1
00:00:00,810 --> 00:00:02,670
第10話
2
00:00:02,670 --> 00:00:09,040
字幕: The Ministry Team @ Viki
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,370
何号室ですって?
4
00:00:11,370 --> 00:00:13,910
付いてきて下さい あっちです
5
00:00:14,790 --> 00:00:17,350
アイゴー 最近の若者は・・・
6
00:00:17,350 --> 00:00:19,800
こっちです
7
00:00:28,500 --> 00:00:30,500
誰でしょうか!
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,750
あぁ
9
00:00:32,750 --> 00:00:34,600
うぁわ
10
00:00:34,600 --> 00:00:36,750
総理の奥様じゃないですか
11
00:00:36,750 --> 00:00:41,500
お2人はこんな夜遅く何をしてるんですか?
12
00:00:41,500 --> 00:00:43,750
どれだけ失礼な態度だか分かっていますか?
13
00:00:43,750 --> 00:00:49,390
総理の奥様がホテルで誰と面会してるのですか?
14
00:00:54,830 --> 00:00:57,890
クォン・ユル総理です
15
00:01:06,300 --> 00:01:07,910
一体どうしたんですか?
16
00:01:07,910 --> 00:01:11,770
100日結婚記念日にここに来るようにいいました
17
00:01:11,770 --> 00:01:13,950
それが何か問題でしょうか?
18
00:01:13,950 --> 00:01:17,100
カン課長 ご苦労だった
19
00:01:18,710 --> 00:01:20,890
中に入ろう
20
00:01:28,230 --> 00:01:32,810
奥様 本当にカン長官がここで
21
00:01:32,810 --> 00:01:34,900
ソ室長とお会いになってるんですか?
22
00:01:34,900 --> 00:01:36,600
絶対よ
23
00:01:36,600 --> 00:01:39,820
ベ秘書が理由もなく部屋を予約すると思う?
24
00:01:39,820 --> 00:01:43,640
ミョンシングループの一人娘なのよ
25
00:01:43,640 --> 00:01:46,080
他のホテルではなく
26
00:01:46,080 --> 00:01:50,520
ウチのホテルを予約するなんて
27
00:01:50,520 --> 00:01:53,190
もう我慢できないわ
28
00:01:53,190 --> 00:01:57,100
ソ室長 あのメス狐!
29
00:01:57,100 --> 00:02:01,750
奥様の目から血を流させたことを
長く長く後悔させてやりましょう!
30
00:02:01,750 --> 00:02:02,590
だから心配しないでください!
31
00:02:02,590 --> 00:02:05,800
ちゃんとやりましょう!
32
00:02:05,800 --> 00:02:07,620
はい
33
00:02:08,400 --> 00:02:11,320
1・2・ 誰かが来たわ!
34
00:02:11,320 --> 00:02:12,350
そうですよ 来たんですよ
35
00:02:12,350 --> 00:02:15,020
早く隠れて!
36
00:02:27,230 --> 00:02:30,030
何があったんだ?
37
00:02:33,100 --> 00:02:35,410
カン課長
38
00:02:35,410 --> 00:02:37,680
総理に会った?
39
00:02:37,680 --> 00:02:39,500
どうしてここに来るとわかったんですか?
40
00:02:39,500 --> 00:02:42,630
スキャンダルニュースのパク記者が教えてくれました
41
00:02:42,630 --> 00:02:47,790
カン課長から状況説明が必要だと思うけど
42
00:02:51,680 --> 00:02:53,850
カン課長!
43
00:03:08,300 --> 00:03:12,150
私のせいだと思ってるんでしょう?
44
00:03:12,150 --> 00:03:15,460
だから怒ってるんでしょ?
45
00:03:15,460 --> 00:03:19,960
そんなに不機嫌でご不満なら・・・
46
00:03:24,280 --> 00:03:27,340
君のせいじゃない
47
00:03:28,560 --> 00:03:31,320
君に怒ってるんでもないんだ
48
00:03:32,050 --> 00:03:34,140
ただ・・・
49
00:03:35,040 --> 00:03:37,740
自分に怒ってるんだ
50
00:03:39,050 --> 00:03:41,530
総理・・
51
00:03:46,800 --> 00:03:49,780
こういう状況になって申し訳ない
52
00:03:52,440 --> 00:03:55,930
総理が謝ることじゃないですよ
53
00:03:57,410 --> 00:04:01,110
こういうこともあり得ると分かっていて結婚したんですから
54
00:04:01,110 --> 00:04:02,400
ナム・ダジョンさん ちょっと待って
55
00:04:02,400 --> 00:04:05,820
いいえ 折角話してるんだから言わせてください
56
00:04:05,820 --> 00:04:08,260
総理 私のせいで結婚をしたんですから
57
00:04:08,260 --> 00:04:10,720
ダジョン やめなさい
58
00:04:10,720 --> 00:04:15,600
今じゃないと勇気がないと思うから言うんです
59
00:04:15,600 --> 00:04:19,820
どれだけ総理のことを尊敬してるか知らないでしょう?
60
00:04:19,820 --> 00:04:20,600
ナム・ダジョンさん
61
00:04:20,600 --> 00:04:23,830
本当に尊敬してるんです 総理
62
00:04:23,830 --> 00:04:27,250
この結婚が契約・・・
63
00:04:38,840 --> 00:04:40,960
総理
64
00:04:40,960 --> 00:04:45,360
ナム・ダジョン 君はよく喋る
65
00:04:57,100 --> 00:04:58,920
ダメ!
66
00:05:00,490 --> 00:05:01,850
総理!
67
00:05:01,850 --> 00:05:03,560
こ・・・こんにちは
68
00:05:03,560 --> 00:05:05,690
総理
69
00:05:05,690 --> 00:05:07,030
一体
70
00:05:07,030 --> 00:05:10,130
ここで何を?
71
00:05:10,130 --> 00:05:16,280
あぁぁ 部屋を間違えたみたいだわ
72
00:05:16,280 --> 00:05:18,350
すいません お休みなさい
73
00:05:18,350 --> 00:05:21,490
奥様 一緒に行きましょう!
74
00:05:21,490 --> 00:05:23,880
奥様!
75
00:05:33,400 --> 00:05:36,220
本当に部屋を間違えたんじゃないですか?
76
00:05:36,220 --> 00:05:37,880
そんな訳ないわ
77
00:05:37,880 --> 00:05:41,360
#1324 10回以上確かめたもの!
78
00:05:41,360 --> 00:05:46,880
でもさっきの総理を見たでしょ?
強引なキスだったわ
79
00:05:46,880 --> 00:05:52,050
総理にあんなところがあるって誰が思いました?
80
00:05:52,050 --> 00:05:56,360
こんな状況でそんな話を?
81
00:05:56,360 --> 00:05:58,230
本当に!
82
00:05:59,230 --> 00:06:03,710
一体どこにいるのかしら?
83
00:06:09,000 --> 00:06:10,290
パク長官は中ですよね
84
00:06:10,290 --> 00:06:14,210
会長との会談中です
85
00:06:15,560 --> 00:06:17,430
今はダメだと言われたのが聞こえませんでしたか?
86
00:06:17,430 --> 00:06:19,630
離してください
87
00:06:39,100 --> 00:06:41,970
なぜあの人たちが部屋に居たんだと思いますか?
88
00:06:41,970 --> 00:06:44,110
そうだな・・・
89
00:06:44,110 --> 00:06:45,870
何でなのか・・・
90
00:06:46,560 --> 00:06:49,120
分からない
91
00:06:55,130 --> 00:06:56,770
はい ソ室長?
92
00:06:56,770 --> 00:07:00,680
本当か? 分かった 降りていく
93
00:07:01,560 --> 00:07:04,120
記者たちが帰ったから 帰ろう
94
00:07:04,120 --> 00:07:06,810
総理
95
00:07:06,810 --> 00:07:12,500
さっき ご婦人たちが
96
00:07:12,500 --> 00:07:15,800
クローゼットにいたの知ってたんですか?
97
00:07:15,800 --> 00:07:21,260
それなのに 私を黙らせるためにキスを?
98
00:07:21,260 --> 00:07:24,760
そうだ それ以外何がある? 行こう
99
00:07:24,760 --> 00:07:26,260
あの でも
100
00:07:26,260 --> 00:07:32,740
手でとめればよかったのになぜキスを?
101
00:07:32,740 --> 00:07:34,220
それは・・・
102
00:07:34,220 --> 00:07:36,180
待って・・・
103
00:07:36,180 --> 00:07:38,490
じゃぁ・・・
104
00:07:38,490 --> 00:07:43,620
私が何も悪いことしてないって抱きしめてくれたのも
105
00:07:43,620 --> 00:07:47,110
あのご婦人たちがいたからだって言ってるんですか?
106
00:07:47,110 --> 00:07:48,800
そうだ
107
00:07:48,800 --> 00:07:52,680
愛しいから抱きしめたとでも思うのか?
108
00:07:52,680 --> 00:07:54,100
他に選択がなかったからだ
109
00:07:54,100 --> 00:07:56,720
他の選択がなかった?
