1
00:00:00,030 --> 00:00:01,970
私は
2
00:00:03,570 --> 00:00:06,240
絶対に総理の隣から離れません
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,160
ナム・ダジョンさん・・・
4
00:00:07,160 --> 00:00:10,000
総理のことを愛してるから
5
00:00:15,310 --> 00:00:17,870
何だって?
6
00:00:18,920 --> 00:00:21,230
ナム・ダジョンさんが私を・・・何?
7
00:00:21,230 --> 00:00:24,050
愛してるといったんです 総理
8
00:00:24,050 --> 00:00:26,300
やめなさい
9
00:00:26,300 --> 00:00:27,680
簡単に冗談を言うことじゃない
10
00:00:27,680 --> 00:00:29,800
冗談じゃありません
11
00:00:30,700 --> 00:00:33,170
本当に好きなんです 総理
12
00:00:33,170 --> 00:00:37,720
それは この物語が終わったら
13
00:00:37,720 --> 00:00:41,040
スルタンの側から離れないといけないから
14
00:00:41,960 --> 00:00:44,950
離れたくないから
15
00:00:45,720 --> 00:00:48,040
それは・・・
16
00:00:48,910 --> 00:00:51,850
愛してしまったから
17
00:00:58,810 --> 00:01:01,340
第13話
18
00:01:03,080 --> 00:01:10,410
字幕: The Ministry Team @ Viki
19
00:01:15,500 --> 00:01:17,630
オッパ・・・
20
00:01:17,630 --> 00:01:21,100
何で変なムードなの?
21
00:01:22,760 --> 00:01:24,830
そうだよな?
22
00:01:26,640 --> 00:01:29,830
アッパ! アジュンマ!
23
00:01:29,830 --> 00:01:32,190
喧嘩したの?
24
00:01:35,280 --> 00:01:37,210
いいや そうじゃない
25
00:01:37,210 --> 00:01:39,120
喧嘩? 誰が?
26
00:01:39,120 --> 00:01:43,130
変よ 一言も話さないし
27
00:01:43,130 --> 00:01:46,700
友達と喧嘩をしたらダメって言ったでしょ
28
00:01:46,700 --> 00:01:50,760
何で喧嘩をしたんだ? 仲良くしないと
29
00:01:51,530 --> 00:01:55,630
喧嘩してもいいけど 一言 言ってください
30
00:01:55,630 --> 00:01:58,470
胃が痛くなりそうだ
31
00:01:58,470 --> 00:02:01,990
喧嘩してないのよ 何で信じないのよ?
32
00:02:01,990 --> 00:02:05,120
もう行かないといけない
33
00:02:05,120 --> 00:02:07,360
そのまま食べてろ
34
00:02:13,300 --> 00:02:15,770
食べててね
35
00:02:21,300 --> 00:02:23,230
総理
36
00:02:24,410 --> 00:02:28,090
言いたいことが・・・
37
00:02:29,540 --> 00:02:31,050
昨日言ったことですけど・・・
38
00:02:31,050 --> 00:02:33,580
ダジョンさん
39
00:02:33,580 --> 00:02:36,490
前に言っただろう? 冗談を言うことじゃないと
40
00:02:36,490 --> 00:02:39,450
それを言いたいんじゃなくて・・・
41
00:02:40,290 --> 00:02:44,380
ぎこちないのは悪いのは分かりますが でも子供たちが・・・
42
00:02:44,380 --> 00:02:47,850
遅れてるんだ 早く行かないといけない
43
00:03:11,700 --> 00:03:14,710
見間違いだろうな
44
00:03:16,530 --> 00:03:19,080
生きてるわけがない
45
00:03:22,130 --> 00:03:23,170
待たせたかな
46
00:03:23,170 --> 00:03:24,040
いいえ
47
00:03:24,040 --> 00:03:25,800
行こう
48
00:03:31,750 --> 00:03:34,480
カン・イノと会いましたか?
49
00:03:34,480 --> 00:03:37,760
いいや 約束を遅らせた
50
00:03:40,400 --> 00:03:41,650
事故の記録を見たか?
51
00:03:41,650 --> 00:03:44,470
公式な警察の記録はすでに見られたことのあるもので
52
00:03:44,470 --> 00:03:48,630
防犯カメラなどみたいなものは時間が
53
00:03:48,630 --> 00:03:51,850
経ってるので難しいみたいです
54
00:03:51,850 --> 00:03:53,090
そうだな
55
00:03:53,090 --> 00:03:57,750
でもなぜ過去の事故を見てるんですか?
56
00:03:57,750 --> 00:03:59,980
気になることがある
57
00:03:59,980 --> 00:04:03,490
そういえば 聞きましたか?
58
00:04:03,490 --> 00:04:06,970
ソ室長が辞めたと
59
00:04:06,970 --> 00:04:08,860
何?
60
00:04:12,860 --> 00:04:16,570
ソ室長 私だ このメッセージを聞いたら・・・
61
00:04:32,800 --> 00:04:35,900
ソ室長のことどうしましょうか?
62
00:04:36,620 --> 00:04:39,660
本当に受理するんですか?
63
00:04:39,660 --> 00:04:41,040
もう少し待とう
64
00:04:41,040 --> 00:04:44,130
ソ室長は戻ってくると思いますか?
65
00:04:44,130 --> 00:04:46,860
難しいだろうな?
66
00:04:46,860 --> 00:04:49,840
でも放っておくわけにはいかない
67
00:04:49,840 --> 00:04:52,440
気持ちが重いでしょうね
68
00:04:52,440 --> 00:04:57,490
ソ室長は奥様が生きてるころから仕えていたので
69
00:04:57,490 --> 00:05:00,540
ソ室長との関係は・・・
70
00:05:00,540 --> 00:05:04,200
そのもっと前からだ
71
00:05:04,200 --> 00:05:07,660
総理 その話なのでお聞きしたいのですが
72
00:05:08,360 --> 00:05:10,370
もしかして
73
00:05:10,370 --> 00:05:14,810
奥様の失踪届けは出しましたか?
74
00:05:15,560 --> 00:05:16,510
失踪届け?
75
00:05:16,510 --> 00:05:20,630
失踪してから5年以内に届け出るんです
76
00:05:20,630 --> 00:05:21,870
もしかしたら届けを出されたのかと思いまして
77
00:05:21,870 --> 00:05:25,480
いや まだだ
78
00:05:25,480 --> 00:05:27,650
あの人が・・・
79
00:05:28,560 --> 00:05:31,330
死んでるのは分かってるんだが
80
00:05:31,330 --> 00:05:35,200
それを受け入れる気持ちになれない
81
00:05:35,200 --> 00:05:37,660
だから引き伸ばしにしていたらここまでになってしまった
82
00:05:37,660 --> 00:05:39,530
それなら
83
00:05:40,240 --> 00:05:43,080
そのままでいるのですか?
84
00:05:46,790 --> 00:05:48,680
いいや
85
00:05:48,680 --> 00:05:50,830
いま届けを出そう
86
00:05:50,830 --> 00:05:53,460
それが一番いいことだ
87
00:05:54,940 --> 00:05:59,770
お忙しいので私が用意しましょう
88
00:06:00,910 --> 00:06:03,190
失礼します
89
00:06:22,890 --> 00:06:25,960
どこなの?
90
00:06:27,150 --> 00:06:29,500
ナム・ダジョンさん
91
00:06:31,830 --> 00:06:34,690
ここで何をしてるの?
92
00:06:36,340 --> 00:06:38,690
ソ室長
93
00:06:44,110 --> 00:06:45,940
ありがとう
94
00:06:46,800 --> 00:06:49,670
運動が終わったら
95
00:06:49,670 --> 00:06:53,410
タンスユク・カンプンギトとジャジャ麺を食べるんですよね?
96
00:06:53,410 --> 00:06:55,150
どうぞ 食べてください
97
00:06:55,150 --> 00:06:59,220
そんなに細いのになぜこんなにも食べるんですか?
98
00:06:59,220 --> 00:07:01,450
面白いわね
99
00:07:01,450 --> 00:07:03,220
なぜ私が運動してる場所と
100
00:07:03,220 --> 00:07:07,960
どこで何を食べるのか知ってるの?
