1 00:00:33,983 --> 00:00:36,085 (河本麻里) ええっ? 珠子さんがボストン? 2 00:00:36,085 --> 00:00:38,071 (橘 珠子)まだ 実感わかないけど。 3 00:00:38,071 --> 00:00:41,057 (城戸禄郎)殺人犯が この京都に逃げ込んだらしい。 4 00:00:41,057 --> 00:00:44,060 最後の事件になるかもしれない。 しっかりね。 5 00:00:44,060 --> 00:00:47,130 〈京都を去る 捜査地図の女〉 6 00:00:47,130 --> 00:00:51,067 〈最後の事件は 京都 福井 東京 三都市にまたがる→ 7 00:00:51,067 --> 00:00:55,071 これまでにないスケールの 連続殺人事件〉 8 00:00:55,071 --> 00:00:57,123 (成田慎平)堀江は はめられたんだと思います。 9 00:00:57,123 --> 00:00:59,158 望月君! 10 00:00:59,158 --> 00:01:01,027 このまま 闇雲に捜し続けるより→ 11 00:01:01,027 --> 00:01:03,179 奴をおびき出してみては どうでしょう? 12 00:01:03,179 --> 00:01:06,179 (宗方史子) あの子とは もう他人です。 13 00:01:10,086 --> 00:01:13,022 〈さらに 銃を持った逃亡犯が篭城〉 14 00:01:13,022 --> 00:01:15,058 〈珠子の家族が絶体絶命の危機〉 15 00:01:15,058 --> 00:01:17,076 (松原美冬)やめなさい! 16 00:01:17,076 --> 00:01:19,095 何か トリックがあるはずだ。 17 00:01:19,095 --> 00:01:21,147 お前なら それを見破れる。 18 00:01:21,147 --> 00:01:24,147 私の 京都での最後の地図捜査。 19 00:01:25,084 --> 00:01:27,170 〈最終回2時間スペシャルは このあとすぐ!〉 20 00:01:27,170 --> 00:01:29,170 地図は生きてる。 21 00:02:32,068 --> 00:02:36,089 (橘 珠子)〈秋が深まる頃 七五三の子供たちとともに→ 22 00:02:36,089 --> 00:02:38,040 京都の町も おめかしを始めます〉 23 00:02:38,040 --> 00:02:41,978 〈山の頂から色付き始めた紅葉は→ 24 00:02:41,978 --> 00:02:46,032 やがて 町中を錦に染めていく〉 25 00:02:46,032 --> 00:02:50,086 〈この町が 最も美しい季節を 迎えようとしています〉 26 00:02:50,086 --> 00:02:57,076 ♪♪~ 27 00:02:57,076 --> 00:02:59,045 (山之内 文雄)今夜 班長の奢りで 飲みに行くけど 成田もどうだ? 28 00:02:59,045 --> 00:03:01,080 (城戸禄郎) 奢りとは言ってないぞ! 29 00:03:01,080 --> 00:03:03,099 (山之内)でしたっけ? (成田慎平)すいません。 30 00:03:03,099 --> 00:03:05,051 今夜は先約があって。 31 00:03:05,051 --> 00:03:07,069 デートか? えっ? えっ? 32 00:03:07,069 --> 00:03:11,124 バツイチになってから ずっと 寂しい生活だったもんね。 33 00:03:11,124 --> 00:03:13,124 ねえ お相手 どんな方なの? (山之内)逃げた! 34 00:03:14,210 --> 00:03:18,210 (河本麻里)おお…。 照れちゃいました。 35 00:03:23,186 --> 00:03:26,186 (村井治子)あーっ!! 36 00:03:31,127 --> 00:03:37,127 (パトカーのサイレン) 37 00:03:40,069 --> 00:03:42,138 遅くなりました。 38 00:03:42,138 --> 00:03:45,138 おう。 デートは楽しかったか? 39 00:03:47,160 --> 00:03:50,160 待ちぼうけの末に すっぽかされましたよ。 40 00:03:51,080 --> 00:03:53,166 転落死ですか。 41 00:03:53,166 --> 00:03:56,166 あそこから突き落とされたようだ。 42 00:04:01,140 --> 00:04:03,140 落合渓谷。 43 00:04:04,143 --> 00:04:08,164 わあ~…。 現在地は…。 44 00:04:08,164 --> 00:04:11,164 あっ ここ。 45 00:04:12,151 --> 00:04:15,137 (望月克己)ガイシャは あそこに止まってる自分の車で→ 46 00:04:15,137 --> 00:04:17,137 ここまで来たようですね。 47 00:04:22,111 --> 00:04:26,111 犯人の移動手段は 歩きだとすると…。 48 00:04:33,089 --> 00:04:35,057 橘さん どこに… 危ない 危ない! 49 00:04:35,057 --> 00:04:37,076 (麻里)車の中に ガイシャの免許証と→ 50 00:04:37,076 --> 00:04:40,129 携帯電話がありました。 村井治子さん 58歳。 51 00:04:40,129 --> 00:04:42,982 住まいは大阪の高槻市です。 52 00:04:42,982 --> 00:04:47,003 車なら 京都まで30分もかからずに 来られる距離だな。 53 00:04:47,003 --> 00:04:50,072 それから 鞄の中の 現金50万円は手つかずで→ 54 00:04:50,072 --> 00:04:53,192 物取りではないようですね。 55 00:04:53,192 --> 00:04:56,192 最後の着信履歴は 昨日の午後4時か。 56 00:04:59,165 --> 00:05:02,165 あっ! 道があった! 57 00:05:07,089 --> 00:05:09,008 こっちね。 58 00:05:09,008 --> 00:05:19,068 ♪♪~ 59 00:05:19,068 --> 00:05:22,071 現場から約20分。 60 00:05:22,071 --> 00:05:26,092 犯行後 犯人は この道を 逃げてきた可能性もありますね。 61 00:05:26,092 --> 00:05:31,097 けど 目撃者を捜すのは 難しそうだな。 62 00:05:31,097 --> 00:05:34,097 あっ! 目撃者。 63 00:05:36,052 --> 00:05:39,171 こんな時に 冗談言わないでくださいよ。 64 00:05:39,171 --> 00:05:41,171 これ 防犯カメラよ! 65 00:05:44,076 --> 00:05:46,078 あーっ!! 66 00:05:46,078 --> 00:05:51,233 ♪♪~ 67 00:05:51,233 --> 00:05:55,233 ♪♪~ 68 00:05:59,175 --> 00:06:04,175 落合渓谷に 被害者の車。 69 00:06:06,165 --> 00:06:08,165 崖下に遺体。 70 00:06:09,101 --> 00:06:12,088 そして 山のふもとの→ 71 00:06:12,088 --> 00:06:17,076 山道入口の畑に 防犯カメラ。 72 00:06:17,076 --> 00:06:19,061 防犯カメラ付きのカカシか。 73 00:06:19,061 --> 00:06:21,097 山道の脇に→ 74 00:06:21,097 --> 00:06:23,132 マツタケが生えている場所が あるんだそうです。 75 00:06:23,132 --> 00:06:26,085 無断で盗み取っていく 泥棒対策のために→ 76 00:06:26,085 --> 00:06:28,170 この時期だけ カメラを設置してたんです。 77 00:06:28,170 --> 00:06:30,170 その映像 借りてきました。 78 00:06:33,025 --> 00:06:36,045 (麻里)被害者の村井治子さんは 5年前に離婚し→ 79 00:06:36,045 --> 00:06:38,080 高槻市内で ブティックを経営していました。 80 00:06:38,080 --> 00:06:40,116 ブティック…。 81 00:06:40,116 --> 00:06:43,085 あっ… おばさん向けの洋服を 置いている店でしたよ。 82 00:06:43,085 --> 00:06:45,087 違うから。 83 00:06:45,087 --> 00:06:49,108 最後の通話相手は 紫野いまみや不動産の関根さん。 84 00:06:49,108 --> 00:06:51,143 (山之内)被害者の元夫でした。 85 00:06:51,143 --> 00:06:53,079 (関根芳信) 京都にも店を持ちたいから→ 86 00:06:53,079 --> 00:06:55,097 物件を紹介してほしいと 頼まれたんですよ。 87 00:06:55,097 --> 00:06:58,034 昨日の電話は 契約条件の確認だったんですよ。 88 00:06:58,034 --> 00:07:01,103 じゃあ 帰りに寄るわ。 89 00:07:01,103 --> 00:07:05,024 あっ 来たから。 またあとでね。 90 00:07:05,024 --> 00:07:08,077 あの場所で 誰かと 待ち合わせていたって事か。 91 00:07:08,077 --> 00:07:12,098 遺体の解剖結果による 死亡推定時刻からしても→ 92 00:07:12,098 --> 00:07:14,050 殺害時刻は 電話の直後→ 93 00:07:14,050 --> 00:07:17,169 午後4時から 5時までの間でしょう。 94 00:07:17,169 --> 00:07:20,169 4時半頃に 山みちから 下りてきた男がいます。 95 00:07:21,140 --> 00:07:23,059 堀江? 96 00:07:23,059 --> 00:07:25,077 知ってるのか? 97 00:07:25,077 --> 00:07:28,114 いや… 昨日 会う予定だった 友人に似てるんです。 98 00:07:28,114 --> 00:07:33,052 堀江涼一。 福井県警の所轄署で 刑事をやっています。 99 00:07:33,052 --> 00:07:35,037 〈京都と福井は→ 100 00:07:35,037 --> 00:07:38,090 鯖街道と呼ばれる道で 繋がっています〉 101 00:07:38,090 --> 00:07:40,126 〈若狭湾でとれた鯖は→ 102 00:07:40,126 --> 00:07:45,081 塩をまぶして18里 およそ80キロの街道を→ 103 00:07:45,081 --> 00:07:50,186 一昼夜かけて運ばれている間に いい塩加減になるため→ 104 00:07:50,186 --> 00:07:53,186 鯖寿司が 作られるようになりました〉 105 00:07:56,125 --> 00:07:59,125 堀江さんとは どういうお友達なの? 106 00:08:00,162 --> 00:08:06,162 6年前 福井県警との合同捜査で 組んだのが縁で知り合った。 107 00:08:07,086 --> 00:08:11,040 奥さんの実家のある 京都に来た時には…。 108 00:08:11,040 --> 00:08:13,075 (堀江涼一)乾杯! 乾杯! 109 00:08:13,075 --> 00:08:15,077 (堀江)1人じゃ ろくなもん食ってないんだろ。 110 00:08:15,077 --> 00:08:19,064 ん? はい これも食え。 111 00:08:19,064 --> 00:08:21,167 大きなお世話だよ。 112 00:08:21,167 --> 00:08:24,167 (3人の笑い声) (メールの着信音) 113 00:08:27,139 --> 00:08:29,139 (堀江)悪い 事件だ。 114 00:08:32,077 --> 00:08:35,080 (堀江美幸) いっつも こうなんですよ。 115 00:08:35,080 --> 00:08:37,082 堀江の分も 私たちで食べましょ。 116 00:08:37,082 --> 00:08:41,053 その奥さんが 8月に亡くなった。 117 00:08:41,053 --> 00:08:45,074 買い物途中に倒れて 病院に運ばれたが→ 118 00:08:45,074 --> 00:08:48,027 その日のうちに 息を引き取ったんだ。 119 00:08:48,027 --> 00:08:51,046 お子さんは? いない。 120 00:08:51,046 --> 00:08:55,100 堀江は 非番になると 必ず→ 121 00:08:55,100 --> 00:09:00,055 奥さんの眠る京都の墓に 墓参りに来るようになった。 122 00:09:00,055 --> 00:09:05,077 昨日も そのあとに会おうと 約束をしていたんだが→ 123 00:09:05,077 --> 00:09:07,079 あいつは来なかったんだ。 124 00:09:07,079 --> 00:09:10,166 〈福井県若狭町の熊川宿は→ 125 00:09:10,166 --> 00:09:15,166 鯖街道の宿場町当時の風情を 今も残しています〉 126 00:09:21,060 --> 00:09:23,095 成田! 署の方に行ったら→ 127 00:09:23,095 --> 00:09:25,095 ここで飯食ってるって聞いたから。 128 00:09:27,216 --> 00:09:30,216 昨日は悪かったな。 急に野暮用が入ってな。 129 00:09:31,070 --> 00:09:33,022 こちらの美人は? 130 00:09:33,022 --> 00:09:38,177 やだ 美人だなんて…。 あっ あの 京都府警の橘です。 131 00:09:38,177 --> 00:09:41,080 堀江 昨日の午後4時半頃→ 132 00:09:41,080 --> 00:09:43,065 京都の みかさ山の山みち 下りてきただろ? 133 00:09:43,065 --> 00:09:47,203 ああ。 しかし なんで そんな事を聞くんだ? 134 00:09:47,203 --> 00:09:49,203 なんのために あの場所に行ったんだ? 135 00:09:51,123 --> 00:09:54,123 昨日は 墓参りをしたあと…。 136 00:09:59,064 --> 00:10:03,168 どうしました? 救急車 呼びましょうか? 137 00:10:03,168 --> 00:10:05,168 あっ…。 138 00:10:06,238 --> 00:10:10,238 いえ いつもの貧血ですから。 139 00:10:12,027 --> 00:10:16,048 (堀江)それで 彼女に 車の運転を頼まれた。 140 00:10:16,048 --> 00:10:19,101 家で 子供が 1人で昼寝をしている。 141 00:10:19,101 --> 00:10:24,173 起きる前に帰りたいが 貧血気味では 運転が怖いからと。 142 00:10:24,173 --> 00:10:29,173 (堀江)彼女の案内で行った先は 山の中の家だった。 143 00:10:31,063 --> 00:10:33,032 (翠)ありがとうございました。 144 00:10:33,032 --> 00:10:43,058 ♪♪~ 145 00:10:43,058 --> 00:10:47,079 助かりました! 子供は まだ寝てました。 146 00:10:47,079 --> 00:10:49,114 タクシー会社に 電話したんですけど→ 147 00:10:49,114 --> 00:10:53,085 迎えに来るには 40~50分かかるそうです。 148 00:10:53,085 --> 00:10:55,070 そこの道を下りていけば→ 149 00:10:55,070 --> 00:10:57,056 10分ほどで バス通りには 出られるんですけど。 150 00:10:57,056 --> 00:10:59,108 じゃあ 歩きます。 151 00:10:59,108 --> 00:11:02,127 送って頂いたのに 歩きで帰すなんて ごめんなさい。 152 00:11:02,127 --> 00:11:06,127 元気になってよかった。 じゃあ。 153 00:11:11,170 --> 00:11:15,170 その家って ここかしら? 154 00:11:16,075 --> 00:11:18,027 ええ。 155 00:11:18,027 --> 00:11:21,046 この道を 歩いて下りた。 156 00:11:21,046 --> 00:11:23,115 (堀江)そうです。 うん… ん? 157 00:11:23,115 --> 00:11:27,036 いや この距離だと 10分じゃ無理だったでしょ? 158 00:11:27,036 --> 00:11:29,088 20分以上 かかりました。 159 00:11:29,088 --> 00:11:33,075 山みちを下りてくる途中 何か 見聞きしなかったか? 160 00:11:33,075 --> 00:11:37,096 何かって? お前が山にいた 同じ時刻に→ 161 00:11:37,096 --> 00:11:39,148 この女性が殺害されたんだ。 162 00:11:39,148 --> 00:11:41,148 殺害? 163 00:11:43,252 --> 00:11:46,252 いや… 何も気づかなかった。 164 00:11:48,140 --> 00:11:51,140 お前 これから時間あるか? 165 00:11:53,195 --> 00:11:55,195 (チャイム) 166 00:12:01,070 --> 00:12:04,039 京都府警の成田と申します。 167 00:12:04,039 --> 00:12:06,175 こちらのお宅の方ですね。 168 00:12:06,175 --> 00:12:09,175 はい 三上響子ですけど。 169 00:12:11,030 --> 00:12:14,066 俺が送ってきたのは この人じゃない。 170 00:12:14,066 --> 00:12:17,069 えっ? じゃあ ご家族ね。 お姉さんとか 妹さん…。 171 00:12:17,069 --> 00:12:19,121 私は一人暮らしです。 172 00:12:19,121 --> 00:12:21,073 姉妹もおりません。 えっ? 173 00:12:21,073 --> 00:12:23,075 そんなはずはない。 