110
00:07:57,680 --> 00:08:01,890
分かりました 抱擁はそういうことにしときましょう
111
00:08:01,890 --> 00:08:06,970
でもキスは手で止めれたんだから契約違反でしょ?
112
00:08:06,970 --> 00:08:08,630
契約違反?
113
00:08:08,630 --> 00:08:13,540
そういうことにしたいのなら先に契約違反したのは君だ
114
00:08:13,540 --> 00:08:17,040
君の唇を私の唇にぶつけたの忘れたのか?
115
00:08:17,040 --> 00:08:18,800
同じことだ
116
00:08:18,800 --> 00:08:21,500
同じ? 何が同じですか?
117
00:08:21,500 --> 00:08:25,960
あの時は総理が私の手を捕まえていたから
あれ以外の選択がなかったんですよ
118
00:08:25,960 --> 00:08:30,130
そうだ 君の手をつかんでいたよ お・・覚えているよ
でも今は止めろといっただろう?
119
00:08:30,130 --> 00:08:34,550
‐ただの軽い唇のぶつかりに何を大騒ぎしてるんだ?
‐軽い唇のぶつかり?
120
00:08:36,100 --> 00:08:41,670
行き過ぎた行動はするなといったのは総理でしょう?
121
00:08:58,200 --> 00:09:00,630
ダジョンさん 今日のことは・・・
122
00:09:00,630 --> 00:09:04,440
私のせいですか? 私が一体何をしたんですか?
123
00:09:04,440 --> 00:09:08,880
今日は何も悪いことしていません
124
00:09:12,210 --> 00:09:14,940
私が何を言ったっていうの?
125
00:09:27,420 --> 00:09:30,260
総理 カン課長が
126
00:09:30,260 --> 00:09:32,500
明日話そう
127
00:09:38,800 --> 00:09:41,780
みんな一体どうしたの?
128
00:09:42,850 --> 00:09:45,980
こうやって入り込んでくるのを見たらすごく怒ってるようだ
129
00:09:45,980 --> 00:09:48,240
私の目的は総理で
130
00:09:48,240 --> 00:09:51,870
ナム・ダジョンさんじゃないとはっきり申したはずです
131
00:09:52,670 --> 00:09:55,220
そうだな 言ったよ
132
00:09:56,110 --> 00:09:58,800
でもなぜ君の言うことを聞かないといけない?
133
00:09:59,900 --> 00:10:01,830
君の手の内を全部見せてくれてはいない
134
00:10:01,830 --> 00:10:03,540
だから
135
00:10:03,540 --> 00:10:08,120
あなたの方法を続けるとおっしゃるのですか?
それなら 私も他の方法がありません
136
00:10:11,320 --> 00:10:14,870
クォン・ユルの結婚が偽物だって証拠を持って来い
137
00:10:17,590 --> 00:10:22,290
これだけだと思っていませんよね?
138
00:10:22,290 --> 00:10:25,870
あなたと話したこと全て録音しています
139
00:10:25,870 --> 00:10:26,810
お前!
140
00:10:26,810 --> 00:10:30,990
この録音を公表すれば 私とあなた
どっちの方がダメージが大きいでしょうか
141
00:10:31,800 --> 00:10:33,030
僕が思うに
142
00:10:33,030 --> 00:10:37,490
無くすものをたくさん持っているあなたのほうが不利のようです
143
00:10:37,490 --> 00:10:39,810
こういうことがあったので
144
00:10:39,810 --> 00:10:43,190
私たちの関係を続ける理由がありませんね
145
00:10:43,190 --> 00:10:48,780
すごく残念ですがここまでにしましょう
146
00:10:53,290 --> 00:10:56,080
思い通りになると思うのか?
147
00:11:02,080 --> 00:11:04,600
カン・イノのこともっと調べてくれ
148
00:11:08,300 --> 00:11:12,540
悪いことをしたと思ってないなんて・・・ビックリだわ
149
00:11:12,540 --> 00:11:16,390
何をブツブツ言ってる?
150
00:11:16,390 --> 00:11:17,490
もう充分だ
151
00:11:17,490 --> 00:11:21,140
牛が戻ってくるまで許してって言い続けたって充分じゃないわ
152
00:11:21,140 --> 00:11:23,860
‐それが何?
‐謝罪?
153
00:11:23,860 --> 00:11:26,550
誰が? 私が?
154
00:11:26,550 --> 00:11:29,430
一体何を言ってるんだ?
155
00:11:33,270 --> 00:11:34,690
シン運転手!
156
00:11:34,690 --> 00:11:37,830
あぁ はい
157
00:11:37,830 --> 00:11:40,470
空気が悪かったからだから・・・・
158
00:11:40,470 --> 00:11:42,330
気にしないでください
159
00:11:42,330 --> 00:11:46,400
意味もなくこうなってるだけですから
160
00:11:48,700 --> 00:11:52,800
シン運転手 車を停めてください
161
00:11:52,800 --> 00:11:56,300
いいえ このまま行ってください
162
00:11:56,300 --> 00:11:59,390
停めてください
163
00:12:00,890 --> 00:12:07,160
字幕: The Ministry Team @ Viki
164
00:12:08,430 --> 00:12:10,300
ダジョンさん!
165
00:12:11,330 --> 00:12:12,060
ダジョンさん!
166
00:12:12,060 --> 00:12:12,910
離してください
167
00:12:12,910 --> 00:12:13,940
どこに行くんだ?
168
00:12:13,940 --> 00:12:17,550
今お話したくありません
169
00:12:29,400 --> 00:12:31,430
すいません
170
00:12:32,350 --> 00:12:33,040
どういうことだ入ってはいけないとは?
171
00:12:33,040 --> 00:12:36,400
30歳以上の方はお断りしています それ以上と思われますので
入場はできません
172
00:12:36,400 --> 00:12:41,180
何? 30歳以上は入場禁止?
173
00:12:41,180 --> 00:12:44,190
どんな国がそんな法律を作ったんだ?
174
00:12:44,190 --> 00:12:46,190
悪いけど入る
175
00:12:46,190 --> 00:12:50,180
中年の方はダメですってば これが見えませんか?
176
00:12:50,180 --> 00:12:54,190
ダメだって言ってるのに聞かないですね
30歳以上入場禁止 ドレスコードあり
177
00:12:58,680 --> 00:13:02,000
ここで何をしてるのかしら?
178
00:13:08,300 --> 00:13:11,970
さっきから見てるんだけど 一人だろ?
179
00:13:11,970 --> 00:13:14,370
一緒に踊らない?
180
00:13:14,370 --> 00:13:16,790
悪いんですけど結婚してるんです
181
00:13:16,790 --> 00:13:20,100
こんなところに来るべきじゃなかったわ
182
00:13:21,050 --> 00:13:22,770
待って
183
00:13:22,770 --> 00:13:24,850
離して
184
00:13:27,190 --> 00:13:30,910
既婚者がここで何をしてるんだ? 嘘をつかないで遊ぼうよ
185
00:13:30,910 --> 00:13:33,460
離してってば
186
00:13:38,300 --> 00:13:40,930
離してって言ってるでしょ?
187
00:13:40,930 --> 00:13:42,830
何をしたっていうんだ? 遊ぼうよ
188
00:13:42,830 --> 00:13:43,710
嫌だってば
189
00:13:43,710 --> 00:13:46,050
‐離して
‐悪いけど
190
00:13:46,050 --> 00:13:47,500
手を離してくれ
191
00:13:47,500 --> 00:13:49,260
お前は誰なんだ?
192
00:13:49,260 --> 00:13:50,830
俺か?
193
00:13:50,830 --> 00:13:54,460
この人の夫だ 君は?
194
00:13:54,460 --> 00:13:56,490
俺か?
195
00:13:57,430 --> 00:13:58,940
一体何があったんですか?
196
00:13:58,940 --> 00:14:01,190
スーツを着てたら入れないっていうから
197
00:14:01,190 --> 00:14:03,700
前の店で着替えたんだ
198
00:14:03,700 --> 00:14:07,280
君のせいで色んなことをさせられる
199
00:14:07,280 --> 00:14:10,100
それならそのまま帰ったらよかったでしょ? なぜ来たんですか?
200
00:14:10,100 --> 00:14:12,850
ここで喧嘩はしたくない 行こう
201
00:14:12,850 --> 00:14:17,480
嫌です 私は遊ぶので総理は行ってください
202
00:14:17,480 --> 00:14:19,000
ダジャンさん!
203
00:14:19,000 --> 00:14:21,850
すいません
204
00:14:21,850 --> 00:14:22,500
すいません!
205
00:14:22,500 --> 00:14:23,960
何してるんですか?
206
00:14:23,960 --> 00:14:25,320
すいません!
207
00:14:25,320 --> 00:14:27,440
離してよ~
208
00:14:27,440 --> 00:14:30,120
すいません 奥様 本当にすいません
209
00:14:30,120 --> 00:14:32,040
ここで
210
00:14:43,900 --> 00:14:47,890
総理 本当にここまでするんですか?
211
00:14:47,890 --> 00:14:49,560
悪い
212
00:14:49,560 --> 00:14:50,210
え?
