1 00:00:06,005 --> 00:00:10,927 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,847 前回までは… 3 00:00:14,472 --> 00:00:15,140 〈何事だ?〉 4 00:00:15,849 --> 00:00:18,101 〈食料を提供したのだ〉 5 00:00:18,393 --> 00:00:21,229 〈お前の部下は 私に従う〉 6 00:00:21,604 --> 00:00:23,064 〈お前は失敗した〉 7 00:00:23,356 --> 00:00:26,025 サレク大使 光栄です 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,445 私が後見を務める マイケルです 9 00:00:28,737 --> 00:00:32,449 女性でマイケルといえば 反逆者のバーナム 10 00:00:32,615 --> 00:00:33,950 違うわよね? 11 00:00:34,242 --> 00:00:36,494 船長のロルカだ ようこそ 12 00:00:36,619 --> 00:00:38,246 私はなぜこの船に? 13 00:00:38,371 --> 00:00:40,665 問題は 君をどうするかだ 14 00:00:40,957 --> 00:00:43,418 新しい飛び方を研究してる 15 00:00:43,543 --> 00:00:48,173 一瞬でどこにでも行けたら クリンゴンを倒せる 16 00:00:48,256 --> 00:00:52,218 敵は秘密兵器だと 認識したかもしれない 17 00:00:56,097 --> 00:00:57,849 他にもいたのか 18 00:00:58,058 --> 00:00:58,892 名前は? 19 00:00:59,017 --> 00:01:00,143 タイラー大尉 20 00:01:00,977 --> 00:01:04,355 2人なら倒せる こんな人を待ってた 21 00:01:08,735 --> 00:01:12,072 その目は ブランを爆破した時に? 22 00:01:12,238 --> 00:01:13,615 苦痛を選んだ 23 00:01:14,783 --> 00:01:15,742 忘れないために 24 00:01:16,659 --> 00:01:19,037 ロルカだ 2名 転送しろ 25 00:01:30,089 --> 00:01:32,759 長寿と繁栄を サレク大使 26 00:01:33,718 --> 00:01:35,845 ヴラタク補佐にも 27 00:01:47,857 --> 00:01:52,821 任務により ただちに かに座星系へ出発する 28 00:01:52,987 --> 00:01:56,282 この外交任務の趣旨は? 29 00:01:56,491 --> 00:02:00,328 任務の性質上 答えは控えさせてもらう 30 00:02:01,454 --> 00:02:06,126 非常時に備え 無知でいることが望ましい 31 00:02:08,503 --> 00:02:09,671 発射準備 完了 32 00:02:26,938 --> 00:02:28,356 あと2周ね 33 00:02:28,481 --> 00:02:29,524 10周 走った 34 00:02:29,649 --> 00:02:32,277 6,5秒 縮めないと 35 00:02:32,610 --> 00:02:33,862 6秒が重要? 36 00:02:34,028 --> 00:02:37,991 6,5秒 船長に なりたいなら必須よ 37 00:02:38,116 --> 00:02:41,161 これまで体力の不足分は― 38 00:02:41,286 --> 00:02:44,372 知力と人柄で補ってきた 39 00:02:44,706 --> 00:02:46,916 その特性を生かさない? 40 00:02:47,041 --> 00:02:51,337 指揮官は皆 賢くて当然 人柄は関係ない 41 00:02:51,588 --> 00:02:53,506 性格悪い人の言葉ね 42 00:02:54,257 --> 00:02:57,719 違う あなたのことじゃ ないわよ 43 00:02:58,386 --> 00:03:02,891 6,5秒 縮めれば 持久力を認められる 44 00:03:03,016 --> 00:03:05,310 今日の目標は6,5秒 次は― 45 00:03:05,518 --> 00:03:08,771 エンタープライズのような 船への転属 46 00:03:09,230 --> 00:03:14,152 その後は副長を目指し 最終目標に突き進む 47 00:03:14,402 --> 00:03:16,654 それが船長への道よ 48 00:03:17,655 --> 00:03:19,282 どうする? ティリー 49 00:03:36,049 --> 00:03:36,925 平気か? 50 00:03:37,091 --> 00:03:39,219 7ヵ月 これを待ってた 51 00:03:39,469 --> 00:03:40,011 クリア 52 00:03:40,720 --> 00:03:42,138 右へ行け 53 00:03:45,808 --> 00:03:46,976 出身は? 54 00:03:47,060 --> 00:03:47,936 シアトル 55 00:03:52,357 --> 00:03:53,024 クリア 56 00:03:56,110 --> 00:03:56,986 家族は? 57 00:03:57,153 --> 00:03:59,447 父は知りません 母は― 58 00:03:59,948 --> 00:04:04,494 私がアカデミーにいた時 彗星(すいせい)に激突して死亡 59 00:04:05,703 --> 00:04:07,163 12年ぶりの休暇でした 60 00:04:17,465 --> 00:04:18,466 上下でいく 61 00:04:32,480 --> 00:04:36,442 生存者2名 1名は負傷 任務成功 62 00:04:36,651 --> 00:04:39,404 ホログラム戦闘演習 完了 63 00:04:40,446 --> 00:04:42,156 母親は教師? 64 00:04:42,824 --> 00:04:44,367 ええ 3年生の 65 00:04:45,493 --> 00:04:49,539 イサクア小学校 シアトルから24キロ離れてる 66 00:04:49,622 --> 00:04:52,250 シアトル出身とは言えんな 67 00:04:55,169 --> 00:04:59,674 私は細かい 調べもせず 船には乗せん 68 00:04:59,799 --> 00:05:01,801 では合格ですか? 