1 00:00:00,030 --> 00:00:01,970 私は 2 00:00:03,570 --> 00:00:06,240 絶対に総理の隣から離れません 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,160 ナム・ダジョンさん・・・ 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,000 総理のことを愛してるから 5 00:00:15,310 --> 00:00:17,870 何だって? 6 00:00:18,920 --> 00:00:21,230 ナム・ダジョンさんが私を・・・何? 7 00:00:21,230 --> 00:00:24,050 愛してるといったんです 総理 8 00:00:24,050 --> 00:00:26,300 やめなさい 9 00:00:26,300 --> 00:00:27,680 簡単に冗談を言うことじゃない 10 00:00:27,680 --> 00:00:29,800 冗談じゃありません 11 00:00:30,700 --> 00:00:33,170 本当に好きなんです 総理 12 00:00:33,170 --> 00:00:37,720 それは この物語が終わったら 13 00:00:37,720 --> 00:00:41,040 スルタンの側から離れないといけないから 14 00:00:41,960 --> 00:00:44,950 離れたくないから 15 00:00:45,720 --> 00:00:48,040 それは・・・ 16 00:00:48,910 --> 00:00:51,850 愛してしまったから 17 00:00:58,810 --> 00:01:01,340 第13話 18 00:01:03,080 --> 00:01:10,410 字幕: The Ministry Team @ Viki 19 00:01:15,500 --> 00:01:17,630 オッパ・・・ 20 00:01:17,630 --> 00:01:21,100 何で変なムードなの? 21 00:01:22,760 --> 00:01:24,830 そうだよな? 22 00:01:26,640 --> 00:01:29,830 アッパ! アジュンマ! 23 00:01:29,830 --> 00:01:32,190 喧嘩したの? 24 00:01:35,280 --> 00:01:37,210 いいや そうじゃない 25 00:01:37,210 --> 00:01:39,120 喧嘩? 誰が? 26 00:01:39,120 --> 00:01:43,130 変よ 一言も話さないし 27 00:01:43,130 --> 00:01:46,700 友達と喧嘩をしたらダメって言ったでしょ 28 00:01:46,700 --> 00:01:50,760 何で喧嘩をしたんだ? 仲良くしないと 29 00:01:51,530 --> 00:01:55,630 喧嘩してもいいけど 一言 言ってください 30 00:01:55,630 --> 00:01:58,470 胃が痛くなりそうだ 31 00:01:58,470 --> 00:02:01,990 喧嘩してないのよ 何で信じないのよ? 32 00:02:01,990 --> 00:02:05,120 もう行かないといけない 33 00:02:05,120 --> 00:02:07,360 そのまま食べてろ 34 00:02:13,300 --> 00:02:15,770 食べててね 35 00:02:21,300 --> 00:02:23,230 総理 36 00:02:24,410 --> 00:02:28,090 言いたいことが・・・ 37 00:02:29,540 --> 00:02:31,050 昨日言ったことですけど・・・ 38 00:02:31,050 --> 00:02:33,580 ダジョンさん 39 00:02:33,580 --> 00:02:36,490 前に言っただろう? 冗談を言うことじゃないと 40 00:02:36,490 --> 00:02:39,450 それを言いたいんじゃなくて・・・ 41 00:02:40,290 --> 00:02:44,380 ぎこちないのは悪いのは分かりますが でも子供たちが・・・ 42 00:02:44,380 --> 00:02:47,850 遅れてるんだ 早く行かないといけない 43 00:03:11,700 --> 00:03:14,710 見間違いだろうな 44 00:03:16,530 --> 00:03:19,080 生きてるわけがない 45 00:03:22,130 --> 00:03:23,170 待たせたかな 46 00:03:23,170 --> 00:03:24,040 いいえ 47 00:03:24,040 --> 00:03:25,800 行こう 48 00:03:31,750 --> 00:03:34,480 カン・イノと会いましたか? 49 00:03:34,480 --> 00:03:37,760 いいや 約束を遅らせた 50 00:03:40,400 --> 00:03:41,650 事故の記録を見たか? 51 00:03:41,650 --> 00:03:44,470 公式な警察の記録はすでに見られたことのあるもので 52 00:03:44,470 --> 00:03:48,630 防犯カメラなどみたいなものは時間が 53 00:03:48,630 --> 00:03:51,850 経ってるので難しいみたいです 54 00:03:51,850 --> 00:03:53,090 そうだな 55 00:03:53,090 --> 00:03:57,750 でもなぜ過去の事故を見てるんですか? 56 00:03:57,750 --> 00:03:59,980 気になることがある 57 00:03:59,980 --> 00:04:03,490 そういえば 聞きましたか? 58 00:04:03,490 --> 00:04:06,970 ソ室長が辞めたと 59 00:04:06,970 --> 00:04:08,860 何? 60 00:04:12,860 --> 00:04:16,570 ソ室長 私だ このメッセージを聞いたら・・・ 61 00:04:32,800 --> 00:04:35,900 ソ室長のことどうしましょうか? 62 00:04:36,620 --> 00:04:39,660 本当に受理するんですか? 63 00:04:39,660 --> 00:04:41,040 もう少し待とう 64 00:04:41,040 --> 00:04:44,130 ソ室長は戻ってくると思いますか? 65 00:04:44,130 --> 00:04:46,860 難しいだろうな? 66 00:04:46,860 --> 00:04:49,840 でも放っておくわけにはいかない 67 00:04:49,840 --> 00:04:52,440 気持ちが重いでしょうね 68 00:04:52,440 --> 00:04:57,490 ソ室長は奥様が生きてるころから仕えていたので 69 00:04:57,490 --> 00:05:00,540 ソ室長との関係は・・・ 70 00:05:00,540 --> 00:05:04,200 そのもっと前からだ 71 00:05:04,200 --> 00:05:07,660 総理 その話なのでお聞きしたいのですが 72 00:05:08,360 --> 00:05:10,370 もしかして 73 00:05:10,370 --> 00:05:14,810 奥様の失踪届けは出しましたか? 74 00:05:15,560 --> 00:05:16,510 失踪届け? 75 00:05:16,510 --> 00:05:20,630 失踪してから5年以内に届け出るんです 76 00:05:20,630 --> 00:05:21,870 もしかしたら届けを出されたのかと思いまして 77 00:05:21,870 --> 00:05:25,480 いや まだだ 78 00:05:25,480 --> 00:05:27,650 あの人が・・・ 79 00:05:28,560 --> 00:05:31,330 死んでるのは分かってるんだが 80 00:05:31,330 --> 00:05:35,200 それを受け入れる気持ちになれない 81 00:05:35,200 --> 00:05:37,660 だから引き伸ばしにしていたらここまでになってしまった 82 00:05:37,660 --> 00:05:39,530 それなら 83 00:05:40,240 --> 00:05:43,080 そのままでいるのですか? 84 00:05:46,790 --> 00:05:48,680 いいや 85 00:05:48,680 --> 00:05:50,830 いま届けを出そう 86 00:05:50,830 --> 00:05:53,460 それが一番いいことだ 87 00:05:54,940 --> 00:05:59,770 お忙しいので私が用意しましょう 88 00:06:00,910 --> 00:06:03,190 失礼します 89 00:06:22,890 --> 00:06:25,960 どこなの? 90 00:06:27,150 --> 00:06:29,500 ナム・ダジョンさん 91 00:06:31,830 --> 00:06:34,690 ここで何をしてるの? 92 00:06:36,340 --> 00:06:38,690 ソ室長 93 00:06:44,110 --> 00:06:45,940 ありがとう 94 00:06:46,800 --> 00:06:49,670 運動が終わったら 95 00:06:49,670 --> 00:06:53,410 タンスユク・カンプンギトとジャジャ麺を食べるんですよね? 96 00:06:53,410 --> 00:06:55,150 どうぞ 食べてください 97 00:06:55,150 --> 00:06:59,220 そんなに細いのになぜこんなにも食べるんですか? 98 00:06:59,220 --> 00:07:01,450 面白いわね 99 00:07:01,450 --> 00:07:03,220 なぜ私が運動してる場所と 100 00:07:03,220 --> 00:07:07,960 どこで何を食べるのか知ってるの? 