1 00:00:32,500 --> 00:00:34,433 今日のことを忘れるな 2 00:00:35,633 --> 00:00:38,333 お前が振り回した 剣の代償として 3 00:00:39,033 --> 00:00:39,933 今日 お前は― 4 00:00:41,800 --> 00:00:43,400 彼女を失ったんだ 5 00:01:14,933 --> 00:01:19,766 おかけになった電話番号は 現在 使われておりません 6 00:02:03,333 --> 00:02:04,666 ウンサンがいない 7 00:02:07,900 --> 00:02:09,032 いくら捜しても… 8 00:02:10,532 --> 00:02:11,700 どうしてくれる? 9 00:02:13,000 --> 00:02:14,200 何をしたんだ 10 00:02:15,966 --> 00:02:17,466 彼女は どこに? 11 00:02:17,533 --> 00:02:19,900 全ては お前のせいだぞ 12 00:02:21,133 --> 00:02:25,300 彼女を夢中にさせた お前の責任だ 13 00:02:25,366 --> 00:02:26,766 俺が夢中だったんだ 14 00:02:27,666 --> 00:02:31,466 俺が勇気を出せと 彼女に頼んだんだよ 15 00:02:32,200 --> 00:02:35,333 俺を外国へ 追い出せばいいのに 16 00:02:37,133 --> 00:02:37,833 手放せないと? 17 00:02:39,533 --> 00:02:41,533 俺は兄さんの保険だから? 18 00:02:43,500 --> 00:02:46,800 彼女の人生を 台なしにする権利が? 19 00:02:46,866 --> 00:02:51,033 身の丈に合った人生を送れと 助言しただけだ 20 00:02:51,766 --> 00:02:53,966 学校は中退させた 21 00:02:54,033 --> 00:02:54,933 やめてくれ 22 00:02:55,000 --> 00:02:58,200 お前こそ 彼女を捜すのはやめろ 23 00:02:59,333 --> 00:03:01,333 お前が捜し出せば 24 00:03:02,466 --> 00:03:05,400 彼女の人生は 本当に台なしになる 25 00:03:06,233 --> 00:03:07,300 部屋へ戻れ 26 00:03:14,333 --> 00:03:17,866 ウンサンの携帯が つながらない 27 00:03:17,933 --> 00:03:19,666 何か知らない? 28 00:03:19,733 --> 00:03:23,500 彼女は学校を辞めて 遠くへ行ったんだ 29 00:03:23,566 --> 00:03:25,933 一体どこへ? 30 00:03:26,000 --> 00:03:28,733 行き先は聞かなかった 31 00:03:28,800 --> 00:03:34,100 俺は彼女が新生活を始める 手伝いをしただけだ 32 00:03:35,100 --> 00:03:38,333 ウンサンが 何も言わず去るなんて 33 00:03:38,400 --> 00:03:39,733 タンに関係が? 34 00:03:39,800 --> 00:03:41,533 外国じゃないよね 35 00:03:42,500 --> 00:03:46,133 彼女の話は あとで本人から聞け 36 00:03:46,733 --> 00:03:50,666 落ち着いたら 必ず連絡するそうだ 37 00:03:51,533 --> 00:03:52,466 待とう 38 00:03:53,133 --> 00:03:54,666 どうなってるんだ 39 00:03:57,566 --> 00:03:59,333 ウンサンは欠席ね 40 00:03:59,400 --> 00:04:00,633 どうでもいいわ 41 00:04:01,400 --> 00:04:02,666 なぜ欠席を? 42 00:04:04,166 --> 00:04:05,666 チャニョンは知ってる? 43 00:04:06,066 --> 00:04:08,833 メールの返事もないし 病気かな 44 00:04:09,433 --> 00:04:11,266 電話したほうが早い 45 00:04:11,333 --> 00:04:12,933 電話する仲じゃないわ 46 00:04:13,766 --> 00:04:15,933 まさか またいじめに? 47 00:04:25,600 --> 00:04:28,466 あれから連絡は取れたか? 48 00:04:28,533 --> 00:04:31,400 俺に聞かないでくれよ 49 00:04:32,833 --> 00:04:37,533 ウンサンが消えたのは お前のせいだろ? 50 00:04:45,633 --> 00:04:46,500 チャニョン 51 00:04:47,366 --> 00:04:49,033 俺に話しかけるな 52 00:04:51,900 --> 00:04:52,566 行こう 53 00:04:56,300 --> 00:04:57,033 みんな 54 00:04:57,966 --> 00:04:59,733 タンと話があるんだ 55 00:05:00,600 --> 00:05:01,833 出てくれるか? 56 00:05:02,833 --> 00:05:04,600 久々に協力してくれ 57 00:05:09,266 --> 00:05:10,533 ドアの前にいるぞ 58 00:05:11,200 --> 00:05:12,933 2人きりにはしない 59 00:05:14,300 --> 00:05:15,333 けんかするなよ 60 00:05:19,500 --> 00:05:20,966 ウンサンが消えた 61 00:05:21,766 --> 00:05:23,500 お前のせいでな 62 00:05:25,433 --> 00:05:26,866 生きてるよな? 63 00:05:28,300 --> 00:05:32,000 お前と心理戦をしてる 時間はない 64 00:05:33,200 --> 00:05:35,066 俺なりに捜してみる 65 00:05:36,000 --> 00:05:37,066 お前も捜せ 66 00:05:37,900 --> 00:05:39,666 行き先は どこだよ 67 00:05:41,300 --> 00:05:42,366 外国か? 68 00:05:43,433 --> 00:05:44,366 分からない 69 00:05:45,266 --> 00:05:46,400 どこであれ― 70 00:05:47,966 --> 00:05:49,200 捜し出す 71 00:05:58,200 --> 00:06:00,533 お父さんが中退にと 72 00:06:01,166 --> 00:06:02,133 いいえ 73 00:06:02,200 --> 00:06:03,966 受理しないでください 74 00:06:05,000 --> 00:06:05,833 ウンサンは― 75 00:06:06,833 --> 00:06:07,800 戻ってきます 76 00:06:07,866 --> 00:06:08,800 頼んでるの? 77 00:06:08,866 --> 00:06:09,966 取り引きです 78 00:06:10,400 --> 00:06:11,533 ギブ・アンド・テイク 79 00:06:13,166 --> 00:06:15,800 僕に借りを作ると思って 80 00:06:32,033 --> 00:06:33,833 “入部志願書” 81 00:06:37,733 --> 00:06:39,333 勝手に あさるな 82 00:06:39,966 --> 00:06:41,500 捜査中です 83 00:06:42,000 --> 00:06:43,766 他にウンサンの物は? 84 00:06:43,833 --> 00:06:44,700 どういうことだ 85 00:06:45,466 --> 00:06:46,466 何の捜査だよ 86 00:06:48,000 --> 00:06:48,633 先輩 87 00:06:49,333 --> 00:06:50,600 お願いが 88 00:06:52,500 --> 00:06:53,733 何かあったのか? 