1
00:00:05,860 --> 00:00:09,700
今あの人に近づいたから
2
00:00:09,700 --> 00:00:14,540
俺がどうするか見といてくれ ヒョン
3
00:00:21,410 --> 00:00:24,430
第6話
4
00:00:25,760 --> 00:00:33,570
字幕: The Ministry Team @ Viki
5
00:00:50,400 --> 00:00:54,040
寝なくていいのかしら?
6
00:01:30,150 --> 00:01:32,230
彼氏募集中
7
00:01:37,900 --> 00:01:40,330
幼稚園に行かないといけないの?
8
00:01:40,330 --> 00:01:43,350
本当に行きたくないんだ
9
00:01:43,350 --> 00:01:47,340
マンセが嫌いなことがあるのね?
10
00:01:47,340 --> 00:01:49,320
マンセ
11
00:01:49,320 --> 00:01:53,950
幼稚園から帰ってきたらアジュンマが遊んであげる
12
00:01:54,900 --> 00:01:57,300
行かないよ
13
00:01:57,300 --> 00:02:00,870
行きたくないんだってば
14
00:02:01,740 --> 00:02:04,540
クォン・マンセ またか!
15
00:02:06,110 --> 00:02:10,700
幼稚園のバスが外で待ってるじゃないか
行きなさい
16
00:02:16,290 --> 00:02:18,430
はい
17
00:02:24,200 --> 00:02:28,180
子供たちを楽しい気持ちで送り出さないと
何でそんなにキツインですか?
18
00:02:28,180 --> 00:02:31,650
一人で君が来る前からこのやり方でやってきた
19
00:02:31,650 --> 00:02:34,950
それとコレは何だ?
20
00:02:34,950 --> 00:02:36,810
コレだ
21
00:02:36,810 --> 00:02:40,610
背中にこんなのを張りつけて 文句を言ってるのか?
22
00:02:41,280 --> 00:02:42,430
彼氏募集中
23
00:02:45,790 --> 00:02:47,610
ナラね あの子ったら・・・
24
00:02:47,610 --> 00:02:49,940
心配ばかりだ
25
00:02:49,940 --> 00:02:54,080
ナム・ゴクジョン(心配)さん
3つのことを言おう
26
00:02:54,080 --> 00:02:55,120
3つ?
27
00:02:55,120 --> 00:02:56,740
1つ
28
00:02:56,740 --> 00:02:59,610
問題を起こさず静かにしといてくれ お願いだ
29
00:02:59,610 --> 00:03:04,510
国の心配だけで充分だ 君のことも心配しないといけないか?
30
00:03:05,510 --> 00:03:07,700
それと これもだ これ
31
00:03:07,700 --> 00:03:11,650
これからはこれを着るな
スカートの裾がひらひらするのをみたくない
32
00:03:11,650 --> 00:03:14,070
仕事着のどこが悪いの?
33
00:03:14,090 --> 00:03:16,910
この家には合ってるし かわいいでしょ?
34
00:03:16,910 --> 00:03:20,780
3つ目 最後
35
00:03:20,780 --> 00:03:25,070
今日から子供のことを見て行動をレポートに書いてくれ
36
00:03:25,070 --> 00:03:27,990
日誌ですか?
37
00:03:27,990 --> 00:03:30,520
子供じゃないのに宿題を出さないでください
38
00:03:30,520 --> 00:03:34,420
子供と会話をしたいって言っただろう いいアイデアだ
39
00:03:34,420 --> 00:03:38,710
A4の紙にダブルスペースで5枚
40
00:03:38,710 --> 00:03:41,470
ちゃんとやってくれよ
41
00:03:41,470 --> 00:03:44,900
何? 5枚?
42
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
あの子ったら 私をバカにするなんて
43
00:03:51,000 --> 00:03:54,400
総理の妻だからって放っておくと思ってるのかしら?
44
00:03:54,400 --> 00:03:57,750
オンマ 成績表
45
00:03:57,750 --> 00:03:59,860
あぁ
46
00:04:01,630 --> 00:04:04,820
あら 息子はすごく賢いわ!
47
00:04:04,820 --> 00:04:08,010
一番? すごいわね
48
00:04:08,010 --> 00:04:10,560
ところで ウリは何番だった?
49
00:04:10,560 --> 00:04:13,990
あいつ? 10番だ
50
00:04:13,990 --> 00:04:16,390
僕とは勝負にならないよ
51
00:04:16,390 --> 00:04:20,430
よくやったわ すごく良くやった
52
00:04:21,250 --> 00:04:23,430
アッパ
53
00:04:23,430 --> 00:04:28,020
一番をとったよ
54
00:04:28,020 --> 00:04:30,030
よく頑張った
55
00:04:30,030 --> 00:04:33,710
ヨボ それだけ?
56
00:04:33,710 --> 00:04:36,550
普通の一番じゃなく学年一位よ?
57
00:04:36,550 --> 00:04:40,800
’よく頑張ったな’って言っただろう?他に何ていうんだ?
58
00:04:44,500 --> 00:04:47,010
他に何を期待しろっていうのかしら?
59
00:04:47,010 --> 00:04:49,590
でも何故こんなに早く出かけるの?
60
00:04:49,590 --> 00:04:52,410
韓国理事会に出ないといけない
61
00:04:52,410 --> 00:04:55,890
朝から何でそんな格好をしてるんだ?
62
00:04:55,890 --> 00:04:57,310
私?
63
00:04:57,310 --> 00:05:02,290
ユリクラブがあるの
64
00:05:03,780 --> 00:05:07,390
こないだやらかしちゃったから謝るべきよね?
65
00:05:08,110 --> 00:05:10,370
でもこんなとこで一体何の福祉をするっていうのかしら?
66
00:05:10,370 --> 00:05:14,090
ユリクラブの皆さんがお待ちです 奥様
67
00:05:14,090 --> 00:05:16,810
今日こられるのを心待ちにしております
68
00:05:16,810 --> 00:05:22,140
奉仕の話し合いなので参加してください
69
00:05:25,700 --> 00:05:29,050
今日の理事会の資料です
70
00:05:29,050 --> 00:05:31,670
ところでカン課長は今日は見ていませんが
71
00:05:31,670 --> 00:05:36,060
キム・チュンマンので問題があったから
キム教授と合っている
72
00:05:41,830 --> 00:05:43,770
ソ室長
73
00:05:43,770 --> 00:05:46,910
カン課長の経歴を良く知っているか?
74
00:05:46,910 --> 00:05:48,370
はい?
75
00:05:48,370 --> 00:05:49,720
どういう意味なのか・・・
76
00:05:49,720 --> 00:05:54,430
普通に 家族とか趣味とか・・・
77
00:05:54,430 --> 00:05:57,400
彼女がいるとか そういうことだ
78
00:05:57,400 --> 00:06:03,050
知りません そう言われると
カン課長と私はあまり個人的な話をしませんね
79
00:06:03,050 --> 00:06:04,790
でもどうしたんですか?
80
00:06:04,790 --> 00:06:06,560
いいや ただ・・・
81
00:06:06,560 --> 00:06:11,800
一緒に働いているのに知らないことばかりだ
82
00:06:11,800 --> 00:06:15,590
総理 来年の財政報告書は終わりましたか?
83
00:06:15,590 --> 00:06:18,540
あぁ 今日が締め切りか?
84
00:06:18,540 --> 00:06:21,470
家に置いてきた ちょっと待ってくれ
85
00:06:23,650 --> 00:06:25,250
アジュンマ
86
00:06:25,250 --> 00:06:29,420
ナム・ダジョンさんに机の上の資料を・・・
87
00:06:29,420 --> 00:06:31,740
え?
88
00:06:31,740 --> 00:06:33,710
ユリクラブに行ったのか?
89
00:06:33,710 --> 00:06:35,710
一千万ですか?
90
00:06:35,710 --> 00:06:38,740
一千万を払わないといけないんですか?
91
00:06:38,740 --> 00:06:42,060
前クラブ会長のナ・ユニさんが
92
00:06:42,060 --> 00:06:44,600
会長のときに払われました
93
00:06:44,600 --> 00:06:47,550
会長としてはそれぐらい払えますよね?