101
00:07:07,960 --> 00:07:13,180
スキャンダルニュース時代にソ室長を内緒で調べていました
102
00:07:13,180 --> 00:07:15,040
総理とどんな関係にあるのか?
103
00:07:15,040 --> 00:07:18,700
でも調べたら
104
00:07:18,700 --> 00:07:20,710
本当に忠実だと分かりました
105
00:07:20,710 --> 00:07:21,370
忠実?
106
00:07:21,370 --> 00:07:24,290
同じジムに8年間
107
00:07:24,290 --> 00:07:27,300
同じ美容院に10年
108
00:07:27,300 --> 00:07:31,050
それと開店してからこのレストランでずっと食べています
109
00:07:31,050 --> 00:07:36,410
1つ決めたらそのままずっとつき進むタイプなんですね
110
00:07:37,630 --> 00:07:41,630
そうよ それが好きなの
111
00:07:42,380 --> 00:07:44,140
でも
112
00:07:45,030 --> 00:07:48,130
なぜそれを今変えようと思ったんですか?
113
00:07:49,200 --> 00:07:52,240
なぜ辞めたんですか?
114
00:07:52,240 --> 00:07:55,940
総理が困っています
115
00:07:56,710 --> 00:07:59,600
私を説得するためなら答えは’いいえ’よ
116
00:07:59,600 --> 00:08:00,510
ソ室長
117
00:08:00,510 --> 00:08:02,630
あなたが言ったように
118
00:08:02,630 --> 00:08:07,200
決めたことは変えないの
119
00:08:07,200 --> 00:08:10,610
人にとっても同じよ
120
00:08:11,330 --> 00:08:16,290
だから同じ人を20年間好きだった
121
00:08:17,260 --> 00:08:18,930
そうよ
122
00:08:18,930 --> 00:08:22,620
私は総理が好きよ
123
00:08:22,620 --> 00:08:24,900
あなたと一緒よ ダジョンさんと
124
00:08:26,300 --> 00:08:29,870
この片思いに終止符を打ちたかったから
125
00:08:29,870 --> 00:08:32,530
辞めたの
126
00:08:32,530 --> 00:08:37,480
だから説得しようと思わないで
127
00:08:37,480 --> 00:08:39,540
分かった?
128
00:08:42,610 --> 00:08:46,230
たくさん私について調べたみたいだけど
129
00:08:46,230 --> 00:08:48,910
ひとつ間違っていたわ
130
00:08:48,910 --> 00:08:52,550
これだけの食事を食べるから頼んでたんじゃないわ
131
00:08:53,370 --> 00:08:57,260
一人で食べるのが恥ずかしかったからよ
132
00:10:06,200 --> 00:10:08,900
これで失踪の届けがでます
133
00:10:08,920 --> 00:10:11,460
そして6ヵ月後に正式になります
134
00:10:11,460 --> 00:10:13,250
承認されるまで少し時間がかかります
135
00:10:13,250 --> 00:10:15,640
それともう1つ
136
00:10:15,640 --> 00:10:22,030
移民届けや支払いの滞り またはクレジットカードが使われた
形跡があるかも調べてもらえますか?
137
00:10:22,030 --> 00:10:25,490
難しいことではないけど なぜですか?
138
00:10:26,690 --> 00:10:31,290
万が一生きていた場合です
139
00:10:31,290 --> 00:10:32,980
それはないですよ
140
00:10:32,980 --> 00:10:36,870
もし生きていたらなぜ出てこないんですか?
隠れていたら別だけど
141
00:10:36,870 --> 00:10:39,170
でも調べときます
142
00:10:39,170 --> 00:10:41,340
はい お願いします
143
00:10:41,340 --> 00:10:42,880
それでは
144
00:10:50,700 --> 00:10:52,200
もしもし?
145
00:10:53,270 --> 00:10:55,810
今朝ICUからこちらのほうに戻しました
146
00:10:55,810 --> 00:11:00,100
体調が戻ったので心配しないでください
147
00:11:00,100 --> 00:11:01,470
あの
148
00:11:01,470 --> 00:11:05,600
ヒョンに見舞い者はいましたか?
149
00:11:05,600 --> 00:11:07,700
女性で?
150
00:11:07,760 --> 00:11:09,460
女性ですか? いいえ
151
00:11:09,460 --> 00:11:12,870
弟さん以外は来ていません
152
00:11:12,870 --> 00:11:15,310
そうですか
153
00:11:24,900 --> 00:11:28,900
本当にパク・ナヨンに見えたな
154
00:11:31,300 --> 00:11:34,900
ヒョン 俺が見間違えたのかな?
155
00:11:36,380 --> 00:11:38,500
ナラ~
156
00:11:42,080 --> 00:11:44,350
はい
157
00:11:46,310 --> 00:11:49,820
ナラ 何で最近勉強ばかりしてるの?
158
00:11:49,820 --> 00:11:51,460
学校で1番にならないと
159
00:11:51,500 --> 00:11:52,800
学校で1番?
160
00:11:52,800 --> 00:11:56,510
テウ オッパがすごいのはピアノだけじゃなかったの
161
00:11:56,510 --> 00:11:58,920
学校でも一番なんだって
162
00:11:59,000 --> 00:12:02,100
すごくない?
163
00:12:03,050 --> 00:12:09,640
だから似合いの人になるように
勉強しないわけにはいかないでしょ?
164
00:12:09,640 --> 00:12:13,100
ウリも一番になるように頑張ってるから
165
00:12:13,100 --> 00:12:18,000
ナラも1番なら総理も喜ぶわ
166
00:12:25,820 --> 00:12:27,970
はい 総理
167
00:12:44,300 --> 00:12:54,400
字幕: the Ministry Team @Viki.com
168
00:13:10,390 --> 00:13:12,080
いつ来たんだ?
169
00:13:12,080 --> 00:13:12,800
少し前
170
00:13:12,800 --> 00:13:14,960
来たのなら言えばよかったのに
171
00:13:14,960 --> 00:13:18,100
真剣だったから
172
00:13:18,100 --> 00:13:21,800
でも何でここへ?
173
00:13:21,800 --> 00:13:25,030
お腹空いてないか? 食べに行こうか?
174
00:13:33,960 --> 00:13:38,340
ここから卒業したって言うのならすごい頭がよかったんですね
175
00:13:38,340 --> 00:13:40,200
もちろんだ
176
00:13:40,200 --> 00:13:42,540
一番を逃したことはない
177
00:13:42,540 --> 00:13:45,280
自慢しないでください
178
00:13:45,280 --> 00:13:51,720
一番を取ったことはないけど ご飯を抜かしたことはないです
179
00:13:54,300 --> 00:13:56,400
ナム・ダジョンさん
180
00:13:57,840 --> 00:13:59,940
初恋はいつだ?
181
00:14:02,200 --> 00:14:03,900
あの
182
00:14:04,900 --> 00:14:07,400
何ですか 急に?
183
00:14:07,400 --> 00:14:10,100
ただ気になったんだ
184
00:14:11,300 --> 00:14:14,400
過去が気になるんですか?
185
00:14:15,400 --> 00:14:17,500
いいですよ
186
00:14:21,910 --> 00:14:27,130
7歳の時に幼稚園にいたシン・ドンウって言う男の子
187
00:14:27,130 --> 00:14:30,980
結婚する約束をしたのに
188
00:14:31,000 --> 00:14:33,700
あの子ったら引っ越したんです
189
00:14:34,500 --> 00:14:38,070
それで4年の時
190
00:14:38,070 --> 00:14:40,620
クラス会長のチェ・スミン
191
00:14:40,620 --> 00:14:42,330
総理には分からないわ
192
00:14:42,330 --> 00:14:44,890
どれだけ人気のある男の子だったのか
193
00:14:44,900 --> 00:14:48,900
でも私のことを好きだったんですよ
194
00:14:50,100 --> 00:14:53,800
それと教会の副司祭
195
00:14:54,700 --> 00:14:57,400
忘れてはいけないわ
196
00:14:57,400 --> 00:15:00,000
すごい格好良かったの
197
00:15:00,000 --> 00:15:02,300
それが全員初恋か?
