1 00:00:06,005 --> 00:00:10,885 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:12,178 --> 00:00:14,055 前回までは… 3 00:00:14,222 --> 00:00:18,893 君を正式に ディスカバリーに迎えたい 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,979 私は軍法会議で… 5 00:00:21,855 --> 00:00:25,400 君は危険だ 私は君を恐れる 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,027 ディスカバリーは― 7 00:00:27,152 --> 00:00:30,238 胞子ドライブを備えた 唯一の連邦船だ 8 00:00:30,405 --> 00:00:33,408 どこででも 船を実体化させられる 9 00:00:33,575 --> 00:00:37,746 この胞子ドライブは 行き先を制御できない 10 00:00:37,829 --> 00:00:40,081 あのクマムシはできるかも 11 00:00:42,083 --> 00:00:43,293 ジャンプ準備 完了 12 00:00:43,460 --> 00:00:44,210 ジャンプ 13 00:00:49,466 --> 00:00:52,761 〈ルレル お前は私より 目先が利く〉 14 00:00:52,927 --> 00:00:55,221 〈広い視野で戦略を練ろう〉 15 00:00:55,388 --> 00:00:56,931 〈24の名家を―〉 16 00:00:57,098 --> 00:00:59,768 〈トゥクヴマの教えに 導くのだ〉 17 00:00:59,976 --> 00:01:01,603 これが届いてた 18 00:01:01,936 --> 00:01:06,149 ジョージャウ大佐の遺言を 受け取るか? 19 00:01:06,232 --> 00:01:08,359 私の最も大事な物を託す 20 00:01:09,069 --> 00:01:11,696 我が家で 受け継がれてきた物よ 21 00:02:23,977 --> 00:02:29,357 ドクター クマムシの 再生能力は驚異的ですが― 22 00:02:29,649 --> 00:02:33,069 船がジャンプするたび 苦しんでる 23 00:02:33,820 --> 00:02:38,032 ここ48時間は動作が鈍く 元気がない 24 00:02:39,033 --> 00:02:41,786 ストレスや苦痛を感じると? 25 00:02:41,870 --> 00:02:43,413 擬人化しすぎ? 26 00:02:43,538 --> 00:02:47,125 クマムシを使う航法は 君が見つけた 27 00:02:47,792 --> 00:02:52,463 それが弱っているとなれば 活用もできない 28 00:02:52,755 --> 00:02:54,299 検査してみよう 29 00:02:54,549 --> 00:02:55,675 頼みます 30 00:03:00,221 --> 00:03:01,806 〝第28宇宙基地〞 31 00:03:01,806 --> 00:03:03,850 〝第28宇宙基地〞 32 00:03:01,806 --> 00:03:03,850 3週間足らずで― 33 00:03:03,975 --> 00:03:07,562 ディスカバリーは 鉱山の破壊を阻み― 34 00:03:08,021 --> 00:03:12,317 敵の補給を断ち オフューカス星系へ遠征した 35 00:03:12,567 --> 00:03:14,527 あなたを呼んだのは― 36 00:03:14,652 --> 00:03:19,324 胞子ドライブ技術が 宇宙艦隊に必要だから 37 00:03:19,699 --> 00:03:22,744 多くの艦船に導入したい 38 00:03:22,827 --> 00:03:26,789 その技術資料なら ジャンプの成功後― 39 00:03:26,915 --> 00:03:28,917 スタメッツに送らせた 40 00:03:29,083 --> 00:03:33,922 新しい極秘施設で それに基づき 装置を造ってる 41 00:03:34,422 --> 00:03:38,927 安全な航海の実現には クマムシが足りない 42 00:03:39,052 --> 00:03:43,431 現在 総動員で クマムシを探してるわ 43 00:03:43,556 --> 00:03:47,185 ディスカバリーは 本来の任務に戻って 44 00:03:47,352 --> 00:03:48,895 待ってくれ 45 00:03:49,020 --> 00:03:53,107 貴重な船を 危険にはさらせない 46 00:03:53,233 --> 00:03:55,944 我々は前線で勝ち続ける 47 00:03:56,110 --> 00:04:00,281 敵は秘密兵器だと 認識したかもしれない 48 00:04:00,531 --> 00:04:04,994 今後は胞子ドライブを 使用する場合― 49 00:04:05,078 --> 00:04:07,121 艦隊の承認を得るように 50 00:04:07,497 --> 00:04:11,292 あなたが抜けた穴は 艦隊が埋めるわ 51 00:04:13,127 --> 00:04:14,921 大きな穴になるぞ 52 00:04:15,505 --> 00:04:16,422 何とかする 53 00:04:21,135 --> 00:04:22,136 相棒 54 00:04:23,471 --> 00:04:24,681 ひどい顔 55 00:04:25,556 --> 00:04:26,307 どうも 56 00:04:26,474 --> 00:04:31,145 ランチを食べながら 何があったか話して 57 00:04:31,396 --> 00:04:32,522 話すことはない 58 00:04:32,939 --> 00:04:35,441 そっか やっぱりね 59 00:04:36,067 --> 00:04:40,488 ここは面白い人が多いし 友達できたよね 60 00:04:42,031 --> 00:04:45,159 あなたじゃない 私の問題よ 61 00:04:45,660 --> 00:04:49,998 それって珍しいケースだわ ぜひ聞かせて 62 00:04:51,791 --> 00:04:54,419 気になって仕方ないの 63 00:04:54,502 --> 00:04:55,545 何が? 64 00:04:55,670 --> 00:04:59,424 クマムシよ ジャンプするたび弱ってる 65 00:04:59,507 --> 00:05:00,383 それが悩み? 66 00:05:03,219 --> 00:05:05,638 仕事も少ないのに 67 00:05:06,139 --> 00:05:10,685 体験したことを 感じきる余裕があるのよ 68 00:05:12,562 --> 00:05:13,604 感情は邪魔 69 00:05:13,938 --> 00:05:16,941 そう? 