94
00:06:47,550 --> 00:06:49,940
私は・・・
95
00:06:49,940 --> 00:06:52,250
どうやって・・・・
96
00:06:52,250 --> 00:06:54,690
座ってください
97
00:06:56,400 --> 00:07:01,790
ユリクラブとしてその金額を寄付し続けます
98
00:07:01,790 --> 00:07:04,890
心配しないでください 次の課題に移りましょう
99
00:07:04,890 --> 00:07:09,410
それでは 次のバザーは?
100
00:07:09,410 --> 00:07:12,600
会長 どういうバザーをしましょうか?
101
00:07:12,600 --> 00:07:17,100
バザーのことですか・・・
チヂミを作って古い洋服を売ることですか?
102
00:07:17,100 --> 00:07:20,470
いいえ ”金持ちの”妻たちが集まっているのに
103
00:07:20,470 --> 00:07:22,880
チヂミを作って古い洋服を売れと?
104
00:07:22,880 --> 00:07:27,050
前にやったような高価なバザーはどうですか?
105
00:07:27,050 --> 00:07:29,430
たくさんのお金も集まるし 皆さんもよく思ってくださる
106
00:07:29,430 --> 00:07:33,770
-いいですね
-気に入ったわ やっぱり
107
00:07:33,770 --> 00:07:36,380
あの・・ちょと・・・
108
00:07:37,700 --> 00:07:40,190
その意見に反対です
109
00:07:40,190 --> 00:07:43,530
皆さんの旦那様はお役人じゃないですか
110
00:07:43,530 --> 00:07:45,030
高価なバザーではなく
111
00:07:45,030 --> 00:07:48,380
高価なバザーはしたくない お金は持っていない・・・
112
00:07:48,380 --> 00:07:51,000
クラブの会長として何をするんですか?
113
00:07:51,000 --> 00:07:53,980
そうだわ 記者じゃないですか
114
00:07:53,980 --> 00:07:57,460
有名人からお手伝いをしてもらえないかしら?
115
00:07:57,460 --> 00:08:01,020
内緒で一人ずつの経歴をみたって言うじゃないですか
誰が助けると思いますか
116
00:08:01,020 --> 00:08:03,330
スキャンダルニュース
117
00:08:05,140 --> 00:08:09,400
それでもクラブ会長がバザーのことを決めれますよ
118
00:08:09,400 --> 00:08:12,620
今日の会議は終わりにしましょうか
119
00:08:12,620 --> 00:08:15,940
請求書を・・・
120
00:08:16,730 --> 00:08:19,210
いいえ私じゃなく・・・
121
00:08:19,210 --> 00:08:22,180
あの方 クラブの会長に
122
00:08:26,510 --> 00:08:30,880
今日のような日はあなたが払うのが筋です
123
00:08:30,880 --> 00:08:33,410
皆さん行きましょうか?
124
00:08:33,410 --> 00:08:35,890
はい
125
00:08:40,200 --> 00:08:41,560
3,502,000ウォン
126
00:08:41,560 --> 00:08:44,240
(約35万円)
127
00:08:46,190 --> 00:08:47,910
はい総理 心配しないください
128
00:08:47,910 --> 00:08:52,780
状況をみて ナム・ダジョンさんを家に帰します
129
00:08:55,980 --> 00:08:58,800
大した問題にならないといいが
130
00:09:14,710 --> 00:09:16,620
(2000円ぐらいの所持金)
131
00:09:16,700 --> 00:09:19,800
おかしくなりそう
132
00:09:22,600 --> 00:09:27,540
あの・・・12ヶ月で払えますか?
133
00:09:27,600 --> 00:09:28,700
はい?
134
00:09:28,700 --> 00:09:30,870
ちょっと 二人にしてもらえますか?
135
00:09:30,870 --> 00:09:32,540
はい
136
00:09:34,300 --> 00:09:35,730
お金を払う前に
137
00:09:35,730 --> 00:09:42,110
私に言わないといけないことがないですか?
138
00:09:42,110 --> 00:09:43,860
そうだわ
139
00:09:43,860 --> 00:09:48,290
こないだの急な訪問すいませんでした
140
00:09:49,920 --> 00:09:51,700
謝るのはそれだけ?
141
00:09:53,180 --> 00:09:55,860
コレについても
142
00:09:55,860 --> 00:09:58,000
謝るべきじゃない?
143
00:09:58,000 --> 00:10:00,130
これ・・・
144
00:10:02,220 --> 00:10:04,590
この事については・・・
145
00:10:08,170 --> 00:10:12,600
総理の妻になったから何してもいいと思うの?
146
00:10:12,600 --> 00:10:15,140
ゴミね 自分を一体なんだと思ってるの?
147
00:10:15,140 --> 00:10:18,410
こんなことをしてただで済むと思ってるの?
148
00:10:18,410 --> 00:10:20,080
何をしてるんですか?
149
00:10:20,080 --> 00:10:22,790
総理の奥様に何をしてるんですか?
150
00:10:22,790 --> 00:10:26,490
今すぐ謝罪してください
151
00:10:26,490 --> 00:10:28,990
謝罪?
152
00:10:29,000 --> 00:10:33,200
あなたと話したかったからいい機会だわ
153
00:10:33,200 --> 00:10:37,210
私の主人にシッポを振る人が一体何を言ってるの?
154
00:10:37,210 --> 00:10:39,640
シッポ?
155
00:10:39,640 --> 00:10:42,030
昔も今も同じですね
156
00:10:42,030 --> 00:10:42,600
何?
157
00:10:42,760 --> 00:10:48,470
今アドバイスをしましょうか?
パク長官のことを思って気品のある行動をしてください
158
00:10:48,470 --> 00:10:51,630
そして女性としては同情します
159
00:10:51,630 --> 00:10:53,330
あんたって本当に・・・
160
00:10:53,330 --> 00:10:54,690
話は済んだ?
161
00:10:55,820 --> 00:10:56,960
何をしてるんですか? 止めて下さい
162
00:10:56,960 --> 00:10:59,300
離して!
163
00:11:02,840 --> 00:11:04,290
離・・・離して
164
00:11:04,300 --> 00:11:06,500
離してよ!
165
00:11:06,500 --> 00:11:11,100
離して!
166
00:11:11,100 --> 00:11:14,100
奥様 行きましょう
167
00:11:14,100 --> 00:11:16,800
これを払わないといけないんです
168
00:11:19,740 --> 00:11:22,180
この場所を選んだんじゃないですよね 奥様
169
00:11:22,180 --> 00:11:28,110
それならここを選んだ人が支払いをするべきでしょう
170
00:11:33,600 --> 00:11:36,800
あの人たちったら!
171
00:11:36,860 --> 00:11:38,920
彼女がどんな人間か知らないんですか?
172
00:11:38,920 --> 00:11:41,590
ここに来る前に何故私に言わなかったの?
173
00:11:41,590 --> 00:11:47,800
来たくなかったんですけど ナ婦人に謝罪をしようと思って
174
00:11:47,800 --> 00:11:51,130
謝罪? 私が知らない間にまた問題を起こしたの?
175
00:11:51,130 --> 00:11:57,660
丁寧に言いますが
お願いですから総理に害を与えないでください
176
00:11:57,660 --> 00:11:58,410
害?
177
00:11:58,410 --> 00:11:59,620
分からないの?
178
00:11:59,620 --> 00:12:03,000
存在するだけで総理を邪魔してるの
179
00:12:03,000 --> 00:12:06,800
帰ってちょうだい
180
00:12:15,920 --> 00:12:17,870
カン課長じゃない?
181
00:12:17,870 --> 00:12:20,600
ここで何をしてるのかしら?
182
00:12:20,600 --> 00:12:22,400
カン課長
183
00:12:25,000 --> 00:12:30,600
パク長官のチーフだわ
カン課長と何をしてるのかしら?
184
00:12:43,050 --> 00:12:45,820
私ってそれほど悪いのかな?
185
00:12:49,590 --> 00:12:53,280
一体ここで何をやってるかしら
186
00:12:59,070 --> 00:13:04,560
ひどい扱いをされただけでなく
ナ婦人に水をかけられていました
187
00:13:12,970 --> 00:13:14,750
総理
188
00:13:14,750 --> 00:13:17,580
いつお帰りになったんですか?
189
00:13:21,030 --> 00:13:22,920
来なさい
190
00:13:22,920 --> 00:13:26,330
また何?