213
00:14:50,210 --> 00:14:52,700
考えたら
214
00:14:52,700 --> 00:14:56,670
私が間違っていたようだ イヤ 間違ってた
215
00:14:57,450 --> 00:14:58,610
謝る
216
00:14:58,610 --> 00:15:00,550
でも・・・
217
00:15:00,550 --> 00:15:03,980
謝るなら始めにしなかったんですか?
218
00:15:03,980 --> 00:15:07,410
それと謝罪はそれだけですか?
219
00:15:07,410 --> 00:15:12,100
これ以外どうしろと?
220
00:15:12,100 --> 00:15:16,630
もう一回その悪い唇を叩きたいわ
221
00:15:16,630 --> 00:15:18,760
なに?
222
00:15:20,660 --> 00:15:22,100
いいだろう
223
00:15:22,100 --> 00:15:26,190
この空気を変えるためなら一回だけいいぞ
224
00:15:26,190 --> 00:15:28,890
本当に 本当にいいの?
225
00:15:28,890 --> 00:15:31,020
いいぞ 叩け!
226
00:15:31,020 --> 00:15:32,540
後で止めるなんて言わないでくださいよ
227
00:15:32,540 --> 00:15:35,390
もちろんだ やれよ
228
00:15:42,770 --> 00:15:46,160
オッパ 最近すごく怪しいわ
229
00:15:46,200 --> 00:15:49,290
いつもどこか行ってるし
230
00:15:49,290 --> 00:15:50,790
俺の心配はするな
231
00:15:50,790 --> 00:15:55,900
アッパが知らないのにバンドをまたやってるんじゃないよね?
232
00:15:55,900 --> 00:15:57,980
ナラ お前は・・・
233
00:16:04,310 --> 00:16:08,440
アッパ! 本当にアッパなの?
234
00:16:10,450 --> 00:16:13,160
何でまだ起きてるんだ?
235
00:16:13,160 --> 00:16:15,180
早く寝なさい
236
00:16:17,000 --> 00:16:19,500
アジュンマ アッパはどうしたの?
237
00:16:19,500 --> 00:16:21,720
ちょっとね・・・
238
00:16:21,720 --> 00:16:27,070
何があったのかしら あんな格好をして
239
00:17:19,400 --> 00:17:21,190
ジュンギ 私だ
240
00:17:22,170 --> 00:17:25,260
俺の写真を盗んだだろう?
241
00:17:25,260 --> 00:17:26,840
いいえ
242
00:17:26,840 --> 00:17:29,610
でも急になんですか?
243
00:17:29,610 --> 00:17:32,060
一体何の話か分かりませんよ
244
00:17:32,060 --> 00:17:33,790
笑わせるな
245
00:17:33,790 --> 00:17:37,650
私の写真を盗んで総理に持っていったんだろう?
246
00:17:37,650 --> 00:17:42,320
だから総理があの日ホテルに現れたんだろう?
そうだろう?
247
00:17:42,320 --> 00:17:43,940
その話をするならば
248
00:17:43,940 --> 00:17:47,750
正しいことをしとくべきだったのに
なぜあんな卑劣なことをしたんですか?
249
00:17:47,750 --> 00:17:50,130
自分が恥ずかしくないんですか?
250
00:17:50,900 --> 00:17:53,680
なんだお前は! 俺を指さすのか?
251
00:17:53,680 --> 00:17:57,900
一体誰がそうさせてるんだ?
252
00:17:57,900 --> 00:18:00,500
同じことをあなたにしたらどうなると思いますか?
253
00:18:00,500 --> 00:18:03,350
あなたの人生は終わりですよ
254
00:18:03,350 --> 00:18:05,730
やりましょうか?
255
00:18:05,730 --> 00:18:10,420
本当に君は・・・ パク記者!
256
00:18:10,420 --> 00:18:13,190
俺が悪かった!
257
00:18:15,570 --> 00:18:17,950
そうだよ
258
00:18:18,960 --> 00:18:20,640
一体何なんだ? パク記者
259
00:18:20,640 --> 00:18:23,190
編集長
260
00:18:23,900 --> 00:18:27,340
全部聞いたぞ 吐けよ
261
00:18:27,340 --> 00:18:30,040
ホテルってなんだ? 写真って?
262
00:18:30,040 --> 00:18:32,310
この写真です
263
00:18:41,900 --> 00:18:45,290
ビュン記者がパク長官と会ってこの写真を渡したみたいです
264
00:18:45,290 --> 00:18:49,920
だからパク長官と会って話そうとしましたが
265
00:18:49,920 --> 00:18:53,690
罠にはまるとは思っていませんでした
申し訳ありません
266
00:18:53,690 --> 00:18:56,510
君のせいではない カン課長
267
00:18:56,510 --> 00:18:58,970
私のせいだ
268
00:18:58,970 --> 00:19:02,200
パク長官のターゲットは私だ
269
00:19:02,200 --> 00:19:04,210
君とダジョンさんが何をしたっていうんだ?
270
00:19:04,210 --> 00:19:07,170
この写真を見たのになぜ何もお聞きにならないんですか?
271
00:19:07,170 --> 00:19:11,600
なぜ張られていたのか
どんな関係を私とダジョンさんが持っているのか
272
00:19:11,600 --> 00:19:13,970
気にならないですか?
273
00:19:16,500 --> 00:19:20,120
契約結婚だからでしょうね
274
00:19:20,120 --> 00:19:24,720
本物の奥様が他の男と写真に撮られていたら
275
00:19:24,720 --> 00:19:27,420
心が焼きつきますよね
276
00:19:40,620 --> 00:19:46,210
総理の立場ならこれを放っておくことを私はしません
277
00:19:46,210 --> 00:19:48,800
それをしてどうなる?
278
00:19:50,980 --> 00:19:53,980
彼女の気持ちはもう行ってしまったんだ
279
00:19:58,130 --> 00:20:00,700
もう必要ない
280
00:20:12,800 --> 00:20:14,530
ダジョンさん
281
00:20:14,530 --> 00:20:16,580
カン課長
282
00:20:16,580 --> 00:20:19,000
今日は早いですね
283
00:20:19,000 --> 00:20:21,230
昨日のことビックリしたでしょう
284
00:20:21,230 --> 00:20:24,850
俺のせいであぁなって申し訳ない
285
00:20:24,850 --> 00:20:27,310
カン課長が謝ることじゃないです
286
00:20:27,310 --> 00:20:30,140
カン課長のせいじゃないんだから
287
00:20:30,140 --> 00:20:32,800
私は平気だから心配しないでください
288
00:20:32,800 --> 00:20:37,050
本当に大丈夫なのかそれとも 大丈夫な振りをしてるの?
289
00:20:37,050 --> 00:20:37,840
何が?
290
00:20:37,840 --> 00:20:41,020
君のアボニムのためにこの契約結婚を上手く
291
00:20:41,020 --> 00:20:45,900
いかせようとしてるでしょう
292
00:20:46,700 --> 00:20:50,860
でも昨日あぁいうことがあって
293
00:20:50,860 --> 00:20:54,560
君には正しいことじゃないと思う
294
00:20:55,270 --> 00:20:59,410
それなら どうすればいいって?
295
00:21:00,360 --> 00:21:04,090
総理と結婚するって決めた時
296
00:21:04,090 --> 00:21:07,850
いいことばかり起こるとは思っていませんでした
297
00:21:07,850 --> 00:21:13,470
もちろん 昨日みたいなことが起こるとも思っていませんでしたが
298
00:21:13,500 --> 00:21:15,060
私は
299
00:21:15,060 --> 00:21:20,130
単純かもしれないですけど いいことだけを考えたいんです
300
00:21:20,130 --> 00:21:22,900
アッパが幸せだったら嬉しいし
301
00:21:22,900 --> 00:21:26,930
ここでの立場と役割が気に入ってます
302
00:21:26,930 --> 00:21:29,290
それと
303
00:21:31,390 --> 00:21:33,660
ここに居るのも好きなんです
304
00:21:34,530 --> 00:21:37,250
ここに居たいから居てるんです
305
00:21:40,260 --> 00:21:44,330
朝食はまだでしょ? こんなに朝早く来たから
306
00:21:44,330 --> 00:21:46,030
一緒に食べましょう
307
00:21:46,030 --> 00:21:47,600
結構です 奥様
308
00:21:47,600 --> 00:21:52,200
昨日のようなことがあったから 距離を保たないと
309
00:21:53,250 --> 00:21:57,140
これからは ダジョンさんを二度と
310
00:21:57,140 --> 00:21:59,220
変な立場へ立たせません
311
00:21:59,220 --> 00:22:03,780
ダジョンさんにできる一番のことです
312
00:22:04,660 --> 00:22:06,590
それでは
313
00:22:09,510 --> 00:22:11,710
カン課長
314
00:22:12,770 --> 00:22:14,980
私たちは
315
00:22:14,980 --> 00:22:19,400
前みたいになれないの?
