1 00:00:29,766 --> 00:00:31,866 会いたかったよ 2 00:00:32,299 --> 00:00:33,100 待ってたぞ 3 00:00:33,166 --> 00:00:35,833 おとなしくするから 緊張するな 4 00:00:35,900 --> 00:00:37,033 挨拶だけにしよう 5 00:00:37,933 --> 00:00:39,133 みんな驚いてる 6 00:00:43,500 --> 00:00:45,033 チャニョン どこ? 7 00:00:45,566 --> 00:00:46,900 今 学校に着いた… 8 00:01:09,400 --> 00:01:11,533 これは楽しくなりそうだ 9 00:01:14,833 --> 00:01:16,400 制服は どうした 10 00:01:28,700 --> 00:01:29,433 付いてこい 11 00:01:33,533 --> 00:01:34,566 頭に来る 12 00:01:34,633 --> 00:01:35,533 私も 13 00:01:43,933 --> 00:01:45,166 挨拶は済んだ? 14 00:01:46,700 --> 00:01:47,166 私と… 15 00:01:49,166 --> 00:01:52,000 お兄ちゃんたちは話し中だ 16 00:01:52,933 --> 00:01:55,266 感動のハグも涙も まだだ 17 00:01:55,333 --> 00:01:56,466 離して 18 00:01:56,533 --> 00:02:00,166 ハグは遠慮するが 涙が必要なら言えよ 19 00:02:00,933 --> 00:02:01,966 泣かせてやる 20 00:02:02,033 --> 00:02:04,233 ほらな 期待できるぞ 21 00:02:06,633 --> 00:02:08,699 毎朝 ドキドキしちゃうよ 22 00:02:12,500 --> 00:02:14,633 心配なら転校を考えろ 23 00:02:15,866 --> 00:02:18,533 母親が理事長だから俺は残る 24 00:02:20,300 --> 00:02:22,866 実の母とは区別して呼ぶのか 25 00:02:25,666 --> 00:02:27,033 度が過ぎたか? 26 00:02:28,133 --> 00:02:30,000 久々で うれしくて 27 00:02:31,500 --> 00:02:32,500 また会おう 28 00:02:37,566 --> 00:02:38,533 俺も お先に 29 00:02:39,366 --> 00:02:40,266 待てよ 30 00:02:43,900 --> 00:02:44,800 私と話を 31 00:02:55,600 --> 00:02:58,033 あれが うわさのキム・タン? 32 00:02:59,566 --> 00:03:03,466 ヨンドを超える悪党の割に イケメンね 33 00:03:03,533 --> 00:03:05,900 だから余計 憎いのよ 34 00:03:05,966 --> 00:03:06,766 知り合い? 35 00:03:06,833 --> 00:03:08,300 私の初恋の相手 36 00:03:08,366 --> 00:03:09,066 本当? 37 00:03:09,766 --> 00:03:12,100 彼と つきあってたの? 38 00:03:12,533 --> 00:03:14,666 驚きの連続ね 39 00:03:16,233 --> 00:03:18,033 ミョンスのおかげで― 40 00:03:18,500 --> 00:03:22,933 みんなと一緒に ぼう然とせずに済んだわ 41 00:03:23,000 --> 00:03:24,500 婚約者なのに 42 00:03:24,566 --> 00:03:26,033 ごちそうしてやれ 43 00:03:29,066 --> 00:03:31,966 あの子の転校に 関係してるの? 44 00:03:32,033 --> 00:03:36,166 母親が転校を認めたから 無関係ではない 45 00:03:36,233 --> 00:03:38,166 あなたの提案じゃ? 46 00:03:38,233 --> 00:03:40,700 うちで俺は いつも蚊帳の外だ 47 00:03:41,500 --> 00:03:43,000 婚約もな 48 00:03:44,533 --> 00:03:47,933 とにかく彼女の転校と 俺は無関係だ 49 00:03:49,833 --> 00:03:52,400 じゃあ次は私たちの話を 50 00:03:52,466 --> 00:03:54,033 もう しただろ 51 00:04:00,833 --> 00:04:03,233 言ってくれればいいのに 52 00:04:03,300 --> 00:04:07,833 あなたこそ なぜ タンの正体を黙ってたの? 53 00:04:09,900 --> 00:04:10,700 知ったのか 54 00:04:10,766 --> 00:04:12,400 教えておいてよね 55 00:04:12,466 --> 00:04:14,900 教えてたら あの家を出たか? 56 00:04:18,366 --> 00:04:19,632 だから黙ってた 57 00:04:20,399 --> 00:04:24,400 お前には解決すべき問題が 他にもある 58 00:04:28,433 --> 00:04:32,966 代わりに差し迫った 重要事項を教えてやる 59 00:04:33,933 --> 00:04:36,033 思い詰めた表情ね 60 00:04:36,100 --> 00:04:39,233 ここは徹底的な階級社会だ 61 00:04:40,300 --> 00:04:41,100 階級? 62 00:04:42,200 --> 00:04:44,633 まずは 〝経営相続者集団 〞だ 63 00:04:44,700 --> 00:04:46,300 まるでプロの腕前ね 64 00:04:46,366 --> 00:04:49,100 いわゆる財閥家の後継者だ 65 00:04:49,166 --> 00:04:52,100 またホテルの人事異動が? 66 00:04:52,533 --> 00:04:56,566 父さんは 経営不振だと人事異動を 67 00:04:59,200 --> 00:05:02,466 お前の所は店舗が増えたとか 68 00:05:03,566 --> 00:05:06,833 ろくに管理せず 店舗を増やしてるだけよ 69 00:05:09,233 --> 00:05:11,833 次は〝株式相続者集団 〞 70 00:05:12,700 --> 00:05:15,866 後継者ではないが 若き大株主だ 71 00:05:15,933 --> 00:05:21,566 ドラマにキム・テヒが出て 事務所の株が上がったとか 72 00:05:21,633 --> 00:05:25,966 うちの女優が テレビ局の株を上げたの 73 00:05:26,033 --> 00:05:29,466 でも芸能関連の銘柄は すぐに急落するわ 74 00:05:29,533 --> 00:05:30,266 何ですって? 75 00:05:33,066 --> 00:05:35,933 そして 〝名誉相続者集団 〞 76 00:05:37,033 --> 00:05:41,133 国会議員や裁判官 法律事務所の代表といった 77 00:05:41,200 --> 00:05:42,766 名誉ある職の二世だ 78 00:05:42,833 --> 00:05:45,966 今回の裁判は難しそうですね 79 00:05:46,466 --> 00:05:49,966 被告人に有利な判例が 多いとか 80 00:05:50,033 --> 00:05:52,666 検察は判例なんか気にしない 81 00:05:54,033 --> 00:05:57,800 正義が存在するかぎり 悪人は罰せられる 82 00:05:57,866 --> 00:06:01,533 そして俺たちが属する “社会配慮者集団” 83 00:06:01,600 --> 00:06:03,333 社会配慮者集団? 84 00:06:03,400 --> 00:06:06,300 特別枠で入学を許された者さ 85 00:06:06,366 --> 00:06:08,400 あなたは違うんじゃ? 86 00:06:09,266 --> 00:06:11,733 秘書室長の息子なんか― 87 00:06:12,700 --> 00:06:15,466 ここでは下流階級なんだよ 88 00:06:16,933 --> 00:06:19,533 だったら私は どうなるの? 