1 00:00:05,860 --> 00:00:09,700 今あの人に近づいたから 2 00:00:09,700 --> 00:00:14,540 俺がどうするか見といてくれ ヒョン 3 00:00:21,410 --> 00:00:24,430 第6話 4 00:00:25,760 --> 00:00:33,570 字幕: The Ministry Team @ Viki 5 00:00:50,400 --> 00:00:54,040 寝なくていいのかしら? 6 00:01:30,150 --> 00:01:32,230 彼氏募集中 7 00:01:37,900 --> 00:01:40,330 幼稚園に行かないといけないの? 8 00:01:40,330 --> 00:01:43,350 本当に行きたくないんだ 9 00:01:43,350 --> 00:01:47,340 マンセが嫌いなことがあるのね? 10 00:01:47,340 --> 00:01:49,320 マンセ 11 00:01:49,320 --> 00:01:53,950 幼稚園から帰ってきたらアジュンマが遊んであげる 12 00:01:54,900 --> 00:01:57,300 行かないよ 13 00:01:57,300 --> 00:02:00,870 行きたくないんだってば 14 00:02:01,740 --> 00:02:04,540 クォン・マンセ またか! 15 00:02:06,110 --> 00:02:10,700 幼稚園のバスが外で待ってるじゃないか 行きなさい 16 00:02:16,290 --> 00:02:18,430 はい 17 00:02:24,200 --> 00:02:28,180 子供たちを楽しい気持ちで送り出さないと 何でそんなにキツインですか? 18 00:02:28,180 --> 00:02:31,650 一人で君が来る前からこのやり方でやってきた 19 00:02:31,650 --> 00:02:34,950 それとコレは何だ? 20 00:02:34,950 --> 00:02:36,810 コレだ 21 00:02:36,810 --> 00:02:40,610 背中にこんなのを張りつけて 文句を言ってるのか? 22 00:02:41,280 --> 00:02:42,430 彼氏募集中 23 00:02:45,790 --> 00:02:47,610 ナラね あの子ったら・・・ 24 00:02:47,610 --> 00:02:49,940 心配ばかりだ 25 00:02:49,940 --> 00:02:54,080 ナム・ゴクジョン(心配)さん 3つのことを言おう 26 00:02:54,080 --> 00:02:55,120 3つ? 27 00:02:55,120 --> 00:02:56,740 1つ 28 00:02:56,740 --> 00:02:59,610 問題を起こさず静かにしといてくれ お願いだ 29 00:02:59,610 --> 00:03:04,510 国の心配だけで充分だ 君のことも心配しないといけないか? 30 00:03:05,510 --> 00:03:07,700 それと これもだ これ 31 00:03:07,700 --> 00:03:11,650 これからはこれを着るな スカートの裾がひらひらするのをみたくない 32 00:03:11,650 --> 00:03:14,070 仕事着のどこが悪いの? 33 00:03:14,090 --> 00:03:16,910 この家には合ってるし かわいいでしょ? 34 00:03:16,910 --> 00:03:20,780 3つ目 最後 35 00:03:20,780 --> 00:03:25,070 今日から子供のことを見て行動をレポートに書いてくれ 36 00:03:25,070 --> 00:03:27,990 日誌ですか? 37 00:03:27,990 --> 00:03:30,520 子供じゃないのに宿題を出さないでください 38 00:03:30,520 --> 00:03:34,420 子供と会話をしたいって言っただろう いいアイデアだ 39 00:03:34,420 --> 00:03:38,710 A4の紙にダブルスペースで5枚 40 00:03:38,710 --> 00:03:41,470 ちゃんとやってくれよ 41 00:03:41,470 --> 00:03:44,900 何? 5枚? 42 00:03:47,000 --> 00:03:51,000 あの子ったら 私をバカにするなんて 43 00:03:51,000 --> 00:03:54,400 総理の妻だからって放っておくと思ってるのかしら? 44 00:03:54,400 --> 00:03:57,750 オンマ 成績表 45 00:03:57,750 --> 00:03:59,860 あぁ 46 00:04:01,630 --> 00:04:04,820 あら 息子はすごく賢いわ! 47 00:04:04,820 --> 00:04:08,010 一番? すごいわね 48 00:04:08,010 --> 00:04:10,560 ところで ウリは何番だった? 49 00:04:10,560 --> 00:04:13,990 あいつ? 10番だ 50 00:04:13,990 --> 00:04:16,390 僕とは勝負にならないよ 51 00:04:16,390 --> 00:04:20,430 よくやったわ すごく良くやった 52 00:04:21,250 --> 00:04:23,430 アッパ 53 00:04:23,430 --> 00:04:28,020 一番をとったよ 54 00:04:28,020 --> 00:04:30,030 よく頑張った 55 00:04:30,030 --> 00:04:33,710 ヨボ それだけ? 56 00:04:33,710 --> 00:04:36,550 普通の一番じゃなく学年一位よ? 57 00:04:36,550 --> 00:04:40,800 ’よく頑張ったな’って言っただろう?他に何ていうんだ? 58 00:04:44,500 --> 00:04:47,010 他に何を期待しろっていうのかしら? 59 00:04:47,010 --> 00:04:49,590 でも何故こんなに早く出かけるの? 60 00:04:49,590 --> 00:04:52,410 韓国理事会に出ないといけない 61 00:04:52,410 --> 00:04:55,890 朝から何でそんな格好をしてるんだ? 62 00:04:55,890 --> 00:04:57,310 私? 63 00:04:57,310 --> 00:05:02,290 ユリクラブがあるの 64 00:05:03,780 --> 00:05:07,390 こないだやらかしちゃったから謝るべきよね? 65 00:05:08,110 --> 00:05:10,370 でもこんなとこで一体何の福祉をするっていうのかしら? 66 00:05:10,370 --> 00:05:14,090 ユリクラブの皆さんがお待ちです 奥様 67 00:05:14,090 --> 00:05:16,810 今日こられるのを心待ちにしております 68 00:05:16,810 --> 00:05:22,140 奉仕の話し合いなので参加してください 69 00:05:25,700 --> 00:05:29,050 今日の理事会の資料です 70 00:05:29,050 --> 00:05:31,670 ところでカン課長は今日は見ていませんが 71 00:05:31,670 --> 00:05:36,060 キム・チュンマンので問題があったから キム教授と合っている 72 00:05:41,830 --> 00:05:43,770 ソ室長 73 00:05:43,770 --> 00:05:46,910 カン課長の経歴を良く知っているか? 74 00:05:46,910 --> 00:05:48,370 はい? 75 00:05:48,370 --> 00:05:49,720 どういう意味なのか・・・ 76 00:05:49,720 --> 00:05:54,430 普通に 家族とか趣味とか・・・ 77 00:05:54,430 --> 00:05:57,400 彼女がいるとか そういうことだ 78 00:05:57,400 --> 00:06:03,050 知りません そう言われると カン課長と私はあまり個人的な話をしませんね 79 00:06:03,050 --> 00:06:04,790 でもどうしたんですか? 80 00:06:04,790 --> 00:06:06,560 いいや ただ・・・ 81 00:06:06,560 --> 00:06:11,800 一緒に働いているのに知らないことばかりだ 82 00:06:11,800 --> 00:06:15,590 総理 来年の財政報告書は終わりましたか? 83 00:06:15,590 --> 00:06:18,540 あぁ 今日が締め切りか? 84 00:06:18,540 --> 00:06:21,470 家に置いてきた ちょっと待ってくれ 85 00:06:23,650 --> 00:06:25,250 アジュンマ 86 00:06:25,250 --> 00:06:29,420 ナム・ダジョンさんに机の上の資料を・・・ 87 00:06:29,420 --> 00:06:31,740 え? 88 00:06:31,740 --> 00:06:33,710 ユリクラブに行ったのか? 89 00:06:33,710 --> 00:06:35,710 一千万ですか? 90 00:06:35,710 --> 00:06:38,740 一千万を払わないといけないんですか? 91 00:06:38,740 --> 00:06:42,060 前クラブ会長のナ・ユニさんが 92 00:06:42,060 --> 00:06:44,600 会長のときに払われました 93 00:06:44,600 --> 00:06:47,550 会長としてはそれぐらい払えますよね? 94 00:06:47,550 --> 00:06:49,940 私は・・・ 95 00:06:49,940 --> 00:06:52,250 どうやって・・・・ 96 00:06:52,250 --> 00:06:54,690 座ってください 97 00:06:56,400 --> 00:07:01,790 ユリクラブとしてその金額を寄付し続けます 98 00:07:01,790 --> 00:07:04,890 心配しないでください 次の課題に移りましょう 99 00:07:04,890 --> 00:07:09,410 それでは 次のバザーは? 