89 00:06:55,500 --> 00:06:57,400 今日 ウンサンが欠席を 90 00:06:58,000 --> 00:06:59,700 明日も来ないだろう 91 00:06:59,766 --> 00:07:00,566 一体 何が? 92 00:07:00,966 --> 00:07:03,833 出国記録を調べてほしい 93 00:07:04,666 --> 00:07:05,233 あとで電話を 94 00:07:10,800 --> 00:07:12,733 いつまで ここに? 95 00:07:12,800 --> 00:07:14,833 ひどい扱いだな 96 00:07:14,900 --> 00:07:15,933 あんまりだ 97 00:07:21,566 --> 00:07:22,833 休憩しましょうか 98 00:07:23,333 --> 00:07:25,400 お手洗いへ どうぞ 99 00:07:29,600 --> 00:07:31,500 ご再婚おめでとうございます 100 00:07:31,966 --> 00:07:33,266 遅すぎたかしら 101 00:07:34,266 --> 00:07:36,433 お久しぶりなので 102 00:07:36,500 --> 00:07:40,400 来月の記者会見が済めば 準備は終わります 103 00:07:40,466 --> 00:07:42,433 大丈夫かしら 104 00:07:43,100 --> 00:07:46,266 ゼウスホテルに 検察の調査が入るとか 105 00:07:46,333 --> 00:07:47,866 検察の調査が? 106 00:07:52,500 --> 00:07:54,033 私は何も知らないわ 107 00:07:54,900 --> 00:07:56,200 そんなはずは 108 00:07:56,633 --> 00:07:59,833 この集まりは 情報交換が目的じゃ? 109 00:08:00,566 --> 00:08:04,633 私が2年間で ここに いくら投資したと? 110 00:08:06,900 --> 00:08:09,400 私は お手洗いに 111 00:08:11,533 --> 00:08:14,500 私も行こうと 思ってたところです 112 00:08:25,400 --> 00:08:28,133 “副社長 ユン・ジェホ” 113 00:08:30,066 --> 00:08:31,966 ささやかな贈り物です 114 00:08:33,133 --> 00:08:34,566 社長とおそろいですね 115 00:08:36,600 --> 00:08:38,466 もう僕の味方ですよ 116 00:08:38,933 --> 00:08:41,366 二股は許しません 117 00:08:41,433 --> 00:08:44,700 以前 社長に 二股を勧められましたが 118 00:08:44,766 --> 00:08:49,700 株主総会のときも 多くの二股にやられましたよ 119 00:08:50,733 --> 00:08:51,733 どうぞ味方に 120 00:08:52,366 --> 00:08:54,266 よろしくお願いします 副社長 121 00:08:55,100 --> 00:08:57,166 こちらこそ 社長 122 00:09:05,866 --> 00:09:07,900 監視カメラの映像を下さい 123 00:09:07,966 --> 00:09:10,966 会長に報告をしなければ 124 00:09:11,033 --> 00:09:12,933 かまいませんよ 125 00:09:36,666 --> 00:09:37,833 “ヒョシン” 126 00:09:39,866 --> 00:09:40,666 どうだった? 127 00:09:40,733 --> 00:09:44,033 出国記録も パスポートの紛失届もない 128 00:09:45,000 --> 00:09:45,933 よかった 129 00:09:46,500 --> 00:09:47,533 国内にいるのか 130 00:09:49,066 --> 00:09:50,133 お父さんに助けを? 131 00:09:50,533 --> 00:09:52,033 業務上の秘密だ 132 00:09:52,433 --> 00:09:54,133 追い出されたら責任を 133 00:09:55,266 --> 00:09:57,200 先輩 ありがとう 134 00:10:04,300 --> 00:10:05,066 俺だ 135 00:10:06,100 --> 00:10:07,066 彼女は韓国に 136 00:10:09,733 --> 00:10:11,833 報告してくれて うれしい 137 00:10:11,900 --> 00:10:13,700 2人で捜すほうが早い 138 00:10:15,266 --> 00:10:18,266 テスト前だし 早く見つけないと 139 00:10:18,333 --> 00:10:20,533 借りは いつ返す気だ 140 00:10:21,533 --> 00:10:23,200 忘れてないよな? 141 00:10:23,866 --> 00:10:28,200 ボディーガードを8人連れて ヘルメットまで… 142 00:10:50,566 --> 00:10:51,500 もしもし 143 00:10:53,466 --> 00:10:54,733 何だよ 144 00:10:58,033 --> 00:10:59,700 国内にいるのか 145 00:11:06,800 --> 00:11:08,333 チャ・ウンサン 146 00:11:10,066 --> 00:11:11,700 住民登録番号は… 147 00:11:12,166 --> 00:11:12,966 IDは… 148 00:11:14,466 --> 00:11:16,233 ヨンド ラバー 149 00:11:17,833 --> 00:11:19,366 管理者へ 150 00:11:19,800 --> 00:11:23,333 チェ・ヨンドについて 暴露します 151 00:11:23,400 --> 00:11:27,500 ヨンドは完璧なルックスと 無限の魅力で 152 00:11:27,566 --> 00:11:29,400 私を転ばせ 153 00:11:29,466 --> 00:11:31,766 ジャージャー麺を 食べようと脅し 154 00:11:31,833 --> 00:11:34,200 プールに落としましたが 155 00:11:42,666 --> 00:11:44,566 私のことが好きでした 156 00:11:44,633 --> 00:11:48,000 彼がイケメンだから 許すつもりでしたが 157 00:11:48,433 --> 00:11:51,000 私の純粋な心は 取り返したいです 158 00:11:51,400 --> 00:11:56,133 既に揺さぶられた私の心は どうなるのでしょう 159 00:12:08,266 --> 00:12:09,200 チェ弁護士 160 00:12:10,400 --> 00:12:13,066 女性問題で ご相談が 161 00:12:14,733 --> 00:12:16,933 “チェ・ヨンドと にゅうめんを食べに来ます” 162 00:12:22,733 --> 00:12:24,366 お前を召喚する 163 00:12:27,166 --> 00:12:29,233 独り言なんか言って 164 00:12:29,300 --> 00:12:30,466 遅すぎるぞ 165 00:12:30,966 --> 00:12:31,500 おい 166 00:12:33,900 --> 00:12:36,400 みんなから聞いたんだが 167 00:12:37,500 --> 00:12:40,233 ウンサンは 無断欠席じゃなくて 168 00:12:41,466 --> 00:12:42,033 消えたんだ 169 00:12:43,400 --> 00:12:45,600 ロッカーも空だし 170 00:12:45,666 --> 00:12:48,400 彼女は特別枠じゃなくて 父親が… 171 00:12:48,466 --> 00:12:50,166 もう亡くなってる 172 00:12:50,233 --> 00:12:50,866 母親が… 173 00:12:50,933 --> 00:12:51,400 食べろ 174 00:13:00,500 --> 00:13:02,300 お兄ちゃんね 175 00:13:03,300 --> 00:13:03,733 何を? 176 00:13:04,400 --> 00:13:05,400 いいところに来た 177 00:13:05,866 --> 00:13:07,966 2日前 この車はどこに? 