316
00:22:20,400 --> 00:22:24,600
ずっとカン課長と話すのが好きでした
317
00:22:25,510 --> 00:22:28,890
前みたいに居心地よくなりたいっていうのは
318
00:22:30,490 --> 00:22:33,290
私のわがままでしょ?
319
00:22:36,720 --> 00:22:43,500
字幕: The Ministry Team @ Viki
320
00:22:49,350 --> 00:22:51,100
ヨボ
321
00:22:51,100 --> 00:22:54,640
ヨボ これを飲んで ビタミン剤
322
00:22:54,640 --> 00:22:56,050
急にどうしたんだ?
323
00:22:56,050 --> 00:23:01,120
何を言ってるの? あなたの笑顔のために何でもするわ
324
00:23:01,120 --> 00:23:07,440
そういえば 出張で遅くなるって言ってたのに早かったのね?
325
00:23:07,440 --> 00:23:10,170
早く帰ってきたのが気に入らないのか?
326
00:23:10,170 --> 00:23:15,000
そうじゃないわ うれしいからよ
327
00:23:16,170 --> 00:23:18,730
行ってらっしゃい
328
00:23:20,700 --> 00:23:22,690
何も言ってないから
329
00:23:22,690 --> 00:23:26,920
総理と会ったこと知らないのね?
330
00:23:26,920 --> 00:23:31,850
見つかったら大問題だわ
331
00:23:32,660 --> 00:23:35,230
急にどうしたんですか?
332
00:23:35,230 --> 00:23:40,290
理由がないと会わないような関係じゃないでしょう
そうでしょ?
333
00:23:40,290 --> 00:23:42,630
もちろんですよ
334
00:23:42,630 --> 00:23:45,740
そういえばバザーがあるんです
335
00:23:45,740 --> 00:23:47,500
それでですか?
336
00:23:47,500 --> 00:23:52,300
そうじゃないわよ
337
00:23:52,300 --> 00:23:55,570
昨晩ホテルの一室で会ったこと
338
00:23:55,570 --> 00:24:01,200
総理は何も知らない振りをするのが一番だと思いますわ
それをお話してくださらない?
339
00:24:01,200 --> 00:24:02,830
心配しないでください
340
00:24:02,830 --> 00:24:06,760
総理はそういう噂を広めるような方ではないので
341
00:24:06,760 --> 00:24:11,430
でもなぜ皆さんがあの部屋にいたんですか?
342
00:24:11,430 --> 00:24:12,830
それは
343
00:24:12,830 --> 00:24:19,070
ソ・へジョ室長がパク長官と会ってるから痛めつけてやろうと
344
00:24:19,070 --> 00:24:23,600
イ婦人ったら!
聞かなかったことにしてください
345
00:24:23,600 --> 00:24:27,250
パク長官はすごい人気があるから・・・
346
00:24:27,250 --> 00:24:31,080
ソ室長はそんなことしないですよ!
347
00:24:31,080 --> 00:24:35,170
あれだけ賢くて綺麗な人がなぜ既婚者と?
348
00:24:35,170 --> 00:24:36,630
待って
349
00:24:36,630 --> 00:24:42,580
パク長官が男として魅力的じゃないと言ってるの?
350
00:24:42,580 --> 00:24:46,090
そうじゃないですよ
351
00:24:46,090 --> 00:24:49,000
勘違いなされてるみたいなので
352
00:24:49,000 --> 00:24:50,670
言いたいことは
353
00:24:50,670 --> 00:24:54,360
夫のことで敏感になってるとでも?
354
00:24:54,360 --> 00:24:57,800
いいえ そうじゃないですよ
355
00:25:01,000 --> 00:25:06,420
簡単に言えば 彼女を巻き込むなと?
356
00:25:07,530 --> 00:25:10,790
なぜこんなにたくさんの人が彼女の心配をするんだ?
357
00:25:11,900 --> 00:25:12,990
どういう意味だ?
358
00:25:12,990 --> 00:25:14,980
知らなくていい
359
00:25:14,980 --> 00:25:18,640
お前の弱点が彼女なら 放っておかない
360
00:25:18,640 --> 00:25:22,530
どれだけ我慢できるか見てやるよ
361
00:25:31,900 --> 00:25:34,170
総理?
362
00:25:34,170 --> 00:25:38,380
パク長官の件について公式に手を打ちますか?
363
00:25:38,380 --> 00:25:42,280
公式にどうやって手を打つんだ?
364
00:25:42,280 --> 00:25:44,970
彼は子供たちの伯父だ
365
00:25:44,970 --> 00:25:50,940
それ以上にダジョンさんをこういうことに巻き込むのは
366
00:25:50,940 --> 00:25:52,120
気になる
367
00:25:52,120 --> 00:25:54,810
それですが
368
00:25:57,110 --> 00:26:02,080
忙しすぎていたので籍を入れてることを考えていませんでした
369
00:26:02,860 --> 00:26:06,170
だから今やるべきだと思います
370
00:26:06,170 --> 00:26:11,000
パク長官側が騒ぎ立てますから
371
00:26:17,980 --> 00:26:20,110
婚姻届
372
00:26:26,800 --> 00:26:30,900
総理のためよ
373
00:26:38,020 --> 00:26:39,610
どうしたんですか?
374
00:26:39,610 --> 00:26:41,690
ナ婦人が私のことを勘違いしてると?
375
00:26:41,690 --> 00:26:45,350
はい あの日ホテルの部屋に隠れていたんです
376
00:26:45,350 --> 00:26:48,380
ダメよ!
377
00:26:48,380 --> 00:26:52,890
パク長官がソ室長とあってると思って 捕まえようとしてたんです
378
00:26:52,890 --> 00:26:56,370
お話しといたほうがいいと思って
379
00:26:57,160 --> 00:26:58,840
本当に・・・
380
00:26:59,600 --> 00:27:02,760
ソ室長・・・
381
00:27:02,760 --> 00:27:05,680
パク長官と・・・
382
00:27:05,680 --> 00:27:06,820
そういう関係じゃないわ
383
00:27:06,820 --> 00:27:11,130
もちろんですよね そう思っていました
384
00:27:11,130 --> 00:27:16,630
でも気をつけたほうがいいですよ
あのアジュンマたちは髪を掴んで引っ張るのが好きみたいだから
385
00:27:16,630 --> 00:27:19,590
私は騙されやすくないわ
386
00:27:19,590 --> 00:27:22,360
そうですよね 分かってます
387
00:27:22,360 --> 00:27:24,820
どうするんですか?
388
00:27:24,820 --> 00:27:31,030
目には目を 歯には歯を
同じことをしてやろうかしら
389
00:27:31,900 --> 00:27:36,280
でもそれを言いにここへ?
390
00:27:36,280 --> 00:27:37,610
え?
391
00:27:37,610 --> 00:27:39,880
あぁ はい
392
00:27:39,880 --> 00:27:42,610
気を使わないでください ただ通りかかって
393
00:27:42,610 --> 00:27:47,780
ここではたくさんの人に見られるので
早く帰ったほうがいいんじゃないですか ”奥様”?
394
00:27:47,780 --> 00:27:52,540
仕事場でウロウロしてるのを
スタッフに見られるのはよくないですから
395
00:27:52,540 --> 00:27:55,070
はい 分かりました
396
00:27:55,070 --> 00:27:59,460
そうだ 総理はお一人でギプスを外しにいかれました
397
00:27:59,460 --> 00:28:01,930
そうなんですか?
398
00:28:03,130 --> 00:28:06,750
それでは失礼します
399
00:28:35,610 --> 00:28:38,230
総理 お帰りですか?
400
00:28:52,800 --> 00:28:57,140
明日 ユリクラブのバザーがあるから作ったんです
後はしまうだけです
401
00:28:57,140 --> 00:28:59,060
待って
402
00:28:59,880 --> 00:29:01,890
何だこれ?
403
00:29:02,850 --> 00:29:05,070
なんだ?
404
00:29:05,070 --> 00:29:08,740
なぜ手と足の長さが違う?
405
00:29:10,120 --> 00:29:13,300
オモオモオモ! 何で?
406
00:29:15,410 --> 00:29:17,120
ほら
407
00:29:17,890 --> 00:29:20,790
この方向だ
408
00:29:20,790 --> 00:29:23,330
ちゃんと線をあわせるんだ
409
00:29:24,100 --> 00:29:27,300
総理 助けてくれてありがとう
410
00:29:28,660 --> 00:29:32,310
君のために助けてるんじゃない
血が煮えくり返りそうだからだ
411
00:29:32,310 --> 00:29:34,560
どっちでもいいです
412
00:29:36,280 --> 00:29:38,950
総理
413
00:29:38,950 --> 00:29:42,770
どうなりました? 宿題
414
00:29:46,440 --> 00:29:48,810
解決しましたか?
415
00:29:50,750 --> 00:29:54,420
最後にはちゃんと解決するさ
416
00:29:56,050 --> 00:29:57,700
答えを見つけた
417
00:29:58,700 --> 00:30:01,310
よかったです
418
00:30:03,100 --> 00:30:05,200
そうだ・・・
419
00:30:05,200 --> 00:30:07,210
もしかして
420
00:30:08,020 --> 00:30:13,230
その宿題はパク長官のこと?