191
00:13:32,810 --> 00:13:35,040
ソ室長?
192
00:13:39,560 --> 00:13:41,020
来たの
193
00:13:41,020 --> 00:13:42,070
総理はどうしたんですか?
194
00:13:42,070 --> 00:13:43,850
外に出て行ったんですが
195
00:13:43,850 --> 00:13:48,290
監視カメラがないところです チェックしたほうがいいですか?
196
00:13:48,290 --> 00:13:50,100
言わなかった?
197
00:13:50,100 --> 00:13:56,000
あの後内緒でつけたんですよ
198
00:13:56,050 --> 00:13:57,330
総理の同意の元
199
00:13:57,330 --> 00:14:01,170
そうなんですか 良かったですね
200
00:14:01,170 --> 00:14:05,770
敵をまず見つけないと
201
00:14:08,830 --> 00:14:12,480
来いって言ってどこに行ったのかしら
202
00:14:12,480 --> 00:14:16,640
ナム・ダジョンさん
203
00:14:16,640 --> 00:14:19,380
総理 剣道をしりません
204
00:14:19,380 --> 00:14:21,850
始めは誰も知らないんだ
205
00:14:21,850 --> 00:14:23,170
学べばいい 頭!
206
00:14:23,170 --> 00:14:24,890
あぁ!
207
00:14:24,890 --> 00:14:27,200
剣が来てるのにどうしてそのままでいる?
208
00:14:27,200 --> 00:14:31,600
ブロックする方法を探すんだ
次 肩!
209
00:14:31,600 --> 00:14:37,800
それぐらいの軽快さがあれば運動技術もありそうだ
次は真ん中!
210
00:14:37,800 --> 00:14:43,800
何をしてるんですか 総理
ユリクラブに行ったことを怒ってるみたいですけど
何も悪いことしてません
211
00:14:43,800 --> 00:14:49,680
クラブに行ったのは怒ってない でもそこで
バカみたいに乱暴に取り扱われたのに腹を立てている
212
00:14:49,680 --> 00:14:51,570
バカって言いました?
213
00:14:51,570 --> 00:14:54,390
なんだ? 怒ってるのか?
214
00:14:54,390 --> 00:14:56,590
怒ってるのならぶつけろ
215
00:14:56,590 --> 00:15:00,550
無理だと思ってるんですか?
216
00:15:00,550 --> 00:15:02,900
ヤー!
217
00:15:02,900 --> 00:15:05,000
真ん中 真ん中 真ん中!
218
00:15:05,000 --> 00:15:09,300
戦いでは勝つか負けるかは大事ではない
負けても自分を守るんだ
219
00:15:09,340 --> 00:15:13,810
ひどい扱いを受けたのに怒らないのか?
220
00:15:13,810 --> 00:15:15,630
それなら手伝ってくださいよ
221
00:15:15,630 --> 00:15:17,050
なぜ私が?
222
00:15:17,050 --> 00:15:21,200
自分で見つけるんだ
223
00:15:21,200 --> 00:15:26,200
自分で答えをみつけなさい
どうやって自分を守れるのか
224
00:15:26,200 --> 00:15:29,250
君のやり方で
225
00:15:37,450 --> 00:15:41,790
キム教授に会ったって聞いたわ
226
00:15:41,790 --> 00:15:44,510
どこであったの? 学校?
227
00:15:44,510 --> 00:15:47,920
いいえ ミョンシムホテルです
228
00:15:47,920 --> 00:15:52,240
ユリクラブがミョンシムホテルであったと聞きました
229
00:15:52,240 --> 00:15:54,630
だからベ 秘書もいたんですかね?
230
00:15:54,630 --> 00:15:57,810
知ってますよね パク長官の秘書
231
00:15:57,810 --> 00:16:00,640
カン課長はなぜベ秘書を知ってるの?
232
00:16:00,640 --> 00:16:01,840
公務員試験で会いました
233
00:16:01,840 --> 00:16:03,490
公務員試験?
234
00:16:03,490 --> 00:16:07,630
一緒に訓練したんです
235
00:16:07,630 --> 00:16:10,840
さっき偶然ホテルで会いました
236
00:16:10,840 --> 00:16:12,600
そうなの?
237
00:16:14,710 --> 00:16:16,040
ちょっと待ってください
238
00:16:16,040 --> 00:16:17,610
何? 何か変?
239
00:16:17,610 --> 00:16:19,570
ここをズームします
240
00:16:22,160 --> 00:16:24,050
ウリじゃないですか
241
00:16:26,170 --> 00:16:29,530
先に帰るわ 何かあったらすぐに連絡して
242
00:16:30,270 --> 00:16:33,370
甘いのはストレスを下げてくれるでしょう?
243
00:16:34,530 --> 00:16:37,320
期待通り カン課長以外誰もいないです
244
00:16:37,320 --> 00:16:40,350
アッパが言ったんだけど
245
00:16:40,350 --> 00:16:43,330
病院でカン課長に会ったって
246
00:16:44,740 --> 00:16:46,770
あぁ はい
247
00:16:49,350 --> 00:16:52,170
ヒョン(兄)がいるんです
248
00:16:52,170 --> 00:16:54,190
ヒョン?
249
00:16:54,190 --> 00:16:59,050
何かあったんですか?
250
00:16:59,050 --> 00:17:02,680
交通事故にあって
251
00:17:02,680 --> 00:17:05,220
7年になります
252
00:17:05,220 --> 00:17:11,190
事故の前は 毎年クリスマスにチェスをしてた
253
00:17:11,190 --> 00:17:14,000
いつも俺は負けて
254
00:17:14,000 --> 00:17:16,700
いつかヒョンに
255
00:17:16,700 --> 00:17:23,360
勝ちたかった
256
00:17:23,360 --> 00:17:26,950
いつかその日が来ますよ
257
00:17:27,000 --> 00:17:31,000
この世には奇跡があるんですから
258
00:17:31,040 --> 00:17:34,640
ヒョンの目は覚めますよ
259
00:17:34,640 --> 00:17:37,980
そう言う奇跡を信じてるんです
260
00:17:38,000 --> 00:17:41,100
カン課長も 私のアッパも
261
00:17:41,100 --> 00:17:44,200
俺も君のように信じたいな
262
00:17:44,200 --> 00:17:49,800
信じるんです 信じてたら叶います
263
00:17:49,860 --> 00:17:55,120
聞きたいんだけど
264
00:17:55,120 --> 00:17:57,030
何?
265
00:18:02,510 --> 00:18:06,900
ダジョンさん ダジョンさんは総理が好きなの?
266
00:18:06,900 --> 00:18:08,660
え?
267
00:18:08,660 --> 00:18:12,540
ありえない
268
00:18:12,540 --> 00:18:16,020
ナム・ダジョンさんを好きなのか?
269
00:18:16,100 --> 00:18:19,020
はい 嫌いになる理由がありません
270
00:18:19,020 --> 00:18:23,020
そういうことじゃない
興味があるのかって聞いている
271
00:18:23,020 --> 00:18:25,140
何故急にそういうことを?
272
00:18:25,140 --> 00:18:27,550
正直な話をしよう
273
00:18:27,550 --> 00:18:31,900
こないだ抱きしめてるのをみた
274
00:18:31,900 --> 00:18:38,620
君たち二人の関係を知っといたほうがいいと思うんだ
275
00:18:38,620 --> 00:18:44,820
すいません ダジョンさんが辛そうだったので
慰めたかったんです
276
00:18:44,820 --> 00:18:49,670
心配なさるような関係ではありません
277
00:18:53,040 --> 00:18:54,670
本当か?
278
00:18:54,670 --> 00:19:00,140
人を愛する時間はありません
279
00:19:00,140 --> 00:19:04,980
それよりもやらないといけないことがありますので
280
00:19:04,980 --> 00:19:06,720
やらないといけないこと?
281
00:19:06,720 --> 00:19:07,930
後でですが
282
00:19:07,930 --> 00:19:08,890
それは何だ?
283
00:19:08,890 --> 00:19:12,380
いつかお話します
284
00:19:12,380 --> 00:19:15,000
でも今じゃない
285
00:19:15,000 --> 00:19:17,800
そうだろ?
