1 00:00:00,810 --> 00:00:02,670 第10話 2 00:00:02,670 --> 00:00:09,040 字幕: The Ministry Team @ Viki 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,370 何号室ですって? 4 00:00:11,370 --> 00:00:13,910 付いてきて下さい あっちです 5 00:00:14,790 --> 00:00:17,350 アイゴー 最近の若者は・・・ 6 00:00:17,350 --> 00:00:19,800 こっちです 7 00:00:28,500 --> 00:00:30,500 誰でしょうか! 8 00:00:30,500 --> 00:00:32,750 あぁ 9 00:00:32,750 --> 00:00:34,600 うぁわ 10 00:00:34,600 --> 00:00:36,750 総理の奥様じゃないですか 11 00:00:36,750 --> 00:00:41,500 お2人はこんな夜遅く何をしてるんですか? 12 00:00:41,500 --> 00:00:43,750 どれだけ失礼な態度だか分かっていますか? 13 00:00:43,750 --> 00:00:49,390 総理の奥様がホテルで誰と面会してるのですか? 14 00:00:54,830 --> 00:00:57,890 クォン・ユル総理です 15 00:01:06,300 --> 00:01:07,910 一体どうしたんですか? 16 00:01:07,910 --> 00:01:11,770 100日結婚記念日にここに来るようにいいました 17 00:01:11,770 --> 00:01:13,950 それが何か問題でしょうか? 18 00:01:13,950 --> 00:01:17,100 カン課長 ご苦労だった 19 00:01:18,710 --> 00:01:20,890 中に入ろう 20 00:01:28,230 --> 00:01:32,810 奥様 本当にカン長官がここで 21 00:01:32,810 --> 00:01:34,900 ソ室長とお会いになってるんですか? 22 00:01:34,900 --> 00:01:36,600 絶対よ 23 00:01:36,600 --> 00:01:39,820 ベ秘書が理由もなく部屋を予約すると思う? 24 00:01:39,820 --> 00:01:43,640 ミョンシングループの一人娘なのよ 25 00:01:43,640 --> 00:01:46,080 他のホテルではなく 26 00:01:46,080 --> 00:01:50,520 ウチのホテルを予約するなんて 27 00:01:50,520 --> 00:01:53,190 もう我慢できないわ 28 00:01:53,190 --> 00:01:57,100 ソ室長 あのメス狐! 29 00:01:57,100 --> 00:02:01,750 奥様の目から血を流させたことを 長く長く後悔させてやりましょう! 30 00:02:01,750 --> 00:02:02,590 だから心配しないでください! 31 00:02:02,590 --> 00:02:05,800 ちゃんとやりましょう! 32 00:02:05,800 --> 00:02:07,620 はい 33 00:02:08,400 --> 00:02:11,320 1・2・ 誰かが来たわ! 34 00:02:11,320 --> 00:02:12,350 そうですよ 来たんですよ 35 00:02:12,350 --> 00:02:15,020 早く隠れて! 36 00:02:27,230 --> 00:02:30,030 何があったんだ? 37 00:02:33,100 --> 00:02:35,410 カン課長 38 00:02:35,410 --> 00:02:37,680 総理に会った? 39 00:02:37,680 --> 00:02:39,500 どうしてここに来るとわかったんですか? 40 00:02:39,500 --> 00:02:42,630 スキャンダルニュースのパク記者が教えてくれました 41 00:02:42,630 --> 00:02:47,790 カン課長から状況説明が必要だと思うけど 42 00:02:51,680 --> 00:02:53,850 カン課長! 43 00:03:08,300 --> 00:03:12,150 私のせいだと思ってるんでしょう? 44 00:03:12,150 --> 00:03:15,460 だから怒ってるんでしょ? 45 00:03:15,460 --> 00:03:19,960 そんなに不機嫌でご不満なら・・・ 46 00:03:24,280 --> 00:03:27,340 君のせいじゃない 47 00:03:28,560 --> 00:03:31,320 君に怒ってるんでもないんだ 48 00:03:32,050 --> 00:03:34,140 ただ・・・ 49 00:03:35,040 --> 00:03:37,740 自分に怒ってるんだ 50 00:03:39,050 --> 00:03:41,530 総理・・ 51 00:03:46,800 --> 00:03:49,780 こういう状況になって申し訳ない 52 00:03:52,440 --> 00:03:55,930 総理が謝ることじゃないですよ 53 00:03:57,410 --> 00:04:01,110 こういうこともあり得ると分かっていて結婚したんですから 54 00:04:01,110 --> 00:04:02,400 ナム・ダジョンさん ちょっと待って 55 00:04:02,400 --> 00:04:05,820 いいえ 折角話してるんだから言わせてください 56 00:04:05,820 --> 00:04:08,260 総理 私のせいで結婚をしたんですから 57 00:04:08,260 --> 00:04:10,720 ダジョン やめなさい 58 00:04:10,720 --> 00:04:15,600 今じゃないと勇気がないと思うから言うんです 59 00:04:15,600 --> 00:04:19,820 どれだけ総理のことを尊敬してるか知らないでしょう? 60 00:04:19,820 --> 00:04:20,600 ナム・ダジョンさん 61 00:04:20,600 --> 00:04:23,830 本当に尊敬してるんです 総理 62 00:04:23,830 --> 00:04:27,250 この結婚が契約・・・ 63 00:04:38,840 --> 00:04:40,960 総理 64 00:04:40,960 --> 00:04:45,360 ナム・ダジョン 君はよく喋る 65 00:04:57,100 --> 00:04:58,920 ダメ! 66 00:05:00,490 --> 00:05:01,850 総理! 67 00:05:01,850 --> 00:05:03,560 こ・・・こんにちは 68 00:05:03,560 --> 00:05:05,690 総理 69 00:05:05,690 --> 00:05:07,030 一体 70 00:05:07,030 --> 00:05:10,130 ここで何を? 71 00:05:10,130 --> 00:05:16,280 あぁぁ 部屋を間違えたみたいだわ 72 00:05:16,280 --> 00:05:18,350 すいません お休みなさい 73 00:05:18,350 --> 00:05:21,490 奥様 一緒に行きましょう! 74 00:05:21,490 --> 00:05:23,880 奥様! 75 00:05:33,400 --> 00:05:36,220 本当に部屋を間違えたんじゃないですか? 76 00:05:36,220 --> 00:05:37,880 そんな訳ないわ 77 00:05:37,880 --> 00:05:41,360 #1324 10回以上確かめたもの! 78 00:05:41,360 --> 00:05:46,880 でもさっきの総理を見たでしょ? 強引なキスだったわ 79 00:05:46,880 --> 00:05:52,050 総理にあんなところがあるって誰が思いました? 80 00:05:52,050 --> 00:05:56,360 こんな状況でそんな話を? 81 00:05:56,360 --> 00:05:58,230 本当に! 82 00:05:59,230 --> 00:06:03,710 一体どこにいるのかしら? 83 00:06:09,000 --> 00:06:10,290 パク長官は中ですよね 84 00:06:10,290 --> 00:06:14,210 会長との会談中です 85 00:06:15,560 --> 00:06:17,430 今はダメだと言われたのが聞こえませんでしたか? 86 00:06:17,430 --> 00:06:19,630 離してください 87 00:06:39,100 --> 00:06:41,970 なぜあの人たちが部屋に居たんだと思いますか? 88 00:06:41,970 --> 00:06:44,110 そうだな・・・ 89 00:06:44,110 --> 00:06:45,870 何でなのか・・・ 90 00:06:46,560 --> 00:06:49,120 分からない 91 00:06:55,130 --> 00:06:56,770 はい ソ室長? 92 00:06:56,770 --> 00:07:00,680 本当か? 分かった 降りていく 93 00:07:01,560 --> 00:07:04,120 記者たちが帰ったから 帰ろう 94 00:07:04,120 --> 00:07:06,810 総理 95 00:07:06,810 --> 00:07:12,500 さっき ご婦人たちが 96 00:07:12,500 --> 00:07:15,800 クローゼットにいたの知ってたんですか? 97 00:07:15,800 --> 00:07:21,260 それなのに 私を黙らせるためにキスを? 98 00:07:21,260 --> 00:07:24,760 そうだ それ以外何がある? 行こう 99 00:07:24,760 --> 00:07:26,260 あの でも 100 00:07:26,260 --> 00:07:32,740 手でとめればよかったのになぜキスを? 101 00:07:32,740 --> 00:07:34,220 それは・・・ 102 00:07:34,220 --> 00:07:36,180 待って・・・ 103 00:07:36,180 --> 00:07:38,490 じゃぁ・・・ 104 00:07:38,490 --> 00:07:43,620 私が何も悪いことしてないって抱きしめてくれたのも 105 00:07:43,620 --> 00:07:47,110 あのご婦人たちがいたからだって言ってるんですか? 106 00:07:47,110 --> 00:07:48,800 そうだ 107 00:07:48,800 --> 00:07:52,680 愛しいから抱きしめたとでも思うのか? 108 00:07:52,680 --> 00:07:54,100 他に選択がなかったからだ 109 00:07:54,100 --> 00:07:56,720 他の選択がなかった? 