101 00:07:07,960 --> 00:07:13,180 スキャンダルニュース時代にソ室長を内緒で調べていました 102 00:07:13,180 --> 00:07:15,040 総理とどんな関係にあるのか? 103 00:07:15,040 --> 00:07:18,700 でも調べたら 104 00:07:18,700 --> 00:07:20,710 本当に忠実だと分かりました 105 00:07:20,710 --> 00:07:21,370 忠実? 106 00:07:21,370 --> 00:07:24,290 同じジムに8年間 107 00:07:24,290 --> 00:07:27,300 同じ美容院に10年 108 00:07:27,300 --> 00:07:31,050 それと開店してからこのレストランでずっと食べています 109 00:07:31,050 --> 00:07:36,410 1つ決めたらそのままずっとつき進むタイプなんですね 110 00:07:37,630 --> 00:07:41,630 そうよ それが好きなの 111 00:07:42,380 --> 00:07:44,140 でも 112 00:07:45,030 --> 00:07:48,130 なぜそれを今変えようと思ったんですか? 113 00:07:49,200 --> 00:07:52,240 なぜ辞めたんですか? 114 00:07:52,240 --> 00:07:55,940 総理が困っています 115 00:07:56,710 --> 00:07:59,600 私を説得するためなら答えは’いいえ’よ 116 00:07:59,600 --> 00:08:00,510 ソ室長 117 00:08:00,510 --> 00:08:02,630 あなたが言ったように 118 00:08:02,630 --> 00:08:07,200 決めたことは変えないの 119 00:08:07,200 --> 00:08:10,610 人にとっても同じよ 120 00:08:11,330 --> 00:08:16,290 だから同じ人を20年間好きだった 121 00:08:17,260 --> 00:08:18,930 そうよ 122 00:08:18,930 --> 00:08:22,620 私は総理が好きよ 123 00:08:22,620 --> 00:08:24,900 あなたと一緒よ ダジョンさんと 124 00:08:26,300 --> 00:08:29,870 この片思いに終止符を打ちたかったから 125 00:08:29,870 --> 00:08:32,530 辞めたの 126 00:08:32,530 --> 00:08:37,480 だから説得しようと思わないで 127 00:08:37,480 --> 00:08:39,540 分かった? 128 00:08:42,610 --> 00:08:46,230 たくさん私について調べたみたいだけど 129 00:08:46,230 --> 00:08:48,910 ひとつ間違っていたわ 130 00:08:48,910 --> 00:08:52,550 これだけの食事を食べるから頼んでたんじゃないわ 131 00:08:53,370 --> 00:08:57,260 一人で食べるのが恥ずかしかったからよ 132 00:10:06,200 --> 00:10:08,900 これで失踪の届けがでます 133 00:10:08,920 --> 00:10:11,460 そして6ヵ月後に正式になります 134 00:10:11,460 --> 00:10:13,250 承認されるまで少し時間がかかります 135 00:10:13,250 --> 00:10:15,640 それともう1つ 136 00:10:15,640 --> 00:10:22,030 移民届けや支払いの滞り またはクレジットカードが使われた 形跡があるかも調べてもらえますか? 137 00:10:22,030 --> 00:10:25,490 難しいことではないけど なぜですか? 138 00:10:26,690 --> 00:10:31,290 万が一生きていた場合です 139 00:10:31,290 --> 00:10:32,980 それはないですよ 140 00:10:32,980 --> 00:10:36,870 もし生きていたらなぜ出てこないんですか? 隠れていたら別だけど 141 00:10:36,870 --> 00:10:39,170 でも調べときます 142 00:10:39,170 --> 00:10:41,340 はい お願いします 143 00:10:41,340 --> 00:10:42,880 それでは 144 00:10:50,700 --> 00:10:52,200 もしもし? 145 00:10:53,270 --> 00:10:55,810 今朝ICUからこちらのほうに戻しました 146 00:10:55,810 --> 00:11:00,100 体調が戻ったので心配しないでください 147 00:11:00,100 --> 00:11:01,470 あの 148 00:11:01,470 --> 00:11:05,600 ヒョンに見舞い者はいましたか? 149 00:11:05,600 --> 00:11:07,700 女性で? 150 00:11:07,760 --> 00:11:09,460 女性ですか? いいえ 151 00:11:09,460 --> 00:11:12,870 弟さん以外は来ていません 152 00:11:12,870 --> 00:11:15,310 そうですか 153 00:11:24,900 --> 00:11:28,900 本当にパク・ナヨンに見えたな 154 00:11:31,300 --> 00:11:34,900 ヒョン 俺が見間違えたのかな? 155 00:11:36,380 --> 00:11:38,500 ナラ~ 156 00:11:42,080 --> 00:11:44,350 はい 157 00:11:46,310 --> 00:11:49,820 ナラ 何で最近勉強ばかりしてるの? 158 00:11:49,820 --> 00:11:51,460 学校で1番にならないと 159 00:11:51,500 --> 00:11:52,800 学校で1番? 160 00:11:52,800 --> 00:11:56,510 テウ オッパがすごいのはピアノだけじゃなかったの 161 00:11:56,510 --> 00:11:58,920 学校でも一番なんだって 162 00:11:59,000 --> 00:12:02,100 すごくない? 163 00:12:03,050 --> 00:12:09,640 だから似合いの人になるように 勉強しないわけにはいかないでしょ? 164 00:12:09,640 --> 00:12:13,100 ウリも一番になるように頑張ってるから 165 00:12:13,100 --> 00:12:18,000 ナラも1番なら総理も喜ぶわ 166 00:12:25,820 --> 00:12:27,970 はい 総理 167 00:12:44,300 --> 00:12:54,400 字幕: the Ministry Team @Viki.com 168 00:13:10,390 --> 00:13:12,080 いつ来たんだ? 169 00:13:12,080 --> 00:13:12,800 少し前 170 00:13:12,800 --> 00:13:14,960 来たのなら言えばよかったのに 171 00:13:14,960 --> 00:13:18,100 真剣だったから 172 00:13:18,100 --> 00:13:21,800 でも何でここへ? 173 00:13:21,800 --> 00:13:25,030 お腹空いてないか? 食べに行こうか? 174 00:13:33,960 --> 00:13:38,340 ここから卒業したって言うのならすごい頭がよかったんですね 175 00:13:38,340 --> 00:13:40,200 もちろんだ 176 00:13:40,200 --> 00:13:42,540 一番を逃したことはない 177 00:13:42,540 --> 00:13:45,280 自慢しないでください 178 00:13:45,280 --> 00:13:51,720 一番を取ったことはないけど ご飯を抜かしたことはないです 179 00:13:54,300 --> 00:13:56,400 ナム・ダジョンさん 180 00:13:57,840 --> 00:13:59,940 初恋はいつだ? 181 00:14:02,200 --> 00:14:03,900 あの 182 00:14:04,900 --> 00:14:07,400 何ですか 急に? 183 00:14:07,400 --> 00:14:10,100 ただ気になったんだ 184 00:14:11,300 --> 00:14:14,400 過去が気になるんですか? 185 00:14:15,400 --> 00:14:17,500 いいですよ 186 00:14:21,910 --> 00:14:27,130 7歳の時に幼稚園にいたシン・ドンウって言う男の子 187 00:14:27,130 --> 00:14:30,980 結婚する約束をしたのに 188 00:14:31,000 --> 00:14:33,700 あの子ったら引っ越したんです 189 00:14:34,500 --> 00:14:38,070 それで4年の時 190 00:14:38,070 --> 00:14:40,620 クラス会長のチェ・スミン 191 00:14:40,620 --> 00:14:42,330 総理には分からないわ 192 00:14:42,330 --> 00:14:44,890 どれだけ人気のある男の子だったのか 193 00:14:44,900 --> 00:14:48,900 でも私のことを好きだったんですよ 194 00:14:50,100 --> 00:14:53,800 それと教会の副司祭 195 00:14:54,700 --> 00:14:57,400 忘れてはいけないわ 196 00:14:57,400 --> 00:15:00,000 すごい格好良かったの 197 00:15:00,000 --> 00:15:02,300 それが全員初恋か? 