1 00:00:06,200 --> 00:00:07,620 総理! 2 00:00:07,620 --> 00:00:09,050 何をしてるんだ? 3 00:00:09,050 --> 00:00:12,050 総理 スパイがいるんです 4 00:00:12,050 --> 00:00:12,970 何? 5 00:00:12,970 --> 00:00:16,580 官邸にスパイがいるんです 6 00:00:18,200 --> 00:00:22,260 明日の朝官邸で詳しく話します 7 00:00:22,260 --> 00:00:25,070 弟5話 8 00:00:32,700 --> 00:00:34,780 同じのと頼んだけどよかったかな? 9 00:00:34,780 --> 00:00:37,030 何でもいいです 10 00:00:40,250 --> 00:00:44,020 ソ室長が絶対官邸の使用人の中にスパイがいてると 11 00:00:44,020 --> 00:00:46,530 誰も信用するなと 12 00:00:46,530 --> 00:00:52,200 やりたくてキスしたんじゃないです 13 00:00:52,200 --> 00:00:54,140 キス? 14 00:00:54,140 --> 00:00:56,980 ナム・ダジョンさん あれをキスと呼ぶのか? 15 00:00:56,980 --> 00:01:00,760 もっとちゃんとした表現をしてやろう 口が当たったんだ 16 00:01:00,760 --> 00:01:05,500 あぁいうのを口が当たっただけというんだ 交通事故と同じだ 17 00:01:05,500 --> 00:01:11,080 気持ち悪かった すごく気持ち悪かった 考えれば考えるほど怒りがこみ上げてくるが 18 00:01:11,080 --> 00:01:15,150 今回は緊急だったということで許してやろう 19 00:01:15,150 --> 00:01:19,030 しかしこれからは私にセクハラをするな 分かったか? 20 00:01:19,030 --> 00:01:21,370 セクハラ? 一体なぜそんなことを? 21 00:01:21,370 --> 00:01:25,310 そうだ 契約書はまだあるか? 22 00:01:25,310 --> 00:01:27,450 -それが? -分からなくて聞いてるのか? 23 00:01:27,450 --> 00:01:31,060 契約がスパイの手に渡ったらどうするんだ? すぐに破棄しろ 私のもすぐに破棄する 24 00:01:31,060 --> 00:01:32,780 それは少し問題ですね 25 00:01:32,780 --> 00:01:35,610 あれなしでどうやって私の権利を守るんですか? 26 00:01:35,610 --> 00:01:38,060 万が一 総理が’食い逃げ’したら? 27 00:01:38,060 --> 00:01:42,520 ’食い逃げ’? 君ね・・ 記者だって言うのに 何でそんな簡単な言葉しか使わないんだ? 28 00:01:42,520 --> 00:01:46,070 オモ マンセがその言葉をよく使うみたいですよ 総理から学んだんじゃないんですか? 29 00:01:46,070 --> 00:01:47,980 私を一体どんな人間だと・・・ 30 00:01:47,980 --> 00:01:51,460 訳の分からないことを言わないで今すぐ契約書を破棄するんだ 31 00:01:51,460 --> 00:01:54,260 これは命令だ 32 00:01:54,260 --> 00:01:56,640 出て行ってくれ 33 00:02:01,000 --> 00:02:05,380 でも総理 ここで寝るんですか? 34 00:02:05,380 --> 00:02:06,120 何だ? 35 00:02:06,120 --> 00:02:08,530 スパイがいてるのに大丈夫なのかな って思って 36 00:02:08,530 --> 00:02:13,440 すでに口がぶつかったんだ これが契約結婚だなんて誰かが疑うと思うか? 37 00:02:13,440 --> 00:02:18,090 そうですね おやすみなさい 38 00:02:20,430 --> 00:02:26,630 字幕: The Ministry Team @ Viki 39 00:02:32,900 --> 00:02:37,000 変だな 君らしくない ソ室長 40 00:02:37,000 --> 00:02:40,730 言ったでしょ 今日は大学の後輩としているんです 41 00:02:40,730 --> 00:02:43,960 あの時はいつも一緒に飲んでましたよね 42 00:02:43,960 --> 00:02:48,140 でもあの時はお酒じゃなくてソジュだったけど 43 00:02:50,650 --> 00:02:54,060 同じ大学の人間として聞いていいですか 44 00:02:54,060 --> 00:02:57,740 まだ総理を嫌ってる理由は何ですか? 45 00:02:57,740 --> 00:03:01,830 ナヨン オンニのせいなら 止めて下さい 46 00:03:01,830 --> 00:03:07,180 妹を無くした思いますが 総理は奥さんを亡くした そうでしょ? 47 00:03:08,260 --> 00:03:09,870 クォン・ユルのことを話すなら帰ってくれ 48 00:03:09,870 --> 00:03:12,860 この喧嘩をどうやったら止めれるの? 49 00:03:12,860 --> 00:03:15,000 お前が俺のところに来るんだ 50 00:03:15,800 --> 00:03:18,390 ここまで来るには 51 00:03:18,390 --> 00:03:22,180 色んな犠牲をはらった しかし 52 00:03:24,610 --> 00:03:27,280 君が俺のところに来てくれれば 53 00:03:27,280 --> 00:03:30,720 ヘジュが俺のところに来てくれれば 全部捨てる 54 00:03:30,720 --> 00:03:35,820 あなたは絶対にそんなことはできないわ そんな人間じゃないでしょ 先輩? 55 00:03:35,820 --> 00:03:37,900 そうだな 56 00:03:37,900 --> 00:03:40,700 それが俺とユルの違いだ 57 00:03:40,700 --> 00:03:44,400 だからきっと君はやつの隣から離れられないんだ 58 00:03:46,190 --> 00:03:49,000 もう飲む気にならない 59 00:03:49,000 --> 00:03:53,510 ちょっと前までは君は俺が気に入ってた友達だけど 今はソ室長のようだ 60 00:03:53,510 --> 00:03:57,000 ソ室長と飲むのは楽しくない 61 00:04:02,400 --> 00:04:07,520 もちろん契約書がスパイの手に渡ったら大問題になるわ 62 00:04:07,520 --> 00:04:10,910 破棄しないといけないかな? 63 00:04:27,990 --> 00:04:32,660 ナム記者 結婚おめでとう これはお前のために用意した特別なプレゼントだ 64 00:04:32,660 --> 00:04:35,200 ありがとうございます 65 00:04:53,300 --> 00:04:57,540 アイゴー これをプレゼントっていうなんて 66 00:05:02,420 --> 00:05:05,430 契約書ね・・・ 67 00:05:05,430 --> 00:05:10,910 同じベッドを使うとしたらその後どうなるか言わなくても分かるな 68 00:05:10,910 --> 00:05:13,470 ちょっと待ってよ 69 00:05:13,470 --> 00:05:17,440 口頭契約をどうやって信じろと? 70 00:05:17,440 --> 00:05:23,480 私には総理の方がスパイよりも怖いわ 71 00:05:24,450 --> 00:05:27,560 ここに入れとけば多分誰も見ないわ 72 00:06:31,800 --> 00:06:34,580 誰か外にいませんか? 誰か! 73 00:06:34,580 --> 00:06:37,800 やめてよ! 誰なの? 74 00:06:43,340 --> 00:06:48,650 総理! ここで何をやってるんですか? 75 00:06:48,650 --> 00:06:52,790 何だと思う? 薬を取りに来たんだ 76 00:07:01,070 --> 00:07:04,140 何だ? 怪我したのか? 77 00:07:04,140 --> 00:07:05,850 足首が少し・・・ 78 00:07:05,850 --> 00:07:07,910 見せてみろ 79 00:07:07,910 --> 00:07:10,360 何してるんですか? 80 00:07:11,400 --> 00:07:14,650 口がすでにぶつかっただろ こんなことは何でもない 81 00:07:20,710 --> 00:07:23,510 怪我をした? 平気じゃないか 82 00:07:23,510 --> 00:07:25,760 死なないよ 83 00:07:27,660 --> 00:07:29,550 あれ・・・ 84 00:07:30,370 --> 00:07:33,850 この本で私の頭を殴ったのか 85 00:07:33,850 --> 00:07:36,670 話すんじゃなかった 86 00:07:39,880 --> 00:07:42,490 これを取りに来たんじゃないんですか? 87 00:07:42,490 --> 00:07:45,180 -何の薬ですか? -君は知らなくていい 88 00:07:46,760 --> 00:07:50,400 朝の5時に部屋を出てくれ 着替えて仕事に行かないといけない 89 00:07:50,400 --> 00:07:53,790 5・・5・・5時? 90 00:07:55,420 --> 00:07:57,420 あぁ もう 91 00:07:57,420 --> 00:08:01,430 本当に一体どんな人間なんだ? 92 00:08:06,780 --> 00:08:08,070 水! 93 00:08:08,070 --> 00:08:12,110 何で今日は変な日なの? 94 00:08:12,110 --> 00:08:16,370 そうよ だからやっぱり契約書を破棄できないわ 95 00:08:16,370 --> 00:08:18,850 破棄しなくて本当によかった! 