178 00:13:08,933 --> 00:13:11,233 いつもどおり家の前に 179 00:13:11,633 --> 00:13:12,366 どうぞ 180 00:13:13,433 --> 00:13:14,000 どうも 181 00:13:15,866 --> 00:13:19,133 車載カメラの メモリーカードをくれ 182 00:13:19,766 --> 00:13:22,533 ウンサンが映ってると? 183 00:13:22,600 --> 00:13:23,866 可能性はある 184 00:13:24,666 --> 00:13:26,100 メモリーカードを 185 00:13:34,366 --> 00:13:37,466 クラブにまで 俺の誕生日が知られてる 186 00:13:38,233 --> 00:13:39,500 招待状が 187 00:13:40,933 --> 00:13:41,833 行くか? 188 00:13:41,900 --> 00:13:43,233 早くメモリーカードを 189 00:13:46,266 --> 00:13:47,133 あとで電話する 190 00:13:48,666 --> 00:13:49,866 すぐ出発を 191 00:13:52,900 --> 00:13:54,433 どこに? 192 00:13:54,500 --> 00:13:58,133 解約した番号で 新規契約できますか? 193 00:13:58,200 --> 00:13:59,433 お調べします 194 00:14:04,266 --> 00:14:06,000 使用中と出ますが 195 00:14:06,066 --> 00:14:07,466 本当ですか? 196 00:14:07,533 --> 00:14:08,133 はい 197 00:14:12,433 --> 00:14:13,200 もしもし 198 00:14:13,933 --> 00:14:15,500 昨日 携帯の契約を? 199 00:14:16,333 --> 00:14:20,900 その番号を 売っていただけませんか? 200 00:14:20,966 --> 00:14:22,166 いくらでも結構です 201 00:14:22,866 --> 00:14:26,933 いたずらじゃない いくらで売るんだ? 202 00:14:27,900 --> 00:14:29,266 “チャ・ウンサン” 203 00:14:44,000 --> 00:14:45,533 “メッセージ受信” 204 00:14:51,233 --> 00:14:52,833 〝チェ・ヨンド 〞 205 00:14:52,833 --> 00:14:54,266 〝チェ・ヨンド 〞 206 00:14:52,833 --> 00:14:54,266 ウンサン どこだ? 207 00:14:54,266 --> 00:14:54,666 〝チェ・ヨンド 〞 208 00:14:54,666 --> 00:14:54,933 〝チェ・ヨンド 〞 209 00:14:54,666 --> 00:14:54,933 会いたい 210 00:14:54,933 --> 00:14:55,600 会いたい 211 00:14:56,333 --> 00:14:58,033 もう見ることはないか 212 00:15:02,400 --> 00:15:04,300 “チャ・ウンサン” 213 00:15:07,333 --> 00:15:08,066 ウンサンか? 214 00:15:08,133 --> 00:15:08,833 ふざけるな 215 00:15:12,733 --> 00:15:15,333 彼女が消えても 電話に出るのか 216 00:15:15,400 --> 00:15:17,533 この番号は俺が入手した 217 00:15:17,600 --> 00:15:18,633 お前は他の策を 218 00:15:18,700 --> 00:15:19,800 賢いな 219 00:15:20,700 --> 00:15:22,000 誰かから連絡が? 220 00:15:22,066 --> 00:15:23,233 お前だけだ 221 00:15:23,900 --> 00:15:25,066 何か進展は? 222 00:15:25,133 --> 00:15:27,400 わなを仕掛けて待ってる 223 00:15:27,966 --> 00:15:29,966 彼女に語りかけながらな 224 00:15:30,500 --> 00:15:35,033 でも お前のせいで 俺の恋心は打ち砕かれた 225 00:15:43,933 --> 00:15:45,066 チェ弁護士 226 00:15:45,466 --> 00:15:48,500 被疑者と 連絡は つきませんか? 227 00:15:48,566 --> 00:15:50,166 ええ まだです 228 00:15:50,900 --> 00:15:53,933 ウンサンさんや 保護者の名義で 229 00:15:54,000 --> 00:15:56,200 契約された携帯もないし 230 00:15:56,800 --> 00:16:00,333 転入届も出てませんね 231 00:16:03,500 --> 00:16:05,233 分かりしだい連絡を 232 00:16:07,066 --> 00:16:07,666 はい 233 00:16:38,700 --> 00:16:40,566 “2万4030ウォン 一括払い 韓国流通” 234 00:16:47,500 --> 00:16:48,833 “韓国流通” 235 00:16:52,900 --> 00:16:53,566 “韓国流通 加陽(カヤン)店” 236 00:16:57,200 --> 00:17:00,766 カードで2万4030ウォンを 払った人は? 237 00:17:01,500 --> 00:17:03,600 はい 2万4030ウォンです 238 00:17:05,733 --> 00:17:06,866 廃業を? 239 00:17:06,933 --> 00:17:09,633 9時45分に 2万4030ウォンです 240 00:17:10,032 --> 00:17:10,633 もしもし 241 00:17:11,833 --> 00:17:13,532 おじいさん 聞こえます? 242 00:17:14,066 --> 00:17:16,733 はい カードで 2万4030ウォンです 243 00:17:17,500 --> 00:17:18,400 “韓国流通 仁川(インチョン)市…” 244 00:17:19,366 --> 00:17:20,266 すみません 245 00:17:22,598 --> 00:17:24,233 遅くに失礼しました 246 00:17:34,133 --> 00:17:35,533 いませんでしたか? 247 00:17:37,333 --> 00:17:40,166 昨日の夜9時45分です 248 00:17:41,066 --> 00:17:43,466 カードで2万4030ウォンを 249 00:17:48,600 --> 00:17:49,533 います? 250 00:17:52,066 --> 00:17:53,366 女子高生ですか? 251 00:17:53,433 --> 00:17:55,600 それか手話を使う方では? 252 00:17:55,666 --> 00:17:57,800 きっと女子高生だね 253 00:17:57,866 --> 00:17:59,666 髪が長くて かわいい… 254 00:17:59,733 --> 00:18:01,033 今 行きます 255 00:18:01,100 --> 00:18:01,966 どこですか? 