198
00:15:02,300 --> 00:15:06,100
それは全部片思いって言うんだ
199
00:15:07,320 --> 00:15:09,500
初恋は
200
00:15:09,500 --> 00:15:13,680
両思いの時を言わないのか?
201
00:15:13,680 --> 00:15:18,410
それを今から言うんですよ
202
00:15:20,200 --> 00:15:23,200
本当の初恋は・・・
203
00:15:24,600 --> 00:15:29,400
待って 何でこの話をするんですか?
204
00:15:30,160 --> 00:15:31,590
インタビューですか?
205
00:15:31,600 --> 00:15:33,300
インタビュー?
206
00:15:34,490 --> 00:15:37,340
そうだ そうしよう
207
00:15:37,340 --> 00:15:40,190
インタビューの本当の質問だ
208
00:15:42,400 --> 00:15:44,300
ナム・ダジョンさん
209
00:15:45,100 --> 00:15:47,200
なぜ私を好きなんだ?
210
00:15:49,590 --> 00:15:51,560
好きだって言っただろう
211
00:15:53,210 --> 00:15:55,500
なぜ好きなんだ?
212
00:15:56,670 --> 00:15:58,680
総理
213
00:16:00,100 --> 00:16:04,700
それがここに呼んだ本当の理由ですか?
214
00:16:05,100 --> 00:16:08,300
こんなに簡単に出てくるとは思わなかった
215
00:16:09,100 --> 00:16:12,350
絶対に許さないって言わなかったか?
216
00:16:17,900 --> 00:16:23,100
総理が襲われたことに関係ないのは知ってます
217
00:16:23,740 --> 00:16:29,740
あの日目を見たら分かりました
218
00:16:29,800 --> 00:16:34,400
でもすごい怒っていたから止めれなかったんです
219
00:16:34,420 --> 00:16:37,790
そのことが気になったから今日来たのか?
220
00:16:37,790 --> 00:16:39,550
そうです
221
00:16:39,550 --> 00:16:42,700
出発する前にその勘違いを正したかったんです
222
00:16:42,700 --> 00:16:44,230
出発?
223
00:16:44,230 --> 00:16:45,700
どこに行くんだ?
224
00:16:45,700 --> 00:16:48,400
旅行ですよ
225
00:16:55,280 --> 00:16:58,210
退職した本当の理由を聞いたでしょ?
226
00:16:58,210 --> 00:17:00,780
先輩が言いましたよね
227
00:17:00,800 --> 00:17:03,700
この疲れる片思いに
228
00:17:04,600 --> 00:17:06,900
終止符を打つって
229
00:17:08,640 --> 00:17:11,600
私の妻が初恋だった
230
00:17:11,600 --> 00:17:15,500
ダジョンさとは全く違う
231
00:17:15,500 --> 00:17:18,700
とても上品で繊細だった
232
00:17:18,700 --> 00:17:20,900
壊れそうだった
233
00:17:20,900 --> 00:17:25,000
私なしでは生きれなそうだった
234
00:17:27,000 --> 00:17:30,800
今日一緒に行った
235
00:17:30,800 --> 00:17:32,700
図書館
236
00:17:34,910 --> 00:17:37,370
食堂
237
00:17:37,370 --> 00:17:39,340
そして ここも
238
00:17:39,340 --> 00:17:41,370
全部
239
00:17:41,370 --> 00:17:43,750
妻との思い出だ
240
00:17:43,750 --> 00:17:47,040
ここで初めて妻に会って
241
00:17:47,040 --> 00:17:49,330
そしてここで告白した
242
00:17:51,730 --> 00:17:55,250
それと彼女の卒業リサイタルに
243
00:17:55,250 --> 00:17:57,400
結婚を申し込んだ
244
00:17:57,400 --> 00:18:01,600
君の私への気持ちは愛ではない
245
00:18:01,600 --> 00:18:05,600
どうやって説明したらいいのか・・・
246
00:18:06,800 --> 00:18:09,400
憧れや同情みたいなものだろう
247
00:18:10,760 --> 00:18:14,180
先生や司祭を好きなように
248
00:18:15,700 --> 00:18:18,020
総理
249
00:18:19,900 --> 00:18:25,500
私の気持ちも知らないのになぜそんなに
考えもなしに話すんですか?
250
00:18:26,400 --> 00:18:28,400
それと
251
00:18:29,300 --> 00:18:33,000
憧れや同情だったとしても
252
00:18:33,050 --> 00:18:35,480
それは
253
00:18:36,750 --> 00:18:38,300
ダメなんですか?
254
00:18:38,300 --> 00:18:40,600
ナム・ダジョンさん
255
00:18:41,800 --> 00:18:45,600
君よりもかなり年上だし 結婚もしてた
256
00:18:47,100 --> 00:18:51,600
愛に関係のあることを始めから最後まで経験した
257
00:18:53,200 --> 00:18:56,800
だから私は
258
00:18:58,220 --> 00:19:00,500
期待も夢もない
259
00:19:00,500 --> 00:19:02,700
私は
260
00:19:04,600 --> 00:19:07,200
もう人を愛したくないんだ
261
00:19:08,500 --> 00:19:11,000
奥様のせいでですか?
262
00:19:13,200 --> 00:19:15,400
総理がまだ・・・
263
00:19:16,550 --> 00:19:19,280
奥様を愛してるから?
264
00:19:21,900 --> 00:19:24,200
そうじゃない
265
00:19:25,700 --> 00:19:28,800
反対かもしれない
266
00:19:32,600 --> 00:19:36,000
ナヨンに他の男がいたのを
267
00:19:36,610 --> 00:19:38,840
知っていたか?
268
00:19:38,840 --> 00:19:42,700
先輩 何を言ってるんですか?
269
00:19:42,700 --> 00:19:45,700
どこでそんな話を聞いたんですか?
270
00:19:45,700 --> 00:19:48,400
本当にあったとは言ってない
271
00:19:48,400 --> 00:19:52,000
そうかもしれないと思っただけだ
272
00:19:52,000 --> 00:19:57,110
総理が唯一の男性で 先輩もご存知でしょ
273
00:19:57,110 --> 00:20:00,500
でも何で急にそんな考えを?
274
00:20:04,630 --> 00:20:08,960
ナヨンとユルの関係があの時は上手くいってなかったのを
知ってるだろ
275
00:20:09,800 --> 00:20:13,720
もしかしたら ’他の男についての問題’ かと思っただけだ
276
00:20:13,720 --> 00:20:16,620
そんなことはありません
277
00:20:16,620 --> 00:20:21,240
ウツで病院に行く以外は
278
00:20:21,240 --> 00:20:22,960
他の誰にもあってませんよ
279
00:20:22,960 --> 00:20:26,610
そうだな そういうことがあったら分かっただろう
280
00:20:29,540 --> 00:20:31,650
でももし
281
00:20:32,370 --> 00:20:34,770
もし・・・
282
00:20:36,030 --> 00:20:39,520
ナヨンに男がいたのなら
283
00:20:41,000 --> 00:20:43,600
ユルはあいつを許すかな?