286
00:19:20,620 --> 00:19:23,110
ナム・ダジョンさんとぎこちなくなることはない
287
00:19:23,110 --> 00:19:27,640
でも人の目があるから
288
00:19:27,640 --> 00:19:30,510
気をつけてくれ 必要のない
289
00:19:30,510 --> 00:19:34,050
問題に巻き込まれる必要なない
私も望んでいない
290
00:19:37,280 --> 00:19:38,730
ダジョンさん もしかして
291
00:19:38,730 --> 00:19:41,100
総理を好きなの?
292
00:19:41,100 --> 00:19:44,300
カン課長ったら全く意味の分からないことを・・・
293
00:19:44,300 --> 00:19:45,390
もう・・・
294
00:19:50,130 --> 00:19:52,600
うわぁ!
295
00:19:52,600 --> 00:19:54,850
アイゴー クォン・ウリ
296
00:19:54,850 --> 00:19:58,580
コレは部屋っていうの? 豚小屋よ
297
00:20:13,180 --> 00:20:16,740
キャラメルマッキャート コンサート
298
00:20:16,740 --> 00:20:19,380
ウリが音楽をしてるの?
299
00:20:21,200 --> 00:20:24,430
年が’終わる前に記者たちを集めて
ミーティングをすることを考えています
300
00:20:24,430 --> 00:20:27,060
それと
301
00:20:29,520 --> 00:20:33,000
総理・・・
302
00:20:33,000 --> 00:20:35,370
お疲れみたいですね
303
00:20:35,370 --> 00:20:38,370
よく眠れないんですか?
304
00:20:38,370 --> 00:20:40,820
いいや 疲れていない
305
00:20:40,820 --> 00:20:43,460
心配しないで続けてくれ
306
00:20:44,780 --> 00:20:47,010
ちょっと悪い
307
00:20:49,840 --> 00:20:53,110
もしもし? 誰ですか?
308
00:20:54,690 --> 00:20:56,260
ウリの担任の先生ですか?
309
00:21:04,090 --> 00:21:08,540
そうよ ウリがバンドをしてるなんて秘密にしておこう
310
00:21:08,540 --> 00:21:10,860
バレたら大騒ぎになること間違いなしだもの
311
00:21:10,860 --> 00:21:15,330
5枚の日誌を書けだなんてひどいわ
312
00:21:19,540 --> 00:21:21,990
何の薬かしら?
313
00:21:25,510 --> 00:21:28,270
奥様 お電話をおとりください
314
00:21:28,270 --> 00:21:30,670
マンセの幼稚園の先生です
315
00:21:35,100 --> 00:21:38,410
マンセが数日こうなんです
316
00:21:38,410 --> 00:21:40,260
お知らせしようと思って
317
00:21:40,260 --> 00:21:43,930
お友達とも遊ばずお遊戯会のダンスも練習しないんです
318
00:21:43,930 --> 00:21:46,340
はい? お遊戯会?
319
00:21:46,340 --> 00:21:50,910
クリスマスイブにお遊戯会があるのをご存知ありませんでした?
320
00:21:50,910 --> 00:21:54,980
その日親御さんが来られるんです
321
00:22:09,500 --> 00:22:13,910
マンセ アジュンマがパンを買おうか?
322
00:22:13,910 --> 00:22:17,630
じゃぁ アイスクリーム イチゴのアイスはどう?
323
00:22:17,630 --> 00:22:20,010
いいよ
324
00:22:20,800 --> 00:22:23,170
どうしようもないわね
325
00:22:23,700 --> 00:22:26,760
乗って おんぶ
326
00:22:28,520 --> 00:22:33,430
アジュンマがおんぶしたいの 早く
327
00:22:38,850 --> 00:22:41,060
ほら
328
00:22:42,260 --> 00:22:44,360
マンセ
329
00:22:44,360 --> 00:22:48,050
なんでお遊戯会のこと言わなかったの?
330
00:22:48,340 --> 00:22:50,820
アッパが来ないかと心配だった?
331
00:22:50,820 --> 00:22:52,890
だから や幼稚園を辞めるって言ってるの?
332
00:22:52,890 --> 00:22:55,140
分からない お遊戯会には行かない
333
00:22:55,140 --> 00:22:59,900
何で? 幼稚園のお遊戯会がどれだけ楽しいか知らないの?
334
00:22:59,950 --> 00:23:05,240
アジュンマがアッパもヒョンもヌナも全員連れてくるわ
335
00:23:05,240 --> 00:23:09,910
うそつき アッパは絶対に来ない
336
00:23:09,910 --> 00:23:13,520
ヒョンのにもヌナのにも行かなかった
337
00:23:13,580 --> 00:23:15,390
そうじゃないわ マンセ
338
00:23:15,390 --> 00:23:21,090
招待状を渡すときに アッパに絶対にきてって言うのよ
そしたら来るわ
339
00:23:21,090 --> 00:23:23,670
本当?
340
00:23:24,340 --> 00:23:27,110
お遊戯会?
341
00:23:27,150 --> 00:23:31,130
こういうのに行く時間があると思うのか?
行けない
342
00:23:34,630 --> 00:23:36,220
総理
343
00:23:36,220 --> 00:23:39,230
どれだけ忙しくても一時間や二時間は抜けれるでしょう?
344
00:23:39,230 --> 00:23:41,000
そういう時間はない
345
00:23:41,000 --> 00:23:42,830
行けないって言うのに嘘をつけというのか?
346
00:23:42,830 --> 00:23:45,220
そうじゃないけど
347
00:23:45,220 --> 00:23:48,190
ウリ 入ってこないのか?
348
00:23:48,190 --> 00:23:50,550
すぐに入ってきなさい
349
00:23:57,540 --> 00:23:59,570
付いて来い
350
00:24:15,600 --> 00:24:16,520
何で喧嘩をした?
351
00:24:16,520 --> 00:24:20,200
いつから俺に興味があるですか?
352
00:24:20,200 --> 00:24:21,550
いつだって俺が何をしようと無関心だった
353
00:24:21,550 --> 00:24:24,890
男子はいつでも喧嘩する
354
00:24:24,890 --> 00:24:27,480
でも理由を知らないと
355
00:24:27,480 --> 00:24:29,870
-何で喧嘩したんだ?
-わかりました
356
00:24:29,870 --> 00:24:32,180
話しますよ
357
00:24:32,180 --> 00:24:37,190
パク・ヒュンソのやつが俺に若い継母がいるから
嬉しいだろうって言ったんだ だから殴った
358
00:24:39,620 --> 00:24:41,960
それだけか?
359
00:24:41,960 --> 00:24:44,490
-それだけの理由か?
-いいえ
360
00:24:44,490 --> 00:24:47,370
-殴りたかったから ムカついてて怒っていたから
-何?
361
00:24:47,370 --> 00:24:51,570
もっと正直に言おうか?
362
00:24:51,570 --> 00:24:53,660
アッパに怒ってるからやつを殴ったんだ!
363
00:24:53,660 --> 00:24:55,990
全部アッパのせいだ!
364
00:24:55,990 --> 00:25:00,670
7年前にオンマの交通事故があってから
365
00:25:01,800 --> 00:25:03,690
一瞬でもオンマのことを忘れたことはない
366
00:25:03,690 --> 00:25:06,250
でも アッパは違うんだろ?
367
00:25:06,250 --> 00:25:09,110
だから再婚したんだ
368
00:25:09,110 --> 00:25:12,310
それを考えるとすごい怒りがこみ上げてくる
369
00:25:16,860 --> 00:25:19,200
甥っ子だからってあの子の味方をするの?
370
00:25:19,200 --> 00:25:21,130
ウリがヒュン祖を殴ったのよ
371
00:25:21,130 --> 00:25:24,190
やめろ 充分だ
ヒュンソも何かしたんだろう
372
00:25:24,190 --> 00:25:28,410
ヒュンソが実の息子でもそういう風に言ってた?
373
00:25:30,260 --> 00:25:31,590
何だって?
374
00:25:31,590 --> 00:25:33,510
何か間違ったことを言った?
375
00:25:33,510 --> 00:25:38,190
ヒョンソが一番をとっても殴られても
あなたは気にもしないわ
376
00:25:38,220 --> 00:25:41,530
自分の子供でもそうしていられる?