96 00:08:18,850 --> 00:08:20,420 本当? 97 00:08:20,420 --> 00:08:23,340 本当だって これ持て 98 00:08:24,390 --> 00:08:25,910 “総理!” 99 00:08:25,910 --> 00:08:29,440 そうやって呼んだ後 奥様は走って・・・ 100 00:08:30,170 --> 00:08:32,210 先輩! 101 00:08:32,210 --> 00:08:33,390 すごいな! すごいぞ! 102 00:08:33,390 --> 00:08:35,510 肩! 103 00:08:37,190 --> 00:08:39,280 足を真っ直ぐに 104 00:08:48,800 --> 00:08:50,760 気持ち悪いな 105 00:08:50,760 --> 00:08:53,220 どれだけ考えたって気持ち悪い 106 00:08:53,870 --> 00:08:56,610 私を何だと思ってる? 107 00:08:56,610 --> 00:08:59,570 私の唇はそんなに軽いか? 108 00:09:05,560 --> 00:09:08,510 すぐにお互いから離れろ! 109 00:09:13,500 --> 00:09:17,230 始めからもう一度! 始め! 110 00:09:17,230 --> 00:09:19,350 この部屋は マンセの部屋 111 00:09:19,350 --> 00:09:22,130 これは ウリの部屋 112 00:09:22,130 --> 00:09:23,800 こっちへ早く 113 00:09:29,600 --> 00:09:32,200 これはナラの部屋 114 00:09:32,200 --> 00:09:35,090 そしてこの部屋は分かってるわよね? 115 00:09:35,110 --> 00:09:38,220 前にあなたが泊まった客室 116 00:09:39,450 --> 00:09:41,300 この部屋は何ですか? 117 00:09:41,850 --> 00:09:44,160 何であの部屋は鍵が・・ 118 00:09:46,610 --> 00:09:49,610 奥様 この官邸では 119 00:09:49,610 --> 00:09:52,000 触るべきじゃないものがたくさんあります 120 00:09:52,040 --> 00:09:53,880 聞くべきじゃないこともあります 121 00:09:53,880 --> 00:09:57,020 そして絶対に入るべきではない部屋も 122 00:09:57,040 --> 00:09:59,190 この部屋はその部屋です 123 00:09:59,190 --> 00:09:59,700 何でですか? 124 00:09:59,700 --> 00:10:01,330 興味があるのなら 125 00:10:01,330 --> 00:10:04,420 ご自分で総理に聞いてみてください 126 00:10:04,820 --> 00:10:07,600 もしこの部屋に行ったなら 127 00:10:07,600 --> 00:10:10,600 総理から罰せられると理解してください 128 00:10:14,180 --> 00:10:16,380 何故入れないの? 129 00:10:17,400 --> 00:10:19,040 変ね・・・ 130 00:10:26,230 --> 00:10:28,430 何をしてるのかしら? 131 00:10:29,510 --> 00:10:32,010 もしかして あのアジュンマが・・・ 132 00:10:32,010 --> 00:10:33,880 スパイ? 133 00:10:40,090 --> 00:10:41,780 はい 134 00:10:49,290 --> 00:10:51,220 ナム・ダジョンさん 135 00:10:52,250 --> 00:10:54,170 すいません 136 00:11:04,970 --> 00:11:05,710 何だこれ? 137 00:11:05,710 --> 00:11:07,140 カップご飯です 138 00:11:07,140 --> 00:11:10,530 アジュンマが子供たちが 朝ごはんをあまり食べないって言ってたから 139 00:11:10,530 --> 00:11:12,190 私のテクニックを少し 140 00:11:12,200 --> 00:11:14,500 簡単でいいでしょ? 141 00:11:14,530 --> 00:11:16,320 そうでしょ? 142 00:11:17,890 --> 00:11:20,260 これからはくだらない事をするな 143 00:11:20,300 --> 00:11:23,900 韓国人は朝ご飯と味噌汁を食べるんだ 144 00:11:23,900 --> 00:11:25,630 食べよう 145 00:11:36,850 --> 00:11:38,040 クォン・ウリ 146 00:11:38,040 --> 00:11:40,480 今回テストの点がすごい下がったな 147 00:11:40,480 --> 00:11:42,590 何があったんだ? 148 00:11:43,180 --> 00:11:45,110 次回までに取り戻さないなら 149 00:11:45,140 --> 00:11:47,750 冬休みはないものだと分かってるな? 150 00:11:47,750 --> 00:11:48,740 クォン・ナラ 151 00:11:48,740 --> 00:11:51,150 勉強するって言うからIPTVを買っただろう 152 00:11:51,150 --> 00:11:54,420 TVばかり見るのなら 取り上げるぞ 153 00:11:54,420 --> 00:11:55,900 分かったか? 154 00:11:55,900 --> 00:11:56,400 はい 155 00:11:56,400 --> 00:11:59,390 次 クォン・マンセ 156 00:11:59,390 --> 00:12:01,580 総理! 157 00:12:01,580 --> 00:12:04,280 食べてるときに小言を言わないでもらえますか? 158 00:12:05,250 --> 00:12:07,440 犬でも食べてるときは邪魔するなって言うでしょ 159 00:12:07,440 --> 00:12:10,530 この子達の邪魔ばかりするなら めっちゃウザがられ・・・ 160 00:12:10,530 --> 00:12:11,960 めっちゃウザがられる 161 00:12:11,960 --> 00:12:14,070 めっちゃウザがられる? 162 00:12:14,850 --> 00:12:16,110 クォン・マンセ 163 00:12:16,110 --> 00:12:18,870 これからは ’食い逃げ’や’ウザい’とか 164 00:12:18,870 --> 00:12:22,660 そういう言葉を使ってるのを見つけたら 165 00:12:23,990 --> 00:12:26,070 どうなるか言わなくても分かるな? 166 00:12:26,070 --> 00:12:26,740 はい 167 00:12:26,780 --> 00:12:28,930 ナム・ダジョンさん 168 00:12:28,930 --> 00:12:31,100 少し話そう 169 00:12:36,180 --> 00:12:38,140 忠告する 170 00:12:38,140 --> 00:12:40,670 子供の前でこれから私に逆らわないでほしい 171 00:12:40,670 --> 00:12:43,970 それと口答えもやめろ 子供も真似したら困る 172 00:12:43,980 --> 00:12:45,490 それは・・・ 173 00:12:45,530 --> 00:12:48,260 でも悪いことを言ったんじゃないですし 174 00:12:48,260 --> 00:12:50,060 私の家にいてる間は 175 00:12:50,120 --> 00:12:52,460 私が言うことに質問をせずに従ってくれ 176 00:12:52,490 --> 00:12:54,310 分かったか? 177 00:12:55,100 --> 00:12:57,150 この格好は何だ? 178 00:12:57,150 --> 00:12:58,880 あぁ これ? 179 00:12:58,880 --> 00:12:59,960 仕事着ですよ 180 00:12:59,960 --> 00:13:00,610 仕事着? 181 00:13:00,610 --> 00:13:03,860 総理の妻なんだからデニムでウロウロできないでしょ? 182 00:13:03,860 --> 00:13:06,870 だからこの新婦のコンセプトで行こうと思って 183 00:13:06,870 --> 00:13:09,170 コンセプトが何であろうと私に関係ない 184 00:13:09,170 --> 00:13:13,410 でも裾を踏まれたからといってまたこけるのは見たくない 185 00:13:13,410 --> 00:13:14,920 それを覚えとけ 186 00:13:14,920 --> 00:13:17,410 総理 奥様! 187 00:13:19,050 --> 00:13:21,400 邪魔をして申し訳ありません 188 00:13:21,400 --> 00:13:25,580 パク・ジュンギ長官から結婚祝いが届きました 189 00:13:28,290 --> 00:13:30,160 パク・ジュンギって・・・ 190 00:13:30,160 --> 00:13:32,300 プレゼントとして送ったはずが無いです 191 00:13:32,300 --> 00:13:33,470 どういう意味ですか? 192 00:13:33,470 --> 00:13:37,280 盗聴器だとかそういうのを入れたって言うんですか? 193 00:13:37,280 --> 00:13:40,120 そういうことを平気でする人よ 194 00:13:53,840 --> 00:13:55,790 何も無いですよ 195 00:13:55,790 --> 00:13:57,940 ソ室長 少し神経質になりすぎじゃないですか? 196 00:13:57,940 --> 00:14:00,520 パク長官を知らないからそういうことを言うのよ 197 00:14:00,520 --> 00:14:03,250 官邸にスパイまで仕込んだのよ しないことなんてあると思う? 198 00:14:03,250 --> 00:14:06,470 しかし・・・ スパイのことは何故分かったんですか? 199 00:14:06,500 --> 00:14:08,290 その情報は信用できるんですか? 