198 00:15:02,300 --> 00:15:06,100 それは全部片思いって言うんだ 199 00:15:07,320 --> 00:15:09,500 初恋は 200 00:15:09,500 --> 00:15:13,680 両思いの時を言わないのか? 201 00:15:13,680 --> 00:15:18,410 それを今から言うんですよ 202 00:15:20,200 --> 00:15:23,200 本当の初恋は・・・ 203 00:15:24,600 --> 00:15:29,400 待って 何でこの話をするんですか? 204 00:15:30,160 --> 00:15:31,590 インタビューですか? 205 00:15:31,600 --> 00:15:33,300 インタビュー? 206 00:15:34,490 --> 00:15:37,340 そうだ そうしよう 207 00:15:37,340 --> 00:15:40,190 インタビューの本当の質問だ 208 00:15:42,400 --> 00:15:44,300 ナム・ダジョンさん 209 00:15:45,100 --> 00:15:47,200 なぜ私を好きなんだ? 210 00:15:49,590 --> 00:15:51,560 好きだって言っただろう 211 00:15:53,210 --> 00:15:55,500 なぜ好きなんだ? 212 00:15:56,670 --> 00:15:58,680 総理 213 00:16:00,100 --> 00:16:04,700 それがここに呼んだ本当の理由ですか? 214 00:16:05,100 --> 00:16:08,300 こんなに簡単に出てくるとは思わなかった 215 00:16:09,100 --> 00:16:12,350 絶対に許さないって言わなかったか? 216 00:16:17,900 --> 00:16:23,100 総理が襲われたことに関係ないのは知ってます 217 00:16:23,740 --> 00:16:29,740 あの日目を見たら分かりました 218 00:16:29,800 --> 00:16:34,400 でもすごい怒っていたから止めれなかったんです 219 00:16:34,420 --> 00:16:37,790 そのことが気になったから今日来たのか? 220 00:16:37,790 --> 00:16:39,550 そうです 221 00:16:39,550 --> 00:16:42,700 出発する前にその勘違いを正したかったんです 222 00:16:42,700 --> 00:16:44,230 出発? 223 00:16:44,230 --> 00:16:45,700 どこに行くんだ? 224 00:16:45,700 --> 00:16:48,400 旅行ですよ 225 00:16:55,280 --> 00:16:58,210 退職した本当の理由を聞いたでしょ? 226 00:16:58,210 --> 00:17:00,780 先輩が言いましたよね 227 00:17:00,800 --> 00:17:03,700 この疲れる片思いに 228 00:17:04,600 --> 00:17:06,900 終止符を打つって 229 00:17:08,640 --> 00:17:11,600 私の妻が初恋だった 230 00:17:11,600 --> 00:17:15,500 ダジョンさとは全く違う 231 00:17:15,500 --> 00:17:18,700 とても上品で繊細だった 232 00:17:18,700 --> 00:17:20,900 壊れそうだった 233 00:17:20,900 --> 00:17:25,000 私なしでは生きれなそうだった 234 00:17:27,000 --> 00:17:30,800 今日一緒に行った 235 00:17:30,800 --> 00:17:32,700 図書館 236 00:17:34,910 --> 00:17:37,370 食堂 237 00:17:37,370 --> 00:17:39,340 そして ここも 238 00:17:39,340 --> 00:17:41,370 全部 239 00:17:41,370 --> 00:17:43,750 妻との思い出だ 240 00:17:43,750 --> 00:17:47,040 ここで初めて妻に会って 241 00:17:47,040 --> 00:17:49,330 そしてここで告白した 242 00:17:51,730 --> 00:17:55,250 それと彼女の卒業リサイタルに 243 00:17:55,250 --> 00:17:57,400 結婚を申し込んだ 244 00:17:57,400 --> 00:18:01,600 君の私への気持ちは愛ではない 245 00:18:01,600 --> 00:18:05,600 どうやって説明したらいいのか・・・ 246 00:18:06,800 --> 00:18:09,400 憧れや同情みたいなものだろう 247 00:18:10,760 --> 00:18:14,180 先生や司祭を好きなように 248 00:18:15,700 --> 00:18:18,020 総理 249 00:18:19,900 --> 00:18:25,500 私の気持ちも知らないのになぜそんなに 考えもなしに話すんですか? 250 00:18:26,400 --> 00:18:28,400 それと 251 00:18:29,300 --> 00:18:33,000 憧れや同情だったとしても 252 00:18:33,050 --> 00:18:35,480 それは 253 00:18:36,750 --> 00:18:38,300 ダメなんですか? 254 00:18:38,300 --> 00:18:40,600 ナム・ダジョンさん 255 00:18:41,800 --> 00:18:45,600 君よりもかなり年上だし 結婚もしてた 256 00:18:47,100 --> 00:18:51,600 愛に関係のあることを始めから最後まで経験した 257 00:18:53,200 --> 00:18:56,800 だから私は 258 00:18:58,220 --> 00:19:00,500 期待も夢もない 259 00:19:00,500 --> 00:19:02,700 私は 260 00:19:04,600 --> 00:19:07,200 もう人を愛したくないんだ 261 00:19:08,500 --> 00:19:11,000 奥様のせいでですか? 262 00:19:13,200 --> 00:19:15,400 総理がまだ・・・ 263 00:19:16,550 --> 00:19:19,280 奥様を愛してるから? 264 00:19:21,900 --> 00:19:24,200 そうじゃない 265 00:19:25,700 --> 00:19:28,800 反対かもしれない 266 00:19:32,600 --> 00:19:36,000 ナヨンに他の男がいたのを 267 00:19:36,610 --> 00:19:38,840 知っていたか? 268 00:19:38,840 --> 00:19:42,700 先輩 何を言ってるんですか? 269 00:19:42,700 --> 00:19:45,700 どこでそんな話を聞いたんですか? 270 00:19:45,700 --> 00:19:48,400 本当にあったとは言ってない 271 00:19:48,400 --> 00:19:52,000 そうかもしれないと思っただけだ 272 00:19:52,000 --> 00:19:57,110 総理が唯一の男性で 先輩もご存知でしょ 273 00:19:57,110 --> 00:20:00,500 でも何で急にそんな考えを? 274 00:20:04,630 --> 00:20:08,960 ナヨンとユルの関係があの時は上手くいってなかったのを 知ってるだろ 275 00:20:09,800 --> 00:20:13,720 もしかしたら ’他の男についての問題’ かと思っただけだ 276 00:20:13,720 --> 00:20:16,620 そんなことはありません 277 00:20:16,620 --> 00:20:21,240 ウツで病院に行く以外は 278 00:20:21,240 --> 00:20:22,960 他の誰にもあってませんよ 279 00:20:22,960 --> 00:20:26,610 そうだな そういうことがあったら分かっただろう 280 00:20:29,540 --> 00:20:31,650 でももし 281 00:20:32,370 --> 00:20:34,770 もし・・・ 282 00:20:36,030 --> 00:20:39,520 ナヨンに男がいたのなら 283 00:20:41,000 --> 00:20:43,600 ユルはあいつを許すかな? 