284
00:20:43,600 --> 00:20:45,790
私は
285
00:20:49,150 --> 00:20:52,650
妻を許せなかった
286
00:20:54,470 --> 00:20:57,340
他の男を愛していて
287
00:20:57,340 --> 00:21:00,130
私はとてもつらかったが
288
00:21:01,130 --> 00:21:03,530
それでも許せた
289
00:21:04,460 --> 00:21:09,470
私と子供を置いてアメリカに彼と逃げようとしたことも
290
00:21:09,470 --> 00:21:11,790
私は許せた
291
00:21:11,790 --> 00:21:13,720
でも・・・
292
00:21:14,940 --> 00:21:18,220
許せなかったのは
293
00:21:19,260 --> 00:21:21,300
それは・・・
294
00:21:24,700 --> 00:21:27,610
私を一生置いていったことだ
295
00:21:29,350 --> 00:21:32,360
彼女の最後の言葉は
296
00:21:33,090 --> 00:21:35,210
寂しかっただと
297
00:21:36,570 --> 00:21:38,610
寂しかった
298
00:21:41,120 --> 00:21:43,850
寂しくて死にそうで
299
00:21:44,530 --> 00:21:46,930
我慢できなかったと
300
00:21:50,220 --> 00:21:52,700
一回も許しを請わなかった
301
00:21:52,700 --> 00:21:55,910
言い訳もしなかった
302
00:21:57,300 --> 00:22:01,190
そして寂しいといって行ってしまった後
303
00:22:03,020 --> 00:22:05,240
私は許せなくなった
304
00:22:05,240 --> 00:22:07,080
いいや
305
00:22:08,390 --> 00:22:11,310
私自身を許せなかった
306
00:22:14,960 --> 00:22:17,530
彼女に寂しい思いをさせたことを
307
00:22:19,170 --> 00:22:22,250
私が彼女をそうしたんだ
308
00:22:25,890 --> 00:22:28,600
言い訳や疲れているからと
309
00:22:29,400 --> 00:22:32,220
一回も彼女を見なかった
310
00:22:32,220 --> 00:22:34,690
どれだけ寂しかったか
311
00:22:35,750 --> 00:22:38,550
どれだけ泣いたのか
312
00:22:39,540 --> 00:22:41,710
本当に
313
00:22:43,000 --> 00:22:45,700
分からない
314
00:22:46,670 --> 00:22:48,620
私みたいな人間が
315
00:22:49,350 --> 00:22:52,820
また人を愛する権利があるのだろう?
316
00:22:52,820 --> 00:22:56,360
私を好きだって言っただろう?
317
00:22:58,840 --> 00:23:01,600
私も実は揺れた
318
00:23:02,670 --> 00:23:06,910
心がドキっとなっていっぱいになった
319
00:23:08,840 --> 00:23:11,800
君が笑うと
320
00:23:12,680 --> 00:23:15,290
とてもかわいいと思った
321
00:23:16,700 --> 00:23:23,900
でも・・・ もう勇気がないんだ
322
00:23:23,900 --> 00:23:29,900
また人を愛するのが怖いんだ
323
00:23:29,900 --> 00:23:31,700
またその人に寂しい思いをさせるんじゃないかと怖い
324
00:23:31,700 --> 00:23:41,300
すごく怖い
325
00:24:10,400 --> 00:24:12,970
どこに旅行に行くんだ?
326
00:24:12,970 --> 00:24:16,400
そうね・・・・どこでも?
327
00:24:17,730 --> 00:24:23,700
1番早く1番遠くへ連れて行ってくれるところへ
行こうと思っています
328
00:24:23,700 --> 00:24:27,490
戻ってきたら連絡をくれ 今無職だろう
329
00:24:27,490 --> 00:24:30,120
先輩もでしょ?
330
00:24:30,120 --> 00:24:35,050
辞職したのに腕のいい秘書をどうするって言うの?
331
00:24:35,050 --> 00:24:39,140
俺みたいに力のある男が一生無職でいると思うか?
332
00:24:40,970 --> 00:24:44,500
旅行を楽しんで・・・
333
00:24:46,370 --> 00:24:48,740
1つだけ約束してくれ
334
00:24:51,730 --> 00:24:54,140
戻って来いよ
335
00:24:55,800 --> 00:24:59,220
分からないわ・・・約束はできない
336
00:24:59,220 --> 00:25:03,130
ハンサムな外国人に引き止められたら?
337
00:25:03,130 --> 00:25:05,390
私も年を取ったわ
338
00:25:09,660 --> 00:25:11,830
カン課長に会う予定だったんです
339
00:25:11,830 --> 00:25:13,980
ちょっと待ってください
340
00:25:13,980 --> 00:25:17,370
カン課長 どこ?
341
00:25:17,370 --> 00:25:19,490
今戻ってくるの?
342
00:25:19,490 --> 00:25:21,700
出発前に会えたらいいの
343
00:25:21,700 --> 00:25:24,060
それじゃ
344
00:25:24,880 --> 00:25:26,700
療養施設から戻ってくるのか?
345
00:25:26,700 --> 00:25:28,290
そうみたい
346
00:25:28,290 --> 00:25:30,880
車が待ってるから行って下さい
347
00:25:30,880 --> 00:25:33,460
わかった 先に帰る
348
00:25:37,900 --> 00:25:45,000
字幕: The Ministry Team @ Viki
349
00:25:48,940 --> 00:25:51,790
療養施設から帰ってきてるのか?
350
00:25:53,200 --> 00:25:57,850
なぜあのことを知ってるのかしら?
351
00:26:00,500 --> 00:26:02,050
今お帰りですか?
352
00:26:02,050 --> 00:26:03,730
すいません
353
00:26:03,730 --> 00:26:07,100
ヒョンの状況がよくなりましたけど
354
00:26:07,100 --> 00:26:10,670
まだたくさんのタンと汗が出ます
355
00:26:10,670 --> 00:26:14,050
お忙しいのは分かりますが 何回か診ておいてもらえませんか?
356
00:26:14,050 --> 00:26:15,410
心配しないでください
357
00:26:15,410 --> 00:26:19,770
ボランティアの方に特に見てもらうように言っておきますから
358
00:26:19,770 --> 00:26:23,250
ボランティアの人はどこからいつも来るんですか?
359
00:26:23,250 --> 00:26:25,980
大体宗教団体ですね
360
00:26:25,980 --> 00:26:27,740
カトリックやキリスト教会です
361
00:26:27,740 --> 00:26:30,400
もしかしてそのボランティアの中に
362
00:26:30,400 --> 00:26:33,600
パク・ナヨンさんという女性はいませんか?
363
00:26:54,800 --> 00:26:58,330
私は妻を許せなかった
364
00:26:58,330 --> 00:27:01,300
'寂しい'と言って去ってしまった彼女を
365
00:27:01,300 --> 00:27:04,070
いいや 許せないのは自分自身だ
366
00:27:04,070 --> 00:27:08,220
彼女をそういう気持ちにさせてしまった
367
00:27:12,170 --> 00:27:15,250
どれだけ傷ついたのかしら
368
00:27:21,760 --> 00:27:24,680
どれだけ大変だったのかしら・・・・
369
00:27:38,500 --> 00:27:40,830
捕まえて~
370
00:27:44,770 --> 00:27:47,240
止まりなさいよ
371
00:27:47,240 --> 00:27:48,360
渡さないわ
372
00:27:48,360 --> 00:27:51,220
マンセ ナラ 気をつけて
373
00:27:56,420 --> 00:27:59,510
これいいわね
374
00:27:59,510 --> 00:28:01,780
ウリ これはどう?
375
00:28:01,780 --> 00:28:03,840
総理に似合うと思う?
376
00:28:03,840 --> 00:28:07,400
なんでアッパに買うんだ? 俺たちの服を買えっていったのに
377
00:28:07,400 --> 00:28:10,820
それでも ダメよ
378
00:28:10,820 --> 00:28:14,300
アッパのを買うのならアジュンマのを買えばいい
379
00:28:15,300 --> 00:28:17,400
クォン・ウリ
380
00:28:17,400 --> 00:28:20,130
私のこと気にしてくれたの?
381
00:28:20,130 --> 00:28:22,500
気にする? 違うよ
382
00:28:24,910 --> 00:28:28,460
これいいな 着てみて
383
00:28:29,430 --> 00:28:30,660
わかった
384
00:28:30,660 --> 00:28:33,800
ウリが勧めてくれたから着てみるわ
385
00:28:37,220 --> 00:28:39,490
はい アッパ
386
00:28:39,490 --> 00:28:42,250
今日?
387
00:28:42,250 --> 00:28:44,210
分かったよ
388
00:28:44,210 --> 00:28:45,600
はい
389
00:28:45,600 --> 00:28:49,270
アジュンマ 今日アッパは出張で家に帰ってこないって
390
00:28:49,270 --> 00:28:50,940
出張?