200 00:14:20,280 --> 00:14:21,400 ベ秘書 201 00:14:21,400 --> 00:14:24,080 結婚祝いが無事に届けられたと報告を受けました 202 00:14:25,300 --> 00:14:27,090 私は 203 00:14:27,090 --> 00:14:31,070 偶然パク長官とベ主任が話してるのを聞いたんです 204 00:14:31,070 --> 00:14:34,550 官邸の使用人にもう一度身元調査をしてくれ 205 00:14:35,170 --> 00:14:36,830 気をつけるに越したことは無い 206 00:14:36,830 --> 00:14:38,320 はい 了解しました 207 00:14:42,200 --> 00:14:43,980 はい 終わりです 208 00:14:44,470 --> 00:14:46,080 ごめんなさい 209 00:14:46,080 --> 00:14:48,050 上手く巻けたでしょ? 210 00:14:52,850 --> 00:14:55,040 二人は仲いいのね 211 00:14:55,040 --> 00:14:57,400 悪いんだけど カン課長 212 00:14:57,400 --> 00:14:59,810 総理が呼んでいます 213 00:15:00,940 --> 00:15:02,750 分かりました 214 00:15:03,410 --> 00:15:05,020 ありがとう 215 00:15:10,280 --> 00:15:13,380 昨日また問題を起こしたみたいね 216 00:15:13,380 --> 00:15:15,130 何を・・・? 217 00:15:16,440 --> 00:15:19,450 あぁ キスですか? 218 00:15:19,450 --> 00:15:21,390 -あれは・・・ -それ以上言わなくていいわ 219 00:15:21,390 --> 00:15:24,600 どんな状況だったか想像がつくわ 220 00:15:24,600 --> 00:15:27,520 でも総理の妻が他の男性と・・・ 221 00:15:27,520 --> 00:15:30,490 総理のスタッフと 手を持って 話して 笑って・・・ 222 00:15:30,490 --> 00:15:31,890 他の人にはどう映るかしら? 223 00:15:31,890 --> 00:15:33,910 スパイのことは忘れて 224 00:15:33,910 --> 00:15:37,860 官邸の使用人のことを考えて 自分の行いに気をつけろといってるの 225 00:15:37,860 --> 00:15:39,680 分かった? 226 00:15:49,260 --> 00:15:50,810 あぁ! 義理の家族との人生! 227 00:15:51,380 --> 00:15:53,790 何でこんなにたくさんの義母がいるのよ! 228 00:15:53,790 --> 00:15:57,350 総理がグンチョマンの問題を執行委員会に提出したのを考えれば 229 00:15:57,350 --> 00:15:59,500 このままずっと頑固に食いつくと思います 230 00:16:00,210 --> 00:16:02,940 君は心配しなくていい プレゼントはどうなった? 贈ったか? 231 00:16:02,940 --> 00:16:05,060 贈ったと昨日メールしましたが 232 00:16:05,060 --> 00:16:06,660 見ませんでしたか? 233 00:16:06,660 --> 00:16:09,160 昨日の夜絶対に送りましたよ 234 00:16:09,160 --> 00:16:10,940 ヘジュ お前・・・ 235 00:16:13,630 --> 00:16:16,350 補正予算会議に内閣府からは誰が参加予定だ? 236 00:16:16,350 --> 00:16:18,900 キム・テックジン 行政担当大臣です 237 00:16:18,900 --> 00:16:20,520 ソ・ヘジュ室長に来るように言ってくれ 238 00:16:20,560 --> 00:16:23,050 今週末 カタルシアの皇太子と皇太妃が 239 00:16:23,060 --> 00:16:24,270 韓国へ公式訪問されます 240 00:16:24,270 --> 00:16:25,740 何故ここに来たんですか? 241 00:16:25,740 --> 00:16:26,760 ここから何の情報を得るんですか? 242 00:16:26,760 --> 00:16:28,680 皇太子が来るって言っただろう 243 00:16:28,680 --> 00:16:30,800 それはスキャンダルニュースの部類だろう? 244 00:16:30,800 --> 00:16:32,240 官邸でのパーティーの後 245 00:16:32,240 --> 00:16:34,910 次の時代の戦闘機の取得とEU-FTAとの技術急力の 246 00:16:34,910 --> 00:16:38,400 話し合いをするためレセプションが開かれます 247 00:16:38,400 --> 00:16:40,030 またそれは非公開なんですか? 248 00:16:40,030 --> 00:16:42,580 就任パーティーも非公開だった 249 00:16:42,580 --> 00:16:44,450 結婚式も非公開 250 00:16:44,450 --> 00:16:46,120 もしこのレセプションも非公開なら 251 00:16:46,120 --> 00:16:48,750 国民の知る権利をバカにしてるんだ 252 00:16:48,750 --> 00:16:50,870 公開です 253 00:16:50,870 --> 00:16:53,180 他の質問は? 254 00:16:53,180 --> 00:16:54,980 ないです 255 00:16:55,990 --> 00:16:57,450 こんばんは 256 00:16:57,450 --> 00:17:02,360 ホセ カルロス メッシ クリスティアノ マリア デ バレンシア陛下 257 00:17:02,360 --> 00:17:06,300 ようこそ 韓国へいらっしゃいました 258 00:17:06,300 --> 00:17:08,850 ご招待をありがとう 259 00:17:12,860 --> 00:17:14,230 どうやって・・・? 260 00:17:14,230 --> 00:17:16,490 これぐらい当然です 261 00:17:21,130 --> 00:17:25,150 上手くやりました 次はホールへ入ってください 262 00:17:26,910 --> 00:17:28,670 わかった! 263 00:17:32,530 --> 00:17:34,870 何でアジュンマは来ないんだ? 264 00:17:34,870 --> 00:17:36,980 退屈だな 265 00:17:53,420 --> 00:17:55,960 ロドリゲス リビエラ 外交大臣です 266 00:17:55,960 --> 00:17:58,820 こんばんは ロドリゲス リビエラ 外交大臣 267 00:17:58,820 --> 00:18:00,320 初めまして 268 00:18:00,320 --> 00:18:00,880 お会いできて光栄です 269 00:18:03,600 --> 00:18:05,720 パク・ジュンギ長官です 270 00:18:09,720 --> 00:18:12,750 挨拶が遅れてすいません 企画財政部のパク・ジュンギです 271 00:18:12,750 --> 00:18:16,390 あぁ はい スキャンダルニュースの ナム・ダジョン・・・ 272 00:18:16,390 --> 00:18:18,590 じゃなくて・・・ 273 00:18:18,590 --> 00:18:20,740 結婚祝いを受け取りましたか? 274 00:18:20,740 --> 00:18:22,060 はい 受け取りました 275 00:18:22,060 --> 00:18:23,270 ありがとうございます 276 00:18:23,270 --> 00:18:25,620 結婚は始めはずっと続くように思えますけど 277 00:18:25,620 --> 00:18:28,420 ビックリするほど簡単に壊れるものです 278 00:18:28,420 --> 00:18:30,330 焼き物のように 279 00:18:32,470 --> 00:18:35,790 プレゼントの意味 心に留めておきます 280 00:18:35,790 --> 00:18:39,300 会議があるのでお先に失礼します 281 00:18:49,850 --> 00:18:50,810 乗れ 282 00:18:50,810 --> 00:18:51,520 結構です 283 00:18:51,520 --> 00:18:54,120 企画財政部での会議にどうせ行くんだろ 284 00:18:54,120 --> 00:18:55,740 そうじゃないのか? 285 00:19:01,720 --> 00:19:07,630 字幕; The Ministry Team @VIKI 286 00:19:10,130 --> 00:19:12,910 オモ! ナ婦人 287 00:19:20,790 --> 00:19:24,820 右側が先って言ったから 288 00:19:26,550 --> 00:19:28,040 (左) 289 00:19:28,040 --> 00:19:34,930 ・・・ 290 00:19:34,930 --> 00:19:39,120 韓国はカタルシアの新しい戦闘機 ユーロイーグルスに 大変興味があると聞きました 291 00:19:39,120 --> 00:19:41,450 それは後で会議でお話しましょう 292 00:19:41,450 --> 00:19:44,850 ・・・ 293 00:19:44,850 --> 00:19:47,780 総理 責任のあることを言ってください 294 00:19:47,780 --> 00:19:50,870 いつまで韓国は外国から輸入し続けるんですか? 295 00:19:50,870 --> 00:19:54,940 だから他の国は仕事をする面で韓国はいい国だとおもうんです 296 00:19:55,040 --> 00:19:57,230 仕事をするにはいい国? 297 00:19:59,930 --> 00:20:03,730 ダム・ダジョンさん さっき言った言葉なんでしたか? 298 00:20:04,370 --> 00:20:05,950 マンセが使った言葉 299 00:20:06,380 --> 00:20:07,270 ’食い逃げ’? 300 00:20:07,310 --> 00:20:08,790 そうだ 食い逃げ 301 00:20:10,000 --> 00:20:14,400 食い逃げする気じゃないですよね? 302 00:20:14,820 --> 00:20:16,600 総理 それはちょっと・・・ 303 00:20:16,600 --> 00:20:19,510 何だ? 