284 00:20:43,600 --> 00:20:45,790 私は 285 00:20:49,150 --> 00:20:52,650 妻を許せなかった 286 00:20:54,470 --> 00:20:57,340 他の男を愛していて 287 00:20:57,340 --> 00:21:00,130 私はとてもつらかったが 288 00:21:01,130 --> 00:21:03,530 それでも許せた 289 00:21:04,460 --> 00:21:09,470 私と子供を置いてアメリカに彼と逃げようとしたことも 290 00:21:09,470 --> 00:21:11,790 私は許せた 291 00:21:11,790 --> 00:21:13,720 でも・・・ 292 00:21:14,940 --> 00:21:18,220 許せなかったのは 293 00:21:19,260 --> 00:21:21,300 それは・・・ 294 00:21:24,700 --> 00:21:27,610 私を一生置いていったことだ 295 00:21:29,350 --> 00:21:32,360 彼女の最後の言葉は 296 00:21:33,090 --> 00:21:35,210 寂しかっただと 297 00:21:36,570 --> 00:21:38,610 寂しかった 298 00:21:41,120 --> 00:21:43,850 寂しくて死にそうで 299 00:21:44,530 --> 00:21:46,930 我慢できなかったと 300 00:21:50,220 --> 00:21:52,700 一回も許しを請わなかった 301 00:21:52,700 --> 00:21:55,910 言い訳もしなかった 302 00:21:57,300 --> 00:22:01,190 そして寂しいといって行ってしまった後 303 00:22:03,020 --> 00:22:05,240 私は許せなくなった 304 00:22:05,240 --> 00:22:07,080 いいや 305 00:22:08,390 --> 00:22:11,310 私自身を許せなかった 306 00:22:14,960 --> 00:22:17,530 彼女に寂しい思いをさせたことを 307 00:22:19,170 --> 00:22:22,250 私が彼女をそうしたんだ 308 00:22:25,890 --> 00:22:28,600 言い訳や疲れているからと 309 00:22:29,400 --> 00:22:32,220 一回も彼女を見なかった 310 00:22:32,220 --> 00:22:34,690 どれだけ寂しかったか 311 00:22:35,750 --> 00:22:38,550 どれだけ泣いたのか 312 00:22:39,540 --> 00:22:41,710 本当に 313 00:22:43,000 --> 00:22:45,700 分からない 314 00:22:46,670 --> 00:22:48,620 私みたいな人間が 315 00:22:49,350 --> 00:22:52,820 また人を愛する権利があるのだろう? 316 00:22:52,820 --> 00:22:56,360 私を好きだって言っただろう? 317 00:22:58,840 --> 00:23:01,600 私も実は揺れた 318 00:23:02,670 --> 00:23:06,910 心がドキっとなっていっぱいになった 319 00:23:08,840 --> 00:23:11,800 君が笑うと 320 00:23:12,680 --> 00:23:15,290 とてもかわいいと思った 321 00:23:16,700 --> 00:23:23,900 でも・・・ もう勇気がないんだ 322 00:23:23,900 --> 00:23:29,900 また人を愛するのが怖いんだ 323 00:23:29,900 --> 00:23:31,700 またその人に寂しい思いをさせるんじゃないかと怖い 324 00:23:31,700 --> 00:23:41,300 すごく怖い 325 00:24:10,400 --> 00:24:12,970 どこに旅行に行くんだ? 326 00:24:12,970 --> 00:24:16,400 そうね・・・・どこでも? 327 00:24:17,730 --> 00:24:23,700 1番早く1番遠くへ連れて行ってくれるところへ 行こうと思っています 328 00:24:23,700 --> 00:24:27,490 戻ってきたら連絡をくれ 今無職だろう 329 00:24:27,490 --> 00:24:30,120 先輩もでしょ? 330 00:24:30,120 --> 00:24:35,050 辞職したのに腕のいい秘書をどうするって言うの? 331 00:24:35,050 --> 00:24:39,140 俺みたいに力のある男が一生無職でいると思うか? 332 00:24:40,970 --> 00:24:44,500 旅行を楽しんで・・・ 333 00:24:46,370 --> 00:24:48,740 1つだけ約束してくれ 334 00:24:51,730 --> 00:24:54,140 戻って来いよ 335 00:24:55,800 --> 00:24:59,220 分からないわ・・・約束はできない 336 00:24:59,220 --> 00:25:03,130 ハンサムな外国人に引き止められたら? 337 00:25:03,130 --> 00:25:05,390 私も年を取ったわ 338 00:25:09,660 --> 00:25:11,830 カン課長に会う予定だったんです 339 00:25:11,830 --> 00:25:13,980 ちょっと待ってください 340 00:25:13,980 --> 00:25:17,370 カン課長 どこ? 341 00:25:17,370 --> 00:25:19,490 今戻ってくるの? 342 00:25:19,490 --> 00:25:21,700 出発前に会えたらいいの 343 00:25:21,700 --> 00:25:24,060 それじゃ 344 00:25:24,880 --> 00:25:26,700 療養施設から戻ってくるのか? 345 00:25:26,700 --> 00:25:28,290 そうみたい 346 00:25:28,290 --> 00:25:30,880 車が待ってるから行って下さい 347 00:25:30,880 --> 00:25:33,460 わかった 先に帰る 348 00:25:37,900 --> 00:25:45,000 字幕: The Ministry Team @ Viki 349 00:25:48,940 --> 00:25:51,790 療養施設から帰ってきてるのか? 350 00:25:53,200 --> 00:25:57,850 なぜあのことを知ってるのかしら? 351 00:26:00,500 --> 00:26:02,050 今お帰りですか? 352 00:26:02,050 --> 00:26:03,730 すいません 353 00:26:03,730 --> 00:26:07,100 ヒョンの状況がよくなりましたけど 354 00:26:07,100 --> 00:26:10,670 まだたくさんのタンと汗が出ます 355 00:26:10,670 --> 00:26:14,050 お忙しいのは分かりますが 何回か診ておいてもらえませんか? 356 00:26:14,050 --> 00:26:15,410 心配しないでください 357 00:26:15,410 --> 00:26:19,770 ボランティアの方に特に見てもらうように言っておきますから 358 00:26:19,770 --> 00:26:23,250 ボランティアの人はどこからいつも来るんですか? 359 00:26:23,250 --> 00:26:25,980 大体宗教団体ですね 360 00:26:25,980 --> 00:26:27,740 カトリックやキリスト教会です 361 00:26:27,740 --> 00:26:30,400 もしかしてそのボランティアの中に 362 00:26:30,400 --> 00:26:33,600 パク・ナヨンさんという女性はいませんか? 363 00:26:54,800 --> 00:26:58,330 私は妻を許せなかった 364 00:26:58,330 --> 00:27:01,300 '寂しい'と言って去ってしまった彼女を 365 00:27:01,300 --> 00:27:04,070 いいや 許せないのは自分自身だ 366 00:27:04,070 --> 00:27:08,220 彼女をそういう気持ちにさせてしまった 367 00:27:12,170 --> 00:27:15,250 どれだけ傷ついたのかしら 368 00:27:21,760 --> 00:27:24,680 どれだけ大変だったのかしら・・・・ 369 00:27:38,500 --> 00:27:40,830 捕まえて~ 370 00:27:44,770 --> 00:27:47,240 止まりなさいよ 371 00:27:47,240 --> 00:27:48,360 渡さないわ 372 00:27:48,360 --> 00:27:51,220 マンセ ナラ 気をつけて 373 00:27:56,420 --> 00:27:59,510 これいいわね 374 00:27:59,510 --> 00:28:01,780 ウリ これはどう? 375 00:28:01,780 --> 00:28:03,840 総理に似合うと思う? 376 00:28:03,840 --> 00:28:07,400 なんでアッパに買うんだ? 俺たちの服を買えっていったのに 377 00:28:07,400 --> 00:28:10,820 それでも ダメよ 378 00:28:10,820 --> 00:28:14,300 アッパのを買うのならアジュンマのを買えばいい 379 00:28:15,300 --> 00:28:17,400 クォン・ウリ 380 00:28:17,400 --> 00:28:20,130 私のこと気にしてくれたの? 381 00:28:20,130 --> 00:28:22,500 気にする? 違うよ 382 00:28:24,910 --> 00:28:28,460 これいいな 着てみて 383 00:28:29,430 --> 00:28:30,660 わかった 384 00:28:30,660 --> 00:28:33,800 ウリが勧めてくれたから着てみるわ 385 00:28:37,220 --> 00:28:39,490 はい アッパ 386 00:28:39,490 --> 00:28:42,250 今日? 387 00:28:42,250 --> 00:28:44,210 分かったよ 388 00:28:44,210 --> 00:28:45,600 はい 389 00:28:45,600 --> 00:28:49,270 アジュンマ 今日アッパは出張で家に帰ってこないって 390 00:28:49,270 --> 00:28:50,940 出張? 391 00:28:50,940 --> 00:28:53,150 朝何も言ってなかったけど 392 00:28:53,150 --> 00:28:57,140 なぜアッパは言わなかったのかしら? 