110 00:07:57,680 --> 00:08:01,890 分かりました 抱擁はそういうことにしときましょう 111 00:08:01,890 --> 00:08:06,970 でもキスは手で止めれたんだから契約違反でしょ? 112 00:08:06,970 --> 00:08:08,630 契約違反? 113 00:08:08,630 --> 00:08:13,540 そういうことにしたいのなら先に契約違反したのは君だ 114 00:08:13,540 --> 00:08:17,040 君の唇を私の唇にぶつけたの忘れたのか? 115 00:08:17,040 --> 00:08:18,800 同じことだ 116 00:08:18,800 --> 00:08:21,500 同じ? 何が同じですか? 117 00:08:21,500 --> 00:08:25,960 あの時は総理が私の手を捕まえていたから あれ以外の選択がなかったんですよ 118 00:08:25,960 --> 00:08:30,130 そうだ 君の手をつかんでいたよ お・・覚えているよ でも今は止めろといっただろう? 119 00:08:30,130 --> 00:08:34,550 ‐ただの軽い唇のぶつかりに何を大騒ぎしてるんだ? ‐軽い唇のぶつかり? 120 00:08:36,100 --> 00:08:41,670 行き過ぎた行動はするなといったのは総理でしょう? 121 00:08:58,200 --> 00:09:00,630 ダジョンさん 今日のことは・・・ 122 00:09:00,630 --> 00:09:04,440 私のせいですか? 私が一体何をしたんですか? 123 00:09:04,440 --> 00:09:08,880 今日は何も悪いことしていません 124 00:09:12,210 --> 00:09:14,940 私が何を言ったっていうの? 125 00:09:27,420 --> 00:09:30,260 総理 カン課長が 126 00:09:30,260 --> 00:09:32,500 明日話そう 127 00:09:38,800 --> 00:09:41,780 みんな一体どうしたの? 128 00:09:42,850 --> 00:09:45,980 こうやって入り込んでくるのを見たらすごく怒ってるようだ 129 00:09:45,980 --> 00:09:48,240 私の目的は総理で 130 00:09:48,240 --> 00:09:51,870 ナム・ダジョンさんじゃないとはっきり申したはずです 131 00:09:52,670 --> 00:09:55,220 そうだな 言ったよ 132 00:09:56,110 --> 00:09:58,800 でもなぜ君の言うことを聞かないといけない? 133 00:09:59,900 --> 00:10:01,830 君の手の内を全部見せてくれてはいない 134 00:10:01,830 --> 00:10:03,540 だから 135 00:10:03,540 --> 00:10:08,120 あなたの方法を続けるとおっしゃるのですか? それなら 私も他の方法がありません 136 00:10:11,320 --> 00:10:14,870 クォン・ユルの結婚が偽物だって証拠を持って来い 137 00:10:17,590 --> 00:10:22,290 これだけだと思っていませんよね? 138 00:10:22,290 --> 00:10:25,870 あなたと話したこと全て録音しています 139 00:10:25,870 --> 00:10:26,810 お前! 140 00:10:26,810 --> 00:10:30,990 この録音を公表すれば 私とあなた どっちの方がダメージが大きいでしょうか 141 00:10:31,800 --> 00:10:33,030 僕が思うに 142 00:10:33,030 --> 00:10:37,490 無くすものをたくさん持っているあなたのほうが不利のようです 143 00:10:37,490 --> 00:10:39,810 こういうことがあったので 144 00:10:39,810 --> 00:10:43,190 私たちの関係を続ける理由がありませんね 145 00:10:43,190 --> 00:10:48,780 すごく残念ですがここまでにしましょう 146 00:10:53,290 --> 00:10:56,080 思い通りになると思うのか? 147 00:11:02,080 --> 00:11:04,600 カン・イノのこともっと調べてくれ 148 00:11:08,300 --> 00:11:12,540 悪いことをしたと思ってないなんて・・・ビックリだわ 149 00:11:12,540 --> 00:11:16,390 何をブツブツ言ってる? 150 00:11:16,390 --> 00:11:17,490 もう充分だ 151 00:11:17,490 --> 00:11:21,140 牛が戻ってくるまで許してって言い続けたって充分じゃないわ 152 00:11:21,140 --> 00:11:23,860 ‐それが何? ‐謝罪? 153 00:11:23,860 --> 00:11:26,550 誰が? 私が? 154 00:11:26,550 --> 00:11:29,430 一体何を言ってるんだ? 155 00:11:33,270 --> 00:11:34,690 シン運転手! 156 00:11:34,690 --> 00:11:37,830 あぁ はい 157 00:11:37,830 --> 00:11:40,470 空気が悪かったからだから・・・・ 158 00:11:40,470 --> 00:11:42,330 気にしないでください 159 00:11:42,330 --> 00:11:46,400 意味もなくこうなってるだけですから 160 00:11:48,700 --> 00:11:52,800 シン運転手 車を停めてください 161 00:11:52,800 --> 00:11:56,300 いいえ このまま行ってください 162 00:11:56,300 --> 00:11:59,390 停めてください 163 00:12:00,890 --> 00:12:07,160 字幕: The Ministry Team @ Viki 164 00:12:08,430 --> 00:12:10,300 ダジョンさん! 165 00:12:11,330 --> 00:12:12,060 ダジョンさん! 166 00:12:12,060 --> 00:12:12,910 離してください 167 00:12:12,910 --> 00:12:13,940 どこに行くんだ? 168 00:12:13,940 --> 00:12:17,550 今お話したくありません 169 00:12:29,400 --> 00:12:31,430 すいません 170 00:12:32,350 --> 00:12:33,040 どういうことだ入ってはいけないとは? 171 00:12:33,040 --> 00:12:36,400 30歳以上の方はお断りしています それ以上と思われますので 入場はできません 172 00:12:36,400 --> 00:12:41,180 何? 30歳以上は入場禁止? 173 00:12:41,180 --> 00:12:44,190 どんな国がそんな法律を作ったんだ? 174 00:12:44,190 --> 00:12:46,190 悪いけど入る 175 00:12:46,190 --> 00:12:50,180 中年の方はダメですってば これが見えませんか? 176 00:12:50,180 --> 00:12:54,190 ダメだって言ってるのに聞かないですね 30歳以上入場禁止 ドレスコードあり 177 00:12:58,680 --> 00:13:02,000 ここで何をしてるのかしら? 178 00:13:08,300 --> 00:13:11,970 さっきから見てるんだけど 一人だろ? 179 00:13:11,970 --> 00:13:14,370 一緒に踊らない? 180 00:13:14,370 --> 00:13:16,790 悪いんですけど結婚してるんです 181 00:13:16,790 --> 00:13:20,100 こんなところに来るべきじゃなかったわ 182 00:13:21,050 --> 00:13:22,770 待って 183 00:13:22,770 --> 00:13:24,850 離して 184 00:13:27,190 --> 00:13:30,910 既婚者がここで何をしてるんだ? 嘘をつかないで遊ぼうよ 185 00:13:30,910 --> 00:13:33,460 離してってば 186 00:13:38,300 --> 00:13:40,930 離してって言ってるでしょ? 187 00:13:40,930 --> 00:13:42,830 何をしたっていうんだ? 遊ぼうよ 188 00:13:42,830 --> 00:13:43,710 嫌だってば 189 00:13:43,710 --> 00:13:46,050 ‐離して ‐悪いけど 190 00:13:46,050 --> 00:13:47,500 手を離してくれ 191 00:13:47,500 --> 00:13:49,260 お前は誰なんだ? 192 00:13:49,260 --> 00:13:50,830 俺か? 193 00:13:50,830 --> 00:13:54,460 この人の夫だ 君は? 194 00:13:54,460 --> 00:13:56,490 俺か? 195 00:13:57,430 --> 00:13:58,940 一体何があったんですか? 196 00:13:58,940 --> 00:14:01,190 スーツを着てたら入れないっていうから 197 00:14:01,190 --> 00:14:03,700 前の店で着替えたんだ 198 00:14:03,700 --> 00:14:07,280 君のせいで色んなことをさせられる 199 00:14:07,280 --> 00:14:10,100 それならそのまま帰ったらよかったでしょ? なぜ来たんですか? 200 00:14:10,100 --> 00:14:12,850 ここで喧嘩はしたくない 行こう 201 00:14:12,850 --> 00:14:17,480 嫌です 私は遊ぶので総理は行ってください 202 00:14:17,480 --> 00:14:19,000 ダジャンさん! 203 00:14:19,000 --> 00:14:21,850 すいません 204 00:14:21,850 --> 00:14:22,500 すいません! 205 00:14:22,500 --> 00:14:23,960 何してるんですか? 206 00:14:23,960 --> 00:14:25,320 すいません! 207 00:14:25,320 --> 00:14:27,440 離してよ~ 208 00:14:27,440 --> 00:14:30,120 すいません 奥様 本当にすいません 209 00:14:30,120 --> 00:14:32,040 ここで 210 00:14:43,900 --> 00:14:47,890 総理 本当にここまでするんですか? 