69 00:05:02,218 --> 00:05:04,053 だから銃で遊んだ 70 00:05:08,057 --> 00:05:09,392 24人 殺した 71 00:05:09,809 --> 00:05:13,396 私は22人です 私こそ目を治さないと 72 00:05:16,774 --> 00:05:17,859 “36人射殺” 73 00:05:18,943 --> 00:05:20,111 船長 これは… 74 00:05:20,236 --> 00:05:24,949 才能を隠すな 保安主任は私に勝たねば 75 00:05:29,537 --> 00:05:30,872 私を保安主任に? 76 00:05:30,955 --> 00:05:35,668 君は操縦もうまいし クリンゴンも倒せる 77 00:05:35,793 --> 00:05:38,629 7ヵ月 殴られたら 何かは学ぶ 78 00:05:38,713 --> 00:05:41,841 大抵の者は諦めるが 君は違った 79 00:05:42,300 --> 00:05:45,386 前任者とは苦労を共にした 80 00:05:46,179 --> 00:05:50,767 その後任には 戦争を理解する者を就けたい 81 00:05:51,017 --> 00:05:53,436 生き延びて勝てる者を 82 00:05:54,020 --> 00:05:56,397 君だ 違うか? 83 00:05:57,273 --> 00:06:02,487 喜んでお引き受けします 後悔はさせません 84 00:06:03,237 --> 00:06:04,072 よし 85 00:06:11,662 --> 00:06:14,457 もうじき到着するはずだが 86 00:06:18,878 --> 00:06:21,380 なぜワープを解除しない? 87 00:06:21,547 --> 00:06:23,508 コースが変更されてる 88 00:06:28,012 --> 00:06:31,140 任務の趣旨を知っているな 89 00:06:31,265 --> 00:06:34,811 バルカンの理念から 外れています 90 00:06:34,936 --> 00:06:37,605 君も過激派の一員か 91 00:06:37,730 --> 00:06:41,776 あなたは人間に 魅了されすぎている 92 00:06:41,943 --> 00:06:45,363 その執着心が 真理の目を閉ざす 93 00:06:45,863 --> 00:06:48,449 人間は劣った種族だ 94 00:06:48,741 --> 00:06:53,454 私が犠牲になれば 論理を重んじる者たちが― 95 00:06:53,538 --> 00:06:56,082 目を覚まし 立ち上がる 96 00:06:56,666 --> 00:06:58,626 そしてバルカン人は― 97 00:06:58,751 --> 00:07:02,713 “惑星連邦”という名の 失敗した実験から手を引く 98 00:08:39,185 --> 00:08:41,646 グリーンジュース 増量で 99 00:08:41,771 --> 00:08:46,567 今のは取り消し 炭水化物と タンパク質 脂質が足りない 100 00:08:47,318 --> 00:08:50,905 卵3つ入りブリトーの 黒インゲン添え 101 00:08:51,197 --> 00:08:52,031 2人分 102 00:08:52,990 --> 00:08:54,325 サルサもね 103 00:08:55,034 --> 00:08:57,453 焼きトマトのサルサ 104 00:08:57,662 --> 00:09:00,540 リコピンが豊富よ 覚えて 105 00:09:00,665 --> 00:09:02,667 怖すぎるんですけど 106 00:09:02,792 --> 00:09:05,878 栄養満点のブリトー 2人分 107 00:09:06,796 --> 00:09:08,798 3時方向に新人よ 108 00:09:09,173 --> 00:09:11,634 アッシュ・タイラー大尉 109 00:09:11,842 --> 00:09:17,306 クリンゴン戦士を6人倒し 船長を救ったとか 110 00:09:17,390 --> 00:09:19,850 6人? 経験上 無理ね 111 00:09:19,934 --> 00:09:21,936 それで船長が採用 112 00:09:22,061 --> 00:09:24,313 あの船長が? 信じられない 113 00:09:24,939 --> 00:09:26,566 自分も採用されたのに? 114 00:09:27,024 --> 00:09:30,403 私は信じる 本当ならセクシーよね 115 00:09:37,910 --> 00:09:41,122 クリンゴンを6人 倒したそうね 116 00:09:41,414 --> 00:09:44,041 噂だろ 座ったら? 117 00:09:45,751 --> 00:09:49,046 私は候補生のティリー 師匠のマイケルよ 118 00:09:51,924 --> 00:09:52,758 マイケル・バーナム? 119 00:09:53,884 --> 00:09:56,929 本人よ 噂は信じていい 120 00:09:57,972 --> 00:10:02,560 この目で見て判断する 君は連邦船のクルーだ 121 00:10:02,935 --> 00:10:05,146 だろ? それで十分 122 00:10:13,404 --> 00:10:14,447 変な人たち 123 00:10:15,906 --> 00:10:16,574 マイケル 124 00:10:20,244 --> 00:10:21,579 どうかした? 125 00:10:25,207 --> 00:10:26,042 行かなきゃ 126 00:10:26,125 --> 00:10:26,667 大丈夫? 127 00:10:26,751 --> 00:10:27,585 ええ 128 00:10:28,085 --> 00:10:28,711 ダメ 129 00:10:36,427 --> 00:10:37,386 サレク 130 00:10:40,306 --> 00:10:42,266 我の心を汝(なんじ)に 131 00:10:46,103 --> 00:10:48,105 我の思考を汝の思考に 132 00:11:24,100 --> 00:11:28,104 この子はずっと 努力してきたし優秀よ 133 00:11:28,229 --> 00:11:31,065 何とかして 不公平だわ 134 00:11:31,190 --> 00:11:35,069 非論理的だ 妻よ 公平性は数量化できる 135 00:11:35,361 --> 00:11:40,950 バルカン遠征隊は 彼女を能力不足だと判断した 136 00:11:41,117 --> 00:11:42,535 間違ってる 137 00:11:42,701 --> 00:11:46,664 この子はトップの成績で 卒業したわ 138 00:11:46,789 --> 00:11:52,002 評価基準は他にもある 精神鍛錬に武術 論理 139 00:11:52,086 --> 00:11:54,088 家に帰りたい 140 00:11:54,588 --> 00:11:56,799 屈辱は人間の感情だ 141 00:11:58,426 --> 00:12:00,136 すみません サレク 142 00:12:02,555 --> 00:12:03,931 期待を裏切って 143 00:12:04,765 --> 00:12:08,394 私はここでの競争に勝てない 144 00:12:09,228 --> 00:12:10,354 脱落者です 145 00:12:10,438 --> 00:12:14,442 違うわ サレク 真実を教えてあげて 146 00:12:14,733 --> 00:12:19,780 バルカンでは難しくとも 宇宙艦隊なら居場所がある 147 00:12:19,989 --> 00:12:22,283 極限も求められない 148 00:12:26,454 --> 00:12:29,457 何をしている? 