393 00:28:57,140 --> 00:28:59,580 またアッパと喧嘩したの? 394 00:28:59,580 --> 00:29:01,940 違うわよ 395 00:29:01,940 --> 00:29:05,780 そうよね~ 396 00:29:05,780 --> 00:29:09,720 何かあるわね 絶対に 397 00:29:27,300 --> 00:29:29,970 ポ・テ・チ 398 00:29:29,970 --> 00:29:32,170 ポ・テ・チ 399 00:29:32,170 --> 00:29:33,180 次の予定は? 400 00:29:33,180 --> 00:29:36,020 公式の会議は全部終わりました 401 00:29:36,020 --> 00:29:39,080 記者とのインタビューだけです 402 00:29:39,080 --> 00:29:40,810 分かった 403 00:29:44,580 --> 00:29:46,770 子供たちじゃないか? 404 00:29:46,770 --> 00:29:48,480 クォン・マンセ! 405 00:29:49,260 --> 00:29:50,710 アッパ! 406 00:29:50,710 --> 00:29:53,010 アッパ! 407 00:29:53,010 --> 00:29:55,430 アッパ! 408 00:29:57,020 --> 00:29:58,220 ナム・ダジョンさん 409 00:29:58,220 --> 00:30:01,040 総理 カン課長 410 00:30:01,040 --> 00:30:03,540 ビックリしたでしょ? 411 00:30:03,540 --> 00:30:05,500 何をしてるの? 挨拶して 412 00:30:07,200 --> 00:30:09,660 こんにちは 413 00:30:13,690 --> 00:30:17,780 オモ! いいわね! 414 00:30:24,500 --> 00:30:27,620 ダジョンさん どういうことだ? 415 00:30:27,620 --> 00:30:29,720 シム運転手に電話して 416 00:30:29,720 --> 00:30:32,940 出張のことを聞いたんです 417 00:30:32,940 --> 00:30:36,430 子供たちも休みだから 官邸にいるのは息が詰まるって 418 00:30:36,430 --> 00:30:40,700 だから 海を見に来たんです 419 00:30:40,700 --> 00:30:42,090 ここに海を見に? 420 00:30:42,090 --> 00:30:45,810 そうだ 子供たちの服を買いました 421 00:30:45,810 --> 00:30:47,920 その時に 422 00:30:52,250 --> 00:30:54,900 これを買いました 423 00:30:57,160 --> 00:30:59,780 似合いますよ 424 00:31:00,670 --> 00:31:01,610 ダジョンさん 425 00:31:01,610 --> 00:31:06,180 私たちは遊んでるので 総理は仕事をしてきてください 426 00:31:06,180 --> 00:31:10,130 ねぇ 海に行かない? 行こう 427 00:31:12,490 --> 00:31:15,920 それでは行ってきます 428 00:31:15,920 --> 00:31:18,290 行こう 429 00:31:28,300 --> 00:31:31,720 総理の気を悪くしたかな? 430 00:31:31,720 --> 00:31:35,520 いいえ 来てよかったわ 431 00:31:35,520 --> 00:31:36,680 そうよ ナム・ダジョン 432 00:31:36,680 --> 00:31:39,620 何をブツブツ言ってるんですか? 433 00:31:39,620 --> 00:31:41,570 カン課長 434 00:31:41,570 --> 00:31:44,190 ここに来たら総理はどうしてるんですか? 435 00:31:44,190 --> 00:31:48,690 権力のある人たちと話してるよ 俺の入るところじゃない 436 00:31:49,400 --> 00:31:52,780 なぜ急に来たの? 437 00:31:52,780 --> 00:31:55,740 息抜きを随分してないから来たの 438 00:31:55,740 --> 00:31:58,680 あぁ 海を長いこと見てないわ 439 00:31:58,680 --> 00:32:01,860 海も見れるし カン課長も見れるし! 440 00:32:01,860 --> 00:32:02,830 総理も見れる? 441 00:32:02,830 --> 00:32:05,030 全部見に来たのよ! 442 00:32:05,030 --> 00:32:07,900 あぁ 酷いな 443 00:32:07,900 --> 00:32:12,260 俺はバカか? 444 00:32:12,260 --> 00:32:15,950 いやだな もう行くよ 445 00:32:15,950 --> 00:32:19,390 何でそんなこと言うんですか? 446 00:32:19,390 --> 00:32:22,990 分かったわ 私がコーヒーを買うから それでいいでしょ? 447 00:32:22,990 --> 00:32:25,950 結構ですよ! コーヒー無しでイライラする人間じゃないし 448 00:32:25,950 --> 00:32:28,320 どうしたのよ? もう! 449 00:32:28,320 --> 00:32:31,300 気分を変えてここで待ってて 450 00:32:31,300 --> 00:32:35,610 甘くて温かいコーヒーを買ってくるから 451 00:32:35,610 --> 00:32:38,030 大丈夫だ 冗談だよ 452 00:32:38,030 --> 00:32:42,210 こうやって会えるのでも気分がいい 453 00:32:42,210 --> 00:32:45,200 アジュンマ! ここへ来て! 一緒に遊ぼう! 454 00:32:45,200 --> 00:32:47,690 うん 行くわ 455 00:33:27,710 --> 00:33:30,800 アッパ! 456 00:33:33,300 --> 00:33:36,100 アッパ! 457 00:33:38,540 --> 00:33:39,820 楽しんでるか? 458 00:33:39,820 --> 00:33:41,830 はい 459 00:33:45,930 --> 00:33:49,160 風が冷たいな ずっと外にいたのか? 460 00:33:49,160 --> 00:33:52,100 はい 子供たちが気に入って 461 00:33:52,100 --> 00:33:53,910 とても楽しかったわ 462 00:33:53,910 --> 00:33:56,900 アッパ いっぱい遊んだんだ 463 00:33:56,900 --> 00:34:00,270 鬼ごっこもしたし 絵も描いたよ 464 00:34:00,270 --> 00:34:03,260 アジュンマが写真も撮ったんだ 465 00:34:04,780 --> 00:34:07,150 アッパがきたから 写真を撮ろう 466 00:34:07,150 --> 00:34:10,570 クォン・ナラ 何で写真を撮りたがるんだ? 467 00:34:10,570 --> 00:34:15,140 こういうところに来たら家族写真を撮るもんでしょ 468 00:34:15,140 --> 00:34:17,440 アジュンマ 写真を撮って 469 00:34:17,440 --> 00:34:18,970 うん 470 00:34:18,970 --> 00:34:22,100 待って アジュンマは? 471 00:34:22,100 --> 00:34:25,440 アジュンマも写真に入らないと 家族写真なんだから 472 00:34:29,100 --> 00:34:31,430 それなら誰が撮るの? 473 00:34:31,430 --> 00:34:33,360 アジョッシだよ 474 00:34:33,360 --> 00:34:37,270 アジョッシ 写真を撮ってください 475 00:34:37,270 --> 00:34:38,690 そうしようか? 476 00:34:38,690 --> 00:34:40,630 ダジョンさん カメラをかしてください 477 00:34:40,630 --> 00:34:42,010 はい 478 00:34:42,820 --> 00:34:44,480 こっちへ来て 479 00:34:44,480 --> 00:34:47,350 遅いわね 480 00:34:50,840 --> 00:34:55,490 アジュンマ 何でそんなに離れてるんだ? 481 00:34:57,430 --> 00:34:59,910 撮って! 482 00:34:59,910 --> 00:35:02,500 笑って! 483 00:35:05,300 --> 00:35:07,050 笑え! 484 00:35:07,050 --> 00:35:10,900 1・2・3 485 00:35:10,900 --> 00:35:17,050 字幕: The Ministry Team @ Viki 486 00:35:19,320 --> 00:35:21,360 おいしいな 487 00:35:24,810 --> 00:35:28,750 外で食べようって言ったのに 聞かないな 488 00:35:28,750 --> 00:35:31,590 そうだよ おいしいレストランがこの辺りにたくさんあるのに 489 00:35:31,590 --> 00:35:34,900 ノーノーノー 外食は子供たちによくないわ 490 00:35:34,900 --> 00:35:38,660 それに旅行中に料理するのは楽しいでしょ? 