377
00:25:42,000 --> 00:25:47,750
君と結婚したとき 君のアボジとした約束がある
378
00:25:48,460 --> 00:25:51,140
君の不注意から生まれた子供でも
379
00:25:51,140 --> 00:25:55,260
あの子のことを実の息子だと思い 他の考えは持たないことだ
380
00:25:57,830 --> 00:26:02,010
-ヨボ
-一度もヒョンソは自分の子供ではないと言った事はない
381
00:26:02,010 --> 00:26:04,690
いつも言うのは君のほうだ
382
00:26:04,690 --> 00:26:09,010
ヒュンソに取ってそれはいい行動なのかを考えるべきだ
383
00:26:13,720 --> 00:26:15,020
ヨボ
384
00:26:21,740 --> 00:26:24,220
7年前に
385
00:26:24,220 --> 00:26:27,070
オンマが交通事故で死んでから
386
00:26:27,070 --> 00:26:31,350
一度だって忘れたことはない
387
00:26:32,410 --> 00:26:36,130
ウリがオンマのことでつらい思いをしてるのね
388
00:26:43,910 --> 00:26:45,730
何をしてるんだ?
389
00:26:45,730 --> 00:26:47,880
これ?
390
00:26:47,880 --> 00:26:51,020
マンセにクリスマスプレゼントをあげたくて
391
00:26:51,020 --> 00:26:52,870
君は私よりもいいな
392
00:26:52,870 --> 00:26:56,110
ちょっとまって
393
00:26:56,110 --> 00:26:59,970
具合が悪いの? 顔色が良くないです
394
00:26:59,970 --> 00:27:01,640
頭痛がするだけだ 大したことじゃない
395
00:27:01,640 --> 00:27:04,790
オモ! 額に汗があるわ
396
00:27:04,790 --> 00:27:09,070
総理 消化不良ですか?
397
00:27:09,570 --> 00:27:12,890
私たちの問題で消化不良を起こしてるんだわ
チクってやってあげます
398
00:27:12,890 --> 00:27:14,430
針をどけろ
399
00:27:14,430 --> 00:27:16,500
薬を飲んだら平気だ
400
00:27:16,500 --> 00:27:20,890
薬にそんなに頼っていてはダメですよ
手をかしてください 早く!
401
00:27:20,890 --> 00:27:24,300
手をかして! ここに座って
402
00:27:24,300 --> 00:27:27,000
ほら
403
00:27:30,790 --> 00:27:34,430
いい身体をしてるわ
404
00:27:36,130 --> 00:27:40,040
少し前に私に
405
00:27:40,040 --> 00:27:42,520
-ゼロ点の父親だといっただろう?
-え?
406
00:27:42,520 --> 00:27:45,930
そんなに悪い父親かな
407
00:27:45,930 --> 00:27:50,870
悪い父親ではなく 多忙な父親です
408
00:27:50,870 --> 00:27:53,260
すごく多忙 だから気が付かない父親なんです
409
00:27:53,260 --> 00:28:00,040
子供のことを理解するには忙しすぎるんです
410
00:28:00,630 --> 00:28:02,710
それほど抱きしめてあげないみたいだし
411
00:28:02,710 --> 00:28:07,510
ウリとナラとはあぁいう風でもマンセはもっと抱きしめてあげないと
412
00:28:07,510 --> 00:28:11,300
まだ小さいから
413
00:28:11,300 --> 00:28:14,180
こうやって・・・
414
00:28:14,180 --> 00:28:16,870
詰まりをとってあげて
415
00:28:16,870 --> 00:28:19,650
勘違いを解くんです
416
00:28:19,650 --> 00:28:23,370
膿を出すのは痛いけど 治るためにしないと
417
00:28:23,370 --> 00:28:26,310
そうしたら 早く直りますよ
418
00:28:26,310 --> 00:28:28,120
でも
419
00:28:28,120 --> 00:28:31,480
後何回刺すんだ?
420
00:28:31,480 --> 00:28:33,400
変ね?
421
00:28:33,400 --> 00:28:38,250
黒い血が出てくるはずなのに 赤い血が出てきてる
422
00:28:38,250 --> 00:28:40,820
消化不良じゃないのかしら?
423
00:28:40,820 --> 00:28:46,350
言っただろう 消化不良じゃないって
痛いのは頭だ
424
00:28:46,350 --> 00:28:49,350
君と話なんてするんじゃなかった
425
00:29:23,160 --> 00:29:33,700
字幕: Ministry Team@viki.com
426
00:29:39,770 --> 00:29:42,460
多忙な父親なんですよ
427
00:29:42,460 --> 00:29:45,890
忙しいから気が付かないアッパなんです
428
00:29:54,060 --> 00:29:56,240
総理 いつも忙しいから
429
00:29:56,290 --> 00:30:00,530
あまり子供たちが考えてることを知らないみたいです
430
00:30:06,180 --> 00:30:08,830
死にたいの?
431
00:30:10,730 --> 00:30:13,980
でもマンセはたくさん抱きしめてあげてください
432
00:30:13,980 --> 00:30:16,290
まだ小さいから
433
00:30:39,290 --> 00:30:40,850
総理は
434
00:30:40,850 --> 00:30:43,280
-すごく忙しいだろ?
-もちろんよ
435
00:30:43,280 --> 00:30:46,750
来れなくて悪かったって
436
00:30:46,750 --> 00:30:48,770
色が似合うわ
437
00:30:49,880 --> 00:30:54,270
だから女性が俺を放っておかないんだ
438
00:30:54,270 --> 00:30:56,810
おかしくなりそうだよ
439
00:30:56,810 --> 00:30:58,100
アッパ
440
00:30:58,100 --> 00:30:59,470
大丈夫でしょ?
441
00:30:59,470 --> 00:31:02,860
また大泣きするのか?
442
00:31:02,860 --> 00:31:04,730
いつしたって言うの?
443
00:31:04,800 --> 00:31:10,100
クリスマスプレゼントはコレだけか?
444
00:31:10,120 --> 00:31:11,790
他に何が欲しいの?
445
00:31:11,790 --> 00:31:14,610
欲しいものが分からないのか?
446
00:31:14,610 --> 00:31:16,310
結婚したんだから
447
00:31:16,310 --> 00:31:19,210
ニュースがあるはずだろ ニュースが
448
00:31:19,210 --> 00:31:20,660
心配せずに何のプランもしなかったら
449
00:31:20,660 --> 00:31:22,830
いつ子供ができるんだ?
450
00:31:22,830 --> 00:31:24,800
アッパ 他の人たちが聞いたら困るわ
451
00:31:24,810 --> 00:31:26,490
静かに話してよ
452
00:31:26,490 --> 00:31:29,100
お前の代わりに俺につわりがあるのを考えれば
453
00:31:29,100 --> 00:31:30,440
そう遠くないはずだ
454
00:31:30,440 --> 00:31:34,940
2人作れ 男でも女でも
あれ?
455
00:31:36,390 --> 00:31:39,640
あれは総理について回る男の・・・ そうか・・・
456
00:31:39,640 --> 00:31:44,460
そうだ 彼のヒョンだ
457
00:31:45,540 --> 00:31:47,270
あの人が
458
00:31:47,270 --> 00:31:50,220
カン課長のヒョン?
459
00:31:50,220 --> 00:31:52,180
何をボーっとしてる
460
00:31:52,180 --> 00:31:55,480
プレゼントをくれたならもう帰れ
461
00:31:55,490 --> 00:31:57,060
帰って総理のお手伝いをしないのか?
462
00:31:57,060 --> 00:32:01,650
分かったわ たくさんお手伝いをしてくるから
463
00:32:03,390 --> 00:32:07,390
人形を作ろうって言うんですか?
464
00:32:07,390 --> 00:32:11,970
前回あった時に色んな考えた浮かびました
465
00:32:11,970 --> 00:32:15,700
ユリクラブの会長として 責任をどうやって表そうかと
466
00:32:15,700 --> 00:32:19,620
そして答えは1つだけでした
467
00:32:20,690 --> 00:32:22,540
身体を使った仕事
468
00:32:22,540 --> 00:32:26,150
それで人形を作れと?
469
00:32:26,150 --> 00:32:28,300
それを言うためだけに私たちをここに集めたのですか?
