090 --> 00:43:30,950
私の方があなたよりも下のレベルなんだから
私が行くべきだったわ
626
00:43:30,950 --> 00:43:33,560
こうやって来てくれてありがとう
627
00:43:33,560 --> 00:43:36,760
私のいい方に付こうとしてるのね
628
00:43:36,760 --> 00:43:38,860
よく分かってるじゃない
629
00:43:38,860 --> 00:43:43,040
カエルのことどうしよう? 見つけないと!
630
00:43:43,040 --> 00:43:46,280
どうぞ アルカリです
631
00:43:46,280 --> 00:43:48,190
はい
632
00:43:51,410 --> 00:43:53,290
あぁ そうでした!
633
00:43:53,290 --> 00:43:56,580
昨日マンセがご主人にプレゼントを渡したんですって?
634
00:43:56,580 --> 00:43:58,630
あぁ カエル?
635
00:43:58,630 --> 00:44:03,070
あの帰るが一体何なの?
636
00:44:03,070 --> 00:44:06,180
子供は面白いですね
637
00:44:06,180 --> 00:44:08,660
受け取って嬉しそうでしたか?
638
00:44:08,660 --> 00:44:11,560
嬉しい? 何で? 子供じゃないんだから
639
00:44:11,560 --> 00:44:14,140
化粧台の上に置いてたわ
640
00:44:14,140 --> 00:44:16,810
け・・しょう?
641
00:44:16,810 --> 00:44:21,410
お家を見せていただいてもよろしいですか?
642
00:44:21,410 --> 00:44:22,050
え?
643
00:44:22,050 --> 00:44:26,000
あの センスがよろしいから
644
00:44:26,000 --> 00:44:28,830
私の家も似たようなスタイルにしたいです
645
00:44:28,830 --> 00:44:33,240
いい趣味してるわね
646
00:44:33,240 --> 00:44:35,890
いいわよ 見て回って
647
00:44:35,890 --> 00:44:40,340
はい ありがとうございます
648
00:44:47,640 --> 00:44:49,520
そうだ
649
00:44:49,520 --> 00:44:54,790
ここにいるんだから
ソ室長が誰かと付き合ってるか聞けばいいんだわ
650
00:45:05,840 --> 00:45:07,610
化粧台
651
00:45:07,610 --> 00:45:10,560
カエル カエル カエル
652
00:45:32,630 --> 00:45:35,240
見つけた!
653
00:45:35,240 --> 00:45:37,730
何をしてるんですか?
654
00:45:42,520 --> 00:45:46,630
あぁ こんにちは
655
00:45:55,320 --> 00:45:58,520
何をしてるか聞いてるんです
656
00:46:03,330 --> 00:46:05,320
ナム・ダジョンさん!
657
00:46:09,340 --> 00:46:12,250
一体どこに言った?
658
00:46:15,970 --> 00:46:18,290
うわ
659
00:46:29,550 --> 00:46:32,710
ここに家を見に来たのか?
660
00:46:32,710 --> 00:46:35,230
ビックリするな
661
00:46:36,710 --> 00:46:41,730
総理はここにいること知ってますか?
662
00:46:43,330 --> 00:46:45,780
知らないだろう
663
00:46:46,660 --> 00:46:51,990
帰ってください 総理が話してくれますよ
664
00:46:51,990 --> 00:46:55,620
なぜここに来るべきじゃないかを
665
00:46:58,420 --> 00:47:00,720
すいません
666
00:47:02,130 --> 00:47:04,450
待ってくれ
667
00:47:07,780 --> 00:47:10,120
それを返して欲しい
668
00:47:21,790 --> 00:47:22,780
行ってください
669
00:47:22,780 --> 00:47:24,590
はい
670
00:47:30,730 --> 00:47:33,760
一体なんで・・・
671
00:47:33,760 --> 00:47:37,550
正気の気持ちで来れるはずがない
672
00:47:46,990 --> 00:47:49,350
アジュンマ
673
00:47:49,700 --> 00:47:52,580
この顔は何だ?
674
00:48:03,610 --> 00:48:06,120
結婚契約書
675
00:48:08,660 --> 00:48:10,490
マンセがこれをくれたって?