私は感情が友達よ 70 00:05:26,367 --> 00:05:27,493 暗くしろ 71 00:05:30,246 --> 00:05:32,248 失礼 まだいたのね 72 00:05:34,208 --> 00:05:36,210 出動準備だ 73 00:05:36,335 --> 00:05:37,795 目を治したら? 74 00:05:38,212 --> 00:05:40,048 医者は信用してない 75 00:05:40,256 --> 00:05:41,466 私のこと? 76 00:05:41,716 --> 00:05:45,344 戦略会議で 不意を突かれたしな 77 00:05:45,470 --> 00:05:46,971 くだらない 78 00:05:47,597 --> 00:05:51,392 敢えて 触れずにおいた件もあるわ 79 00:05:51,809 --> 00:05:53,227 マイケル・バーナム 80 00:05:53,352 --> 00:05:55,688 それなら 宇宙艦隊規則139… 81 00:05:55,813 --> 00:05:58,983 82 “戦時は いかなる者も徴兵可能” 82 00:05:59,400 --> 00:06:00,693 だからそうした 83 00:06:00,818 --> 00:06:03,571 艦隊唯一の反逆者で― 84 00:06:03,654 --> 00:06:08,785 戦争を引き起こしたと 大勢に思われてる人間よ 85 00:06:08,868 --> 00:06:12,705 刑を免れれば 艦隊の士気が落ちる 86 00:06:12,830 --> 00:06:18,252 私は戦争に勝つための 自由裁量権を与えられてる 87 00:06:18,419 --> 00:06:22,048 なぜ また 非難されることをするの? 88 00:06:26,594 --> 00:06:30,098 私が力を与えられると 不安か? 89 00:06:31,057 --> 00:06:32,391 私は味方よ 90 00:06:37,855 --> 00:06:41,025 私の船だ 私のやり方でいく 91 00:06:53,704 --> 00:06:56,874 警告 ワープサインを感知 92 00:06:59,836 --> 00:07:03,256 クリンゴンの D7級 巡洋戦艦 93 00:07:03,464 --> 00:07:05,424 牽引ビームを検知 94 00:07:31,993 --> 00:07:33,411 〈ロルカ船長〉 95 00:09:11,259 --> 00:09:13,719 銃撃戦の末 操縦士は殺され― 96 00:09:14,095 --> 00:09:16,556 船長はクリンゴンに捕まった 97 00:09:17,014 --> 00:09:18,516 監禁場所は? 98 00:09:18,683 --> 00:09:22,061 不明よ 駆けつけた時には― 99 00:09:22,186 --> 00:09:24,647 ワープの痕跡は消えてた 100 00:09:24,939 --> 00:09:29,277 臨時指揮官のあなたに 情報を与える 101 00:09:29,652 --> 00:09:31,279 計画的な誘拐よ 102 00:09:31,445 --> 00:09:35,741 敵はディスカバリーの 推進システムに気づき― 103 00:09:35,866 --> 00:09:37,785 船長を狙った 104 00:09:38,286 --> 00:09:42,415 機密を聞き出される前に 救い出さなくては 105 00:09:42,540 --> 00:09:43,791 必ず見つけます 106 00:09:44,125 --> 00:09:45,126 幸運を 107 00:09:47,712 --> 00:09:51,215 シャトルの最終座標へ 最大ワープ 108 00:09:51,966 --> 00:09:55,469 区域ごとに 探索パラメータを設定 109 00:09:55,595 --> 00:09:57,471 逃走ルートを推定し― 110 00:09:57,638 --> 00:10:02,143 関連するクリンゴンの基地や コロニーを探せ 111 00:10:08,983 --> 00:10:11,319 バーナム 何の用だ? 112 00:10:11,485 --> 00:10:13,029 船長に話が 113 00:10:13,321 --> 00:10:14,905 今は無理だ 114 00:10:14,989 --> 00:10:15,781 エアリアム中佐 115 00:10:16,198 --> 00:10:19,910 スタメッツ大尉に 連続ジャンプの準備を 116 00:10:20,202 --> 00:10:23,956 船長を誘拐した船を 追跡する 117 00:10:24,081 --> 00:10:24,624 了解 118 00:10:24,790 --> 00:10:25,666 連続ジャンプ? 119 00:10:26,834 --> 00:10:28,544 何か問題でも? 120 00:10:29,295 --> 00:10:31,005 できるかどうか 121 00:10:32,798 --> 00:10:37,386 ジャンプするたび クマムシに悪影響が 122 00:10:37,678 --> 00:10:40,181 不死身だと聞いてるが 123 00:10:40,306 --> 00:10:42,224 その見立ては疑問です 124 00:10:42,350 --> 00:10:44,101 証拠はあるのか? 125 00:10:44,602 --> 00:10:45,561 まだない 126 00:10:45,978 --> 00:10:49,023 では 何の役にも 立たない情報だ 127 00:10:49,482 --> 00:10:52,943 これから 船長の救出に向かう 128 00:10:53,069 --> 00:10:55,154 それを諦めろと? 129 00:10:55,279 --> 00:10:57,948 いいえ 心配なだけです 130 00:10:58,074 --> 00:11:00,284 いつまでクマムシがもつか 131 00:11:00,951 --> 00:11:02,953 反発する可能性も 132 00:11:03,287 --> 00:11:04,497 任務に集中しろ 133 00:11:04,830 --> 00:11:08,292 船長が戻るまで その話はするな 134 00:11:09,627 --> 00:11:10,503 はい 135 00:11:10,628 --> 00:11:11,587 行きたまえ 136 00:11:23,015 --> 00:11:24,558 コンピューター 137 00:11:25,101 --> 00:11:28,396 最も多く 勲章を受けた船長は? 138 00:11:28,521 --> 00:11:29,271 検索 139 00:11:29,814 --> 00:11:30,815 〝エイプリル アーチャー〞 140 00:11:30,815 --> 00:11:31,774 〝エイプリル アーチャー〞 141 00:11:30,815 --> 00:11:31,774 彼らの勤務記録から その成功に不可欠な要素は? 