391
00:28:50,940 --> 00:28:53,150
朝何も言ってなかったけど
392
00:28:53,150 --> 00:28:57,140
なぜアッパは言わなかったのかしら?
393
00:28:57,140 --> 00:28:59,580
またアッパと喧嘩したの?
394
00:28:59,580 --> 00:29:01,940
違うわよ
395
00:29:01,940 --> 00:29:05,780
そうよね~
396
00:29:05,780 --> 00:29:09,720
何かあるわね 絶対に
397
00:29:27,300 --> 00:29:29,970
ポ・テ・チ
398
00:29:29,970 --> 00:29:32,170
ポ・テ・チ
399
00:29:32,170 --> 00:29:33,180
次の予定は?
400
00:29:33,180 --> 00:29:36,020
公式の会議は全部終わりました
401
00:29:36,020 --> 00:29:39,080
記者とのインタビューだけです
402
00:29:39,080 --> 00:29:40,810
分かった
403
00:29:44,580 --> 00:29:46,770
子供たちじゃないか?
404
00:29:46,770 --> 00:29:48,480
クォン・マンセ!
405
00:29:49,260 --> 00:29:50,710
アッパ!
406
00:29:50,710 --> 00:29:53,010
アッパ!
407
00:29:53,010 --> 00:29:55,430
アッパ!
408
00:29:57,020 --> 00:29:58,220
ナム・ダジョンさん
409
00:29:58,220 --> 00:30:01,040
総理 カン課長
410
00:30:01,040 --> 00:30:03,540
ビックリしたでしょ?
411
00:30:03,540 --> 00:30:05,500
何をしてるの? 挨拶して
412
00:30:07,200 --> 00:30:09,660
こんにちは
413
00:30:13,690 --> 00:30:17,780
オモ! いいわね!
414
00:30:24,500 --> 00:30:27,620
ダジョンさん どういうことだ?
415
00:30:27,620 --> 00:30:29,720
シム運転手に電話して
416
00:30:29,720 --> 00:30:32,940
出張のことを聞いたんです
417
00:30:32,940 --> 00:30:36,430
子供たちも休みだから 官邸にいるのは息が詰まるって
418
00:30:36,430 --> 00:30:40,700
だから 海を見に来たんです
419
00:30:40,700 --> 00:30:42,090
ここに海を見に?
420
00:30:42,090 --> 00:30:45,810
そうだ 子供たちの服を買いました
421
00:30:45,810 --> 00:30:47,920
その時に
422
00:30:52,250 --> 00:30:54,900
これを買いました
423
00:30:57,160 --> 00:30:59,780
似合いますよ
424
00:31:00,670 --> 00:31:01,610
ダジョンさん
425
00:31:01,610 --> 00:31:06,180
私たちは遊んでるので 総理は仕事をしてきてください
426
00:31:06,180 --> 00:31:10,130
ねぇ 海に行かない? 行こう
427
00:31:12,490 --> 00:31:15,920
それでは行ってきます
428
00:31:15,920 --> 00:31:18,290
行こう
429
00:31:28,300 --> 00:31:31,720
総理の気を悪くしたかな?
430
00:31:31,720 --> 00:31:35,520
いいえ 来てよかったわ
431
00:31:35,520 --> 00:31:36,680
そうよ ナム・ダジョン
432
00:31:36,680 --> 00:31:39,620
何をブツブツ言ってるんですか?
433
00:31:39,620 --> 00:31:41,570
カン課長
434
00:31:41,570 --> 00:31:44,190
ここに来たら総理はどうしてるんですか?
435
00:31:44,190 --> 00:31:48,690
権力のある人たちと話してるよ 俺の入るところじゃない
436
00:31:49,400 --> 00:31:52,780
なぜ急に来たの?
437
00:31:52,780 --> 00:31:55,740
息抜きを随分してないから来たの
438
00:31:55,740 --> 00:31:58,680
あぁ 海を長いこと見てないわ
439
00:31:58,680 --> 00:32:01,860
海も見れるし カン課長も見れるし!
440
00:32:01,860 --> 00:32:02,830
総理も見れる?
441
00:32:02,830 --> 00:32:05,030
全部見に来たのよ!
442
00:32:05,030 --> 00:32:07,900
あぁ 酷いな
443
00:32:07,900 --> 00:32:12,260
俺はバカか?
444
00:32:12,260 --> 00:32:15,950
いやだな もう行くよ
445
00:32:15,950 --> 00:32:19,390
何でそんなこと言うんですか?
446
00:32:19,390 --> 00:32:22,990
分かったわ 私がコーヒーを買うから それでいいでしょ?
447
00:32:22,990 --> 00:32:25,950
結構ですよ! コーヒー無しでイライラする人間じゃないし
448
00:32:25,950 --> 00:32:28,320
どうしたのよ? もう!
449
00:32:28,320 --> 00:32:31,300
気分を変えてここで待ってて
450
00:32:31,300 --> 00:32:35,610
甘くて温かいコーヒーを買ってくるから
451
00:32:35,610 --> 00:32:38,030
大丈夫だ 冗談だよ
452
00:32:38,030 --> 00:32:42,210
こうやって会えるのでも気分がいい
453
00:32:42,210 --> 00:32:45,200
アジュンマ! ここへ来て! 一緒に遊ぼう!
454
00:32:45,200 --> 00:32:47,690
うん 行くわ
455
00:33:27,710 --> 00:33:30,800
アッパ!
456
00:33:33,300 --> 00:33:36,100
アッパ!
457
00:33:38,540 --> 00:33:39,820
楽しんでるか?
458
00:33:39,820 --> 00:33:41,830
はい
459
00:33:45,930 --> 00:33:49,160
風が冷たいな ずっと外にいたのか?
460
00:33:49,160 --> 00:33:52,100
はい 子供たちが気に入って
461
00:33:52,100 --> 00:33:53,910
とても楽しかったわ
462
00:33:53,910 --> 00:33:56,900
アッパ いっぱい遊んだんだ
463
00:33:56,900 --> 00:34:00,270
鬼ごっこもしたし 絵も描いたよ
464
00:34:00,270 --> 00:34:03,260
アジュンマが写真も撮ったんだ
465
00:34:04,780 --> 00:34:07,150
アッパがきたから 写真を撮ろう
466
00:34:07,150 --> 00:34:10,570
クォン・ナラ 何で写真を撮りたがるんだ?
467
00:34:10,570 --> 00:34:15,140
こういうところに来たら家族写真を撮るもんでしょ
468
00:34:15,140 --> 00:34:17,440
アジュンマ 写真を撮って
469
00:34:17,440 --> 00:34:18,970
うん
470
00:34:18,970 --> 00:34:22,100
待って アジュンマは?
471
00:34:22,100 --> 00:34:25,440
アジュンマも写真に入らないと 家族写真なんだから
472
00:34:29,100 --> 00:34:31,430
それなら誰が撮るの?
473
00:34:31,430 --> 00:34:33,360
アジョッシだよ
474
00:34:33,360 --> 00:34:37,270
アジョッシ 写真を撮ってください
475
00:34:37,270 --> 00:34:38,690
そうしようか?
476
00:34:38,690 --> 00:34:40,630
ダジョンさん カメラをかしてください
477
00:34:40,630 --> 00:34:42,010
はい
478
00:34:42,820 --> 00:34:44,480
こっちへ来て
479
00:34:44,480 --> 00:34:47,350
遅いわね
480
00:34:50,840 --> 00:34:55,490
アジュンマ 何でそんなに離れてるんだ?
481
00:34:57,430 --> 00:34:59,910
撮って!
482
00:34:59,910 --> 00:35:02,500
笑って!
483
00:35:05,300 --> 00:35:07,050
笑え!
484
00:35:07,050 --> 00:35:10,900
1・2・3
485
00:35:10,900 --> 00:35:17,050
字幕: The Ministry Team @ Viki
486
00:35:19,320 --> 00:35:21,360
おいしいな
487
00:35:24,810 --> 00:35:28,750
外で食べようって言ったのに 聞かないな
488
00:35:28,750 --> 00:35:31,590
そうだよ おいしいレストランがこの辺りにたくさんあるのに
489
00:35:31,590 --> 00:35:34,900
ノーノーノー
外食は子供たちによくないわ
490
00:35:34,900 --> 00:35:38,660
それに旅行中に料理するのは楽しいでしょ?