100 00:07:09,410 --> 00:07:12,600 会長 どういうバザーをしましょうか? 101 00:07:12,600 --> 00:07:17,100 バザーのことですか・・・ チヂミを作って古い洋服を売ることですか? 102 00:07:17,100 --> 00:07:20,470 いいえ ”金持ちの”妻たちが集まっているのに 103 00:07:20,470 --> 00:07:22,880 チヂミを作って古い洋服を売れと? 104 00:07:22,880 --> 00:07:27,050 前にやったような高価なバザーはどうですか? 105 00:07:27,050 --> 00:07:29,430 たくさんのお金も集まるし 皆さんもよく思ってくださる 106 00:07:29,430 --> 00:07:33,770 -いいですね -気に入ったわ やっぱり 107 00:07:33,770 --> 00:07:36,380 あの・・ちょと・・・ 108 00:07:37,700 --> 00:07:40,190 その意見に反対です 109 00:07:40,190 --> 00:07:43,530 皆さんの旦那様はお役人じゃないですか 110 00:07:43,530 --> 00:07:45,030 高価なバザーではなく 111 00:07:45,030 --> 00:07:48,380 高価なバザーはしたくない お金は持っていない・・・ 112 00:07:48,380 --> 00:07:51,000 クラブの会長として何をするんですか? 113 00:07:51,000 --> 00:07:53,980 そうだわ 記者じゃないですか 114 00:07:53,980 --> 00:07:57,460 有名人からお手伝いをしてもらえないかしら? 115 00:07:57,460 --> 00:08:01,020 内緒で一人ずつの経歴をみたって言うじゃないですか 誰が助けると思いますか 116 00:08:01,020 --> 00:08:03,330 スキャンダルニュース 117 00:08:05,140 --> 00:08:09,400 それでもクラブ会長がバザーのことを決めれますよ 118 00:08:09,400 --> 00:08:12,620 今日の会議は終わりにしましょうか 119 00:08:12,620 --> 00:08:15,940 請求書を・・・ 120 00:08:16,730 --> 00:08:19,210 いいえ私じゃなく・・・ 121 00:08:19,210 --> 00:08:22,180 あの方 クラブの会長に 122 00:08:26,510 --> 00:08:30,880 今日のような日はあなたが払うのが筋です 123 00:08:30,880 --> 00:08:33,410 皆さん行きましょうか? 124 00:08:33,410 --> 00:08:35,890 はい 125 00:08:40,200 --> 00:08:41,560 3,502,000ウォン 126 00:08:41,560 --> 00:08:44,240 (約35万円) 127 00:08:46,190 --> 00:08:47,910 はい総理 心配しないください 128 00:08:47,910 --> 00:08:52,780 状況をみて ナム・ダジョンさんを家に帰します 129 00:08:55,980 --> 00:08:58,800 大した問題にならないといいが 130 00:09:14,710 --> 00:09:16,620 (2000円ぐらいの所持金) 131 00:09:16,700 --> 00:09:19,800 おかしくなりそう 132 00:09:22,600 --> 00:09:27,540 あの・・・12ヶ月で払えますか? 133 00:09:27,600 --> 00:09:28,700 はい? 134 00:09:28,700 --> 00:09:30,870 ちょっと 二人にしてもらえますか? 135 00:09:30,870 --> 00:09:32,540 はい 136 00:09:34,300 --> 00:09:35,730 お金を払う前に 137 00:09:35,730 --> 00:09:42,110 私に言わないといけないことがないですか? 138 00:09:42,110 --> 00:09:43,860 そうだわ 139 00:09:43,860 --> 00:09:48,290 こないだの急な訪問すいませんでした 140 00:09:49,920 --> 00:09:51,700 謝るのはそれだけ? 141 00:09:53,180 --> 00:09:55,860 コレについても 142 00:09:55,860 --> 00:09:58,000 謝るべきじゃない? 143 00:09:58,000 --> 00:10:00,130 これ・・・ 144 00:10:02,220 --> 00:10:04,590 この事については・・・ 145 00:10:08,170 --> 00:10:12,600 総理の妻になったから何してもいいと思うの? 146 00:10:12,600 --> 00:10:15,140 ゴミね 自分を一体なんだと思ってるの? 147 00:10:15,140 --> 00:10:18,410 こんなことをしてただで済むと思ってるの? 148 00:10:18,410 --> 00:10:20,080 何をしてるんですか? 149 00:10:20,080 --> 00:10:22,790 総理の奥様に何をしてるんですか? 150 00:10:22,790 --> 00:10:26,490 今すぐ謝罪してください 151 00:10:26,490 --> 00:10:28,990 謝罪? 152 00:10:29,000 --> 00:10:33,200 あなたと話したかったからいい機会だわ 153 00:10:33,200 --> 00:10:37,210 私の主人にシッポを振る人が一体何を言ってるの? 154 00:10:37,210 --> 00:10:39,640 シッポ? 155 00:10:39,640 --> 00:10:42,030 昔も今も同じですね 156 00:10:42,030 --> 00:10:42,600 何? 157 00:10:42,760 --> 00:10:48,470 今アドバイスをしましょうか? パク長官のことを思って気品のある行動をしてください 158 00:10:48,470 --> 00:10:51,630 そして女性としては同情します 159 00:10:51,630 --> 00:10:53,330 あんたって本当に・・・ 160 00:10:53,330 --> 00:10:54,690 話は済んだ? 161 00:10:55,820 --> 00:10:56,960 何をしてるんですか? 止めて下さい 162 00:10:56,960 --> 00:10:59,300 離して! 163 00:11:02,840 --> 00:11:04,290 離・・・離して 164 00:11:04,300 --> 00:11:06,500 離してよ! 165 00:11:06,500 --> 00:11:11,100 離して! 166 00:11:11,100 --> 00:11:14,100 奥様 行きましょう 167 00:11:14,100 --> 00:11:16,800 これを払わないといけないんです 168 00:11:19,740 --> 00:11:22,180 この場所を選んだんじゃないですよね 奥様 169 00:11:22,180 --> 00:11:28,110 それならここを選んだ人が支払いをするべきでしょう 170 00:11:33,600 --> 00:11:36,800 あの人たちったら! 171 00:11:36,860 --> 00:11:38,920 彼女がどんな人間か知らないんですか? 172 00:11:38,920 --> 00:11:41,590 ここに来る前に何故私に言わなかったの? 173 00:11:41,590 --> 00:11:47,800 来たくなかったんですけど ナ婦人に謝罪をしようと思って 174 00:11:47,800 --> 00:11:51,130 謝罪? 私が知らない間にまた問題を起こしたの? 175 00:11:51,130 --> 00:11:57,660 丁寧に言いますが お願いですから総理に害を与えないでください 176 00:11:57,660 --> 00:11:58,410 害? 177 00:11:58,410 --> 00:11:59,620 分からないの? 178 00:11:59,620 --> 00:12:03,000 存在するだけで総理を邪魔してるの 179 00:12:03,000 --> 00:12:06,800 帰ってちょうだい 180 00:12:15,920 --> 00:12:17,870 カン課長じゃない? 181 00:12:17,870 --> 00:12:20,600 ここで何をしてるのかしら? 182 00:12:20,600 --> 00:12:22,400 カン課長 183 00:12:25,000 --> 00:12:30,600 パク長官のチーフだわ カン課長と何をしてるのかしら? 184 00:12:43,050 --> 00:12:45,820 私ってそれほど悪いのかな? 185 00:12:49,590 --> 00:12:53,280 一体ここで何をやってるかしら 186 00:12:59,070 --> 00:13:04,560 ひどい扱いをされただけでなく ナ婦人に水をかけられていました 187 00:13:12,970 --> 00:13:14,750 総理 188 00:13:14,750 --> 00:13:17,580 いつお帰りになったんですか? 