89 00:06:20,833 --> 00:06:23,266 ここで耐えられるかしら 90 00:06:23,866 --> 00:06:26,333 お前には味方がいるだろ? 91 00:06:27,266 --> 00:06:30,133 みんな最初は1人だったんだ 92 00:06:42,366 --> 00:06:43,066 転校生 93 00:06:44,100 --> 00:06:45,100 職員室に 94 00:06:45,600 --> 00:06:48,766 俺は学年委員だ 何でも聞けよ 95 00:06:49,400 --> 00:06:50,333 ありがとう 96 00:06:51,366 --> 00:06:52,933 早速 質問するわ 97 00:06:53,500 --> 00:06:54,633 職員室は どこ? 98 00:06:55,300 --> 00:06:56,033 座って 99 00:06:58,766 --> 00:07:02,066 必修教科は時間割どおりで 100 00:07:02,133 --> 00:07:04,233 教養授業は自分で選択を 101 00:07:04,633 --> 00:07:06,600 大学と同じシステムよ 102 00:07:07,133 --> 00:07:07,600 これにも記入を 103 00:07:07,600 --> 00:07:08,400 これにも記入を 104 00:07:07,600 --> 00:07:08,400 〝家庭環境調査書 〞 105 00:07:08,400 --> 00:07:09,400 〝家庭環境調査書 〞 106 00:07:22,633 --> 00:07:23,800 “母 パク・ヒナム” 107 00:07:23,866 --> 00:07:25,700 “職業 主婦” 108 00:07:27,433 --> 00:07:30,800 家政婦じゃ? だから授業料免除に 109 00:07:35,166 --> 00:07:36,966 ですが主婦業も 110 00:07:37,033 --> 00:07:38,366 まあ そうね 111 00:07:39,066 --> 00:07:41,533 今から私の授業よ 112 00:07:42,266 --> 00:07:43,200 よろしくね 113 00:07:46,766 --> 00:07:49,566 今日から一緒に過ごす 転校生よ 114 00:07:50,066 --> 00:07:50,866 挨拶して 115 00:07:52,666 --> 00:07:53,833 はじめまして 私は… 116 00:07:53,900 --> 00:07:55,166 ダサいな 117 00:08:02,366 --> 00:08:03,500 チャ・ウンサンよ 118 00:08:03,933 --> 00:08:05,966 全てにおいて平凡だし 119 00:08:06,033 --> 00:08:07,900 人に頼らない性格だから 120 00:08:07,966 --> 00:08:10,066 余計な干渉は断るわ 121 00:08:10,133 --> 00:08:11,700 助けは重荷になるの 122 00:08:12,200 --> 00:08:13,100 よろしく 123 00:08:14,900 --> 00:08:16,300 空いてる席へ 124 00:08:16,366 --> 00:08:17,233 さあ 授業を 125 00:08:17,866 --> 00:08:19,600 転校生に質問が 126 00:08:21,266 --> 00:08:22,533 どの枠で転校を? 127 00:08:45,933 --> 00:08:47,300 俺も転校生ですが 128 00:08:48,600 --> 00:08:50,733 あなたは みんな知ってるわ 129 00:08:50,800 --> 00:08:51,966 でも挨拶しないと 130 00:08:59,900 --> 00:09:02,100 俺の番だから どけよ 131 00:09:11,733 --> 00:09:13,500 俺はキム・タン 132 00:09:14,266 --> 00:09:18,066 前に通ってた学校は 知られてない所だ 133 00:09:18,900 --> 00:09:20,766 最近 アメリカから帰国を 134 00:09:22,200 --> 00:09:25,800 俺も平凡で無難な 高校生活を送りたい 135 00:09:28,233 --> 00:09:29,100 協力してくれ 136 00:09:40,400 --> 00:09:41,366 パクさん 137 00:09:42,933 --> 00:09:43,900 聞こえる? 138 00:09:44,666 --> 00:09:46,333 どこにいるのかしら 139 00:09:54,933 --> 00:09:57,200 なぜ そんな格好を? 140 00:10:08,100 --> 00:10:09,333 気分転換 141 00:10:09,733 --> 00:10:11,333 人の気分も考えて 142 00:10:12,766 --> 00:10:14,566 映画の主人公気取り? 143 00:10:17,500 --> 00:10:18,866 まったく… 144 00:10:19,866 --> 00:10:21,700 クリーム色のブラウスは? 145 00:10:21,766 --> 00:10:23,966 韓国に たった2着で― 146 00:10:24,033 --> 00:10:26,200 大女優と おそろいの物よ 147 00:10:27,633 --> 00:10:29,833 ドライクリーニング オンリー 148 00:10:29,900 --> 00:10:31,600 そうだったわね 149 00:10:33,533 --> 00:10:35,533 あれを着たかったのに 150 00:10:40,833 --> 00:10:42,900 絵を見る目があると? 151 00:10:52,966 --> 00:10:56,733 のこのこと現れるなんて いい度胸ね 152 00:10:56,800 --> 00:11:00,300 理事長に会いに来たの 教育熱心でしょ? 153 00:11:00,366 --> 00:11:01,233 何ですって? 154 00:11:01,300 --> 00:11:04,433 タンの初登校で 学校は大騒ぎじゃ? 155 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 何をしてるの 156 00:11:06,133 --> 00:11:09,766 うろついてないで 静かに家にいなさいよ 157 00:11:10,166 --> 00:11:12,566 一緒にいる所を見られるわ 158 00:11:12,633 --> 00:11:14,966 気晴らしに来ただけでしょ 159 00:11:15,033 --> 00:11:18,400 だったら漢江(ハンガン)に行きなさいよ 160 00:11:19,333 --> 00:11:21,800 突き落とされたら困るもの 161 00:11:21,866 --> 00:11:22,800 何ですって? 162 00:11:23,933 --> 00:11:25,166 また たたく気? 163 00:11:25,233 --> 00:11:26,500 何度だって… 164 00:11:27,100 --> 00:11:27,666 何か分かる? 165 00:11:28,300 --> 00:11:29,666 全治2週間よ 166 00:11:30,266 --> 00:11:31,500 診断書を? 167 00:11:31,566 --> 00:11:35,600 泣き寝入りはしない 全治2週なら告訴できる 168 00:11:38,200 --> 00:11:40,266 〝傷害診断書 〞 169 00:11:40,266 --> 00:11:40,900 〝傷害診断書 〞 170 00:11:40,266 --> 00:11:40,900 うつ病に対人恐怖症? 171 00:11:40,900 --> 00:11:42,533 うつ病に対人恐怖症? 