491
00:35:38,660 --> 00:35:40,090
そうだけど・・・
492
00:35:40,090 --> 00:35:40,970
そうだな
493
00:35:40,970 --> 00:35:45,090
はい できました
494
00:35:45,090 --> 00:35:49,080
子供たちのよりも辛いしおいしいわ
495
00:35:50,360 --> 00:35:51,700
食べてみよう
496
00:35:51,700 --> 00:35:53,640
いただきます
497
00:35:59,830 --> 00:36:02,150
どう 総理?
498
00:36:03,280 --> 00:36:05,500
おいしいでしょ? カン課長?
499
00:36:10,000 --> 00:36:12,690
味はユニークだ
500
00:36:12,690 --> 00:36:16,170
ユニーク? いいや
501
00:36:16,170 --> 00:36:18,490
これはトッポギか? コチュジャンだけだ
502
00:36:18,490 --> 00:36:23,550
ナム・ダジョン先生 どんな味にしようとしてこの味になったんだ?
503
00:36:23,550 --> 00:36:26,370
それなら コチュジャンをスプーンで食べさせればよかったのに
504
00:36:26,370 --> 00:36:31,430
何ですって?
505
00:36:31,430 --> 00:36:35,030
折角作ったのに
506
00:36:40,130 --> 00:36:42,300
おいしいじゃない
507
00:36:43,900 --> 00:36:46,270
バカだな
508
00:36:46,270 --> 00:36:48,860
食欲をなくさせて 材料を無駄にして
509
00:36:48,860 --> 00:36:50,790
私ならもっとおいしく作れた
510
00:36:50,790 --> 00:36:53,960
ラーメンさえも作れないのを知らないと思ってましたか?
511
00:36:53,960 --> 00:36:55,350
オイ君!
512
00:36:55,350 --> 00:36:59,250
ラーメンが作れないって? 作り方をおえばいいんだ
513
00:36:59,250 --> 00:37:00,440
作ったことないでしょ
514
00:37:00,440 --> 00:37:03,400
‐なぜに前に作ったことがないと?
‐作ったことないから知らないでしょう
515
00:37:03,400 --> 00:37:05,660
台所にいるから作ってくれと言ったんだ
516
00:37:05,660 --> 00:37:07,640
作れないのに言い訳ばかり
517
00:37:07,640 --> 00:37:09,580
本当に君は
518
00:37:11,340 --> 00:37:14,780
‐私が作ったらみんながおいしいと言う
‐はい ぼくです
519
00:37:14,780 --> 00:37:18,680
ボランティアの方が来たら連絡をくれと言いましたよね?
520
00:37:18,680 --> 00:37:21,300
明日の朝来るので連絡をしています
521
00:37:21,300 --> 00:37:23,440
明日の朝?
522
00:37:23,440 --> 00:37:26,780
明日の朝は・・・すこし・・・
523
00:37:26,780 --> 00:37:30,220
はい 連絡します
524
00:37:33,500 --> 00:37:36,350
何かあったの?
525
00:37:36,350 --> 00:37:38,550
あぁ あの・・・
526
00:37:39,400 --> 00:37:42,790
探さないといけない人が
527
00:37:42,790 --> 00:37:45,170
人探し?
528
00:37:45,170 --> 00:37:47,390
誰?
529
00:37:48,610 --> 00:37:52,850
死んでると思われてる人なんですが
530
00:37:52,850 --> 00:37:55,840
生きているかもしれないんです
531
00:37:55,840 --> 00:37:57,100
そうなの?
532
00:37:57,100 --> 00:38:00,680
それならここに居てないでいい
533
00:38:00,680 --> 00:38:04,000
私はいいから行きなさい
534
00:38:04,000 --> 00:38:05,990
本当にいいんですか?
535
00:38:05,990 --> 00:38:07,980
他のスタッフもいてるから
536
00:38:07,980 --> 00:38:10,220
行ってきなさい
537
00:38:10,220 --> 00:38:13,880
それでは失礼します
538
00:38:14,660 --> 00:38:19,050
本当に・・・生きてるといいな
539
00:38:38,400 --> 00:38:40,470
総理
540
00:38:42,000 --> 00:38:44,650
カン課長は行ったか?
541
00:38:44,650 --> 00:38:46,780
はい 今行きました
542
00:38:46,780 --> 00:38:50,840
疲れただろう 休みなさい
543
00:38:50,840 --> 00:38:54,820
今日はビックリしたでしょう
544
00:38:54,820 --> 00:38:56,700
急に来たから
545
00:38:56,700 --> 00:39:01,900
君に驚かされたのは今日が初めてではないだろう
546
00:39:01,900 --> 00:39:05,500
大丈夫だからあまり心配するな
547
00:39:05,500 --> 00:39:09,580
ここに海を見に来たのはいいわけです
548
00:39:09,580 --> 00:39:13,500
総理に言いたいことがあってきたんです
549
00:39:13,500 --> 00:39:16,530
前に言ったでしょ
550
00:39:17,230 --> 00:39:19,660
怖いって言うのは
551
00:39:19,660 --> 00:39:23,200
逃げていい理由にならないと
552
00:39:23,940 --> 00:39:26,100
それを
553
00:39:26,100 --> 00:39:29,390
総理に返したいんです
554
00:39:30,420 --> 00:39:32,640
もう充分じゃないですか
555
00:39:33,660 --> 00:39:37,710
過去の傷から前に進めることを望んでいます
556
00:39:40,030 --> 00:39:42,720
私も知っています
557
00:39:42,720 --> 00:39:46,870
私がピアノの部屋に入れないのを
558
00:39:46,870 --> 00:39:50,320
毎晩寝れないのを
559
00:39:50,320 --> 00:39:53,200
それは全部奥様のせいですね
560
00:39:54,200 --> 00:39:57,500
もう止めてください
561
00:39:57,500 --> 00:40:04,900
笑ってもいいし 幸せになってもいいんです
562
00:40:08,110 --> 00:40:13,500
亡くなったのは総理のせいじゃありません
563
00:40:15,110 --> 00:40:21,540
総理の奥様のせいでも 誰のせいでもありません
564
00:40:22,950 --> 00:40:25,480
だから・・・
565
00:40:25,500 --> 00:40:29,030
もうこれ以上過去のことで苦しまないでください
566
00:40:31,720 --> 00:40:34,440
総理のせいじゃないです
567
00:40:35,300 --> 00:40:43,100
総理のせいじゃ・・・ないです
568
00:40:43,900 --> 00:40:49,000
それを言いたかったんです
569
00:41:34,400 --> 00:41:36,500
総理のせいじゃありません
570
00:42:07,300 --> 00:42:09,360
総理
571
00:42:14,670 --> 00:42:16,620
どこに行ったのかしら?
572
00:42:54,800 --> 00:43:02,400
字幕: The Ministry Team @Viki.com
573
00:43:04,600 --> 00:43:09,350
総理はそこにいて 私が行きます
574
00:43:15,820 --> 00:43:17,560
そうやって
575
00:43:19,610 --> 00:43:22,920
私を見なくてもいいから
576
00:43:23,900 --> 00:43:26,200
ただ
577
00:43:27,400 --> 00:43:29,500
そこにいてください
578
00:43:30,690 --> 00:43:32,870
そういう風に
579
00:43:32,870 --> 00:43:35,750
そうしたら
580
00:43:35,750 --> 00:43:38,340
私が行きます
581
00:43:39,110 --> 00:43:41,470
一歩一歩
582
00:43:46,980 --> 00:43:49,040
一歩
583
00:43:50,120 --> 00:43:52,350
こうやって一歩ずつ
584
00:44:05,420 --> 00:44:07,680
約束してください
585
00:44:08,830 --> 00:44:12,010
総理はその場所にいてるって
586
00:44:12,010 --> 00:44:14,480
どこにも行かないって
587
00:44:19,400 --> 00:44:22,300
それだけで充分です
588
00:44:40,110 --> 00:44:42,310
いらっしゃったんですね
589
00:44:42,310 --> 00:44:43,930
早かったですね
590
00:44:43,930 --> 00:44:47,120
はい あの・・・
591
00:44:47,120 --> 00:44:49,440
ボランティアの方は・・・
592
00:44:49,440 --> 00:44:51,220
来ましたか?