189 00:13:21,030 --> 00:13:22,920 来なさい 190 00:13:22,920 --> 00:13:26,330 また何? 191 00:13:32,810 --> 00:13:35,040 ソ室長? 192 00:13:39,560 --> 00:13:41,020 来たの 193 00:13:41,020 --> 00:13:42,070 総理はどうしたんですか? 194 00:13:42,070 --> 00:13:43,850 外に出て行ったんですが 195 00:13:43,850 --> 00:13:48,290 監視カメラがないところです チェックしたほうがいいですか? 196 00:13:48,290 --> 00:13:50,100 言わなかった? 197 00:13:50,100 --> 00:13:56,000 あの後内緒でつけたんですよ 198 00:13:56,050 --> 00:13:57,330 総理の同意の元 199 00:13:57,330 --> 00:14:01,170 そうなんですか 良かったですね 200 00:14:01,170 --> 00:14:05,770 敵をまず見つけないと 201 00:14:08,830 --> 00:14:12,480 来いって言ってどこに行ったのかしら 202 00:14:12,480 --> 00:14:16,640 ナム・ダジョンさん 203 00:14:16,640 --> 00:14:19,380 総理 剣道をしりません 204 00:14:19,380 --> 00:14:21,850 始めは誰も知らないんだ 205 00:14:21,850 --> 00:14:23,170 学べばいい 頭! 206 00:14:23,170 --> 00:14:24,890 あぁ! 207 00:14:24,890 --> 00:14:27,200 剣が来てるのにどうしてそのままでいる? 208 00:14:27,200 --> 00:14:31,600 ブロックする方法を探すんだ 次 肩! 209 00:14:31,600 --> 00:14:37,800 それぐらいの軽快さがあれば運動技術もありそうだ 次は真ん中! 210 00:14:37,800 --> 00:14:43,800 何をしてるんですか 総理 ユリクラブに行ったことを怒ってるみたいですけど 何も悪いことしてません 211 00:14:43,800 --> 00:14:49,680 クラブに行ったのは怒ってない でもそこで バカみたいに乱暴に取り扱われたのに腹を立てている 212 00:14:49,680 --> 00:14:51,570 バカって言いました? 213 00:14:51,570 --> 00:14:54,390 なんだ? 怒ってるのか? 214 00:14:54,390 --> 00:14:56,590 怒ってるのならぶつけろ 215 00:14:56,590 --> 00:15:00,550 無理だと思ってるんですか? 216 00:15:00,550 --> 00:15:02,900 ヤー! 217 00:15:02,900 --> 00:15:05,000 真ん中 真ん中 真ん中! 218 00:15:05,000 --> 00:15:09,300 戦いでは勝つか負けるかは大事ではない 負けても自分を守るんだ 219 00:15:09,340 --> 00:15:13,810 ひどい扱いを受けたのに怒らないのか? 220 00:15:13,810 --> 00:15:15,630 それなら手伝ってくださいよ 221 00:15:15,630 --> 00:15:17,050 なぜ私が? 222 00:15:17,050 --> 00:15:21,200 自分で見つけるんだ 223 00:15:21,200 --> 00:15:26,200 自分で答えをみつけなさい どうやって自分を守れるのか 224 00:15:26,200 --> 00:15:29,250 君のやり方で 225 00:15:37,450 --> 00:15:41,790 キム教授に会ったって聞いたわ 226 00:15:41,790 --> 00:15:44,510 どこであったの? 学校? 227 00:15:44,510 --> 00:15:47,920 いいえ ミョンシムホテルです 228 00:15:47,920 --> 00:15:52,240 ユリクラブがミョンシムホテルであったと聞きました 229 00:15:52,240 --> 00:15:54,630 だからベ 秘書もいたんですかね? 230 00:15:54,630 --> 00:15:57,810 知ってますよね パク長官の秘書 231 00:15:57,810 --> 00:16:00,640 カン課長はなぜベ秘書を知ってるの? 232 00:16:00,640 --> 00:16:01,840 公務員試験で会いました 233 00:16:01,840 --> 00:16:03,490 公務員試験? 234 00:16:03,490 --> 00:16:07,630 一緒に訓練したんです 235 00:16:07,630 --> 00:16:10,840 さっき偶然ホテルで会いました 236 00:16:10,840 --> 00:16:12,600 そうなの? 237 00:16:14,710 --> 00:16:16,040 ちょっと待ってください 238 00:16:16,040 --> 00:16:17,610 何? 何か変? 239 00:16:17,610 --> 00:16:19,570 ここをズームします 240 00:16:22,160 --> 00:16:24,050 ウリじゃないですか 241 00:16:26,170 --> 00:16:29,530 先に帰るわ 何かあったらすぐに連絡して 242 00:16:30,270 --> 00:16:33,370 甘いのはストレスを下げてくれるでしょう? 243 00:16:34,530 --> 00:16:37,320 期待通り カン課長以外誰もいないです 244 00:16:37,320 --> 00:16:40,350 アッパが言ったんだけど 245 00:16:40,350 --> 00:16:43,330 病院でカン課長に会ったって 246 00:16:44,740 --> 00:16:46,770 あぁ はい 247 00:16:49,350 --> 00:16:52,170 ヒョン(兄)がいるんです 248 00:16:52,170 --> 00:16:54,190 ヒョン? 249 00:16:54,190 --> 00:16:59,050 何かあったんですか? 250 00:16:59,050 --> 00:17:02,680 交通事故にあって 251 00:17:02,680 --> 00:17:05,220 7年になります 252 00:17:05,220 --> 00:17:11,190 事故の前は 毎年クリスマスにチェスをしてた 253 00:17:11,190 --> 00:17:14,000 いつも俺は負けて 254 00:17:14,000 --> 00:17:16,700 いつかヒョンに 255 00:17:16,700 --> 00:17:23,360 勝ちたかった 256 00:17:23,360 --> 00:17:26,950 いつかその日が来ますよ 257 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 この世には奇跡があるんですから 258 00:17:31,040 --> 00:17:34,640 ヒョンの目は覚めますよ 259 00:17:34,640 --> 00:17:37,980 そう言う奇跡を信じてるんです 260 00:17:38,000 --> 00:17:41,100 カン課長も 私のアッパも 261 00:17:41,100 --> 00:17:44,200 俺も君のように信じたいな 262 00:17:44,200 --> 00:17:49,800 信じるんです 信じてたら叶います 263 00:17:49,860 --> 00:17:55,120 聞きたいんだけど 264 00:17:55,120 --> 00:17:57,030 何? 265 00:18:02,510 --> 00:18:06,900 ダジョンさん ダジョンさんは総理が好きなの? 266 00:18:06,900 --> 00:18:08,660 え? 267 00:18:08,660 --> 00:18:12,540 ありえない 268 00:18:12,540 --> 00:18:16,020 ナム・ダジョンさんを好きなのか? 269 00:18:16,100 --> 00:18:19,020 はい 嫌いになる理由がありません 270 00:18:19,020 --> 00:18:23,020 そういうことじゃない 興味があるのかって聞いている 271 00:18:23,020 --> 00:18:25,140 何故急にそういうことを? 272 00:18:25,140 --> 00:18:27,550 正直な話をしよう 273 00:18:27,550 --> 00:18:31,900 こないだ抱きしめてるのをみた 274 00:18:31,900 --> 00:18:38,620 君たち二人の関係を知っといたほうがいいと思うんだ 275 00:18:38,620 --> 00:18:44,820 すいません ダジョンさんが辛そうだったので 慰めたかったんです 276 00:18:44,820 --> 00:18:49,670 心配なさるような関係ではありません 277 00:18:53,040 --> 00:18:54,670 本当か? 278 00:18:54,670 --> 00:19:00,140 人を愛する時間はありません 279 00:19:00,140 --> 00:19:04,980 それよりもやらないといけないことがありますので 280 00:19:04,980 --> 00:19:06,720 やらないといけないこと? 281 00:19:06,720 --> 00:19:07,930 後でですが 282 00:19:07,930 --> 00:19:08,890 それは何だ? 