172 00:11:43,866 --> 00:11:47,533 対人恐怖症なのに よく私と話せるわね 173 00:11:47,600 --> 00:11:51,566 つまり あなたを 人と認めてないのよ 174 00:11:51,633 --> 00:11:55,466 随分 都合のいい 解釈をするのね 175 00:11:56,000 --> 00:11:59,166 症状が悪化する前に 訴えればいいわ 176 00:11:59,233 --> 00:12:00,966 分かったなら帰って 177 00:12:01,033 --> 00:12:02,766 本当に訴えるわよ 178 00:12:03,966 --> 00:12:06,866 それがだめなら 私も たたき返す 179 00:12:06,933 --> 00:12:07,466 帰って 180 00:12:08,666 --> 00:12:09,366 早く 181 00:12:14,700 --> 00:12:17,266 〝PD(プロデューサー)追加募集 〞 182 00:12:17,333 --> 00:12:19,933 〝特典 所定の… 〞 183 00:12:25,400 --> 00:12:26,900 先にノックしろよ 184 00:12:27,300 --> 00:12:29,233 久々なのに冷たいな 185 00:12:29,933 --> 00:12:31,266 立って歓迎を 186 00:12:34,233 --> 00:12:34,666 ああ 187 00:12:35,866 --> 00:12:36,666 ハグでも? 188 00:12:37,266 --> 00:12:38,566 気持ち悪いな 189 00:12:39,300 --> 00:12:41,800 秀才ぶりは健在? 190 00:12:41,866 --> 00:12:42,600 当然だろ 191 00:12:43,100 --> 00:12:44,800 完全帰国したのか? 192 00:12:44,866 --> 00:12:46,733 そうでなきゃ転校しない 193 00:12:47,500 --> 00:12:50,233 随分 立派な放送室だな 194 00:12:50,300 --> 00:12:52,600 お前の父親が金持ちだからさ 195 00:12:54,933 --> 00:12:57,600 プロデューサーに興味は? 196 00:12:58,200 --> 00:13:00,366 イケメンに務まる? 197 00:13:04,333 --> 00:13:06,033 ボナ 元気だったか? 198 00:13:08,133 --> 00:13:08,666 おかげさまで 199 00:13:09,366 --> 00:13:10,500 彼氏は どこに? 200 00:13:12,166 --> 00:13:13,766 チャニョンは悪くない 201 00:13:17,200 --> 00:13:17,966 つまり? 202 00:13:19,200 --> 00:13:20,833 俺が悪いとでも? 203 00:13:20,900 --> 00:13:24,733 チャニョンと けんかでもするつもりかしら 204 00:13:24,800 --> 00:13:26,500 なぜ彼とけんかを? 205 00:13:26,566 --> 00:13:29,433 私に未練があるからよ 206 00:13:29,966 --> 00:13:31,533 〈なぜ現れたの?〉 207 00:13:31,600 --> 00:13:34,766 〈過去は過去に すぎないのに〉 208 00:13:34,833 --> 00:13:37,133 〈頭に来るけどカッコいい〉 209 00:13:37,200 --> 00:13:39,166 確かにイケメンだけど 210 00:13:39,666 --> 00:13:43,000 ヨンドのほうがカッコいいわ 211 00:13:43,066 --> 00:13:43,900 何ですって? 212 00:13:43,966 --> 00:13:45,266 2人は どうだ? 213 00:13:45,333 --> 00:13:46,500 何のことよ 214 00:13:46,566 --> 00:13:49,700 あの転校生を どこかで見た気がしてさ 215 00:13:50,866 --> 00:13:53,300 見覚えはないか? 216 00:13:53,366 --> 00:13:55,400 クラブで会ったんじゃ? 217 00:13:55,933 --> 00:13:56,933 そうかな 218 00:14:00,266 --> 00:14:01,633 おい 転校生 219 00:14:07,500 --> 00:14:09,766 覚えてる? 帝国高のピュアな男だ 220 00:14:09,833 --> 00:14:10,900 “チョ・ミョンス” 221 00:14:11,366 --> 00:14:12,233 チョ・ミョンスね 222 00:14:13,066 --> 00:14:14,500 賢いな 223 00:14:15,133 --> 00:14:16,466 君の名前も調べた 224 00:14:16,933 --> 00:14:18,200 チャ・ウンサンだろ? 225 00:14:19,100 --> 00:14:20,533 ウンサンは どっち? 226 00:14:20,600 --> 00:14:21,633 何が? 227 00:14:21,700 --> 00:14:24,933 急に姿を現すやつは 2種類に分かれる 228 00:14:25,366 --> 00:14:27,733 社会配慮者集団か成金かだ 229 00:14:28,233 --> 00:14:29,000 どっち? 230 00:14:31,766 --> 00:14:33,266 自分で答えなさいよ 231 00:14:35,066 --> 00:14:35,833 知り合い? 232 00:14:36,600 --> 00:14:40,900 あなたに 教えるはずがないでしょ 233 00:14:41,833 --> 00:14:42,733 それなら結構 234 00:14:47,633 --> 00:14:49,666 でも不思議よね 235 00:14:49,733 --> 00:14:55,100 タンやボナやヨンドが みんな あなたを知ってる 236 00:14:55,166 --> 00:14:59,133 チャニョンと親しくて ラヘルに嫌われてる 237 00:14:59,200 --> 00:15:00,566 正体は? 238 00:15:09,433 --> 00:15:10,133 おい 成金 239 00:15:14,466 --> 00:15:16,833 やっぱり予想どおりだよ 240 00:15:16,900 --> 00:15:19,300 カネの使い方を知らない 成金だ 241 00:15:19,700 --> 00:15:22,000 果たして そうかしらね 242 00:15:23,033 --> 00:15:24,933 話があるんだ 243 00:15:53,066 --> 00:15:53,800 大丈夫? 244 00:15:54,266 --> 00:15:55,366 何よ 245 00:15:55,833 --> 00:15:57,266 手を握るためだ 246 00:15:59,566 --> 00:16:00,966 変なやつね 247 00:16:01,433 --> 00:16:03,866 怖くはないのか? 248 00:16:05,400 --> 00:16:06,733 どうして? 249 00:16:07,300 --> 00:16:09,400 今後 俺が障害になるから 250 00:16:11,533 --> 00:16:14,166 じゃあ 改めて聞こうかな 251 00:16:14,900 --> 00:16:16,666 今度は真剣に答えろよ 252 00:16:17,766 --> 00:16:18,866 タンと どんな仲だ 253 00:16:20,333 --> 00:16:23,500 彼に興味があるなら 本人に聞いて 254 00:16:25,800 --> 00:16:27,733 言ってなかったか 255 00:16:29,733 --> 00:16:31,100 お前は俺のものだ 256 00:16:32,500 --> 00:16:33,100 何と? 257 00:16:33,166 --> 00:16:35,500 “使いっ走り”とも言う 258 00:16:37,700 --> 00:16:39,933 もう一度 聞く 259 00:16:41,566 --> 00:16:42,633 タンとの関係は? 260 00:16:42,700 --> 00:16:43,733 聞いてどうする 261 00:16:48,066 --> 00:16:50,633 聞くとしても俺に聞け 262 00:16:51,866 --> 00:16:54,066 話があると言ったろ 263 00:16:54,466 --> 00:16:55,400 逃げるなって 264 00:16:56,500 --> 00:16:57,233 先に行け 265 00:17:06,266 --> 00:17:09,933 友達になりたいのに 邪魔するなよ 266 00:17:11,300 --> 00:17:15,300 すぐに捨てる友達なら 作らないほうがいい 267 00:17:26,465 --> 00:17:28,300 ずっと避ける気か? 