256 00:18:02,666 --> 00:18:03,233 何だと? 257 00:18:04,033 --> 00:18:05,266 ウンサンが国内に? 258 00:18:05,333 --> 00:18:07,833 ユン室長が手助けを 259 00:18:11,833 --> 00:18:15,033 人の手助けをしてる場合か 260 00:18:15,666 --> 00:18:18,100 出国ゲートに入りましたが 261 00:18:18,166 --> 00:18:20,933 朝 荷物を運ぶ姿が… 262 00:18:21,000 --> 00:18:21,866 黙れ 263 00:18:29,233 --> 00:18:30,433 寒くない? 264 00:18:35,800 --> 00:18:36,733 平気よ 265 00:18:53,633 --> 00:18:56,933 あなたが来て 売り上げが伸びたわ 266 00:18:57,000 --> 00:18:57,966 本当ですか? 267 00:18:58,033 --> 00:19:02,200 あなたが来た瞬間 いい予感がしたのよ 268 00:19:02,266 --> 00:19:03,033 どうも 269 00:19:03,100 --> 00:19:06,800 でも学校には通わないの? 270 00:19:09,766 --> 00:19:12,866 中退したので 高卒認定試験を受けます 271 00:19:12,933 --> 00:19:15,233 ソウルで高校に通ってたの? 272 00:19:15,700 --> 00:19:17,066 どこの学校に? 273 00:19:18,000 --> 00:19:19,733 男女共学校です 274 00:19:22,200 --> 00:19:23,233 いらっしゃいませ 275 00:19:26,266 --> 00:19:29,733 “キッチンスタッフ募集” 276 00:19:40,333 --> 00:19:42,733 他の店を当たってください 277 00:19:42,800 --> 00:19:44,966 話せない人とは働けないわ 278 00:19:53,133 --> 00:19:57,100 お母さんの腕を認めてくれる 所があるわ 279 00:19:57,533 --> 00:19:58,933 元気を出して 280 00:20:01,233 --> 00:20:03,166 明日 携帯を契約しよう 281 00:20:03,233 --> 00:20:07,000 やっぱり連絡先は必要だもの 282 00:20:08,566 --> 00:20:11,933 ゴム手袋を買い忘れた 先に帰ってて 283 00:21:26,333 --> 00:21:27,400 彼女ですか? 284 00:21:27,466 --> 00:21:29,700 ああ 多分ね 285 00:21:29,766 --> 00:21:30,633 確かですか? 286 00:21:30,700 --> 00:21:32,933 方言を使ってなかったし 287 00:21:33,000 --> 00:21:35,333 1時間前もゴム手袋を買いに 288 00:21:35,733 --> 00:21:36,866 3300ウォン? 289 00:21:37,500 --> 00:21:38,233 そうだ 290 00:22:39,366 --> 00:22:40,700 遅くなって ごめん 291 00:22:41,966 --> 00:22:42,566 行こう 292 00:23:09,033 --> 00:23:11,366 壁を越えさせてみせる 293 00:23:11,766 --> 00:23:12,833 楽しんでこい 294 00:26:20,633 --> 00:26:22,633 江南(カンナム)警察署ですか? 295 00:26:23,400 --> 00:26:24,566 何でしょうか 296 00:26:24,633 --> 00:26:25,766 連絡がついたと? 297 00:26:27,100 --> 00:26:28,666 携帯の契約を? 298 00:26:31,366 --> 00:26:35,566 被疑者の住む地域に 僕が行って会うので 299 00:26:35,966 --> 00:26:38,500 この件は移管をお願いします 300 00:26:39,033 --> 00:26:40,366 いいえ 僕が行きます 301 00:26:41,766 --> 00:26:46,066 彼女の居場所を知るのが 目的なので 302 00:27:16,733 --> 00:27:19,033 彼女は まだですか? 303 00:27:19,100 --> 00:27:19,800 何だと? 304 00:27:19,866 --> 00:27:21,066 逃げたんじゃ? 305 00:27:21,833 --> 00:27:24,233 だから俺が家に行くと… 306 00:27:42,466 --> 00:27:43,700 本当にヨンドが? 307 00:27:47,200 --> 00:27:48,533 でも どうして… 308 00:27:55,300 --> 00:27:56,166 ありがとう 309 00:28:00,633 --> 00:28:01,700 無事で いてくれて 310 00:28:04,400 --> 00:28:05,433 現れてくれて 311 00:28:08,633 --> 00:28:09,600 ありがとう 312 00:28:19,066 --> 00:28:20,100 怒らないのか? 313 00:28:21,666 --> 00:28:24,833 顔をしかめてないで 答えてくれよ 314 00:28:25,900 --> 00:28:27,866 はるばる来たのに 315 00:28:31,066 --> 00:28:35,300 お前が会いたいやつの話は しないからな 316 00:28:38,866 --> 00:28:40,166 もう来たとか? 317 00:28:41,900 --> 00:28:43,700 寒いから帰ろう 318 00:28:46,566 --> 00:28:48,833 コートを貸す まだいよう 319 00:28:48,900 --> 00:28:52,000 外は寒くて嫌だと 言ってたでしょ 320 00:28:52,800 --> 00:28:56,166 お前に会えたから 寒くても平気だ 321 00:28:58,033 --> 00:29:01,566 お前は無事だったし タンとも別れた 322 00:29:01,966 --> 00:29:06,466 それに家を教えまいと 浜辺で散歩まで 323 00:29:06,533 --> 00:29:07,466 最高の気分だ 324 00:29:08,300 --> 00:29:10,600 あなたが来て怖かった 325 00:29:11,466 --> 00:29:13,666 簡単に居場所がばれたわ 326 00:29:14,466 --> 00:29:17,133 他の人にも ばれてると思うと 327 00:29:18,333 --> 00:29:19,500 怖いのよ 328 00:29:20,600 --> 00:29:24,966 居場所を知る人の中で 俺が一番 安全だ 329 00:29:27,000 --> 00:29:27,800 そうね 330 00:29:28,733 --> 00:29:32,066 ソウルに戻る気はないのか? 331 00:29:33,366 --> 00:29:34,933 タンが私を忘れたらね 332 00:29:35,000 --> 00:29:36,066 すぐ戻れそうだ 333 00:29:37,733 --> 00:29:38,933 ばかだな 334 00:29:39,900 --> 00:29:42,600 自分の名前で 携帯を契約するとは 335 00:29:43,166 --> 00:29:45,033 逃げ方を分かってない 336 00:29:46,433 --> 00:29:47,500 俺と逃げるか? 