470
00:32:28,300 --> 00:32:30,550
はい
471
00:32:30,550 --> 00:32:32,120
これが私たちが作る人形です
472
00:32:32,130 --> 00:32:34,090
福祉施設にいる
473
00:32:34,090 --> 00:32:37,240
全国の身体障害者の方達に送ります
474
00:32:37,250 --> 00:32:39,070
だから 一針一針
475
00:32:39,070 --> 00:32:42,080
プロの作業人のように頑張って作ってください
476
00:32:42,080 --> 00:32:45,490
一人5000円
477
00:32:45,490 --> 00:32:47,630
‐5000円
‐はい
478
00:32:47,630 --> 00:32:49,360
5000円です
479
00:32:49,360 --> 00:32:52,570
私たちの国民が特別で忙しい
480
00:32:52,610 --> 00:32:54,740
ご婦人たちの努力を理解しないと残念ですよね
481
00:32:54,740 --> 00:32:56,880
だから 呼んでおきました
482
00:32:56,880 --> 00:32:59,460
入って 紹介してください
483
00:32:59,490 --> 00:33:02,000
ご婦人たちがやられるすばらしいことは
484
00:33:02,000 --> 00:33:03,660
このスキャンダルニュースが独占取材します
485
00:33:03,660 --> 00:33:06,330
国民の皆さんやネチズンの気になるニュースを
誰よりも一足先にお届けします
486
00:33:06,370 --> 00:33:08,320
独占にならないぞ
487
00:33:08,340 --> 00:33:11,340
韓国の一番有名で歴史の長い新聞・・・
488
00:33:11,390 --> 00:33:14,160
ゴリョイルボのビュン・ウチュル記者です
489
00:33:14,200 --> 00:33:16,540
その綺麗なお手でなされた努力は
490
00:33:16,540 --> 00:33:19,920
責任をもって私がカバーします
491
00:33:20,940 --> 00:33:24,780
会長として今日は私がご馳走します
だから食べたい分だけどうぞ
492
00:33:24,780 --> 00:33:27,290
サンドイッチは温かくておいしいですよ
493
00:33:27,290 --> 00:33:31,190
婦人 こんなものを作らないといけないんですか?
494
00:33:31,190 --> 00:33:34,180
あの子ったら 記者まで呼んで
495
00:33:34,190 --> 00:33:37,370
ただの子じゃないですわ
496
00:33:37,370 --> 00:33:39,490
こうやって私にやり返すなんて
497
00:33:39,490 --> 00:33:42,310
みなさん こっちです いいですね
498
00:33:42,310 --> 00:33:46,030
‐1・2・3・
‐手の置きがすばらしい
499
00:33:46,060 --> 00:33:49,500
その手! 笑って
500
00:33:49,500 --> 00:33:52,120
もう一回 1・2・3
501
00:33:52,120 --> 00:33:55,060
24日の朝 屋外マーケットをめぐり
502
00:33:55,080 --> 00:33:58,400
午後まで孤児院・老人ホーム・消防局など回ります
503
00:33:58,400 --> 00:34:01,180
訪問するところはたくさんあります
504
00:34:01,210 --> 00:34:05,560
朝の予定を早めたら6時までに終われるか?
505
00:34:05,560 --> 00:34:07,820
6時ですか?
506
00:34:07,820 --> 00:34:09,450
何か理由が?
507
00:34:09,450 --> 00:34:11,820
マンセの幼稚園に行こうと思ってる
508
00:34:13,130 --> 00:34:14,930
子供に
509
00:34:14,930 --> 00:34:17,390
あまり気を払っていなかったみたいだ
510
00:34:17,390 --> 00:34:20,410
すばらしい予定です それと
511
00:34:20,410 --> 00:34:24,370
‐毎年のようにお子さんたちにプレゼントを用意しました
‐いいや
512
00:34:24,370 --> 00:34:28,440
用意しなくていい ダジョンさんが用意する
513
00:34:28,440 --> 00:34:29,780
ダジョンさんが?
514
00:34:29,780 --> 00:34:32,560
パク長官との問題から
515
00:34:32,560 --> 00:34:34,650
考えていたんだ
516
00:34:34,650 --> 00:34:39,180
ずっと長い間君に頼りっぱなしだった
517
00:34:40,520 --> 00:34:43,380
今まで苦労しただろう
518
00:34:43,380 --> 00:34:45,590
だから最近ああいう判断をしてるのかとも思って
519
00:34:45,590 --> 00:34:48,560
そうではありません 総理
絶対にそうではないです
520
00:34:48,560 --> 00:34:50,480
それは・・
521
00:34:51,460 --> 00:34:53,170
それは・・・
522
00:34:53,170 --> 00:34:55,720
今まで良くやってくれた
523
00:34:56,640 --> 00:34:58,860
すごく感謝してるし悪くも思ってるんだ
524
00:34:58,890 --> 00:35:00,910
これからは
525
00:35:00,910 --> 00:35:02,990
君が苦労しないように
526
00:35:02,990 --> 00:35:06,520
私がもっと努力する
527
00:35:20,900 --> 00:35:22,750
用意はしなくていい
528
00:35:22,750 --> 00:35:25,860
ダジョンさんがプレゼントを用意するから
529
00:35:27,480 --> 00:35:29,110
本当?
530
00:35:29,110 --> 00:35:30,580
本当にアッパがくるって?
531
00:35:30,580 --> 00:35:32,010
そうよ
532
00:35:32,010 --> 00:35:36,680
何があっても行くって約束したわ
533
00:35:36,680 --> 00:35:38,390
アジュンマも行くわね
534
00:35:38,390 --> 00:35:40,200
やっほ! 嬉しいな
535
00:35:40,200 --> 00:35:41,950
やった!
536
00:35:41,950 --> 00:35:43,990
そんなわけないわ
537
00:35:43,990 --> 00:35:46,620
私のところには一回も来てくれなかった
538
00:35:46,620 --> 00:35:50,780
アッパは酷いわ 絶対に許さない
539
00:35:53,430 --> 00:35:54,930
ナラ! ナラ!
540
00:35:54,930 --> 00:35:59,120
アジュンマ クリスマスツリーを作ろう
541
00:35:59,120 --> 00:36:00,240
そうする?
542
00:36:00,240 --> 00:36:01,660
紅茶は嫌いなんだ
543
00:36:01,660 --> 00:36:04,380
コーラも嫌いだ
544
00:37:43,760 --> 00:37:46,230
総理ね
545
00:37:46,230 --> 00:37:48,220
上手だわ
546
00:37:51,510 --> 00:37:53,630
子供たち 着替えて
547
00:37:53,630 --> 00:37:55,650
マンセのお遊戯会に行かないと
548
00:37:55,650 --> 00:37:58,030
‐行かない
‐私も行かない
549
00:37:58,070 --> 00:38:00,740
アジュンマが一人で行って
550
00:38:04,960 --> 00:38:06,850
クォン・ナラ
551
00:38:06,870 --> 00:38:09,200
行かないと後悔するわよ
552
00:38:09,250 --> 00:38:14,060
行かないと本当に後悔するわ あなたにプレゼントがあるのに
553
00:38:14,060 --> 00:38:17,430
‐何なの?
‐気になるなら一緒に行って
554
00:38:17,430 --> 00:38:19,730
そうしたらあげるわ
555
00:38:19,730 --> 00:38:22,300
それとクォン・ウリ
556
00:38:22,300 --> 00:38:23,790
何?
557
00:38:23,820 --> 00:38:26,280
あなたが何をしてるか知ってるわ
558
00:38:26,300 --> 00:38:29,640
バンドをしてるでしょ?
559
00:38:29,640 --> 00:38:33,520
‐なんでそれを?
‐私にも方法があるのよ
560
00:38:33,530 --> 00:38:38,920
もうすぐ公演があるでしょ? 総理に見つかったら?
561
00:38:38,920 --> 00:38:42,640
リードボーカルなしで公演するなんて大変なことになるわね
562
00:38:42,640 --> 00:38:44,850
‐脅迫してるの?
‐そうよ
563
00:38:44,850 --> 00:38:48,490
まさしくそれよ 来るでしょ?
564
00:38:50,690 --> 00:38:53,150
はい 総理?
565
00:38:53,150 --> 00:38:55,580
何ですって?
566
00:38:58,090 --> 00:38:59,090
何を言ってるんですか?