問題か? 304 00:20:19,510 --> 00:20:22,230 カン課長 さっき私が言ったこと 305 00:20:22,230 --> 00:20:25,160 そのまま訳していってくれ フランスも 306 00:20:25,160 --> 00:20:27,440 TGV(快速電車)を売ったときに約束しました 307 00:20:27,440 --> 00:20:33,090 ・・・ 308 00:20:33,090 --> 00:20:37,410 韓国を占拠していたときに王室図書館から盗んだ本を 返してくれると 309 00:20:37,410 --> 00:20:40,260 しかし約束は守られなかった 310 00:20:40,260 --> 00:20:44,490 韓国に速達するはずだったがフランスは従わなかった 311 00:20:44,490 --> 00:20:48,070 韓国ではそういうことを’食い逃げ’っていうんです 312 00:20:48,100 --> 00:20:54,240 ・・・ 313 00:20:54,240 --> 00:20:57,890 最終的には取り返せましたが約20年かかりました 314 00:20:57,890 --> 00:21:00,110 ・・・ 315 00:21:00,110 --> 00:21:03,700 責任のある答えを聞きたいとおっしゃったので一つだけ言います 316 00:21:03,700 --> 00:21:05,920 ・・・ 317 00:21:05,920 --> 00:21:10,230 カタルシアもまた 技術協力を言葉だけで約束しました 318 00:21:10,240 --> 00:21:14,030 食い逃げしないのか心配しています 319 00:21:15,100 --> 00:21:19,900 技術移転する約束を守っていただけますか? 320 00:21:19,920 --> 00:21:22,850 ・・・ 321 00:21:25,770 --> 00:21:29,600 ・・・ 322 00:21:29,600 --> 00:21:34,540 私たちはフランスとは違う 323 00:21:34,540 --> 00:21:38,600 私は500年の歴史とカタルシアの王として約束する 324 00:21:38,600 --> 00:21:41,980 誠実に交渉をしましょう 325 00:21:43,960 --> 00:21:45,470 ありがとうございます 326 00:21:46,440 --> 00:21:47,130 乾杯! 327 00:21:47,130 --> 00:21:48,560 乾杯! 328 00:21:59,730 --> 00:22:02,760 今あの女・・・・ じゃなくて 329 00:22:04,210 --> 00:22:07,480 あの女性・・・ 見ました? 本当に! 330 00:22:07,480 --> 00:22:09,300 イライラさせるわ 331 00:22:09,300 --> 00:22:12,100 もっと憎まれるようにやったわね 332 00:22:13,370 --> 00:22:16,140 寝もせずに準備したみたいね 333 00:22:16,660 --> 00:22:19,310 ’ユリクラブ’をすぐに集めましょう 334 00:22:19,340 --> 00:22:21,560 それで自分の立場を分からせてやるんだから 335 00:22:21,560 --> 00:22:25,060 婦人 先ほど見たんですけど 336 00:22:25,060 --> 00:22:27,550 総理の公報室長が 337 00:22:27,550 --> 00:22:30,370 パク長官の車に乗って行ったところを見たんです 338 00:22:31,120 --> 00:22:33,340 ソ・・・ソ室長が 339 00:22:33,340 --> 00:22:35,310 私の主人の車で行った? 340 00:22:35,330 --> 00:22:38,580 はい あの二人はもしかして 341 00:22:38,600 --> 00:22:40,290 何か関係があるんですか? 342 00:22:40,290 --> 00:22:42,390 何を意味の分からないことを! 343 00:22:42,880 --> 00:22:46,210 もちろんですよ 一緒に働いてるんですから 他にどんな関係があるって言うんですか? 344 00:22:47,760 --> 00:22:50,450 ソ室長 あの女 345 00:22:50,450 --> 00:22:53,140 まとわりつくなんて? 346 00:22:55,110 --> 00:22:58,040 いつ来たの? 347 00:22:58,500 --> 00:23:00,490 少し前よ だいぶ前 348 00:23:00,520 --> 00:23:02,600 いつ来たの? 349 00:23:04,350 --> 00:23:06,580 すでに2時間が過ぎています 350 00:23:06,580 --> 00:23:08,330 一体いつ会議は始まるんですか? 351 00:23:08,330 --> 00:23:10,700 会議は終わったばっかりだ 352 00:23:10,700 --> 00:23:13,060 内閣府との会議は終わりだと言ってるんだ 353 00:23:13,060 --> 00:23:18,060 わざと私を会議から外したと言ってるんですか? 354 00:23:18,060 --> 00:23:20,570 そうだ その通りだ 355 00:23:21,260 --> 00:23:23,600 本当にやりたいことをするんですね 356 00:23:24,300 --> 00:23:26,360 期待しててください 357 00:23:26,380 --> 00:23:28,530 総理が真実を知ったら 358 00:23:28,530 --> 00:23:30,370 黙っていませんよ 359 00:23:31,320 --> 00:23:33,620 どうやって俺のパスワードがわかった? 360 00:23:34,230 --> 00:23:35,810 0327 361 00:23:36,530 --> 00:23:39,890 そうだ 君の誕生日3月27日だ 362 00:23:41,000 --> 00:23:43,050 君の誕生日は 363 00:23:43,710 --> 00:23:46,530 俺のプロポーズを断った日でもある 364 00:23:47,420 --> 00:23:50,880 勘違いするな まだ愛してるからそこ番号を 使ってるわけじゃない 365 00:23:50,880 --> 00:23:54,170 君がしたことを覚えておくために使っているんだ 366 00:23:54,180 --> 00:23:55,700 携帯を見たこと 367 00:23:56,520 --> 00:23:57,750 ごめんなさい 368 00:23:58,240 --> 00:24:00,210 ごめんで済むと思うのか? 369 00:24:01,440 --> 00:24:06,220 総理の公報室長が企画財政部長官の携帯を盗み見? 370 00:24:06,890 --> 00:24:09,570 これが外に漏れたら処理できると思うのか? 371 00:24:09,570 --> 00:24:12,480 何が希望なんですか? 372 00:24:16,770 --> 00:24:20,850 欲しい物を言ったら何でもくれるというのか? そういうことか? 373 00:24:20,850 --> 00:24:21,800 パク長官! 374 00:24:21,800 --> 00:24:23,740 俺が言うことをよく聞け 375 00:24:24,310 --> 00:24:26,940 ソ・ヘジュ室長は個人的な理由で今日の会議には出なかった 376 00:24:26,940 --> 00:24:29,940 だから総理の提案は受け取らなかった 377 00:24:29,970 --> 00:24:33,570 それを片付けるのは君の責任だ 378 00:24:34,780 --> 00:24:36,700 言いたいことは分かるな? 379 00:24:45,520 --> 00:24:47,150 アイゴー 疲れたわ 380 00:24:50,780 --> 00:24:54,010 奥様 今日はお疲れ様でした 381 00:24:54,980 --> 00:24:56,970 カン課長! ビックリしたわ 382 00:24:56,970 --> 00:25:01,040 どれだけ疲れていても ここでこうやっていたらダメだ 減点されますよ 383 00:25:01,680 --> 00:25:03,500 今日はおつかれさま 384 00:25:03,550 --> 00:25:06,520 総理の妻として悪いところはありませんでした 385 00:25:06,520 --> 00:25:09,440 全部はカン課長のおかげです 386 00:25:11,700 --> 00:25:16,880 これ 今日これがなかったら大きな間違いをやってましたよ ありがとう 387 00:25:17,460 --> 00:25:19,550 また必要かもしれないから 388 00:25:20,110 --> 00:25:20,980 持ってて 389 00:25:20,980 --> 00:25:22,470 そうね 390 00:25:22,470 --> 00:25:24,560 また手伝ってね 391 00:25:25,850 --> 00:25:29,280 本当に守り神だわ 392 00:25:30,840 --> 00:25:32,170 どうしたの? 393 00:25:34,270 --> 00:25:37,310 あぁ 手がまだ痛いの? 394 00:25:37,310 --> 00:25:39,190 いいや そうじゃない 395 00:25:41,730 --> 00:25:44,080 守り神だなんて 396 00:25:44,330 --> 00:25:46,430 大げさすぎるよ 397 00:25:46,430 --> 00:25:49,790 謙遜して 398 00:25:50,850 --> 00:25:52,500 でも 399 00:25:52,530 --> 00:25:56,020 ディナーの席で総理は格好良かったわね 400 00:25:56,020 --> 00:25:56,490 はい? 401 00:25:56,490 --> 00:26:00,120 外務大臣が失礼なことを言ったときイラって来たけど 402 00:26:00,140 --> 00:26:03,450 総理が見せ付けてくれたから気分がよかったわ 403 00:26:03,450 --> 00:26:05,840 立派にみえた 404 00:26:08,230 --> 00:26:09,540 そうかな? 405 00:26:11,590 --> 00:26:15,280 総理だわ また怒られる前に行きます じゃあね 406 00:26:19,980 --> 00:26:23,500 まだ帰ってないのか? 