142 00:11:31,774 --> 00:11:31,941 彼らの勤務記録から その成功に不可欠な要素は? 143 00:11:31,941 --> 00:11:34,110 彼らの勤務記録から その成功に不可欠な要素は? 144 00:11:31,941 --> 00:11:34,110 〝デッカー ジョージャウ パイク〞 145 00:11:34,110 --> 00:11:36,404 彼らの勤務記録から その成功に不可欠な要素は? 146 00:11:36,570 --> 00:11:39,031 引用頻度の高い表現順で 147 00:11:39,115 --> 00:11:44,578 “勇敢 自己犠牲 聡明 巧みな戦術 思いやり” 148 00:11:44,870 --> 00:11:47,081 新規プロトコル 149 00:11:48,040 --> 00:11:52,670 臨時指揮官としての 私の実績データを― 150 00:11:52,878 --> 00:11:57,591 成功パラメータと比較し 両者のずれを指摘せよ 151 00:11:57,716 --> 00:11:59,635 目的を述べよ 152 00:12:00,886 --> 00:12:05,182 この船には 決断を 迷わせる要素が存在する 153 00:12:05,516 --> 00:12:10,896 その状況を脱し 冴えた頭で任務に集中したい 154 00:12:11,063 --> 00:12:14,859 別の解決案を提示 “妨害要素の除去” 155 00:12:15,443 --> 00:12:16,318 無理だ 156 00:12:23,784 --> 00:12:24,452 誰だ 157 00:12:25,411 --> 00:12:29,331 ハーコート・フェントン・ マッドだ ハリーでいい 158 00:12:29,457 --> 00:12:31,542 首が痛いんだが 159 00:12:34,837 --> 00:12:35,754 ここは? 160 00:12:35,880 --> 00:12:40,342 アンタレスのリゾート施設 マッサージがお薦めだ 161 00:12:40,551 --> 00:12:41,469 どこだ? 162 00:12:42,136 --> 00:12:43,721 冗談も通じんか 163 00:12:45,389 --> 00:12:49,643 クリンゴンの囚人船だ えぐいやつだぞ 164 00:12:49,894 --> 00:12:52,855 なぜ民間人が クリンゴン船に? 165 00:12:53,606 --> 00:12:57,276 私が犯した罪は 愛しすぎたこと 166 00:12:57,568 --> 00:12:59,487 ウソじゃないぞ 167 00:12:59,653 --> 00:13:03,991 私が愛したのは高嶺(たかね)の花 名前はステラ 168 00:13:04,950 --> 00:13:10,039 だが親族に嫌われ 父親の 歓心を買うしかなかった 169 00:13:10,164 --> 00:13:11,999 おっかない人だ 170 00:13:12,166 --> 00:13:15,669 私は違法業者に 借金をして― 171 00:13:15,836 --> 00:13:18,047 月を1つ贈った 172 00:13:18,214 --> 00:13:20,382 魔法のように効いたよ 173 00:13:20,508 --> 00:13:22,927 支払いが滞るまでだが 174 00:13:23,761 --> 00:13:29,517 私は債権者に追われ クリンゴン領に飛び込んだ 175 00:13:29,975 --> 00:13:32,478 そして捕まり ここで― 176 00:13:32,895 --> 00:13:36,148 自分の運命を 待ってるというわけだ 177 00:13:42,029 --> 00:13:43,989 そいつはほっとけ 178 00:13:44,156 --> 00:13:46,825 彼の状態はいわば― 179 00:13:47,576 --> 00:13:48,744 意識朦朧(もうろう) 180 00:13:53,457 --> 00:13:54,917 ショータイムだ 181 00:13:56,877 --> 00:13:59,296 苦痛を誰に与える? 182 00:14:41,088 --> 00:14:44,925 ばかばかしく見えるが そうじゃない 183 00:14:47,428 --> 00:14:50,264 定期的に来ては 誰かを選ばせる 184 00:14:50,598 --> 00:14:53,976 自分が殴られるか 誰かを選ぶかだ 185 00:14:54,143 --> 00:14:56,812 囚人の団結を防ぐ作戦さ 186 00:14:57,146 --> 00:14:59,899 君はアザひとつないが 187 00:15:00,316 --> 00:15:02,276 私は賢く選んでる 188 00:15:04,236 --> 00:15:08,782 君も私といたくなるさ 私は生き残りだ 189 00:15:09,366 --> 00:15:11,702 あんたと同じようにな 190 00:15:20,127 --> 00:15:23,839 スタメッツ大尉は 私の話は聞かない 191 00:15:24,381 --> 00:15:25,382 任せて 192 00:15:25,507 --> 00:15:27,426 コツを知りたいね 193 00:15:27,593 --> 00:15:31,847 あなたの胞子ドライブは 天才的な発明です 194 00:15:32,264 --> 00:15:33,599 いえ それ以上 195 00:15:33,682 --> 00:15:38,312 戦争と科学における あなたの貢献は… 196 00:15:38,395 --> 00:15:40,898 自分が優秀なのは知ってる 197 00:15:40,981 --> 00:15:42,232 なぜ君まで? 198 00:15:42,358 --> 00:15:46,737 彼女はクマムシへの影響を 危惧してる 199 00:15:46,987 --> 00:15:49,365 私も検査したが心配だ 200 00:15:49,490 --> 00:15:54,036 ブラック警報のたび 前頭葉の機能が低下してる 201 00:15:54,495 --> 00:15:59,500 別の手段を考えないと 大事な操縦士を失う 202 00:15:59,750 --> 00:16:01,335 あなたの発明も 203 00:16:01,794 --> 00:16:05,923 両方を失えば ロルカ船長は救えない 204 00:16:06,298 --> 00:16:09,677 本業に戻らなくていいのか? 