283 00:19:08,890 --> 00:19:12,380 いつかお話します 284 00:19:12,380 --> 00:19:15,000 でも今じゃない 285 00:19:15,000 --> 00:19:17,800 そうだろ? 286 00:19:20,620 --> 00:19:23,110 ナム・ダジョンさんとぎこちなくなることはない 287 00:19:23,110 --> 00:19:27,640 でも人の目があるから 288 00:19:27,640 --> 00:19:30,510 気をつけてくれ 必要のない 289 00:19:30,510 --> 00:19:34,050 問題に巻き込まれる必要なない 私も望んでいない 290 00:19:37,280 --> 00:19:38,730 ダジョンさん もしかして 291 00:19:38,730 --> 00:19:41,100 総理を好きなの? 292 00:19:41,100 --> 00:19:44,300 カン課長ったら全く意味の分からないことを・・・ 293 00:19:44,300 --> 00:19:45,390 もう・・・ 294 00:19:50,130 --> 00:19:52,600 うわぁ! 295 00:19:52,600 --> 00:19:54,850 アイゴー クォン・ウリ 296 00:19:54,850 --> 00:19:58,580 コレは部屋っていうの? 豚小屋よ 297 00:20:13,180 --> 00:20:16,740 キャラメルマッキャート コンサート 298 00:20:16,740 --> 00:20:19,380 ウリが音楽をしてるの? 299 00:20:21,200 --> 00:20:24,430 年が’終わる前に記者たちを集めて ミーティングをすることを考えています 300 00:20:24,430 --> 00:20:27,060 それと 301 00:20:29,520 --> 00:20:33,000 総理・・・ 302 00:20:33,000 --> 00:20:35,370 お疲れみたいですね 303 00:20:35,370 --> 00:20:38,370 よく眠れないんですか? 304 00:20:38,370 --> 00:20:40,820 いいや 疲れていない 305 00:20:40,820 --> 00:20:43,460 心配しないで続けてくれ 306 00:20:44,780 --> 00:20:47,010 ちょっと悪い 307 00:20:49,840 --> 00:20:53,110 もしもし? 誰ですか? 308 00:20:54,690 --> 00:20:56,260 ウリの担任の先生ですか? 309 00:21:04,090 --> 00:21:08,540 そうよ ウリがバンドをしてるなんて秘密にしておこう 310 00:21:08,540 --> 00:21:10,860 バレたら大騒ぎになること間違いなしだもの 311 00:21:10,860 --> 00:21:15,330 5枚の日誌を書けだなんてひどいわ 312 00:21:19,540 --> 00:21:21,990 何の薬かしら? 313 00:21:25,510 --> 00:21:28,270 奥様 お電話をおとりください 314 00:21:28,270 --> 00:21:30,670 マンセの幼稚園の先生です 315 00:21:35,100 --> 00:21:38,410 マンセが数日こうなんです 316 00:21:38,410 --> 00:21:40,260 お知らせしようと思って 317 00:21:40,260 --> 00:21:43,930 お友達とも遊ばずお遊戯会のダンスも練習しないんです 318 00:21:43,930 --> 00:21:46,340 はい? お遊戯会? 319 00:21:46,340 --> 00:21:50,910 クリスマスイブにお遊戯会があるのをご存知ありませんでした? 320 00:21:50,910 --> 00:21:54,980 その日親御さんが来られるんです 321 00:22:09,500 --> 00:22:13,910 マンセ アジュンマがパンを買おうか? 322 00:22:13,910 --> 00:22:17,630 じゃぁ アイスクリーム イチゴのアイスはどう? 323 00:22:17,630 --> 00:22:20,010 いいよ 324 00:22:20,800 --> 00:22:23,170 どうしようもないわね 325 00:22:23,700 --> 00:22:26,760 乗って おんぶ 326 00:22:28,520 --> 00:22:33,430 アジュンマがおんぶしたいの 早く 327 00:22:38,850 --> 00:22:41,060 ほら 328 00:22:42,260 --> 00:22:44,360 マンセ 329 00:22:44,360 --> 00:22:48,050 なんでお遊戯会のこと言わなかったの? 330 00:22:48,340 --> 00:22:50,820 アッパが来ないかと心配だった? 331 00:22:50,820 --> 00:22:52,890 だから や幼稚園を辞めるって言ってるの? 332 00:22:52,890 --> 00:22:55,140 分からない お遊戯会には行かない 333 00:22:55,140 --> 00:22:59,900 何で? 幼稚園のお遊戯会がどれだけ楽しいか知らないの? 334 00:22:59,950 --> 00:23:05,240 アジュンマがアッパもヒョンもヌナも全員連れてくるわ 335 00:23:05,240 --> 00:23:09,910 うそつき アッパは絶対に来ない 336 00:23:09,910 --> 00:23:13,520 ヒョンのにもヌナのにも行かなかった 337 00:23:13,580 --> 00:23:15,390 そうじゃないわ マンセ 338 00:23:15,390 --> 00:23:21,090 招待状を渡すときに アッパに絶対にきてって言うのよ そしたら来るわ 339 00:23:21,090 --> 00:23:23,670 本当? 340 00:23:24,340 --> 00:23:27,110 お遊戯会? 341 00:23:27,150 --> 00:23:31,130 こういうのに行く時間があると思うのか? 行けない 342 00:23:34,630 --> 00:23:36,220 総理 343 00:23:36,220 --> 00:23:39,230 どれだけ忙しくても一時間や二時間は抜けれるでしょう? 344 00:23:39,230 --> 00:23:41,000 そういう時間はない 345 00:23:41,000 --> 00:23:42,830 行けないって言うのに嘘をつけというのか? 346 00:23:42,830 --> 00:23:45,220 そうじゃないけど 347 00:23:45,220 --> 00:23:48,190 ウリ 入ってこないのか? 348 00:23:48,190 --> 00:23:50,550 すぐに入ってきなさい 349 00:23:57,540 --> 00:23:59,570 付いて来い 350 00:24:15,600 --> 00:24:16,520 何で喧嘩をした? 351 00:24:16,520 --> 00:24:20,200 いつから俺に興味があるですか? 352 00:24:20,200 --> 00:24:21,550 いつだって俺が何をしようと無関心だった 353 00:24:21,550 --> 00:24:24,890 男子はいつでも喧嘩する 354 00:24:24,890 --> 00:24:27,480 でも理由を知らないと 355 00:24:27,480 --> 00:24:29,870 -何で喧嘩したんだ? -わかりました 356 00:24:29,870 --> 00:24:32,180 話しますよ 357 00:24:32,180 --> 00:24:37,190 パク・ヒュンソのやつが俺に若い継母がいるから 嬉しいだろうって言ったんだ だから殴った 358 00:24:39,620 --> 00:24:41,960 それだけか? 359 00:24:41,960 --> 00:24:44,490 -それだけの理由か? -いいえ 360 00:24:44,490 --> 00:24:47,370 -殴りたかったから ムカついてて怒っていたから -何? 361 00:24:47,370 --> 00:24:51,570 もっと正直に言おうか? 362 00:24:51,570 --> 00:24:53,660 アッパに怒ってるからやつを殴ったんだ! 363 00:24:53,660 --> 00:24:55,990 全部アッパのせいだ! 364 00:24:55,990 --> 00:25:00,670 7年前にオンマの交通事故があってから 365 00:25:01,800 --> 00:25:03,690 一瞬でもオンマのことを忘れたことはない 366 00:25:03,690 --> 00:25:06,250 でも アッパは違うんだろ? 367 00:25:06,250 --> 00:25:09,110 だから再婚したんだ 368 00:25:09,110 --> 00:25:12,310 それを考えるとすごい怒りがこみ上げてくる 369 00:25:16,860 --> 00:25:19,200 甥っ子だからってあの子の味方をするの? 370 00:25:19,200 --> 00:25:21,130 ウリがヒュン祖を殴ったのよ 371 00:25:21,130 --> 00:25:24,190 やめろ 充分だ ヒュンソも何かしたんだろう 372 00:25:24,190 --> 00:25:28,410 ヒュンソが実の息子でもそういう風に言ってた? 373 00:25:30,260 --> 00:25:31,590 何だって? 374 00:25:31,590 --> 00:25:33,510 何か間違ったことを言った? 375 00:25:33,510 --> 00:25:38,190 ヒョンソが一番をとっても殴られても あなたは気にもしないわ 376 00:25:38,220 --> 00:25:41,530 自分の子供でもそうしていられる? 