407 00:26:23,500 --> 00:26:25,090 今日はお疲れ様 408 00:26:34,250 --> 00:26:37,390 これはナム・ダジョンさんのだろ? 409 00:26:38,860 --> 00:26:42,220 そそっかしいな 410 00:26:42,220 --> 00:26:44,340 カン課長 君ももう帰るんだ 411 00:26:55,600 --> 00:26:57,520 ナム・ダジョンさん 412 00:27:02,140 --> 00:27:03,810 何か無くしたものは? 413 00:27:05,930 --> 00:27:07,480 無くし物? 414 00:27:08,120 --> 00:27:11,570 どうかな? 何もなくしてないけど 415 00:27:15,250 --> 00:27:17,110 本当に厄介だな 416 00:27:17,110 --> 00:27:19,240 ひとつもちゃんとしない 417 00:27:19,280 --> 00:27:22,950 ナム・ダジョンからナム・ゴクジョン(心配)に 名前を変えべきだ 418 00:27:22,950 --> 00:27:25,920 あまり厄介をかけない ナム・ゴクジョンさん? 419 00:27:25,920 --> 00:27:28,950 こういう時はどうすればいい? いつもは問題ばかりだが 420 00:27:28,950 --> 00:27:31,070 今日のようによくやった日は・・・ 421 00:27:31,070 --> 00:27:33,250 怒れない 422 00:27:33,250 --> 00:27:35,390 どんな魔法を使ったのかは知らないが 423 00:27:36,460 --> 00:27:38,080 今日 よくやった 424 00:27:38,080 --> 00:27:40,230 本当? 425 00:27:40,820 --> 00:27:42,350 本当に よくやった? 426 00:27:42,350 --> 00:27:44,020 正直に言うと驚いた 427 00:27:44,950 --> 00:27:46,780 これからは 428 00:27:46,780 --> 00:27:48,800 今日みたいなことを願うよ 429 00:27:48,800 --> 00:27:52,790 心配しないでください 総理の妻としてあまり心配することがないわ 430 00:27:52,790 --> 00:27:54,310 まただ また 431 00:27:55,500 --> 00:27:58,880 先に休みます お休みなさい 432 00:27:58,880 --> 00:28:00,380 あぁ 433 00:28:17,090 --> 00:28:18,220 ほらみろ 434 00:28:18,910 --> 00:28:20,590 褒めてから全然時間が経ってないぞ 435 00:28:21,120 --> 00:28:23,400 だからナム・ゴクジョンだといったんだ 436 00:28:24,610 --> 00:28:26,050 行きなさい 437 00:28:31,870 --> 00:28:34,140 本当に問題ばかりだ 438 00:29:26,400 --> 00:29:29,160 怒るならなぜ抱きとめるのよ? 439 00:29:37,590 --> 00:29:42,510 そうよ これも交通事故だと思えばいいの 440 00:29:43,480 --> 00:29:46,760 最近よく事故に合うわね 441 00:29:50,650 --> 00:29:52,600 何なのこれ? 442 00:29:53,650 --> 00:29:57,440 マンセったら! ひどいことをしたわ 443 00:30:03,350 --> 00:30:06,210 契約書! 契約書! 444 00:30:09,390 --> 00:30:11,810 契約書はどこ? 445 00:30:22,490 --> 00:30:26,360 お願いだからここにあって! 446 00:30:33,970 --> 00:30:36,990 -アジュンマ 何をしてるの? -マンセ 447 00:30:36,990 --> 00:30:40,850 私のカバンから見つけた紙で折ったカエル これで全部? 448 00:30:40,850 --> 00:30:43,340 -外に何も持って行かなかったでしょ? -うん 449 00:30:43,340 --> 00:30:45,500 アッパにひとつあげた 450 00:30:45,500 --> 00:30:48,770 何? 総理にひとつあげたの? 451 00:30:48,770 --> 00:30:50,350 それと・・・ 452 00:30:50,350 --> 00:30:53,150 おばさんにもあげた 453 00:30:53,150 --> 00:30:55,160 サムチュンにあげるように 454 00:30:55,160 --> 00:30:57,290 サムチュンっていうのは・・・ 455 00:30:57,290 --> 00:30:59,690 パク長官? 456 00:31:09,410 --> 00:31:10,550 何だこれ? 457 00:31:10,550 --> 00:31:13,290 マンセがプレゼントだって 458 00:31:17,660 --> 00:31:20,070 ヨボ 459 00:31:20,070 --> 00:31:22,270 何? 他に言うことがあるのか? 460 00:31:22,270 --> 00:31:26,800 ソ室長とどこに行ったの? 461 00:31:27,930 --> 00:31:31,940 ヨボ 今日はすごく格好良かったわ 462 00:31:31,940 --> 00:31:34,610 それを言いたかったの 463 00:31:37,940 --> 00:31:40,170 何なんだ? 464 00:31:53,130 --> 00:31:54,770 速報です 465 00:31:54,770 --> 00:31:58,320 クォン・ユル前総理の結婚は詐欺だと明らかになりました 466 00:31:58,370 --> 00:32:01,210 全国がショックに包まれています 467 00:32:01,980 --> 00:32:05,350 言ったときに契約書を破棄していればこんなことにならなかった! 468 00:32:05,350 --> 00:32:08,360 契約書をちゃんと書かないといけないって言ったのは誰ですか? 469 00:32:08,360 --> 00:32:12,290 おい! 自分は良くやったとでも言うのか? 470 00:32:12,290 --> 00:32:14,240 大声を上げていいでもしたって言うんですか? 471 00:32:14,240 --> 00:32:16,800 全てナム・ダジョンのせいよ! 472 00:32:16,800 --> 00:32:20,760 そうですよ! 責任を持つだなんて何で言ったんだ! 473 00:32:20,760 --> 00:32:22,550 ありえない! 474 00:32:22,550 --> 00:32:26,110 カン課長 ひどいわ 475 00:32:26,130 --> 00:32:27,980 何? 476 00:32:27,980 --> 00:32:29,870 ヨボ 477 00:32:29,870 --> 00:32:32,300 よくやったでしょ? 478 00:32:32,350 --> 00:32:34,930 そうだ ヨボ よくやった 479 00:32:34,930 --> 00:32:37,460 これだ このカエル 480 00:32:37,460 --> 00:32:39,860 俺を手伝ってくれた心からのプレゼントだ 481 00:32:39,860 --> 00:32:43,070 オモ ヨボ 482 00:32:43,120 --> 00:32:46,260 契約結婚が本物の結婚だと私たちを騙したのは 483 00:32:46,260 --> 00:32:50,520 すごく酷いことです 484 00:32:50,520 --> 00:32:53,680 国民からの罰を受けるべきです 485 00:32:53,680 --> 00:32:57,340 以上 ゴリョイルボのビュン・ウチョルでした 486 00:33:01,500 --> 00:33:03,850 何よ? 私が一人でやったとでも? 487 00:33:03,850 --> 00:33:06,150 私を引きずり込んだのは誰よ! 488 00:33:06,150 --> 00:33:07,490 ダメよ! 489 00:33:07,490 --> 00:33:09,780 絶対にダメだわ 490 00:33:09,780 --> 00:33:12,520 どうしよう? 491 00:33:12,520 --> 00:33:14,760 誰に言えばいいの? 492 00:33:14,800 --> 00:33:17,680 総理? パク長官? 493 00:33:17,680 --> 00:33:20,370 もしかして スパイ? 494 00:33:20,370 --> 00:33:23,580 いいえ 考えないの 495 00:33:24,790 --> 00:33:26,950 今は総理だ 496 00:33:26,950 --> 00:33:29,350 ピョン ピョン 497 00:33:29,350 --> 00:33:32,960 1.2.3. 飛べ! そうだ 498 00:33:32,960 --> 00:33:34,770 折り紙・・・ 499 00:33:36,430 --> 00:33:39,260 何で私の顔がこんなんなんだ? 500 00:33:51,680 --> 00:33:54,380 どうやって彼から取るの? 501 00:34:05,240 --> 00:34:08,060 ウリ! 今帰ってきたの? 502 00:34:08,090 --> 00:34:11,640 -今何時か知ってるの? -アジュンマには関係ないよ 503 00:34:11,640 --> 00:34:13,380 待って 504 00:34:14,390 --> 00:34:16,930 何の匂い? 505 00:34:16,930 --> 00:34:19,510 -もしかして 外で・・・ -誰だ? 506 00:34:19,510 --> 00:34:22,500 総理よ 早く隠れて! 507 00:34:31,550 --> 00:34:33,690 ナム・ダジョンさん? 508 00:34:33,690 --> 00:34:35,780 何か聞こえた気がしたんだけど 509 00:34:35,780 --> 00:34:37,330 何か聞いた? 