421
00:30:14,050 --> 00:30:18,380
仲直りできないんですか?
422
00:30:18,380 --> 00:30:21,680
それが可能ならいいんだが
423
00:30:21,680 --> 00:30:25,610
でも難しそうだ
424
00:30:29,500 --> 00:30:31,850
私よりも
425
00:30:31,850 --> 00:30:33,690
ダジョンさんは?
426
00:30:34,480 --> 00:30:35,830
この状況が怖くないのか?
427
00:30:35,830 --> 00:30:37,300
全く
428
00:30:37,300 --> 00:30:44,090
総理がいてるし 私は傷ついて黙ってるタイプじゃないから
429
00:30:46,690 --> 00:30:51,280
あの日の即興の才能はよかったですよ!
430
00:30:51,280 --> 00:30:54,970
100日記念日だなんてなんて思いついたんですか?
431
00:30:54,970 --> 00:30:57,290
言い訳のために言ったんだ
432
00:30:57,290 --> 00:30:59,000
でも
433
00:30:59,000 --> 00:31:02,710
今週の土曜日が本当の100日記念日だって知ってました?
434
00:31:02,710 --> 00:31:07,010
数えていたのか? くだらない
435
00:31:07,010 --> 00:31:09,020
私は知らない
436
00:31:09,020 --> 00:31:11,440
残りは君がやるんだ
437
00:31:12,670 --> 00:31:14,240
ダジョンさん
438
00:31:14,240 --> 00:31:16,040
はい?
439
00:31:18,250 --> 00:31:19,230
いいや 何でもない
440
00:31:19,230 --> 00:31:24,610
なぜ途中で止めるんですか? 言いたいことがあるんですよね?
441
00:31:25,510 --> 00:31:29,290
後で 後で話すよ
442
00:31:32,020 --> 00:31:39,170
字幕: The Ministry Team @ Viki
443
00:31:40,970 --> 00:31:43,720
婚姻届
444
00:31:51,200 --> 00:31:53,760
ナム記者 この人形は500円か?
445
00:31:53,760 --> 00:31:55,260
アイゴー
446
00:31:55,260 --> 00:31:56,830
全部本当に売るのか?
447
00:31:56,830 --> 00:31:58,760
そうだ
448
00:31:58,760 --> 00:32:02,410
パク記者が総理とお前が恥をかくのを助けたって聞いた
449
00:32:02,410 --> 00:32:06,570
そのお返しがユリクラブバザーの独占記事だけか?
450
00:32:06,570 --> 00:32:08,720
割が合わないな
451
00:32:11,220 --> 00:32:15,400
ヒチュル あなたのおかげじゃなかったら
総理と私は大問題だったわ
452
00:32:15,400 --> 00:32:16,550
ありがとう
453
00:32:16,550 --> 00:32:18,860
いいよ でも ヌナ
454
00:32:18,860 --> 00:32:23,500
本当にあのカン課長とは何でもないの?
455
00:32:24,100 --> 00:32:25,860
もちろんよ
456
00:32:25,860 --> 00:32:30,850
いつも助けてくれて親切だから感謝はしてるわ
457
00:32:30,850 --> 00:32:35,080
それならいいんだ 気をつけてね
458
00:32:36,600 --> 00:32:38,910
あのアジュンマたちにも気をつけて
459
00:32:38,910 --> 00:32:41,740
あぁ
460
00:32:41,740 --> 00:32:43,310
それでは
461
00:32:43,310 --> 00:32:46,800
明けましておめでとうございます
462
00:32:46,800 --> 00:32:49,730
こんにちは ご婦人方
463
00:32:49,730 --> 00:32:53,800
来てくださって感謝します
464
00:32:53,800 --> 00:32:58,040
ご婦人たちも人形をお作りになられましたか?
465
00:32:58,040 --> 00:33:00,930
キム運転手
466
00:33:03,150 --> 00:33:06,150
ご婦人たちが全部お作りになられたんですか?
467
00:33:06,150 --> 00:33:09,370
どうやって作れと? クリーニング屋にやるように言ったの
468
00:33:09,370 --> 00:33:14,400
ゲストを迎える準備はできてますか?
469
00:33:14,400 --> 00:33:19,220
準備って? チヂミを作れとでも?
470
00:33:19,220 --> 00:33:21,810
まさか
471
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
もしかして
472
00:33:26,000 --> 00:33:30,230
私の話を聞かないと 総理に・・・
473
00:33:30,230 --> 00:33:33,970
何? 総理に電話するとでも?
474
00:33:33,970 --> 00:33:38,230
そうですね 電話するかも
475
00:33:38,230 --> 00:33:44,070
総理もすごく来たがっていたんですけどダメって言ったんです
476
00:33:44,070 --> 00:33:45,800
来るように連絡したほうがいいですよね
477
00:33:45,800 --> 00:33:48,530
何してるの?
478
00:33:48,530 --> 00:33:51,440
チヂミを作るわ
479
00:33:52,180 --> 00:33:56,240
1つも売れなかった?
480
00:33:58,800 --> 00:34:00,840
ナム・ダジョンさん
481
00:34:00,840 --> 00:34:03,570
どうやって売る気何だ?
482
00:34:03,570 --> 00:34:07,030
そんなに心配なら来て手伝ってくださいよ
483
00:34:07,030 --> 00:34:09,030
売れなくて悲しいのに
484
00:34:09,030 --> 00:34:12,530
ダジョンさんはそんなことで悲しまないだろ
485
00:34:12,530 --> 00:34:16,460
私に売れと言わないだろ?
486
00:34:16,460 --> 00:34:19,920
悪いがそんな人間ではないんだ
487
00:34:19,920 --> 00:34:23,710
誰が売れって言いました? ただ言ってるだけです
488
00:34:23,710 --> 00:34:25,130
言うこともできないの?
489
00:34:25,130 --> 00:34:27,600
頑張って売るんだ
490
00:34:27,600 --> 00:34:31,370
終わったら おいしい物を食べよう
491
00:34:31,370 --> 00:34:33,520
本当に? 本当ですか?
492
00:34:33,520 --> 00:34:36,090
約束を守らなかったことがあるか?
493
00:34:36,090 --> 00:34:38,310
忙しいから切る
494
00:34:39,850 --> 00:34:43,930
無愛想な人ね
495
00:34:43,930 --> 00:34:47,190
そうよ 全部売りましょう
496
00:34:55,930 --> 00:34:59,400
前みたいに居心地のいい関係になれない?
497
00:34:59,400 --> 00:35:03,830
前みたいに仲良くなりたいのは
498
00:35:03,830 --> 00:35:06,600
私の我侭でしょ?
499
00:35:13,580 --> 00:35:16,130
シム運転手 どこに行くんですか?
500
00:35:16,130 --> 00:35:21,070
奥様をお迎えに 雨が降ってるから迎えに行けと総理が
501
00:35:21,070 --> 00:35:25,410
僕も時間があるので一緒に行きましょうか?
502
00:35:27,540 --> 00:35:30,700
みんな意地悪だな
503
00:35:30,700 --> 00:35:34,270
総理の妻が売ってるんだから 1つぐらい買えばいいのに
504
00:35:34,270 --> 00:35:38,700
始めからこうなると思ってた
金持ちの人たちに人形を売るだなんておかしいんだ
505
00:35:38,700 --> 00:35:42,020
ナム記者が間違ったんだ
506
00:35:42,020 --> 00:35:46,020
編集長 火に油を注ぐんですか?
507
00:35:46,020 --> 00:35:48,290
いいのよ いいの
508
00:35:48,290 --> 00:35:50,770
私は誰よ? ナム・ダジョンよ
509
00:35:50,770 --> 00:35:54,390
心配しないで ミョン洞に行ってこれを全部売るわ
510
00:35:54,390 --> 00:35:57,770
天気が悪くて雨が降ってるぞ
簡単に売れるかな?
511
00:35:57,770 --> 00:36:00,100
あぁ 編集長!
512
00:36:00,100 --> 00:36:02,950
ヌナ もう帰るよ 行きますよ!
513
00:36:02,950 --> 00:36:03,890
もう
514
00:36:03,890 --> 00:36:07,400
ヌナ 元気出して!
515
00:36:07,400 --> 00:36:09,700
バイバイ
516
00:36:19,200 --> 00:36:21,650
でも婦人
517
00:36:21,650 --> 00:36:25,800
総理の奥様が1つも売れなかったの知ってました?
518
00:36:26,550 --> 00:36:28,150
もちろんよ
519
00:36:28,150 --> 00:36:33,000
みんなに買うなって言ったの
520
00:36:33,000 --> 00:36:38,580
ナ婦人の力はすごいわ
521
00:36:38,580 --> 00:36:42,740
私たちにチヂミを作らせるなんて
522
00:36:42,740 --> 00:36:45,360
仕返しだわ
523
00:36:51,490 --> 00:36:53,790
いるわね 行きましょう
524
00:36:53,790 --> 00:36:55,650
はい
525
00:37:00,180 --> 00:37:03,140
雨が降ってるわ どうしよう?