377 00:25:42,000 --> 00:25:47,750 君と結婚したとき 君のアボジとした約束がある 378 00:25:48,460 --> 00:25:51,140 君の不注意から生まれた子供でも 379 00:25:51,140 --> 00:25:55,260 あの子のことを実の息子だと思い 他の考えは持たないことだ 380 00:25:57,830 --> 00:26:02,010 -ヨボ -一度もヒョンソは自分の子供ではないと言った事はない 381 00:26:02,010 --> 00:26:04,690 いつも言うのは君のほうだ 382 00:26:04,690 --> 00:26:09,010 ヒュンソに取ってそれはいい行動なのかを考えるべきだ 383 00:26:13,720 --> 00:26:15,020 ヨボ 384 00:26:21,740 --> 00:26:24,220 7年前に 385 00:26:24,220 --> 00:26:27,070 オンマが交通事故で死んでから 386 00:26:27,070 --> 00:26:31,350 一度だって忘れたことはない 387 00:26:32,410 --> 00:26:36,130 ウリがオンマのことでつらい思いをしてるのね 388 00:26:43,910 --> 00:26:45,730 何をしてるんだ? 389 00:26:45,730 --> 00:26:47,880 これ? 390 00:26:47,880 --> 00:26:51,020 マンセにクリスマスプレゼントをあげたくて 391 00:26:51,020 --> 00:26:52,870 君は私よりもいいな 392 00:26:52,870 --> 00:26:56,110 ちょっとまって 393 00:26:56,110 --> 00:26:59,970 具合が悪いの? 顔色が良くないです 394 00:26:59,970 --> 00:27:01,640 頭痛がするだけだ 大したことじゃない 395 00:27:01,640 --> 00:27:04,790 オモ! 額に汗があるわ 396 00:27:04,790 --> 00:27:09,070 総理 消化不良ですか? 397 00:27:09,570 --> 00:27:12,890 私たちの問題で消化不良を起こしてるんだわ チクってやってあげます 398 00:27:12,890 --> 00:27:14,430 針をどけろ 399 00:27:14,430 --> 00:27:16,500 薬を飲んだら平気だ 400 00:27:16,500 --> 00:27:20,890 薬にそんなに頼っていてはダメですよ 手をかしてください 早く! 401 00:27:20,890 --> 00:27:24,300 手をかして! ここに座って 402 00:27:24,300 --> 00:27:27,000 ほら 403 00:27:30,790 --> 00:27:34,430 いい身体をしてるわ 404 00:27:36,130 --> 00:27:40,040 少し前に私に 405 00:27:40,040 --> 00:27:42,520 -ゼロ点の父親だといっただろう? -え? 406 00:27:42,520 --> 00:27:45,930 そんなに悪い父親かな 407 00:27:45,930 --> 00:27:50,870 悪い父親ではなく 多忙な父親です 408 00:27:50,870 --> 00:27:53,260 すごく多忙 だから気が付かない父親なんです 409 00:27:53,260 --> 00:28:00,040 子供のことを理解するには忙しすぎるんです 410 00:28:00,630 --> 00:28:02,710 それほど抱きしめてあげないみたいだし 411 00:28:02,710 --> 00:28:07,510 ウリとナラとはあぁいう風でもマンセはもっと抱きしめてあげないと 412 00:28:07,510 --> 00:28:11,300 まだ小さいから 413 00:28:11,300 --> 00:28:14,180 こうやって・・・ 414 00:28:14,180 --> 00:28:16,870 詰まりをとってあげて 415 00:28:16,870 --> 00:28:19,650 勘違いを解くんです 416 00:28:19,650 --> 00:28:23,370 膿を出すのは痛いけど 治るためにしないと 417 00:28:23,370 --> 00:28:26,310 そうしたら 早く直りますよ 418 00:28:26,310 --> 00:28:28,120 でも 419 00:28:28,120 --> 00:28:31,480 後何回刺すんだ? 420 00:28:31,480 --> 00:28:33,400 変ね? 421 00:28:33,400 --> 00:28:38,250 黒い血が出てくるはずなのに 赤い血が出てきてる 422 00:28:38,250 --> 00:28:40,820 消化不良じゃないのかしら? 423 00:28:40,820 --> 00:28:46,350 言っただろう 消化不良じゃないって 痛いのは頭だ 424 00:28:46,350 --> 00:28:49,350 君と話なんてするんじゃなかった 425 00:29:23,160 --> 00:29:33,700 字幕:  Ministry Team@viki.com 426 00:29:39,770 --> 00:29:42,460 多忙な父親なんですよ 427 00:29:42,460 --> 00:29:45,890 忙しいから気が付かないアッパなんです 428 00:29:54,060 --> 00:29:56,240 総理 いつも忙しいから 429 00:29:56,290 --> 00:30:00,530 あまり子供たちが考えてることを知らないみたいです 430 00:30:06,180 --> 00:30:08,830 死にたいの? 431 00:30:10,730 --> 00:30:13,980 でもマンセはたくさん抱きしめてあげてください 432 00:30:13,980 --> 00:30:16,290 まだ小さいから 433 00:30:39,290 --> 00:30:40,850 総理は 434 00:30:40,850 --> 00:30:43,280 -すごく忙しいだろ? -もちろんよ 435 00:30:43,280 --> 00:30:46,750 来れなくて悪かったって 436 00:30:46,750 --> 00:30:48,770 色が似合うわ 437 00:30:49,880 --> 00:30:54,270 だから女性が俺を放っておかないんだ 438 00:30:54,270 --> 00:30:56,810 おかしくなりそうだよ 439 00:30:56,810 --> 00:30:58,100 アッパ 440 00:30:58,100 --> 00:30:59,470 大丈夫でしょ? 441 00:30:59,470 --> 00:31:02,860 また大泣きするのか? 442 00:31:02,860 --> 00:31:04,730 いつしたって言うの? 443 00:31:04,800 --> 00:31:10,100 クリスマスプレゼントはコレだけか? 444 00:31:10,120 --> 00:31:11,790 他に何が欲しいの? 445 00:31:11,790 --> 00:31:14,610 欲しいものが分からないのか? 446 00:31:14,610 --> 00:31:16,310 結婚したんだから 447 00:31:16,310 --> 00:31:19,210 ニュースがあるはずだろ ニュースが 448 00:31:19,210 --> 00:31:20,660 心配せずに何のプランもしなかったら 449 00:31:20,660 --> 00:31:22,830 いつ子供ができるんだ? 450 00:31:22,830 --> 00:31:24,800 アッパ 他の人たちが聞いたら困るわ 451 00:31:24,810 --> 00:31:26,490 静かに話してよ 452 00:31:26,490 --> 00:31:29,100 お前の代わりに俺につわりがあるのを考えれば 453 00:31:29,100 --> 00:31:30,440 そう遠くないはずだ 454 00:31:30,440 --> 00:31:34,940 2人作れ 男でも女でも あれ? 455 00:31:36,390 --> 00:31:39,640 あれは総理について回る男の・・・ そうか・・・ 456 00:31:39,640 --> 00:31:44,460 そうだ 彼のヒョンだ 457 00:31:45,540 --> 00:31:47,270 あの人が 458 00:31:47,270 --> 00:31:50,220 カン課長のヒョン? 459 00:31:50,220 --> 00:31:52,180 何をボーっとしてる 460 00:31:52,180 --> 00:31:55,480 プレゼントをくれたならもう帰れ 461 00:31:55,490 --> 00:31:57,060 帰って総理のお手伝いをしないのか? 462 00:31:57,060 --> 00:32:01,650 分かったわ たくさんお手伝いをしてくるから 463 00:32:03,390 --> 00:32:07,390 人形を作ろうって言うんですか? 464 00:32:07,390 --> 00:32:11,970 前回あった時に色んな考えた浮かびました 465 00:32:11,970 --> 00:32:15,700 ユリクラブの会長として 責任をどうやって表そうかと 466 00:32:15,700 --> 00:32:19,620 そして答えは1つだけでした 467 00:32:20,690 --> 00:32:22,540 身体を使った仕事 468 00:32:22,540 --> 00:32:26,150 それで人形を作れと? 469 00:32:26,150 --> 00:32:28,300 それを言うためだけに私たちをここに集めたのですか? 