337 00:29:48,266 --> 00:29:49,566 逃げ方を教えるよ 338 00:29:49,633 --> 00:29:50,266 ヨンド 339 00:29:55,966 --> 00:29:57,100 そう呼ばれると― 340 00:29:58,233 --> 00:29:59,266 胸が痛むよ 341 00:30:02,466 --> 00:30:04,033 もう ここには… 342 00:30:04,100 --> 00:30:05,433 来るなとは言うな 343 00:30:06,700 --> 00:30:09,466 父さんに殴られる覚悟で来た 344 00:30:12,600 --> 00:30:13,466 また来るよ 345 00:30:30,333 --> 00:30:34,366 ウンサンという人物が ホームページ荒らしを 346 00:30:35,700 --> 00:30:37,333 俺が好きな人だ 347 00:30:38,966 --> 00:30:39,900 ホームページは 348 00:30:41,666 --> 00:30:43,466 俺の自作自演だ 349 00:30:43,533 --> 00:30:44,033 何だと? 350 00:30:44,100 --> 00:30:47,366 突然 彼女が消えて 捜す方法がなかった 351 00:30:50,700 --> 00:30:52,500 うちの相続者が 352 00:30:53,133 --> 00:30:55,933 たかだか女を捜すために 353 00:30:56,000 --> 00:30:59,466 自分の品位を 落とすようなまねを? 354 00:30:59,533 --> 00:31:00,666 どうしても― 355 00:31:03,733 --> 00:31:05,100 捜す必要があった 356 00:31:08,133 --> 00:31:09,266 覚悟はしてる 357 00:31:10,500 --> 00:31:11,333 でも 358 00:31:13,600 --> 00:31:16,433 彼女とのことについて 359 00:31:18,133 --> 00:31:19,566 口を出さないで 360 00:31:20,166 --> 00:31:24,100 他のことはいいけど 女性問題に― 361 00:31:27,033 --> 00:31:28,366 干渉する資格はない 362 00:31:34,766 --> 00:31:35,700 そうだな 363 00:31:39,800 --> 00:31:40,533 本心なの? 364 00:31:40,600 --> 00:31:42,400 お前は俺に勝てないが― 365 00:31:42,966 --> 00:31:47,666 勝負より取り引きが大事だと 悟ったのは評価する 366 00:31:50,466 --> 00:31:53,633 イ代表と食事をする 付いてこい 367 00:32:11,466 --> 00:32:15,200 JGコンベンションに ゼウスホテルが入る 368 00:32:16,166 --> 00:32:20,500 家族も増えたし 慶事が重なるな 369 00:32:21,466 --> 00:32:22,900 一緒に祝おう 370 00:32:24,800 --> 00:32:25,433 失礼 371 00:32:27,600 --> 00:32:28,966 あとにしてくれ 372 00:32:31,133 --> 00:32:31,766 何だと? 373 00:32:32,933 --> 00:32:34,166 どういうことだ 374 00:32:35,833 --> 00:32:38,900 なぜ うちに 抜き打ちの家宅捜索が? 375 00:32:39,433 --> 00:32:41,133 他の大企業とは違うぞ 376 00:32:41,733 --> 00:32:45,266 建設会社や鉄鋼会社と ホテルは訳が違う 377 00:32:46,700 --> 00:32:48,766 キム検事 今日は帰宅を 378 00:32:49,366 --> 00:32:51,233 公務員なら早く帰れ 379 00:32:51,866 --> 00:32:52,666 明日 会おう 380 00:32:58,166 --> 00:32:58,833 何か? 381 00:32:59,700 --> 00:33:00,666 大したことはない 382 00:33:01,533 --> 00:33:06,666 形式上の税務調査を 受けるだけの話だよ 383 00:33:07,600 --> 00:33:11,000 明日にでも席を設けて 解決するさ 384 00:33:11,833 --> 00:33:15,533 大事な話があったのに 雰囲気が台なしだ 385 00:33:16,333 --> 00:33:18,233 乾杯前に話そう 386 00:33:18,800 --> 00:33:22,000 結婚を早めようかと 387 00:33:23,066 --> 00:33:24,200 理由は分かるな? 388 00:33:24,266 --> 00:33:25,633 分かるけど― 389 00:33:26,700 --> 00:33:30,100 婚約を解消したいの 390 00:33:32,933 --> 00:33:35,533 シャンパンが もったいないわね 391 00:33:37,133 --> 00:33:39,766 今の電話は 始まりにすぎないわ 392 00:33:40,666 --> 00:33:45,166 詳しいことは 子供がいないときに話すわね 393 00:33:46,300 --> 00:33:50,300 元婚約者からの 最後の配慮だと思って 394 00:33:50,766 --> 00:33:51,800 じゃあ 明日 395 00:33:55,233 --> 00:33:56,200 お先に 396 00:33:56,966 --> 00:33:57,566 行くわよ 397 00:34:06,766 --> 00:34:08,033 大丈夫さ 398 00:34:08,565 --> 00:34:11,800 調査が入ったとしても 形だけだ 399 00:34:11,866 --> 00:34:13,699 イ代表が身を引くのは… 400 00:34:13,766 --> 00:34:15,065 心配するな 401 00:34:15,132 --> 00:34:16,199 ゼウスホテルは― 402 00:34:19,565 --> 00:34:22,333 きれいな状態で お前にやる 403 00:34:27,533 --> 00:34:29,366 それが心配なんじゃない 404 00:34:36,333 --> 00:34:40,199 ヨンドのパパは捕まるの? ホテルは潰れる? 405 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 それで破談に? 406 00:34:42,065 --> 00:34:44,333 財閥だから潰れないわ 407 00:34:44,400 --> 00:34:47,466 財閥の力を知らないの? 408 00:34:48,233 --> 00:34:52,199 いばらの道を 一緒に歩みたくないだけよ 409 00:34:53,100 --> 00:34:54,100 だから破談に 410 00:34:54,900 --> 00:34:55,800 よかったわ 411 00:34:55,866 --> 00:34:57,100 破談にしたこと? 412 00:34:57,166 --> 00:34:58,333 潰れないのね 413 00:34:58,400 --> 00:35:00,166 ヨンドに情が? 