510 00:34:37,340 --> 00:34:40,640 いいえ 何も 511 00:34:40,680 --> 00:34:43,000 変だな・・・ 512 00:34:43,020 --> 00:34:46,290 絶対に何か聞こえた 513 00:34:48,550 --> 00:34:52,950 総理 話したいことがあるんです 514 00:34:52,950 --> 00:34:55,590 部屋に行きましょう 515 00:35:07,630 --> 00:35:11,260 言いなさい 何を言いたいんだ? 516 00:35:11,260 --> 00:35:13,810 あぁ それは・・ 517 00:35:13,810 --> 00:35:17,420 食い逃げの話をしたときすごく格好良かったですよ 518 00:35:17,420 --> 00:35:20,760 記事がすごくよく出てました それとネットの反応もすごくいいですよ 519 00:35:20,780 --> 00:35:24,170 正しい総理を選んだというのがいっぱい出ていますよ 520 00:35:24,170 --> 00:35:26,260 そうか? 521 00:35:26,260 --> 00:35:29,320 -考えずに行動してしまったと思ったが -え? 522 00:35:29,320 --> 00:35:31,870 国民の総理として 523 00:35:31,890 --> 00:35:34,380 あぁいう風に感情的に答えるべきではなかった 524 00:35:34,380 --> 00:35:36,730 どれだけ挑発されてもだ 525 00:35:36,730 --> 00:35:40,380 私には良く見えたけど 526 00:35:40,420 --> 00:35:42,310 でも 527 00:35:42,310 --> 00:35:44,170 君が言いたかったのは 528 00:35:44,170 --> 00:35:48,340 食い逃げが良かったというだけのことか? 529 00:35:48,380 --> 00:35:50,710 それだけ? 530 00:35:51,700 --> 00:35:53,580 は・は・は・は・はい 531 00:35:53,580 --> 00:35:57,810 何かと思った もういいから行きなさい 532 00:36:08,650 --> 00:36:12,370 行かないで何をしてる? 533 00:36:12,370 --> 00:36:14,390 これを見てたんです 534 00:36:14,430 --> 00:36:17,410 総理 子供たちの宿題をひとつずつみてるんですね 535 00:36:17,450 --> 00:36:18,920 すごいですね 536 00:36:18,920 --> 00:36:20,630 もちろんだ 537 00:36:20,640 --> 00:36:23,010 民主的な国民になるためには 538 00:36:23,030 --> 00:36:27,530 小さいときから全てのことをやるのが大切なんだ 539 00:36:27,580 --> 00:36:30,410 分かったか? 540 00:36:30,410 --> 00:36:34,700 それでも子供たちと親しくなるほうが大切だと思うわ 541 00:36:34,700 --> 00:36:38,040 総理はお子さんたちと親しくないですよね 542 00:36:38,040 --> 00:36:39,650 それなら君は 543 00:36:39,650 --> 00:36:43,000 ’アッパとしての役割を果たせばいいんです’って言ってるのか? 544 00:36:43,050 --> 00:36:45,570 そうじゃなく 545 00:36:45,570 --> 00:36:47,440 私の意見としては 546 00:36:47,440 --> 00:36:50,800 子供たちももう少し話すことが必要だと思います 547 00:36:50,800 --> 00:36:54,980 特にウリは反抗期の途中だから 548 00:36:54,980 --> 00:36:58,710 正直に言うとスマホを持っていない中学生がいますか? 549 00:36:58,810 --> 00:37:02,930 -ウリは優しいから我慢してるんだから -もういい 550 00:37:02,930 --> 00:37:06,270 もう聞きたくない 出て行け 551 00:37:06,330 --> 00:37:09,830 自分で出て行くのか 追い出されたいのか 552 00:37:11,050 --> 00:37:14,720 行きます 自分で出て行きます 553 00:37:29,880 --> 00:37:33,190 カエルのことどうしよう? 554 00:37:34,590 --> 00:37:36,660 でも・・ 555 00:37:36,660 --> 00:37:39,240 ウリはどこから帰ってきたのかしら? 556 00:37:58,960 --> 00:38:08,920 字幕: Ministry Team@viki.com 557 00:38:20,990 --> 00:38:23,090 オンマ 558 00:38:27,910 --> 00:38:32,450 もっと子供たちと話すことが必要だと思います 559 00:38:32,480 --> 00:38:35,820 特にウリは反抗期の途中だから 560 00:39:07,630 --> 00:39:10,970 昨日から何だか変だな 561 00:39:13,300 --> 00:39:15,350 もしかして 562 00:39:20,770 --> 00:39:23,750 ダメよ ダメ! 総理! 563 00:39:23,750 --> 00:39:27,080 ダメ! 総理! これはダメ! 564 00:39:27,080 --> 00:39:29,310 ダメ! 565 00:39:31,590 --> 00:39:33,960 ダメ! 566 00:39:33,960 --> 00:39:36,720 一体何をしてるんだ? 567 00:39:41,250 --> 00:39:44,450 総理 これはマンセからのプレゼントですよ 568 00:39:44,450 --> 00:39:46,830 そんなに雑に広げたりしたらダメですよ 569 00:39:46,830 --> 00:39:47,770 何? 570 00:39:47,770 --> 00:39:50,390 マンセの総理への気持ちを 571 00:39:50,430 --> 00:39:54,310 大切にしてくださいね 分かりました? 572 00:40:00,930 --> 00:40:03,980 何で私にあんな態度なんだ? 573 00:40:05,650 --> 00:40:07,090 何も見ていません! 574 00:40:07,090 --> 00:40:08,770 あぁ 575 00:40:08,770 --> 00:40:11,270 ゆっくりお休みください 576 00:40:15,180 --> 00:40:16,540 本当に 577 00:40:16,540 --> 00:40:18,610 はは・・・本当に! 578 00:40:21,400 --> 00:40:24,760 総理じゃなければ 残ったのは・・・ 579 00:40:24,760 --> 00:40:27,170 パク・ジュンギ長官? 580 00:40:27,170 --> 00:40:29,070 あぁ 581 00:40:29,070 --> 00:40:32,070 家に行ける訳ないわ 582 00:40:32,070 --> 00:40:33,100 どうしよう? 583 00:40:33,100 --> 00:40:37,630 ダジョンさん すいませんけど今は少し遠いところにいるんです 584 00:40:37,630 --> 00:40:40,360 戻ったらすぐに電話します 585 00:40:40,360 --> 00:40:42,250 はい 586 00:40:44,770 --> 00:40:46,800 何があったんだ? 587 00:40:50,410 --> 00:40:56,170 字幕: The Ministry Team @ viki 588 00:40:58,550 --> 00:41:00,830 ヒョン・・・ 589 00:41:00,830 --> 00:41:03,610 いつまでそうしてるんだ? 590 00:41:05,450 --> 00:41:07,890 起きろよ 591 00:41:08,670 --> 00:41:12,550 今あの人と一緒にいるから 592 00:41:14,960 --> 00:41:18,260 これからすることを 593 00:41:18,260 --> 00:41:20,190 見といてくれ ヒョン 594 00:41:20,190 --> 00:41:23,820 アイゴー ダジョンが妊娠してるようだ 595 00:41:23,820 --> 00:41:27,580 彼女の代わりにつわりを持ってるんだ 596 00:41:27,580 --> 00:41:30,210 キモをしたからですよ 597 00:41:30,210 --> 00:41:33,600 結果はいいし 思っていたよりも順調ですよ 598 00:41:33,600 --> 00:41:37,410 絶対に妊娠してる 599 00:41:37,410 --> 00:41:40,650 つわりは大変だ 600 00:41:40,650 --> 00:41:45,330 あれ? 601 00:41:47,770 --> 00:41:50,460 企画財政会議に出れなかったのか? 602 00:41:50,460 --> 00:41:56,280 すいません パク長官が私たちの弱みを握っていなければ 603 00:41:57,150 --> 00:41:59,470 改正予算案のことはどうしましょうか 604 00:41:59,470 --> 00:42:03,270 私が手を打つから心配しないでいい 605 00:42:08,780 --> 00:42:11,520 その代わり君のことが心配だ 606 00:42:11,520 --> 00:42:16,130 ナム・ダジョンさんとの問題といいパク長官との事といい 607 00:42:16,130 --> 00:42:17,440 限度を超えている 608 00:42:17,440 --> 00:42:18,660 総理 それは・・・ 609 00:42:18,660 --> 00:42:21,290 分かってる 私のためだ 610 00:42:22,730 --> 00:42:27,840 しかし 611 00:42:27,840 --> 00:42:30,810 君が 612 00:42:30,810 --> 00:42:31,740 一番傷つくんだ 613 00:42:31,740 --> 00:42:33,530 そんなことはありません 614 00:42:33,530 --> 00:42:36,420 私が総理にしなければいけないことです 615 00:42:36,420 --> 00:42:39,330 いいや 違う 616 00:42:39,330 --> 00:42:42,470 こういう間違った選択をするのは 617 00:42:42,470 --> 00:42:45,000 私は望んでいない 618 00:42:45,000 --> 00:42:49,300 私は誰の為でもなく君にいってるんだ 619 00:42:54,290 --> 00:42:59,350 こういう間違った選択は私の望んでいるものではない 620 00:43:00,300 --> 00:43:02,940 俺のところのに来い 621 00:43:02,940 --> 00:43:06,480 そうすれば全て捨てる 622 00:43:14,690 --> 00:43:20,350 あら~総理の奥様が何故ここに? 