470 00:32:28,300 --> 00:32:30,550 はい 471 00:32:30,550 --> 00:32:32,120 これが私たちが作る人形です 472 00:32:32,130 --> 00:32:34,090 福祉施設にいる 473 00:32:34,090 --> 00:32:37,240 全国の身体障害者の方達に送ります 474 00:32:37,250 --> 00:32:39,070 だから 一針一針 475 00:32:39,070 --> 00:32:42,080 プロの作業人のように頑張って作ってください 476 00:32:42,080 --> 00:32:45,490 一人5000円 477 00:32:45,490 --> 00:32:47,630 ‐5000円 ‐はい 478 00:32:47,630 --> 00:32:49,360 5000円です 479 00:32:49,360 --> 00:32:52,570 私たちの国民が特別で忙しい 480 00:32:52,610 --> 00:32:54,740 ご婦人たちの努力を理解しないと残念ですよね 481 00:32:54,740 --> 00:32:56,880 だから 呼んでおきました 482 00:32:56,880 --> 00:32:59,460 入って 紹介してください 483 00:32:59,490 --> 00:33:02,000 ご婦人たちがやられるすばらしいことは 484 00:33:02,000 --> 00:33:03,660 このスキャンダルニュースが独占取材します 485 00:33:03,660 --> 00:33:06,330 国民の皆さんやネチズンの気になるニュースを 誰よりも一足先にお届けします 486 00:33:06,370 --> 00:33:08,320 独占にならないぞ 487 00:33:08,340 --> 00:33:11,340 韓国の一番有名で歴史の長い新聞・・・ 488 00:33:11,390 --> 00:33:14,160 ゴリョイルボのビュン・ウチュル記者です 489 00:33:14,200 --> 00:33:16,540 その綺麗なお手でなされた努力は 490 00:33:16,540 --> 00:33:19,920 責任をもって私がカバーします 491 00:33:20,940 --> 00:33:24,780 会長として今日は私がご馳走します だから食べたい分だけどうぞ 492 00:33:24,780 --> 00:33:27,290 サンドイッチは温かくておいしいですよ 493 00:33:27,290 --> 00:33:31,190 婦人 こんなものを作らないといけないんですか? 494 00:33:31,190 --> 00:33:34,180 あの子ったら 記者まで呼んで 495 00:33:34,190 --> 00:33:37,370 ただの子じゃないですわ 496 00:33:37,370 --> 00:33:39,490 こうやって私にやり返すなんて 497 00:33:39,490 --> 00:33:42,310 みなさん こっちです いいですね 498 00:33:42,310 --> 00:33:46,030 ‐1・2・3・ ‐手の置きがすばらしい 499 00:33:46,060 --> 00:33:49,500 その手! 笑って 500 00:33:49,500 --> 00:33:52,120 もう一回 1・2・3 501 00:33:52,120 --> 00:33:55,060 24日の朝 屋外マーケットをめぐり 502 00:33:55,080 --> 00:33:58,400 午後まで孤児院・老人ホーム・消防局など回ります 503 00:33:58,400 --> 00:34:01,180 訪問するところはたくさんあります 504 00:34:01,210 --> 00:34:05,560 朝の予定を早めたら6時までに終われるか? 505 00:34:05,560 --> 00:34:07,820 6時ですか? 506 00:34:07,820 --> 00:34:09,450 何か理由が? 507 00:34:09,450 --> 00:34:11,820 マンセの幼稚園に行こうと思ってる 508 00:34:13,130 --> 00:34:14,930 子供に 509 00:34:14,930 --> 00:34:17,390 あまり気を払っていなかったみたいだ 510 00:34:17,390 --> 00:34:20,410 すばらしい予定です それと 511 00:34:20,410 --> 00:34:24,370 ‐毎年のようにお子さんたちにプレゼントを用意しました ‐いいや 512 00:34:24,370 --> 00:34:28,440 用意しなくていい ダジョンさんが用意する 513 00:34:28,440 --> 00:34:29,780 ダジョンさんが? 514 00:34:29,780 --> 00:34:32,560 パク長官との問題から 515 00:34:32,560 --> 00:34:34,650 考えていたんだ 516 00:34:34,650 --> 00:34:39,180 ずっと長い間君に頼りっぱなしだった 517 00:34:40,520 --> 00:34:43,380 今まで苦労しただろう 518 00:34:43,380 --> 00:34:45,590 だから最近ああいう判断をしてるのかとも思って 519 00:34:45,590 --> 00:34:48,560 そうではありません 総理 絶対にそうではないです 520 00:34:48,560 --> 00:34:50,480 それは・・ 521 00:34:51,460 --> 00:34:53,170 それは・・・ 522 00:34:53,170 --> 00:34:55,720 今まで良くやってくれた 523 00:34:56,640 --> 00:34:58,860 すごく感謝してるし悪くも思ってるんだ 524 00:34:58,890 --> 00:35:00,910 これからは 525 00:35:00,910 --> 00:35:02,990 君が苦労しないように 526 00:35:02,990 --> 00:35:06,520 私がもっと努力する 527 00:35:20,900 --> 00:35:22,750 用意はしなくていい 528 00:35:22,750 --> 00:35:25,860 ダジョンさんがプレゼントを用意するから 529 00:35:27,480 --> 00:35:29,110 本当? 530 00:35:29,110 --> 00:35:30,580 本当にアッパがくるって? 531 00:35:30,580 --> 00:35:32,010 そうよ 532 00:35:32,010 --> 00:35:36,680 何があっても行くって約束したわ 533 00:35:36,680 --> 00:35:38,390 アジュンマも行くわね 534 00:35:38,390 --> 00:35:40,200 やっほ! 嬉しいな 535 00:35:40,200 --> 00:35:41,950 やった! 536 00:35:41,950 --> 00:35:43,990 そんなわけないわ 537 00:35:43,990 --> 00:35:46,620 私のところには一回も来てくれなかった 538 00:35:46,620 --> 00:35:50,780 アッパは酷いわ 絶対に許さない 539 00:35:53,430 --> 00:35:54,930 ナラ! ナラ! 540 00:35:54,930 --> 00:35:59,120 アジュンマ クリスマスツリーを作ろう 541 00:35:59,120 --> 00:36:00,240 そうする? 542 00:36:00,240 --> 00:36:01,660 紅茶は嫌いなんだ 543 00:36:01,660 --> 00:36:04,380 コーラも嫌いだ 544 00:37:43,760 --> 00:37:46,230 総理ね 545 00:37:46,230 --> 00:37:48,220 上手だわ 546 00:37:51,510 --> 00:37:53,630 子供たち 着替えて 547 00:37:53,630 --> 00:37:55,650 マンセのお遊戯会に行かないと 548 00:37:55,650 --> 00:37:58,030 ‐行かない ‐私も行かない 549 00:37:58,070 --> 00:38:00,740 アジュンマが一人で行って 550 00:38:04,960 --> 00:38:06,850 クォン・ナラ 551 00:38:06,870 --> 00:38:09,200 行かないと後悔するわよ 552 00:38:09,250 --> 00:38:14,060 行かないと本当に後悔するわ あなたにプレゼントがあるのに 553 00:38:14,060 --> 00:38:17,430 ‐何なの? ‐気になるなら一緒に行って 554 00:38:17,430 --> 00:38:19,730 そうしたらあげるわ 555 00:38:19,730 --> 00:38:22,300 それとクォン・ウリ 556 00:38:22,300 --> 00:38:23,790 何? 557 00:38:23,820 --> 00:38:26,280 あなたが何をしてるか知ってるわ 558 00:38:26,300 --> 00:38:29,640 バンドをしてるでしょ? 559 00:38:29,640 --> 00:38:33,520 ‐なんでそれを? ‐私にも方法があるのよ 560 00:38:33,530 --> 00:38:38,920 もうすぐ公演があるでしょ? 総理に見つかったら? 561 00:38:38,920 --> 00:38:42,640 リードボーカルなしで公演するなんて大変なことになるわね 562 00:38:42,640 --> 00:38:44,850 ‐脅迫してるの? ‐そうよ 563 00:38:44,850 --> 00:38:48,490 まさしくそれよ 来るでしょ? 564 00:38:50,690 --> 00:38:53,150 はい 総理? 565 00:38:53,150 --> 00:38:55,580 何ですって? 566 00:38:58,090 --> 00:38:59,090 何を言ってるんですか? 567 00:38:59,090 --> 00:39:01,880 総裁が予定外の訪問をされるんだ 568 00:39:01,880 --> 00:39:04,040 マンセのことは? マンセのことはどうするんですか? 