268 00:17:28,366 --> 00:17:31,133 どうせ家で会うじゃない 269 00:17:32,233 --> 00:17:33,600 黙ってて悪かった 270 00:17:33,666 --> 00:17:36,400 あなたは 私の本当の姿を知ってる 271 00:17:38,300 --> 00:17:39,133 泣いてるのか? 272 00:17:43,500 --> 00:17:46,366 お願いだから ほっといて 273 00:17:47,566 --> 00:17:51,600 どうしても この学校を卒業したいのに 274 00:17:51,666 --> 00:17:55,166 成金にされるなんて 思ってもなかった 275 00:17:55,233 --> 00:17:58,533 嫌か? 財閥がよかったか? 276 00:17:58,600 --> 00:17:59,866 ふざけないで 277 00:17:59,933 --> 00:18:01,500 俺は真剣だ 278 00:18:02,066 --> 00:18:04,766 平凡で無難な 高校生活を送れよ 279 00:18:04,833 --> 00:18:07,333 成金が無難だと? もし ばれたら… 280 00:18:07,400 --> 00:18:08,466 俺の そばにいろ 281 00:18:09,200 --> 00:18:11,366 俺と一緒なら平気だ 282 00:18:11,833 --> 00:18:13,666 それとヨンドは避けろ 283 00:18:13,733 --> 00:18:14,400 いいえ 284 00:18:15,033 --> 00:18:19,466 彼や女子から注目されるのは あなたのせいだわ 285 00:18:20,000 --> 00:18:22,133 今も ちらちら見られてる 286 00:18:23,800 --> 00:18:28,700 私が避けるべきなのは ヨンドじゃなくて あなたよ 287 00:18:44,966 --> 00:18:46,233 タンだ 288 00:18:47,166 --> 00:18:48,433 放課後に会おう 289 00:18:50,533 --> 00:18:51,566 どこだ? 290 00:18:53,600 --> 00:18:54,933 ここは? 291 00:18:55,866 --> 00:18:58,466 ミョンスのアジトだ 292 00:18:58,533 --> 00:19:02,000 あいつに クラブ以外にも通う所が? 293 00:19:03,633 --> 00:19:04,500 何を? 294 00:19:04,566 --> 00:19:06,900 パソコンの修理だ 295 00:19:06,966 --> 00:19:08,066 得意なのか? 296 00:19:08,133 --> 00:19:09,133 まあな 297 00:19:10,333 --> 00:19:11,633 それで何の用だ? 298 00:19:11,700 --> 00:19:13,566 ウンサンが うちにいる 299 00:19:13,633 --> 00:19:15,466 本人から聞いたよ 300 00:19:15,533 --> 00:19:16,600 そこでだが… 301 00:19:17,700 --> 00:19:23,066 彼女が社会配慮者集団で うちに住んでることは 302 00:19:23,133 --> 00:19:24,500 黙っていてほしい 303 00:19:25,733 --> 00:19:30,000 彼女の10年来の友人に 口止めを? 304 00:19:30,066 --> 00:19:34,700 だからこそ 潜在的な天敵になりえる 305 00:19:36,766 --> 00:19:38,100 経験上の話だ 306 00:19:39,633 --> 00:19:40,733 チャニョン 307 00:19:43,600 --> 00:19:46,200 もしもし ご用件は何ですか? 308 00:19:46,666 --> 00:19:48,600 まだ俺に未練が? 309 00:19:48,666 --> 00:19:51,033 だとしたら避けるか? 310 00:19:51,900 --> 00:19:53,866 もう一度 言ってみろ 311 00:20:14,000 --> 00:20:17,033 (学校は どう? 友達は出来た?) 312 00:20:20,133 --> 00:20:23,433 (気になるから 話してちょうだい) 313 00:20:25,666 --> 00:20:27,866 お母さん ここを出ましょ 314 00:20:27,933 --> 00:20:30,300 お金の当てはないの? 315 00:20:30,833 --> 00:20:34,800 (ばかなことを言わず 学校にちゃんと通って) 316 00:20:34,866 --> 00:20:38,266 肩身の狭い思いは うんざりよ 317 00:20:38,700 --> 00:20:41,800 バイトを増やせば 家賃を払えるわ 318 00:20:41,866 --> 00:20:45,333 (そんなばかなことは 絶対に考えないで) 319 00:20:45,933 --> 00:20:49,266 (今まで私は 他の仕事もしてきたけど) 320 00:20:49,733 --> 00:20:51,600 (すぐに追い出されたわ) 321 00:20:52,266 --> 00:20:55,700 (ここは そんな私を 使ってくれるの) 322 00:20:55,766 --> 00:20:57,433 障害は私のせい? 323 00:20:59,533 --> 00:21:01,933 (じゃあ お母さんのせい?) 324 00:21:02,800 --> 00:21:03,933 悔しいのよ 325 00:21:04,566 --> 00:21:08,433 こうして 暮らすしかないなんて… 326 00:22:07,833 --> 00:22:10,200 〝帝国高 制服 中古 〞 327 00:22:10,966 --> 00:22:12,700 〝検索結果なし 〞 328 00:23:16,666 --> 00:23:18,600 “キム・タン” 329 00:23:19,833 --> 00:23:21,166 少し会えるか? 330 00:23:26,866 --> 00:23:27,900 どこなの? 331 00:23:29,500 --> 00:23:30,033 ここだ 332 00:23:30,100 --> 00:23:30,733 びっくりした 333 00:23:32,533 --> 00:23:34,300 びっくりするじゃない 334 00:23:34,366 --> 00:23:38,500 お前が鈍感なんだ オーラを感じないか? 335 00:23:38,566 --> 00:23:42,033 前にも こうして 黙って見てたの? 336 00:23:42,100 --> 00:23:43,466 当然だろ 337 00:23:43,533 --> 00:23:44,300 いつ? 338 00:23:44,366 --> 00:23:44,800 どうした 339 00:23:46,100 --> 00:23:47,566 ここで悪いことでも? 340 00:23:48,166 --> 00:23:49,366 何をするのよ 341 00:23:50,866 --> 00:23:52,066 たばこではないし 342 00:23:53,933 --> 00:23:54,766 俺の悪口を? 343 00:23:56,433 --> 00:23:56,866 やめて 344 00:24:00,433 --> 00:24:01,833 昼食は俺と 345 00:24:01,900 --> 00:24:06,033 もう ほっといてと 言ったはずよ 346 00:24:06,100 --> 00:24:07,600 元の学校に戻れ 347 00:24:08,266 --> 00:24:08,833 何ですって? 348 00:24:08,900 --> 00:24:13,033 それか成金のふりをして 俺の陰に隠れてろ 349 00:24:13,100 --> 00:24:13,733 それは… 350 00:24:13,800 --> 00:24:16,300 嫌でも明日は一緒に食べるぞ 351 00:24:55,233 --> 00:24:57,066 どけよ 僕の席だ 352 00:24:59,633 --> 00:25:02,033 席は決まってないでしょ 353 00:25:02,600 --> 00:25:04,433 何も聴いてないだろ 354 00:25:06,300 --> 00:25:07,400 なぜ分かるの? 