676
00:48:10,490 --> 00:48:12,390
オモ 何でこれが・・・
677
00:48:12,390 --> 00:48:14,720
私への不満をこうやってぶちまけてるのか?
678
00:48:14,720 --> 00:48:16,970
いいえ ヨボ そうじゃないわ
679
00:48:16,970 --> 00:48:18,800
はっきり言っただろう
680
00:48:18,800 --> 00:48:21,400
君の汚い過去のことなんか二度と聞きたくないと
681
00:48:21,400 --> 00:48:24,660
怒らしたいのなら他のやり方を考えるんだ
682
00:48:24,660 --> 00:48:29,160
ヨボ ヨボ そうじゃないわ
683
00:48:33,440 --> 00:48:37,990
あのこったら 子供を使って!
684
00:48:37,990 --> 00:48:40,400
許さないわ!
685
00:48:43,450 --> 00:48:46,350
死んだも同然よ
686
00:48:48,050 --> 00:48:50,700
神様 助けてください
687
00:48:50,700 --> 00:48:53,870
見つかったら本当に死んじゃうわ
688
00:48:53,870 --> 00:48:56,720
何の話だ?
689
00:49:05,630 --> 00:49:07,150
何か隠してるのか?
690
00:49:07,150 --> 00:49:09,270
いいえ まさか
691
00:49:09,270 --> 00:49:11,840
何も隠してることはないです
692
00:49:11,840 --> 00:49:13,590
そうか?
693
00:49:15,380 --> 00:49:18,240
どこへ言ってきたんだ?
694
00:49:18,240 --> 00:49:20,440
友達のところ
695
00:49:20,440 --> 00:49:22,090
友達?
696
00:49:22,820 --> 00:49:25,000
それで
697
00:49:25,000 --> 00:49:27,530
なくした契約書を見つけたか?
698
00:49:36,080 --> 00:49:39,550
契約書をなくすなと言っただろう
699
00:49:39,550 --> 00:49:40,720
でも
700
00:49:40,720 --> 00:49:43,360
何でこれがこんなところにあると思う?
701
00:49:43,360 --> 00:49:44,830
どこで見つけたんですか?
702
00:49:44,830 --> 00:49:47,820
良かった!
703
00:49:47,820 --> 00:49:50,410
どこで見つけたは大切だと思うか?
704
00:49:52,650 --> 00:49:54,850
すいません
705
00:49:54,850 --> 00:49:58,100
でも 見つかってよかったです
706
00:49:58,100 --> 00:49:59,830
終わりが良かったら
707
00:49:59,830 --> 00:50:02,530
いいのか?
708
00:50:03,800 --> 00:50:07,790
だからパク長官の家に言ったのか?
709
00:50:07,790 --> 00:50:10,160
アジュンマが言ってた
710
00:50:10,160 --> 00:50:12,150
パク・ジュンギの家に行ったと
711
00:50:12,150 --> 00:50:16,210
ナム・ダジョンがあの家に行ったなんて
理解できると思うか?
712
00:50:16,210 --> 00:50:18,490
君は知らなかったのか
713
00:50:18,490 --> 00:50:21,490
パク・ジュンギが
714
00:50:21,490 --> 00:50:24,380
私の亡くなった妻の兄だと?
715
00:50:25,330 --> 00:50:27,990
すいません
716
00:50:27,990 --> 00:50:31,110
それを考えていませんでした
717
00:50:31,110 --> 00:50:33,760
急いでいたから
718
00:50:33,760 --> 00:50:35,820
すいません 本当にすいません
719
00:50:35,820 --> 00:50:38,260
何でそんなことを考えた?
720
00:50:38,260 --> 00:50:41,630
契約書がなくなったのかと聞いたとき
なぜ私に言わなかった?
721
00:50:41,630 --> 00:50:46,180
無くしたのなら私に言うべきだった
何故そうしなかった?
722
00:50:46,180 --> 00:50:51,170
私は・・心配させると思って 自分で解決しようと・・・
723
00:50:51,170 --> 00:50:53,520
解決するってこういう風にか?
724
00:50:53,520 --> 00:50:57,940
本当にどれだけの問題を起こしたたのか分かってるのか?