526
00:37:08,000 --> 00:37:10,040
オモ ごめん
527
00:37:10,040 --> 00:37:12,850
誰がドアを塞げって言ったのかしら?
528
00:37:12,850 --> 00:37:16,200
わざと押したんですか?
529
00:37:16,200 --> 00:37:18,700
わざとじゃないわ
530
00:37:18,700 --> 00:37:21,870
どいてって言ってるだけよ
531
00:37:21,870 --> 00:37:27,320
この人形をどうしましょう? 1つも売れないで
532
00:37:27,320 --> 00:37:31,120
そうよ こんな人形は私たちに合ってないって言ったでしょう
533
00:37:31,120 --> 00:37:35,650
心配しないでください 私が手を打ちますから
534
00:37:35,650 --> 00:37:40,300
今日はお疲れ様でした
535
00:37:40,300 --> 00:37:42,860
それとすいませんでした
536
00:37:42,860 --> 00:37:48,160
ご婦人たちの基準に合いませんでした
537
00:37:48,160 --> 00:37:50,400
でも
538
00:37:50,400 --> 00:37:54,070
合わせる気もありません
539
00:37:54,070 --> 00:37:59,930
私はまだ有名ブランドを寄付することが
白ユリクラブにふさわしいとは思っていません
540
00:37:59,930 --> 00:38:05,270
そうじゃないわ 白ユリクラブにふさわしくないのは
541
00:38:05,270 --> 00:38:08,420
あなたよ 総理の奥様
542
00:38:08,420 --> 00:38:11,690
放っておきましょう
543
00:38:11,700 --> 00:38:16,720
クォン総理がずっとあの席に座ってるわけじゃないから
544
00:38:16,720 --> 00:38:19,010
そうよね
545
00:38:19,010 --> 00:38:22,400
それを考えなかったわ
546
00:38:22,400 --> 00:38:27,580
お疲れ様 総理の奥様
547
00:38:27,580 --> 00:38:30,050
何これ?
548
00:39:06,240 --> 00:39:08,240
何してるんですか?
549
00:39:08,240 --> 00:39:09,630
カン課長
550
00:39:09,630 --> 00:39:11,900
これを持って 俺がやるから
551
00:39:40,760 --> 00:39:43,900
いい100日記念日の過ごし方
552
00:39:52,200 --> 00:39:55,170
はい
553
00:39:55,170 --> 00:39:58,390
うわ 何これ?
554
00:39:58,390 --> 00:39:59,720
マンセが気に入るわ!
555
00:39:59,720 --> 00:40:02,800
こうなると思ったから買ったんだ
笑ったでしょ
556
00:40:04,830 --> 00:40:06,070
気分がよくなった?
557
00:40:06,070 --> 00:40:08,130
はい
558
00:40:08,130 --> 00:40:10,940
期待通り 食べるのがストレスには一番だわ
559
00:40:10,940 --> 00:40:13,450
全部食べれそう!
560
00:40:13,450 --> 00:40:16,740
アイゴー 少し後悔してるよ
561
00:40:16,740 --> 00:40:19,890
‐何で?
‐なんで告白したかな?
562
00:40:19,900 --> 00:40:23,710
告白する代わりにいい友達でいるべきだった
563
00:40:25,660 --> 00:40:30,350
本当にそうなれないの?
564
00:40:30,350 --> 00:40:32,850
カン課長
565
00:40:32,850 --> 00:40:35,550
前みたいに
566
00:40:35,580 --> 00:40:37,000
親しい友達でいれないの?
567
00:40:37,000 --> 00:40:39,120
イヤだ
568
00:40:39,120 --> 00:40:42,570
友達にはなりたくないし
569
00:40:42,570 --> 00:40:44,320
守り神にもなりたくない
570
00:40:44,320 --> 00:40:46,700
カン課長
571
00:40:48,620 --> 00:40:50,520
冗談だ
572
00:40:50,520 --> 00:40:52,190
前に言ったでしょ
573
00:40:52,190 --> 00:40:54,640
居心地悪くさせないって
574
00:40:54,640 --> 00:40:57,870
希望なら
575
00:40:57,910 --> 00:41:00,980
始めから始めよう
576
00:41:00,980 --> 00:41:05,270
‐本当に?
‐友達がいいのなら友達でいよう
577
00:41:05,270 --> 00:41:08,830
守り神がいいのなら
578
00:41:08,830 --> 00:41:11,410
守り神になるよ
579
00:41:12,270 --> 00:41:15,600
契約結婚が終わるまで
580
00:41:15,600 --> 00:41:17,900
アイゴー カン課長は問題児ね
581
00:41:17,900 --> 00:41:21,750
私の魅力にやられたので どうしたらいいのかしら
582
00:41:21,750 --> 00:41:24,230
そうだな 大問題だ
583
00:41:24,230 --> 00:41:27,620
契約結婚が終わったら全国的に有名なバツイチになるわ
584
00:41:27,620 --> 00:41:30,340
その後はどうなるか分からないでしょ
585
00:41:30,340 --> 00:41:32,240
それまで気が変わらないかも分からないな
586
00:41:32,280 --> 00:41:33,730
その時どういう気持ちでいるか分からないよ
587
00:41:33,730 --> 00:41:35,500
カン課長
588
00:41:35,500 --> 00:41:38,310
本当にいいの?
589
00:41:38,310 --> 00:41:39,900
私を恥知らずと思わない?
590
00:41:39,900 --> 00:41:42,150
いつだって恥知らずでしょ?
591
00:41:42,150 --> 00:41:45,570
恥知らずが君の魅力だ
592
00:41:52,340 --> 00:41:54,330
もしもし
593
00:41:55,790 --> 00:41:58,690
はい私です
594
00:41:58,690 --> 00:42:01,540
本当に?
595
00:42:01,580 --> 00:42:04,490
はい 分かりました ありがとうございます
596
00:42:04,490 --> 00:42:05,410
どうしたの?
597
00:42:05,450 --> 00:42:07,240
市役所からで
598
00:42:07,260 --> 00:42:10,810
バザーの人形を誰かが全部買ってくれたって
599
00:42:12,020 --> 00:42:15,400
言われたとおり正体がばれないようにして
600
00:42:15,420 --> 00:42:17,070
全部買いました
601
00:42:17,070 --> 00:42:18,980
ご苦労様です
602
00:42:18,990 --> 00:42:22,330
ダジョンさんには何も知らない振りをしてください
603
00:42:22,330 --> 00:42:24,690
はい 分かりました
604
00:42:24,690 --> 00:42:27,240
持ってきた人形を綺麗にして
605
00:42:27,290 --> 00:42:30,440
里親施設におくります
606
00:42:33,650 --> 00:42:35,410
アッパ!
607
00:42:36,180 --> 00:42:38,730
アッパもサンドイッチを食べよう
608
00:42:38,730 --> 00:42:40,750
やった!
609
00:42:40,750 --> 00:42:43,430
切るから待っててね
610
00:42:47,390 --> 00:42:50,250
変えようか?
611
00:42:51,910 --> 00:42:55,080
これをウリのところへ持って行ってくれる?
612
00:42:58,550 --> 00:43:00,100
総理もどうぞ
613
00:43:00,100 --> 00:43:02,340
気分がよさそうだ
614
00:43:02,340 --> 00:43:04,040
もちろんですよ
615
00:43:04,080 --> 00:43:07,800
イベントも上手くいったし 人形も全部売れたし
気分がよくない理由がありません
616
00:43:07,800 --> 00:43:09,980
そうか?
617
00:43:09,980 --> 00:43:11,700
それならよかった
618
00:43:11,700 --> 00:43:13,730
本当をいえば
619
00:43:13,750 --> 00:43:16,480
人形は1つも売れなかったの
620
00:43:16,510 --> 00:43:19,930
でも急に誰かが全部を買ってくれたの
621
00:43:20,770 --> 00:43:22,510
誰かしら?
622
00:43:22,510 --> 00:43:26,810
人形を安く売りたい人だろう
623
00:43:26,820 --> 00:43:32,440
売れない理由を言い訳する人よりは全然違う人のはずだわ
624
00:43:32,490 --> 00:43:38,570
親切で温かい心の人だわ
625
00:43:38,570 --> 00:43:41,550
人形が全部売れてよかった
626
00:43:41,550 --> 00:43:43,620
そうだ
627
00:43:43,620 --> 00:43:47,520
土曜日が100日記念だって言ってた?
628
00:43:47,520 --> 00:43:49,480
その日は外食しよう
629
00:43:49,480 --> 00:43:54,050
‐なぜ 急に?
‐人形が全部売れたらご馳走するって言っただろう
630
00:43:54,050 --> 00:43:58,440
その日ご馳走するよ 言いたいこともあるし
631
00:44:00,700 --> 00:44:03,360
やった! 総理!
632
00:44:03,360 --> 00:44:06,700
おいしくて高いのをお願いしますよ!
633
00:44:07,680 --> 00:44:12,780
GCM 国際湾再検討 両サイドから厳しい意見
634
00:44:12,780 --> 00:44:16,600
総理にお話したほうがよさそうね
635
00:44:19,570 --> 00:44:21,590
来たんですか
636
00:44:26,300 --> 00:44:28,290
なぜ電話してきた?