205 00:16:09,843 --> 00:16:13,639 アンドリア人の 扁桃腺(へんとうせん)摘出手術が 206 00:16:17,518 --> 00:16:20,771 あれの利用価値に 気づいたのは君だ 207 00:16:20,896 --> 00:16:24,024 私は生き物を 使う気などなかった 208 00:16:24,149 --> 00:16:25,067 私だって 209 00:16:25,317 --> 00:16:29,530 ああ言えばこう言う この事態を招いたのは君だ 210 00:16:32,157 --> 00:16:33,325 その口は? 211 00:16:33,826 --> 00:16:36,203 反論をのみ込んでいます 212 00:16:36,370 --> 00:16:40,499 正しさを求めるより 問題の解決が先だ 213 00:16:49,466 --> 00:16:51,552 他にもいたのか 214 00:16:52,678 --> 00:16:54,388 連れ出されてた 215 00:16:55,556 --> 00:16:58,892 死なないよう 傷を癒やすんです 216 00:16:59,893 --> 00:17:01,478 船長ですか? 217 00:17:18,829 --> 00:17:20,414 食べて 218 00:17:22,833 --> 00:17:23,542 君こそ 219 00:17:24,251 --> 00:17:28,213 食べられる時に 食べておかないと 220 00:17:28,338 --> 00:17:30,257 船長に死なれた 221 00:17:31,050 --> 00:17:32,217 名前は? 222 00:17:33,385 --> 00:17:34,678 タイラー大尉 223 00:17:34,928 --> 00:17:36,138 船長は? 224 00:17:36,305 --> 00:17:38,474 イェーガーの マランヴィル船長 225 00:17:38,599 --> 00:17:40,309 立派な方でした 226 00:17:41,185 --> 00:17:42,519 “連星系の戦い”で? 227 00:17:42,644 --> 00:17:46,190 そんな呼び名が? その時 捕まって 228 00:17:46,857 --> 00:17:48,609 7ヵ月 ここに? 229 00:17:50,402 --> 00:17:51,403 何がおかしい? 230 00:17:51,570 --> 00:17:56,575 すみません 思ったより 自分がタフだったので 231 00:17:57,034 --> 00:18:01,705 本当か? クリンゴンの 拷問には誰も耐えられん 232 00:18:01,789 --> 00:18:03,040 なぜ生き残れた? 233 00:18:06,376 --> 00:18:08,253 ここの船長が女で― 234 00:18:09,421 --> 00:18:10,756 気に入られて 235 00:18:16,470 --> 00:18:18,597 では内情が分かるな 236 00:18:19,640 --> 00:18:21,308 クルーの数は? 237 00:18:22,142 --> 00:18:25,020 おそらく30人 40人はいるかも 238 00:18:25,896 --> 00:18:27,648 デッキの配置は? 239 00:18:28,899 --> 00:18:33,070 通信リレーがあれば 船に信号を送れる 240 00:18:33,195 --> 00:18:37,074 敵領域の奥だ 来る前に気づかれます 241 00:18:38,117 --> 00:18:41,328 私の船なら 幽霊のように現れる 242 00:18:44,790 --> 00:18:46,583 マッド お前のペットが… 243 00:18:50,045 --> 00:18:54,299 悪いね スチュアートは 手癖が悪くて 244 00:18:55,008 --> 00:18:56,426 こいつも私も― 245 00:18:57,678 --> 00:18:59,179 腹ぺこでね 246 00:18:59,680 --> 00:19:03,058 飢えた者から 食べ物を奪うのか? 247 00:19:03,642 --> 00:19:06,895 悪いか? 艦隊が残したのは この命だけ 248 00:19:08,021 --> 00:19:12,734 私にも まともな暮らしや 仕事があったが― 249 00:19:13,068 --> 00:19:15,737 君らの戦争で吹き飛んだ 250 00:19:15,821 --> 00:19:17,489 艦隊のせいか? 251 00:19:17,698 --> 00:19:22,369 人類最後の開拓地へ 発進なんてするからさ 252 00:19:22,703 --> 00:19:25,831 庭先に入られたら迷惑だ 253 00:19:26,165 --> 00:19:27,541 敵の味方か? 254 00:19:27,666 --> 00:19:32,546 誰の味方もしないが クリンゴンの抵抗も分かる 255 00:19:32,713 --> 00:19:33,922 艦隊は傲慢(ごうまん)だ 256 00:19:34,882 --> 00:19:39,553 船の窓から 下界を見下ろしたことは? 257 00:19:40,220 --> 00:19:45,184 下では君らよりも はるかに大勢の人々が― 258 00:19:45,309 --> 00:19:49,021 ひしめき合い 戦争にうんざりしてる 259 00:20:13,045 --> 00:20:18,008 船長を救いに行けば クマムシが死ぬかも 260 00:20:18,133 --> 00:20:23,013 この菌はプロトタキシーテス・ ステラヴィアトリ 261 00:20:23,096 --> 00:20:25,974 新種の物質で構成され― 262 00:20:26,099 --> 00:20:30,479 亜空間にも 菌糸ネットワークを形成する 263 00:20:30,938 --> 00:20:35,734 菌の根“マイセリウム”は 全宇宙に広がり― 264 00:20:36,193 --> 00:20:41,698 銀河間の高速道路網として 機能しているわけだ 265 00:20:41,907 --> 00:20:45,244 クマムシの遺伝子を 組み込めば― 266 00:20:45,327 --> 00:20:49,414 胞子と共生し その間を移動できる 267 00:20:49,957 --> 00:20:52,209 地球のクマムシと同様― 268 00:20:52,292 --> 00:20:56,129 外来のDNAを ゲノムに取り込む 269 00:20:56,630 --> 00:20:58,632 遺伝子の水平伝播(でんぱ)よ 270 00:20:58,966 --> 00:21:04,429 菌の遺伝子を借りれば 宇宙を自由に行き来できる 271 00:21:04,554 --> 00:21:08,517 クマムシに 目的地の座標を教えれば― 272 00:21:10,644 --> 00:21:12,104 そこへ向かう 273 00:21:12,479 --> 00:21:16,900 DNAは解析済み 仮想のクマムシを作れば― 274 00:21:17,401 --> 00:21:21,446 菌に本物だと思わせ 航行を制御できる 275 00:21:21,571 --> 00:21:24,324 最初 私も 菌糸網との交信に― 276 00:21:24,491 --> 00:21:26,785 ソフトウェアを使おうとした 277 00:21:26,910 --> 00:21:29,037 でも小さなジャンプだけ 278 00:21:29,663 --> 00:21:32,833 ああ 初期の 胞子ドライブは― 279 00:21:33,000 --> 00:21:35,961 機能を生かし切れてなかった 280 00:21:36,295 --> 00:21:41,049 菌に副操縦士を つけなかったからだ 281 00:21:41,675 --> 00:21:47,180 クマムシと互換性のある生物に DNAを組み込もう 282 00:21:47,347 --> 00:21:50,726 役割を理解し 自ら動ける生物に 283 00:21:50,892 --> 00:21:52,227 マジですごい 284 00:21:56,231 --> 00:21:57,399 すみません 285 00:21:57,691 --> 00:22:00,527 いや マジですごいよ 286 00:22:00,986 --> 00:22:02,195 やってみよう 287 00:22:07,534 --> 00:22:10,037 拷問を受けたことは? 