569 00:39:04,040 --> 00:39:07,050 頑張ってはみるが約束はできない 570 00:39:07,050 --> 00:39:08,410 総理! 571 00:39:08,410 --> 00:39:10,650 総理 総裁がいらっしゃいました 572 00:39:10,650 --> 00:39:12,800 分かった すぐに行く 573 00:39:18,030 --> 00:39:20,890 もしもし? もしもし? 574 00:39:22,550 --> 00:39:27,580 総裁が訪問するにしたって約束は守らないと! 575 00:39:30,030 --> 00:39:32,420 お掛けになったお電話はお繋ぎ・・・・ 576 00:39:32,420 --> 00:39:38,360 アジュモ二 子供たちを連れて行ってください 私はそのまま学校に行きます 577 00:39:38,360 --> 00:39:41,800 何であんな風なの? 578 00:39:55,200 --> 00:39:58,950 サムチュン 僕です 579 00:40:00,770 --> 00:40:02,850 そうか? 580 00:40:03,710 --> 00:40:07,930 分かった 今食事の途中だから 後で話そう 581 00:40:09,200 --> 00:40:11,800 すいません お義父さん 582 00:40:11,900 --> 00:40:14,290 クォン総理が・・・ 583 00:40:14,290 --> 00:40:18,640 グンチョ湾の国際ポートについて厳密な調査をしてるって? 584 00:40:18,640 --> 00:40:22,820 心配なさることはございません 私に任せてください 585 00:40:22,820 --> 00:40:25,330 そうだな 586 00:40:25,330 --> 00:40:30,170 君がやらないとワシが入ることになる 587 00:40:31,910 --> 00:40:34,280 しっかりやってくれ 588 00:40:35,900 --> 00:40:37,930 ワシは・・・ 589 00:40:37,930 --> 00:40:42,390 自分の財産を守るために君を昇進させたんだ 590 00:40:42,390 --> 00:40:46,080 番犬がワシの金を守る 591 00:40:46,080 --> 00:40:48,380 それが君の立場だ 592 00:40:48,380 --> 00:40:54,060 番犬がいいのは一人だけをオーナーとして受け入れてるからです 593 00:40:54,060 --> 00:40:58,600 しかし私は番犬にはなれません 594 00:40:58,600 --> 00:41:00,600 ヨボ・・ 595 00:41:00,600 --> 00:41:01,810 続けろ 596 00:41:01,810 --> 00:41:06,770 人生には番犬が飼い主の手を噛むことがあります 597 00:41:06,770 --> 00:41:10,560 気をつけることは悪いことではないので言ってるんです 598 00:41:10,560 --> 00:41:14,450 それでは お先に失礼します 599 00:41:15,630 --> 00:41:18,020 ヨ・・・ヨボ・・ 600 00:41:19,320 --> 00:41:21,230 アッパ 何でいつもそうなの? 601 00:41:21,230 --> 00:41:25,060 なだめるのを手伝ってって言ったでしょ あぁやって潰してだ何て言ってないわ 602 00:41:25,060 --> 00:41:28,380 ありえないわ 603 00:41:28,380 --> 00:41:32,030 未決定の案件は全て解決したみたいだな そうだクォン総理 604 00:41:32,030 --> 00:41:36,300 一緒に晩御飯を食べよう 久しぶりだ 605 00:41:37,760 --> 00:41:41,450 すいません 私はいけません 606 00:41:41,450 --> 00:41:44,170 どうした? 何か予定があるのか? 607 00:41:44,170 --> 00:41:46,590 一番下の息子と約束したんです 608 00:41:46,590 --> 00:41:51,430 今日は子供をガッカリさせたくないので 仕方ありません 609 00:41:51,430 --> 00:41:55,550 そうだな 考えたら今日はクリスマスイブだ 610 00:41:55,550 --> 00:41:59,300 それなら食事は今度にしよう 611 00:42:00,950 --> 00:42:02,580 どれぐらい時間が残ってる? 612 00:42:02,580 --> 00:42:04,640 Christmas Celebration 613 00:42:04,640 --> 00:42:05,600 20分です 614 00:42:05,600 --> 00:42:08,500 入り口で車を待たせています 行きましょう 615 00:42:08,500 --> 00:42:11,310 総理! 616 00:42:11,310 --> 00:42:11,960 どうしてここに? 617 00:42:11,960 --> 00:42:15,640 迎えに来たんですよ 総裁のせいで参加できないだなんて 理解できると思いますか? 618 00:42:15,640 --> 00:42:19,000 努力するって言っただろう 何で追いかけてきた? 619 00:42:19,000 --> 00:42:20,550 時間がありません 急ぎましょう 620 00:42:20,550 --> 00:42:22,990 早く 急いで 621 00:42:39,410 --> 00:42:40,820 アッパとアジュンマは? 622 00:42:40,820 --> 00:42:43,310 もうすぐ来るわ 623 00:42:43,310 --> 00:42:44,800 心配しないで マンセ 624 00:42:44,800 --> 00:42:47,240 本当に来るんでしょ? 625 00:42:47,240 --> 00:42:49,170 そうよ 626 00:42:49,170 --> 00:42:53,000 オッパ 来ないって1000円かけるわ 627 00:42:59,040 --> 00:43:04,790 字幕; The Ministry Team @ viki 628 00:43:06,670 --> 00:43:09,510 イブだから渋滞ですね 629 00:43:09,510 --> 00:43:13,150 もう時間だわ どうしよう 630 00:43:13,150 --> 00:43:16,850 何で道路を封鎖しないの? 先に言ってればこういうことにはならなかったのに 631 00:43:16,850 --> 00:43:20,030 8斜線の道路を息子のお遊戯会に行くために閉鎖なんてできない 632 00:43:20,030 --> 00:43:22,030 そうですよね でも緊急のことがあったら・・・ 633 00:43:22,030 --> 00:43:24,660 緊急だったらなおさらだ 決まりは守らないと 634 00:43:24,660 --> 00:43:27,040 ありえないわ 635 00:43:27,040 --> 00:43:28,620 話さないほうがいいわね 636 00:43:28,620 --> 00:43:32,840 ソウルの全ての抜け道と横道を知ってるって言わなかったか? 637 00:43:32,840 --> 00:43:34,150 他に道はないのか? 638 00:43:34,150 --> 00:43:39,130 ないですよ この時間じゃどの道路もこうですよ 639 00:43:40,080 --> 00:43:42,870 マンセのことどうしよう 640 00:43:46,280 --> 00:43:48,530 ユンスル幼稚園 641 00:43:54,940 --> 00:43:55,990 とりあえず車から降りましょう 642 00:43:55,990 --> 00:43:56,950 それで? 643 00:43:56,950 --> 00:44:00,530 渋滞のときは1つだけです 644 00:44:22,640 --> 00:44:25,940 すいません すいません! 645 00:44:26,720 --> 00:44:29,430 ‐すいません ‐総理だ 646 00:44:29,430 --> 00:44:32,430 混乱を避けるために一番前の車両に行きましょう 647 00:44:41,540 --> 00:44:43,730 すいません 通してください 648 00:44:43,730 --> 00:44:46,020 すいません 649 00:44:52,980 --> 00:44:56,160 本物だ 総理だ! 650 00:45:03,180 --> 00:45:06,050 お父さん お母さん こんにちは 651 00:45:07,070 --> 00:45:11,420 これからユンスル幼稚園のクリスマス会を始めます 652 00:45:11,420 --> 00:45:15,840 きゃ~ クォン・ユルを地下鉄でみたわ すごく素敵! 653 00:45:22,980 --> 00:45:25,610 人違いだ 654 00:45:28,250 --> 00:45:30,720 ここで降ります 655 00:45:33,630 --> 00:45:37,080 すいません すいません 656 00:45:37,080 --> 00:45:39,370 待ってください 総理 657 00:45:48,940 --> 00:45:53,110 総理! 総理! 658 00:45:55,420 --> 00:45:56,650 ‐アイゴー ‐オモ! 659 00:45:56,650 --> 00:45:59,530 どうしましょう 総理! 