637
00:44:28,290 --> 00:44:31,310
‐クォン・ユルのことか?
‐いいえ
638
00:44:31,310 --> 00:44:34,410
先輩と話したかったから
639
00:44:34,410 --> 00:44:37,400
‐先輩?
‐なんでそんな心配そうなんですか?
640
00:44:37,400 --> 00:44:40,500
大学の後輩としてですよ
641
00:44:40,500 --> 00:44:44,710
ここにいるんだから 懐かしく昔のようにしましょうか
642
00:44:52,990 --> 00:44:53,700
何してるんだ?
643
00:44:53,700 --> 00:44:57,210
学生の時はいつもこうやって座って
644
00:44:57,210 --> 00:44:59,790
話してたでしょ
645
00:44:59,830 --> 00:45:02,390
忘れたの?
646
00:45:02,390 --> 00:45:04,890
年をとったわ 先輩
647
00:45:04,890 --> 00:45:09,090
学生の時は女の子の間ですごくもてたのに
648
00:45:09,090 --> 00:45:12,240
今こうやって近くで見ると 皺がたくさんあるわ
649
00:45:12,240 --> 00:45:15,010
ソ・ヘジュ 何をしてるんだ?
650
00:45:15,010 --> 00:45:16,930
あの時
651
00:45:16,950 --> 00:45:19,500
私にあなたのところへ行ったら
652
00:45:19,500 --> 00:45:22,770
全部諦めるって言ったでしょ
653
00:45:22,770 --> 00:45:27,240
あれは 本当?
654
00:45:29,010 --> 00:45:31,520
クォン・ユルのことでこうなってるのか?
655
00:45:31,580 --> 00:45:34,610
ユルを守るためにそこまでやるのか?
656
00:45:34,660 --> 00:45:37,480
言いたいことはそういうことか?
657
00:45:43,590 --> 00:45:46,060
どうかしら?
658
00:45:46,060 --> 00:45:48,730
また今度話しましょう
659
00:45:48,760 --> 00:45:51,760
お客さんみたいだわ
660
00:46:05,290 --> 00:46:07,970
ご婦人も来られたんですか
661
00:46:07,970 --> 00:46:11,650
会いたいって連絡したんです
662
00:46:11,650 --> 00:46:15,260
勘違いだ 全部説明するからそのままで
663
00:46:15,260 --> 00:46:17,570
そのまま? なぜ?
664
00:46:17,570 --> 00:46:20,610
自分の目で全部見たわ
665
00:46:20,610 --> 00:46:25,370
あんた! 既婚者に興味がないって言ったくせに
666
00:46:25,410 --> 00:46:27,500
2人で何をしてるの?
667
00:46:27,500 --> 00:46:30,600
今日は許さないから
668
00:46:30,600 --> 00:46:32,930
何をしてるんだ?
669
00:46:32,930 --> 00:46:36,150
今・・とめたの?
670
00:46:36,170 --> 00:46:38,080
何でこの女の肩を持つの?
671
00:46:38,080 --> 00:46:40,540
もう止めろ 人が見てる
672
00:46:40,590 --> 00:46:43,240
話すことがあるみたいだから
673
00:46:43,260 --> 00:46:45,940
失礼します
674
00:46:45,940 --> 00:46:50,590
止まりなさい!
675
00:46:50,590 --> 00:46:53,540
ここにいててくれ
676
00:46:53,540 --> 00:46:56,020
ヨボ! ヨボ!
677
00:46:56,040 --> 00:46:58,910
ヨボ!
678
00:47:02,500 --> 00:47:03,740
何をしてるんだ?
679
00:47:03,740 --> 00:47:07,100
総理にしたことと比べれば大したことじゃないでしょ
680
00:47:07,100 --> 00:47:09,710
ナム・ダジョンさんとカン課長を
681
00:47:09,710 --> 00:47:11,900
ホテルの部屋に行かせたのをもう忘れたの?
682
00:47:11,900 --> 00:47:16,400
総理は放っておくっていったけど 私は彼じゃないわ
683
00:47:16,400 --> 00:47:19,360
浮気として勘違いされてるんだから
684
00:47:19,360 --> 00:47:21,840
ここまでやらない理由はないわ
685
00:47:21,840 --> 00:47:24,810
ホテルの一室まで連れて行かなかったこと
686
00:47:24,810 --> 00:47:27,520
感謝してください
687
00:47:38,590 --> 00:47:41,790
酷い男だわ
688
00:47:56,120 --> 00:47:59,620
総理がいいたことって何なのかしら?
689
00:48:02,300 --> 00:48:05,730
ナム・ダジョンさん
690
00:48:05,730 --> 00:48:09,620
この100日 私と子供たちのために
691
00:48:09,620 --> 00:48:12,060
頑張ってくれてありがとう
692
00:48:12,060 --> 00:48:13,610
これをすごく言いたかったんだ
693
00:48:13,610 --> 00:48:15,650
違うわ
694
00:48:15,680 --> 00:48:18,860
総理はそんなことを言わないわ
695
00:48:19,880 --> 00:48:22,310
何を言うっていうんだ?
696
00:48:22,310 --> 00:48:25,350
ちゃんと掃除をして 髪が飛び散っている
697
00:48:25,380 --> 00:48:27,070
何回言えばいいんだ?
698
00:48:27,070 --> 00:48:30,370
ご馳走してくれてそれを言うってことはないわね
699
00:48:31,840 --> 00:48:33,420
それなら・・・・
700
00:48:33,420 --> 00:48:35,930
ナム・ダジョンさん
701
00:48:35,930 --> 00:48:38,780
今日全てを賭けて告白するよ
702
00:48:40,390 --> 00:48:42,990
私の女になってくれ
703
00:48:44,620 --> 00:48:48,350
ナム・ダジョン 行きすぎよ
704
00:48:49,910 --> 00:48:51,820
何なのかしら?
705
00:48:51,870 --> 00:48:55,840
気になるわね
706
00:48:58,930 --> 00:49:01,150
ウリ! どこに行くの?
707
00:49:02,590 --> 00:49:05,870
何なのよ?
708
00:49:05,890 --> 00:49:07,340
アジュンマ
709
00:49:07,390 --> 00:49:09,480
最近オッパが変でしょう?
710
00:49:09,480 --> 00:49:10,650
カトリック教会に行ってるの
711
00:49:10,650 --> 00:49:12,280
カトリック教会? ウリが?
712
00:49:12,280 --> 00:49:13,770
変でしょ?
713
00:49:13,770 --> 00:49:16,600
教会に行くタイプじゃないのに
714
00:49:16,610 --> 00:49:18,480
そう思わない?
715
00:49:30,030 --> 00:49:33,570
ウリ・・・どこかしら?
716
00:49:33,610 --> 00:49:36,330
変ね
717
00:49:36,330 --> 00:49:39,250
ナラ 何で来たの?
718
00:49:39,300 --> 00:49:42,870
弱点を見つけたら1000円もらうの
719
00:49:42,870 --> 00:49:45,290
もう!
720
00:49:51,490 --> 00:49:55,870
アジュンマ見てよ
721
00:49:55,870 --> 00:49:58,800
何これ? 本当に教会に行くのね
722
00:50:37,320 --> 00:50:40,780
国際湾センターの再検討の件に関しての反対意見は
放っておくことではありません
723
00:50:40,780 --> 00:50:44,150
ネットでは国民の不満が散乱しており
状況は緊迫してきています
724
00:50:44,150 --> 00:50:46,340
あまり気にすることじゃない
725
00:50:46,340 --> 00:50:49,800
今は国民の意見を捕まえることが大切だ
726
00:50:49,800 --> 00:50:52,090
はい
727
00:50:52,090 --> 00:50:56,480
今晩の予定を空けているのを見ました 何かあるんですか?
728
00:50:56,480 --> 00:50:58,740
うん
729
00:50:58,740 --> 00:51:02,760
ナム・ダジョンさんに言いたいことがあるんだ
730
00:51:03,770 --> 00:51:07,960
君は私のことを長い間知ってるから
731
00:51:07,960 --> 00:51:11,090
私が判断することに対して
732
00:51:11,090 --> 00:51:12,750
理解してくれるだろう?
733
00:51:12,750 --> 00:51:14,430
もちろんです
734
00:51:14,430 --> 00:51:20,850
その決断にダジョンさんは関係していますか?
735
00:51:23,400 --> 00:51:27,550
1つ分かったことがあるんだ
736
00:51:27,550 --> 00:51:29,730
アジュンマはなぜあの教会に?
737
00:51:29,730 --> 00:51:30,960
俺をつけてたの?
738
00:51:30,960 --> 00:51:34,110
付けてたんじゃないわ 心配だから行ったの
739
00:51:34,110 --> 00:51:35,670
でも本当に上手ね
740
00:51:35,670 --> 00:51:39,760
上手って何? 隣のオッパの方が100倍よかったわ
741
00:51:39,760 --> 00:51:44,300
でもあのオッパはEXOのスホオッパに似てたわ
742
00:51:44,300 --> 00:51:45,200
名前は?