567
00:38:59,090 --> 00:39:01,880
総裁が予定外の訪問をされるんだ
568
00:39:01,880 --> 00:39:04,040
マンセのことは? マンセのことはどうするんですか?
569
00:39:04,040 --> 00:39:07,050
頑張ってはみるが約束はできない
570
00:39:07,050 --> 00:39:08,410
総理!
571
00:39:08,410 --> 00:39:10,650
総理 総裁がいらっしゃいました
572
00:39:10,650 --> 00:39:12,800
分かった すぐに行く
573
00:39:18,030 --> 00:39:20,890
もしもし? もしもし?
574
00:39:22,550 --> 00:39:27,580
総裁が訪問するにしたって約束は守らないと!
575
00:39:30,030 --> 00:39:32,420
お掛けになったお電話はお繋ぎ・・・・
576
00:39:32,420 --> 00:39:38,360
アジュモ二 子供たちを連れて行ってください
私はそのまま学校に行きます
577
00:39:38,360 --> 00:39:41,800
何であんな風なの?
578
00:39:55,200 --> 00:39:58,950
サムチュン 僕です
579
00:40:00,770 --> 00:40:02,850
そうか?
580
00:40:03,710 --> 00:40:07,930
分かった 今食事の途中だから 後で話そう
581
00:40:09,200 --> 00:40:11,800
すいません お義父さん
582
00:40:11,900 --> 00:40:14,290
クォン総理が・・・
583
00:40:14,290 --> 00:40:18,640
グンチョ湾の国際ポートについて厳密な調査をしてるって?
584
00:40:18,640 --> 00:40:22,820
心配なさることはございません 私に任せてください
585
00:40:22,820 --> 00:40:25,330
そうだな
586
00:40:25,330 --> 00:40:30,170
君がやらないとワシが入ることになる
587
00:40:31,910 --> 00:40:34,280
しっかりやってくれ
588
00:40:35,900 --> 00:40:37,930
ワシは・・・
589
00:40:37,930 --> 00:40:42,390
自分の財産を守るために君を昇進させたんだ
590
00:40:42,390 --> 00:40:46,080
番犬がワシの金を守る
591
00:40:46,080 --> 00:40:48,380
それが君の立場だ
592
00:40:48,380 --> 00:40:54,060
番犬がいいのは一人だけをオーナーとして受け入れてるからです
593
00:40:54,060 --> 00:40:58,600
しかし私は番犬にはなれません
594
00:40:58,600 --> 00:41:00,600
ヨボ・・
595
00:41:00,600 --> 00:41:01,810
続けろ
596
00:41:01,810 --> 00:41:06,770
人生には番犬が飼い主の手を噛むことがあります
597
00:41:06,770 --> 00:41:10,560
気をつけることは悪いことではないので言ってるんです
598
00:41:10,560 --> 00:41:14,450
それでは お先に失礼します
599
00:41:15,630 --> 00:41:18,020
ヨ・・・ヨボ・・
600
00:41:19,320 --> 00:41:21,230
アッパ 何でいつもそうなの?
601
00:41:21,230 --> 00:41:25,060
なだめるのを手伝ってって言ったでしょ
あぁやって潰してだ何て言ってないわ
602
00:41:25,060 --> 00:41:28,380
ありえないわ
603
00:41:28,380 --> 00:41:32,030
未決定の案件は全て解決したみたいだな
そうだクォン総理
604
00:41:32,030 --> 00:41:36,300
一緒に晩御飯を食べよう 久しぶりだ
605
00:41:37,760 --> 00:41:41,450
すいません 私はいけません
606
00:41:41,450 --> 00:41:44,170
どうした? 何か予定があるのか?
607
00:41:44,170 --> 00:41:46,590
一番下の息子と約束したんです
608
00:41:46,590 --> 00:41:51,430
今日は子供をガッカリさせたくないので 仕方ありません
609
00:41:51,430 --> 00:41:55,550
そうだな 考えたら今日はクリスマスイブだ
610
00:41:55,550 --> 00:41:59,300
それなら食事は今度にしよう
611
00:42:00,950 --> 00:42:02,580
どれぐらい時間が残ってる?
612
00:42:02,580 --> 00:42:04,640
Christmas Celebration
613
00:42:04,640 --> 00:42:05,600
20分です
614
00:42:05,600 --> 00:42:08,500
入り口で車を待たせています 行きましょう
615
00:42:08,500 --> 00:42:11,310
総理!
616
00:42:11,310 --> 00:42:11,960
どうしてここに?
617
00:42:11,960 --> 00:42:15,640
迎えに来たんですよ 総裁のせいで参加できないだなんて
理解できると思いますか?
618
00:42:15,640 --> 00:42:19,000
努力するって言っただろう 何で追いかけてきた?
619
00:42:19,000 --> 00:42:20,550
時間がありません 急ぎましょう
620
00:42:20,550 --> 00:42:22,990
早く 急いで
621
00:42:39,410 --> 00:42:40,820
アッパとアジュンマは?
622
00:42:40,820 --> 00:42:43,310
もうすぐ来るわ
623
00:42:43,310 --> 00:42:44,800
心配しないで マンセ
624
00:42:44,800 --> 00:42:47,240
本当に来るんでしょ?
625
00:42:47,240 --> 00:42:49,170
そうよ
626
00:42:49,170 --> 00:42:53,000
オッパ 来ないって1000円かけるわ
627
00:42:59,040 --> 00:43:04,790
字幕; The Ministry Team @ viki
628
00:43:06,670 --> 00:43:09,510
イブだから渋滞ですね
629
00:43:09,510 --> 00:43:13,150
もう時間だわ どうしよう
630
00:43:13,150 --> 00:43:16,850
何で道路を封鎖しないの?
先に言ってればこういうことにはならなかったのに
631
00:43:16,850 --> 00:43:20,030
8斜線の道路を息子のお遊戯会に行くために閉鎖なんてできない
632
00:43:20,030 --> 00:43:22,030
そうですよね でも緊急のことがあったら・・・
633
00:43:22,030 --> 00:43:24,660
緊急だったらなおさらだ 決まりは守らないと
634
00:43:24,660 --> 00:43:27,040
ありえないわ
635
00:43:27,040 --> 00:43:28,620
話さないほうがいいわね
636
00:43:28,620 --> 00:43:32,840
ソウルの全ての抜け道と横道を知ってるって言わなかったか?
637
00:43:32,840 --> 00:43:34,150
他に道はないのか?
638
00:43:34,150 --> 00:43:39,130
ないですよ この時間じゃどの道路もこうですよ
639
00:43:40,080 --> 00:43:42,870
マンセのことどうしよう
640
00:43:46,280 --> 00:43:48,530
ユンスル幼稚園
641
00:43:54,940 --> 00:43:55,990
とりあえず車から降りましょう
642
00:43:55,990 --> 00:43:56,950
それで?
643
00:43:56,950 --> 00:44:00,530
渋滞のときは1つだけです
644
00:44:22,640 --> 00:44:25,940
すいません すいません!
645
00:44:26,720 --> 00:44:29,430
‐すいません
‐総理だ
646
00:44:29,430 --> 00:44:32,430
混乱を避けるために一番前の車両に行きましょう
647
00:44:41,540 --> 00:44:43,730
すいません 通してください
648
00:44:43,730 --> 00:44:46,020
すいません
649
00:44:52,980 --> 00:44:56,160
本物だ 総理だ!
650
00:45:03,180 --> 00:45:06,050
お父さん お母さん こんにちは
651
00:45:07,070 --> 00:45:11,420
これからユンスル幼稚園のクリスマス会を始めます
652
00:45:11,420 --> 00:45:15,840
きゃ~ クォン・ユルを地下鉄でみたわ すごく素敵!
653
00:45:22,980 --> 00:45:25,610
人違いだ
654
00:45:28,250 --> 00:45:30,720
ここで降ります
655
00:45:33,630 --> 00:45:37,080
すいません すいません
656
00:45:37,080 --> 00:45:39,370
待ってください 総理
657
00:45:48,940 --> 00:45:53,110
総理! 総理!
658
00:45:55,420 --> 00:45:56,650
‐アイゴー
‐オモ!