288 00:22:10,370 --> 00:22:12,164 地球語が上手だな 289 00:22:12,456 --> 00:22:14,374 スパイから習った 290 00:22:14,499 --> 00:22:19,212 言葉は役に立つ 特にクリンゴン帝国を― 291 00:22:19,379 --> 00:22:22,883 倒そうと考える者を 理解するには 292 00:22:23,383 --> 00:22:24,551 私が? 293 00:22:24,801 --> 00:22:27,679 ここ3週間 忙しかったろう 294 00:22:28,555 --> 00:22:32,434 コルバン星で我々を驚かせた 295 00:22:33,393 --> 00:22:35,187 突然 現れ― 296 00:22:36,146 --> 00:22:38,607 痕跡を残さず消えた 297 00:22:39,399 --> 00:22:42,903 気づかれず まるで幽霊のように 298 00:22:44,154 --> 00:22:46,698 他の連邦船には無理だ 299 00:22:47,532 --> 00:22:49,743 あの船の秘密は? 300 00:22:50,577 --> 00:22:52,162 何の話だ? 301 00:22:54,206 --> 00:22:58,043 光過敏症に 苦しんでいるそうだな 302 00:22:58,168 --> 00:22:59,753 お前も病気だ 303 00:23:00,754 --> 00:23:04,424 人間の男に 慰めを見いだしてるんだろ 304 00:23:04,925 --> 00:23:08,845 我々のアレは1本だけだ 足りるのか? 305 00:23:11,098 --> 00:23:12,891 どっちが過敏だ? 306 00:23:13,016 --> 00:23:17,813 その傷ついた目に映る宇宙は どんなだろうな 307 00:23:18,271 --> 00:23:21,399 苦痛を与える光に 満ちた宇宙か 308 00:23:26,696 --> 00:23:30,117 他の者なら 暗闇に逃げ込むだろう 309 00:23:31,201 --> 00:23:32,828 だが お前は違う 310 00:23:33,286 --> 00:23:35,455 お前が求めるのは― 311 00:23:36,623 --> 00:23:37,958 栄光だ 312 00:23:39,418 --> 00:23:43,296 だが 栄光は その手でつかむものだ 313 00:23:43,964 --> 00:23:45,841 それには犠牲と― 314 00:23:47,092 --> 00:23:48,218 苦痛が伴う 315 00:23:56,726 --> 00:24:00,647 リース大尉 長距離センサーの解析は? 316 00:24:00,814 --> 00:24:03,483 船長の居場所を捜せ 317 00:24:03,650 --> 00:24:08,155 可能性のあるコースは3つ メンパ星系を通ります 318 00:24:08,238 --> 00:24:11,992 スタメッツ大尉に 救出に向かうと伝えろ 319 00:24:12,409 --> 00:24:14,953 胞子ドライブが未接続です 320 00:24:26,006 --> 00:24:32,012 なぜクマムシのDNAと 互換性のある生物がいない? 321 00:24:32,179 --> 00:24:36,016 艦隊のデータベースは 検索済み 322 00:24:36,850 --> 00:24:39,728 機密扱いのデータも 調べます? 323 00:24:39,811 --> 00:24:41,229 やめたまえ 324 00:24:42,189 --> 00:24:47,694 なぜ胞子ドライブを止めた? 船長の救出に向かうぞ 325 00:24:48,028 --> 00:24:52,365 クマムシの後継者を 探しているんです 326 00:24:52,490 --> 00:24:53,325 なぜ? 327 00:24:53,575 --> 00:24:55,994 ジャンプするたび弱ってる 328 00:24:56,077 --> 00:24:58,371 それなら私も聞いた 329 00:24:59,080 --> 00:25:03,710 船長が戻るまで その話はしない約束だが 330 00:25:04,002 --> 00:25:06,213 明らかに命令違反だ 331 00:25:06,630 --> 00:25:10,592 解決策は1つ このハイポスプレーには― 332 00:25:10,717 --> 00:25:16,223 クマムシのDNAと 水平伝播の促進剤が入ってる 333 00:25:16,598 --> 00:25:21,394 これが効くのは 高度な神経系を持つ有機体 334 00:25:21,728 --> 00:25:25,398 遺伝情報を 菌とシェアできる生物よ 335 00:25:25,565 --> 00:25:29,361 動物は6億年前 菌類から分化したけど 336 00:25:29,444 --> 00:25:33,073 人間のDNAは 半分以上が菌類と一緒 337 00:25:33,365 --> 00:25:36,576 優生学の実験は禁じられてる 338 00:25:36,701 --> 00:25:40,872 分かってる だから時間が欲しいの 339 00:25:40,997 --> 00:25:43,959 命令したはずだ 中止しろ 340 00:25:45,293 --> 00:25:48,046 あなたの動揺は理解できる 341 00:25:48,588 --> 00:25:51,883 危機的状況で 指揮を執ってるし― 342 00:25:52,259 --> 00:25:56,930 敵への警戒心を 強く持つよう鍛えられてる 343 00:25:57,973 --> 00:26:01,059 でも私は敵ではない 344 00:26:01,935 --> 00:26:06,106 異星人類学者の目で 私を観察するとは 345 00:26:06,398 --> 00:26:09,276 君は敵ではないが猛獣だ 346 00:26:10,527 --> 00:26:15,782 本能が言うんじゃない 君の行動を見れば分かる 347 