私の心の中だぞ 149 00:12:30,291 --> 00:12:31,417 あなたが呼んだ 150 00:12:31,667 --> 00:12:32,376 去れ 151 00:12:32,543 --> 00:12:34,003 サレク 152 00:12:39,133 --> 00:12:44,180 学習センターの爆破以来 私のカトラが共にある 153 00:12:44,805 --> 00:12:46,098 我の心を汝に 154 00:12:46,932 --> 00:12:47,766 サレク 155 00:12:47,975 --> 00:12:50,060 落ち着け 医療室だ 156 00:12:50,144 --> 00:12:50,769 原因は? 157 00:12:51,854 --> 00:12:55,024 分かりません 異常は見られない 158 00:12:55,316 --> 00:12:57,234 危ないのはサレクよ 159 00:12:57,818 --> 00:12:59,153 なぜ分かる? 160 00:12:59,403 --> 00:13:02,031 彼のカトラの一部が 私の中に 161 00:13:02,156 --> 00:13:03,741 魂のようなものです 162 00:13:04,200 --> 00:13:07,661 聞いたことはあるが 伝説かと 163 00:13:07,786 --> 00:13:11,165 なぜバルカンと 魂を分け合える? 164 00:13:11,332 --> 00:13:14,251 両親が殺され バルカン人に… 165 00:13:14,376 --> 00:13:18,172 サレクと地球人の妻 アマンダに育てられた 166 00:13:18,506 --> 00:13:20,799 “人間の可能性を示せ”と 167 00:13:22,635 --> 00:13:24,512 子供に? 残酷よ 168 00:13:24,637 --> 00:13:30,684 でも人間が交じるのを嫌った 論理至上主義者が― 169 00:13:30,851 --> 00:13:34,647 私を殺そうと 学習センターを爆破した 170 00:13:35,064 --> 00:13:37,191 バルカンに殺されかけた? 171 00:13:37,358 --> 00:13:41,779 少数の反乱分子です 実際 殺されました 172 00:13:42,655 --> 00:13:43,906 3分間 死んでた 173 00:13:45,407 --> 00:13:49,245 カトラの癒やしの力で 救われましたが― 174 00:13:49,411 --> 00:13:51,872 “魂の移植”は疎まれる 175 00:13:51,997 --> 00:13:55,668 彼とつながり 痛みを感じるのか? 176 00:13:57,044 --> 00:13:58,170 以前にも? 177 00:13:58,546 --> 00:14:01,215 1度だけ 戦争が始まった時― 178 00:14:01,590 --> 00:14:04,718 彼が私の絶望を感じ 会いに来た 179 00:14:05,553 --> 00:14:09,139 でも今回は違う 彼が消えるようで… 180 00:14:09,473 --> 00:14:13,227 意識をなくし 死にかけてるのかも 181 00:14:14,603 --> 00:14:15,646 船長 182 00:14:17,731 --> 00:14:20,818 どうか 彼を見つける手助けを 183 00:14:25,739 --> 00:14:27,074 その話は本当だ 184 00:14:27,283 --> 00:14:29,827 バルカン最高評議会に よれば― 185 00:14:29,910 --> 00:14:33,873 サレク大使の船は 論理至上主義者に襲われた 186 00:14:34,081 --> 00:14:37,710 離反したクリンゴンが ひそかに― 187 00:14:37,877 --> 00:14:41,922 バルカンを呼び 同盟を結ぼうとしていた 188 00:14:42,006 --> 00:14:44,550 クリンゴンが招待状を? 189 00:14:44,675 --> 00:14:46,218 確かに妙だが― 190 00:14:46,302 --> 00:14:51,265 コル将軍の議会から 追放された2つの名家だ 191 00:14:51,599 --> 00:14:54,184 将軍の失脚を狙ってる 192 00:14:54,268 --> 00:14:55,561 それを信じた? 193 00:14:55,728 --> 00:14:57,146 無条件にではない 194 00:14:58,063 --> 00:15:02,610 かに座4号星の長老たちが 会合を設け― 195 00:15:02,776 --> 00:15:06,697 サレクが要求を 吟味するはずだった 196 00:15:07,031 --> 00:15:12,161 彼はその珍しい能力で 関係を築けるのだ 197 00:15:12,453 --> 00:15:16,040 論理に基づく行動を 取らない種族と 198 00:15:16,624 --> 00:15:21,420 我々のゴタゴタを 解消してくれるわけか 199 00:15:22,046 --> 00:15:23,714 大使は今どこに? 200 00:15:23,881 --> 00:15:26,342 イリディア付近で消えた 201 00:15:26,550 --> 00:15:31,931 艦隊司令部が救出のため 状況を精査している 202 00:15:32,056 --> 00:15:35,100 長引けば サレクは死に近づき― 203 00:15:35,809 --> 00:15:37,937 和平の機会も遠のく 204 00:15:38,312 --> 00:15:39,063 私が救う 205 00:15:39,355 --> 00:15:42,399 ダメだ 従うべき手順がある 206 00:15:42,524 --> 00:15:46,737 バルカンのゴタゴタを 解決してやる 以上だ 207 00:15:46,820 --> 00:15:47,363 船長… 208 00:16:05,756 --> 00:16:08,175 イリディア星雲に到着 209 00:16:08,676 --> 00:16:10,970 大使のビーコンを捜せ 210 00:16:14,014 --> 00:16:15,015 気分は? 211 00:16:15,182 --> 00:16:18,644 つながりが不安定で サレクが心配です 212 00:16:19,186 --> 00:16:20,479 我々が救う 213 00:16:20,688 --> 00:16:24,441 船長 大使の船を 探知できません 214 00:16:24,566 --> 00:16:28,028 星雲の放射性ガスが邪魔で 215 00:16:28,195 --> 00:16:30,739 探査機を送って調べろ 216 00:16:30,990 --> 00:16:35,035 この規模の星雲ですと 何ヵ月もかかります 217 00:16:36,495 --> 00:16:38,205 他に方法は? 