遅れないのに 660 00:45:59,530 --> 00:46:01,460 君のせいだ 661 00:46:01,460 --> 00:46:03,000 演技に遅れたら覚悟しとくんだな 662 00:46:03,000 --> 00:46:03,760 何ですって? 663 00:46:03,760 --> 00:46:07,770 誰のせいか今話してる場合じゃないです 664 00:46:09,000 --> 00:46:10,500 マンセのことどうしよう! 665 00:46:15,080 --> 00:46:18,190 最後のパフォーマンスになります 666 00:46:18,190 --> 00:46:21,630 なんでアッパは来ないの? みれなかったら? 667 00:46:21,630 --> 00:46:26,060 来ると思うのか? 来ないよ こういうことに来る人じゃない 668 00:46:35,600 --> 00:46:39,040 アッパとアジュンマはどこだ? 669 00:46:40,140 --> 00:46:44,050 マンセ 準備しましょ 次よ 670 00:46:54,820 --> 00:46:59,780 総理は何があっても行くって約束したわ 671 00:46:59,780 --> 00:47:01,440 アジュンマも行くから 672 00:47:01,440 --> 00:47:04,120 嘘つき 673 00:47:05,470 --> 00:47:11,670 アッパもアジュンマも嘘をついたんだ 674 00:47:49,970 --> 00:47:51,960 マンセがあそこに 675 00:47:54,090 --> 00:47:55,670 マンセ! 676 00:47:55,670 --> 00:47:59,080 マンセ 踊れ! 677 00:48:17,500 --> 00:48:22,000 ウリ ナラ 来ないって言ったのに来たの? 678 00:48:22,000 --> 00:48:24,170 プレゼントので来たのじゃないわ 679 00:48:24,170 --> 00:48:27,000 マンセの為よ 680 00:48:47,310 --> 00:48:50,890 総理 写真をいいですか? 681 00:48:52,770 --> 00:48:54,850 ありがとうございました 682 00:48:54,850 --> 00:48:56,500 うらやましいわ 683 00:48:56,500 --> 00:48:58,880 お会いできて光栄です 684 00:49:00,490 --> 00:49:02,570 アッパ! 685 00:49:34,730 --> 00:49:37,670 今日は友達と約束があるんです 686 00:49:37,670 --> 00:49:40,920 忙しいみたいなので帰る前に挨拶できないで 687 00:49:40,920 --> 00:49:42,890 すいませんでした 688 00:49:44,560 --> 00:49:49,880 はい クリスマスを楽しんでください 総理 689 00:50:06,600 --> 00:50:09,900 韓国政治勉強会 690 00:50:56,500 --> 00:50:58,810 すいません 691 00:51:00,460 --> 00:51:04,010 クォン・ユルっていう人はいてますか? 692 00:51:04,010 --> 00:51:06,130 今ここにいないけど 693 00:51:06,130 --> 00:51:08,670 君は誰だ? 何でユルを探してる? 694 00:51:08,670 --> 00:51:12,490 ソ・へジョです 先輩は誰ですか? 695 00:51:12,490 --> 00:51:14,800 先輩? 696 00:51:14,800 --> 00:51:18,400 みた感じでは中学生か? 何で君の先輩なんだ? 697 00:51:18,400 --> 00:51:20,650 この学校に受かる予定なんです 絶対に 698 00:51:20,650 --> 00:51:23,000 だから先輩 699 00:51:23,000 --> 00:51:25,400 変なやつだ 700 00:51:26,800 --> 00:51:31,020 パク・ジュンギだ 初めまして 後輩 701 00:51:59,320 --> 00:52:02,100 何故ここだと思ったんですか? 702 00:52:10,900 --> 00:52:13,130 雪だわ 703 00:52:13,130 --> 00:52:16,130 今日は雨が振るっていってたのに 704 00:52:16,130 --> 00:52:18,090 そうだな 705 00:52:18,090 --> 00:52:21,960 予定外のプレゼントだ 706 00:52:46,880 --> 00:52:49,380 かわいいな 707 00:53:09,610 --> 00:53:11,940 どうやってコレをつけろって? 708 00:53:48,180 --> 00:53:52,520 絶対にまたヒョンとチェスができる日が来ますよ 709 00:53:52,520 --> 00:53:55,850 クリスマスの奇跡を私の守り神へ 710 00:53:55,850 --> 00:53:58,520 メリークリスマス! 711 00:54:17,850 --> 00:54:23,600 今日みんなのプレゼントの用意で疲れただろう 712 00:54:23,600 --> 00:54:25,550 半分は総理ですよ 713 00:54:25,550 --> 00:54:28,850 たくさん縫ったでしょう 714 00:54:29,920 --> 00:54:32,900 そうだ 715 00:54:32,900 --> 00:54:35,630 何で私のだけがないんだ? 716 00:54:35,630 --> 00:54:39,050 私にプレゼントはあるんですか? 何か用意しましたか? 717 00:54:39,050 --> 00:54:42,900 そうだな 718 00:54:44,490 --> 00:54:46,100 じゃん! 719 00:54:47,170 --> 00:54:49,690 何だ? 720 00:54:49,690 --> 00:54:51,880 私へのプレゼントか 721 00:54:51,880 --> 00:54:57,350 千一夜物語(アラビアンナイト) 722 00:54:57,350 --> 00:54:59,730 これは私の書斎の本だ 723 00:54:59,730 --> 00:55:01,960 これのどこがプレゼントなんだ? 724 00:55:01,960 --> 00:55:04,650 プレゼントは私が読むことです 725 00:55:04,650 --> 00:55:05,800 何? 726 00:55:05,800 --> 00:55:09,830 総理 不眠症でしょ? 727 00:55:09,830 --> 00:55:15,240 夜中中寝ずに仕事してるの気が付きました 728 00:55:15,240 --> 00:55:18,850 同じ部屋を使ってるんだから私が安眠するためにも 729 00:55:18,850 --> 00:55:21,480 総理も寝ないと 730 00:55:21,480 --> 00:55:26,100 だからこれから 私が読みますね 731 00:55:27,940 --> 00:55:30,150 ナム・ダジョンさん 732 00:55:30,150 --> 00:55:32,300 そのプレゼントは受け取りたくないな 733 00:55:32,300 --> 00:55:37,150 オホ! 私の努力を無駄にするんですか? 734 00:55:37,150 --> 00:55:39,300 早く来てください 735 00:55:40,460 --> 00:55:42,910 早く来てってば 736 00:55:59,200 --> 00:56:01,250 でも総理 737 00:56:01,250 --> 00:56:04,460 何で寝れないんですが? 738 00:56:04,460 --> 00:56:07,460 君の心配することじゃない 739 00:56:07,460 --> 00:56:09,150 分かったから 740 00:56:09,150 --> 00:56:11,440 そのままで 741 00:56:11,440 --> 00:56:14,460 始めます 742 00:56:16,810 --> 00:56:22,210 昔々 ペルシャにシャフリヤールと言う名の スルタン(支配者)がいました 743 00:56:22,210 --> 00:56:25,310 そのスルタンは彼の妃が裏切っていることに気づき大変傷つき 744 00:56:25,310 --> 00:56:29,690 毎晩新しい女性とと一晩過ごし傷ついた心を癒そうとしました 745 00:56:29,690 --> 00:56:33,170 しかし 彼はその女たちを次の日に殺していたのです 746 00:56:33,170 --> 00:56:34,850 ある日 747 00:56:34,850 --> 00:56:38,750 司令官の賢い娘シャハラザードが言いました 748 00:56:38,750 --> 00:56:43,310 お父様 スルタンの妻になるように手伝ってください 749 00:56:46,920 --> 00:56:49,270 そしてどうなった? 750 00:56:51,170 --> 00:56:53,910 何で読まないんだ? 751 00:57:15,780 --> 00:57:19,090 恨んでも不運は消せない 752 00:57:19,090 --> 00:57:22,350 それと冷血さは怒りを止めれない 753 00:57:22,350 --> 00:57:26,190 だから私を救ったのはあなたです 754 00:57:27,340 --> 00:57:30,900 寝れない夜に来てくれたあなただ 755 00:57:40,840 --> 00:57:44,950 私のシャハラザード 756 00:57:56,770 --> 00:58:07,340 字幕: The Ministry Team @ Viki