743
00:51:45,200 --> 00:51:46,290
知らない
744
00:51:46,290 --> 00:51:48,300
言ってよ
745
00:51:48,300 --> 00:51:50,650
友達なの? どこの学校に行ってるの?
746
00:51:50,650 --> 00:51:52,950
何年生?
747
00:51:52,950 --> 00:51:56,360
教えてよ!
748
00:52:03,710 --> 00:52:06,380
総理
749
00:52:06,380 --> 00:52:08,670
何の準備?
750
00:52:09,380 --> 00:52:13,090
そうだった! 今日ご馳走してくれるんでしたね!
751
00:52:15,800 --> 00:52:22,830
字幕: The Ministry Team @ Viki
752
00:52:33,250 --> 00:52:38,590
ダジョンはあまり料理が上手じゃないけど
753
00:52:38,590 --> 00:52:43,060
何でこんなのを詰めてくるんだ?
754
00:52:43,060 --> 00:52:45,920
見た目は悪いけどおいしいですよ
755
00:52:45,920 --> 00:52:48,670
でもな
756
00:52:48,670 --> 00:52:54,670
他の家族はあまり見ないな
757
00:52:54,670 --> 00:52:58,420
アボジはずいぶん前に亡くなって
758
00:52:58,420 --> 00:53:01,250
オモニは高校生の時に亡くなりました
759
00:53:01,250 --> 00:53:03,390
ヒョンが育ててくれたんです
760
00:53:03,390 --> 00:53:06,450
アイゴー かわいそうに
761
00:53:06,450 --> 00:53:10,340
そのヒョンがあの状態だなんて 酷いな
762
00:53:10,340 --> 00:53:14,550
ダジョンさんが用事があるからこれないので
明日の朝来ると言ってました
763
00:53:14,550 --> 00:53:16,920
聞いたよ
764
00:53:16,920 --> 00:53:19,960
クォン婿と外食するみたいだ
765
00:53:19,960 --> 00:53:20,800
外食?
766
00:53:20,800 --> 00:53:23,530
100日記念だとか何とか
767
00:53:23,530 --> 00:53:26,360
時間が過ぎるのは早いな
768
00:53:26,360 --> 00:53:29,490
ダジョンがどういう風に扱われてるのかをみれば
769
00:53:29,520 --> 00:53:32,990
クォン婿は本当にいい人だ
770
00:53:32,990 --> 00:53:35,840
そう思わないか?
771
00:53:52,050 --> 00:53:54,140
すいません ヒョンはどこに行ったんですか?
772
00:53:54,140 --> 00:53:58,150
男性がさっき空気を吸いに行くと連れて行かれました
773
00:53:58,150 --> 00:53:59,000
男性?
774
00:53:59,000 --> 00:54:03,020
ヒョンのことをよく知っていると
775
00:54:04,490 --> 00:54:06,630
ヒョン!
776
00:54:15,650 --> 00:54:17,750
ヒョン!
777
00:54:27,150 --> 00:54:30,920
カンスは君の兄だな?
778
00:54:32,710 --> 00:54:37,450
君がユルに近づいた理由は君の兄か?
779
00:54:43,380 --> 00:54:45,090
言ってくれ
780
00:54:45,090 --> 00:54:49,800
話せなかった個人的な理由を
781
00:55:16,570 --> 00:55:18,750
本当にここまでするのか?
782
00:55:18,750 --> 00:55:20,350
いいじゃないですか
783
00:55:20,350 --> 00:55:23,820
そうしたらバレないから
784
00:55:23,820 --> 00:55:27,150
気持ちがいいわ 早く行きましょう!
785
00:55:27,150 --> 00:55:29,600
早く!
786
00:55:32,790 --> 00:55:37,210
ユンジョ 愛してる 結婚してくれるか?
787
00:55:47,800 --> 00:55:50,860
総理 なぜこの場所を知ってるの?
788
00:55:50,860 --> 00:55:52,820
こんなところだって知らなかった
789
00:55:52,820 --> 00:55:54,950
シン運転手に聞いたら
790
00:55:54,950 --> 00:55:58,300
いい所に予約を入れてくれると
791
00:55:58,300 --> 00:56:01,330
面白いわ
792
00:56:10,030 --> 00:56:14,840
次はソウルからクォン・チョンリさん
793
00:56:16,800 --> 00:56:20,840
100日記念のために奥様に歌を歌いたいと
794
00:56:20,840 --> 00:56:23,210
どこですか? クォン・チョンリさん?
795
00:56:23,210 --> 00:56:24,550
一体何だ?
796
00:56:30,500 --> 00:56:36,030
100日記念なんだからこれぐらいしないと
797
00:56:36,030 --> 00:56:38,700
クォン・チョンリさん どこですか?
798
00:56:38,700 --> 00:56:40,850
前に来てください
799
00:56:40,850 --> 00:56:43,750
クォン・チョンリさん どこですか?
800
00:56:45,950 --> 00:56:47,500
早く来てください
801
00:56:47,500 --> 00:56:49,650
クォン・チョンリさん
802
00:56:49,650 --> 00:56:52,860
総理 呼ばれてるのが分かりませんか
803
00:56:52,860 --> 00:56:54,100
早く行って歌ってください
804
00:56:54,100 --> 00:56:56,240
何? 歌?
805
00:56:57,240 --> 00:56:58,240
君たちがしたのか?
806
00:56:58,240 --> 00:57:00,960
シン運転手が用意したみたいです
807
00:57:00,960 --> 00:57:02,280
シン運転手か!
808
00:57:02,280 --> 00:57:04,250
クォン・チョンリさん?
809
00:57:04,250 --> 00:57:06,490
クォン・チョンリさん?
810
00:57:06,490 --> 00:57:08,500
総理
811
00:57:12,210 --> 00:57:15,390
名前がとても変わっていますね クォン・チョンリさん
812
00:57:15,390 --> 00:57:19,650
最近よく見るみたいですけど
813
00:57:19,650 --> 00:57:21,480
何を言ってるんですか?
814
00:57:21,480 --> 00:57:23,630
そんなによくある顔じゃないです
815
00:57:23,630 --> 00:57:27,740
そうですね それでは奥様に一言
816
00:57:27,740 --> 00:57:30,200
そして歌を歌ってください
817
00:57:30,200 --> 00:57:31,800
はい
818
00:57:33,460 --> 00:57:36,340
こういうことをしたことがないので
819
00:57:38,590 --> 00:57:41,740
何を言えばいいのか分かりませんが
820
00:57:41,740 --> 00:57:46,800
結婚した時に義父と約束をしました
821
00:57:46,800 --> 00:57:50,420
大切なお嬢さんを悲しませないという約束はできないけど
822
00:57:50,420 --> 00:57:53,360
幸せにするという約束です
823
00:57:53,360 --> 00:57:57,440
絶対に泣かせないという約束です
824
00:57:57,440 --> 00:57:59,470
でも
825
00:58:01,600 --> 00:58:04,750
たくさん泣かせました
826
00:58:04,750 --> 00:58:09,840
でも笑顔がとても似合う女性です
827
00:58:09,840 --> 00:58:12,500
私のせいで彼女はたくさん泣き
828
00:58:12,500 --> 00:58:15,800
たくさん笑った
829
00:58:17,500 --> 00:58:19,750
この歌を彼女に歌います
830
00:58:29,570 --> 00:58:36,880
♪ 大変な時
831
00:58:36,880 --> 00:58:42,760
♪いつも君を思い浮かべる
832
00:58:42,760 --> 00:58:51,140
♪ 道を歩いてる時 コーヒーショップで
833
00:58:51,200 --> 00:58:58,590
♪ 同じようだった人生が
834
00:58:58,590 --> 00:59:02,700
♪ 僕が分かるころには
835
00:59:02,700 --> 00:59:08,750
♪ すごく疲れていたんだ
836
00:59:16,840 --> 00:59:24,130
♪ もう一度会うことができなくても
837
00:59:24,130 --> 00:59:30,050
♪ 君は僕の力の源になっていた
838
00:59:30,050 --> 00:59:38,270
♪ 君の記憶はいつも僕の中にある
839
00:59:38,270 --> 00:59:45,800
♪ 温かく気持ちがいい
840
01:00:00,500 --> 01:00:06,720
♪ 君が行ってしまった日
841
01:00:06,720 --> 01:00:14,090
♪ 僕はすごく飛びたかった
842
01:00:15,000 --> 01:00:19,550
♪ 星が輝く澄んだ
843
01:00:19,550 --> 01:00:28,250
♪ 空に向かって
844
01:00:28,250 --> 01:00:31,820
♪ 何もなく
845
01:00:31,820 --> 01:00:35,920
♪ 音もなくても
846
01:00:35,920 --> 01:00:42,710
♪ 夜の空に
847
01:00:42,710 --> 01:00:50,570
♪ 空に深く高く飛んで
848
01:00:50,570 --> 01:01:00,300
♪ 戻ってこれることのない場所に
849
01:01:20,770 --> 01:01:27,840
字幕: The Ministry Team @ Viki