491 00:35:38,660 --> 00:35:40,090 そうだけど・・・ 492 00:35:40,090 --> 00:35:40,970 そうだな 493 00:35:40,970 --> 00:35:45,090 はい できました 494 00:35:45,090 --> 00:35:49,080 子供たちのよりも辛いしおいしいわ 495 00:35:50,360 --> 00:35:51,700 食べてみよう 496 00:35:51,700 --> 00:35:53,640 いただきます 497 00:35:59,830 --> 00:36:02,150 どう 総理? 498 00:36:03,280 --> 00:36:05,500 おいしいでしょ? カン課長? 499 00:36:10,000 --> 00:36:12,690 味はユニークだ 500 00:36:12,690 --> 00:36:16,170 ユニーク? いいや 501 00:36:16,170 --> 00:36:18,490 これはトッポギか? コチュジャンだけだ 502 00:36:18,490 --> 00:36:23,550 ナム・ダジョン先生 どんな味にしようとしてこの味になったんだ? 503 00:36:23,550 --> 00:36:26,370 それなら コチュジャンをスプーンで食べさせればよかったのに 504 00:36:26,370 --> 00:36:31,430 何ですって? 505 00:36:31,430 --> 00:36:35,030 折角作ったのに 506 00:36:40,130 --> 00:36:42,300 おいしいじゃない 507 00:36:43,900 --> 00:36:46,270 バカだな 508 00:36:46,270 --> 00:36:48,860 食欲をなくさせて 材料を無駄にして 509 00:36:48,860 --> 00:36:50,790 私ならもっとおいしく作れた 510 00:36:50,790 --> 00:36:53,960 ラーメンさえも作れないのを知らないと思ってましたか? 511 00:36:53,960 --> 00:36:55,350 オイ君! 512 00:36:55,350 --> 00:36:59,250 ラーメンが作れないって? 作り方をおえばいいんだ 513 00:36:59,250 --> 00:37:00,440 作ったことないでしょ 514 00:37:00,440 --> 00:37:03,400 ‐なぜに前に作ったことがないと? ‐作ったことないから知らないでしょう 515 00:37:03,400 --> 00:37:05,660 台所にいるから作ってくれと言ったんだ 516 00:37:05,660 --> 00:37:07,640 作れないのに言い訳ばかり 517 00:37:07,640 --> 00:37:09,580 本当に君は 518 00:37:11,340 --> 00:37:14,780 ‐私が作ったらみんながおいしいと言う ‐はい ぼくです 519 00:37:14,780 --> 00:37:18,680 ボランティアの方が来たら連絡をくれと言いましたよね? 520 00:37:18,680 --> 00:37:21,300 明日の朝来るので連絡をしています 521 00:37:21,300 --> 00:37:23,440 明日の朝? 522 00:37:23,440 --> 00:37:26,780 明日の朝は・・・すこし・・・ 523 00:37:26,780 --> 00:37:30,220 はい 連絡します 524 00:37:33,500 --> 00:37:36,350 何かあったの? 525 00:37:36,350 --> 00:37:38,550 あぁ あの・・・ 526 00:37:39,400 --> 00:37:42,790 探さないといけない人が 527 00:37:42,790 --> 00:37:45,170 人探し? 528 00:37:45,170 --> 00:37:47,390 誰? 529 00:37:48,610 --> 00:37:52,850 死んでると思われてる人なんですが 530 00:37:52,850 --> 00:37:55,840 生きているかもしれないんです 531 00:37:55,840 --> 00:37:57,100 そうなの? 532 00:37:57,100 --> 00:38:00,680 それならここに居てないでいい 533 00:38:00,680 --> 00:38:04,000 私はいいから行きなさい 534 00:38:04,000 --> 00:38:05,990 本当にいいんですか? 535 00:38:05,990 --> 00:38:07,980 他のスタッフもいてるから 536 00:38:07,980 --> 00:38:10,220 行ってきなさい 537 00:38:10,220 --> 00:38:13,880 それでは失礼します 538 00:38:14,660 --> 00:38:19,050 本当に・・・生きてるといいな 539 00:38:38,400 --> 00:38:40,470 総理 540 00:38:42,000 --> 00:38:44,650 カン課長は行ったか? 541 00:38:44,650 --> 00:38:46,780 はい 今行きました 542 00:38:46,780 --> 00:38:50,840 疲れただろう 休みなさい 543 00:38:50,840 --> 00:38:54,820 今日はビックリしたでしょう 544 00:38:54,820 --> 00:38:56,700 急に来たから 545 00:38:56,700 --> 00:39:01,900 君に驚かされたのは今日が初めてではないだろう 546 00:39:01,900 --> 00:39:05,500 大丈夫だからあまり心配するな 547 00:39:05,500 --> 00:39:09,580 ここに海を見に来たのはいいわけです 548 00:39:09,580 --> 00:39:13,500 総理に言いたいことがあってきたんです 549 00:39:13,500 --> 00:39:16,530 前に言ったでしょ 550 00:39:17,230 --> 00:39:19,660 怖いって言うのは 551 00:39:19,660 --> 00:39:23,200 逃げていい理由にならないと 552 00:39:23,940 --> 00:39:26,100 それを 553 00:39:26,100 --> 00:39:29,390 総理に返したいんです 554 00:39:30,420 --> 00:39:32,640 もう充分じゃないですか 555 00:39:33,660 --> 00:39:37,710 過去の傷から前に進めることを望んでいます 556 00:39:40,030 --> 00:39:42,720 私も知っています 557 00:39:42,720 --> 00:39:46,870 私がピアノの部屋に入れないのを 558 00:39:46,870 --> 00:39:50,320 毎晩寝れないのを 559 00:39:50,320 --> 00:39:53,200 それは全部奥様のせいですね 560 00:39:54,200 --> 00:39:57,500 もう止めてください 561 00:39:57,500 --> 00:40:04,900 笑ってもいいし 幸せになってもいいんです 562 00:40:08,110 --> 00:40:13,500 亡くなったのは総理のせいじゃありません 563 00:40:15,110 --> 00:40:21,540 総理の奥様のせいでも 誰のせいでもありません 564 00:40:22,950 --> 00:40:25,480 だから・・・ 565 00:40:25,500 --> 00:40:29,030 もうこれ以上過去のことで苦しまないでください 566 00:40:31,720 --> 00:40:34,440 総理のせいじゃないです 567 00:40:35,300 --> 00:40:43,100 総理のせいじゃ・・・ないです 568 00:40:43,900 --> 00:40:49,000 それを言いたかったんです 569 00:41:34,400 --> 00:41:36,500 総理のせいじゃありません 570 00:42:07,300 --> 00:42:09,360 総理 571 00:42:14,670 --> 00:42:16,620 どこに行ったのかしら? 572 00:42:54,800 --> 00:43:02,400 字幕: The Ministry Team @Viki.com 573 00:43:04,600 --> 00:43:09,350 総理はそこにいて 私が行きます 574 00:43:15,820 --> 00:43:17,560 そうやって 575 00:43:19,610 --> 00:43:22,920 私を見なくてもいいから 576 00:43:23,900 --> 00:43:26,200 ただ 577 00:43:27,400 --> 00:43:29,500 そこにいてください 578 00:43:30,690 --> 00:43:32,870 そういう風に 579 00:43:32,870 --> 00:43:35,750 そうしたら 580 00:43:35,750 --> 00:43:38,340 私が行きます 581 00:43:39,110 --> 00:43:41,470 一歩一歩 582 00:43:46,980 --> 00:43:49,040 一歩 583 00:43:50,120 --> 00:43:52,350 こうやって一歩ずつ 584 00:44:05,420 --> 00:44:07,680 約束してください 585 00:44:08,830 --> 00:44:12,010 総理はその場所にいてるって 586 00:44:12,010 --> 00:44:14,480 どこにも行かないって 587 00:44:19,400 --> 00:44:22,300 それだけで充分です 588 00:44:40,110 --> 00:44:42,310 いらっしゃったんですね 589 00:44:42,310 --> 00:44:43,930 早かったですね 590 00:44:43,930 --> 00:44:47,120 はい あの・・・ 591 00:44:47,120 --> 00:44:49,440 ボランティアの方は・・・ 592 00:44:49,440 --> 00:44:51,220 来ましたか? 