174 00:12:23,075 --> 00:12:26,078 (堀江)昨日の女性は 自分で鍵を開けて→ 175 00:12:26,078 --> 00:12:30,099 家の中に入っていった。 子供が昼寝をしてると。 176 00:12:30,099 --> 00:12:34,053 昨日の午後4時頃 あなたは どちらにいましたか? 177 00:12:34,053 --> 00:12:38,073 草木染めの原料となる 植物を採りに→ 178 00:12:38,073 --> 00:12:43,078 1日 山歩きをしていました。 戻ったのは夜7時過ぎです。 179 00:12:43,078 --> 00:12:46,081 どちらか 別のお宅と 間違えてるんじゃないですか? 180 00:12:46,081 --> 00:12:50,202 (堀江)いや 確かにこの家だ。 181 00:12:50,202 --> 00:12:53,202 俺が運転したのは この車だ。 182 00:13:01,163 --> 00:13:04,163 目は もう少し大きい感じでした。 はい。 183 00:13:09,088 --> 00:13:14,059 へえ~ この色は ビワの葉っぱで 染めた色なんですか。 184 00:13:14,059 --> 00:13:18,080 ええ。 四季折々の自然が持つ色を→ 185 00:13:18,080 --> 00:13:19,998 私は 糸に染めています。 186 00:13:19,998 --> 00:13:22,034 いつも 1人で やってらっしゃるんですか? 187 00:13:22,034 --> 00:13:25,087 (響子)はい。 師匠のもとを独立してからは→ 188 00:13:25,087 --> 00:13:27,039 全て1人でやっています。 189 00:13:27,039 --> 00:13:30,109 大量生産は出来ませんが→ 190 00:13:30,109 --> 00:13:35,109 汗水流して働いて 自分の足で立つ事は出来ています。 191 00:13:36,081 --> 00:13:40,068 この女性なんですが 本当に知りませんか? 192 00:13:40,068 --> 00:13:42,087 知りません。 193 00:13:42,087 --> 00:13:45,073 一体 どうなってるのかしら? 194 00:13:45,073 --> 00:13:47,126 どっちかが 嘘をついているって事だな。 195 00:13:47,126 --> 00:13:50,145 彼女か…→ 196 00:13:50,145 --> 00:13:53,145 あるいは 堀江か。 197 00:13:56,084 --> 00:14:01,206 お墓参りをした墓地 3時40分。 198 00:14:01,206 --> 00:14:06,206 三上響子さんの草木染め工房… よいしょ。 4時5分。 199 00:14:07,112 --> 00:14:12,112 遺体発見現場 死亡推定時刻 4時から5時。 200 00:14:13,068 --> 00:14:16,071 防犯カメラ 4時28分。 201 00:14:16,071 --> 00:14:19,074 鑑識の結果 軽ワゴン車を→ 202 00:14:19,074 --> 00:14:21,210 堀江刑事が運転していたという 痕跡は→ 203 00:14:21,210 --> 00:14:23,210 全く採取されなかったそうだ。 204 00:14:23,996 --> 00:14:28,083 三上響子さんの仕事関係者に この似顔絵 見せて回りましたが→ 205 00:14:28,083 --> 00:14:30,035 彼女の周囲に この女性はいません。 206 00:14:30,035 --> 00:14:35,090 被害者の村井治子さん 堀江刑事には 接点がありました。 207 00:14:35,090 --> 00:14:39,077 今年の8月22日 福井県の若狭西町で発生した→ 208 00:14:39,077 --> 00:14:41,113 強盗殺人事件です。 209 00:14:41,113 --> 00:14:45,113 堀江刑事は この事件の捜査に 加わっていたんです。 210 00:14:46,068 --> 00:14:49,037 殺害された 小山勝代さんは→ 211 00:14:49,037 --> 00:14:51,073 村井さんのお姉さんだったんです。 212 00:14:51,073 --> 00:14:53,058 えっ? 213 00:14:53,058 --> 00:14:55,010 この事件 未解決なんですか? 214 00:14:55,010 --> 00:14:59,097 いや 事件発生から2日後に ホシは逮捕されている。 215 00:14:59,097 --> 00:15:01,066 (山之内) 空き巣目的で侵入したところ→ 216 00:15:01,066 --> 00:15:03,051 畑から帰ってきた小山勝代さんと 鉢合わせして→ 217 00:15:03,051 --> 00:15:06,071 思わず 突き飛ばした。 218 00:15:06,071 --> 00:15:10,075 ホシは全面的に犯行を認めて 服役している。 219 00:15:10,075 --> 00:15:13,028 窃盗の前科のある無職の男だった。 220 00:15:13,028 --> 00:15:17,082 事件の捜査をしていた刑事と 被害者遺族か。 221 00:15:17,082 --> 00:15:20,068 こりゃ なんか訳ありの様子だな。 222 00:15:20,068 --> 00:15:22,087 福井に行って 堀江が この事件に→ 223 00:15:22,087 --> 00:15:24,089 どう かかわっていたのか 調べてきます。 224 00:15:24,089 --> 00:15:27,109 他のみんなは 被害者を現場に呼び出したのが→ 225 00:15:27,109 --> 00:15:30,078 堀江刑事だったのか どうなのか それを調べてくれ。 226 00:15:30,078 --> 00:15:32,097 はい。 すいません 私と望月君は→ 227 00:15:32,097 --> 00:15:34,097 この女性 捜します。 ああ。 228 00:15:52,184 --> 00:15:54,184 橘さん。 229 00:15:55,153 --> 00:15:58,090 この辺りでも この女性を 見かけたという人はいません。 230 00:15:58,090 --> 00:16:02,044 やっぱり 堀江刑事が でっち上げた嘘なんですよ。 231 00:16:02,044 --> 00:16:07,099 私は 堀江さんが 嘘をついてるとは思えないのよね。 232 00:16:07,099 --> 00:16:09,099 なんでですか? 233 00:16:10,135 --> 00:16:13,135 成田君の友達だから。 はあ? 234 00:16:15,090 --> 00:16:19,077 堀江さんは この場所で 謎の女性と出会った。 235 00:16:19,077 --> 00:16:21,980 堀江刑事の証言を信じるとなると→ 236 00:16:21,980 --> 00:16:26,068 三上響子さんが 嘘をついてる って事になるんですよ。 237 00:16:26,068 --> 00:16:28,170 そうなのよね。 238 00:16:28,170 --> 00:16:32,170 響子さんは なぜ嘘をついたのか。 239 00:16:34,977 --> 00:16:37,079 あっ! 240 00:16:37,079 --> 00:16:39,064 (望月)え? 堀江さん! 241 00:16:39,064 --> 00:16:42,167 (望月)は? どうも…。 242 00:16:42,167 --> 00:16:44,167 (望月)あっ えっ えっ ちょ…。 243 00:16:49,141 --> 00:16:52,141 堀江さん! 堀江さん! 244 00:16:58,066 --> 00:17:00,168 なんで逃げるんですか! 245 00:17:00,168 --> 00:17:02,168 (堀江)うわーっ! (望月)あっ! 246 00:17:07,109 --> 00:17:10,109 あっ 望月君! 247 00:17:13,081 --> 00:17:15,083 望月の容体は? 248 00:17:15,083 --> 00:17:18,070 今 うちの名医が治してるから 心配しないで。 249 00:17:18,070 --> 00:17:20,122 ここ 内科ですよね? 250 00:17:20,122 --> 00:17:22,074 (橘 晴彦) 町医者は なんでも屋なの。 251 00:17:22,074 --> 00:17:24,076 ここ 痛い? 痛い…! 252 00:17:24,076 --> 00:17:27,079 ちょっと 優しくしてくださいよ。 253 00:17:27,079 --> 00:17:30,132 何 甘えてんだよ。 今夜は 痛み止め 飲んだ方がいいな。 254 00:17:30,132 --> 00:17:32,084 あ~っ!! 255 00:17:32,084 --> 00:17:34,069 福井では 何か収穫あった? 256 00:17:34,069 --> 00:17:36,054 ああ 収穫と言えるかは わからんが→ 257 00:17:36,054 --> 00:17:39,107 この事件で 最初に疑われた男は→ 258 00:17:39,107 --> 00:17:41,093 堀江の知り合いだったそうだ。 259 00:17:41,093 --> 00:17:44,096 知り合い? ああ 滝沢俊紀。 260 00:17:44,096 --> 00:17:46,031 京都で タクシーの運転手を やっているそうだ。 261 00:17:46,031 --> 00:17:48,066 明日 会いに行ってくる。 262 00:17:48,066 --> 00:17:52,087 あっ 堀江さんの奥さんの お墓を見て気づいたんだけど→ 263 00:17:52,087 --> 00:17:56,041 奥さんが亡くなったのって この事件と同じ日なのよね。 264 00:17:56,041 --> 00:17:59,061 今回の事件と 何か関係あるのかな? 265 00:17:59,061 --> 00:18:01,113 堀江は言ってた。 266 00:18:01,113 --> 00:18:04,066 (堀江) 倒れたという知らせを受けて→ 267 00:18:04,066 --> 00:18:08,120 病院に駆けつけた俺に 美幸は→ 268 00:18:08,120 --> 00:18:10,120 何か伝えようとしていた。 269 00:18:11,156 --> 00:18:13,175 美幸! 270 00:18:13,175 --> 00:18:17,175 美幸… 美幸。 271 00:18:18,080 --> 00:18:22,034 美幸! 美幸…。 272 00:18:22,034 --> 00:18:25,087 (堀江)なんだ? ん? 273 00:18:25,087 --> 00:18:28,090 「もみじの種」そう聞こえた。 274 00:18:28,090 --> 00:18:30,092 もみじの種? 275 00:18:30,092 --> 00:18:34,162 何を言おうとしていたかは わからないが→ 276 00:18:34,162 --> 00:18:41,162 ここなら 秋には 色付くもみじを見られるだろう。 277 00:18:44,122 --> 00:18:50,122 美幸は 生まれ育った京都の 紅葉が好きだった。 278 00:18:54,182 --> 00:18:59,182 心臓が悪かった事に 気づいてやれなかった…。 279 00:19:03,091 --> 00:19:08,080 (松原美冬) 最後の言葉は「もみじの種」。 280 00:19:08,080 --> 00:19:11,083 お母さん 立ち聞きしてたの? 281 00:19:11,083 --> 00:19:14,086 たまたま聞こえちゃっただけよ。 282 00:19:14,086 --> 00:19:19,107 成田君 あなた もみじの種 見た事ある? 283 00:19:19,107 --> 00:19:22,027 いいえ。 ちょうどよかった。 284 00:19:22,027 --> 00:19:26,064 ほら これ。 これがもみじの種。 285 00:19:26,064 --> 00:19:28,150 それ あげるから ね。 286 00:19:28,150 --> 00:19:32,150 よ~く見て 考えてごらんなさい。 287 00:19:36,074 --> 00:19:38,076 滝沢。 288 00:19:38,076 --> 00:19:40,178 (滝沢俊紀)話す事なんて 何もありませんから。 289 00:19:40,178 --> 00:19:42,178 堀江! 290 00:19:48,186 --> 00:19:50,186 お前は 一体 何やってるんだ! 291 00:19:51,106 --> 00:19:54,075 あの刑事 ケガは? 292 00:19:54,075 --> 00:19:56,094 大丈夫です。 大した事ありません…。 293 00:19:56,094 --> 00:20:00,098 今の運転手 滝沢俊紀だな? どういう知り合いなんだ? 294 00:20:00,098 --> 00:20:03,985 昔 補導した事があるんだ。 295 00:20:03,985 --> 00:20:10,091 子供のくせに 年齢をごまかして働いていた。 296 00:20:10,091 --> 00:20:14,112 汗水流して働いて 自分の足で立つ。 297 00:20:14,112 --> 00:20:16,112 それの何が悪い! 298 00:20:16,965 --> 00:20:23,038 家庭環境に 恵まれていない子だったから→ 299 00:20:23,038 --> 00:20:27,092 心配で 何かと 面倒見てきたんだが→ 300 00:20:27,092 --> 00:20:30,979 今じゃ あいつの方が 俺より よっぽど しっかりしてる。 301 00:20:30,979 --> 00:20:34,065 8月の事件の 容疑者だったんだよな? 302 00:20:34,065 --> 00:20:36,084 その事件の被害者遺族が 今回 殺害された。 303 00:20:36,084 --> 00:20:39,037 あの男は関係してるのか? 304 00:20:39,037 --> 00:20:42,224 俺に もう少しだけ時間をくれ。 頼む! 305 00:20:42,224 --> 00:20:50,224 ♪♪~ 306 00:23:00,161 --> 00:23:04,161 刑事が刑事に手錠をかけたんじゃ しゃれにもなりませんね。 307 00:23:05,033 --> 00:23:09,170 うちの成田が そんな手荒な真似をしたわけ→ 308 00:23:09,170 --> 00:23:11,170 わかりますか? 309 00:23:12,173 --> 00:23:17,162 昨日の公務執行妨害ですよね? 310 00:23:17,162 --> 00:23:21,162 まあ 確かに それもありますがね。 311 00:23:22,017 --> 00:23:25,053 あなたが友達だからです。 312 00:23:25,053 --> 00:23:27,122 あなたが むちゃをするんじゃないかと→ 313 00:23:27,122 --> 00:23:31,122 心配で 身柄を拘束したんです。 314 00:23:33,061 --> 00:23:38,183 あいつは なかなか 本音を見せない男ですがね→ 315 00:23:38,183 --> 00:23:44,183 でも あなたを信じ 助けたいと思ってるはずですよ。 316 00:23:47,158 --> 00:23:49,158 滝沢さん。 317 00:23:51,179 --> 00:23:54,179 この女性を ご存じですか? 318 00:23:56,067 --> 00:23:58,069 知ってますよ。 319 00:23:58,069 --> 00:24:02,073 あなたと小山勝代さんの ご関係は? 320 00:24:02,073 --> 00:24:05,043 子供の頃 住んでた家が 近所だったんです。 321 00:24:05,043 --> 00:24:09,064 その縁もあって 今でも 福井に帰る時には→ 322 00:24:09,064 --> 00:24:12,117 おばちゃんの好きな 京都 出町柳の豆餅を買って→ 323 00:24:12,117 --> 00:24:16,037 届けてました。 豆餅 美味しいですもんね。 324 00:24:16,037 --> 00:24:19,124 あの 強盗事件のあった 8月22日も→ 325 00:24:19,124 --> 00:24:21,124 そのために 小山さんち 行ったんですか? 326 00:24:22,127 --> 00:24:26,097 ええ そうです。 あの日 何があったかは→ 327 00:24:26,097 --> 00:24:29,097 堀江さんが よくご存じだと思いますよ。 328 00:24:30,218 --> 00:24:34,218 その堀江が 何も話そうとしないんですよ。 329 00:24:35,073 --> 00:24:40,028 話せないか。 そうだよな。 330 00:24:40,028 --> 00:24:43,164 自分のせいで 人ひとりが亡くなって→ 331 00:24:43,164 --> 00:24:47,164 無実の人間が疑われたなんて 言えるはずないでしょうからね。 332 00:24:48,069 --> 00:24:52,107 あの日 俺は 堀江さんとも 会う約束をしてたんです。 333 00:24:52,107 --> 00:24:56,107 豆餅? うちの家内のために? 334 00:24:57,061 --> 00:25:02,050 ありがとう。 じゃあ いつものとこで3時な。 335 00:25:02,050 --> 00:25:05,136 でも あの人は 約束の場所には来ませんでした。 336 00:25:05,136 --> 00:25:08,006 待ちぼうけを食わされたあとで→ 337 00:25:08,006 --> 00:25:12,177 俺は 小山のおばちゃんちに 行ったんです。 そしたら…。 338 00:25:12,177 --> 00:25:17,177 おばちゃん 玄関開けっ放しだよ。 不用心…。 339 00:25:21,069 --> 00:25:23,071 おばちゃん! 340 00:25:23,071 --> 00:25:26,090 おばちゃん! おばちゃん どうしたんだ! 341 00:25:26,090 --> 00:25:32,063 そのあと 警察に連れていかれて 取り調べを受けました。 