218 00:16:39,540 --> 00:16:40,332 私が 219 00:16:41,709 --> 00:16:47,131 精神融合のつながりを 人工的に強めると言うのか? 220 00:16:47,589 --> 00:16:48,465 しびれるね 221 00:16:48,716 --> 00:16:52,886 マイセリウムの旅で 陽気な男になったな 222 00:16:53,220 --> 00:16:56,056 針の痛みに耐えた後は 天国です 223 00:16:56,390 --> 00:17:01,228 神経増強剤を改良すれば 可能なんですね? 224 00:17:01,395 --> 00:17:03,480 ああ もちろん 225 00:17:03,689 --> 00:17:07,609 神経インパルスを強めて 彼のカトラにつなげ― 226 00:17:07,693 --> 00:17:11,071 それと同じ信号を 君の脳に送れば― 227 00:17:11,155 --> 00:17:13,157 サレクの視点になる 228 00:17:13,407 --> 00:17:15,868 カトラというのは すごい 229 00:17:16,243 --> 00:17:20,497 あらゆる意識と命をつなぐ 無限の高速道路… 230 00:17:20,622 --> 00:17:23,792 抽象的な討論をする 時間はない 231 00:17:23,917 --> 00:17:29,465 サレクを精神融合で起こし 船から信号を送らせます 232 00:17:29,631 --> 00:17:32,259 覚せい剤の作用みたいに? 233 00:17:32,426 --> 00:17:34,094 アドレナリン注射 234 00:17:34,261 --> 00:17:35,929 だが1つ問題が 235 00:17:36,472 --> 00:17:40,517 星雲の放射性ガスが 君の信号を散らし― 236 00:17:40,601 --> 00:17:44,605 外からでは 接続を維持できない 237 00:17:44,897 --> 00:17:48,275 この船で星雲に入り 近づくか? 238 00:17:48,567 --> 00:17:50,110 それはまずい 239 00:17:50,652 --> 00:17:56,909 放射性ガスと胞子の塊が 混ざると どうなります? 240 00:17:59,495 --> 00:18:00,788 ドカン 241 00:18:02,247 --> 00:18:03,707 ではシャトルで 242 00:18:03,957 --> 00:18:08,295 君は希望と祈りだけで 飛び込むほどバカか? 243 00:18:09,963 --> 00:18:10,923 そうか 244 00:18:11,215 --> 00:18:13,133 ええ 始めますよ 245 00:18:14,802 --> 00:18:17,554 短時間なら シールドで何とか 246 00:18:17,888 --> 00:18:20,891 ティリーを 同行させてください 247 00:18:21,934 --> 00:18:24,603 優秀ですし 心強い 248 00:18:24,770 --> 00:18:26,230 好きにしろ 249 00:18:26,688 --> 00:18:31,902 嵐の中を飛び 無事に戻れる操縦士が要るな 250 00:18:32,444 --> 00:18:33,403 当てがある 251 00:18:35,447 --> 00:18:38,909 シールドテストのため 第3ドック封鎖 252 00:18:39,910 --> 00:18:40,744 ご苦労 253 00:18:45,624 --> 00:18:46,917 無事に戻せ 254 00:18:47,501 --> 00:18:48,335 傷はつけません 255 00:18:49,294 --> 00:18:51,338 彼女のことだ 256 00:18:55,342 --> 00:18:56,885 でなきゃ戻るな 257 00:19:21,743 --> 00:19:25,414 船長 コーンウェル提督から 通信です 258 00:19:25,664 --> 00:19:27,040 私の部屋に回せ 259 00:19:27,207 --> 00:19:28,917 その必要はないかと 260 00:19:29,710 --> 00:19:31,128 必要ないとは? 261 00:19:31,211 --> 00:19:35,966 提督の船が 着艦許可を求めています 262 00:19:37,050 --> 00:19:38,177 すぐそこで 263 00:19:38,886 --> 00:19:41,096 待機室に通せ 264 00:19:41,889 --> 00:19:43,348 何のマネ? 265 00:19:43,557 --> 00:19:46,685 バルカン人のテラルが 怒ってた 266 00:19:46,768 --> 00:19:48,312 これが最善策だ 267 00:19:48,437 --> 00:19:53,025 無許可の救出作戦を 反逆者に任せ― 268 00:19:53,108 --> 00:19:57,529 救出されて間もない 戦争捕虜まで使ってる 269 00:19:57,738 --> 00:19:58,989 信用できるの? 270 00:19:59,114 --> 00:20:04,453 タイラーはアカデミーを 優秀な成績で卒業してる 271 00:20:04,620 --> 00:20:08,207 あなたは 最新鋭の船の船長よ 272 00:20:08,373 --> 00:20:11,877 対クリンゴンの防御の要なの 273 00:20:12,044 --> 00:20:14,588 あなた個人の船じゃない 274 00:20:14,838 --> 00:20:18,967 スタメッツ大尉は 優生学の実験をしたとか 275 00:20:19,092 --> 00:20:22,596 胞子ドライブを起動し 船を救った 276 00:20:22,721 --> 00:20:24,973 ええ でも規則では… 277 00:20:25,098 --> 00:20:29,478 規則の話は会議室でしろ ここは戦場だ 278 00:20:29,561 --> 00:20:32,064 味方を敵にしないで 279 00:20:32,189 --> 00:20:34,942 君がここに来た目的は? 