211 00:14:47,890 --> 00:14:49,560 悪い 212 00:14:49,560 --> 00:14:50,210 え? 213 00:14:50,210 --> 00:14:52,700 考えたら 214 00:14:52,700 --> 00:14:56,670 私が間違っていたようだ イヤ 間違ってた 215 00:14:57,450 --> 00:14:58,610 謝る 216 00:14:58,610 --> 00:15:00,550 でも・・・ 217 00:15:00,550 --> 00:15:03,980 謝るなら始めにしなかったんですか? 218 00:15:03,980 --> 00:15:07,410 それと謝罪はそれだけですか? 219 00:15:07,410 --> 00:15:12,100 これ以外どうしろと? 220 00:15:12,100 --> 00:15:16,630 もう一回その悪い唇を叩きたいわ 221 00:15:16,630 --> 00:15:18,760 なに? 222 00:15:20,660 --> 00:15:22,100 いいだろう 223 00:15:22,100 --> 00:15:26,190 この空気を変えるためなら一回だけいいぞ 224 00:15:26,190 --> 00:15:28,890 本当に 本当にいいの? 225 00:15:28,890 --> 00:15:31,020 いいぞ 叩け! 226 00:15:31,020 --> 00:15:32,540 後で止めるなんて言わないでくださいよ 227 00:15:32,540 --> 00:15:35,390 もちろんだ やれよ 228 00:15:42,770 --> 00:15:46,160 オッパ 最近すごく怪しいわ 229 00:15:46,200 --> 00:15:49,290 いつもどこか行ってるし 230 00:15:49,290 --> 00:15:50,790 俺の心配はするな 231 00:15:50,790 --> 00:15:55,900 アッパが知らないのにバンドをまたやってるんじゃないよね? 232 00:15:55,900 --> 00:15:57,980 ナラ お前は・・・ 233 00:16:04,310 --> 00:16:08,440 アッパ! 本当にアッパなの? 234 00:16:10,450 --> 00:16:13,160 何でまだ起きてるんだ? 235 00:16:13,160 --> 00:16:15,180 早く寝なさい 236 00:16:17,000 --> 00:16:19,500 アジュンマ アッパはどうしたの? 237 00:16:19,500 --> 00:16:21,720 ちょっとね・・・ 238 00:16:21,720 --> 00:16:27,070 何があったのかしら あんな格好をして 239 00:17:19,400 --> 00:17:21,190 ジュンギ 私だ 240 00:17:22,170 --> 00:17:25,260 俺の写真を盗んだだろう? 241 00:17:25,260 --> 00:17:26,840 いいえ 242 00:17:26,840 --> 00:17:29,610 でも急になんですか? 243 00:17:29,610 --> 00:17:32,060 一体何の話か分かりませんよ 244 00:17:32,060 --> 00:17:33,790 笑わせるな 245 00:17:33,790 --> 00:17:37,650 私の写真を盗んで総理に持っていったんだろう? 246 00:17:37,650 --> 00:17:42,320 だから総理があの日ホテルに現れたんだろう? そうだろう? 247 00:17:42,320 --> 00:17:43,940 その話をするならば 248 00:17:43,940 --> 00:17:47,750 正しいことをしとくべきだったのに なぜあんな卑劣なことをしたんですか? 249 00:17:47,750 --> 00:17:50,130 自分が恥ずかしくないんですか? 250 00:17:50,900 --> 00:17:53,680 なんだお前は! 俺を指さすのか? 251 00:17:53,680 --> 00:17:57,900 一体誰がそうさせてるんだ? 252 00:17:57,900 --> 00:18:00,500 同じことをあなたにしたらどうなると思いますか? 253 00:18:00,500 --> 00:18:03,350 あなたの人生は終わりですよ 254 00:18:03,350 --> 00:18:05,730 やりましょうか? 255 00:18:05,730 --> 00:18:10,420 本当に君は・・・ パク記者! 256 00:18:10,420 --> 00:18:13,190 俺が悪かった! 257 00:18:15,570 --> 00:18:17,950 そうだよ 258 00:18:18,960 --> 00:18:20,640 一体何なんだ? パク記者 259 00:18:20,640 --> 00:18:23,190 編集長 260 00:18:23,900 --> 00:18:27,340 全部聞いたぞ 吐けよ 261 00:18:27,340 --> 00:18:30,040 ホテルってなんだ? 写真って? 262 00:18:30,040 --> 00:18:32,310 この写真です 263 00:18:41,900 --> 00:18:45,290 ビュン記者がパク長官と会ってこの写真を渡したみたいです 264 00:18:45,290 --> 00:18:49,920 だからパク長官と会って話そうとしましたが 265 00:18:49,920 --> 00:18:53,690 罠にはまるとは思っていませんでした 申し訳ありません 266 00:18:53,690 --> 00:18:56,510 君のせいではない カン課長 267 00:18:56,510 --> 00:18:58,970 私のせいだ 268 00:18:58,970 --> 00:19:02,200 パク長官のターゲットは私だ 269 00:19:02,200 --> 00:19:04,210 君とダジョンさんが何をしたっていうんだ? 270 00:19:04,210 --> 00:19:07,170 この写真を見たのになぜ何もお聞きにならないんですか? 271 00:19:07,170 --> 00:19:11,600 なぜ張られていたのか どんな関係を私とダジョンさんが持っているのか 272 00:19:11,600 --> 00:19:13,970 気にならないですか? 273 00:19:16,500 --> 00:19:20,120 契約結婚だからでしょうね 274 00:19:20,120 --> 00:19:24,720 本物の奥様が他の男と写真に撮られていたら 275 00:19:24,720 --> 00:19:27,420 心が焼きつきますよね 276 00:19:40,620 --> 00:19:46,210 総理の立場ならこれを放っておくことを私はしません 277 00:19:46,210 --> 00:19:48,800 それをしてどうなる? 278 00:19:50,980 --> 00:19:53,980 彼女の気持ちはもう行ってしまったんだ 279 00:19:58,130 --> 00:20:00,700 もう必要ない 280 00:20:12,800 --> 00:20:14,530 ダジョンさん 281 00:20:14,530 --> 00:20:16,580 カン課長 282 00:20:16,580 --> 00:20:19,000 今日は早いですね 283 00:20:19,000 --> 00:20:21,230 昨日のことビックリしたでしょう 284 00:20:21,230 --> 00:20:24,850 俺のせいであぁなって申し訳ない 285 00:20:24,850 --> 00:20:27,310 カン課長が謝ることじゃないです 286 00:20:27,310 --> 00:20:30,140 カン課長のせいじゃないんだから 287 00:20:30,140 --> 00:20:32,800 私は平気だから心配しないでください 288 00:20:32,800 --> 00:20:37,050 本当に大丈夫なのかそれとも 大丈夫な振りをしてるの? 289 00:20:37,050 --> 00:20:37,840 何が? 290 00:20:37,840 --> 00:20:41,020 君のアボニムのためにこの契約結婚を上手く 291 00:20:41,020 --> 00:20:45,900 いかせようとしてるでしょう 292 00:20:46,700 --> 00:20:50,860 でも昨日あぁいうことがあって 293 00:20:50,860 --> 00:20:54,560 君には正しいことじゃないと思う 294 00:20:55,270 --> 00:20:59,410 それなら どうすればいいって? 295 00:21:00,360 --> 00:21:04,090 総理と結婚するって決めた時 296 00:21:04,090 --> 00:21:07,850 いいことばかり起こるとは思っていませんでした 297 00:21:07,850 --> 00:21:13,470 もちろん 昨日みたいなことが起こるとも思っていませんでしたが 298 00:21:13,500 --> 00:21:15,060 私は 299 00:21:15,060 --> 00:21:20,130 単純かもしれないですけど いいことだけを考えたいんです 300 00:21:20,130 --> 00:21:22,900 アッパが幸せだったら嬉しいし 301 00:21:22,900 --> 00:21:26,930 ここでの立場と役割が気に入ってます 302 00:21:26,930 --> 00:21:29,290 それと 303 00:21:31,390 --> 00:21:33,660 ここに居るのも好きなんです 304 00:21:34,530 --> 00:21:37,250 ここに居たいから居てるんです 305 00:21:40,260 --> 00:21:44,330 朝食はまだでしょ? こんなに朝早く来たから 306 00:21:44,330 --> 00:21:46,030 一緒に食べましょう 307 00:21:46,030 --> 00:21:47,600 結構です 奥様 308 00:21:47,600 --> 00:21:52,200 昨日のようなことがあったから 距離を保たないと 309 00:21:53,250 --> 00:21:57,140 これからは ダジョンさんを二度と 310 00:21:57,140 --> 00:21:59,220 変な立場へ立たせません 311 00:21:59,220 --> 00:22:03,780 ダジョンさんにできる一番のことです 312 00:22:04,660 --> 00:22:06,590 それでは 313 00:22:09,510 --> 00:22:11,710 カン課長 314 00:22:12,770 --> 00:22:14,980 私たちは 315 00:22:14,980 --> 00:22:19,400 前みたいになれないの? 316 00:22:20,400 --> 00:22:24,600 ずっとカン課長と話すのが好きでした 317 00:22:25,510 --> 00:22:28,890 前みたいに居心地よくなりたいっていうのは 318 00:22:30,490 --> 00:22:33,290 私のわがままでしょ? 