342 00:25:32,063 --> 00:25:35,166 (刑事)遺体を発見して 本当に すぐに通報したのか? 343 00:25:35,166 --> 00:25:37,166 しました。 344 00:25:38,102 --> 00:25:42,073 息を引き取るまで 待っていたんじゃないのか? 345 00:25:42,073 --> 00:25:46,027 検視の結果 小山さんは即死ではなかった。 346 00:25:46,027 --> 00:25:48,096 え? 347 00:25:48,096 --> 00:25:51,099 俺のアリバイは証明されないまま→ 348 00:25:51,099 --> 00:25:55,099 真犯人が捕まるまで 犯人扱いされたんです。 349 00:25:56,087 --> 00:25:59,073 申し訳ありませんでした。 350 00:25:59,073 --> 00:26:03,161 いや もう 気にしてませんから。 351 00:26:03,161 --> 00:26:08,161 3日前の午後4時 あなた どちらにいましたか? 352 00:26:09,067 --> 00:26:11,069 なんですか? それ。 353 00:26:11,069 --> 00:26:13,154 また 俺を犯人扱いするんですか? 354 00:26:13,154 --> 00:26:15,154 念のための確認です。 355 00:26:16,157 --> 00:26:21,079 相変わらず 警察は 何も見えてないようですねえ。 356 00:26:21,079 --> 00:26:24,065 それは どういう意味ですか? 357 00:26:24,065 --> 00:26:27,168 3日前は 1日 仕事をしてました。 358 00:26:27,168 --> 00:26:29,168 会社に確認してください。 359 00:26:31,172 --> 00:26:33,172 休憩時間は終わりです。 360 00:26:34,092 --> 00:26:55,079 ♪♪~ 361 00:26:55,079 --> 00:26:58,099 (麻里)犯行時間帯 滝沢のタクシーは→ 362 00:26:58,099 --> 00:27:01,085 現場には近づいてはいません。 363 00:27:01,085 --> 00:27:04,005 全く別方向で走行していました。 364 00:27:04,005 --> 00:27:08,059 滝沢にはアリバイがあったのか? 365 00:27:08,059 --> 00:27:14,065 お前 今回の事件は 滝沢の仕業だと考えていたんだな。 366 00:27:14,065 --> 00:27:17,051 確証があったわけじゃない。 367 00:27:17,051 --> 00:27:23,057 ただ 今回の被害者は 小山勝代さんの妹だろ? 368 00:27:23,057 --> 00:27:29,063 俺も 妙な形で 現場の近くに 居合わせる事になったし→ 369 00:27:29,063 --> 00:27:31,032 もしかしたら→ 370 00:27:31,032 --> 00:27:34,052 滝沢が関与してるんじゃないかと 気になって→ 371 00:27:34,052 --> 00:27:36,070 調べずにはいられなかった。 372 00:27:36,070 --> 00:27:43,061 あの日 お前が京都に来る事を 滝沢は知っていたのか? 373 00:27:43,061 --> 00:27:46,064 直接は話していない。 374 00:27:46,064 --> 00:27:49,033 ただ 滝沢が 俺の非番の日はいつかと→ 375 00:27:49,033 --> 00:27:52,120 署に問い合わせてきたらしいんだ。 376 00:27:52,120 --> 00:27:55,120 それも ちょっと引っかかっていた。 377 00:27:58,076 --> 00:28:00,061 堀江は はめられたんだと思います。 378 00:28:00,061 --> 00:28:02,046 はめられた? はい。 379 00:28:02,046 --> 00:28:04,165 この女によって→ 380 00:28:04,165 --> 00:28:09,165 墓参りをしていた墓地から みかさ山に連れていかれた。 381 00:28:11,990 --> 00:28:14,158 そこの道を下りていくと→ 382 00:28:14,158 --> 00:28:17,158 10分ほどで バス通りに出られるんですけど。 383 00:28:20,064 --> 00:28:23,017 犯行現場近くの 防犯カメラに映るよう→ 384 00:28:23,017 --> 00:28:25,069 誘導された? 385 00:28:25,069 --> 00:28:29,040 滝沢は 堀江が京都に来る日を調べてた。 386 00:28:29,040 --> 00:28:32,010 今回の犯行に 奴は かかわってるはずです。 387 00:28:32,010 --> 00:28:35,096 (山之内)でも 滝沢が恨んでるのは 堀江刑事だろ? 388 00:28:35,096 --> 00:28:39,067 殺されたのは村井治子だ。 彼女を殺す動機は なんだ? 389 00:28:39,067 --> 00:28:42,053 それは まだわかりませんが→ 390 00:28:42,053 --> 00:28:47,959 村井治子 堀江 滝沢 この3人を結びつけてるのは→ 391 00:28:47,959 --> 00:28:51,012 小山勝代さんの事件です。 392 00:28:51,012 --> 00:28:54,065 相変わらず 警察は 何も見えてないようですねえ。 393 00:28:54,065 --> 00:28:59,137 滝沢にだけ見えている真実が あるのかもしれない…。 394 00:28:59,137 --> 00:29:02,073 もう一度 福井に行って この事件 見直してきます。 395 00:29:02,073 --> 00:29:04,042 うん。 捜査記録が見られるように→ 396 00:29:04,042 --> 00:29:07,095 県警の方に 私の方から頼んでおくよ。はい。 397 00:29:07,095 --> 00:29:10,114 もし 滝沢が かかわっていたとしても→ 398 00:29:10,114 --> 00:29:13,051 村井さんを殺したのは 別の人間ですよね。 399 00:29:13,051 --> 00:29:16,003 滝沢には アリバイがありますから。 400 00:29:16,003 --> 00:29:20,141 (望月)その謎の女も 犯行時刻には 堀江刑事と一緒にいたという→ 401 00:29:20,141 --> 00:29:22,160 アリバイがありますもんね。 402 00:29:22,160 --> 00:29:27,160 でも… 三上響子にアリバイはない。 403 00:29:28,066 --> 00:29:31,018 そして 2人は…→ 404 00:29:31,018 --> 00:29:34,105 同じ言葉を言ってた。 405 00:29:34,105 --> 00:29:36,124 汗水流して働いて 自分の足で立つ。 406 00:29:36,124 --> 00:29:37,992 それの何が悪い! 407 00:29:37,992 --> 00:29:43,081 汗水流して働いて 自分の足で立つ事は出来ています。 408 00:29:43,081 --> 00:29:47,034 三上響子と滝沢に 何か 繋がりがあるんじゃないかな? 409 00:29:47,034 --> 00:29:50,054 2人とも同じ33歳。 410 00:29:50,054 --> 00:29:53,007 なるほど。 同級生か…。 411 00:29:53,007 --> 00:29:55,059 私 その線 調べてみます。 412 00:29:55,059 --> 00:30:12,160 ♪♪~ 413 00:30:12,160 --> 00:30:15,160 即死ではなかった…? 414 00:30:21,068 --> 00:30:24,055 よいしょ! うわっ! わあ~ こんな…。 415 00:30:24,055 --> 00:30:26,073 何やってんだ! ああ…。 416 00:30:26,073 --> 00:30:29,093 見て! こんなに立派な大根! 417 00:30:29,093 --> 00:30:34,081 いつもの寄り道か。 お前は 本当に のん気な奴だな。 418 00:30:34,081 --> 00:30:36,050 この大根 あげよっか? 419 00:30:36,050 --> 00:30:39,070 (巡査) 私が現場に最初に到着した時→ 420 00:30:39,070 --> 00:30:42,056 滝沢は この玄関先に立っていました。 421 00:30:42,056 --> 00:30:45,026 そこに置いてあった 野菜の入ったカゴを→ 422 00:30:45,026 --> 00:30:47,044 じっと見てたんです。 423 00:30:47,044 --> 00:30:51,115 あなたですか? 通報してきたのは。 424 00:30:51,115 --> 00:30:56,170 ここに野菜の入ったカゴが 置かれていたんですか? 425 00:30:56,170 --> 00:30:58,170 はい。 426 00:30:59,123 --> 00:31:02,109 よいしょ…。 ここ? 小山勝代さんちね。 427 00:31:02,109 --> 00:31:04,109 地図 地図…。 428 00:31:08,082 --> 00:31:10,151 おすそ分けしてくれたのよ。 429 00:31:10,151 --> 00:31:14,151 何が おすそ分けだ。 どうせ物欲しそうな顔してた…。 430 00:31:15,139 --> 00:31:17,139 おすそ分け? 431 00:31:19,160 --> 00:31:22,160 片方にだけトマト…。 432 00:31:34,058 --> 00:31:41,199 ♪♪~ 433 00:31:41,199 --> 00:31:43,199 どうした? 434 00:31:44,168 --> 00:31:48,168 あの文字 三上響子の工房にもあった。 435 00:31:49,173 --> 00:31:53,173 その隣の文字は 滝沢のキーホルダーと同じよ。 436 00:31:54,011 --> 00:31:56,047 本当か!? 437 00:31:56,047 --> 00:32:00,034 (携帯電話) 438 00:32:00,034 --> 00:32:02,220 何? 和輝。 439 00:32:02,220 --> 00:32:05,220 (橘 和輝)問題発生。 ちょっと待ってて。 440 00:32:08,059 --> 00:32:10,061 もしもし? 441 00:32:10,061 --> 00:32:15,099 あのね あなたが七五三で着た着物 あれ どこにしまった? 442 00:32:15,099 --> 00:32:17,118 七五三? 443 00:32:17,118 --> 00:32:20,071 っていうか なんで 和輝の携帯でかけてくるの? 444 00:32:20,071 --> 00:32:24,025 だって あなた いつも 私の電話だと無視するから。 445 00:32:24,025 --> 00:32:27,111 あのね あの七五三の着物→ 446 00:32:27,111 --> 00:32:30,014 今井さんちが 貸してほしいんだって。 447 00:32:30,014 --> 00:32:34,168 私の部屋の 桐箪笥の一番下にしまってある。 448 00:32:34,168 --> 00:32:36,168 あっ そう。 はい 見てみるわ。 449 00:32:37,154 --> 00:32:39,140 ったく! 450 00:32:39,140 --> 00:32:41,140 (ため息) 451 00:32:44,161 --> 00:32:46,161 七五三? 452 00:32:47,098 --> 00:32:52,019 もしかして… あれって 十三まいりじゃない? 453 00:32:52,019 --> 00:32:54,155 十三まいり? そうよ。 454 00:32:54,155 --> 00:32:58,155 京都 嵐山の… 法輪寺! 455 00:33:01,028 --> 00:33:07,101 〈京都と その周辺の地域の 数えで13歳になる子供たちは→ 456 00:33:07,101 --> 00:33:11,072 厄除けと 知恵を授かるために 法輪寺を参拝します〉 457 00:33:11,072 --> 00:33:15,109 〈その時 自分の好きな漢字を一文字→ 458 00:33:15,109 --> 00:33:18,109 墨で半紙に書いて奉納します〉 459 00:33:19,130 --> 00:33:24,986 あの文字が 子供の頃の滝沢と 三上響子が書いたものだとすると→ 460 00:33:24,986 --> 00:33:28,005 1人一文字ずつだから→ 461 00:33:28,005 --> 00:33:33,077 あの「結ぶ」という文字を書いた 3人目が 似顔絵の女よ。 462 00:33:33,077 --> 00:33:35,062 (携帯電話) 463 00:33:35,062 --> 00:33:37,064 はい。 ああ 成田。 464 00:33:37,064 --> 00:33:40,167 うん。 謎の女の正体がわかった? 465 00:33:40,167 --> 00:33:43,167 はい。 滝沢の小学校の同級生でした。 466 00:33:44,171 --> 00:33:47,074 名前は 浅野翠。 467 00:33:47,074 --> 00:33:49,026 三上響子も同じクラスです。 468 00:33:49,026 --> 00:33:53,180 浅野翠は 京都の一乗寺にある 親戚の家に→ 469 00:33:53,180 --> 00:33:56,180 養女に出されたそうです。 わかった。 470 00:33:57,051 --> 00:34:00,054 浅野翠。 この女の現在の居場所を 突き止めてくれ。 471 00:34:00,054 --> 00:34:02,106 はい。 472 00:34:02,106 --> 00:34:05,076 それで… この3人が→ 473 00:34:05,076 --> 00:34:08,162 村井治子を殺害する その 動機っていうのは? 474 00:34:08,162 --> 00:34:11,162 もう少しだけ時間をください。 475 00:34:12,984 --> 00:34:15,019 「大すきなおばちゃん」 476 00:34:15,019 --> 00:34:17,054 (響子の声)「三上響子」 477 00:34:17,054 --> 00:34:20,041 「庭の柿をぬすもうとした 私たちは→ 478 00:34:20,041 --> 00:34:23,060 おばちゃんに見つかって しかられました」 479 00:34:23,060 --> 00:34:27,064 (響子)許してください! 私たち かわいそうな子なんです。 480 00:34:27,064 --> 00:34:30,034 (小山勝代)かわいそうな子って なんだい! 481 00:34:30,034 --> 00:34:33,054 滝沢君は お母さんが 何日も帰ってこなくて→ 482 00:34:33,054 --> 00:34:35,089 いつも おなかが空いているの。 483 00:34:35,089 --> 00:34:38,092 私のお父さんは お酒ばっかり飲んで→ 484 00:34:38,092 --> 00:34:40,127 全然ご飯を作ってくれない。 485 00:34:40,127 --> 00:34:42,127 翠ちゃんのところは…。 (柿が落ちる音) 486 00:34:47,084 --> 00:34:52,139 腹減ってんのか? だったら 草むしりだ。 487 00:34:52,139 --> 00:34:55,159 (響子)翠ちゃん 草! (滝沢)あっ 待って 待って! 488 00:34:55,159 --> 00:34:58,159 (一同の笑い声) 489 00:35:02,133 --> 00:35:04,133 (浅野 翠)響子ちゃん! 翠ちゃん! 490 00:35:08,155 --> 00:35:11,155 (2人)美味しい! うめえ! 491 00:35:12,109 --> 00:35:16,047 あんたらが かわいそうだから あげるんじゃないよ。 492 00:35:16,047 --> 00:35:19,016 これは働いた報酬だ。 493 00:35:19,016 --> 00:35:23,137 泥棒したり 施しをもらったりしたら あかん。 494 00:35:23,137 --> 00:35:26,073 「学校帰りに…」 495 00:35:26,073 --> 00:35:29,009 (響子の声)「おばちゃんちで 手伝うようになりました」 496 00:35:29,009 --> 00:35:32,063 「最初は おやつ目当てだったけど→ 497 00:35:32,063 --> 00:35:35,966 おばちゃんの事が 大すきになりました」 498 00:35:35,966 --> 00:35:38,969 どんなに苦しくても ズルは あかん。 499 00:35:38,969 --> 00:35:41,055 汗水流して働いて→ 500 00:35:41,055 --> 00:35:45,059 自分の足で立って 生きていくんだよ。 501 00:35:45,059 --> 00:35:47,061 (2人)はい! うん! 502 00:35:47,061 --> 00:35:50,081 あれは 勝代さんの言葉だったんだ…。 503 00:35:50,081 --> 00:35:53,067 俺は この事件の主犯は 滝沢だと思ってる。 504 00:35:53,067 --> 00:35:57,121 でも 滝沢にはアリバイがある。 何かトリックがあるはずだ。 505 00:35:57,121 --> 00:35:59,121 お前なら それを見破れる。 506 00:36:01,158 --> 00:36:03,158 やってみる! 507 00:38:07,001 --> 00:38:09,019 〈犯行時間帯に→ 508 00:38:09,019 --> 00:38:13,073 滝沢がタクシーで走ったルート〉 509 00:38:13,073 --> 00:38:35,079 ♪♪~ 510 00:38:35,079 --> 00:38:57,151 ♪♪~ 511 00:38:57,151 --> 00:38:59,151 (ため息) 512 00:39:07,177 --> 00:39:09,177 もしかして…。 