280 00:20:35,817 --> 00:20:37,527 友人として来た 281 00:20:39,446 --> 00:20:43,909 だったら 士官同士の話は このぐらいにして― 282 00:20:45,827 --> 00:20:47,621 友人として話そう 283 00:21:04,304 --> 00:21:06,306 鬼のバーナムは どこ行ったの? 284 00:21:07,349 --> 00:21:10,102 “ベストを尽くせ”と お尻を叩くのに 285 00:21:13,230 --> 00:21:17,109 怖くなった時は 話すと楽よ 286 00:21:18,819 --> 00:21:23,657 サレクは死にかけてる 今 彼の頭にあるのは― 287 00:21:24,616 --> 00:21:25,450 私なの 288 00:21:25,826 --> 00:21:27,244 うらやましい 289 00:21:27,369 --> 00:21:28,328 違う 290 00:21:29,746 --> 00:21:33,417 人間とバルカンは 対等に共存できると― 291 00:21:34,293 --> 00:21:36,295 証明するはずだった 292 00:21:36,545 --> 00:21:41,258 でも私はそれに失敗し 彼を失望させたの 293 00:21:41,800 --> 00:21:45,762 “人間的すぎる”と 私は遠征隊に拒まれた 294 00:21:46,680 --> 00:21:48,890 それが彼の最後の思考よ 295 00:21:50,684 --> 00:21:52,936 私が救わないと 296 00:21:53,437 --> 00:21:56,648 サレクがいた場所だ 急がないと分解するぞ 297 00:21:57,441 --> 00:21:59,067 話し続けるか? 298 00:21:59,401 --> 00:22:01,570 オッケー 始めよう 299 00:22:02,654 --> 00:22:05,282 これを着ければ 脳は焼けない 300 00:22:08,660 --> 00:22:11,955 センサーが 異常を検知したら… 301 00:22:12,122 --> 00:22:15,709 彼は危険な状態よ 今度は押し戻されない 302 00:22:15,917 --> 00:22:18,253 抵抗されると厳しいけど 303 00:22:19,713 --> 00:22:22,215 起こすタイミングは? 304 00:22:22,382 --> 00:22:26,344 ダメ 異常な数値が出ても 起こさないで 305 00:22:27,054 --> 00:22:28,180 分かった? 306 00:22:29,514 --> 00:22:30,140 始めて 307 00:22:37,272 --> 00:22:39,483 バルカンでは難しい 308 00:22:39,608 --> 00:22:41,693 期待を裏切った 309 00:22:48,575 --> 00:22:51,244 10歳の誕生日に― 310 00:22:51,536 --> 00:22:55,165 エリダニDの 第7衛星へ行ったわよね 311 00:22:55,582 --> 00:22:59,294 本の交換をした 地球の古い儀礼よ 312 00:22:59,961 --> 00:23:01,546 この本に 母からの助言を添える 313 00:23:01,546 --> 00:23:03,507 この本に 母からの助言を添える 314 00:23:01,546 --> 00:23:03,507 〝不思議の国のアリス〞 315 00:23:04,091 --> 00:23:08,595 あなたはバルカンに劣らず 優秀だと証明した 316 00:23:08,929 --> 00:23:14,184 それも人間の自覚を忘れては 意味がないわ 317 00:23:16,436 --> 00:23:18,021 人間らしさも育てて 318 00:23:22,234 --> 00:23:26,404 サレクよ 遠征隊の責任者と話してる 319 00:23:34,538 --> 00:23:36,623 合格したのよね? 320 00:23:36,998 --> 00:23:40,335 マイケルの申請は却下された 321 00:23:41,628 --> 00:23:45,799 冗談のつもりなら もっと練習が必要よ 322 00:23:46,550 --> 00:23:47,509 本当なの? 323 00:23:47,634 --> 00:23:48,301 なぜ? 324 00:23:48,385 --> 00:23:51,221 人間は一度も入隊していない 325 00:23:51,304 --> 00:23:53,223 可能性は低かった 326 00:23:53,348 --> 00:23:55,809 拒まれる理由はないわ 327 00:23:55,976 --> 00:23:58,520 残念な結果としか言えない 328 00:23:58,645 --> 00:24:01,273 ここにはいたくない アマンダ 329 00:24:01,898 --> 00:24:03,233 何のつもり? 330 00:24:05,152 --> 00:24:07,237 来るなと言ったろ 331 00:24:08,905 --> 00:24:10,991 カトラに呼ばれた 332 00:24:11,158 --> 00:24:12,784 私の心だ 去れ 333 00:24:14,828 --> 00:24:17,122 あなたは死にかけてる 334 00:24:17,330 --> 00:24:19,249 私が助ける番よ 335 00:24:19,416 --> 00:24:20,041 失敗する 336 00:24:28,675 --> 00:24:29,509 何だ? 337 00:24:29,593 --> 00:24:30,260 分からない 338 00:24:30,343 --> 00:24:31,303 起こせ 339 00:24:31,386 --> 00:24:32,846 止められてる 340 00:24:32,929 --> 00:24:33,555 上官命令だ 341 00:24:35,265 --> 00:24:36,141 分かった 342 00:24:46,234 --> 00:24:48,987 本場のシングルモルトは最高 343 00:24:49,362 --> 00:24:54,784 ペルセウス座流星群を見た夜 ボトルを開けたわね 344 00:24:57,662 --> 00:24:58,371 忘れた? 345 00:24:58,538 --> 00:25:02,209 いや ただ 大昔のように感じて 346 00:25:03,376 --> 00:25:06,046 ええ 2人とも若かった 347 00:25:07,839 --> 00:25:09,257 胸には野望も 348 00:25:09,424 --> 00:25:11,176 今もあるだろ? 