623 00:43:20,350 --> 00:43:23,990 これから”白い花”クラブで ちょくちょくお見かけすることになりますし 624 00:43:23,990 --> 00:43:27,090 先に挨拶をと思ってきました 625 00:43:27,090 --> 00:43:30,950 私の方があなたよりも下のレベルなんだから 私が行くべきだったわ 626 00:43:30,950 --> 00:43:33,560 こうやって来てくれてありがとう 627 00:43:33,560 --> 00:43:36,760 私のいい方に付こうとしてるのね 628 00:43:36,760 --> 00:43:38,860 よく分かってるじゃない 629 00:43:38,860 --> 00:43:43,040 カエルのことどうしよう? 見つけないと! 630 00:43:43,040 --> 00:43:46,280 どうぞ アルカリです 631 00:43:46,280 --> 00:43:48,190 はい 632 00:43:51,410 --> 00:43:53,290 あぁ そうでした! 633 00:43:53,290 --> 00:43:56,580 昨日マンセがご主人にプレゼントを渡したんですって? 634 00:43:56,580 --> 00:43:58,630 あぁ カエル? 635 00:43:58,630 --> 00:44:03,070 あの帰るが一体何なの? 636 00:44:03,070 --> 00:44:06,180 子供は面白いですね 637 00:44:06,180 --> 00:44:08,660 受け取って嬉しそうでしたか? 638 00:44:08,660 --> 00:44:11,560 嬉しい? 何で? 子供じゃないんだから 639 00:44:11,560 --> 00:44:14,140 化粧台の上に置いてたわ 640 00:44:14,140 --> 00:44:16,810 け・・しょう? 641 00:44:16,810 --> 00:44:21,410 お家を見せていただいてもよろしいですか? 642 00:44:21,410 --> 00:44:22,050 え? 643 00:44:22,050 --> 00:44:26,000 あの センスがよろしいから 644 00:44:26,000 --> 00:44:28,830 私の家も似たようなスタイルにしたいです 645 00:44:28,830 --> 00:44:33,240 いい趣味してるわね 646 00:44:33,240 --> 00:44:35,890 いいわよ 見て回って 647 00:44:35,890 --> 00:44:40,340 はい ありがとうございます 648 00:44:47,640 --> 00:44:49,520 そうだ 649 00:44:49,520 --> 00:44:54,790 ここにいるんだから ソ室長が誰かと付き合ってるか聞けばいいんだわ 650 00:45:05,840 --> 00:45:07,610 化粧台 651 00:45:07,610 --> 00:45:10,560 カエル カエル カエル 652 00:45:32,630 --> 00:45:35,240 見つけた! 653 00:45:35,240 --> 00:45:37,730 何をしてるんですか? 654 00:45:42,520 --> 00:45:46,630 あぁ こんにちは 655 00:45:55,320 --> 00:45:58,520 何をしてるか聞いてるんです 656 00:46:03,330 --> 00:46:05,320 ナム・ダジョンさん! 657 00:46:09,340 --> 00:46:12,250 一体どこに言った? 658 00:46:15,970 --> 00:46:18,290 うわ 659 00:46:29,550 --> 00:46:32,710 ここに家を見に来たのか? 660 00:46:32,710 --> 00:46:35,230 ビックリするな 661 00:46:36,710 --> 00:46:41,730 総理はここにいること知ってますか? 662 00:46:43,330 --> 00:46:45,780 知らないだろう 663 00:46:46,660 --> 00:46:51,990 帰ってください 総理が話してくれますよ 664 00:46:51,990 --> 00:46:55,620 なぜここに来るべきじゃないかを 665 00:46:58,420 --> 00:47:00,720 すいません 666 00:47:02,130 --> 00:47:04,450 待ってくれ 667 00:47:07,780 --> 00:47:10,120 それを返して欲しい 668 00:47:21,790 --> 00:47:22,780 行ってください 669 00:47:22,780 --> 00:47:24,590 はい 670 00:47:30,730 --> 00:47:33,760 一体なんで・・・ 671 00:47:33,760 --> 00:47:37,550 正気の気持ちで来れるはずがない 672 00:47:46,990 --> 00:47:49,350 アジュンマ 673 00:47:49,700 --> 00:47:52,580 この顔は何だ? 674 00:48:03,610 --> 00:48:06,120 結婚契約書 675 00:48:08,660 --> 00:48:10,490 マンセがこれをくれたって? 676 00:48:10,490 --> 00:48:12,390 オモ 何でこれが・・・ 677 00:48:12,390 --> 00:48:14,720 私への不満をこうやってぶちまけてるのか? 678 00:48:14,720 --> 00:48:16,970 いいえ ヨボ そうじゃないわ 679 00:48:16,970 --> 00:48:18,800 はっきり言っただろう 680 00:48:18,800 --> 00:48:21,400 君の汚い過去のことなんか二度と聞きたくないと 681 00:48:21,400 --> 00:48:24,660 怒らしたいのなら他のやり方を考えるんだ 682 00:48:24,660 --> 00:48:29,160 ヨボ ヨボ そうじゃないわ 683 00:48:33,440 --> 00:48:37,990 あのこったら 子供を使って! 684 00:48:37,990 --> 00:48:40,400 許さないわ! 685 00:48:43,450 --> 00:48:46,350 死んだも同然よ 686 00:48:48,050 --> 00:48:50,700 神様 助けてください 687 00:48:50,700 --> 00:48:53,870 見つかったら本当に死んじゃうわ 688 00:48:53,870 --> 00:48:56,720 何の話だ? 689 00:49:05,630 --> 00:49:07,150 何か隠してるのか? 690 00:49:07,150 --> 00:49:09,270 いいえ まさか 691 00:49:09,270 --> 00:49:11,840 何も隠してることはないです 692 00:49:11,840 --> 00:49:13,590 そうか? 693 00:49:15,380 --> 00:49:18,240 どこへ言ってきたんだ? 694 00:49:18,240 --> 00:49:20,440 友達のところ 695 00:49:20,440 --> 00:49:22,090 友達? 696 00:49:22,820 --> 00:49:25,000 それで 697 00:49:25,000 --> 00:49:27,530 なくした契約書を見つけたか? 698 00:49:36,080 --> 00:49:39,550 契約書をなくすなと言っただろう 699 00:49:39,550 --> 00:49:40,720 でも 700 00:49:40,720 --> 00:49:43,360 何でこれがこんなところにあると思う? 701 00:49:43,360 --> 00:49:44,830 どこで見つけたんですか? 702 00:49:44,830 --> 00:49:47,820 良かった! 703 00:49:47,820 --> 00:49:50,410 どこで見つけたは大切だと思うか? 704 00:49:52,650 --> 00:49:54,850 すいません 705 00:49:54,850 --> 00:49:58,100 でも 見つかってよかったです 706 00:49:58,100 --> 00:49:59,830 終わりが良かったら 707 00:49:59,830 --> 00:50:02,530 いいのか? 708 00:50:03,800 --> 00:50:07,790 だからパク長官の家に言ったのか? 709 00:50:07,790 --> 00:50:10,160 アジュンマが言ってた 710 00:50:10,160 --> 00:50:12,150 パク・ジュンギの家に行ったと 711 00:50:12,150 --> 00:50:16,210 ナム・ダジョンがあの家に行ったなんて 理解できると思うか? 712 00:50:16,210 --> 00:50:18,490 君は知らなかったのか 713 00:50:18,490 --> 00:50:21,490 パク・ジュンギが 714 00:50:21,490 --> 00:50:24,380 私の亡くなった妻の兄だと? 715 00:50:25,330 --> 00:50:27,990 すいません 716 00:50:27,990 --> 00:50:31,110 それを考えていませんでした 717 00:50:31,110 --> 00:50:33,760 急いでいたから 718 00:50:33,760 --> 00:50:35,820 すいません 本当にすいません 719 00:50:35,820 --> 00:50:38,260 何でそんなことを考えた? 