513 00:39:11,081 --> 00:39:13,067 これは 街なかに設置された→ 514 00:39:13,067 --> 00:39:18,055 交通監視カメラとNシステムの 位置を記入した地図です。 515 00:39:18,055 --> 00:39:25,145 ♪♪~ 516 00:39:25,145 --> 00:39:30,145 意識的に カメラを避けたところを通ってる。 517 00:39:32,119 --> 00:39:34,119 やっぱり! 518 00:39:41,061 --> 00:39:44,014 え? ここ…。 519 00:39:44,014 --> 00:40:04,051 ♪♪~ 520 00:40:04,051 --> 00:40:07,071 そういう事だったのね! 521 00:40:07,071 --> 00:40:09,173 地図は生きてる。 522 00:40:09,173 --> 00:40:16,173 ♪♪~ 523 00:40:20,100 --> 00:40:23,037 (滝沢)なんですか? こんなところに呼び出して。 524 00:40:23,037 --> 00:40:26,090 懐かしいでしょ。 525 00:40:26,090 --> 00:40:29,093 ここ法輪寺には 20年前→ 526 00:40:29,093 --> 00:40:34,131 小山勝代さんに 十三まいりで 連れてきてもらったんですよね。 527 00:40:34,131 --> 00:40:38,131 あなたが書いたのは これよね。 528 00:40:40,070 --> 00:40:42,172 これを書いたのは…。 529 00:40:42,172 --> 00:40:44,172 ≪(足音) 530 00:40:48,095 --> 00:40:53,095 そして 「結ぶ」という この文字を書いたのは…。 531 00:40:54,084 --> 00:40:59,073 浅野翠さん。 山科の旅館で 仲居さんをやっていました。 532 00:40:59,073 --> 00:41:04,111 事件の日 あなたのタクシーが 走っていたルート上には→ 533 00:41:04,111 --> 00:41:07,164 交通監視カメラが ありませんでした。 534 00:41:07,164 --> 00:41:12,164 意識的に カメラを避けたルートを 選んで走っていたんです。 535 00:41:14,071 --> 00:41:18,041 でも 1か所だけ カメラの前を通っていました。 536 00:41:18,041 --> 00:41:21,111 本来は 避ける予定だったんでしょう。 537 00:41:21,111 --> 00:41:24,098 でも 予定のルートが 通行止めだったために→ 538 00:41:24,098 --> 00:41:28,098 仕方なく迂回した道に カメラがあったんです。 539 00:41:29,153 --> 00:41:32,153 そこに映っていたのは…。 540 00:41:33,123 --> 00:41:37,123 三上響子さん あなただった。 541 00:41:38,178 --> 00:41:43,178 その間に 滝沢… お前が村井治子を殺害した。 542 00:41:44,084 --> 00:41:48,038 小山勝代さんは 即死ではなかった。 543 00:41:48,038 --> 00:41:54,094 あと少し早く発見されていたら 命を取り留めていたかもしれない。 544 00:41:54,094 --> 00:41:57,047 堀江に 待ちぼうけを食わされなければ→ 545 00:41:57,047 --> 00:42:01,084 お前は もっと早く 小山さんの家に行く事が出来た。 546 00:42:01,084 --> 00:42:04,988 ああ そうだよ…。 堀江さんのせいだ! 547 00:42:04,988 --> 00:42:10,077 堀江さんが ちゃんと約束を守っていたら→ 548 00:42:10,077 --> 00:42:12,012 俺は おばちゃんを救えたんだ! 549 00:42:12,012 --> 00:42:14,148 そして もう1人→ 550 00:42:14,148 --> 00:42:17,148 小山さんの命を救えたはずの 人間がいた。 551 00:44:48,051 --> 00:44:52,055 小山さんは 家に親戚や友人が来ると→ 552 00:44:52,055 --> 00:44:55,092 帰りに 自分の畑でとれた野菜を→ 553 00:44:55,092 --> 00:44:57,961 おすそ分けしてくれる人 だったそうだな。 554 00:44:57,961 --> 00:45:03,050 あの日も また そのための野菜が用意されていた。 555 00:45:03,050 --> 00:45:07,137 1つは 滝沢 お前のために。 556 00:45:07,137 --> 00:45:09,137 そして もう1つは…。 557 00:45:10,090 --> 00:45:13,060 別れた夫に確認したところ→ 558 00:45:13,060 --> 00:45:17,030 村井治子は トマトが嫌いだったそうだ。 559 00:45:17,030 --> 00:45:20,100 その事を 勝代さんから聞いて 知っていたお前は→ 560 00:45:20,100 --> 00:45:23,003 トマトの入っていないカゴを見て→ 561 00:45:23,003 --> 00:45:27,057 村井治子が来たんじゃないかと 疑っていたんだな。 562 00:45:27,057 --> 00:45:30,060 ああ。 疑ってたけど→ 563 00:45:30,060 --> 00:45:33,063 姉妹なんだから そんな事はありえないって→ 564 00:45:33,063 --> 00:45:35,148 自分に言い聞かせていた。 565 00:45:35,148 --> 00:45:37,148 (響子)滝沢君? 566 00:45:38,151 --> 00:45:41,021 響子ちゃん… 翠ちゃん…。 567 00:45:41,021 --> 00:45:44,057 新聞で おばちゃんの事件を知って…。 568 00:45:44,057 --> 00:45:50,063 (翠)私も 最後に ひと目 おばちゃんの顔を見ておきたくて。 569 00:45:50,063 --> 00:45:55,085 (滝沢の声)20年ぶりの再会が あんな形になるなんて…。 570 00:45:55,085 --> 00:46:00,140 俺が もうちょっと早く 行っていたら→ 571 00:46:00,140 --> 00:46:04,140 おばちゃんは 助かってたかもしれないんだ…。 572 00:46:06,997 --> 00:46:11,051 (滝沢)ごめんな おばちゃん…。 ごめん…。 573 00:46:11,051 --> 00:46:14,171 (滝沢の声) それから2か月が過ぎて→ 574 00:46:14,171 --> 00:46:16,171 先月 偶然に…。 575 00:46:23,029 --> 00:46:27,050 (関根)姉さんが死んでくれて よかったなあ。 576 00:46:27,050 --> 00:46:31,138 土地を相続出来たおかげで 借金 清算して→ 577 00:46:31,138 --> 00:46:34,024 新しい店まで持てる…。 578 00:46:34,024 --> 00:46:38,044 本当は お前が殺したんだろう。 579 00:46:38,044 --> 00:46:42,232 何 言ってんのよ! 犯人は捕まったのよ…。 580 00:46:42,232 --> 00:46:45,232 (滝沢の声) 試しに揺さぶってみる事にした。 581 00:46:46,069 --> 00:46:48,021 俺 見たんですよ。 582 00:46:48,021 --> 00:46:52,159 あの日 あんたが おばちゃんちから出てくるところ。 583 00:46:52,159 --> 00:46:54,159 (治子)「いくら欲しいの?」 584 00:46:57,147 --> 00:47:01,147 間違いなく あの女は あの日 おばちゃんちに行ったんだ。 585 00:47:02,068 --> 00:47:05,155 (滝沢)2人に頼みたい事がある。 586 00:47:05,155 --> 00:47:09,155 おばちゃんのお墓を 2人で守っていってほしい。 587 00:47:10,177 --> 00:47:14,177 俺は… おばちゃんの敵を討つ。 588 00:47:17,067 --> 00:47:19,019 警察にいった方が いいんじゃないの? 589 00:47:19,019 --> 00:47:21,071 警察なんて当てにならない! 590 00:47:21,071 --> 00:47:24,074 おばちゃんを救えなかった おわびに→ 591 00:47:24,074 --> 00:47:26,059 俺が決着をつけるんだ! 592 00:47:26,059 --> 00:47:27,978 私も手伝う。 593 00:47:27,978 --> 00:47:32,132 本当の親なんかより おばちゃんの方が好きだった。 594 00:47:32,132 --> 00:47:36,132 おばちゃんのために 私も何かしたい。 595 00:47:41,041 --> 00:47:43,043 私も。 596 00:47:43,043 --> 00:47:47,097 七五三もしてもらえなかった私が 十三まいりに行けたのは→ 597 00:47:47,097 --> 00:47:50,066 おばちゃんのおかげだもの。 598 00:47:50,066 --> 00:47:59,159 ♪♪~ 599 00:47:59,159 --> 00:48:05,159 犯行は 堀江さんが 京都に来る日に行う事にした。 600 00:48:06,049 --> 00:48:11,037 勝代さんの死には 堀江にも責任がある…。 601 00:48:11,037 --> 00:48:14,958 そう思った お前は 現場にいたというだけで→ 602 00:48:14,958 --> 00:48:18,144 容疑者にされた自分と 同じ立場にして→ 603 00:48:18,144 --> 00:48:21,144 堀江を苦しめたかったのか。 604 00:48:24,117 --> 00:48:28,117 翠ちゃんが 堀江さんを待ち伏せて…。 605 00:48:30,006 --> 00:48:35,061 (滝沢の声) みかさ山に誘導してる間に→ 606 00:48:35,061 --> 00:48:38,198 響子ちゃんに 運転を代わってもらった俺は…。 607 00:48:38,198 --> 00:48:42,198 あっ 来たから。 またあとでね。 608 00:48:45,005 --> 00:48:50,160 50万円 用意した。 もうこれ以上は払わないわよ。 609 00:48:50,160 --> 00:48:55,160 あんたが行った時 おばちゃんは まだ生きていたんだよな? 610 00:49:00,053 --> 00:49:02,005 姉さん? 611 00:49:02,005 --> 00:49:04,140 うう…! 612 00:49:04,140 --> 00:49:08,140 でも あんたは 救急車を呼ばなかった。 613 00:49:15,001 --> 00:49:18,021 (滝沢)おばちゃんを 見殺しにしたんだ。 614 00:49:18,021 --> 00:49:21,057 妹なのに… 家族なのに! 615 00:49:21,057 --> 00:49:23,159 違う! 616 00:49:23,159 --> 00:49:27,159 おばちゃんの本当の家族は 俺たち3人だ! 617 00:49:28,164 --> 00:49:30,164 あーっ!! 618 00:49:37,040 --> 00:49:39,993 あなたたちが 十三まいりで練習した→ 619 00:49:39,993 --> 00:49:42,095 この漢字は→ 620 00:49:42,095 --> 00:49:46,049 勝代さんが教えてくれた 言葉なんですよね。 621 00:49:46,049 --> 00:49:51,071 (勝代の声) 人としての誇りを持ちなさい。 622 00:49:51,071 --> 00:49:58,144 境遇に負けない強さを持ちなさい。 623 00:49:58,144 --> 00:50:03,144 結ばれた縁を大切にしなさい。 624 00:50:05,068 --> 00:50:07,020 勝代さんは→ 625 00:50:07,020 --> 00:50:11,124 なんのために あなたたちに この言葉を教えたのか→ 626 00:50:11,124 --> 00:50:16,112 どんな思いで 十三まいりに連れてきたのか→ 627 00:50:16,112 --> 00:50:21,112 20年前を もう一度 よく思い出してください。 628 00:50:23,036 --> 00:50:27,057 (勝代)十三まいりの帰り道は 振り向いたらあかん。 629 00:50:27,057 --> 00:50:31,044 今 授かった知恵を 逃がしてしまう。 630 00:50:31,044 --> 00:50:35,148 あんたらの親は 手本には ならんかったかもしれんが→ 631 00:50:35,148 --> 00:50:39,148 あんたら自身は 立派な大人になれ。 632 00:50:43,056 --> 00:50:45,058 (ため息) 633 00:50:45,058 --> 00:50:49,129 勝代さんの思いを あなたたちは→ 634 00:50:49,129 --> 00:50:53,129 台無しにしてしまったんじゃ ないですかね。 635 00:50:54,084 --> 00:50:59,084 ごめんなさい…。 ごめんなさい おばちゃん…。 636 00:51:04,144 --> 00:51:06,144 おばちゃん…。 637 00:51:19,059 --> 00:51:40,063 ♪♪~ 638 00:51:40,063 --> 00:51:44,000 お前との約束をすっぽかした あの日→ 639 00:51:44,000 --> 00:51:47,153 堀江の奥さんが亡くなった。 640 00:51:47,153 --> 00:51:49,153 え? 641 00:51:50,006 --> 00:51:52,075 すまん! 642 00:51:52,075 --> 00:51:56,096 電話の1本でも入れるべきだった。 643 00:51:56,096 --> 00:52:02,152 朝まで元気だった奥さんが 突然倒れて 亡くなったんだ。 644 00:52:02,152 --> 00:52:04,152 動転して同然だ。 645 00:52:07,991 --> 00:52:15,181 大切な人の命を助けたかった お前の気持ち…→ 646 00:52:15,181 --> 00:52:20,181 俺は 誰よりもわかってるつもりだ。 647 00:52:28,111 --> 00:52:32,111 やり直そう… 一緒に。 648 00:52:35,068 --> 00:52:37,003 堀江さん…。 649 00:52:37,003 --> 00:52:50,166 ♪♪~ 650 00:52:50,166 --> 00:52:55,166 これ… もみじの種だ。 651 00:52:56,122 --> 00:52:58,122 お前にやる。 652 00:53:03,096 --> 00:53:07,096 も… もみじの種…。 もみじの種…? 653 00:53:09,052 --> 00:53:15,058 もみじの種は 2つ くっついてるだろ。 654 00:53:15,058 --> 00:53:20,096 くっついたまんま 風に流されて飛んでいき→ 655 00:53:20,096 --> 00:53:25,051 地面に落ちて また新たなもみじの木になる。 656 00:53:25,051 --> 00:53:28,071 生まれ変わっても→ 657 00:53:28,071 --> 00:53:33,076 もみじの種みたいに お前と2人で一緒にいたい…。 658 00:53:33,076 --> 00:53:37,163 そう思ってたんじゃないのかな。 ありがとう…。 659 00:53:37,163 --> 00:53:43,163 ♪♪~ 660 00:54:00,003 --> 00:54:13,016 (秒針の音) 661 00:54:13,016 --> 00:54:15,051 人殺し…! 662 00:54:15,051 --> 00:54:24,160 (秒針の音) 663 00:54:24,160 --> 00:54:33,160 ♪♪~ 664 00:54:37,056 --> 00:54:39,058 (橘 珠子)〈千年の都 京都〉 665 00:54:39,058 --> 00:54:42,011 〈この町を 旅人たちが訪れない日は→ 666 00:54:42,011 --> 00:54:44,063 一日もありません〉 667 00:54:44,063 --> 00:54:48,151 〈歴史を愛する旅人。 風流を楽しむ旅人〉 668 00:54:48,151 --> 00:54:52,151 〈自分自身を 見つめ直しに来る旅人〉 669 00:54:56,993 --> 00:55:01,047 〈そして 何かから逃げてきた旅人〉 670 00:55:01,047 --> 00:55:15,061 ♪♪~ 671 00:55:15,061 --> 00:55:18,047 (河本麻里)ええっ? 珠子さんがボストン? 672 00:55:18,047 --> 00:55:21,117 (城戸禄郎)そう。 ボストンは京都の姉妹都市だろ。 673 00:55:21,117 --> 00:55:23,152 ここ数年 年に一人ずつ→ 674 00:55:23,152 --> 00:55:26,022 府警からボストン市警に 出向してるんだよ。 675 00:55:26,022 --> 00:55:28,057 (成田慎平)マジかよ…。 676 00:55:28,057 --> 00:55:31,060 マジです。 まだ 実感わかないけど。 677 00:55:31,060 --> 00:55:34,113 治安の悪化を受けて ボストン市警では→ 678 00:55:34,113 --> 00:55:36,082 邀撃捜査のガイドライン作りを→ 679 00:55:36,082 --> 00:55:39,052 本格的に始めたらしい。 (電話) 680 00:55:39,052 --> 00:55:41,054 (山之内 文雄)要するに あれだ。 681 00:55:41,054 --> 00:55:44,090 地図分析の 応援要員ってわけだ。 682 00:55:44,090 --> 00:55:46,025 (望月克己)あの… 素朴な疑問なんですけど→ 683 00:55:46,025 --> 00:55:50,046 橘さんの その能力って 京都離れても役に立つんですか? 