349 00:25:11,927 --> 00:25:13,053 まあね 350 00:25:17,474 --> 00:25:19,476 心配よ ガブリエル 351 00:25:19,809 --> 00:25:23,730 あなたが何かするたび 面倒が起きてる 352 00:25:23,855 --> 00:25:27,234 戦争が優等生で いさせてくれない 353 00:25:27,359 --> 00:25:32,739 クルーを追い詰め 船を危険にさらしたうえに 354 00:25:32,989 --> 00:25:34,407 命令を無視 355 00:25:34,532 --> 00:25:39,704 前線で戦ってる 一瞬で決断しなくてはならん 356 00:25:39,913 --> 00:25:44,751 今のあなたは ベストの状態だとは思えない 357 00:25:44,918 --> 00:25:46,753 敵は同意しないぞ 358 00:25:46,878 --> 00:25:50,966 戦績は関係ない あなたの話をしてるの 359 00:25:53,134 --> 00:25:56,680 あなたは ブランの件以来 別人よ 360 00:26:01,977 --> 00:26:05,563 検査はパスした 任務に支障はない 361 00:26:06,606 --> 00:26:08,441 だよな? ドクター 362 00:26:08,566 --> 00:26:13,238 ええ 精神鑑定の結果は 問題なかった 363 00:26:13,446 --> 00:26:14,614 じゃあ何だ? 364 00:26:15,532 --> 00:26:20,620 拷問を受けたばかりなのに 船長席に戻ってる 365 00:26:21,830 --> 00:26:23,373 それをどう思う? 366 00:26:27,919 --> 00:26:31,298 診察か まさか 医者に戻ったとは 367 00:26:31,506 --> 00:26:37,804 私が君を50分でも 独り占めできるなら― 368 00:26:39,764 --> 00:26:42,726 他に2人で できることを 考えるが 369 00:26:58,116 --> 00:26:59,659 ディスカバリーに戻る 370 00:26:59,868 --> 00:27:00,827 ダメよ 371 00:27:00,994 --> 00:27:01,953 でも… 372 00:27:02,037 --> 00:27:03,496 サレクも一緒 373 00:27:03,580 --> 00:27:04,706 命令が優先だ 374 00:27:07,792 --> 00:27:10,587 サレクと戦い ここでも? 375 00:27:11,588 --> 00:27:12,881 どうする? 376 00:27:12,964 --> 00:27:13,882 分からない 377 00:27:14,341 --> 00:27:19,346 彼は卒業の日にこだわってる その感情が厄介で 378 00:27:19,721 --> 00:27:20,764 彼も同じとか? 379 00:27:21,014 --> 00:27:22,432 バルカンなのに? 380 00:27:25,018 --> 00:27:28,063 君の失敗にこだわるのが 論理的か? 381 00:27:28,313 --> 00:27:31,399 俺も死に直面したことがある 382 00:27:31,691 --> 00:27:34,069 その時 考えたのは― 383 00:27:34,194 --> 00:27:37,447 愛する人と 自分の不甲斐なさだけだ 384 00:27:40,909 --> 00:27:42,744 彼の思いも同じでは? 385 00:27:58,927 --> 00:28:00,261 あそこに戻る 386 00:28:09,104 --> 00:28:11,815 バルカンでは難しい 387 00:28:15,485 --> 00:28:16,236 サレク 388 00:28:20,407 --> 00:28:25,328 何度 追い返せば学ぶのだ? 私には勝てないぞ 389 00:28:25,412 --> 00:28:26,246 何を隠してるの? 390 00:28:33,837 --> 00:28:36,631 死んでまで 見せたくないこと? 391 00:28:38,299 --> 00:28:42,762 私なら救える 心を開いて受け入れて 392 00:28:42,929 --> 00:28:45,682 もう一度 私を信じて 393 00:28:45,807 --> 00:28:47,183 信じているとも 394 00:28:49,018 --> 00:28:52,772 この日の失望は 私に対するものだ 395 00:28:56,067 --> 00:28:57,026 見せてやろう 396 00:28:58,611 --> 00:29:03,324 遠征隊はバーナムに 強い関心を抱いてる 397 00:29:03,950 --> 00:29:06,619 当然 合格だと思うが 398 00:29:07,120 --> 00:29:10,206 従来の判断基準ならば そうだ 399 00:29:10,790 --> 00:29:13,626 彼女の性質が問題だと? 400 00:29:13,877 --> 00:29:16,337 育ちは申し分ない 401 00:29:16,671 --> 00:29:21,926 優秀なバルカンにも劣らぬ 精巧な論理を授けた 402 00:29:22,302 --> 00:29:24,721 君の偉業は2度目だ 403 00:29:26,014 --> 00:29:28,349 君の息子スポックも 404 00:29:28,475 --> 00:29:33,646 息子は科学アカデミーで 学び始めてさえいない 405 00:29:33,772 --> 00:29:37,275 卒業すれば 彼も入隊を希望し― 406 00:29:37,358 --> 00:29:42,071 バルカン人以外の者が2人 入隊することになる 407 00:29:42,280 --> 00:29:43,156 スポックは… 408 00:29:43,239 --> 00:29:47,285 半分人間で 君のもう1人の実験台だ 409 00:29:47,660 --> 00:29:51,414 人間を我々の文化に 融合させる試みは― 410 00:29:51,539 --> 00:29:52,832 徐々にやらねば 411 00:29:53,583 --> 00:29:56,461 君の地位と名誉を考慮し― 412 00:29:57,962 --> 00:30:01,424 バルカン未満の者を 1人だけ受け入れる 413 00:30:03,134 --> 00:30:06,554 私にはできない選択だ 414 00:30:06,846 --> 00:30:11,518 その反応は非論理的で 感情に基づいている 415 00:30:20,193 --> 00:30:23,905 そして あなたは スポックを選んだ 416 00:30:24,656 --> 00:30:27,492 なぜ黙っていたの? 