414 00:35:01,600 --> 00:35:02,933 似た者同士だもの 415 00:35:03,933 --> 00:35:08,633 ママのせいで惨めだった私を 彼は理解してくれた 416 00:35:46,166 --> 00:35:48,533 いい夢だけ入ってくる 417 00:36:30,566 --> 00:36:31,133 何だと? 418 00:36:31,866 --> 00:36:34,000 兄さんに従うよ 419 00:36:34,066 --> 00:36:35,300 渡米もする 420 00:36:36,533 --> 00:36:38,433 株も全部 渡すよ 421 00:36:40,166 --> 00:36:43,300 戻るなと言うなら 二度と戻らない 422 00:36:44,566 --> 00:36:46,966 死ぬまで会いたくなければ 423 00:36:48,500 --> 00:36:49,533 それでいい 424 00:36:51,733 --> 00:36:52,766 ただウンサンを 425 00:36:54,700 --> 00:36:57,433 父さんと俺から 426 00:36:59,300 --> 00:37:00,533 救ってほしい 427 00:37:03,066 --> 00:37:03,766 俺が― 428 00:37:06,333 --> 00:37:07,633 好きになったせいで 429 00:37:09,666 --> 00:37:11,066 彼女は― 430 00:37:13,366 --> 00:37:14,933 追い詰められたんだ 431 00:37:16,700 --> 00:37:17,333 家も 432 00:37:18,566 --> 00:37:19,366 学校も 433 00:37:21,000 --> 00:37:21,800 友達も 434 00:37:22,533 --> 00:37:24,266 そして彼女の未来まで― 435 00:37:27,300 --> 00:37:28,400 俺が壊した 436 00:37:30,233 --> 00:37:32,766 彼女を守ろうと 必死だったけど 437 00:37:35,933 --> 00:37:38,133 彼女を守る唯一の方法は 438 00:37:39,700 --> 00:37:41,366 俺と離れることだった 439 00:37:43,966 --> 00:37:46,233 何が言いたいんだ 440 00:37:46,300 --> 00:37:49,700 俺の全てを奪う機会を あげるから 441 00:37:50,833 --> 00:37:54,966 兄さんは 彼女を元どおりにしてくれ 442 00:37:57,800 --> 00:38:01,466 彼女に 二度と会えなくていいと? 443 00:38:02,600 --> 00:38:03,533 最後に― 444 00:38:06,166 --> 00:38:07,733 一度だけ会ってくる 445 00:39:13,533 --> 00:39:15,400 なぜ ここに? 446 00:39:16,633 --> 00:39:18,933 あなたが来たら困るわ 447 00:39:20,866 --> 00:39:21,333 ごめん 448 00:39:23,166 --> 00:39:24,366 帰って 449 00:39:25,133 --> 00:39:27,433 せっかく逃げてきたのに 450 00:39:28,500 --> 00:39:29,066 ごめん 451 00:39:34,066 --> 00:39:35,633 俺が壊したものは― 452 00:39:37,166 --> 00:39:38,500 全て元どおりにする 453 00:39:39,333 --> 00:39:40,800 通ってた学校 454 00:39:41,566 --> 00:39:42,500 住んでた家 455 00:39:43,566 --> 00:39:44,466 友達 456 00:39:45,333 --> 00:39:46,466 俺が いない― 457 00:39:48,033 --> 00:39:48,633 日常も 458 00:39:51,900 --> 00:39:53,566 俺に会う前のお前に 459 00:39:55,133 --> 00:39:56,133 戻すよ 460 00:40:00,566 --> 00:40:01,833 何もしないで 461 00:40:02,366 --> 00:40:03,533 戻りたくない 462 00:40:04,600 --> 00:40:06,033 ここが気に入ってるの 463 00:40:07,233 --> 00:40:11,200 もう引っ越さずに 済むように― 464 00:40:13,100 --> 00:40:14,466 二度と来ないで 465 00:40:16,200 --> 00:40:17,233 あなたが来たら― 466 00:40:19,666 --> 00:40:20,866 私は また別の所へ 467 00:40:25,666 --> 00:40:26,500 俺は 468 00:40:29,566 --> 00:40:31,900 出会った瞬間から今まで 469 00:40:35,100 --> 00:40:36,166 お前を苦しめたか? 470 00:40:41,600 --> 00:40:42,233 そうよ 471 00:40:45,166 --> 00:40:46,100 そうか 472 00:40:49,500 --> 00:40:50,500 もう来ないよ 473 00:40:52,266 --> 00:40:53,766 手を握れとか 474 00:40:55,433 --> 00:40:56,866 勇気を出せと言って 475 00:41:00,066 --> 00:41:00,733 悪かった 476 00:41:05,600 --> 00:41:06,333 じゃあな 477 00:41:08,866 --> 00:41:09,566 ウンサン 478 00:42:01,666 --> 00:42:02,733 なんてざまだ 479 00:42:02,800 --> 00:42:04,200 ウンサンを見つけた 480 00:42:06,566 --> 00:42:07,500 会ってきたよ 481 00:42:07,566 --> 00:42:09,266 もう目を覚ませ 482 00:42:09,333 --> 00:42:10,466 でも俺は― 483 00:42:14,366 --> 00:42:16,000 もう彼女に会わない 484 00:42:19,233 --> 00:42:20,733 父さんの勝ちだ 485 00:42:21,166 --> 00:42:21,900 俺の― 486 00:42:24,566 --> 00:42:25,500 負けだよ 487 00:42:27,666 --> 00:42:28,533 だから彼女を― 488 00:42:29,533 --> 00:42:30,900 苦しめないで 489 00:42:32,100 --> 00:42:33,500 愚かなやつめ 490 00:42:34,233 --> 00:42:38,100 女と別れるだけで 大騒ぎしやがって 491 00:42:38,166 --> 00:42:39,633 胸が痛くて― 492 00:42:41,933 --> 00:42:43,233 つらいんだ 493 00:42:44,800 --> 00:42:46,266 生きてる気がしない 494 00:43:02,566 --> 00:43:03,933 どうしたの? 495 00:43:04,533 --> 00:43:05,866 びしょぬれだわ 496 00:43:05,933 --> 00:43:07,600 車に乗らなかったの? 497 00:43:07,666 --> 00:43:09,733 風邪をひいたら… 498 00:43:11,100 --> 00:43:11,800 タン 499 00:43:13,966 --> 00:43:15,600 何があったのよ 500 00:43:33,666 --> 00:43:35,466 また鍵を掛けたわね 501 00:43:38,800 --> 00:43:40,166 タン 聞いて 502 00:43:40,733 --> 00:43:42,200 心配なのよ 503 00:43:45,200 --> 00:43:47,366 タン 開けて 504 00:43:47,433 --> 00:43:48,933 どうしたの? 