720 00:50:38,260 --> 00:50:41,630 契約書がなくなったのかと聞いたとき なぜ私に言わなかった? 721 00:50:41,630 --> 00:50:46,180 無くしたのなら私に言うべきだった 何故そうしなかった? 722 00:50:46,180 --> 00:50:51,170 私は・・心配させると思って 自分で解決しようと・・・ 723 00:50:51,170 --> 00:50:53,520 解決するってこういう風にか? 724 00:50:53,520 --> 00:50:57,940 本当にどれだけの問題を起こしたたのか分かってるのか? 725 00:50:57,940 --> 00:51:01,250 これだけ大変だと分かっていたら 726 00:51:01,250 --> 00:51:03,300 君との契約結婚なんて 727 00:51:03,300 --> 00:51:06,450 絶対に同意しなかった 728 00:51:06,450 --> 00:51:07,870 君は 729 00:51:07,870 --> 00:51:12,200 あのドレスを着たら結婚は終わりだと思っていたのかもしれない 730 00:51:12,200 --> 00:51:15,060 でも私は違う 731 00:51:15,640 --> 00:51:18,670 全てのことを賭けてあの決断をした 732 00:51:18,670 --> 00:51:20,380 でも 733 00:51:20,380 --> 00:51:22,990 君は 734 00:51:22,990 --> 00:51:25,480 私の決断を軽く見てるようだ 735 00:51:25,480 --> 00:51:27,750 どうして私たちがこんな馬鹿げた 736 00:51:27,750 --> 00:51:31,810 契約結婚をしたのか 737 00:51:31,810 --> 00:51:35,860 忘れないでもらいたい 738 00:51:44,530 --> 00:51:48,220 何で出ないんだ? 739 00:51:53,710 --> 00:51:57,200 ダジョンさん ずっとここにいたんですか? 740 00:51:57,200 --> 00:52:00,100 カン課長 ここで何を? 741 00:52:00,100 --> 00:52:03,050 電話をもらったでしょう 心配だから来ました 742 00:52:03,050 --> 00:52:05,890 一体何があったんだ? 743 00:52:07,670 --> 00:52:10,290 もしかして 744 00:52:10,290 --> 00:52:12,800 総理との間に何かあったのか? 745 00:52:12,800 --> 00:52:14,800 あぁ 746 00:52:14,800 --> 00:52:17,960 それが・・ 747 00:52:20,370 --> 00:52:21,500 あの・・・ 748 00:52:22,730 --> 00:52:28,670 字幕: The Ministry Team @ Viki 749 00:52:42,500 --> 00:52:45,560 私が悪いのも分かっています 750 00:52:45,560 --> 00:52:47,910 分かってるけど 751 00:52:50,290 --> 00:52:53,390 努力をしたのに 752 00:52:53,390 --> 00:52:56,930 最善を尽くしたのに 753 00:53:11,300 --> 00:53:13,010 こういう時は 754 00:53:13,010 --> 00:53:17,470 誰かに頼って泣いてもいいんだ 755 00:53:17,470 --> 00:53:19,080 その誰かが 756 00:53:19,080 --> 00:53:21,570 俺でもいいのなら 757 00:53:21,570 --> 00:53:24,110 泣いていいんだ 758 00:53:24,620 --> 00:53:27,670 泣いていいよ 759 00:54:04,750 --> 00:54:06,250 総理 760 00:54:06,250 --> 00:54:10,390 怪しいものを見たから 早く追いかけてくれ 761 00:54:10,390 --> 00:54:11,970 誰も見ませんでしたが 762 00:54:11,970 --> 00:54:14,560 それなら・・ 幻想を見たというのか? 763 00:54:14,560 --> 00:54:16,710 あぁ はい 巡回します 764 00:54:16,710 --> 00:54:18,890 すいません 765 00:54:29,150 --> 00:54:31,350 もう大丈夫? 766 00:54:31,350 --> 00:54:33,590 はい 767 00:54:34,200 --> 00:54:35,420 本当にありがとう 768 00:54:35,420 --> 00:54:38,240 感謝なんていいよ 769 00:54:38,240 --> 00:54:41,420 君の味方だって言っただろ 770 00:54:41,420 --> 00:54:44,360 泣きたくなったらいつでも言えばいい 771 00:54:44,360 --> 00:54:46,220 肩をいつでも 772 00:54:46,220 --> 00:54:48,700 貸すから 773 00:54:48,700 --> 00:54:50,830 いいえ 774 00:54:50,830 --> 00:54:54,520 これからは泣きたくなるようなことは絶対にありません 775 00:54:54,520 --> 00:54:57,070 大変だと思うけど 776 00:54:57,070 --> 00:54:59,580 何? 777 00:54:59,580 --> 00:55:04,100 中に入ってください 巡回の時間だから 778 00:55:04,100 --> 00:55:08,040 分かりました また明日 779 00:55:11,180 --> 00:55:12,610 そうだ 780 00:55:12,610 --> 00:55:17,160 大泣きしたのは秘密ね 781 00:55:29,450 --> 00:55:31,870 これぐらい大変だと分かっていたら 782 00:55:31,870 --> 00:55:33,970 君とは契約結婚なんて 783 00:55:33,970 --> 00:55:35,890 していなかった 784 00:55:35,890 --> 00:55:38,900 大変? 785 00:55:40,200 --> 00:55:43,910 間違っていたのは分かるけど総理だって ひどいわ 786 00:55:43,910 --> 00:55:47,110 あんなの言ったことを後悔させてやる 787 00:55:47,110 --> 00:55:48,820 見てて 788 00:55:55,630 --> 00:55:58,010 -総理 -どこに行ってた 789 00:55:58,010 --> 00:56:01,350 あの・・それは・・・・ 790 00:56:01,350 --> 00:56:06,200 そうじゃなくて ここで何をしてるんですか? 791 00:56:13,330 --> 00:56:16,090 自分の部屋にいて何が悪い? 792 00:56:16,090 --> 00:56:18,530 今日から 793 00:56:18,530 --> 00:56:20,930 私はここで寝る 794 00:56:20,930 --> 00:56:22,870 何て? 795 00:56:22,870 --> 00:56:23,910 じゃぁ私は? 796 00:56:23,910 --> 00:56:26,570 一緒に寝るんだ 結婚してるだろ? 797 00:56:26,570 --> 00:56:29,430 一体何を言ってるんですか? 798 00:56:29,430 --> 00:56:31,060 今すぐ出て行ってください 799 00:56:31,060 --> 00:56:32,850 嫌だと言ったら? 800 00:56:32,850 --> 00:56:35,240 ここは私の部屋です 801 00:56:35,240 --> 00:56:37,840 早く出てください 802 00:56:37,840 --> 00:56:40,060 いや 803 00:56:40,060 --> 00:56:43,260 無理だ 804 00:56:43,270 --> 00:56:46,160 -総理 -君は言っただろう 805 00:56:46,160 --> 00:56:49,380 いい父親になれと 806 00:56:49,380 --> 00:56:52,710 悪いけど その前に 807 00:56:59,520 --> 00:57:03,290 いい夫を努めないと 808 00:57:03,290 --> 00:57:05,020 -いい夫を努める? -そうだ 809 00:57:05,020 --> 00:57:07,020 いい夫に努める 810 00:57:07,020 --> 00:57:11,980 何故急に? 811 00:57:11,980 --> 00:57:15,780 -私が問題を起こしたことなら・・・ -それだけじゃない 812 00:57:15,780 --> 00:57:18,700 警備の前で常に私に触れて 813 00:57:18,700 --> 00:57:21,180 どれだけ私が笑いものにされてるのか分かってるのか? 814 00:57:21,180 --> 00:57:23,690 それは・・・すいません 815 00:57:23,690 --> 00:57:26,830 でもその理由は知ってるでしょ 816 00:57:26,830 --> 00:57:30,010 これからは本物の夫婦のように同じ部屋を使うんだ 817 00:57:30,010 --> 00:57:32,260 分かったな 818 00:57:34,420 --> 00:57:38,000 -でも 総理 -どんな状況でも・・・ 819 00:57:44,260 --> 00:57:46,750 話なんだが 820 00:57:46,750 --> 00:57:48,750 何ですか? 821 00:57:48,750 --> 00:57:51,230 契約結婚でも 822 00:57:51,250 --> 00:57:55,110 君は総理の妻だ 823 00:57:55,110 --> 00:58:00,150 それを忘れずに大人の行動をしてもらいたい 824 00:58:03,600 --> 00:58:05,690 アイッシュ・・・ 825 00:58:05,690 --> 00:58:08,290 何をしたのかしら? 826 00:58:51,590 --> 00:58:53,390 あぁ 827 00:59:00,210 --> 00:59:04,210 寝なくていいのかしら?