417 00:30:27,742 --> 00:30:31,120 スポックは 私の希望に反して― 418 00:30:31,371 --> 00:30:35,041 遠征隊ではなく 宇宙艦隊を選んだ 419 00:30:35,208 --> 00:30:39,587 私の選択はムダに終わった 420 00:30:39,879 --> 00:30:42,215 それを話してどうなる? 421 00:30:42,340 --> 00:30:46,719 私はあなたを 失望させたと思っていた 422 00:30:46,886 --> 00:30:50,014 私に及ぼす影響を考えた? 423 00:30:50,223 --> 00:30:50,974 いや 424 00:30:53,393 --> 00:30:55,311 だが今は考える 425 00:30:56,938 --> 00:30:59,190 私はお前を失望させた 426 00:31:07,532 --> 00:31:11,077 そのせいで私は― 427 00:31:12,745 --> 00:31:13,621 感じている 428 00:31:14,622 --> 00:31:15,248 恥を? 429 00:31:16,499 --> 00:31:17,333 そうだ 430 00:31:23,339 --> 00:31:25,842 私を救った方法を教えて 431 00:31:35,184 --> 00:31:38,104 我の心を汝に 432 00:31:39,606 --> 00:31:42,609 我の思考を汝の思考に 433 00:31:43,860 --> 00:31:45,486 起きて どこにいるの? 434 00:32:14,140 --> 00:32:15,892 応答があった 435 00:32:16,100 --> 00:32:17,018 やったな 436 00:32:49,467 --> 00:32:52,387 すまん ベッドには 誰も入れないから… 437 00:32:54,347 --> 00:32:56,891 フェイザーと寝て “支障はない”? 438 00:32:57,183 --> 00:33:01,187 この数ヵ月 目をつぶってたけどもう限界 439 00:33:01,396 --> 00:33:03,648 あなたは変わった 440 00:33:04,232 --> 00:33:07,694 私の目は艦隊ほど 節穴じゃない 441 00:33:07,902 --> 00:33:13,116 あなたは精神鑑定を うまくパスして皆をだました 442 00:33:13,324 --> 00:33:15,576 私を診断しに来たのか? 443 00:33:15,702 --> 00:33:20,081 あなたはすっかり 変わってしまった 444 00:33:20,206 --> 00:33:20,915 待て 445 00:33:20,999 --> 00:33:24,544 しかも思ってたより 状態はひどい 446 00:33:24,711 --> 00:33:27,964 私と寝たのは 手を引かせるため 447 00:33:28,131 --> 00:33:31,342 でも事は重大よ あなたが言う通り― 448 00:33:31,926 --> 00:33:34,387 今は戦争中なの 449 00:33:38,433 --> 00:33:43,688 艦隊一 強力な船を 壊れた男に任せられない 450 00:33:45,148 --> 00:33:48,735 船を奪わないでくれ 私のすべてなんだ 451 00:33:49,110 --> 00:33:52,363 頼む 君の言う通り― 452 00:33:52,613 --> 00:33:57,118 私は問題がないフリをしてる 助けてくれ 453 00:33:59,829 --> 00:34:02,081 信じられないのが残念 454 00:34:09,297 --> 00:34:12,050 船長 タイラー大尉が 戻りました 455 00:34:12,425 --> 00:34:14,594 大使を救出しましたが― 456 00:34:14,719 --> 00:34:16,345 重傷です 457 00:34:16,471 --> 00:34:18,014 医療室へ行く 458 00:34:22,435 --> 00:34:26,939 生きてますが 会合の場には向かえません 459 00:34:27,815 --> 00:34:31,861 期限は数時間後 連邦から誰かを送っても― 460 00:34:31,944 --> 00:34:33,279 間に合わない 461 00:34:33,362 --> 00:34:34,947 コーンウェル提督がいる 462 00:34:36,324 --> 00:34:40,369 ここから行けば間に合う 彼女なら― 463 00:34:40,787 --> 00:34:43,414 クリンゴンを 怒らせることもない 464 00:34:44,290 --> 00:34:48,211 和平のチャンスは 逃さないはずだ 465 00:34:51,297 --> 00:34:53,966 よくやった 誇りに思え 466 00:34:55,676 --> 00:35:00,723 バルカンの教えに背きますが 私には今 多くの感情が 467 00:35:02,141 --> 00:35:04,268 そこに“誇り”があるかは… 468 00:35:05,978 --> 00:35:08,856 でも感謝します あなたには― 469 00:35:09,190 --> 00:35:12,401 サレクを救う義務はなかった 470 00:35:12,652 --> 00:35:13,820 彼のためじゃない 471 00:35:16,239 --> 00:35:19,242 私にはクルーの協力が必要だ 472 00:35:19,659 --> 00:35:20,993 君の力も 473 00:35:21,869 --> 00:35:26,582 君をブリッジの科学士官に 任命する 474 00:35:27,166 --> 00:35:28,334 断るなよ 475 00:35:28,543 --> 00:35:29,335 拝命します 476 00:35:30,086 --> 00:35:30,920 よし 477 00:35:34,841 --> 00:35:38,219 あなたのクルーになれて 光栄です 478 00:35:54,068 --> 00:35:55,695 回復してよかった 479 00:35:56,654 --> 00:35:58,197 しかし― 480 00:35:59,157 --> 00:36:03,327 和平交渉の任務は 続けられなくなった 481 00:36:07,081 --> 00:36:10,710 救出の際に 覚えていることは? 