355 00:25:07,466 --> 00:25:08,500 静かにしろ 356 00:25:12,766 --> 00:25:14,700 みんな勘違いしてるが 357 00:25:15,300 --> 00:25:18,566 職員室で話は全て聞いた 358 00:25:20,966 --> 00:25:24,566 絶対に自分からは 言わないほうがいい 359 00:25:25,800 --> 00:25:27,633 それが身のためだ 360 00:25:28,300 --> 00:25:31,933 君の良心のかしゃくなんか 誰も気にしてない 361 00:25:32,766 --> 00:25:36,566 ただ いじめられる姿だけに 興味があるのさ 362 00:25:38,233 --> 00:25:42,000 僕は耐えられなかったが 君は耐えろよ 363 00:25:42,066 --> 00:25:43,200 どういうこと? 364 00:25:43,266 --> 00:25:44,333 僕は転校する 365 00:25:52,500 --> 00:25:53,433 早く立て 366 00:25:53,500 --> 00:25:54,466 僕の席だ 367 00:26:04,166 --> 00:26:04,900 成金 368 00:26:05,766 --> 00:26:09,133 俺たちに何か用か 一緒に食うか? 369 00:26:09,733 --> 00:26:10,766 俺は賛成 370 00:26:12,500 --> 00:26:16,133 ジュニョン 体にいいから豆も食え 371 00:26:16,200 --> 00:26:19,233 ジュニョンの好物は じゃがいもだぞ 372 00:26:21,166 --> 00:26:22,100 たくさん食えよ 373 00:26:22,533 --> 00:26:24,533 何をしてるの… 374 00:26:24,600 --> 00:26:26,100 一緒に食べよう 375 00:26:26,166 --> 00:26:27,633 でも あの子たち… 376 00:26:32,833 --> 00:26:34,400 ああなりたいか? 377 00:26:40,700 --> 00:26:44,000 静かな学校生活のために ここで食べろ 378 00:26:45,300 --> 00:26:47,766 あれが理由だったの? 379 00:26:47,833 --> 00:26:49,800 だから言うことを聞け 380 00:26:50,500 --> 00:26:53,666 転校したばかりで なぜ知ってるの? 381 00:26:55,066 --> 00:26:56,666 俺が作ったルールだ 382 00:26:57,366 --> 00:26:59,933 当時は俺も加害者だった 383 00:27:10,433 --> 00:27:13,433 友達をいじめるなんて… 384 00:27:14,233 --> 00:27:15,533 一緒に いいか? 385 00:27:16,133 --> 00:27:17,166 他の席に座れ 386 00:27:17,933 --> 00:27:20,166 おいしく食べないと 387 00:27:20,233 --> 00:27:22,033 お前も俺も 388 00:27:22,100 --> 00:27:24,133 俺は食欲が出てきた 389 00:27:25,100 --> 00:27:26,966 転校生の隣に座れたし 390 00:27:29,100 --> 00:27:30,100 先に行くわ 391 00:27:30,166 --> 00:27:31,333 勝手に立つな 392 00:27:31,966 --> 00:27:35,033 なら俺たちだけで 仲良く食べよう 393 00:27:36,933 --> 00:27:38,466 彼女抜きじゃだめだ 394 00:27:39,566 --> 00:27:42,033 けんかしてると思われる 395 00:27:47,200 --> 00:27:49,366 転校生 たくさん食べろよ 396 00:27:51,333 --> 00:27:52,000 ええ 397 00:27:52,066 --> 00:27:54,433 あなたも たくさん食べて 398 00:27:57,533 --> 00:27:58,466 強気だな 399 00:27:59,566 --> 00:28:02,500 だから興味をそそられる 400 00:28:15,766 --> 00:28:16,800 (見て) 401 00:28:19,700 --> 00:28:22,633 受験のために 作業場を作ったが 402 00:28:22,700 --> 00:28:24,033 結局は たまり場に 403 00:28:24,500 --> 00:28:26,900 ボナとの写真もあるし 404 00:28:26,966 --> 00:28:28,166 ヨンドとの写真も… 405 00:28:34,000 --> 00:28:37,900 ヨンドとの写真も 今度 見せてくれ 406 00:28:38,766 --> 00:28:40,266 ああ 捜しておく 407 00:28:54,500 --> 00:28:55,566 悪いが― 408 00:28:59,366 --> 00:29:00,833 みんな出てくれ 409 00:29:03,666 --> 00:29:05,233 タンと話がある 410 00:29:19,966 --> 00:29:20,600 俺も? 411 00:29:21,066 --> 00:29:22,233 見張りを頼む 412 00:29:23,766 --> 00:29:25,033 信用できないやつらだ 413 00:29:33,200 --> 00:29:37,233 みんなを追い出すとは 幼稚なまねを 414 00:29:38,566 --> 00:29:41,200 聞かれちゃまずい話だからさ 415 00:29:43,700 --> 00:29:45,700 長いアメリカ生活で 416 00:29:45,766 --> 00:29:51,866 俺たちが育んだ歴史や文化 情緒を忘れたようだが 417 00:29:52,633 --> 00:29:57,633 こんなとき韓国では 平和のために けりをつける 418 00:29:58,133 --> 00:29:59,966 覚えてるだろ? 419 00:30:01,833 --> 00:30:04,500 殴り合いでもしようと? 420 00:30:05,700 --> 00:30:07,933 俺たちは高校生だ 421 00:30:08,000 --> 00:30:09,666 なら どうしろと? 422 00:30:09,733 --> 00:30:14,500 同じ学校には通えない 俺か お前が転校を 423 00:30:15,566 --> 00:30:16,866 俺は昨日 来た 424 00:30:16,933 --> 00:30:19,400 機会をやるから また転校しろ 425 00:30:20,500 --> 00:30:23,066 “めかけの子のくせに”と― 426 00:30:24,466 --> 00:30:27,000 俺が言う前に去る機会だ 427 00:30:33,900 --> 00:30:38,033 まだ若いせいか 俺は勝ちに こだわりが 428 00:30:39,133 --> 00:30:44,600 俺は お前が昔のように 刃向かってくるのが頭に来る 429 00:30:44,666 --> 00:30:46,200 結局こうなるのか 430 00:30:46,266 --> 00:30:47,566 避けるには手遅れだ 431 00:30:59,900 --> 00:31:01,833 その改造は違法です 432 00:31:02,966 --> 00:31:05,200 そこを何とか頼みますよ 433 00:31:05,266 --> 00:31:06,933 未成年ですし… 434 00:31:07,333 --> 00:31:08,833 じきに成人します 435 00:31:10,933 --> 00:31:11,966 お待たせしました 436 00:31:19,400 --> 00:31:20,266 またどうぞ 437 00:31:37,366 --> 00:31:38,633 1万6100ウォンです 438 00:31:38,700 --> 00:31:41,300 さっき受け取ったろ 439 00:31:41,366 --> 00:31:43,333 また注文されましたよね 440 00:31:43,400 --> 00:31:46,766 支払いをお願いします 441 00:31:46,833 --> 00:31:49,200 だから注文してないって 442 00:31:49,266 --> 00:31:50,133 おかしいわね 443 00:31:53,066 --> 00:31:55,933 チキンを ご注文されましたよね 444 00:31:57,800 --> 00:31:58,900 お前だったのか 445 00:32:00,200 --> 00:32:01,066 後ろを見ろ 446 00:32:06,433 --> 00:32:07,400 俺のチキンは? 