319 00:22:36,720 --> 00:22:43,500 字幕: The Ministry Team @ Viki 320 00:22:49,350 --> 00:22:51,100 ヨボ 321 00:22:51,100 --> 00:22:54,640 ヨボ これを飲んで ビタミン剤 322 00:22:54,640 --> 00:22:56,050 急にどうしたんだ? 323 00:22:56,050 --> 00:23:01,120 何を言ってるの? あなたの笑顔のために何でもするわ 324 00:23:01,120 --> 00:23:07,440 そういえば 出張で遅くなるって言ってたのに早かったのね? 325 00:23:07,440 --> 00:23:10,170 早く帰ってきたのが気に入らないのか? 326 00:23:10,170 --> 00:23:15,000 そうじゃないわ うれしいからよ 327 00:23:16,170 --> 00:23:18,730 行ってらっしゃい 328 00:23:20,700 --> 00:23:22,690 何も言ってないから 329 00:23:22,690 --> 00:23:26,920 総理と会ったこと知らないのね? 330 00:23:26,920 --> 00:23:31,850 見つかったら大問題だわ 331 00:23:32,660 --> 00:23:35,230 急にどうしたんですか? 332 00:23:35,230 --> 00:23:40,290 理由がないと会わないような関係じゃないでしょう そうでしょ? 333 00:23:40,290 --> 00:23:42,630 もちろんですよ 334 00:23:42,630 --> 00:23:45,740 そういえばバザーがあるんです 335 00:23:45,740 --> 00:23:47,500 それでですか? 336 00:23:47,500 --> 00:23:52,300 そうじゃないわよ 337 00:23:52,300 --> 00:23:55,570 昨晩ホテルの一室で会ったこと 338 00:23:55,570 --> 00:24:01,200 総理は何も知らない振りをするのが一番だと思いますわ それをお話してくださらない? 339 00:24:01,200 --> 00:24:02,830 心配しないでください 340 00:24:02,830 --> 00:24:06,760 総理はそういう噂を広めるような方ではないので 341 00:24:06,760 --> 00:24:11,430 でもなぜ皆さんがあの部屋にいたんですか? 342 00:24:11,430 --> 00:24:12,830 それは 343 00:24:12,830 --> 00:24:19,070 ソ・へジョ室長がパク長官と会ってるから痛めつけてやろうと 344 00:24:19,070 --> 00:24:23,600 イ婦人ったら! 聞かなかったことにしてください 345 00:24:23,600 --> 00:24:27,250 パク長官はすごい人気があるから・・・ 346 00:24:27,250 --> 00:24:31,080 ソ室長はそんなことしないですよ! 347 00:24:31,080 --> 00:24:35,170 あれだけ賢くて綺麗な人がなぜ既婚者と? 348 00:24:35,170 --> 00:24:36,630 待って 349 00:24:36,630 --> 00:24:42,580 パク長官が男として魅力的じゃないと言ってるの? 350 00:24:42,580 --> 00:24:46,090 そうじゃないですよ 351 00:24:46,090 --> 00:24:49,000 勘違いなされてるみたいなので 352 00:24:49,000 --> 00:24:50,670 言いたいことは 353 00:24:50,670 --> 00:24:54,360 夫のことで敏感になってるとでも? 354 00:24:54,360 --> 00:24:57,800 いいえ そうじゃないですよ 355 00:25:01,000 --> 00:25:06,420 簡単に言えば 彼女を巻き込むなと? 356 00:25:07,530 --> 00:25:10,790 なぜこんなにたくさんの人が彼女の心配をするんだ? 357 00:25:11,900 --> 00:25:12,990 どういう意味だ? 358 00:25:12,990 --> 00:25:14,980 知らなくていい 359 00:25:14,980 --> 00:25:18,640 お前の弱点が彼女なら 放っておかない 360 00:25:18,640 --> 00:25:22,530 どれだけ我慢できるか見てやるよ 361 00:25:31,900 --> 00:25:34,170 総理? 362 00:25:34,170 --> 00:25:38,380 パク長官の件について公式に手を打ちますか? 363 00:25:38,380 --> 00:25:42,280 公式にどうやって手を打つんだ? 364 00:25:42,280 --> 00:25:44,970 彼は子供たちの伯父だ 365 00:25:44,970 --> 00:25:50,940 それ以上にダジョンさんをこういうことに巻き込むのは 366 00:25:50,940 --> 00:25:52,120 気になる 367 00:25:52,120 --> 00:25:54,810 それですが 368 00:25:57,110 --> 00:26:02,080 忙しすぎていたので籍を入れてることを考えていませんでした 369 00:26:02,860 --> 00:26:06,170 だから今やるべきだと思います 370 00:26:06,170 --> 00:26:11,000 パク長官側が騒ぎ立てますから 371 00:26:17,980 --> 00:26:20,110 婚姻届 372 00:26:26,800 --> 00:26:30,900 総理のためよ 373 00:26:38,020 --> 00:26:39,610 どうしたんですか? 374 00:26:39,610 --> 00:26:41,690 ナ婦人が私のことを勘違いしてると? 375 00:26:41,690 --> 00:26:45,350 はい あの日ホテルの部屋に隠れていたんです 376 00:26:45,350 --> 00:26:48,380 ダメよ! 377 00:26:48,380 --> 00:26:52,890 パク長官がソ室長とあってると思って 捕まえようとしてたんです 378 00:26:52,890 --> 00:26:56,370 お話しといたほうがいいと思って 379 00:26:57,160 --> 00:26:58,840 本当に・・・ 380 00:26:59,600 --> 00:27:02,760 ソ室長・・・ 381 00:27:02,760 --> 00:27:05,680 パク長官と・・・ 382 00:27:05,680 --> 00:27:06,820 そういう関係じゃないわ 383 00:27:06,820 --> 00:27:11,130 もちろんですよね そう思っていました 384 00:27:11,130 --> 00:27:16,630 でも気をつけたほうがいいですよ あのアジュンマたちは髪を掴んで引っ張るのが好きみたいだから 385 00:27:16,630 --> 00:27:19,590 私は騙されやすくないわ 386 00:27:19,590 --> 00:27:22,360 そうですよね 分かってます 387 00:27:22,360 --> 00:27:24,820 どうするんですか? 388 00:27:24,820 --> 00:27:31,030 目には目を 歯には歯を 同じことをしてやろうかしら 389 00:27:31,900 --> 00:27:36,280 でもそれを言いにここへ? 390 00:27:36,280 --> 00:27:37,610 え? 391 00:27:37,610 --> 00:27:39,880 あぁ はい 392 00:27:39,880 --> 00:27:42,610 気を使わないでください ただ通りかかって 393 00:27:42,610 --> 00:27:47,780 ここではたくさんの人に見られるので 早く帰ったほうがいいんじゃないですか ”奥様”? 394 00:27:47,780 --> 00:27:52,540 仕事場でウロウロしてるのを スタッフに見られるのはよくないですから 395 00:27:52,540 --> 00:27:55,070 はい 分かりました 396 00:27:55,070 --> 00:27:59,460 そうだ 総理はお一人でギプスを外しにいかれました 397 00:27:59,460 --> 00:28:01,930 そうなんですか? 398 00:28:03,130 --> 00:28:06,750 それでは失礼します 399 00:28:35,610 --> 00:28:38,230 総理 お帰りですか? 400 00:28:52,800 --> 00:28:57,140 明日 ユリクラブのバザーがあるから作ったんです 後はしまうだけです 401 00:28:57,140 --> 00:28:59,060 待って 402 00:28:59,880 --> 00:29:01,890 何だこれ? 403 00:29:02,850 --> 00:29:05,070 なんだ? 404 00:29:05,070 --> 00:29:08,740 なぜ手と足の長さが違う? 405 00:29:10,120 --> 00:29:13,300 オモオモオモ! 何で? 406 00:29:15,410 --> 00:29:17,120 ほら 407 00:29:17,890 --> 00:29:20,790 この方向だ 408 00:29:20,790 --> 00:29:23,330 ちゃんと線をあわせるんだ 409 00:29:24,100 --> 00:29:27,300 総理 助けてくれてありがとう 410 00:29:28,660 --> 00:29:32,310 君のために助けてるんじゃない 血が煮えくり返りそうだからだ 411 00:29:32,310 --> 00:29:34,560 どっちでもいいです 412 00:29:36,280 --> 00:29:38,950 総理 413 00:29:38,950 --> 00:29:42,770 どうなりました? 宿題 414 00:29:46,440 --> 00:29:48,810 解決しましたか? 415 00:29:50,750 --> 00:29:54,420 最後にはちゃんと解決するさ 416 00:29:56,050 --> 00:29:57,700 答えを見つけた 417 00:29:58,700 --> 00:30:01,310 よかったです 418 00:30:03,100 --> 00:30:05,200 そうだ・・・ 419 00:30:05,200 --> 00:30:07,210 もしかして 420 00:30:08,020 --> 00:30:13,230 その宿題はパク長官のこと? 421 00:30:14,050 --> 00:30:18,380 仲直りできないんですか? 