505 00:43:49,466 --> 00:43:51,133 開けなさい 506 00:43:51,833 --> 00:43:53,400 お願いだから 507 00:43:56,866 --> 00:43:57,733 タン 508 00:43:57,800 --> 00:44:00,333 タン 早く開けて 509 00:44:00,400 --> 00:44:01,400 開けなさい 510 00:45:03,266 --> 00:45:04,800 お昼は どうする? 511 00:45:04,866 --> 00:45:07,000 腹ペコよ 早く食べたい 512 00:45:20,966 --> 00:45:23,033 授業を始めるから… 513 00:45:25,633 --> 00:45:26,600 どこへ? 514 00:45:27,833 --> 00:45:28,633 どうかしてるわ 515 00:45:36,233 --> 00:45:37,366 タンと― 516 00:45:38,300 --> 00:45:40,366 一番 親しいそうね 517 00:45:42,700 --> 00:45:43,466 それで? 518 00:45:47,200 --> 00:45:50,233 最近 彼に何かあった? 519 00:45:51,600 --> 00:45:53,000 それを聞こうと? 520 00:45:53,066 --> 00:45:54,466 他に何か話が? 521 00:45:56,166 --> 00:45:58,033 受験の話でもする? 522 00:45:59,800 --> 00:46:04,233 僕がキスした子のことは 聞かないんですか? 523 00:46:05,100 --> 00:46:05,966 見てたでしょ 524 00:46:06,033 --> 00:46:10,433 好きな人が出来て 心が落ち着くかしらと 525 00:46:11,366 --> 00:46:13,300 安心したわ 526 00:46:15,866 --> 00:46:20,000 僕の好きな人が誰か 知ってるくせに 527 00:46:20,866 --> 00:46:22,566 話を戻すわ 528 00:46:22,633 --> 00:46:25,500 随分 彼に 興味があるんですね 529 00:46:27,266 --> 00:46:28,866 知り合いの弟なの 530 00:46:30,400 --> 00:46:32,900 ウォンさんを知ってると? 531 00:46:33,766 --> 00:46:37,200 大学も違うし共通点は何も… 532 00:46:41,766 --> 00:46:42,466 もしかして― 533 00:46:43,933 --> 00:46:44,933 元恋人? 534 00:46:45,466 --> 00:46:46,133 いいえ 535 00:46:47,266 --> 00:46:48,100 もしくは― 536 00:46:49,133 --> 00:46:50,333 今も恋人か 537 00:46:50,400 --> 00:46:51,300 違うってば 538 00:46:53,666 --> 00:46:55,233 僕は眼中になしか 539 00:47:02,600 --> 00:47:05,700 行きますね タンの話は恋人に聞いて 540 00:47:23,300 --> 00:47:27,666 “テナント募集” 541 00:48:11,233 --> 00:48:13,666 会長が居場所を突き止めろと 542 00:48:22,866 --> 00:48:27,533 “帝国グループ一家の 華麗な外出” 543 00:48:34,500 --> 00:48:35,733 ヤン・ダギョンさん? 544 00:48:35,800 --> 00:48:36,466 ウォンさんね 545 00:48:36,533 --> 00:48:37,500 遅かったですね 546 00:48:37,566 --> 00:48:39,500 本当に結婚する気が? 547 00:48:39,900 --> 00:48:42,066 それとも会長のためかしら 548 00:48:42,133 --> 00:48:43,133 どうでしょう 549 00:48:43,200 --> 00:48:45,400 結婚する気があれば連絡を 550 00:48:45,466 --> 00:48:49,033 そうでなければ 食事は済ませたことに 551 00:48:49,466 --> 00:48:51,066 恋人が待ってるので 552 00:48:51,133 --> 00:48:52,700 ここに呼べば? 553 00:48:53,366 --> 00:48:56,300 映画まで 見たことにしましょう 554 00:48:57,100 --> 00:48:58,200 では お先に 555 00:49:00,600 --> 00:49:04,233 あなたの無礼な態度には あきれました 556 00:49:12,833 --> 00:49:13,533 もしもし 557 00:49:16,633 --> 00:49:17,666 警察ですか? 558 00:49:24,433 --> 00:49:27,300 無免許にスピード違反だと? 559 00:49:27,366 --> 00:49:28,533 いつまでいろと? 560 00:49:29,833 --> 00:49:30,766 帰っても? 561 00:49:30,833 --> 00:49:34,566 こんな反抗は 何の得にもならないぞ 562 00:49:34,633 --> 00:49:35,466 反抗? 563 00:49:39,133 --> 00:49:40,200 のんきなものだ 564 00:49:41,833 --> 00:49:42,866 ありがたいでしょ 565 00:49:43,466 --> 00:49:45,733 全て兄さんの望みどおりだ 566 00:49:47,700 --> 00:49:52,300 もう家族の中に 兄さんを脅かす存在はいない 567 00:49:56,566 --> 00:49:58,000 家族じゃないか 568 00:50:00,600 --> 00:50:02,200 あとは頼むよ 569 00:50:03,100 --> 00:50:03,966 また兄さんの― 570 00:50:05,533 --> 00:50:07,533 味方に付くかも 571 00:50:15,933 --> 00:50:17,366 運転を? 572 00:50:17,900 --> 00:50:19,666 エスカレートしてるな 573 00:50:20,366 --> 00:50:22,000 どういうことだ 574 00:50:22,066 --> 00:50:26,833 背伸びし続けてきたタンが 壊れようとしてる 575 00:50:26,900 --> 00:50:29,800 壊れる前に強くなればいい 576 00:50:29,866 --> 00:50:33,800 タンは僕に憎まれ続けても 577 00:50:33,866 --> 00:50:37,666 僕に近づこうと 努力してきました 578 00:50:37,733 --> 00:50:39,900 それだけ強い子が 579 00:50:40,500 --> 00:50:42,733 壊れかけてるのに 580 00:50:43,900 --> 00:50:44,933 何も感じないと? 581 00:50:45,000 --> 00:50:46,000 聞きたくない 582 00:50:47,666 --> 00:50:51,266 BSテレコムの孫との 見合いは どうだった? 583 00:50:51,333 --> 00:50:54,133 ウンサンを追い出したとか 584 00:50:54,200 --> 00:50:58,300 結婚は来年の春にしろ 通信会社が必要だ 585 00:50:58,366 --> 00:51:00,100 質問に答えて 586 00:51:00,166 --> 00:51:04,666 私は当然の話をして 彼女が去ったまでだ 587 00:51:06,200 --> 00:51:07,500 タンも僕と同じ目に? 588 00:51:07,566 --> 00:51:11,666 お前がヒョンジュと 別れられずにいるから 589 00:51:12,333 --> 00:51:16,200 タンのことも心配で ほっておけずにいるんだ 590 00:51:17,000 --> 00:51:21,533 母親の家柄が悪い分 良家の娘と結婚させる 591 00:51:21,600 --> 00:51:26,133 僕を信じて 任せる気はないんですか? 