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 その無謀な行動が― 348 00:26:18,368 --> 00:26:22,414 ジョージャウ船長を 死に追いやった 349 00:26:24,374 --> 00:26:29,587 船長を拉致した巡洋戦艦を 見つけました 350 00:26:29,671 --> 00:26:30,547 分かった 351 00:26:33,258 --> 00:26:37,262 スタメッツ大尉 今すぐジャンプの準備を 352 00:26:41,016 --> 00:26:43,184 君は自室で謹慎だ 353 00:26:54,904 --> 00:26:56,865 乱暴はよそうぜ 354 00:26:57,824 --> 00:27:03,330 食い物泥棒と見せかけ 敵に会話を聞かせてた 355 00:27:08,043 --> 00:27:09,336 ここへ来た時― 356 00:27:09,502 --> 00:27:13,506 会話にキーワードを 交ぜておいた 357 00:27:13,715 --> 00:27:18,887 女船長がその言葉を そのまま返してきたよ 358 00:27:19,471 --> 00:27:21,848 囚人の情報を流してたな 359 00:27:23,516 --> 00:27:24,309 よせ 360 00:27:24,517 --> 00:27:26,353 スチュアート 361 00:27:26,686 --> 00:27:29,230 死んだらどうする? 362 00:27:31,149 --> 00:27:35,362 終わりだな 連中が来たらお前を選ぶ 363 00:27:35,653 --> 00:27:37,155 ズタズタにしてやる 364 00:27:41,618 --> 00:27:42,369 船長 365 00:27:43,453 --> 00:27:46,790 生真面目な若者に 味方されると― 366 00:27:46,873 --> 00:27:48,917 バツが悪いだろう? 367 00:27:49,959 --> 00:27:52,212 恥ずかしくないのか? ロルカ 368 00:27:52,545 --> 00:27:56,216 つまらん質問だった 恥などないか 369 00:27:57,008 --> 00:28:00,053 あの戦いで捨てたもんな 370 00:28:02,806 --> 00:28:03,932 何の話だ? 371 00:28:04,599 --> 00:28:07,727 聞くも涙の USSブランの最期 372 00:28:08,520 --> 00:28:13,525 クリンゴンに奇襲され 船は木っ端みじん 373 00:28:13,983 --> 00:28:17,320 1人だけ からくも生き延びた 374 00:28:17,987 --> 00:28:19,656 ガブリエル・ロルカ 375 00:28:20,698 --> 00:28:24,702 ご立派すぎて 船と沈まなかったらしい 376 00:28:31,084 --> 00:28:32,585 半分は正しい 377 00:28:33,711 --> 00:28:36,673 奇襲されて 私は逃れ― 378 00:28:37,465 --> 00:28:41,386 クルーもろとも 船を爆破した 379 00:28:42,929 --> 00:28:48,727 クロノスに連行されたら 辱められ 拷問され― 380 00:28:49,269 --> 00:28:51,771 さらし者になって死ぬ 381 00:28:52,689 --> 00:28:56,151 だからクリンゴンは 恐れられる 382 00:28:58,862 --> 00:29:01,948 クルーをそんな目には 遭わせられん 383 00:29:06,870 --> 00:29:09,622 罪の告白は魂を救うとか 384 00:29:09,914 --> 00:29:12,167 もう我々に魂はないが 385 00:29:16,546 --> 00:29:21,384 敵への攻撃距離内に 移動するよう設定 386 00:29:21,509 --> 00:29:22,343 了解 387 00:29:23,553 --> 00:29:25,388 スタメッツ大尉 準備は? 388 00:29:25,513 --> 00:29:26,723 準備完了 389 00:29:28,433 --> 00:29:29,517 ブラック警報 390 00:29:46,868 --> 00:29:47,619 ジャンプ 391 00:29:48,411 --> 00:29:49,746 〝胞子ドライブ〞 392 00:30:35,792 --> 00:30:38,878 クマムシの水分量は 1パーセント以下 393 00:30:39,003 --> 00:30:42,674 永久的な休眠状態に 入りました 394 00:30:43,258 --> 00:30:45,802 生命反応もわずかです 395 00:30:46,177 --> 00:30:47,929 水を与えて起こせ 396 00:30:48,012 --> 00:30:49,931 敵に感知されたか? 397 00:30:50,056 --> 00:30:50,598 いいえ 398 00:30:50,682 --> 00:30:51,558 話はまだ… 399 00:30:52,225 --> 00:30:54,060 クリンゴン艦までは? 400 00:30:54,143 --> 00:30:55,645 距離 0,7天文単位(AU) 401 00:30:55,728 --> 00:30:57,647 方位13 マーク59 402 00:30:57,856 --> 00:31:00,191 敵との距離を維持しろ 403 00:31:00,859 --> 00:31:02,318 気づかれるな 404 00:31:02,485 --> 00:31:06,197 クマムシは 簡単には起こせません 405 00:31:06,364 --> 00:31:10,910 悪環境のため サバイバルモードに入ってる 406 00:31:11,035 --> 00:31:13,746 我々もだ 叩き起こせ 407 00:31:13,872 --> 00:31:15,373 死にますよ 408 00:31:15,707 --> 00:31:19,294 敵の領域を出るには やるしかない 409 00:31:19,627 --> 00:31:24,132 クマムシにはどうやら 知覚があるようです 410 00:31:24,799 --> 00:31:28,845 自分の命令が もたらす結果には向き合う 411 00:31:29,429 --> 00:31:34,601 私には134人の命を 守る責任があるんだ 412 00:31:35,018 --> 00:31:37,270 クマムシを使う準備を 413 00:31:37,770 --> 00:31:39,522 殺害の加担はしません 414 00:31:39,898 --> 00:31:41,524 君には言ってない 415 00:31:42,859 --> 00:31:46,613 私の命令に従うかね? スタメッツ大尉 416 00:31:48,698 --> 00:31:49,449 はい 417 00:31:58,458 --> 00:32:00,627 苦痛を誰に与える? 