684 00:55:50,046 --> 00:55:52,065 立つわけないだろ。 685 00:55:52,065 --> 00:55:54,050 アミダかなんかで決めたんでしょ。 ちょっと! 686 00:55:54,050 --> 00:55:56,052 警視庁から 捜査協力の要請だ。 687 00:55:56,052 --> 00:55:59,105 警視庁? ああ。 688 00:55:59,105 --> 00:56:02,105 殺人犯が この京都に逃げ込んだらしい。 689 00:56:06,079 --> 00:56:08,047 昨夜8時15分過ぎ→ 690 00:56:08,047 --> 00:56:11,050 目黒区のマンションで 飲食店オーナー→ 691 00:56:11,050 --> 00:56:14,070 三輪徹さん 35歳が 殺害されているのを→ 692 00:56:14,070 --> 00:56:16,973 帰宅した 同棲中の恋人が発見した。 693 00:56:16,973 --> 00:56:20,059 死因は 鈍器による撲殺。 694 00:56:20,059 --> 00:56:24,080 遺体の傍らに 犯人と思しき男が立っていた。 695 00:56:24,080 --> 00:56:26,032 宗方亮介 32歳。 696 00:56:26,032 --> 00:56:28,001 被害者の共同経営者だ。 697 00:56:28,001 --> 00:56:31,054 なぜ その男が 京都に逃げてきたと? 698 00:56:31,054 --> 00:56:34,057 宗方は 京都出身で 実家が嵐山にある。 699 00:56:34,057 --> 00:56:37,994 それに 東京発の京都行きの深夜バスに→ 700 00:56:37,994 --> 00:56:42,098 女と一緒に乗り込む姿が 防犯カメラに映っていた。 701 00:56:42,098 --> 00:56:44,083 大島悦子。 カフェ店員。 702 00:56:44,083 --> 00:56:45,952 宗方とは 2年前から付き合ってるようだ。 703 00:56:45,952 --> 00:56:50,056 あれ? 名前が宗方で 実家が嵐山って…。 704 00:56:50,056 --> 00:56:54,077 宗方流… ですか。 そのとおり。 705 00:56:54,077 --> 00:56:56,012 (望月)なんですか? その宗方流って。 706 00:56:56,012 --> 00:56:58,047 茶道の流派の一つよ。 707 00:56:58,047 --> 00:57:00,049 江戸初期に嵐山で始まったの。 708 00:57:00,049 --> 00:57:02,051 茶道には 何十もの流派があってね→ 709 00:57:02,051 --> 00:57:05,054 表千家に 裏千家…。 はい うんちくは それまで。 710 00:57:05,054 --> 00:57:08,124 成田と橘 望月は 実家に。 711 00:57:08,124 --> 00:57:11,060 山さんと河本は 京都駅に向かってくれ。 712 00:57:11,060 --> 00:57:13,129 (一同)はい! 713 00:57:13,129 --> 00:57:15,129 橘。 714 00:57:17,133 --> 00:57:20,153 京都での 最後の事件になるかもしれない。 715 00:57:20,153 --> 00:57:23,153 しっかりね 珠ちゃん。 716 00:57:24,207 --> 00:57:27,207 はい 禄ちゃん。 717 00:57:31,047 --> 00:57:34,050 (望月)うわ… すごい家ですね。 718 00:57:34,050 --> 00:57:36,085 小さな流派とはいえ→ 719 00:57:36,085 --> 00:57:38,137 宗方流には 400年の伝統があるわ。 720 00:57:38,137 --> 00:57:40,139 その伝統も 400年で終わりかもな。 721 00:57:40,139 --> 00:57:43,139 御曹司が人を殺したんじゃ。 722 00:57:44,160 --> 00:57:46,012 (宗方 満)警察の方ですよね? 723 00:57:46,012 --> 00:57:48,030 本当なんですか? 亮介が人を…。 724 00:57:48,030 --> 00:57:50,066 お聞きになったとおりです。 725 00:57:50,066 --> 00:57:52,034 あなたが こちらの家元ですか? 726 00:57:52,034 --> 00:57:56,155 (満)いえ 私は家元の弟で 亮介の叔父です。 727 00:57:56,155 --> 00:57:59,155 ≪(史子)お入りください。 728 00:58:00,143 --> 00:58:03,143 (満)家元の宗方史子です。 729 00:58:05,064 --> 00:58:08,985 (満)三輪さんは 亮介の高校の先輩です。 730 00:58:08,985 --> 00:58:12,071 仲のよい彼に→ 731 00:58:12,071 --> 00:58:15,074 一緒に事業をおこそうって 誘われて→ 732 00:58:15,074 --> 00:58:17,009 東京に行ったんです。 733 00:58:17,009 --> 00:58:19,045 詳しい事は まだ捜査中ですが→ 734 00:58:19,045 --> 00:58:22,098 亮介さんは 経営に伴う借金を→ 735 00:58:22,098 --> 00:58:24,967 一方的に 背負わされていたようです。 736 00:58:24,967 --> 00:58:30,072 身内から殺人犯が出たりしたら 宗方流は おしまいだ! 737 00:58:30,072 --> 00:58:32,041 (宗方綾乃)あなた お願いだから落ち着いて。 738 00:58:32,041 --> 00:58:35,061 身内じゃありません。 姉さん…? 739 00:58:35,061 --> 00:58:37,113 どういう意味ですか? 740 00:58:37,113 --> 00:58:40,049 亮介が罪を犯したとしても→ 741 00:58:40,049 --> 00:58:43,052 宗方流とは なんの関係もございません。 742 00:58:43,052 --> 00:58:45,054 あの子は 10年前→ 743 00:58:45,054 --> 00:58:49,208 私と この家を捨てて 出ていきました。 744 00:58:49,208 --> 00:58:52,208 もう ただの他人です。 745 00:59:05,057 --> 00:59:11,047 (史子)ほんの小さな茶器の中に 大きな川が流れてる。 746 00:59:11,047 --> 00:59:14,150 川? ええ。 747 00:59:14,150 --> 00:59:18,150 時の流れという川が。 748 00:59:19,071 --> 00:59:24,043 その流れの中で育まれたものには→ 749 00:59:24,043 --> 00:59:32,068 個人の力では とても太刀打ち出来ない。 750 00:59:32,068 --> 00:59:34,053 太刀打ちしようとして→ 751 00:59:34,053 --> 00:59:37,089 亮介さんは この町を出たんでしょうか? 752 00:59:37,089 --> 00:59:42,061 父親が生きていれば 止めてくれたかもしれません。 753 00:59:42,061 --> 00:59:49,101 10年前 あの子が この家を出ていった時の言葉…。 754 00:59:49,101 --> 00:59:52,054 今でも はっきり覚えてます。 755 00:59:52,054 --> 00:59:55,041 (宗方亮介)伝わってきたものを 次に伝えるだけ。 756 00:59:55,041 --> 00:59:59,045 そんな人生まっぴらだ! ねえ 亮介! 757 00:59:59,045 --> 01:00:02,064 自分の道は 自分で決める。 758 01:00:02,064 --> 01:00:06,118 俺は大嫌いなんだよ この家も… この町も! 759 01:00:06,118 --> 01:00:11,118 (史子の声)あの傲慢さは 弱さの裏返しでした。 760 01:00:12,992 --> 01:00:19,031 あの子はただ 受け継ぐ事を 恐れていただけなんです。 761 01:00:19,031 --> 01:00:24,153 でも さっきの言葉は 本心じゃありませんよね? 762 01:00:24,153 --> 01:00:28,153 息子さんと もう他人だなんて。 763 01:00:33,029 --> 01:00:35,998 (松原美冬)またガイドが必要な時は いつでも言って。 764 01:00:35,998 --> 01:00:38,167 (観光客たち) ありがとうございました! 765 01:00:38,167 --> 01:00:41,167 どういたしまして。 766 01:00:45,157 --> 01:00:48,157 ≫(亮介)あっ…! ≫(大島悦子)大丈夫? 767 01:00:52,048 --> 01:00:56,068 どうかなさいました? 気分でも悪いの? 768 01:00:56,068 --> 01:00:59,055 熱があるのかしら? 769 01:00:59,055 --> 01:01:00,957 (美冬)ちょっと 口開けてごらんなさい。 770 01:01:00,957 --> 01:01:04,026 のど見せてごらんなさい。 ね? (悦子)ちょっと疲れてるんです。 771 01:01:04,026 --> 01:01:06,062 さっき 夜行バスで着いたばかりだから。 772 01:01:06,062 --> 01:01:08,080 あっ 旅行中なの? 773 01:01:08,080 --> 01:01:10,082 でも まあ せっかくの旅行が→ 774 01:01:10,082 --> 01:01:14,053 健康でないと 楽しめませんもんねえ。 775 01:01:14,053 --> 01:01:16,005 あっ 亮介…。 あっ あのね→ 776 01:01:16,005 --> 01:01:18,040 何かあったら うちへ行ってきて。 777 01:01:18,040 --> 01:01:23,195 あのね 上立売の松原医院。 ねっ? 778 01:01:23,195 --> 01:01:27,195 とびっきりの名医がいるから。 あっ ありがとうございます。 779 01:01:28,017 --> 01:01:31,137 じゃあ よい旅をね! 780 01:01:31,137 --> 01:01:33,137 (悦子)亮介! 781 01:01:36,993 --> 01:01:40,029 京都駅のバスターミナルの 防犯カメラに→ 782 01:01:40,029 --> 01:01:43,065 宗方亮介と女の姿が 映っていました。 783 01:01:43,065 --> 01:01:45,084 時刻は 今朝の8時ちょうどです。 784 01:01:45,084 --> 01:01:47,053 2人は 駅前からタクシーで→ 785 01:01:47,053 --> 01:01:50,056 平安神宮に向かった事も 確認出来ました。 786 01:01:50,056 --> 01:02:00,032 ♪♪~ 787 01:02:00,032 --> 01:02:03,035 (山之内)平安神宮到着は 8時30分です。 788 01:02:03,035 --> 01:02:05,054 2人は 一旦 そこで タクシーを降り→ 789 01:02:05,054 --> 01:02:07,023 その後 9時半に 再び→ 790 01:02:07,023 --> 01:02:09,191 平安神宮から タクシーに乗っています。 791 01:02:09,191 --> 01:02:12,191 行き先は 八坂神社だったそうです。 792 01:02:15,047 --> 01:02:18,050 あれ? ちょっと待って。 793 01:02:18,050 --> 01:02:21,087 平安神宮から八坂神社って…。 794 01:02:21,087 --> 01:02:24,106 変だわ。 これ 完全に観光ルートよ。 795 01:02:24,106 --> 01:02:27,059 まるで 恋人に 自分の故郷を案内してるみたい。 796 01:02:27,059 --> 01:02:31,030 うん 観光ってのは 案外 図星かもしれないね。 797 01:02:31,030 --> 01:02:34,066 えっ? 木の葉は森に隠せって言うだろ? 798 01:02:34,066 --> 01:02:37,069 観光ルートは 観光客でごった返すから…。 799 01:02:37,069 --> 01:02:40,005 つまり 潜伏するには もってこいなんだよ。 800 01:02:40,005 --> 01:02:43,025 班長… 東京行ってもいいですか? 801 01:02:43,025 --> 01:02:45,061 おい 河本 お前も一緒に行ってくれ。 802 01:02:45,061 --> 01:02:47,029 あっ はい。 803 01:02:47,029 --> 01:02:53,018 (満)宗方流は 来年で400周年を迎えます。 804 01:02:53,018 --> 01:02:58,057 年明けに 多くの行事を控えてるんです。 805 01:02:58,057 --> 01:03:02,061 あいつは 昔からそうだったんです。 806 01:03:02,061 --> 01:03:06,148 宗方家にとって 大事な時期に限って→ 807 01:03:06,148 --> 01:03:10,148 学校でケンカやらかしたり 家出したりして…。 808 01:03:12,021 --> 01:03:15,091 あっ! 何か? 809 01:03:15,091 --> 01:03:20,091 甥の行きそうな場所 心当たりがありました。 810 01:03:21,147 --> 01:03:23,147 大覚寺。 811 01:03:25,067 --> 01:03:27,052 龍安寺。 812 01:03:27,052 --> 01:03:32,091 それに 嵯峨小倉山の御髪神社。 813 01:03:32,091 --> 01:03:34,960 少年時代 宗方亮介は 家出をして行き場のない際→ 814 01:03:34,960 --> 01:03:37,997 これらの場所で 過ごしていたそうだ。 815 01:03:37,997 --> 01:03:41,050 うーん… 神社仏閣が好きなのかねえ? 816 01:03:41,050 --> 01:03:43,068 だけど 3か所とも→ 817 01:03:43,068 --> 01:03:46,055 今回の行動パターンから ちょっと外れてるわ。 818 01:03:46,055 --> 01:03:49,074 平安神宮や八坂神社に比べると 人が少ない。 819 01:03:49,074 --> 01:03:52,061 うーん… なあ 橘→ 820 01:03:52,061 --> 01:03:56,098 この3か所を手がかりに 足取りを推理出来ないかな? 821 01:03:56,098 --> 01:03:59,098 過去を手がかりにですか? うん。 822 01:04:01,137 --> 01:04:03,137 うーん…。 823 01:04:05,141 --> 01:04:06,992 あっ! 824 01:04:06,992 --> 01:04:11,063 大覚寺の隣は 大沢池。 825 01:04:11,063 --> 01:04:15,184 御髪神社の前は 小倉池。 826 01:04:15,184 --> 01:04:19,184 龍安寺には 鏡容池がある。 827 01:04:21,056 --> 01:04:24,026 一方 今回の逃亡先には…。 828 01:04:24,026 --> 01:04:27,179 平安神宮には 栖鳳池。 829 01:04:27,179 --> 01:04:30,179 八坂神社の奥に ひょうたん池か! 830 01:04:31,033 --> 01:04:34,970 宗方亮介は 池のある場所に 思い入れを持ってるって事か? 831 01:04:34,970 --> 01:04:38,057 その可能性が高いわ。 しかも この5か所→ 832 01:04:38,057 --> 01:04:40,059 市内でも かなり大きい部類の池よ。 833 01:04:40,059 --> 01:04:42,228 大きな池のある観光名所…。 834 01:04:42,228 --> 01:04:46,228 絞り込んでいったら 待ち伏せも可能かもしれないな。 835 01:04:49,068 --> 01:04:53,022 ですが 他に これといって該当する場所は…。 836 01:04:53,022 --> 01:04:57,193 池は関係ないか。 うん…。 837 01:04:57,193 --> 01:05:00,193 そっか! 池じゃなく水と捉えたら…。 838 01:05:05,050 --> 01:05:07,019 琵琶湖疏水記念館! 839 01:05:07,019 --> 01:05:09,054 建物の前は お堀のようになってる。 840 01:05:09,054 --> 01:05:11,106 池じゃないけど 水のほとりに変わりないわ。 841 01:05:11,106 --> 01:05:15,060 うん 確かに この隣は 動物園だから人も多いしな。 842 01:05:15,060 --> 01:05:17,997 この動物園 利用出来るかもしれないな…。 843 01:05:17,997 --> 01:05:20,032 利用? 844 01:05:20,032 --> 01:05:23,052 園内放送は 敷地の外まで聞こえるはずです。 845 01:05:23,052 --> 01:05:24,987 このまま 闇雲に捜し続けるより→ 846 01:05:24,987 --> 01:05:28,123 奴をおびき出してみては どうでしょう? 847 01:05:28,123 --> 01:05:30,123 なるほど。 賭けに出るってわけか。 848 01:05:32,027 --> 01:05:36,015 身柄確保のため ご協力頂けませんか? 849 01:05:36,015 --> 01:05:38,083 わかりました。 850 01:05:38,083 --> 01:05:40,119 それでいこう。 851 01:05:40,119 --> 01:05:42,071 南禅寺紫水町に 宗方流の茶室があるそうだ。 852 01:05:42,071 --> 01:05:44,056 そこに呼び出そう。 園内アナウンスの手配をします。 853 01:05:44,056 --> 01:05:46,041 ああ。 待って。 