422 00:30:18,380 --> 00:30:21,680 それが可能ならいいんだが 423 00:30:21,680 --> 00:30:25,610 でも難しそうだ 424 00:30:29,500 --> 00:30:31,850 私よりも 425 00:30:31,850 --> 00:30:33,690 ダジョンさんは? 426 00:30:34,480 --> 00:30:35,830 この状況が怖くないのか? 427 00:30:35,830 --> 00:30:37,300 全く 428 00:30:37,300 --> 00:30:44,090 総理がいてるし 私は傷ついて黙ってるタイプじゃないから 429 00:30:46,690 --> 00:30:51,280 あの日の即興の才能はよかったですよ! 430 00:30:51,280 --> 00:30:54,970 100日記念日だなんてなんて思いついたんですか? 431 00:30:54,970 --> 00:30:57,290 言い訳のために言ったんだ 432 00:30:57,290 --> 00:30:59,000 でも 433 00:30:59,000 --> 00:31:02,710 今週の土曜日が本当の100日記念日だって知ってました? 434 00:31:02,710 --> 00:31:07,010 数えていたのか? くだらない 435 00:31:07,010 --> 00:31:09,020 私は知らない 436 00:31:09,020 --> 00:31:11,440 残りは君がやるんだ 437 00:31:12,670 --> 00:31:14,240 ダジョンさん 438 00:31:14,240 --> 00:31:16,040 はい? 439 00:31:18,250 --> 00:31:19,230 いいや 何でもない 440 00:31:19,230 --> 00:31:24,610 なぜ途中で止めるんですか? 言いたいことがあるんですよね? 441 00:31:25,510 --> 00:31:29,290 後で 後で話すよ 442 00:31:32,020 --> 00:31:39,170 字幕: The Ministry Team @ Viki 443 00:31:40,970 --> 00:31:43,720 婚姻届 444 00:31:51,200 --> 00:31:53,760 ナム記者 この人形は500円か? 445 00:31:53,760 --> 00:31:55,260 アイゴー 446 00:31:55,260 --> 00:31:56,830 全部本当に売るのか? 447 00:31:56,830 --> 00:31:58,760 そうだ 448 00:31:58,760 --> 00:32:02,410 パク記者が総理とお前が恥をかくのを助けたって聞いた 449 00:32:02,410 --> 00:32:06,570 そのお返しがユリクラブバザーの独占記事だけか? 450 00:32:06,570 --> 00:32:08,720 割が合わないな 451 00:32:11,220 --> 00:32:15,400 ヒチュル あなたのおかげじゃなかったら 総理と私は大問題だったわ 452 00:32:15,400 --> 00:32:16,550 ありがとう 453 00:32:16,550 --> 00:32:18,860 いいよ でも ヌナ 454 00:32:18,860 --> 00:32:23,500 本当にあのカン課長とは何でもないの? 455 00:32:24,100 --> 00:32:25,860 もちろんよ 456 00:32:25,860 --> 00:32:30,850 いつも助けてくれて親切だから感謝はしてるわ 457 00:32:30,850 --> 00:32:35,080 それならいいんだ 気をつけてね 458 00:32:36,600 --> 00:32:38,910 あのアジュンマたちにも気をつけて 459 00:32:38,910 --> 00:32:41,740 あぁ 460 00:32:41,740 --> 00:32:43,310 それでは 461 00:32:43,310 --> 00:32:46,800 明けましておめでとうございます 462 00:32:46,800 --> 00:32:49,730 こんにちは ご婦人方 463 00:32:49,730 --> 00:32:53,800 来てくださって感謝します 464 00:32:53,800 --> 00:32:58,040 ご婦人たちも人形をお作りになられましたか? 465 00:32:58,040 --> 00:33:00,930 キム運転手 466 00:33:03,150 --> 00:33:06,150 ご婦人たちが全部お作りになられたんですか? 467 00:33:06,150 --> 00:33:09,370 どうやって作れと? クリーニング屋にやるように言ったの 468 00:33:09,370 --> 00:33:14,400 ゲストを迎える準備はできてますか? 469 00:33:14,400 --> 00:33:19,220 準備って? チヂミを作れとでも? 470 00:33:19,220 --> 00:33:21,810 まさか 471 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 もしかして 472 00:33:26,000 --> 00:33:30,230 私の話を聞かないと 総理に・・・ 473 00:33:30,230 --> 00:33:33,970 何? 総理に電話するとでも? 474 00:33:33,970 --> 00:33:38,230 そうですね 電話するかも 475 00:33:38,230 --> 00:33:44,070 総理もすごく来たがっていたんですけどダメって言ったんです 476 00:33:44,070 --> 00:33:45,800 来るように連絡したほうがいいですよね 477 00:33:45,800 --> 00:33:48,530 何してるの? 478 00:33:48,530 --> 00:33:51,440 チヂミを作るわ 479 00:33:52,180 --> 00:33:56,240 1つも売れなかった? 480 00:33:58,800 --> 00:34:00,840 ナム・ダジョンさん 481 00:34:00,840 --> 00:34:03,570 どうやって売る気何だ? 482 00:34:03,570 --> 00:34:07,030 そんなに心配なら来て手伝ってくださいよ 483 00:34:07,030 --> 00:34:09,030 売れなくて悲しいのに 484 00:34:09,030 --> 00:34:12,530 ダジョンさんはそんなことで悲しまないだろ 485 00:34:12,530 --> 00:34:16,460 私に売れと言わないだろ? 486 00:34:16,460 --> 00:34:19,920 悪いがそんな人間ではないんだ 487 00:34:19,920 --> 00:34:23,710 誰が売れって言いました? ただ言ってるだけです 488 00:34:23,710 --> 00:34:25,130 言うこともできないの? 489 00:34:25,130 --> 00:34:27,600 頑張って売るんだ 490 00:34:27,600 --> 00:34:31,370 終わったら おいしい物を食べよう 491 00:34:31,370 --> 00:34:33,520 本当に? 本当ですか? 492 00:34:33,520 --> 00:34:36,090 約束を守らなかったことがあるか? 493 00:34:36,090 --> 00:34:38,310 忙しいから切る 494 00:34:39,850 --> 00:34:43,930 無愛想な人ね 495 00:34:43,930 --> 00:34:47,190 そうよ 全部売りましょう 496 00:34:55,930 --> 00:34:59,400 前みたいに居心地のいい関係になれない? 497 00:34:59,400 --> 00:35:03,830 前みたいに仲良くなりたいのは 498 00:35:03,830 --> 00:35:06,600 私の我侭でしょ? 499 00:35:13,580 --> 00:35:16,130 シム運転手 どこに行くんですか? 500 00:35:16,130 --> 00:35:21,070 奥様をお迎えに 雨が降ってるから迎えに行けと総理が 501 00:35:21,070 --> 00:35:25,410 僕も時間があるので一緒に行きましょうか? 502 00:35:27,540 --> 00:35:30,700 みんな意地悪だな 503 00:35:30,700 --> 00:35:34,270 総理の妻が売ってるんだから 1つぐらい買えばいいのに 504 00:35:34,270 --> 00:35:38,700 始めからこうなると思ってた 金持ちの人たちに人形を売るだなんておかしいんだ 505 00:35:38,700 --> 00:35:42,020 ナム記者が間違ったんだ 506 00:35:42,020 --> 00:35:46,020 編集長 火に油を注ぐんですか? 507 00:35:46,020 --> 00:35:48,290 いいのよ いいの 508 00:35:48,290 --> 00:35:50,770 私は誰よ? ナム・ダジョンよ 509 00:35:50,770 --> 00:35:54,390 心配しないで ミョン洞に行ってこれを全部売るわ 510 00:35:54,390 --> 00:35:57,770 天気が悪くて雨が降ってるぞ 簡単に売れるかな? 511 00:35:57,770 --> 00:36:00,100 あぁ 編集長! 512 00:36:00,100 --> 00:36:02,950 ヌナ もう帰るよ 行きますよ! 513 00:36:02,950 --> 00:36:03,890 もう 514 00:36:03,890 --> 00:36:07,400 ヌナ 元気出して! 515 00:36:07,400 --> 00:36:09,700 バイバイ 516 00:36:19,200 --> 00:36:21,650 でも婦人 517 00:36:21,650 --> 00:36:25,800 総理の奥様が1つも売れなかったの知ってました? 518 00:36:26,550 --> 00:36:28,150 もちろんよ 519 00:36:28,150 --> 00:36:33,000 みんなに買うなって言ったの 520 00:36:33,000 --> 00:36:38,580 ナ婦人の力はすごいわ 521 00:36:38,580 --> 00:36:42,740 私たちにチヂミを作らせるなんて 522 00:36:42,740 --> 00:36:45,360 仕返しだわ 523 00:36:51,490 --> 00:36:53,790 いるわね 行きましょう 524 00:36:53,790 --> 00:36:55,650 はい 525 00:37:00,180 --> 00:37:03,140 雨が降ってるわ どうしよう? 526 00:37:08,000 --> 00:37:10,040 オモ ごめん 527 00:37:10,040 --> 00:37:12,850 誰がドアを塞げって言ったのかしら? 