593 00:44:51,220 --> 00:44:55,600 はい 病室に行ったら会えますよ 594 00:44:55,600 --> 00:44:57,520 ありがとうございます 595 00:44:59,520 --> 00:45:02,200 分かったわ 596 00:45:06,160 --> 00:45:10,160 クォン・ユル 自分の周りをちゃんと見とくんだ 597 00:45:10,160 --> 00:45:11,150 どういう意味ですか? 598 00:45:11,150 --> 00:45:15,490 クォン・ユルを傷つけたいのは俺だけじゃない 599 00:45:15,490 --> 00:45:21,730 総理を攻撃したい人はまだいてるって言うのは本当みたいだわ 600 00:45:21,730 --> 00:45:24,290 誰かしら? 601 00:45:24,290 --> 00:45:25,250 僕ですよ 602 00:45:25,250 --> 00:45:28,360 療養施設から戻ってくるのか? 603 00:45:28,400 --> 00:45:32,700 カン課長と先輩の間になにかあるわね 604 00:45:36,390 --> 00:45:39,430 パク・ジュンギ長官 605 00:45:43,760 --> 00:45:46,470 色々とありがとうございます 606 00:45:46,470 --> 00:45:49,780 感謝しないでください わたしは何も 607 00:45:49,780 --> 00:45:54,620 いいえ 直接会ってお礼を言いたかったんです 608 00:45:54,620 --> 00:45:57,770 いつもヒョンの面倒を見てくれて感謝しています 609 00:45:57,800 --> 00:46:00,800 ‐いつもは私じゃないんです ‐はい? 610 00:46:00,830 --> 00:46:03,350 お兄様を見てるのは他の人です 611 00:46:03,350 --> 00:46:06,500 今日は病気でこれなかったから私が代わりに 612 00:46:06,500 --> 00:46:08,300 他の人ですか? 613 00:46:08,300 --> 00:46:11,660 はい それでは 614 00:46:11,660 --> 00:46:13,550 ちょっと待ってください 615 00:46:14,610 --> 00:46:18,530 その人はどこにいますか? 616 00:46:37,210 --> 00:46:41,570 平和女性避難所 617 00:46:44,980 --> 00:46:47,540 何か御用ですか? 618 00:46:49,020 --> 00:46:51,410 ‐人を探しています ‐人ですか? 619 00:46:51,410 --> 00:46:52,730 誰ですか? 620 00:46:52,730 --> 00:46:56,720 パク・ナヨンさんという方はいてますか? 621 00:46:56,720 --> 00:46:59,100 パク・ナヨンさん? 622 00:46:59,100 --> 00:47:01,800 そういう人はいてません 623 00:47:02,480 --> 00:47:04,440 そうですか? 624 00:47:13,570 --> 00:47:15,740 待って! 625 00:47:21,840 --> 00:47:25,170 パク・ナヨンさん パク・ナヨンさんですよね? 626 00:48:17,280 --> 00:48:22,230 過去の傷から前に進めることを望んでいます 627 00:48:23,650 --> 00:48:29,230 笑って幸せになってもいいんですよ 628 00:48:37,960 --> 00:48:39,980 どうしたのかしら? 629 00:48:39,980 --> 00:48:41,550 ‐気をつけて ‐1・2・3 630 00:48:43,390 --> 00:48:44,690 気をつけて 631 00:48:44,690 --> 00:48:46,580 そこ気をつけて! 632 00:48:49,970 --> 00:48:52,400 ウリ どうしたの? 633 00:48:52,400 --> 00:48:55,370 アッパがピアノをリビングに置くって 634 00:48:55,370 --> 00:48:57,600 総理が? 635 00:49:01,200 --> 00:49:03,000 総理! 636 00:49:05,660 --> 00:49:06,560 どうした? 637 00:49:06,560 --> 00:49:08,090 なんでもないです 638 00:49:08,090 --> 00:49:10,800 何だよ 639 00:49:10,800 --> 00:49:12,660 総理 640 00:49:14,050 --> 00:49:18,250 よかったです ピアノのこと 641 00:49:18,250 --> 00:49:22,220 悪いけど 君が言ったから動かしたんじゃない 642 00:49:22,220 --> 00:49:25,000 急に気を変えただけだ 643 00:49:25,000 --> 00:49:28,800 それでもいい判断ですよ 644 00:49:34,570 --> 00:49:37,400 総理 あまり働きすぎないで 645 00:49:37,400 --> 00:49:39,690 わかった 646 00:49:39,690 --> 00:49:42,510 でもカン課長はいてないんですね 647 00:49:42,510 --> 00:49:44,890 そうだ 648 00:49:44,890 --> 00:49:47,310 なぜ遅れてるのかな? 649 00:49:54,230 --> 00:49:56,270 カン課長 650 00:49:56,270 --> 00:49:58,850 そうか 651 00:49:58,850 --> 00:50:01,500 しょうがない 分かった 652 00:50:02,670 --> 00:50:05,250 カン課長は緊急のようで今日は来れないって 653 00:50:05,250 --> 00:50:07,190 本当に? 654 00:50:07,250 --> 00:50:09,340 何があったのかしら 655 00:50:09,920 --> 00:50:13,310 会うって言ってた人と何かあったのかしら? 656 00:50:15,470 --> 00:50:17,120 どうだろう 657 00:50:18,920 --> 00:50:20,770 総裁がもうすぐ来られます 658 00:50:20,770 --> 00:50:22,210 あの・・・ 659 00:50:22,210 --> 00:50:25,680 政務首席が代わるって本当ですか? 660 00:50:25,740 --> 00:50:29,240 実は今日新しい候補者が来られるので 661 00:50:29,240 --> 00:50:30,460 紹介します 662 00:50:30,460 --> 00:50:33,290 そうですか よかった 663 00:50:40,120 --> 00:50:43,740 何をしてるんだ? 664 00:50:45,860 --> 00:50:47,720 もしかして 665 00:50:47,720 --> 00:50:50,470 新しい政務首席の・・ 666 00:50:55,320 --> 00:50:57,670 そうだ 俺だ 667 00:50:58,300 --> 00:51:00,600 ビックリしたみたいだな 668 00:51:01,490 --> 00:51:04,470 あまり嬉しそうじゃないみたいだが 669 00:51:04,470 --> 00:51:06,930 こうなったんだ 670 00:51:08,140 --> 00:51:11,240 公務室長を紹介したんだがいいか? 671 00:51:11,240 --> 00:51:13,690 これからはよく会うことになると思う 672 00:51:15,610 --> 00:51:17,570 入って来い 673 00:51:48,720 --> 00:51:51,710 クォン・ナラ ちゃんとあわせて打つんだ 674 00:51:51,710 --> 00:51:54,100 しっかりやってよ 675 00:51:54,570 --> 00:51:56,150 ‐止めろ ‐やめてよ 676 00:51:56,150 --> 00:51:58,950 もう一回だ 677 00:51:58,950 --> 00:52:00,420 そうじゃないって 678 00:52:00,420 --> 00:52:02,190 ‐ちゃんとしたリズムでやるんだ 679 00:52:05,250 --> 00:52:09,330 すごく仲がいいわね 680 00:52:13,340 --> 00:52:15,110 守り神 681 00:52:16,950 --> 00:52:18,860 カン課長 682 00:52:23,430 --> 00:52:25,280 カン課長・・・ 683 00:52:25,940 --> 00:52:29,410 電話に出ないからどれだけ心配したと思いますか? 684 00:52:33,060 --> 00:52:35,100 カン課長・・・ 685 00:52:35,840 --> 00:52:38,340 何かあったの? 686 00:52:43,510 --> 00:52:45,460 カン課長 687 00:52:49,950 --> 00:52:52,200 どうしたの? 688 00:52:52,840 --> 00:52:55,790 何かあったんでしょ? 689 00:52:57,390 --> 00:53:01,730 今日あった人と何かあったの? 