854 01:05:46,041 --> 01:05:48,077 私 なんだか気が進まない。 855 01:05:48,077 --> 01:05:51,130 家族を使っておびき寄せるなんて。 今は 身柄確保が第一だ。 856 01:05:51,130 --> 01:05:53,148 それは わかってるんだけど…。 857 01:05:53,148 --> 01:05:56,148 説得してもらおう 母親に。 858 01:05:57,970 --> 01:06:00,155 その間 我々は待機だ。 859 01:06:00,155 --> 01:06:03,155 2人で積もる話もあるだろう。 860 01:06:05,060 --> 01:06:07,062 (悦子)知らなかった。 861 01:06:07,062 --> 01:06:11,066 京都に こんなに川や池が たくさんあるなんて。 862 01:06:11,066 --> 01:06:13,085 (亮介)ああ。 863 01:06:13,085 --> 01:06:17,039 でも 俺が見たいのは もっと大きな池だ。 864 01:06:17,039 --> 01:06:21,060 大きな池? うん。 865 01:06:21,060 --> 01:06:26,148 この季節に とてもきれいに見える。 866 01:06:26,148 --> 01:06:29,118 そう。 867 01:06:29,118 --> 01:06:33,118 私も見てみたいなぁ。 見に行こうか。 868 01:06:35,157 --> 01:06:37,157 今は まだ見えないんだ…。 869 01:06:42,064 --> 01:06:44,984 悦子…→ 870 01:06:44,984 --> 01:06:48,053 東京帰れ。 871 01:06:48,053 --> 01:06:51,156 何言ってるの? これ以上→ 872 01:06:51,156 --> 01:06:54,156 お前を巻き込みたくないんだ。 873 01:06:59,164 --> 01:07:02,164 巻き込んでしまったのは 私の方よ。 874 01:07:04,019 --> 01:07:08,057 ≫(園内アナウンス)「お客様の お呼び出しを申し上げます」 875 01:07:08,057 --> 01:07:15,047 ≫「東京からお越しの 宗方亮介様 宗方亮介様」 876 01:07:15,047 --> 01:07:18,017 ≫「ご家族が雨月庵でお待ちです」 877 01:07:18,017 --> 01:07:23,055 「繰り返し お客様の お呼び出しを申し上げます」 878 01:07:23,055 --> 01:07:27,092 「東京からお越しの宗方亮介様…」 879 01:07:27,092 --> 01:07:30,092 亮介…。 880 01:07:31,046 --> 01:07:35,067 ≫(園内アナウンス) 「ご家族が雨月庵でお待ちです」 881 01:07:35,067 --> 01:07:50,149 ♪♪~ 882 01:07:50,149 --> 01:07:58,149 「人を待つ身はつらいもの。 待たれてあるは なおつらし」か。 883 01:08:01,026 --> 01:08:03,078 どうして 彼は→ 884 01:08:03,078 --> 01:08:06,078 水のほとりを さまよってるんだろう? 885 01:08:12,054 --> 01:08:17,126 アナウンスを聞いてたとすれば そろそろ来ていい頃ですよね。 886 01:08:17,126 --> 01:08:22,126 (車の走行音) 887 01:08:26,051 --> 01:08:29,138 班長! 888 01:08:29,138 --> 01:08:31,138 (携帯電話の振動音) あっ! 889 01:08:41,150 --> 01:08:44,150 すぐ戻るから。 890 01:08:48,974 --> 01:08:52,161 宗方亮介だ。 891 01:08:52,161 --> 01:08:54,161 間違いない。 892 01:08:59,051 --> 01:09:02,054 計画変更だ。 ただちに宗方亮介を確保する。 893 01:09:02,054 --> 01:09:04,156 班長… どういう事ですか? 894 01:09:04,156 --> 01:09:06,156 あいつ 銃を持ってる。 895 01:09:13,115 --> 01:09:20,115 ♪♪~ 896 01:09:24,159 --> 01:09:26,159 ≪宗方亮介さん。 897 01:09:33,135 --> 01:09:35,135 あっ! 898 01:09:36,138 --> 01:09:39,124 宗方亮介さんですね。 899 01:09:39,124 --> 01:09:43,124 三輪徹さん殺害の件で お話 聞かせてもらえますか? 900 01:09:48,066 --> 01:09:52,137 ああっ! 離せ! 離せ! 901 01:09:52,137 --> 01:09:54,137 ≪(亮介)ああっ! 902 01:09:58,093 --> 01:10:02,093 あっ! ああっ! 離せ! 903 01:10:04,049 --> 01:10:08,170 うっ! 離せ…。 904 01:10:08,170 --> 01:10:10,170 (悦子)動かないで! 905 01:10:12,157 --> 01:10:14,157 その人を こっちへ。 906 01:10:23,051 --> 01:10:26,054 いい? 車が走り出すまで 一歩も動かないで。 907 01:10:26,054 --> 01:10:29,107 でないと 本当に撃つから。 908 01:10:29,107 --> 01:10:31,960 あのアナウンスは賭けだった。 909 01:10:31,960 --> 01:10:34,062 あなたが あの場所にいるという保証は→ 910 01:10:34,062 --> 01:10:37,049 本当は どこにもなかった。 だけど あなたはいた。 911 01:10:37,049 --> 01:10:40,135 あの水のほとりに。 912 01:10:40,135 --> 01:10:44,106 まるで 水に引き寄せられたみたいに。 913 01:10:44,106 --> 01:10:47,106 教えて。 なぜなんですか? 914 01:10:52,981 --> 01:10:55,117 うるさい…! 915 01:10:55,117 --> 01:10:57,117 黙れ! 916 01:13:33,075 --> 01:13:35,077 捜査本部の 東目黒署に行ってきました。 917 01:13:35,077 --> 01:13:38,046 犯人のものと思われる 遺留品が見つかったそうです。 918 01:13:38,046 --> 01:13:40,032 遺留品? ええ。 919 01:13:40,032 --> 01:13:42,100 血の付いた和紙です。 920 01:13:42,100 --> 01:13:45,103 お香のようなにおいが 付いていたようです。 921 01:13:45,103 --> 01:13:49,091 凶器に付いた指紋を拭き取るのに 使ったようですね。 922 01:13:49,091 --> 01:13:53,178 その和紙は 懐紙といって 茶道に使われる小道具の一つだ。 923 01:13:53,178 --> 01:13:55,178 ここに書いてある。 924 01:13:58,083 --> 01:14:00,085 ふーん…。 925 01:14:00,085 --> 01:14:04,139 こんなに茶道関係の本を 読んでいたんですね。ああ。 926 01:14:04,139 --> 01:14:08,076 どれも新しい本ばかりだから 最近の事だろう。 927 01:14:08,076 --> 01:14:12,114 じゃあ 懐紙を持っていても おかしくないですね。 928 01:14:12,114 --> 01:14:16,101 うーん… でも どうも妙なんだよ。 929 01:14:16,101 --> 01:14:30,098 ♪♪~ 930 01:14:30,098 --> 01:14:33,101 入り口に草履があった。 えっ? 931 01:14:33,101 --> 01:14:36,104 (亮介)母さんが あの茶室にいたんだよ。 932 01:14:36,104 --> 01:14:40,125 警察に協力して 俺をはめようとしたんだ。 933 01:14:40,125 --> 01:14:42,125 クソ-ッ! 934 01:14:47,099 --> 01:14:52,104 あのね 実は 私 ずっと黙ってた事が…。 935 01:14:52,104 --> 01:14:56,124 あっ…! うっ! 亮介? 936 01:14:56,124 --> 01:14:58,126 ああっ! 亮介? 937 01:14:58,126 --> 01:15:02,097 うぅ…! 亮介 大丈夫? 938 01:15:02,097 --> 01:15:04,049 亮介! 939 01:15:04,049 --> 01:15:07,102 あの子が銃を…。 はい。 940 01:15:07,102 --> 01:15:10,122 あなたの身に 危険が及ぶ可能性があるので→ 941 01:15:10,122 --> 01:15:12,190 計画は中止しました。 942 01:15:12,190 --> 01:15:15,190 現在 緊急配備の最中です。 943 01:15:19,097 --> 01:15:23,068 おっ… なぜ 百合が? 944 01:15:23,068 --> 01:15:30,075 確か 茶室には 季節外れの花は飾りませんよね。 945 01:15:30,075 --> 01:15:32,093 ええ。 946 01:15:32,093 --> 01:15:38,083 あの子が 昔好きだった花です。 947 01:15:38,083 --> 01:15:41,136 さっき 花屋で買って参りました。 948 01:15:41,136 --> 01:15:44,136 ああ そうでしたか。 949 01:15:47,175 --> 01:15:54,175 あの子は 宗方流とは 一切 関係はありません。 950 01:15:58,186 --> 01:16:02,186 早く捕まえてやってください。 951 01:16:12,100 --> 01:16:14,085 猟銃なんて どうやって 手に入れたんでしょう? 952 01:16:14,085 --> 01:16:17,138 もともとの持ち主は 被害者の三輪徹だ。 953 01:16:17,138 --> 01:16:20,175 事件の直後 追われる事を確信した宗方が→ 954 01:16:20,175 --> 01:16:22,175 それを部屋から持ち出した。 955 01:16:23,094 --> 01:16:27,048 (美冬)ボストンは港町だから 船で遊びにいくのもいいわね。 956 01:16:27,048 --> 01:16:29,067 (橘 和輝)いいね! 957 01:16:29,067 --> 01:16:31,086 豪華客船に乗って→ 958 01:16:31,086 --> 01:16:35,156 そこで事件が起きて 私が解決する。 959 01:16:35,156 --> 01:16:38,026 私 ミス・マープルなのよ。 何 それ? 960 01:16:38,026 --> 01:16:42,080 俺ね あれしたい! バイクでアメリカ横断したいんだ。 961 01:16:42,080 --> 01:16:44,099 (橘 晴彦) 2人とも切り替えが早いな。 962 01:16:44,099 --> 01:16:47,152 僕なんか まだショックで なんにも 考えられないっていうのに。 963 01:16:47,152 --> 01:16:49,104 あ~ 私 いっそ ボストンに住もうかしら。 964 01:16:49,104 --> 01:16:51,089 あっ いいなあ! じゃあ 俺も住みたい! 965 01:16:51,089 --> 01:16:53,091 ちょっと… ちょっと待った! 966 01:16:53,091 --> 01:16:56,144 それじゃ 僕が一人ぼっちに なっちゃうじゃないですか。 967 01:16:56,144 --> 01:16:58,246 ≪(ドアの開く音) 968 01:16:58,246 --> 01:17:01,246 お義母さん あんまり 話 進めないでくださいね。 969 01:17:04,035 --> 01:17:07,188 どうしました? あっ 急に苦しみ始めて…。 970 01:17:07,188 --> 01:17:10,188 (晴彦)ちょっと失礼しますよ。 971 01:17:10,992 --> 01:17:14,079 あっ やっぱり あなたたち。 972 01:17:14,079 --> 01:17:16,064 よかった。 気になってたのよ。 973 01:17:16,064 --> 01:17:19,134 (晴彦)知り合いですか? (美冬)今朝 会ったばっかり。 974 01:17:19,134 --> 01:17:21,134 ちょっと ほら 和輝。 了解。 975 01:17:22,153 --> 01:17:24,039 (晴彦)ちょっと診察しますね。 立てますか? 976 01:17:24,039 --> 01:17:27,075 (和輝)せ~の! (晴彦)はい! 977 01:17:27,075 --> 01:17:31,229 そうだ。 持病だったら薬持ってるかも。 978 01:17:31,229 --> 01:17:33,229 ちょっと失礼…。 979 01:17:38,136 --> 01:17:40,136 えっ? 980 01:17:42,157 --> 01:17:44,075 あっ! 981 01:17:44,075 --> 01:17:46,094 やだ! 982 01:17:46,094 --> 01:17:50,081 何? 宗方亮介を名乗る人物が? 983 01:17:50,081 --> 01:17:53,168 わかった 繋いでくれ。 984 01:17:53,168 --> 01:17:55,168 もしもし? 985 01:17:57,088 --> 01:18:00,091 (亮介)1億と車を用意しろ。 986 01:18:00,091 --> 01:18:04,112 場所は 上立売の松原医院の前。 987 01:18:04,112 --> 01:18:07,082 ちょっと待った。 今 どこって言った? 988 01:18:07,082 --> 01:18:09,084 上立売の松原医院だよ! 989 01:18:09,084 --> 01:18:12,170 あっ それとな…→ 990 01:18:12,170 --> 01:18:16,170 家の周りに警察が来たら その時点で人質は殺す。 991 01:18:17,025 --> 01:18:19,194 ひ… 人質? 992 01:18:19,194 --> 01:18:21,194 声を聞かせてやる。 993 01:18:30,071 --> 01:18:34,092 もしもし? 珠子に… 珠子に代わって。 994 01:18:34,092 --> 01:18:36,127 美冬おばさん!? 995 01:18:36,127 --> 01:18:39,097 その声は… 禄ちゃん? 996 01:18:39,097 --> 01:18:41,066 あぁ… じゃあ あの… やっぱり→ 997 01:18:41,066 --> 01:18:44,102 宗方が立てこもってるって…。 (電話が切れる音) 998 01:18:44,102 --> 01:18:47,122 もしもし! (不通音) 999 01:18:47,122 --> 01:18:50,175 班長 まさか…。 1000 01:18:50,175 --> 01:18:52,175 ああ。 1001 01:18:53,078 --> 01:18:55,180 え…。 1002 01:18:55,180 --> 01:18:58,180 早く! 座って! 1003 01:18:59,984 --> 01:19:02,087 うっ! ああっ…。 1004 01:19:02,087 --> 01:19:04,022 亮介? 1005 01:19:04,022 --> 01:19:08,143 亮介? 大丈夫? うぅ… ああっ! 1006 01:19:08,143 --> 01:19:10,161 大丈夫? 1007 01:19:10,161 --> 01:19:12,161 それで 橘の様子は? 1008 01:19:14,182 --> 01:19:16,182 そうですか…。 1009 01:19:17,118 --> 01:19:19,070 班長 それと→ 1010 01:19:19,070 --> 01:19:22,123 こっちで新たにわかった事が いくつかあります。 1011 01:19:22,123 --> 01:19:25,123 茶道について学んでいた? 宗方亮介が? 1012 01:19:26,077 --> 01:19:30,098 ええ。 それに 精神が荒れてるかどうか→ 1013 01:19:30,098 --> 01:19:33,034 そいつの部屋を見れば わかるでしょう。 1014 01:19:33,034 --> 01:19:36,988 この部屋からは なんか 前向きなものを感じるんです。 1015 01:19:36,988 --> 01:19:40,191 それと もう1つ 気になるものがありました。 1016 01:19:40,191 --> 01:19:42,191 念のため 転送します。 1017 01:19:43,161 --> 01:19:45,046 わかった。 頼む。 1018 01:19:45,046 --> 01:19:48,066 特殊班が現場に向かったそうです。 我々も行きましょう。 1019 01:19:48,066 --> 01:19:51,035 いや 宗方は 近づく者がいたら殺すと言ってる。 1020 01:19:51,035 --> 01:19:53,138 ここは慎重に進めなければ…。 1021 01:19:53,138 --> 01:19:55,090 なら もう一度 母親に説得させましょう。 1022 01:19:55,090 --> 01:19:57,175 いや~ それは無理だろう。 1023 01:19:57,175 --> 01:20:00,175 あの様子では もう 協力は望めない。 1024 01:20:01,146 --> 01:20:04,065 (望月)橘さん よく じっとしていられますね。 1025 01:20:04,065 --> 01:20:06,184 殺人犯が籠城している! 1026 01:20:06,184 --> 01:20:09,184 しかも 人質は お前の家族なんだぞ。 1027 01:20:11,172 --> 01:20:14,172 あの時 彼は泣いていた…。 1028 01:20:17,078 --> 01:20:20,048 彼は きっと 心に何かを抱えてる。 