528 00:37:12,850 --> 00:37:16,200 わざと押したんですか? 529 00:37:16,200 --> 00:37:18,700 わざとじゃないわ 530 00:37:18,700 --> 00:37:21,870 どいてって言ってるだけよ 531 00:37:21,870 --> 00:37:27,320 この人形をどうしましょう? 1つも売れないで 532 00:37:27,320 --> 00:37:31,120 そうよ こんな人形は私たちに合ってないって言ったでしょう 533 00:37:31,120 --> 00:37:35,650 心配しないでください 私が手を打ちますから 534 00:37:35,650 --> 00:37:40,300 今日はお疲れ様でした 535 00:37:40,300 --> 00:37:42,860 それとすいませんでした 536 00:37:42,860 --> 00:37:48,160 ご婦人たちの基準に合いませんでした 537 00:37:48,160 --> 00:37:50,400 でも 538 00:37:50,400 --> 00:37:54,070 合わせる気もありません 539 00:37:54,070 --> 00:37:59,930 私はまだ有名ブランドを寄付することが 白ユリクラブにふさわしいとは思っていません 540 00:37:59,930 --> 00:38:05,270 そうじゃないわ 白ユリクラブにふさわしくないのは 541 00:38:05,270 --> 00:38:08,420 あなたよ 総理の奥様 542 00:38:08,420 --> 00:38:11,690 放っておきましょう 543 00:38:11,700 --> 00:38:16,720 クォン総理がずっとあの席に座ってるわけじゃないから 544 00:38:16,720 --> 00:38:19,010 そうよね 545 00:38:19,010 --> 00:38:22,400 それを考えなかったわ 546 00:38:22,400 --> 00:38:27,580 お疲れ様 総理の奥様 547 00:38:27,580 --> 00:38:30,050 何これ? 548 00:39:06,240 --> 00:39:08,240 何してるんですか? 549 00:39:08,240 --> 00:39:09,630 カン課長 550 00:39:09,630 --> 00:39:11,900 これを持って 俺がやるから 551 00:39:40,760 --> 00:39:43,900 いい100日記念日の過ごし方 552 00:39:52,200 --> 00:39:55,170 はい 553 00:39:55,170 --> 00:39:58,390 うわ 何これ? 554 00:39:58,390 --> 00:39:59,720 マンセが気に入るわ! 555 00:39:59,720 --> 00:40:02,800 こうなると思ったから買ったんだ 笑ったでしょ 556 00:40:04,830 --> 00:40:06,070 気分がよくなった? 557 00:40:06,070 --> 00:40:08,130 はい 558 00:40:08,130 --> 00:40:10,940 期待通り 食べるのがストレスには一番だわ 559 00:40:10,940 --> 00:40:13,450 全部食べれそう! 560 00:40:13,450 --> 00:40:16,740 アイゴー 少し後悔してるよ 561 00:40:16,740 --> 00:40:19,890 ‐何で? ‐なんで告白したかな? 562 00:40:19,900 --> 00:40:23,710 告白する代わりにいい友達でいるべきだった 563 00:40:25,660 --> 00:40:30,350 本当にそうなれないの? 564 00:40:30,350 --> 00:40:32,850 カン課長 565 00:40:32,850 --> 00:40:35,550 前みたいに 566 00:40:35,580 --> 00:40:37,000 親しい友達でいれないの? 567 00:40:37,000 --> 00:40:39,120 イヤだ 568 00:40:39,120 --> 00:40:42,570 友達にはなりたくないし 569 00:40:42,570 --> 00:40:44,320 守り神にもなりたくない 570 00:40:44,320 --> 00:40:46,700 カン課長 571 00:40:48,620 --> 00:40:50,520 冗談だ 572 00:40:50,520 --> 00:40:52,190 前に言ったでしょ 573 00:40:52,190 --> 00:40:54,640 居心地悪くさせないって 574 00:40:54,640 --> 00:40:57,870 希望なら 575 00:40:57,910 --> 00:41:00,980 始めから始めよう 576 00:41:00,980 --> 00:41:05,270 ‐本当に? ‐友達がいいのなら友達でいよう 577 00:41:05,270 --> 00:41:08,830 守り神がいいのなら 578 00:41:08,830 --> 00:41:11,410 守り神になるよ 579 00:41:12,270 --> 00:41:15,600 契約結婚が終わるまで 580 00:41:15,600 --> 00:41:17,900 アイゴー カン課長は問題児ね 581 00:41:17,900 --> 00:41:21,750 私の魅力にやられたので どうしたらいいのかしら 582 00:41:21,750 --> 00:41:24,230 そうだな 大問題だ 583 00:41:24,230 --> 00:41:27,620 契約結婚が終わったら全国的に有名なバツイチになるわ 584 00:41:27,620 --> 00:41:30,340 その後はどうなるか分からないでしょ 585 00:41:30,340 --> 00:41:32,240 それまで気が変わらないかも分からないな 586 00:41:32,280 --> 00:41:33,730 その時どういう気持ちでいるか分からないよ 587 00:41:33,730 --> 00:41:35,500 カン課長 588 00:41:35,500 --> 00:41:38,310 本当にいいの? 589 00:41:38,310 --> 00:41:39,900 私を恥知らずと思わない? 590 00:41:39,900 --> 00:41:42,150 いつだって恥知らずでしょ? 591 00:41:42,150 --> 00:41:45,570 恥知らずが君の魅力だ 592 00:41:52,340 --> 00:41:54,330 もしもし 593 00:41:55,790 --> 00:41:58,690 はい私です 594 00:41:58,690 --> 00:42:01,540 本当に? 595 00:42:01,580 --> 00:42:04,490 はい 分かりました ありがとうございます 596 00:42:04,490 --> 00:42:05,410 どうしたの? 597 00:42:05,450 --> 00:42:07,240 市役所からで 598 00:42:07,260 --> 00:42:10,810 バザーの人形を誰かが全部買ってくれたって 599 00:42:12,020 --> 00:42:15,400 言われたとおり正体がばれないようにして 600 00:42:15,420 --> 00:42:17,070 全部買いました 601 00:42:17,070 --> 00:42:18,980 ご苦労様です 602 00:42:18,990 --> 00:42:22,330 ダジョンさんには何も知らない振りをしてください 603 00:42:22,330 --> 00:42:24,690 はい 分かりました 604 00:42:24,690 --> 00:42:27,240 持ってきた人形を綺麗にして 605 00:42:27,290 --> 00:42:30,440 里親施設におくります 606 00:42:33,650 --> 00:42:35,410 アッパ! 607 00:42:36,180 --> 00:42:38,730 アッパもサンドイッチを食べよう 608 00:42:38,730 --> 00:42:40,750 やった! 609 00:42:40,750 --> 00:42:43,430 切るから待っててね 610 00:42:47,390 --> 00:42:50,250 変えようか? 611 00:42:51,910 --> 00:42:55,080 これをウリのところへ持って行ってくれる? 612 00:42:58,550 --> 00:43:00,100 総理もどうぞ 613 00:43:00,100 --> 00:43:02,340 気分がよさそうだ 614 00:43:02,340 --> 00:43:04,040 もちろんですよ 615 00:43:04,080 --> 00:43:07,800 イベントも上手くいったし 人形も全部売れたし 気分がよくない理由がありません 616 00:43:07,800 --> 00:43:09,980 そうか? 617 00:43:09,980 --> 00:43:11,700 それならよかった 618 00:43:11,700 --> 00:43:13,730 本当をいえば 619 00:43:13,750 --> 00:43:16,480 人形は1つも売れなかったの 620 00:43:16,510 --> 00:43:19,930 でも急に誰かが全部を買ってくれたの 621 00:43:20,770 --> 00:43:22,510 誰かしら? 622 00:43:22,510 --> 00:43:26,810 人形を安く売りたい人だろう 623 00:43:26,820 --> 00:43:32,440 売れない理由を言い訳する人よりは全然違う人のはずだわ 624 00:43:32,490 --> 00:43:38,570 親切で温かい心の人だわ 625 00:43:38,570 --> 00:43:41,550 人形が全部売れてよかった 626 00:43:41,550 --> 00:43:43,620 そうだ 627 00:43:43,620 --> 00:43:47,520 土曜日が100日記念だって言ってた? 628 00:43:47,520 --> 00:43:49,480 その日は外食しよう 629 00:43:49,480 --> 00:43:54,050 ‐なぜ 急に? ‐人形が全部売れたらご馳走するって言っただろう 630 00:43:54,050 --> 00:43:58,440 その日ご馳走するよ 言いたいこともあるし 631 00:44:00,700 --> 00:44:03,360 やった! 総理! 632 00:44:03,360 --> 00:44:06,700 おいしくて高いのをお願いしますよ! 633 00:44:07,680 --> 00:44:12,780 GCM 国際湾再検討 両サイドから厳しい意見 634 00:44:12,780 --> 00:44:16,600 総理にお話したほうがよさそうね 635 00:44:19,570 --> 00:44:21,590 来たんですか 636 00:44:26,300 --> 00:44:28,290 なぜ電話してきた? 