418 00:32:13,014 --> 00:32:14,265 私を 419 00:32:17,060 --> 00:32:18,353 大賛成だ 420 00:32:19,062 --> 00:32:22,440 遠慮せず 私を選んでください 421 00:32:23,399 --> 00:32:26,069 誰に苦痛を与える? 422 00:32:29,322 --> 00:32:31,824 よかった ありがとう 423 00:32:31,991 --> 00:32:33,326 恩に着るよ 424 00:33:14,575 --> 00:33:15,868 何なんだ? 425 00:33:15,994 --> 00:33:19,831 2人なら倒せる こんな人を待ってた 426 00:33:20,665 --> 00:33:22,667 私をだましてたのか 427 00:33:23,543 --> 00:33:25,420 ブラボー 脱帽だ 428 00:33:26,045 --> 00:33:27,463 脱出しよう 429 00:33:27,547 --> 00:33:31,551 お前は連邦を裏切った 連れていけない 430 00:33:32,844 --> 00:33:33,886 冗談だろ 431 00:33:34,012 --> 00:33:35,221 本気さ 432 00:33:38,599 --> 00:33:41,310 置いてかないでくれ 433 00:33:42,061 --> 00:33:44,522 ステラに“帰る”と 約束したんだ 434 00:33:45,481 --> 00:33:46,399 頼むよ 435 00:33:47,066 --> 00:33:49,068 行かないでくれ 436 00:33:49,652 --> 00:33:50,570 行くな 437 00:33:53,114 --> 00:33:56,909 ロルカ 私から 逃げられると思うなよ 438 00:33:57,285 --> 00:34:00,413 ハリー・マッドが 会いに行くぞ 439 00:34:29,233 --> 00:34:30,735 大尉 立て 440 00:34:30,860 --> 00:34:32,403 行ってください 441 00:34:34,322 --> 00:34:35,448 隠れてろ 442 00:34:36,866 --> 00:34:39,118 出口を探してくる 443 00:34:47,960 --> 00:34:50,213 私を置いていく気? 444 00:34:51,506 --> 00:34:53,007 あれだけ楽しんで 445 00:35:25,873 --> 00:35:26,833 タイラー 446 00:35:27,083 --> 00:35:29,877 ドッキングベイがあった 行くぞ 447 00:35:47,520 --> 00:35:50,982 補助パワーをシールドへ 青いパネルだ 448 00:35:52,400 --> 00:35:54,777 追っ手は5機 急速接近 449 00:36:03,202 --> 00:36:06,455 その目は ブランを爆破した時に? 450 00:36:07,206 --> 00:36:08,875 苦痛を選んだ 451 00:36:09,709 --> 00:36:11,377 忘れないために 452 00:36:13,379 --> 00:36:15,923 クリンゴン機を捕捉 453 00:36:16,007 --> 00:36:19,302 敵が5機 向かってきます 454 00:36:19,427 --> 00:36:20,219 非常警報 455 00:36:20,303 --> 00:36:21,679 気づかれました 456 00:36:21,804 --> 00:36:23,055 武器の準備を? 457 00:36:26,559 --> 00:36:30,188 先頭機だけ 他と動きが違う 458 00:36:30,313 --> 00:36:32,815 敵の射程内です フェイザーは? 459 00:36:36,027 --> 00:36:39,989 獲物を追う群れは 二手に分かれる 460 00:36:40,573 --> 00:36:46,329 一方は追跡 もう一方は 獲物の逃走経路の前に出る 461 00:36:47,663 --> 00:36:48,581 呼びかけろ 462 00:36:48,789 --> 00:36:50,708 位置を特定されます 463 00:36:50,791 --> 00:36:53,461 先頭機は追われてる 船長だ 464 00:36:54,629 --> 00:36:57,089 連邦船ディスカバリーだ 465 00:36:57,256 --> 00:36:58,424 応答せよ 466 00:36:58,758 --> 00:37:01,010 騎兵隊のお出ましか 467 00:37:01,636 --> 00:37:02,678 ロルカだ 468 00:37:02,803 --> 00:37:04,013 2名 転送しろ 469 00:37:04,597 --> 00:37:06,682 転送室 ロックは? 470 00:37:06,849 --> 00:37:07,558 しました 471 00:37:07,725 --> 00:37:09,060 シールドを下げて 472 00:37:22,615 --> 00:37:26,077 ロルカだ 無事に戻った ジャンプしろ 473 00:37:26,285 --> 00:37:29,121 クマムシを起こしたか? 474 00:37:29,372 --> 00:37:31,374 ジャンプ可能です 475 00:37:31,916 --> 00:37:35,378 転送を感知されました 攻撃されます 476 00:37:35,503 --> 00:37:36,587 ブラック警報 477 00:37:40,549 --> 00:37:41,342 ジャンプ 478 00:37:52,937 --> 00:37:54,814 もう大丈夫だ 479 00:37:56,232 --> 00:37:57,316 感謝します 480 00:37:57,441 --> 00:38:01,529 敵に狙われてる船だぞ 戦場に逆戻りだ 481 00:38:02,905 --> 00:38:04,490 望むところです 482 00:38:04,907 --> 00:38:08,369 スタメッツ大尉 よくやった 483 00:38:13,374 --> 00:38:14,750 聞こえるか? 484 00:38:14,875 --> 00:38:15,251 〝スタメッツ大尉〞 485 00:38:15,251 --> 00:38:17,545 〝スタメッツ大尉〞 486 00:38:15,251 --> 00:38:17,545 機関部にいますが 生命反応がわずかです 487 00:38:17,545 --> 00:38:20,423 機関部にいますが 生命反応がわずかです 488 00:38:21,382 --> 00:38:26,012 警告 胞子ドライブの 非活性化シークエンス失敗 489 00:38:26,095 --> 00:38:29,765 胞子チェンバー 作動中 濃度68パーセント 490 00:38:31,017 --> 00:38:31,726 開けろ 491 00:38:43,195 --> 00:38:46,449 クマムシのDNA化合物を 自分に… 492 00:38:49,577 --> 00:38:50,619 脈は? 493 00:39:04,383 --> 00:39:05,468 成功しました? 