659
00:45:56,650 --> 00:45:59,530
どうしましょう 総理! 遅れないのに
660
00:45:59,530 --> 00:46:01,460
君のせいだ
661
00:46:01,460 --> 00:46:03,000
演技に遅れたら覚悟しとくんだな
662
00:46:03,000 --> 00:46:03,760
何ですって?
663
00:46:03,760 --> 00:46:07,770
誰のせいか今話してる場合じゃないです
664
00:46:09,000 --> 00:46:10,500
マンセのことどうしよう!
665
00:46:15,080 --> 00:46:18,190
最後のパフォーマンスになります
666
00:46:18,190 --> 00:46:21,630
なんでアッパは来ないの? みれなかったら?
667
00:46:21,630 --> 00:46:26,060
来ると思うのか? 来ないよ
こういうことに来る人じゃない
668
00:46:35,600 --> 00:46:39,040
アッパとアジュンマはどこだ?
669
00:46:40,140 --> 00:46:44,050
マンセ 準備しましょ 次よ
670
00:46:54,820 --> 00:46:59,780
総理は何があっても行くって約束したわ
671
00:46:59,780 --> 00:47:01,440
アジュンマも行くから
672
00:47:01,440 --> 00:47:04,120
嘘つき
673
00:47:05,470 --> 00:47:11,670
アッパもアジュンマも嘘をついたんだ
674
00:47:49,970 --> 00:47:51,960
マンセがあそこに
675
00:47:54,090 --> 00:47:55,670
マンセ!
676
00:47:55,670 --> 00:47:59,080
マンセ 踊れ!
677
00:48:17,500 --> 00:48:22,000
ウリ ナラ 来ないって言ったのに来たの?
678
00:48:22,000 --> 00:48:24,170
プレゼントので来たのじゃないわ
679
00:48:24,170 --> 00:48:27,000
マンセの為よ
680
00:48:47,310 --> 00:48:50,890
総理 写真をいいですか?
681
00:48:52,770 --> 00:48:54,850
ありがとうございました
682
00:48:54,850 --> 00:48:56,500
うらやましいわ
683
00:48:56,500 --> 00:48:58,880
お会いできて光栄です
684
00:49:00,490 --> 00:49:02,570
アッパ!
685
00:49:34,730 --> 00:49:37,670
今日は友達と約束があるんです
686
00:49:37,670 --> 00:49:40,920
忙しいみたいなので帰る前に挨拶できないで
687
00:49:40,920 --> 00:49:42,890
すいませんでした
688
00:49:44,560 --> 00:49:49,880
はい クリスマスを楽しんでください 総理
689
00:50:06,600 --> 00:50:09,900
韓国政治勉強会
690
00:50:56,500 --> 00:50:58,810
すいません
691
00:51:00,460 --> 00:51:04,010
クォン・ユルっていう人はいてますか?
692
00:51:04,010 --> 00:51:06,130
今ここにいないけど
693
00:51:06,130 --> 00:51:08,670
君は誰だ? 何でユルを探してる?
694
00:51:08,670 --> 00:51:12,490
ソ・へジョです 先輩は誰ですか?
695
00:51:12,490 --> 00:51:14,800
先輩?
696
00:51:14,800 --> 00:51:18,400
みた感じでは中学生か? 何で君の先輩なんだ?
697
00:51:18,400 --> 00:51:20,650
この学校に受かる予定なんです 絶対に
698
00:51:20,650 --> 00:51:23,000
だから先輩
699
00:51:23,000 --> 00:51:25,400
変なやつだ
700
00:51:26,800 --> 00:51:31,020
パク・ジュンギだ
初めまして 後輩
701
00:51:59,320 --> 00:52:02,100
何故ここだと思ったんですか?
702
00:52:10,900 --> 00:52:13,130
雪だわ
703
00:52:13,130 --> 00:52:16,130
今日は雨が振るっていってたのに
704
00:52:16,130 --> 00:52:18,090
そうだな
705
00:52:18,090 --> 00:52:21,960
予定外のプレゼントだ
706
00:52:46,880 --> 00:52:49,380
かわいいな
707
00:53:09,610 --> 00:53:11,940
どうやってコレをつけろって?
708
00:53:48,180 --> 00:53:52,520
絶対にまたヒョンとチェスができる日が来ますよ
709
00:53:52,520 --> 00:53:55,850
クリスマスの奇跡を私の守り神へ
710
00:53:55,850 --> 00:53:58,520
メリークリスマス!
711
00:54:17,850 --> 00:54:23,600
今日みんなのプレゼントの用意で疲れただろう
712
00:54:23,600 --> 00:54:25,550
半分は総理ですよ
713
00:54:25,550 --> 00:54:28,850
たくさん縫ったでしょう
714
00:54:29,920 --> 00:54:32,900
そうだ
715
00:54:32,900 --> 00:54:35,630
何で私のだけがないんだ?
716
00:54:35,630 --> 00:54:39,050
私にプレゼントはあるんですか? 何か用意しましたか?
717
00:54:39,050 --> 00:54:42,900
そうだな
718
00:54:44,490 --> 00:54:46,100
じゃん!
719
00:54:47,170 --> 00:54:49,690
何だ?
720
00:54:49,690 --> 00:54:51,880
私へのプレゼントか
721
00:54:51,880 --> 00:54:57,350
千一夜物語(アラビアンナイト)
722
00:54:57,350 --> 00:54:59,730
これは私の書斎の本だ
723
00:54:59,730 --> 00:55:01,960
これのどこがプレゼントなんだ?
724
00:55:01,960 --> 00:55:04,650
プレゼントは私が読むことです
725
00:55:04,650 --> 00:55:05,800
何?
726
00:55:05,800 --> 00:55:09,830
総理 不眠症でしょ?
727
00:55:09,830 --> 00:55:15,240
夜中中寝ずに仕事してるの気が付きました
728
00:55:15,240 --> 00:55:18,850
同じ部屋を使ってるんだから私が安眠するためにも
729
00:55:18,850 --> 00:55:21,480
総理も寝ないと
730
00:55:21,480 --> 00:55:26,100
だからこれから 私が読みますね
731
00:55:27,940 --> 00:55:30,150
ナム・ダジョンさん
732
00:55:30,150 --> 00:55:32,300
そのプレゼントは受け取りたくないな
733
00:55:32,300 --> 00:55:37,150
オホ! 私の努力を無駄にするんですか?
734
00:55:37,150 --> 00:55:39,300
早く来てください
735
00:55:40,460 --> 00:55:42,910
早く来てってば
736
00:55:59,200 --> 00:56:01,250
でも総理
737
00:56:01,250 --> 00:56:04,460
何で寝れないんですが?
738
00:56:04,460 --> 00:56:07,460
君の心配することじゃない
739
00:56:07,460 --> 00:56:09,150
分かったから
740
00:56:09,150 --> 00:56:11,440
そのままで
741
00:56:11,440 --> 00:56:14,460
始めます
742
00:56:16,810 --> 00:56:22,210
昔々 ペルシャにシャフリヤールと言う名の
スルタン(支配者)がいました
743
00:56:22,210 --> 00:56:25,310
そのスルタンは彼の妃が裏切っていることに気づき大変傷つき
744
00:56:25,310 --> 00:56:29,690
毎晩新しい女性とと一晩過ごし傷ついた心を癒そうとしました
745
00:56:29,690 --> 00:56:33,170
しかし 彼はその女たちを次の日に殺していたのです
746
00:56:33,170 --> 00:56:34,850
ある日
747
00:56:34,850 --> 00:56:38,750
司令官の賢い娘シャハラザードが言いました
748
00:56:38,750 --> 00:56:43,310
お父様 スルタンの妻になるように手伝ってください
749
00:56:46,920 --> 00:56:49,270
そしてどうなった?
750
00:56:51,170 --> 00:56:53,910
何で読まないんだ?
751
00:57:15,780 --> 00:57:19,090
恨んでも不運は消せない
752
00:57:19,090 --> 00:57:22,350
それと冷血さは怒りを止めれない
753
00:57:22,350 --> 00:57:26,190
だから私を救ったのはあなたです
754
00:57:27,340 --> 00:57:30,900
寝れない夜に来てくれたあなただ
755
00:57:40,840 --> 00:57:44,950
私のシャハラザード
756
00:57:56,770 --> 00:58:07,340
字幕: The Ministry Team @ Viki