1029 01:20:20,048 --> 01:20:24,135 その正体を突き止めて 彼と話が出来たら→ 1030 01:20:24,135 --> 01:20:30,008 無謀な真似はやめさせて 私の家族も救えるかもしれない。 1031 01:20:30,008 --> 01:20:34,195 それが 今の私に出来る事…。 1032 01:20:34,195 --> 01:20:36,195 そう信じてる。 1033 01:20:38,066 --> 01:20:43,104 宗方亮介は 警察を警戒して 実家には近づけずにいた。 1034 01:20:43,104 --> 01:20:47,091 その代わりに 水のある場所を さまよい続けていた。 1035 01:20:47,091 --> 01:20:51,062 彼にとって 水のほとりは 何か 家族の思い出に→ 1036 01:20:51,062 --> 01:20:56,201 強く結びついてる 場所なのかもしれない。 1037 01:20:56,201 --> 01:21:00,201 その謎を解くヒントは きっと地図の中にある! 1038 01:21:01,022 --> 01:21:04,092 百合も関係してるかもしれないな。 1039 01:21:04,092 --> 01:21:06,110 百合? うん。 1040 01:21:06,110 --> 01:21:09,063 宗方亮介は百合が好きだった。 母親も そう言ってた。 1041 01:21:09,063 --> 01:21:13,084 あの茶室にも 母親は百合の花を飾っていた。 1042 01:21:13,084 --> 01:21:15,053 これは? 1043 01:21:15,053 --> 01:21:19,057 東京の山さんが送ってきた。 宗方の部屋から見つかった写真だ。 1044 01:21:19,057 --> 01:21:23,144 ほら 母親が百合の花を持ってる。 1045 01:21:23,144 --> 01:21:27,144 百合のある… 水のほとり。 1046 01:24:13,231 --> 01:24:15,231 ああっ クソッ…。 1047 01:24:18,052 --> 01:24:20,071 ああ…。 1048 01:24:20,071 --> 01:24:21,990 亮介! 1049 01:24:21,990 --> 01:24:25,059 バッグに薬が入ってたわね。 1050 01:24:25,059 --> 01:24:27,045 病名は見当がつくわ。 1051 01:24:27,045 --> 01:24:31,049 根気よく治療をすれば 治る病気よ。 1052 01:24:31,049 --> 01:24:35,086 うるさい! 今の俺には何もいらないんだよ! 1053 01:24:35,086 --> 01:24:37,955 俺は全部なくした…。 1054 01:24:37,955 --> 01:24:42,060 金も夢も健康も…。 1055 01:24:42,060 --> 01:24:44,062 家族も…。 1056 01:24:44,062 --> 01:24:47,081 だからって こんな真似するのは 間違ってるんじゃ…。 1057 01:24:47,081 --> 01:24:50,168 (亮介)黙れ! (美冬)やめなさい! 1058 01:24:50,168 --> 01:24:52,136 この子に もしもの事があったら→ 1059 01:24:52,136 --> 01:24:56,136 あなたは無事に このうちから 出ていく事は出来ないわよ! 1060 01:25:01,079 --> 01:25:03,047 市内にある池のうち→ 1061 01:25:03,047 --> 01:25:06,150 百合が自生するのは これで全部。 1062 01:25:06,150 --> 01:25:10,150 この中に 宗方にとっての 思い出の場所がある。 1063 01:25:11,072 --> 01:25:13,057 宗方はね ここ最近→ 1064 01:25:13,057 --> 01:25:17,061 茶道について 自分なりに 勉強を始めてるらしいんだよ。 1065 01:25:17,061 --> 01:25:19,047 それが どうも引っかかるんだよな。 1066 01:25:19,047 --> 01:25:23,051 自分の道を歩き出した人間が 友達を怨恨から殺害…。 1067 01:25:23,051 --> 01:25:26,170 確かに 何か引っかかる。 1068 01:25:26,170 --> 01:25:31,170 東京での事件には 何か裏があるかもしれないね。 1069 01:25:33,144 --> 01:25:35,144 手分けしよう。 1070 01:25:37,048 --> 01:25:40,051 最後の寄り道ぐらい とことん付き合ってやるよ。 1071 01:25:40,051 --> 01:25:42,170 俺も付き合います。 1072 01:25:42,170 --> 01:25:44,170 ありがとう。 1073 01:25:46,023 --> 01:25:48,042 20年前です。 1074 01:25:48,042 --> 01:25:51,145 (神主)さあ 覚えてないですわ。 1075 01:25:51,145 --> 01:25:54,145 じゃあ こちらは? 1076 01:25:56,150 --> 01:25:59,150 (神主)いやあ わかりませんね。 1077 01:26:03,141 --> 01:26:06,141 さあ 知らん家族やね。 こちらは? 1078 01:26:07,145 --> 01:26:10,047 すいません! すいません。 1079 01:26:10,047 --> 01:26:13,034 あの… この家族なんですけど…。 1080 01:26:13,034 --> 01:26:16,170 さあ 知りませんねぇ。 1081 01:26:16,170 --> 01:26:19,170 では 今日 この男を見かけませんでしたか? 1082 01:26:20,057 --> 01:26:24,162 いや~ こんな男前やったら 覚えてるはずやけど…。 1083 01:26:24,162 --> 01:26:27,162 ちょっと どうえ? さあ…。 1084 01:26:28,149 --> 01:26:30,149 どうも。 1085 01:26:31,085 --> 01:26:34,138 わかりました。 ごめんなさい。 描いてらっしゃるところ…。 1086 01:26:34,138 --> 01:26:36,138 失礼します。 1087 01:26:46,134 --> 01:26:51,134 そうだ 百合の仏様…! 1088 01:26:56,060 --> 01:26:58,162 (住職)こちらには 昔から→ 1089 01:26:58,162 --> 01:27:02,162 百合の花が供えられる習慣が ありますねん。 1090 01:27:03,034 --> 01:27:06,154 この仏様に 3人は よくお参りを? 1091 01:27:06,154 --> 01:27:08,154 (住職)そうですわ。 1092 01:27:10,041 --> 01:27:15,096 この近くの病院に ご主人が入院されてましてなぁ→ 1093 01:27:15,096 --> 01:27:19,096 ある時 記念写真を撮りたいって 言わはって…。 1094 01:27:20,051 --> 01:27:25,072 (宗方京一)遠い昔 この町も池の底だったんだ。 1095 01:27:25,072 --> 01:27:27,091 池の底? 1096 01:27:27,091 --> 01:27:30,962 京都盆地は 大きな池の底だった。 1097 01:27:30,962 --> 01:27:38,052 長い年月をかけて 池の底が陸になり→ 1098 01:27:38,052 --> 01:27:45,209 人が住むようになって やがて 都がつくられた。 1099 01:27:45,209 --> 01:27:47,209 ふ~ん…。 1100 01:27:49,013 --> 01:27:52,066 ほな そろそろ お撮りしましょか。 1101 01:27:52,066 --> 01:27:57,205 奥さんは これを持って… 御仏のおすそ分けです。 1102 01:27:57,205 --> 01:27:59,205 はい 撮りますよ。 1103 01:28:00,074 --> 01:28:02,059 (カメラのシャッター音) 1104 01:28:02,059 --> 01:28:06,214 昨日 久々に 奥さんが見えはりましてな→ 1105 01:28:06,214 --> 01:28:11,214 百合の花が欲しい言わはるんで 一輪 差し上げましたわ。 1106 01:28:12,069 --> 01:28:16,157 えっ? ちょっと待ってください。 それって今日の話ですよね? 1107 01:28:16,157 --> 01:28:18,157 いや 昨日や。 1108 01:28:21,045 --> 01:28:25,066 茶室の花は 昨日から用意されていた!? 1109 01:28:25,066 --> 01:28:29,186 (携帯電話) 1110 01:28:29,186 --> 01:28:31,186 もしもし。 1111 01:28:32,123 --> 01:28:34,123 えっ! 解放された!? 1112 01:28:37,044 --> 01:28:41,065 あ~ よかった…。 お母さん! 1113 01:28:41,065 --> 01:28:44,085 あ~…。 みんな無事で…。 1114 01:28:44,085 --> 01:28:47,972 それで あの2人は 一体 どこ行ったんですかね? 1115 01:28:47,972 --> 01:28:50,057 それが… それがわからないのよ。 1116 01:28:50,057 --> 01:28:54,045 2人で何か話してたと思ったら 急に出ていっちゃったんです。 1117 01:28:54,045 --> 01:28:58,149 あんな状態で心配だな…。 早く入院させた方がいい。 1118 01:28:58,149 --> 01:29:00,067 病気なの? 1119 01:29:00,067 --> 01:29:05,072 この門を一旦くぐった患者を あなた 手遅れなんかにさせたら→ 1120 01:29:05,072 --> 01:29:08,209 我が松原医院の看板に傷がつく! 1121 01:29:08,209 --> 01:29:11,209 お珠 ほら 早く捜しておあげなさい! 1122 01:29:15,166 --> 01:29:17,166 亮介…? 1123 01:29:21,155 --> 01:29:23,155 亮介! 1124 01:29:24,191 --> 01:29:26,191 亮介…! 1125 01:31:23,060 --> 01:31:26,063 母親の宗方史子は 嘘をついてた。 1126 01:31:26,063 --> 01:31:30,084 雨月庵の百合は 事件前から あの床の間に飾られてたのよ。 1127 01:31:30,084 --> 01:31:32,970 事件前から? 確かに妙だな…。 それと→ 1128 01:31:32,970 --> 01:31:36,040 犯人が指紋を拭き取るのに使った 和紙なんだが→ 1129 01:31:36,040 --> 01:31:38,058 八居堂の製品だって話だ。 1130 01:31:38,058 --> 01:31:42,096 では 和紙に付着していた においも…。 1131 01:31:42,096 --> 01:31:44,231 八居堂のお香の可能性が高いね。 1132 01:31:44,231 --> 01:31:48,231 もし 宗方亮介が 犯人じゃないとすれば…。 1133 01:31:50,054 --> 01:31:53,057 あなた 宗方亮介の…! 1134 01:31:53,057 --> 01:31:56,160 玄関にいました。 話があるそうです。 1135 01:31:56,160 --> 01:32:00,160 助けてください! 亮介を助けて! 1136 01:32:02,049 --> 01:32:05,052 (女性) 当日 出席されるお客様の人数→ 1137 01:32:05,052 --> 01:32:08,155 150名様で 変更ありませんでしょうか? 1138 01:32:08,155 --> 01:32:10,155 (史子)はい。 1139 01:32:20,067 --> 01:32:25,055 来月 ここで宗方流の記念茶会が 行われるそうですね。 1140 01:32:25,055 --> 01:32:29,043 あなたも大変だ。 息子がこんな状況でも→ 1141 01:32:29,043 --> 01:32:33,063 家元としての仕事を 全うしなければならない。 1142 01:32:33,063 --> 01:32:35,063 当然の事です。 1143 01:32:36,066 --> 01:32:41,055 伝統を守る立場と 母親である自分…。 1144 01:32:41,055 --> 01:32:44,141 あなたは ずっと その狭間で→ 1145 01:32:44,141 --> 01:32:47,141 引き裂かれていたんじゃ ありませんか? 1146 01:32:48,095 --> 01:32:51,095 あの子とは もう他人です。 1147 01:32:52,132 --> 01:32:54,132 昨日 東京に行かれましたよね? 1148 01:32:56,036 --> 01:33:00,040 いいえ 参りません 東京になんて。 1149 01:33:00,040 --> 01:33:05,029 あなたは先週 お香を用いた茶会を開きましたね。 1150 01:33:05,029 --> 01:33:07,047 そこで たかれていたのは→ 1151 01:33:07,047 --> 01:33:09,049 八居堂のお香だった。 1152 01:33:09,049 --> 01:33:11,085 遺留品の和紙にも→ 1153 01:33:11,085 --> 01:33:15,055 同じお香の香りが ついていたんです。 1154 01:33:15,055 --> 01:33:17,057 あなたは 昨日→ 1155 01:33:17,057 --> 01:33:21,095 亮介さんの好きな百合の花を 茶室に飾り→ 1156 01:33:21,095 --> 01:33:24,064 東京に彼を連れ戻しに行った。 1157 01:33:24,064 --> 01:33:28,152 そして まずは話をしようと 三輪さんに会った。 1158 01:33:28,152 --> 01:33:32,152 しかし そこでトラブルになり 犯行に至った。 1159 01:33:34,058 --> 01:33:36,026 自首出来ずにいるのは→ 1160 01:33:36,026 --> 01:33:41,165 一連の記念行事を 家元として 大過なく成し遂げねばならない。 1161 01:33:41,165 --> 01:33:44,165 そう思っているからでは? 1162 01:33:45,169 --> 01:33:48,169 もう一度 言います。 1163 01:33:50,107 --> 01:33:54,107 あの子とは もう他人なん…。 1164 01:33:59,149 --> 01:34:03,149 ごめんなさい! 私 話しちゃったんです 亮介に。 1165 01:34:04,054 --> 01:34:07,041 亮介…。 1166 01:34:07,041 --> 01:34:13,130 お母さんは ずっと あなたの事心配してた。 1167 01:34:13,130 --> 01:34:17,130 何度か 私のお店にも来たんだよ。 1168 01:34:19,036 --> 01:34:22,039 お前 もしかして…! 1169 01:34:22,039 --> 01:34:25,042 全部話した。 1170 01:34:25,042 --> 01:34:28,128 あなたが どれだけ 三輪に苦しめられてきたか。 1171 01:34:28,128 --> 01:34:31,128 病気の事も話した。 1172 01:34:33,050 --> 01:34:37,154 だから もしかしたら→ 1173 01:34:37,154 --> 01:34:40,154 三輪を殺したのは…。 1174 01:34:43,043 --> 01:34:46,046 そしたら 亮介 姿を消してしまったんです! 1175 01:34:46,046 --> 01:34:49,099 家元であるあなたが 殺人を犯したという事が→ 1176 01:34:49,099 --> 01:34:51,151 世間に知られれば→ 1177 01:34:51,151 --> 01:34:54,054 伝統ある宗方流は 終わってしまう…。 1178 01:34:54,054 --> 01:34:57,157 だから 彼は 自分の命と引き換えに→ 1179 01:34:57,157 --> 01:35:00,157 宗方流を守るつもりなんじゃ ないでしょうか。 1180 01:35:00,944 --> 01:35:03,047 時間がないんです! 1181 01:35:03,047 --> 01:35:07,067 息子さんの居場所を捜すのに ご協力ください。 1182 01:35:07,067 --> 01:35:11,238 あの子がどこにいるかなんて わからない…。 1183 01:35:11,238 --> 01:35:15,238 私 あの子の事 なんにもわからないんです…! 1184 01:35:17,044 --> 01:35:20,064 もしかしたら 大きな池に行ったのかもしれない。 1185 01:35:20,064 --> 01:35:22,166 大きな池? 1186 01:35:22,166 --> 01:35:24,166 そうです! 亮介 言ってたんです。 1187 01:35:25,035 --> 01:35:28,055 でも 俺が見たいのは もっと大きな池だ。 1188 01:35:28,055 --> 01:35:30,991 大きな池? 1189 01:35:30,991 --> 01:35:33,127 うん…。 1190 01:35:33,127 --> 01:35:37,064 この季節に とってもきれいに見える。 1191 01:35:37,064 --> 01:35:42,136 そう。 私も見てみたいなぁ。 1192 01:35:42,136 --> 01:35:44,136 見に行こうか。 1193 01:35:49,109 --> 01:35:52,109 今は まだ見えないんだ。 1194 01:35:56,050 --> 01:35:59,036 (亮介)お母さん ただいま! おかえりなさい。 1195 01:35:59,036 --> 01:36:01,088 どこに行ってきたの? 大きなお池! 1196 01:36:01,088 --> 01:36:04,041 本当に大きくて 夕日も見えたんだよ。 1197 01:36:04,041 --> 01:36:06,060 ねえ? お父さん。 