482 00:36:11,210 --> 00:36:13,796 私は意識不明だった 483 00:36:14,005 --> 00:36:15,214 覚えてるはず 484 00:36:17,175 --> 00:36:18,801 それを話して 485 00:36:20,011 --> 00:36:25,141 あなたがしたことを理解し もっと近づきたい 486 00:36:25,808 --> 00:36:27,143 それが家族よ 487 00:36:28,895 --> 00:36:31,480 厳密に言えば 血のつながりはない 488 00:36:32,607 --> 00:36:33,816 できるはず 489 00:36:36,027 --> 00:36:37,653 今じゃなくていい 490 00:36:39,238 --> 00:36:41,240 この話はまたいつか 491 00:36:41,949 --> 00:36:42,575 父上 492 00:37:00,134 --> 00:37:06,140 私が戻ったら あなたの 身の引き方を考えましょう 493 00:37:06,307 --> 00:37:09,435 治療が終われば 復帰もできる 494 00:37:15,608 --> 00:37:19,695 勇者に幸運を 交渉の成功を願う 495 00:37:48,641 --> 00:37:49,684 タイムに挑戦 496 00:37:49,850 --> 00:37:54,397 助言を間違えた 船長への道は無数にある 497 00:37:55,606 --> 00:37:56,482 自分で見つけて 498 00:37:57,650 --> 00:37:58,526 見つけた 499 00:38:07,994 --> 00:38:10,997 グリーンティー 抗酸化成分および― 500 00:38:11,122 --> 00:38:13,708 カフェイン アミノ酸を含有 501 00:38:22,425 --> 00:38:24,427 バルカンのパパは? 502 00:38:26,012 --> 00:38:27,888 強情で頑固者 503 00:38:28,931 --> 00:38:32,059 “覚えてない”と 言い張ってる 504 00:38:32,977 --> 00:38:35,646 俺が証言しようか? 505 00:38:43,237 --> 00:38:45,906 彼の期待には応えられない 506 00:38:51,162 --> 00:38:55,666 でも今日 それは お互いさまだと分かった 507 00:38:58,419 --> 00:39:01,881 彼も 私が望むものは くれない 508 00:39:02,340 --> 00:39:03,215 つらいな 509 00:39:04,175 --> 00:39:05,384 いいの 510 00:39:07,053 --> 00:39:08,387 少し楽になれた 511 00:39:08,554 --> 00:39:12,892 それでもつらいだろ “少し楽”なだけじゃ 512 00:39:13,726 --> 00:39:15,019 ありがとう 513 00:39:22,109 --> 00:39:23,819 これまでは― 514 00:39:24,070 --> 00:39:28,157 論理と感情の闘いに 苦しんできた 515 00:39:29,241 --> 00:39:34,163 今は感情同士がぶつかり 彼を思うと泣きたくなる 516 00:39:35,039 --> 00:39:38,167 でも微笑んでなくちゃ 517 00:39:39,752 --> 00:39:42,505 怒りを感じながらも― 518 00:39:43,089 --> 00:39:44,423 愛したい 519 00:39:46,300 --> 00:39:48,636 苦しいけど希望もある 520 00:39:50,262 --> 00:39:51,764 これって何? 521 00:39:55,768 --> 00:39:57,686 それが人間だ 522 00:40:06,320 --> 00:40:10,408 マイケル・バーナムよ はじめまして 523 00:40:11,325 --> 00:40:13,661 タイラーだ 会ったろ 524 00:40:13,786 --> 00:40:14,954 本当に? 525 00:40:16,872 --> 00:40:17,873 仕切り直し 526 00:40:26,715 --> 00:40:30,219 中立地帯 かに座4号星 527 00:40:43,482 --> 00:40:46,569 惑星連邦より参りました 528 00:40:47,319 --> 00:40:50,406 サレク大使が 立ち会えないため― 529 00:40:50,948 --> 00:40:54,660 私 コーンウェル提督が 代理を務めます 530 00:40:55,119 --> 00:40:58,497 かに座の長老の方々に 感謝します 531 00:40:58,789 --> 00:41:01,625 ここに 新たな関係を築く一歩を 532 00:41:02,168 --> 00:41:04,044 これがその一歩だ 533 00:41:10,176 --> 00:41:11,594 〈コル将軍〉 534 00:41:12,803 --> 00:41:15,598 〈私はここだ デナス〉 535 00:41:15,890 --> 00:41:19,435 〈愉快な光景を見られた〉 536 00:41:20,060 --> 00:41:23,022 〈長老たちの始末も お見事〉 537 00:41:23,189 --> 00:41:25,524 〈バルカンの高官を―〉 538 00:41:25,608 --> 00:41:28,527 〈捕らえるつもりだったが〉 539 00:41:28,694 --> 00:41:33,532 〈もっといい獲物が 手に入った〉 540 00:41:35,409 --> 00:41:37,870 〈お前たちは役に立つ〉 541 00:41:38,913 --> 00:41:42,208 〈私が統一する帝国に 来るがよい〉 542 00:41:42,291 --> 00:41:47,421 〈船の遮蔽技術も授けよう〉 543 00:41:54,220 --> 00:41:59,016 後で会うのが楽しみだ 提督 544 00:42:02,019 --> 00:42:03,562 ワナでした 545 00:42:03,854 --> 00:42:07,233 クリンゴンは 提督を連れ去りました 546 00:42:07,775 --> 00:42:10,486 艦隊司令部の指示を請え 547 00:42:11,612 --> 00:42:12,321 何だ? 548 00:42:12,613 --> 00:42:15,282 いいえ ただ― 549 00:42:15,950 --> 00:42:20,329 従来は 別の判断で 臨んでいましたので 550 00:42:20,454 --> 00:42:24,416 追跡して 別のワナに かかったらどうする? 551 00:42:24,917 --> 00:42:28,921 ディスカバリーを 失うわけにいかない 552 00:42:29,964 --> 00:42:33,717 許可なく 救出には向かえない 553 00:42:35,010 --> 00:42:36,804 艦隊に連絡します 554 00:43:56,592 --> 00:43:59,386 日本語字幕 埜畑 みづき