725
00:50:57,940 --> 00:51:01,250
これだけ大変だと分かっていたら
726
00:51:01,250 --> 00:51:03,300
君との契約結婚なんて
727
00:51:03,300 --> 00:51:06,450
絶対に同意しなかった
728
00:51:06,450 --> 00:51:07,870
君は
729
00:51:07,870 --> 00:51:12,200
あのドレスを着たら結婚は終わりだと思っていたのかもしれない
730
00:51:12,200 --> 00:51:15,060
でも私は違う
731
00:51:15,640 --> 00:51:18,670
全てのことを賭けてあの決断をした
732
00:51:18,670 --> 00:51:20,380
でも
733
00:51:20,380 --> 00:51:22,990
君は
734
00:51:22,990 --> 00:51:25,480
私の決断を軽く見てるようだ
735
00:51:25,480 --> 00:51:27,750
どうして私たちがこんな馬鹿げた
736
00:51:27,750 --> 00:51:31,810
契約結婚をしたのか
737
00:51:31,810 --> 00:51:35,860
忘れないでもらいたい
738
00:51:44,530 --> 00:51:48,220
何で出ないんだ?
739
00:51:53,710 --> 00:51:57,200
ダジョンさん ずっとここにいたんですか?
740
00:51:57,200 --> 00:52:00,100
カン課長 ここで何を?
741
00:52:00,100 --> 00:52:03,050
電話をもらったでしょう 心配だから来ました
742
00:52:03,050 --> 00:52:05,890
一体何があったんだ?
743
00:52:07,670 --> 00:52:10,290
もしかして
744
00:52:10,290 --> 00:52:12,800
総理との間に何かあったのか?
745
00:52:12,800 --> 00:52:14,800
あぁ
746
00:52:14,800 --> 00:52:17,960
それが・・
747
00:52:20,370 --> 00:52:21,500
あの・・・
748
00:52:22,730 --> 00:52:28,670
字幕: The Ministry Team @ Viki
749
00:52:42,500 --> 00:52:45,560
私が悪いのも分かっています
750
00:52:45,560 --> 00:52:47,910
分かってるけど
751
00:52:50,290 --> 00:52:53,390
努力をしたのに
752
00:52:53,390 --> 00:52:56,930
最善を尽くしたのに
753
00:53:11,300 --> 00:53:13,010
こういう時は
754
00:53:13,010 --> 00:53:17,470
誰かに頼って泣いてもいいんだ
755
00:53:17,470 --> 00:53:19,080
その誰かが
756
00:53:19,080 --> 00:53:21,570
俺でもいいのなら
757
00:53:21,570 --> 00:53:24,110
泣いていいんだ
758
00:53:24,620 --> 00:53:27,670
泣いていいよ
759
00:54:04,750 --> 00:54:06,250
総理
760
00:54:06,250 --> 00:54:10,390
怪しいものを見たから 早く追いかけてくれ
761
00:54:10,390 --> 00:54:11,970
誰も見ませんでしたが
762
00:54:11,970 --> 00:54:14,560
それなら・・ 幻想を見たというのか?
763
00:54:14,560 --> 00:54:16,710
あぁ はい 巡回します
764
00:54:16,710 --> 00:54:18,890
すいません
765
00:54:29,150 --> 00:54:31,350
もう大丈夫?
766
00:54:31,350 --> 00:54:33,590
はい
767
00:54:34,200 --> 00:54:35,420
本当にありがとう
768
00:54:35,420 --> 00:54:38,240
感謝なんていいよ
769
00:54:38,240 --> 00:54:41,420
君の味方だって言っただろ
770
00:54:41,420 --> 00:54:44,360
泣きたくなったらいつでも言えばいい
771
00:54:44,360 --> 00:54:46,220
肩をいつでも
772
00:54:46,220 --> 00:54:48,700
貸すから
773
00:54:48,700 --> 00:54:50,830
いいえ
774
00:54:50,830 --> 00:54:54,520
これからは泣きたくなるようなことは絶対にありません
775
00:54:54,520 --> 00:54:57,070
大変だと思うけど
776
00:54:57,070 --> 00:54:59,580
何?