447 00:32:10,200 --> 00:32:11,233 申し訳ありません 448 00:32:12,966 --> 00:32:14,266 1万6100ウォンよ 449 00:32:20,566 --> 00:32:23,100 俺がカネで 電話番号を買うとは 450 00:32:24,400 --> 00:32:26,466 ラヘルに聞けばよかったな 451 00:32:28,566 --> 00:32:30,900 出ないから電話しないで 452 00:32:33,166 --> 00:32:34,233 どうぞ 453 00:32:35,033 --> 00:32:36,500 俺の番号を登録しろ 454 00:32:40,166 --> 00:32:43,533 なぜ成金が バイトなんかしてるのか 455 00:32:45,833 --> 00:32:46,733 聞かれる前に 456 00:33:14,366 --> 00:33:15,300 ただいま 457 00:33:17,900 --> 00:33:18,433 ああ 458 00:33:24,533 --> 00:33:25,066 どうした 459 00:33:26,800 --> 00:33:29,866 なかなか息子がそろわないね 460 00:33:31,200 --> 00:33:32,466 そうだな 461 00:33:34,200 --> 00:33:36,733 かわいい息子たちなのに 462 00:33:37,900 --> 00:33:42,433 でも その息子たちは 父さんが好きじゃないみたい 463 00:33:44,400 --> 00:33:46,500 それが父親の宿命だ 464 00:33:48,066 --> 00:33:49,833 明日 時間を空けておけ 465 00:33:50,666 --> 00:33:51,566 どうして? 466 00:33:53,833 --> 00:33:55,700 家を出た息子を連れ戻す 467 00:34:08,300 --> 00:34:09,766 家へ帰らないの? 468 00:34:10,966 --> 00:34:13,800 ホテルで体調を崩すなんて 469 00:34:14,500 --> 00:34:18,800 家では家政婦の世話に なるだけだが 470 00:34:19,900 --> 00:34:21,166 お前に来てもらえた 471 00:34:25,632 --> 00:34:27,833 仮病のような気もする 472 00:34:28,900 --> 00:34:33,266 仮病だと思うなら おかゆを持ってくるなよ 473 00:34:34,400 --> 00:34:37,833 私も忙しいから 余計な仕事は お断りよ 474 00:34:39,632 --> 00:34:41,033 病人に ひどいな 475 00:34:42,433 --> 00:34:44,632 からかってみただけよ 476 00:34:45,733 --> 00:34:46,900 だから早く治して 477 00:34:50,266 --> 00:34:53,166 冷めたわ 少しでも食べて 478 00:35:06,666 --> 00:35:07,300 はい 479 00:35:09,300 --> 00:35:09,933 今ですか? 480 00:35:10,833 --> 00:35:12,100 いつ連絡が? 481 00:35:14,533 --> 00:35:16,266 30分以内に行きます 482 00:35:18,166 --> 00:35:20,200 出かけるから帰れ 483 00:35:20,266 --> 00:35:21,933 会社? 何かあった? 484 00:35:23,300 --> 00:35:24,066 そうみたいだ 485 00:36:08,833 --> 00:36:10,033 社長は? 486 00:36:10,100 --> 00:36:13,833 向かってます 体調を崩したそうで 487 00:36:13,900 --> 00:36:16,433 体が悪いやつは引退すべきだ 488 00:36:18,766 --> 00:36:20,533 でも今日は土曜です 489 00:36:20,600 --> 00:36:23,300 私は曜日に関係なく働いたぞ 490 00:36:23,733 --> 00:36:26,266 室長 僕はこれで 491 00:36:27,500 --> 00:36:28,266 帰ると? 492 00:36:28,333 --> 00:36:29,400 どこへ? 493 00:36:30,566 --> 00:36:32,100 兄さんに会うんじゃ? 494 00:36:32,166 --> 00:36:33,933 会いに来ただろ 495 00:36:34,000 --> 00:36:35,833 会社だとは聞いてない 496 00:36:37,200 --> 00:36:38,233 どう考えても… 497 00:36:38,300 --> 00:36:40,233 ウォンのためでも― 498 00:36:41,566 --> 00:36:43,866 お前のためでもない 499 00:36:43,933 --> 00:36:46,766 私のために 2人がすべきことだ 500 00:36:48,500 --> 00:36:51,900 帝国グループ会長の 息子である以上 501 00:36:52,333 --> 00:36:54,200 避けられないことだ 502 00:37:19,266 --> 00:37:20,433 会長 どうも 503 00:37:35,233 --> 00:37:36,266 君は まだ― 504 00:37:36,766 --> 00:37:39,100 賭けゴルフを続けてるのか? 505 00:37:40,333 --> 00:37:41,766 賭けではなく― 506 00:37:42,300 --> 00:37:43,966 ビジネスを兼ねて… 507 00:37:44,033 --> 00:37:48,200 そのビジネスの概要を 報告しろ 508 00:38:08,400 --> 00:38:11,833 2014年 下半期の コア事業に確定した― 509 00:38:11,900 --> 00:38:14,300 済州(チェジュ)プロジェクトでは 510 00:38:14,366 --> 00:38:17,500 30の客室を設ける予定で 511 00:38:18,166 --> 00:38:20,000 候補としては ユニオンホテル… 512 00:38:32,066 --> 00:38:33,466 うっかりしてたな 513 00:38:34,333 --> 00:38:38,700 チョン常務とパク専務以外は 初めてのはず 514 00:38:41,433 --> 00:38:42,966 私の次男だ 515 00:38:43,933 --> 00:38:45,733 挨拶がてら連れてきた 516 00:38:47,666 --> 00:38:48,600 次男ですか? 517 00:38:50,133 --> 00:38:50,666 つまり… 518 00:38:57,333 --> 00:38:58,600 はじめまして 519 00:38:59,533 --> 00:39:00,700 キム・タンです 520 00:39:02,966 --> 00:39:04,700 心強いですね 521 00:39:04,766 --> 00:39:05,866 ハンサムだ 522 00:39:05,933 --> 00:39:07,533 会長に よく似てます 523 00:39:07,600 --> 00:39:08,666 美男子ね 524 00:39:09,133 --> 00:39:09,766 カッコいい 525 00:39:09,833 --> 00:39:10,666 背も高い 526 00:39:10,733 --> 00:39:11,966 好青年ね 527 00:39:13,666 --> 00:39:16,000 叔父さん お久しぶりです 528 00:39:16,666 --> 00:39:17,966 久しぶりだな 529 00:39:19,366 --> 00:39:20,966 成長したな 530 00:39:21,033 --> 00:39:23,900 帰国の話は 姉さんから聞いてないが 531 00:39:24,433 --> 00:39:27,600 いつも報告を受けてるのか? 