494 00:39:06,135 --> 00:39:07,053 ああ 495 00:39:25,821 --> 00:39:26,572 どうぞ 496 00:39:33,871 --> 00:39:37,416 ロルカ船長は 無事に救出した 497 00:39:38,834 --> 00:39:42,922 クマムシに関しては 失敗があったが 498 00:39:43,089 --> 00:39:45,299 ティリーに聞きました 499 00:39:46,926 --> 00:39:50,388 対等に話す許可を下さい 500 00:39:53,516 --> 00:39:55,101 私がそんなに怖い? 501 00:39:56,769 --> 00:39:57,478 いや 502 00:39:59,021 --> 00:40:01,607 私は君に怒っていた 503 00:40:02,066 --> 00:40:04,985 君にすべてを盗まれ― 504 00:40:05,444 --> 00:40:07,780 ひどく嫉妬していた 505 00:40:08,864 --> 00:40:10,616 君が手にした地位に 506 00:40:11,575 --> 00:40:13,953 ジョージャウ船長の副長? 507 00:40:14,120 --> 00:40:17,623 君は船長のそばで すべてを学んだ 508 00:40:19,375 --> 00:40:23,129 普通にいけば 君は昇進して異動し― 509 00:40:23,963 --> 00:40:26,132 船長になっていた 510 00:40:26,465 --> 00:40:28,300 私は君の後釜だ 511 00:40:29,927 --> 00:40:34,473 もし君と同じチャンスを 手にしていたら― 512 00:40:34,640 --> 00:40:36,976 今日もうまく対処できたはず 513 00:40:39,854 --> 00:40:41,147 よくやったわ 514 00:40:42,982 --> 00:40:44,483 立派だった 515 00:40:46,986 --> 00:40:49,029 彼女もそう思うはず 516 00:41:08,174 --> 00:41:09,800 船長の望遠鏡? 517 00:41:10,426 --> 00:41:11,969 私が託されたの 518 00:41:12,678 --> 00:41:14,013 あなたの物よ 519 00:41:17,725 --> 00:41:21,520 あなたにはこれで 宇宙を見る権利がある 520 00:41:29,445 --> 00:41:30,237 バーナム 521 00:41:37,578 --> 00:41:40,289 指揮権は まだ私にある 522 00:41:41,540 --> 00:41:44,210 私はやることがあるので― 523 00:41:45,044 --> 00:41:47,880 君にひとつ頼みたいんだが 524 00:41:48,881 --> 00:41:49,882 何? 525 00:41:50,341 --> 00:41:53,886 クマムシには 知覚があるらしい 526 00:41:54,303 --> 00:41:57,014 休眠状態のままだが― 527 00:41:57,723 --> 00:41:59,725 我々に所有権はない 528 00:42:00,351 --> 00:42:03,562 クマムシの命を救え 命令だ 529 00:42:04,980 --> 00:42:08,567 太陽と月が 汝(なんじ)の往来を見守り― 530 00:42:08,692 --> 00:42:11,904 昼夜が永遠に続きますように 531 00:42:12,238 --> 00:42:14,240 本当にうまくいく? 532 00:42:15,324 --> 00:42:16,242 さあ 533 00:42:17,701 --> 00:42:22,039 でも快適な環境に 戻してやるしかない 534 00:42:23,374 --> 00:42:26,001 宇宙の果てまで 旅した生き物よ 535 00:42:27,044 --> 00:42:30,422 この子が一番 望むのは きっと― 536 00:42:31,882 --> 00:42:33,551 自由になること 537 00:43:32,860 --> 00:43:36,822 勤務評価を開始する 臨時指揮官サルー 538 00:43:39,158 --> 00:43:41,327 プロトコル取り消し 539 00:43:42,911 --> 00:43:45,164 自分が一番 分かってる 540 00:43:47,166 --> 00:43:48,167 やめろ 541 00:43:48,959 --> 00:43:50,002 何を? 542 00:43:50,836 --> 00:43:54,340 余計な心配をだ 診察をやめろ 543 00:43:55,633 --> 00:44:00,429 君が輝かしくも 無謀な行為に走るからだ 544 00:44:01,221 --> 00:44:03,307 命より栄光が大事か 545 00:44:03,641 --> 00:44:05,309 船長が危険だった 546 00:44:05,392 --> 00:44:06,935 それが船長だ 547 00:44:10,981 --> 00:44:12,691 君が危険だった 548 00:44:16,362 --> 00:44:18,864 私の研究はすべて― 549 00:44:19,114 --> 00:44:22,534 マイセリウムを 解明するためのものだ 550 00:44:22,701 --> 00:44:26,163 今やっと その糸口が つかめそうなんだ 551 00:44:26,330 --> 00:44:30,376 全宇宙に広がる ネットワークを見た 552 00:44:30,542 --> 00:44:33,796 夢のような可能性に 満ちていたよ 553 00:44:34,546 --> 00:44:38,175 言葉にならないほど美しい 554 00:44:41,512 --> 00:44:45,474 クマムシを助けなきゃ 君に見捨てられてた 555 00:44:46,475 --> 00:44:49,395 私の言うことも聞くんだ? 556 00:44:49,728 --> 00:44:52,314 いや あんな目で見るから 557 00:44:53,023 --> 00:44:56,860 二度とあんな無茶は しないでくれ 558 00:44:58,320 --> 00:44:59,571 心配なんだ 559 00:45:03,033 --> 00:45:04,576 平気なんだな? 560 00:45:05,869 --> 00:45:07,579 はい ドクター 561 00:45:09,081 --> 00:45:10,582 問題ないです 562 00:45:12,501 --> 00:45:13,544 よし 563 00:46:26,074 --> 00:46:29,036 日本語字幕 埜畑 みづき