593
00:44:51,220 --> 00:44:55,600
はい 病室に行ったら会えますよ
594
00:44:55,600 --> 00:44:57,520
ありがとうございます
595
00:44:59,520 --> 00:45:02,200
分かったわ
596
00:45:06,160 --> 00:45:10,160
クォン・ユル 自分の周りをちゃんと見とくんだ
597
00:45:10,160 --> 00:45:11,150
どういう意味ですか?
598
00:45:11,150 --> 00:45:15,490
クォン・ユルを傷つけたいのは俺だけじゃない
599
00:45:15,490 --> 00:45:21,730
総理を攻撃したい人はまだいてるって言うのは本当みたいだわ
600
00:45:21,730 --> 00:45:24,290
誰かしら?
601
00:45:24,290 --> 00:45:25,250
僕ですよ
602
00:45:25,250 --> 00:45:28,360
療養施設から戻ってくるのか?
603
00:45:28,400 --> 00:45:32,700
カン課長と先輩の間になにかあるわね
604
00:45:36,390 --> 00:45:39,430
パク・ジュンギ長官
605
00:45:43,760 --> 00:45:46,470
色々とありがとうございます
606
00:45:46,470 --> 00:45:49,780
感謝しないでください わたしは何も
607
00:45:49,780 --> 00:45:54,620
いいえ 直接会ってお礼を言いたかったんです
608
00:45:54,620 --> 00:45:57,770
いつもヒョンの面倒を見てくれて感謝しています
609
00:45:57,800 --> 00:46:00,800
‐いつもは私じゃないんです
‐はい?
610
00:46:00,830 --> 00:46:03,350
お兄様を見てるのは他の人です
611
00:46:03,350 --> 00:46:06,500
今日は病気でこれなかったから私が代わりに
612
00:46:06,500 --> 00:46:08,300
他の人ですか?
613
00:46:08,300 --> 00:46:11,660
はい それでは
614
00:46:11,660 --> 00:46:13,550
ちょっと待ってください
615
00:46:14,610 --> 00:46:18,530
その人はどこにいますか?
616
00:46:37,210 --> 00:46:41,570
平和女性避難所
617
00:46:44,980 --> 00:46:47,540
何か御用ですか?
618
00:46:49,020 --> 00:46:51,410
‐人を探しています
‐人ですか?
619
00:46:51,410 --> 00:46:52,730
誰ですか?
620
00:46:52,730 --> 00:46:56,720
パク・ナヨンさんという方はいてますか?
621
00:46:56,720 --> 00:46:59,100
パク・ナヨンさん?
622
00:46:59,100 --> 00:47:01,800
そういう人はいてません
623
00:47:02,480 --> 00:47:04,440
そうですか?
624
00:47:13,570 --> 00:47:15,740
待って!
625
00:47:21,840 --> 00:47:25,170
パク・ナヨンさん パク・ナヨンさんですよね?
626
00:48:17,280 --> 00:48:22,230
過去の傷から前に進めることを望んでいます
627
00:48:23,650 --> 00:48:29,230
笑って幸せになってもいいんですよ
628
00:48:37,960 --> 00:48:39,980
どうしたのかしら?
629
00:48:39,980 --> 00:48:41,550
‐気をつけて
‐1・2・3
630
00:48:43,390 --> 00:48:44,690
気をつけて
631
00:48:44,690 --> 00:48:46,580
そこ気をつけて!
632
00:48:49,970 --> 00:48:52,400
ウリ どうしたの?
633
00:48:52,400 --> 00:48:55,370
アッパがピアノをリビングに置くって
634
00:48:55,370 --> 00:48:57,600
総理が?
635
00:49:01,200 --> 00:49:03,000
総理!
636
00:49:05,660 --> 00:49:06,560
どうした?
637
00:49:06,560 --> 00:49:08,090
なんでもないです
638
00:49:08,090 --> 00:49:10,800
何だよ
639
00:49:10,800 --> 00:49:12,660
総理
640
00:49:14,050 --> 00:49:18,250
よかったです ピアノのこと
641
00:49:18,250 --> 00:49:22,220
悪いけど 君が言ったから動かしたんじゃない
642
00:49:22,220 --> 00:49:25,000
急に気を変えただけだ
643
00:49:25,000 --> 00:49:28,800
それでもいい判断ですよ
644
00:49:34,570 --> 00:49:37,400
総理 あまり働きすぎないで
645
00:49:37,400 --> 00:49:39,690
わかった
646
00:49:39,690 --> 00:49:42,510
でもカン課長はいてないんですね
647
00:49:42,510 --> 00:49:44,890
そうだ
648
00:49:44,890 --> 00:49:47,310
なぜ遅れてるのかな?
649
00:49:54,230 --> 00:49:56,270
カン課長
650
00:49:56,270 --> 00:49:58,850
そうか
651
00:49:58,850 --> 00:50:01,500
しょうがない 分かった
652
00:50:02,670 --> 00:50:05,250
カン課長は緊急のようで今日は来れないって
653
00:50:05,250 --> 00:50:07,190
本当に?
654
00:50:07,250 --> 00:50:09,340
何があったのかしら
655
00:50:09,920 --> 00:50:13,310
会うって言ってた人と何かあったのかしら?
656
00:50:15,470 --> 00:50:17,120
どうだろう
657
00:50:18,920 --> 00:50:20,770
総裁がもうすぐ来られます
658
00:50:20,770 --> 00:50:22,210
あの・・・
659
00:50:22,210 --> 00:50:25,680
政務首席が代わるって本当ですか?
660
00:50:25,740 --> 00:50:29,240
実は今日新しい候補者が来られるので
661
00:50:29,240 --> 00:50:30,460
紹介します
662
00:50:30,460 --> 00:50:33,290
そうですか よかった
663
00:50:40,120 --> 00:50:43,740
何をしてるんだ?
664
00:50:45,860 --> 00:50:47,720
もしかして
665
00:50:47,720 --> 00:50:50,470
新しい政務首席の・・
666
00:50:55,320 --> 00:50:57,670
そうだ 俺だ
667
00:50:58,300 --> 00:51:00,600
ビックリしたみたいだな
668
00:51:01,490 --> 00:51:04,470
あまり嬉しそうじゃないみたいだが
669
00:51:04,470 --> 00:51:06,930
こうなったんだ
670
00:51:08,140 --> 00:51:11,240
公務室長を紹介したんだがいいか?
671
00:51:11,240 --> 00:51:13,690
これからはよく会うことになると思う
672
00:51:15,610 --> 00:51:17,570
入って来い
673
00:51:48,720 --> 00:51:51,710
クォン・ナラ ちゃんとあわせて打つんだ
674
00:51:51,710 --> 00:51:54,100
しっかりやってよ
675
00:51:54,570 --> 00:51:56,150
‐止めろ
‐やめてよ
676
00:51:56,150 --> 00:51:58,950
もう一回だ
677
00:51:58,950 --> 00:52:00,420
そうじゃないって
678
00:52:00,420 --> 00:52:02,190
‐ちゃんとしたリズムでやるんだ
679
00:52:05,250 --> 00:52:09,330
すごく仲がいいわね
680
00:52:13,340 --> 00:52:15,110
守り神
681
00:52:16,950 --> 00:52:18,860
カン課長
682
00:52:23,430 --> 00:52:25,280
カン課長・・・
683
00:52:25,940 --> 00:52:29,410
電話に出ないからどれだけ心配したと思いますか?
684
00:52:33,060 --> 00:52:35,100
カン課長・・・
685
00:52:35,840 --> 00:52:38,340
何かあったの?
686
00:52:43,510 --> 00:52:45,460
カン課長
687
00:52:49,950 --> 00:52:52,200
どうしたの?