532 00:39:29,333 --> 00:39:31,033 そうではなくて… 533 00:39:31,833 --> 00:39:33,333 もう帰っていい 534 00:39:33,833 --> 00:39:35,633 週末は家族と過ごすんだ 535 00:39:36,300 --> 00:39:41,266 早く帰したからと ネオン街に寄り道するなよ 536 00:39:42,900 --> 00:39:43,766 もちろんです 537 00:39:48,000 --> 00:39:49,033 具合は? 538 00:39:49,100 --> 00:39:50,333 何も聞いてなくて… 539 00:39:50,400 --> 00:39:53,300 なかなか家に戻らないからだ 540 00:39:54,666 --> 00:39:55,933 帰るぞ 541 00:39:57,800 --> 00:40:02,200 ユン室長は私とタンを 家まで送ってくれ 542 00:40:02,266 --> 00:40:02,833 はい 543 00:40:04,566 --> 00:40:07,466 僕には いつも冷酷ですね 544 00:40:08,766 --> 00:40:09,833 失礼します 545 00:40:22,333 --> 00:40:25,266 わざと会社に 来たわけじゃない 546 00:40:26,800 --> 00:40:30,766 兄さんに会おうと言われて 付いてきたんだ 547 00:40:33,466 --> 00:40:35,166 今までも そうだったろ 548 00:40:36,400 --> 00:40:40,766 お前は何も知らず 言われるままに動くが 549 00:40:41,433 --> 00:40:44,533 そのせいで 何が起きてるかを見ろ 550 00:40:46,266 --> 00:40:49,900 確かに正論だけど 俺も やりきれないよ 551 00:40:51,233 --> 00:40:53,200 俺は何をしても― 552 00:40:54,533 --> 00:40:56,766 誤解されるだけだ 553 00:41:04,300 --> 00:41:05,066 帰るね 554 00:41:22,200 --> 00:41:23,333 会社で何を? 555 00:41:24,000 --> 00:41:24,966 何もしてない 556 00:41:25,033 --> 00:41:26,933 会議にも出たんでしょ? 557 00:41:31,266 --> 00:41:33,233 ただ見てただけだよ 558 00:41:34,000 --> 00:41:35,333 それで十分よ 559 00:41:36,733 --> 00:41:40,800 お父さんは あなたを どこに座らせた? 560 00:41:42,000 --> 00:41:44,933 もっと ゆっくり食べなさいよ 561 00:41:45,500 --> 00:41:47,300 質問に答えるのが嫌で 562 00:41:47,700 --> 00:41:48,700 この子ったら… 563 00:41:50,166 --> 00:41:51,300 じゃあ早く聞くわ 564 00:41:52,666 --> 00:41:53,800 何の会議を? 565 00:41:53,866 --> 00:41:57,200 お父さんから 意見を求められたりは? 566 00:41:57,766 --> 00:42:01,233 会議の参加者は? ウォンは どの席に? 567 00:42:06,366 --> 00:42:07,466 どこへ行くのよ 568 00:42:29,800 --> 00:42:32,500 (残りは頼んだわね) 569 00:43:05,766 --> 00:43:07,766 雲一つない晴天ね 570 00:43:07,833 --> 00:43:08,800 頭に来る 571 00:43:10,533 --> 00:43:13,666 昼は成金の娘で 夜は家政婦の娘 572 00:43:15,400 --> 00:43:17,933 すごい落差だわ 573 00:44:18,800 --> 00:44:20,366 お母さん 5分だけ 574 00:44:20,433 --> 00:44:22,366 少し寝てからバイトに 575 00:44:43,133 --> 00:44:44,266 今 何時? 576 00:44:49,266 --> 00:44:51,533 寝過ごしたかと思った 577 00:46:03,966 --> 00:46:06,133 “着信中” 578 00:46:07,866 --> 00:46:09,566 やっと電話を? 579 00:46:37,133 --> 00:46:38,366 よく会うな 580 00:46:38,433 --> 00:46:41,533 あなたが頻繁に来てるからよ 581 00:46:42,766 --> 00:46:44,566 社長が滞在してるとか 582 00:46:45,400 --> 00:46:47,233 君も ここに用が増えた 583 00:46:47,300 --> 00:46:48,233 皮肉は よして 584 00:46:49,133 --> 00:46:51,866 キスで そんな資格が出来ると? 585 00:46:52,300 --> 00:46:53,266 そうだな 586 00:46:54,000 --> 00:46:55,366 じゃあ これで 587 00:46:55,433 --> 00:46:58,633 あれから電話一本ないなんて 588 00:47:00,133 --> 00:47:01,100 お互いさまだ 589 00:47:01,166 --> 00:47:02,700 番号を知らないわ 590 00:47:02,766 --> 00:47:05,266 調べようと思えば簡単だろ 591 00:47:05,333 --> 00:47:10,366 一介の秘書室長の番号を 調べるなんて おかしいもの 592 00:47:11,233 --> 00:47:13,566 それなら偶然を待つんだな 593 00:47:13,633 --> 00:47:16,300 待てなくなったら 言い訳を考えろ 594 00:47:56,900 --> 00:47:58,900 奨学金ですって? 595 00:47:59,366 --> 00:48:02,166 対象は成績優秀者ですか? 596 00:48:02,900 --> 00:48:05,666 ここの生徒は 裕福なだけじゃなく 597 00:48:06,200 --> 00:48:11,233 幼い頃から英才教育を受けて 留学を目指す子たちよ 598 00:48:11,300 --> 00:48:12,766 勝つ自信が? 599 00:48:15,900 --> 00:48:17,266 今週中に納付を 600 00:48:18,100 --> 00:48:19,800 学費は免除じゃ? 601 00:48:19,866 --> 00:48:22,533 これは特別教養授業料よ 602 00:48:22,600 --> 00:48:27,166 これも免除になるなら 誰でも この学校に入るわ 603 00:48:27,600 --> 00:48:32,766 テニスとゴルフと乗馬から 1つ以上を選ぶのよ 604 00:48:35,766 --> 00:48:36,766 〝特別教養授業料 55万ウォン 〞 605 00:48:36,766 --> 00:48:37,766 〝特別教養授業料 55万ウォン 〞 606 00:48:36,766 --> 00:48:37,766 それから いつまで私服なの? 607 00:48:37,766 --> 00:48:39,533 それから いつまで私服なの? 608 00:48:46,433 --> 00:48:48,166 やめてってば 609 00:48:48,233 --> 00:48:50,566 いいから貸せよ 610 00:48:50,633 --> 00:48:51,433 痩せなきゃ 611 00:49:01,966 --> 00:49:03,066 〝PD追加募集 〞 612 00:49:03,133 --> 00:49:04,933 〝特典 所定の奨学金を支給 〞 613 00:49:09,633 --> 00:49:10,700 奨学金を? 614 00:49:10,766 --> 00:49:12,300 応募者が多いことも 615 00:49:12,366 --> 00:49:15,633 優秀な子が多いことも 知ってます 616 00:49:16,233 --> 00:49:20,366 ただ奨学金が前払いか 気になって 617 00:49:21,500 --> 00:49:22,733 どうして? 618 00:49:22,800 --> 00:49:24,600 制服を買う お金が必要で 619 00:49:25,666 --> 00:49:27,166 いくら必要? 