592 00:51:26,200 --> 00:51:28,666 BSテレコムの孫を― 593 00:51:29,566 --> 00:51:32,733 連れてくれば信じよう 594 00:51:32,800 --> 00:51:34,300 それが方法だと? 595 00:51:34,366 --> 00:51:35,066 出ていけ 596 00:51:35,766 --> 00:51:36,600 疲れてる 597 00:51:38,700 --> 00:51:40,066 もう くたくただ 598 00:51:46,600 --> 00:51:49,633 アメリカの大学なら 専攻は関係ないわ 599 00:51:50,400 --> 00:51:52,233 保健室だから切るわね 600 00:51:58,533 --> 00:51:59,433 〝ヒョシン先輩 〞 601 00:52:01,666 --> 00:52:03,200 保健室では静かに 602 00:52:26,666 --> 00:52:28,400 なぜ慌てるんだよ 603 00:52:30,233 --> 00:52:32,166 驚いただけよ 604 00:52:32,966 --> 00:52:34,066 なぜ驚くの? 605 00:52:37,433 --> 00:52:40,000 あの日のことは忘れて 606 00:52:44,000 --> 00:52:47,400 全校生が知ってるけど 忘れるよ 607 00:52:50,733 --> 00:52:53,933 受験しないのに 登校はするのね 608 00:52:54,000 --> 00:52:54,800 浪人の準備は? 609 00:52:56,700 --> 00:52:58,300 浪人すべきか? 610 00:52:59,366 --> 00:53:01,866 浪人しないで何をするの? 611 00:53:03,100 --> 00:53:06,633 俺は映画祭で金賞を受賞した 612 00:53:06,700 --> 00:53:10,966 大学に入らなくても 映画館はフリーパスだ 613 00:53:11,033 --> 00:53:13,166 それなら なぜ勉強を? 614 00:53:13,233 --> 00:53:15,200 知識は裏切らない 615 00:53:21,366 --> 00:53:22,233 頭が痛いの 616 00:53:34,833 --> 00:53:36,700 有名なDJが来るぞ 617 00:53:36,766 --> 00:53:38,733 明日 一緒に行こう 618 00:53:39,233 --> 00:53:41,333 音楽好きのふりをするな 619 00:53:42,466 --> 00:53:44,500 クラブは女目的だろ? 620 00:53:44,566 --> 00:53:46,066 女は音楽だ 621 00:53:46,933 --> 00:53:49,033 〈私を音楽で例えると?〉 622 00:53:52,400 --> 00:53:52,933 キャロルかな 623 00:53:53,666 --> 00:53:54,566 デスメタルだ 624 00:53:54,633 --> 00:53:56,500 痛い目に遭いたい? 625 00:53:56,566 --> 00:54:00,133 近づいたら チャニョンからお前を奪う 626 00:54:01,833 --> 00:54:03,000 たわ言を… 627 00:54:03,800 --> 00:54:05,600 嫉妬してる 628 00:54:05,666 --> 00:54:07,533 利用されたよ 629 00:54:09,666 --> 00:54:11,333 心臓にいいから食べろ 630 00:54:14,200 --> 00:54:17,233 男たちをドキドキさせるな 631 00:54:17,300 --> 00:54:18,600 お前の思い込みだ 632 00:54:18,666 --> 00:54:20,966 タンをほっておくつもり? 633 00:54:21,033 --> 00:54:23,400 警察沙汰も起こしたと 634 00:54:23,466 --> 00:54:25,200 顔も傷だらけだった 635 00:54:25,266 --> 00:54:30,466 帝国建設の創立記念式に あの顔で出て叱られればいい 636 00:54:30,533 --> 00:54:31,100 ひどいな 637 00:54:33,766 --> 00:54:34,066 〝帝国建設 63周年 創立記念日 〞 638 00:54:34,066 --> 00:54:37,666 〝帝国建設 63周年 創立記念日 〞 639 00:54:34,066 --> 00:54:37,666 産業化の波に乗り 我が帝国建設は― 640 00:54:37,666 --> 00:54:37,766 産業化の波に乗り 我が帝国建設は― 641 00:54:37,833 --> 00:54:40,633 更なる飛躍を果たしました 642 00:54:41,333 --> 00:54:46,300 当時 韓国で最高層のビルを 建てたのも 643 00:54:46,833 --> 00:54:51,600 最大級のマンション群を 築いたのも帝国建設でした 644 00:54:51,666 --> 00:54:56,166 建設業界のトップとして 挑戦し続ける姿勢は 645 00:54:56,633 --> 00:55:02,700 創立から63年が過ぎた 2013年 現在も変わりません 646 00:55:03,133 --> 00:55:07,066 済州(チェジュ)島に建設予定の JGコンベンションは 647 00:55:07,566 --> 00:55:11,266 我が社が目指す 革新的な未来に近づく 648 00:55:11,333 --> 00:55:15,500 偉大なプロジェクトと なるでしょう 649 00:55:25,233 --> 00:55:27,400 着いたけど どこだ? 650 00:55:27,466 --> 00:55:28,733 うるさいな 651 00:55:29,633 --> 00:55:30,300 何だって? 652 00:55:32,166 --> 00:55:33,266 誰を見たと? 653 00:55:34,833 --> 00:55:35,566 タンを? 654 00:55:52,200 --> 00:55:53,033 おい 655 00:55:53,733 --> 00:55:56,033 ぶつかったなら謝れよ 656 00:55:57,900 --> 00:55:59,666 聞いてるのかよ 657 00:56:02,233 --> 00:56:03,700 この野郎… 658 00:56:07,833 --> 00:56:08,666 何だ? 659 00:56:08,733 --> 00:56:10,033 ふざけるな 660 00:56:14,566 --> 00:56:15,966 何をしてるんだ 661 00:56:16,700 --> 00:56:17,266 何だよ 662 00:56:18,033 --> 00:56:19,000 かかってこい 663 00:56:21,933 --> 00:56:22,733 やめろ 664 00:56:24,333 --> 00:56:25,400 そっちもな 665 00:56:25,466 --> 00:56:26,433 お前は何だ 666 00:56:26,866 --> 00:56:28,600 おい こっちを頼む 667 00:56:30,033 --> 00:56:31,400 やめろってば 668 00:56:38,633 --> 00:56:39,800 いいかげんにしろ 669 00:56:41,400 --> 00:56:42,633 目を覚ませ 670 00:56:46,600 --> 00:56:47,166 こいつ… 671 00:56:50,900 --> 00:56:52,000 やりやがったな 672 00:57:22,033 --> 00:57:25,733 ウンサンに会いたいなら 会ってこいよ 673 00:57:29,200 --> 00:57:30,300 もう行かない 674 00:57:37,633 --> 00:57:38,633 お前に やるよ