1198 01:36:06,060 --> 01:36:08,062 ああ。 1199 01:36:08,062 --> 01:36:10,080 でも そのお池 すぐに消えちゃったんだよ。 1200 01:36:10,080 --> 01:36:12,182 (史子)そう。 1201 01:36:12,182 --> 01:36:15,182 あっ 見たいテレビが始まっちゃう! (史子)手洗ってね。 1202 01:36:16,053 --> 01:36:18,055 夕日…。 1203 01:36:18,055 --> 01:36:20,074 えっ? 1204 01:36:20,074 --> 01:36:23,077 大きな池が見えるところに お父さんと行って→ 1205 01:36:23,077 --> 01:36:24,945 夕日が とってもきれいだったって…。 1206 01:36:24,945 --> 01:36:26,964 夕日を? どこで? 1207 01:36:26,964 --> 01:36:30,033 わかりません。 でも あの子言ってました。 1208 01:36:30,033 --> 01:36:33,070 大きな池が見えるところだって。 1209 01:36:33,070 --> 01:36:35,055 大きな池…。 1210 01:36:35,055 --> 01:36:38,992 今度 家族3人で行こうって 約束したんです。 1211 01:36:38,992 --> 01:36:41,992 でも そのあと 主人が亡くなって…。 1212 01:39:17,117 --> 01:39:20,117 私の 京都での最後の地図捜査。 1213 01:39:25,058 --> 01:39:28,028 宗方亮介は 20年前の2月20日→ 1214 01:39:28,028 --> 01:39:32,115 大きな池で夕日を見たと 言っていた。 1215 01:39:32,115 --> 01:39:37,154 そして テレビアニメの再放送が 見たくて帰ったとも言っていた。 1216 01:39:37,154 --> 01:39:40,154 そのアニメが始まったのが 午後6時。 1217 01:39:43,010 --> 01:39:46,163 一番近くて→ 1218 01:39:46,163 --> 01:39:49,163 家まで10分。 1219 01:39:50,968 --> 01:39:55,005 遠くて 40分の圏内ね。 1220 01:39:55,005 --> 01:39:59,076 2月の20日の日没から逆算して→ 1221 01:39:59,076 --> 01:40:04,031 40分圏内にある 大きな池に該当するのは…。 1222 01:40:04,031 --> 01:40:11,054 ♪♪~ 1223 01:40:11,054 --> 01:40:13,123 宝ケ池! 1224 01:40:13,123 --> 01:40:15,058 ここなら→ 1225 01:40:15,058 --> 01:40:19,179 宗方家までの距離は 16キロ。 1226 01:40:19,179 --> 01:40:23,179 約37分で帰る事が出来る。 1227 01:40:24,051 --> 01:40:26,069 ここにいるという事か? 1228 01:40:26,069 --> 01:40:28,071 待って…。 1229 01:40:28,071 --> 01:40:32,059 宝ケ池の標高は 海抜98メートル。 1230 01:40:32,059 --> 01:40:38,048 周りは山に囲まれてるし 日が沈むのは もっと早いわ…。 1231 01:40:38,048 --> 01:40:40,050 このエリア内に→ 1232 01:40:40,050 --> 01:40:43,086 条件を満たすような池は ないんじゃないのか? 1233 01:40:43,086 --> 01:40:46,073 でも 標高が高ければ高いほど→ 1234 01:40:46,073 --> 01:40:49,026 夕日が見えてる時間は 長くなるから→ 1235 01:40:49,026 --> 01:40:52,179 もっと標高が高いところにある 池なら可能なはず。 1236 01:40:52,179 --> 01:40:55,179 でも そんな高いところにある 池なんてないだろう。 1237 01:40:56,166 --> 01:40:59,166 でも そのお池 すぐに消えちゃったんだよ。 1238 01:41:00,053 --> 01:41:01,972 今は まだ見えないんだ。 1239 01:41:01,972 --> 01:41:10,998 ♪♪~ 1240 01:41:10,998 --> 01:41:15,168 そうか! 本当の池じゃなかったんだ! 1241 01:41:15,168 --> 01:41:18,168 地図は生きてる。 1242 01:41:20,090 --> 01:41:23,010 (麻里)何してるんですか? 珠子さん。 1243 01:41:23,010 --> 01:41:25,078 京都…。 1244 01:41:25,078 --> 01:41:28,081 宗方亮介が見た大きな池は→ 1245 01:41:28,081 --> 01:41:31,001 京都そのものじゃないかしら! 1246 01:41:31,001 --> 01:41:33,170 京都? 1247 01:41:33,170 --> 01:41:35,170 はい! 1248 01:41:36,073 --> 01:41:41,011 〈遠い昔 京都盆地は 大きな池の底だった〉 1249 01:41:41,011 --> 01:41:45,082 〈長い年月をかけて陸地になり→ 1250 01:41:45,082 --> 01:41:49,102 人が住むようになって 都がつくられた〉 1251 01:41:49,102 --> 01:41:54,057 少年の心には 大きな池の物語が 深く刻まれていた。 1252 01:41:54,057 --> 01:41:58,061 だから 冬の黄昏時に 見下ろした京都の町が→ 1253 01:41:58,061 --> 01:42:01,131 彼の目には 大きな池に見えた。 1254 01:42:01,131 --> 01:42:05,052 京都中が見下ろせる高台に 亮介はいるかもしれないって事か。 1255 01:42:05,052 --> 01:42:07,137 彼が姿を消した場所は? 1256 01:42:07,137 --> 01:42:09,137 御池大橋の下です。 1257 01:42:10,240 --> 01:42:12,240 ここだわ。 1258 01:42:14,061 --> 01:42:17,064 御池大橋の目と鼻の先には→ 1259 01:42:17,064 --> 01:42:19,015 京都市役所前駅がある。 1260 01:42:19,015 --> 01:42:22,219 ここから地下鉄に乗って→ 1261 01:42:22,219 --> 01:42:25,219 蹴上駅で降り 山道を登れば…。 1262 01:42:26,123 --> 01:42:29,123 ああ 将軍塚か! 1263 01:42:30,160 --> 01:42:33,160 よし 行こう! (一同)はい! 1264 01:42:58,171 --> 01:43:00,171 (山之内)宗方亮介さん。 1265 01:43:02,075 --> 01:43:04,077 (亮介)来るな! 1266 01:43:04,077 --> 01:43:07,030 三輪を殺したのは俺だ。 1267 01:43:07,030 --> 01:43:09,082 俺なんだ! 1268 01:43:09,082 --> 01:43:12,102 (史子)亮介! 1269 01:43:12,102 --> 01:43:17,102 あなたが 私の罪を被る必要なんてないの。 1270 01:43:20,060 --> 01:43:24,114 三輪さんを殺したのは…→ 1271 01:43:24,114 --> 01:43:26,114 私です。 1272 01:43:27,150 --> 01:43:29,069 母さん…。 1273 01:43:29,069 --> 01:43:33,056 母さんね 昨日ね あなたを 連れ戻しに東京へ行ったの! 1274 01:43:33,056 --> 01:43:37,144 でも その前に→ 1275 01:43:37,144 --> 01:43:40,113 会わなきゃいけない相手がいた。 1276 01:43:40,113 --> 01:43:44,113 あなたを裏切って 追い詰めた男…! 1277 01:43:45,068 --> 01:43:48,054 亮介を京都へ連れて帰ります。 1278 01:43:48,054 --> 01:43:50,073 (三輪 徹)そうはいきませんよ。 1279 01:43:50,073 --> 01:43:56,079 今度 宗方流プロデュースの 看板つきの店を出すんです。 1280 01:43:56,079 --> 01:43:59,115 あいつには もうひと頑張り してもらわなくちゃ…。 1281 01:43:59,115 --> 01:44:03,115 あの子の借金でしたら わたくしが返済致します。 1282 01:44:04,171 --> 01:44:07,171 絶縁状態なんでしょ? 1283 01:44:08,058 --> 01:44:11,061 お母さんが 肩代わりしようとしても→ 1284 01:44:11,061 --> 01:44:14,064 亮介が拒みますよ きっと。 1285 01:44:14,064 --> 01:44:21,037 三輪さん… あなた 亮介の友達なんでしょ? 1286 01:44:21,037 --> 01:44:26,059 なのに 借金で縛りつけるような 真似なんかして…。 1287 01:44:26,059 --> 01:44:29,079 あの子ね あなたの事 心から信じて…! 1288 01:44:29,079 --> 01:44:32,082 (笑い声) 1289 01:44:32,082 --> 01:44:36,052 あなた 最初から 亮介の事 利用して→ 1290 01:44:36,052 --> 01:44:38,071 捨てるつもりだったんじゃ…! 1291 01:44:38,071 --> 01:44:41,074 病気の事も知ってたんでしょ! 1292 01:44:41,074 --> 01:44:44,995 あいつが勝手に無理しすぎて 体 壊しただけですよ。 1293 01:44:44,995 --> 01:44:48,064 あんな奴 京都に戻っても→ 1294 01:44:48,064 --> 01:44:51,051 宗方流の なんの役にも立たないって! 1295 01:44:51,051 --> 01:44:57,157 ♪♪~ 1296 01:44:57,157 --> 01:44:59,157 (殴る音) 1297 01:45:00,961 --> 01:45:03,997 あっ ああっ…! 1298 01:45:03,997 --> 01:45:15,075 ♪♪~ 1299 01:45:15,075 --> 01:45:17,060 私は その場から逃げて→ 1300 01:45:17,060 --> 01:45:21,081 そして 京都に戻ってきた。 1301 01:45:21,081 --> 01:45:24,134 一方 あなたは あの晩→ 1302 01:45:24,134 --> 01:45:27,053 借金の事で 三輪さんに会いに行き→ 1303 01:45:27,053 --> 01:45:30,140 そこで三輪さんの死体を発見した。 1304 01:45:30,140 --> 01:45:32,140 人殺し…! 1305 01:45:34,060 --> 01:45:36,162 ごめんなさい! 1306 01:45:36,162 --> 01:45:39,162 あなたに疑いがかかるなんて…。 1307 01:45:42,068 --> 01:45:47,073 史子さんは あの茶室で 我々に君を逮捕させようとした。 1308 01:45:47,073 --> 01:45:50,110 その事で君は お母さんが君の事よりも→ 1309 01:45:50,110 --> 01:45:54,064 家の名誉を守ろうとしたと 思ったんだろ? 1310 01:45:54,064 --> 01:45:56,082 それで傷ついたんだよな。 1311 01:45:56,082 --> 01:45:59,019 これは私の推測だけど→ 1312 01:45:59,019 --> 01:46:03,123 お母さんは 我々に君の病気を気づかせて→ 1313 01:46:03,123 --> 01:46:06,059 入院させようとしたんだよ。 1314 01:46:06,059 --> 01:46:09,145 冷たい母親だと憎まれても→ 1315 01:46:09,145 --> 01:46:13,145 一刻も早く君を救おうと その一心だったんだと思う。 1316 01:46:14,034 --> 01:46:17,053 家元としての立場を捨て→ 1317 01:46:17,053 --> 01:46:20,123 一人の母親として ここに来たのも→ 1318 01:46:20,123 --> 01:46:22,058 同じ気持ちからだ。 1319 01:46:22,058 --> 01:46:25,161 子供が死ぬ事で→ 1320 01:46:25,161 --> 01:46:29,161 救われる母親なんて いないのよ。 1321 01:46:30,967 --> 01:46:33,036 母さん…。 1322 01:46:33,036 --> 01:46:37,040 お父さんから聞いた 大きな池の話。 1323 01:46:37,040 --> 01:46:40,126 それは あなたにとって→ 1324 01:46:40,126 --> 01:46:45,148 家族とふるさとの 象徴だったんじゃないんですか? 1325 01:46:45,148 --> 01:46:49,148 あの日 父さんは ここで言ってた。 1326 01:46:50,053 --> 01:46:55,075 (亮介)すごい! 本当に大きな池みたいだね。 1327 01:46:55,075 --> 01:46:58,111 (京一)いいか? 亮介。 1328 01:46:58,111 --> 01:47:01,111 この景色を忘れるな。 1329 01:47:03,066 --> 01:47:05,068 (京一)お前が大きくなって→ 1330 01:47:05,068 --> 01:47:09,122 伝統の重さというものに 押しつぶされそうになって→ 1331 01:47:09,122 --> 01:47:14,160 何もかも捨てて 逃げ出したくなったら→ 1332 01:47:14,160 --> 01:47:19,160 この景色を もう一度 思い出すんだ。 1333 01:47:23,153 --> 01:47:26,153 あの人が そんな事を…。 1334 01:47:26,956 --> 01:47:30,009 人の歴史は始まったばかり。 1335 01:47:30,009 --> 01:47:35,065 だから 恐れる事は何もない。 自分らしく生きてほしい。 1336 01:47:35,065 --> 01:47:38,218 お父さんは最後の愛情として→ 1337 01:47:38,218 --> 01:47:42,218 あなたに そう伝えたかったんじゃ ないでしょうか。 1338 01:47:46,009 --> 01:47:49,062 ここは この町が生まれた場所です。 1339 01:47:49,062 --> 01:47:53,049 遠い昔 時の帝が この高台に立って→ 1340 01:47:53,049 --> 01:47:57,070 この地に都をつくろうと決心した。 1341 01:47:57,070 --> 01:48:01,074 だから また一から始めるには→ 1342 01:48:01,074 --> 01:48:04,027 ちょうどいい場所なんじゃ ないでしょうか。 1343 01:48:04,027 --> 01:48:10,066 ♪♪~ 1344 01:48:10,066 --> 01:48:13,069 史子さんは罪を償って→ 1345 01:48:13,069 --> 01:48:16,089 亮介さんは病気を治して→ 1346 01:48:16,089 --> 01:48:22,078 2人で新しい宗方流を ここから始めてください。 1347 01:48:22,078 --> 01:48:33,056 ♪♪~ 1348 01:48:33,056 --> 01:48:35,074 亮介…! 1349 01:48:35,074 --> 01:48:56,079 ♪♪~ 1350 01:48:56,079 --> 01:48:58,064 ♪♪~ 1351 01:48:58,064 --> 01:49:01,050 えっ? ボストン行きはパア!? 1352 01:49:01,050 --> 01:49:05,038 そう。 独断の捜査が問題になってね…。 1353 01:49:05,038 --> 01:49:07,991 ほら あの立てこもり事件の時に→ 1354 01:49:07,991 --> 01:49:12,111 上司の許可を得ずに 町の中 ふらふら走り回ったろ? 1355 01:49:12,111 --> 01:49:14,063 あれがまずかったかなぁ。 1356 01:49:14,063 --> 01:49:17,066 許可も何も 班長が 百合の花のヒントをくれたから…。 1357 01:49:17,066 --> 01:49:20,019 えっ!? あれ? そんなヒントあげたっけ? 1358 01:49:20,019 --> 01:49:24,057 なかなかタヌキっすね 班長も。 (山之内)要するに 班長は→ 1359 01:49:24,057 --> 01:49:27,060 橘を 絶対 手放したくないって事でしょ? 1360 01:49:27,060 --> 01:49:30,046 ええ~! ボストンに 遊びに行こうと思ってたのに…。 1361 01:49:30,046 --> 01:49:34,033 というわけで 皆さん これからもよろしく! 1362 01:49:34,033 --> 01:49:38,087 最後の寄り道だと 思ったのになぁ…。 1363 01:49:38,087 --> 01:49:41,090 まあ いいか。 (麻里)まあ いいか。 1364 01:49:41,090 --> 01:49:49,032 ♪♪~ 1365 01:49:49,032 --> 01:49:53,069 〈時は流れ 季節は移ろい→ 1366 01:49:53,069 --> 01:49:58,157 人々の思いをのせて 歴史は進んでいく〉 1367 01:49:58,157 --> 01:50:01,157 〈街は生きている〉 1368 01:50:02,979 --> 01:50:06,065 〈地図は生きている〉 1369 01:50:06,065 --> 01:50:08,134 何か お困りですか? 1370 01:50:08,134 --> 01:50:14,134 ♪♪~