688
00:52:52,840 --> 00:52:55,790
何かあったんでしょ?
689
00:52:57,390 --> 00:53:01,730
今日あった人と何かあったの?
690
00:53:01,730 --> 00:53:03,350
何か悪いことが?
691
00:53:03,350 --> 00:53:05,100
いいや
692
00:53:06,160 --> 00:53:08,360
悪いことが起こったのは
693
00:53:10,000 --> 00:53:12,150
俺だ
694
00:53:23,750 --> 00:53:25,750
カン課長
695
00:53:27,870 --> 00:53:30,150
大丈夫だ
696
00:53:32,610 --> 00:53:35,400
俺に悪いことが起こるのはいいけど
697
00:53:36,350 --> 00:53:38,630
でもダジョンさんは?
698
00:53:40,050 --> 00:53:42,760
どうすればいいんだ?
699
00:53:42,760 --> 00:53:45,040
何を言ってるの?
700
00:53:46,600 --> 00:53:50,550
何を言ってるのか理解ができないわ
701
00:53:51,810 --> 00:53:53,930
ダジョンさん
702
00:53:53,930 --> 00:53:56,870
これから言うことをよく聞いて
703
00:53:59,240 --> 00:54:01,850
もし 仮定の話だけど もし・・・
704
00:54:03,680 --> 00:54:06,020
もし・・・
705
00:54:41,800 --> 00:54:44,260
仮定の話だけど もし・・・
706
00:54:46,150 --> 00:54:48,240
もし・・・
707
00:54:48,590 --> 00:54:50,780
カン課長・・・
708
00:54:52,830 --> 00:54:55,950
何があったのかしら?
709
00:54:59,200 --> 00:55:02,480
アジュンマ アッパが帰ってきたよ
710
00:55:03,260 --> 00:55:04,880
はい
711
00:55:14,680 --> 00:55:18,000
総理 入っていいですか?
712
00:55:18,390 --> 00:55:20,170
どうぞ
713
00:55:26,810 --> 00:55:30,500
何でこんなに早く帰ってきたんですか?
714
00:55:31,960 --> 00:55:34,470
何か言いたいことでも?
715
00:55:34,470 --> 00:55:36,550
え?
716
00:55:36,550 --> 00:55:38,610
あぁ あの・・
717
00:55:39,850 --> 00:55:41,730
本当は・・・
718
00:55:41,730 --> 00:55:44,650
カン課長が来てたんです
719
00:55:44,650 --> 00:55:46,870
カン課長が?
720
00:55:46,870 --> 00:55:50,140
でもなんか変で
721
00:55:51,560 --> 00:55:54,790
何か悪いことが起こったんじゃないかって
722
00:55:54,790 --> 00:55:56,540
心配なんです
723
00:56:00,180 --> 00:56:02,200
今日は悪いことが起こる
724
00:56:02,680 --> 00:56:05,680
日なのかもしれない
725
00:56:05,680 --> 00:56:08,260
何かあったんですか?
726
00:56:09,240 --> 00:56:11,990
今日青瓦台で
727
00:56:11,990 --> 00:56:14,500
ソ室長に会った
728
00:56:15,020 --> 00:56:17,150
でも・・
729
00:56:18,010 --> 00:56:21,240
パク・急ン着の秘書室室長だ
730
00:56:24,000 --> 00:56:27,040
ジュンギが政務首席として選ばれたから
731
00:56:27,040 --> 00:56:28,450
どうやらあいつと一緒に働くみたいだ
732
00:56:28,450 --> 00:56:32,720
なんで ソ室長が・・・
733
00:56:36,270 --> 00:56:40,670
何か理由があるんでしょう
734
00:56:41,250 --> 00:56:45,570
そうじゃないとそういうことをする人じゃありません
735
00:56:46,010 --> 00:56:48,110
私もそう思う
736
00:56:48,110 --> 00:56:51,010
私が知らない何かがあるんだろう
737
00:56:52,660 --> 00:56:54,860
でも
738
00:56:54,860 --> 00:56:57,550
傷ついた
739
00:56:58,120 --> 00:56:59,260
総理
740
00:56:59,260 --> 00:57:03,220
だから 気分を変えるために
741
00:57:03,220 --> 00:57:05,580
本を読んでたんだ
742
00:57:06,040 --> 00:57:08,350
千夜一夜物語ですね
743
00:57:08,350 --> 00:57:11,090
言ってくれたら 読んだのに
744
00:57:11,090 --> 00:57:12,880
いいよ
745
00:57:14,770 --> 00:57:17,410
でもこの話はなぜ
746
00:57:17,410 --> 00:57:19,950
1000日目に終わるんだろうか?
747
00:57:20,790 --> 00:57:23,340
1000日が過ぎたら
748
00:57:23,340 --> 00:57:26,160
怒りや恨みが消えるのか?
749
00:57:26,160 --> 00:57:30,160
それとも作者が
750
00:57:30,160 --> 00:57:32,420
行き詰ったのか?
751
00:57:33,880 --> 00:57:36,440
そうですね・・・
752
00:57:36,440 --> 00:57:38,710
眠れないスルタンが
753
00:57:38,710 --> 00:57:41,080
1000日後に
754
00:57:41,080 --> 00:57:43,710
深い眠りにつくことができるようになったから
755
00:57:43,710 --> 00:57:47,570
物語は終わったのかも
756
00:57:48,460 --> 00:57:53,080
スルタンが寝れるようになったら物語りは上手く終わる
757
00:57:53,830 --> 00:57:55,000
そうだな?
758
00:57:55,000 --> 00:57:57,770
スルタンが寝れるようになったら
759
00:57:57,770 --> 00:58:01,440
怒りと恨みもなくなったでしょう
760
00:58:02,150 --> 00:58:05,250
だからその後の話は
761
00:58:05,250 --> 00:58:08,250
必要ないんです
762
00:58:09,100 --> 00:58:11,460
心が平和になったから
763
00:58:15,880 --> 00:58:19,970
スルタンは知ってたんです
764
00:58:19,970 --> 00:58:23,390
サハラジャードが楽しませるために
765
00:58:23,390 --> 00:58:25,980
物語を話してくれていたことを
766
00:58:55,140 --> 00:59:01,110
字幕: The Ministry Team @ VIKI
767
00:59:45,570 --> 00:59:47,480
ここで何をしてるのかしら?
768
00:59:48,410 --> 00:59:51,850
総理起こしてくれたらよかったのに
769
00:59:51,850 --> 00:59:53,730
私のせいで寝れなかったでしょ?
770
00:59:53,730 --> 00:59:55,480
いいや
771
00:59:58,840 --> 01:00:01,260
私も寝てた
772
01:00:02,020 --> 01:00:03,700
え?
773
01:00:06,110 --> 01:00:08,580
夢も見ずに
774
01:00:09,620 --> 01:00:11,790
寝てた
775
01:00:11,790 --> 01:00:13,740
総理
776
01:00:18,400 --> 01:00:21,340
仕事の用意をしないと
777
01:00:21,920 --> 01:00:24,910
私は行きますね
778
01:00:25,860 --> 01:00:27,850
ナム・ダジョンさん
779
01:00:33,310 --> 01:00:36,040
前に言っただろう
780
01:00:37,590 --> 01:00:40,100
そのまま
781
01:00:40,100 --> 01:00:42,240
そこにいろと
782
01:00:42,240 --> 01:00:44,290
でも
783
01:00:45,180 --> 01:00:48,540
その約束はできそうにない
784
01:00:52,450 --> 01:00:54,670
私は
785
01:00:56,350 --> 01:00:59,270
君が好きだ
786
01:01:15,980 --> 01:01:19,150
私がそれでもいいのか?
787
01:01:19,150 --> 01:01:21,450
そういってもいいのか?
788
01:01:22,480 --> 01:01:24,550
私は
789
01:01:25,360 --> 01:01:28,050
ダジョンさんを好きになってもいいのか?
790
01:01:36,780 --> 01:01:39,150
この手を
791
01:01:39,150 --> 01:01:41,740
絶対に離さない
792
01:01:45,150 --> 01:01:46,970
総理