620 00:49:30,700 --> 00:49:32,966 奨学金のために入部を? 621 00:49:33,033 --> 00:49:34,166 放送への情熱も… 622 00:49:34,233 --> 00:49:35,266 分かった 623 00:49:36,166 --> 00:49:37,266 うわさとは違うな 624 00:49:37,700 --> 00:49:40,733 成金なのに制服代がないと? 625 00:49:41,900 --> 00:49:44,700 最近 バッグを 買ってしまって 626 00:49:45,700 --> 00:49:48,433 制服代をくすねるやつを 選べと? 627 00:49:48,500 --> 00:49:51,433 たった1回で 本当は誠実なんです 628 00:49:51,500 --> 00:49:52,900 どう信じろと? 629 00:49:52,966 --> 00:49:57,000 先輩について 誠実に調べてきました 630 00:49:57,066 --> 00:49:57,933 なるほど 631 00:49:58,000 --> 00:50:01,166 とても紳士的で いい方だとか 632 00:50:02,766 --> 00:50:04,400 機会を頂けますか? 633 00:50:17,466 --> 00:50:18,266 大変だわ 634 00:50:22,633 --> 00:50:25,500 なぜ俺を傷つけるんだ 635 00:50:26,466 --> 00:50:29,433 匿名でチクっても すぐばれる 636 00:50:35,966 --> 00:50:39,200 学校で何か問題が起こると 637 00:50:40,433 --> 00:50:45,166 うちの場合は 父親の秘書が電話に出る 638 00:50:46,133 --> 00:50:50,133 俺と秘書の間に 秘密を作らせないでくれよ 639 00:50:54,900 --> 00:50:57,166 もっと気遣ってくれ 640 00:50:58,366 --> 00:51:03,133 お前が配慮に欠けてるから 見せしめのために― 641 00:51:03,966 --> 00:51:06,600 みんなの前で こうしてるんだ 642 00:51:12,066 --> 00:51:13,000 まだチクるか? 643 00:51:14,300 --> 00:51:15,200 答えろよ 644 00:51:18,100 --> 00:51:20,433 にらまずに答えろ 645 00:51:20,500 --> 00:51:21,800 やめろ 646 00:51:21,866 --> 00:51:23,066 もう耐えられない 647 00:51:39,566 --> 00:51:42,033 事態を悪化させるなよ 648 00:51:43,500 --> 00:51:44,600 命知らずだな 649 00:51:44,666 --> 00:51:46,633 僕だって黙ってないぞ 650 00:51:47,333 --> 00:51:49,700 転校するから怖いものはない 651 00:51:51,433 --> 00:51:52,233 覚悟しろ 652 00:52:17,900 --> 00:52:19,900 もう少し我慢しろよ 653 00:52:22,166 --> 00:52:23,166 楽しみだな 654 00:52:24,933 --> 00:52:26,700 お前に何が起こるか 655 00:52:47,566 --> 00:52:48,333 大丈夫? 656 00:52:53,900 --> 00:52:55,000 水を飲む? 657 00:52:58,966 --> 00:53:00,433 水をあげるだけよ 658 00:53:00,500 --> 00:53:03,566 それが問題なんだ 出しゃばるな 659 00:53:04,033 --> 00:53:06,233 大丈夫か聞いただけよ 660 00:53:06,700 --> 00:53:08,600 誰も話しかけてないだろ 661 00:53:14,300 --> 00:53:16,866 ここでは弱者の味方をするな 662 00:53:17,566 --> 00:53:19,266 弱者の肩を持っても― 663 00:53:21,000 --> 00:53:22,100 何も変わらない 664 00:53:47,033 --> 00:53:48,866 “税関申告書” 665 00:53:57,300 --> 00:53:58,200 もしもし 666 00:53:59,533 --> 00:54:01,633 私よ 分かるわよね 667 00:54:02,133 --> 00:54:03,466 あなたの番号? 668 00:54:03,533 --> 00:54:07,866 我慢の限界が来る前に 早く名札を返して 669 00:54:08,800 --> 00:54:10,366 取りに来れば? 670 00:54:10,433 --> 00:54:11,900 タンと行こうかしら 671 00:54:14,266 --> 00:54:15,066 どこなの? 672 00:54:25,533 --> 00:54:26,200 名札は? 673 00:54:26,633 --> 00:54:27,833 税関申告書は? 674 00:54:27,900 --> 00:54:29,133 生意気に… 675 00:54:29,700 --> 00:54:31,733 学校のおきては聞いた? 676 00:54:33,033 --> 00:54:35,133 聞いたら何か変わると? 677 00:54:35,200 --> 00:54:38,000 所詮 成金だから 態度を改めないと 678 00:54:40,266 --> 00:54:43,366 金持ちの仲間入りを したところで― 679 00:54:43,433 --> 00:54:47,400 うちみたいな 由緒ある名家とは違うの 680 00:54:49,066 --> 00:54:54,166 だからタンには近づかないで 彼の格が下がるわ 681 00:54:55,766 --> 00:54:57,833 私も そう望んでるわ 682 00:54:59,466 --> 00:54:59,666 〝ユ・ラヘル 〞 683 00:54:59,666 --> 00:55:00,433 〝ユ・ラヘル 〞 684 00:54:59,666 --> 00:55:00,433 どうぞ 685 00:55:00,433 --> 00:55:00,566 〝ユ・ラヘル 〞 686 00:55:00,933 --> 00:55:02,000 税関申告書を 687 00:55:04,900 --> 00:55:06,900 あれなら捨てたわ 688 00:55:07,600 --> 00:55:08,266 何ですって? 689 00:55:08,333 --> 00:55:09,333 空港の ごみ箱に 690 00:55:11,300 --> 00:55:12,533 ご苦労さま 691 00:55:13,433 --> 00:55:15,633 これは手間賃よ 692 00:55:17,566 --> 00:55:20,666 それを持って さっさと消えて 693 00:55:41,766 --> 00:55:43,733 近所のコンビニだ 694 00:55:44,533 --> 00:55:46,700 ラーメンを食べてるから来い 695 00:55:47,466 --> 00:55:48,033 じゃあな 696 00:56:46,166 --> 00:56:46,766 おい 697 00:56:50,800 --> 00:56:51,500 おい 698 00:56:56,166 --> 00:56:58,233 そうやって寝てると― 699 00:56:58,866 --> 00:57:00,266 守りたくなる 700 00:57:13,300 --> 00:57:14,500 なぜ俺の番号を? 701 00:57:15,433 --> 00:57:16,600 お前も俺の番号を? 702 00:57:19,000 --> 00:57:20,033 お互いさまか 703 00:57:20,733 --> 00:57:21,666 でも何の用だ? 704 00:57:23,600 --> 00:57:25,033 ラーメンは うまいか?