777
00:54:59,580 --> 00:55:04,100
中に入ってください 巡回の時間だから
778
00:55:04,100 --> 00:55:08,040
分かりました また明日
779
00:55:11,180 --> 00:55:12,610
そうだ
780
00:55:12,610 --> 00:55:17,160
大泣きしたのは秘密ね
781
00:55:29,450 --> 00:55:31,870
これぐらい大変だと分かっていたら
782
00:55:31,870 --> 00:55:33,970
君とは契約結婚なんて
783
00:55:33,970 --> 00:55:35,890
していなかった
784
00:55:35,890 --> 00:55:38,900
大変?
785
00:55:40,200 --> 00:55:43,910
間違っていたのは分かるけど総理だって ひどいわ
786
00:55:43,910 --> 00:55:47,110
あんなの言ったことを後悔させてやる
787
00:55:47,110 --> 00:55:48,820
見てて
788
00:55:55,630 --> 00:55:58,010
-総理
-どこに行ってた
789
00:55:58,010 --> 00:56:01,350
あの・・それは・・・・
790
00:56:01,350 --> 00:56:06,200
そうじゃなくて ここで何をしてるんですか?
791
00:56:13,330 --> 00:56:16,090
自分の部屋にいて何が悪い?
792
00:56:16,090 --> 00:56:18,530
今日から
793
00:56:18,530 --> 00:56:20,930
私はここで寝る
794
00:56:20,930 --> 00:56:22,870
何て?
795
00:56:22,870 --> 00:56:23,910
じゃぁ私は?
796
00:56:23,910 --> 00:56:26,570
一緒に寝るんだ 結婚してるだろ?
797
00:56:26,570 --> 00:56:29,430
一体何を言ってるんですか?
798
00:56:29,430 --> 00:56:31,060
今すぐ出て行ってください
799
00:56:31,060 --> 00:56:32,850
嫌だと言ったら?
800
00:56:32,850 --> 00:56:35,240
ここは私の部屋です
801
00:56:35,240 --> 00:56:37,840
早く出てください
802
00:56:37,840 --> 00:56:40,060
いや
803
00:56:40,060 --> 00:56:43,260
無理だ
804
00:56:43,270 --> 00:56:46,160
-総理
-君は言っただろう
805
00:56:46,160 --> 00:56:49,380
いい父親になれと
806
00:56:49,380 --> 00:56:52,710
悪いけど その前に
807
00:56:59,520 --> 00:57:03,290
いい夫を努めないと
808
00:57:03,290 --> 00:57:05,020
-いい夫を努める?
-そうだ
809
00:57:05,020 --> 00:57:07,020
いい夫に努める
810
00:57:07,020 --> 00:57:11,980
何故急に?
811
00:57:11,980 --> 00:57:15,780
-私が問題を起こしたことなら・・・
-それだけじゃない
812
00:57:15,780 --> 00:57:18,700
警備の前で常に私に触れて
813
00:57:18,700 --> 00:57:21,180
どれだけ私が笑いものにされてるのか分かってるのか?
814
00:57:21,180 --> 00:57:23,690
それは・・・すいません
815
00:57:23,690 --> 00:57:26,830
でもその理由は知ってるでしょ
816
00:57:26,830 --> 00:57:30,010
これからは本物の夫婦のように同じ部屋を使うんだ
817
00:57:30,010 --> 00:57:32,260
分かったな
818
00:57:34,420 --> 00:57:38,000
-でも 総理
-どんな状況でも・・・
819
00:57:44,260 --> 00:57:46,750
話なんだが
820
00:57:46,750 --> 00:57:48,750
何ですか?
821
00:57:48,750 --> 00:57:51,230
契約結婚でも
822
00:57:51,250 --> 00:57:55,110
君は総理の妻だ
823
00:57:55,110 --> 00:58:00,150
それを忘れずに大人の行動をしてもらいたい
824
00:58:03,600 --> 00:58:05,690
アイッシュ・・・
825
00:58:05,690 --> 00:58:08,290
何をしたのかしら?
826
00:58:51,590 --> 00:58:53,390
あぁ
827
00:59:00,210 --> 00:59:04,210
寝なくていいのかしら?