637 00:44:28,290 --> 00:44:31,310 ‐クォン・ユルのことか? ‐いいえ 638 00:44:31,310 --> 00:44:34,410 先輩と話したかったから 639 00:44:34,410 --> 00:44:37,400 ‐先輩? ‐なんでそんな心配そうなんですか? 640 00:44:37,400 --> 00:44:40,500 大学の後輩としてですよ 641 00:44:40,500 --> 00:44:44,710 ここにいるんだから 懐かしく昔のようにしましょうか 642 00:44:52,990 --> 00:44:53,700 何してるんだ? 643 00:44:53,700 --> 00:44:57,210 学生の時はいつもこうやって座って 644 00:44:57,210 --> 00:44:59,790 話してたでしょ 645 00:44:59,830 --> 00:45:02,390 忘れたの? 646 00:45:02,390 --> 00:45:04,890 年をとったわ 先輩 647 00:45:04,890 --> 00:45:09,090 学生の時は女の子の間ですごくもてたのに 648 00:45:09,090 --> 00:45:12,240 今こうやって近くで見ると 皺がたくさんあるわ 649 00:45:12,240 --> 00:45:15,010 ソ・ヘジュ 何をしてるんだ? 650 00:45:15,010 --> 00:45:16,930 あの時 651 00:45:16,950 --> 00:45:19,500 私にあなたのところへ行ったら 652 00:45:19,500 --> 00:45:22,770 全部諦めるって言ったでしょ 653 00:45:22,770 --> 00:45:27,240 あれは 本当? 654 00:45:29,010 --> 00:45:31,520 クォン・ユルのことでこうなってるのか? 655 00:45:31,580 --> 00:45:34,610 ユルを守るためにそこまでやるのか? 656 00:45:34,660 --> 00:45:37,480 言いたいことはそういうことか? 657 00:45:43,590 --> 00:45:46,060 どうかしら? 658 00:45:46,060 --> 00:45:48,730 また今度話しましょう 659 00:45:48,760 --> 00:45:51,760 お客さんみたいだわ 660 00:46:05,290 --> 00:46:07,970 ご婦人も来られたんですか 661 00:46:07,970 --> 00:46:11,650 会いたいって連絡したんです 662 00:46:11,650 --> 00:46:15,260 勘違いだ 全部説明するからそのままで 663 00:46:15,260 --> 00:46:17,570 そのまま? なぜ? 664 00:46:17,570 --> 00:46:20,610 自分の目で全部見たわ 665 00:46:20,610 --> 00:46:25,370 あんた! 既婚者に興味がないって言ったくせに 666 00:46:25,410 --> 00:46:27,500 2人で何をしてるの? 667 00:46:27,500 --> 00:46:30,600 今日は許さないから 668 00:46:30,600 --> 00:46:32,930 何をしてるんだ? 669 00:46:32,930 --> 00:46:36,150 今・・とめたの? 670 00:46:36,170 --> 00:46:38,080 何でこの女の肩を持つの? 671 00:46:38,080 --> 00:46:40,540 もう止めろ 人が見てる 672 00:46:40,590 --> 00:46:43,240 話すことがあるみたいだから 673 00:46:43,260 --> 00:46:45,940 失礼します 674 00:46:45,940 --> 00:46:50,590 止まりなさい! 675 00:46:50,590 --> 00:46:53,540 ここにいててくれ 676 00:46:53,540 --> 00:46:56,020 ヨボ! ヨボ! 677 00:46:56,040 --> 00:46:58,910 ヨボ! 678 00:47:02,500 --> 00:47:03,740 何をしてるんだ? 679 00:47:03,740 --> 00:47:07,100 総理にしたことと比べれば大したことじゃないでしょ 680 00:47:07,100 --> 00:47:09,710 ナム・ダジョンさんとカン課長を 681 00:47:09,710 --> 00:47:11,900 ホテルの部屋に行かせたのをもう忘れたの? 682 00:47:11,900 --> 00:47:16,400 総理は放っておくっていったけど 私は彼じゃないわ 683 00:47:16,400 --> 00:47:19,360 浮気として勘違いされてるんだから 684 00:47:19,360 --> 00:47:21,840 ここまでやらない理由はないわ 685 00:47:21,840 --> 00:47:24,810 ホテルの一室まで連れて行かなかったこと 686 00:47:24,810 --> 00:47:27,520 感謝してください 687 00:47:38,590 --> 00:47:41,790 酷い男だわ 688 00:47:56,120 --> 00:47:59,620 総理がいいたことって何なのかしら? 689 00:48:02,300 --> 00:48:05,730 ナム・ダジョンさん 690 00:48:05,730 --> 00:48:09,620 この100日 私と子供たちのために 691 00:48:09,620 --> 00:48:12,060 頑張ってくれてありがとう 692 00:48:12,060 --> 00:48:13,610 これをすごく言いたかったんだ 693 00:48:13,610 --> 00:48:15,650 違うわ 694 00:48:15,680 --> 00:48:18,860 総理はそんなことを言わないわ 695 00:48:19,880 --> 00:48:22,310 何を言うっていうんだ? 696 00:48:22,310 --> 00:48:25,350 ちゃんと掃除をして 髪が飛び散っている 697 00:48:25,380 --> 00:48:27,070 何回言えばいいんだ? 698 00:48:27,070 --> 00:48:30,370 ご馳走してくれてそれを言うってことはないわね 699 00:48:31,840 --> 00:48:33,420 それなら・・・・ 700 00:48:33,420 --> 00:48:35,930 ナム・ダジョンさん 701 00:48:35,930 --> 00:48:38,780 今日全てを賭けて告白するよ 702 00:48:40,390 --> 00:48:42,990 私の女になってくれ 703 00:48:44,620 --> 00:48:48,350 ナム・ダジョン 行きすぎよ 704 00:48:49,910 --> 00:48:51,820 何なのかしら? 705 00:48:51,870 --> 00:48:55,840 気になるわね 706 00:48:58,930 --> 00:49:01,150 ウリ! どこに行くの? 707 00:49:02,590 --> 00:49:05,870 何なのよ? 708 00:49:05,890 --> 00:49:07,340 アジュンマ 709 00:49:07,390 --> 00:49:09,480 最近オッパが変でしょう? 710 00:49:09,480 --> 00:49:10,650 カトリック教会に行ってるの 711 00:49:10,650 --> 00:49:12,280 カトリック教会? ウリが? 712 00:49:12,280 --> 00:49:13,770 変でしょ? 713 00:49:13,770 --> 00:49:16,600 教会に行くタイプじゃないのに 714 00:49:16,610 --> 00:49:18,480 そう思わない? 715 00:49:30,030 --> 00:49:33,570 ウリ・・・どこかしら? 716 00:49:33,610 --> 00:49:36,330 変ね 717 00:49:36,330 --> 00:49:39,250 ナラ 何で来たの? 718 00:49:39,300 --> 00:49:42,870 弱点を見つけたら1000円もらうの 719 00:49:42,870 --> 00:49:45,290 もう! 720 00:49:51,490 --> 00:49:55,870 アジュンマ見てよ 721 00:49:55,870 --> 00:49:58,800 何これ? 本当に教会に行くのね 722 00:50:37,320 --> 00:50:40,780 国際湾センターの再検討の件に関しての反対意見は 放っておくことではありません 723 00:50:40,780 --> 00:50:44,150 ネットでは国民の不満が散乱しており 状況は緊迫してきています 724 00:50:44,150 --> 00:50:46,340 あまり気にすることじゃない 725 00:50:46,340 --> 00:50:49,800 今は国民の意見を捕まえることが大切だ 726 00:50:49,800 --> 00:50:52,090 はい 727 00:50:52,090 --> 00:50:56,480 今晩の予定を空けているのを見ました 何かあるんですか? 728 00:50:56,480 --> 00:50:58,740 うん 729 00:50:58,740 --> 00:51:02,760 ナム・ダジョンさんに言いたいことがあるんだ 730 00:51:03,770 --> 00:51:07,960 君は私のことを長い間知ってるから 731 00:51:07,960 --> 00:51:11,090 私が判断することに対して 732 00:51:11,090 --> 00:51:12,750 理解してくれるだろう? 733 00:51:12,750 --> 00:51:14,430 もちろんです 734 00:51:14,430 --> 00:51:20,850 その決断にダジョンさんは関係していますか? 735 00:51:23,400 --> 00:51:27,550 1つ分かったことがあるんだ 736 00:51:27,550 --> 00:51:29,730 アジュンマはなぜあの教会に? 737 00:51:29,730 --> 00:51:30,960 俺をつけてたの? 738 00:51:30,960 --> 00:51:34,110 付けてたんじゃないわ 心配だから行ったの 739 00:51:34,110 --> 00:51:35,670 でも本当に上手ね 740 00:51:35,670 --> 00:51:39,760 上手って何? 