690 00:53:01,730 --> 00:53:03,350 何か悪いことが? 691 00:53:03,350 --> 00:53:05,100 いいや 692 00:53:06,160 --> 00:53:08,360 悪いことが起こったのは 693 00:53:10,000 --> 00:53:12,150 俺だ 694 00:53:23,750 --> 00:53:25,750 カン課長 695 00:53:27,870 --> 00:53:30,150 大丈夫だ 696 00:53:32,610 --> 00:53:35,400 俺に悪いことが起こるのはいいけど 697 00:53:36,350 --> 00:53:38,630 でもダジョンさんは? 698 00:53:40,050 --> 00:53:42,760 どうすればいいんだ? 699 00:53:42,760 --> 00:53:45,040 何を言ってるの? 700 00:53:46,600 --> 00:53:50,550 何を言ってるのか理解ができないわ 701 00:53:51,810 --> 00:53:53,930 ダジョンさん 702 00:53:53,930 --> 00:53:56,870 これから言うことをよく聞いて 703 00:53:59,240 --> 00:54:01,850 もし 仮定の話だけど もし・・・ 704 00:54:03,680 --> 00:54:06,020 もし・・・ 705 00:54:41,800 --> 00:54:44,260 仮定の話だけど もし・・・ 706 00:54:46,150 --> 00:54:48,240 もし・・・ 707 00:54:48,590 --> 00:54:50,780 カン課長・・・ 708 00:54:52,830 --> 00:54:55,950 何があったのかしら? 709 00:54:59,200 --> 00:55:02,480 アジュンマ アッパが帰ってきたよ 710 00:55:03,260 --> 00:55:04,880 はい 711 00:55:14,680 --> 00:55:18,000 総理 入っていいですか? 712 00:55:18,390 --> 00:55:20,170 どうぞ 713 00:55:26,810 --> 00:55:30,500 何でこんなに早く帰ってきたんですか? 714 00:55:31,960 --> 00:55:34,470 何か言いたいことでも? 715 00:55:34,470 --> 00:55:36,550 え? 716 00:55:36,550 --> 00:55:38,610 あぁ あの・・ 717 00:55:39,850 --> 00:55:41,730 本当は・・・ 718 00:55:41,730 --> 00:55:44,650 カン課長が来てたんです 719 00:55:44,650 --> 00:55:46,870 カン課長が? 720 00:55:46,870 --> 00:55:50,140 でもなんか変で 721 00:55:51,560 --> 00:55:54,790 何か悪いことが起こったんじゃないかって 722 00:55:54,790 --> 00:55:56,540 心配なんです 723 00:56:00,180 --> 00:56:02,200 今日は悪いことが起こる 724 00:56:02,680 --> 00:56:05,680 日なのかもしれない 725 00:56:05,680 --> 00:56:08,260 何かあったんですか? 726 00:56:09,240 --> 00:56:11,990 今日青瓦台で 727 00:56:11,990 --> 00:56:14,500 ソ室長に会った 728 00:56:15,020 --> 00:56:17,150 でも・・ 729 00:56:18,010 --> 00:56:21,240 パク・急ン着の秘書室室長だ 730 00:56:24,000 --> 00:56:27,040 ジュンギが政務首席として選ばれたから 731 00:56:27,040 --> 00:56:28,450 どうやらあいつと一緒に働くみたいだ 732 00:56:28,450 --> 00:56:32,720 なんで ソ室長が・・・ 733 00:56:36,270 --> 00:56:40,670 何か理由があるんでしょう 734 00:56:41,250 --> 00:56:45,570 そうじゃないとそういうことをする人じゃありません 735 00:56:46,010 --> 00:56:48,110 私もそう思う 736 00:56:48,110 --> 00:56:51,010 私が知らない何かがあるんだろう 737 00:56:52,660 --> 00:56:54,860 でも 738 00:56:54,860 --> 00:56:57,550 傷ついた 739 00:56:58,120 --> 00:56:59,260 総理 740 00:56:59,260 --> 00:57:03,220 だから 気分を変えるために 741 00:57:03,220 --> 00:57:05,580 本を読んでたんだ 742 00:57:06,040 --> 00:57:08,350 千夜一夜物語ですね 743 00:57:08,350 --> 00:57:11,090 言ってくれたら 読んだのに 744 00:57:11,090 --> 00:57:12,880 いいよ 745 00:57:14,770 --> 00:57:17,410 でもこの話はなぜ 746 00:57:17,410 --> 00:57:19,950 1000日目に終わるんだろうか? 747 00:57:20,790 --> 00:57:23,340 1000日が過ぎたら 748 00:57:23,340 --> 00:57:26,160 怒りや恨みが消えるのか? 749 00:57:26,160 --> 00:57:30,160 それとも作者が 750 00:57:30,160 --> 00:57:32,420 行き詰ったのか? 751 00:57:33,880 --> 00:57:36,440 そうですね・・・ 752 00:57:36,440 --> 00:57:38,710 眠れないスルタンが 753 00:57:38,710 --> 00:57:41,080 1000日後に 754 00:57:41,080 --> 00:57:43,710 深い眠りにつくことができるようになったから 755 00:57:43,710 --> 00:57:47,570 物語は終わったのかも 756 00:57:48,460 --> 00:57:53,080 スルタンが寝れるようになったら物語りは上手く終わる 757 00:57:53,830 --> 00:57:55,000 そうだな? 758 00:57:55,000 --> 00:57:57,770 スルタンが寝れるようになったら 759 00:57:57,770 --> 00:58:01,440 怒りと恨みもなくなったでしょう 760 00:58:02,150 --> 00:58:05,250 だからその後の話は 761 00:58:05,250 --> 00:58:08,250 必要ないんです 762 00:58:09,100 --> 00:58:11,460 心が平和になったから 763 00:58:15,880 --> 00:58:19,970 スルタンは知ってたんです 764 00:58:19,970 --> 00:58:23,390 サハラジャードが楽しませるために 765 00:58:23,390 --> 00:58:25,980 物語を話してくれていたことを 766 00:58:55,140 --> 00:59:01,110 字幕: The Ministry Team @ VIKI 767 00:59:45,570 --> 00:59:47,480 ここで何をしてるのかしら? 768 00:59:48,410 --> 00:59:51,850 総理起こしてくれたらよかったのに 769 00:59:51,850 --> 00:59:53,730 私のせいで寝れなかったでしょ? 770 00:59:53,730 --> 00:59:55,480 いいや 771 00:59:58,840 --> 01:00:01,260 私も寝てた 772 01:00:02,020 --> 01:00:03,700 え? 773 01:00:06,110 --> 01:00:08,580 夢も見ずに 774 01:00:09,620 --> 01:00:11,790 寝てた 775 01:00:11,790 --> 01:00:13,740 総理 776 01:00:18,400 --> 01:00:21,340 仕事の用意をしないと 777 01:00:21,920 --> 01:00:24,910 私は行きますね 778 01:00:25,860 --> 01:00:27,850 ナム・ダジョンさん 779 01:00:33,310 --> 01:00:36,040 前に言っただろう 780 01:00:37,590 --> 01:00:40,100 そのまま 781 01:00:40,100 --> 01:00:42,240 そこにいろと 782 01:00:42,240 --> 01:00:44,290 でも 783 01:00:45,180 --> 01:00:48,540 その約束はできそうにない 784 01:00:52,450 --> 01:00:54,670 私は 785 01:00:56,350 --> 01:00:59,270 君が好きだ 786 01:01:15,980 --> 01:01:19,150 私がそれでもいいのか? 787 01:01:19,150 --> 01:01:21,450 そういってもいいのか? 788 01:01:22,480 --> 01:01:24,550 私は 789 01:01:25,360 --> 01:01:28,050 ダジョンさんを好きになってもいいのか? 790 01:01:36,780 --> 01:01:39,150 この手を 791 01:01:39,150 --> 01:01:41,740 絶対に離さない 792 01:01:45,150 --> 01:01:46,970 総理