隣のオッパの方が100倍よかったわ 741 00:51:39,760 --> 00:51:44,300 でもあのオッパはEXOのスホオッパに似てたわ 742 00:51:44,300 --> 00:51:45,200 名前は? 743 00:51:45,200 --> 00:51:46,290 知らない 744 00:51:46,290 --> 00:51:48,300 言ってよ 745 00:51:48,300 --> 00:51:50,650 友達なの? どこの学校に行ってるの? 746 00:51:50,650 --> 00:51:52,950 何年生? 747 00:51:52,950 --> 00:51:56,360 教えてよ! 748 00:52:03,710 --> 00:52:06,380 総理 749 00:52:06,380 --> 00:52:08,670 何の準備? 750 00:52:09,380 --> 00:52:13,090 そうだった! 今日ご馳走してくれるんでしたね! 751 00:52:15,800 --> 00:52:22,830 字幕: The Ministry Team @ Viki 752 00:52:33,250 --> 00:52:38,590 ダジョンはあまり料理が上手じゃないけど 753 00:52:38,590 --> 00:52:43,060 何でこんなのを詰めてくるんだ? 754 00:52:43,060 --> 00:52:45,920 見た目は悪いけどおいしいですよ 755 00:52:45,920 --> 00:52:48,670 でもな 756 00:52:48,670 --> 00:52:54,670 他の家族はあまり見ないな 757 00:52:54,670 --> 00:52:58,420 アボジはずいぶん前に亡くなって 758 00:52:58,420 --> 00:53:01,250 オモニは高校生の時に亡くなりました 759 00:53:01,250 --> 00:53:03,390 ヒョンが育ててくれたんです 760 00:53:03,390 --> 00:53:06,450 アイゴー かわいそうに 761 00:53:06,450 --> 00:53:10,340 そのヒョンがあの状態だなんて 酷いな 762 00:53:10,340 --> 00:53:14,550 ダジョンさんが用事があるからこれないので 明日の朝来ると言ってました 763 00:53:14,550 --> 00:53:16,920 聞いたよ 764 00:53:16,920 --> 00:53:19,960 クォン婿と外食するみたいだ 765 00:53:19,960 --> 00:53:20,800 外食? 766 00:53:20,800 --> 00:53:23,530 100日記念だとか何とか 767 00:53:23,530 --> 00:53:26,360 時間が過ぎるのは早いな 768 00:53:26,360 --> 00:53:29,490 ダジョンがどういう風に扱われてるのかをみれば 769 00:53:29,520 --> 00:53:32,990 クォン婿は本当にいい人だ 770 00:53:32,990 --> 00:53:35,840 そう思わないか? 771 00:53:52,050 --> 00:53:54,140 すいません ヒョンはどこに行ったんですか? 772 00:53:54,140 --> 00:53:58,150 男性がさっき空気を吸いに行くと連れて行かれました 773 00:53:58,150 --> 00:53:59,000 男性? 774 00:53:59,000 --> 00:54:03,020 ヒョンのことをよく知っていると 775 00:54:04,490 --> 00:54:06,630 ヒョン! 776 00:54:15,650 --> 00:54:17,750 ヒョン! 777 00:54:27,150 --> 00:54:30,920 カンスは君の兄だな? 778 00:54:32,710 --> 00:54:37,450 君がユルに近づいた理由は君の兄か? 779 00:54:43,380 --> 00:54:45,090 言ってくれ 780 00:54:45,090 --> 00:54:49,800 話せなかった個人的な理由を 781 00:55:16,570 --> 00:55:18,750 本当にここまでするのか? 782 00:55:18,750 --> 00:55:20,350 いいじゃないですか 783 00:55:20,350 --> 00:55:23,820 そうしたらバレないから 784 00:55:23,820 --> 00:55:27,150 気持ちがいいわ 早く行きましょう! 785 00:55:27,150 --> 00:55:29,600 早く! 786 00:55:32,790 --> 00:55:37,210 ユンジョ 愛してる 結婚してくれるか? 787 00:55:47,800 --> 00:55:50,860 総理 なぜこの場所を知ってるの? 788 00:55:50,860 --> 00:55:52,820 こんなところだって知らなかった 789 00:55:52,820 --> 00:55:54,950 シン運転手に聞いたら 790 00:55:54,950 --> 00:55:58,300 いい所に予約を入れてくれると 791 00:55:58,300 --> 00:56:01,330 面白いわ 792 00:56:10,030 --> 00:56:14,840 次はソウルからクォン・チョンリさん 793 00:56:16,800 --> 00:56:20,840 100日記念のために奥様に歌を歌いたいと 794 00:56:20,840 --> 00:56:23,210 どこですか? クォン・チョンリさん? 795 00:56:23,210 --> 00:56:24,550 一体何だ? 796 00:56:30,500 --> 00:56:36,030 100日記念なんだからこれぐらいしないと 797 00:56:36,030 --> 00:56:38,700 クォン・チョンリさん どこですか? 798 00:56:38,700 --> 00:56:40,850 前に来てください 799 00:56:40,850 --> 00:56:43,750 クォン・チョンリさん どこですか? 800 00:56:45,950 --> 00:56:47,500 早く来てください 801 00:56:47,500 --> 00:56:49,650 クォン・チョンリさん 802 00:56:49,650 --> 00:56:52,860 総理 呼ばれてるのが分かりませんか 803 00:56:52,860 --> 00:56:54,100 早く行って歌ってください 804 00:56:54,100 --> 00:56:56,240 何? 歌? 805 00:56:57,240 --> 00:56:58,240 君たちがしたのか? 806 00:56:58,240 --> 00:57:00,960 シン運転手が用意したみたいです 807 00:57:00,960 --> 00:57:02,280 シン運転手か! 808 00:57:02,280 --> 00:57:04,250 クォン・チョンリさん? 809 00:57:04,250 --> 00:57:06,490 クォン・チョンリさん? 810 00:57:06,490 --> 00:57:08,500 総理 811 00:57:12,210 --> 00:57:15,390 名前がとても変わっていますね クォン・チョンリさん 812 00:57:15,390 --> 00:57:19,650 最近よく見るみたいですけど 813 00:57:19,650 --> 00:57:21,480 何を言ってるんですか? 814 00:57:21,480 --> 00:57:23,630 そんなによくある顔じゃないです 815 00:57:23,630 --> 00:57:27,740 そうですね それでは奥様に一言 816 00:57:27,740 --> 00:57:30,200 そして歌を歌ってください 817 00:57:30,200 --> 00:57:31,800 はい 818 00:57:33,460 --> 00:57:36,340 こういうことをしたことがないので 819 00:57:38,590 --> 00:57:41,740 何を言えばいいのか分かりませんが 820 00:57:41,740 --> 00:57:46,800 結婚した時に義父と約束をしました 821 00:57:46,800 --> 00:57:50,420 大切なお嬢さんを悲しませないという約束はできないけど 822 00:57:50,420 --> 00:57:53,360 幸せにするという約束です 823 00:57:53,360 --> 00:57:57,440 絶対に泣かせないという約束です 824 00:57:57,440 --> 00:57:59,470 でも 825 00:58:01,600 --> 00:58:04,750 たくさん泣かせました 826 00:58:04,750 --> 00:58:09,840 でも笑顔がとても似合う女性です 827 00:58:09,840 --> 00:58:12,500 私のせいで彼女はたくさん泣き 828 00:58:12,500 --> 00:58:15,800 たくさん笑った 829 00:58:17,500 --> 00:58:19,750 この歌を彼女に歌います 830 00:58:29,570 --> 00:58:36,880 ♪ 大変な時 831 00:58:36,880 --> 00:58:42,760 ♪いつも君を思い浮かべる 832 00:58:42,760 --> 00:58:51,140 ♪ 道を歩いてる時 コーヒーショップで 833 00:58:51,200 --> 00:58:58,590 ♪ 同じようだった人生が 834 00:58:58,590 --> 00:59:02,700 ♪ 僕が分かるころには 835 00:59:02,700 --> 00:59:08,750 ♪ すごく疲れていたんだ 836 00:59:16,840 --> 00:59:24,130 ♪ もう一度会うことができなくても 837 00:59:24,130 --> 00:59:30,050 ♪ 君は僕の力の源になっていた 838 00:59:30,050 --> 00:59:38,270 ♪ 君の記憶はいつも僕の中にある 839 00:59:38,270 --> 00:59:45,800 ♪ 温かく気持ちがいい 840 01:00:00,500 --> 01:00:06,720 ♪ 君が行ってしまった日 841 01:00:06,720 --> 01:00:14,090 ♪ 僕はすごく飛びたかった 842 01:00:15,000 --> 01:00:19,550 ♪ 星が輝く澄んだ 843 01:00:19,550 --> 01:00:28,250 ♪ 空に向かって 844 01:00:28,250 --> 01:00:31,820 ♪ 何もなく 845 01:00:31,820 --> 01:00:35,920 ♪ 音もなくても 846 01:00:35,920 --> 01:00:42,710 ♪ 夜の空に 847 01:00:42,710 --> 01:00:50,570 ♪ 空に深く高く飛んで 848 01:00:50,570 --> 01:01:00,300 ♪ 戻ってこれることのない場所に 849 01:01:20,770 --> 01:01:27,840 字幕: The Ministry Team @ Viki