1 00:00:06,005 --> 00:00:10,927 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:11,928 --> 00:00:13,888 前回までは… 3 00:00:14,055 --> 00:00:16,641 クルーの協力が必要だ 4 00:00:16,766 --> 00:00:17,851 君の力も 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,102 拝命します 6 00:00:20,478 --> 00:00:22,021 2人なら倒せる 7 00:00:27,485 --> 00:00:30,238 前任者とは苦労を共にした 8 00:00:30,363 --> 00:00:33,742 その後任には 戦争を理解する者を 9 00:00:34,075 --> 00:00:34,909 君だ 10 00:00:35,493 --> 00:00:37,287 お引き受けします 11 00:00:37,412 --> 00:00:40,040 新しい飛び方を研究してる 12 00:00:40,165 --> 00:00:43,334 一瞬で どこにでも行けたら― 13 00:00:43,460 --> 00:00:45,128 クリンゴンを倒せる 14 00:00:45,211 --> 00:00:48,131 惑星連邦より参りました 15 00:00:49,507 --> 00:00:51,551 〈バルカンの高官を―〉 16 00:00:51,634 --> 00:00:54,012 〈捕らえるつもりだったが〉 17 00:00:54,137 --> 00:00:57,807 〈もっといい獲物が 手に入った〉 18 00:02:36,197 --> 00:02:39,993 ガガーリンのコヴィル船長だ 攻撃を受けている 19 00:02:40,869 --> 00:02:46,207 6隻のクリンゴン船だ 連邦船 応答してくれ 20 00:02:47,542 --> 00:02:50,670 ディスカバリーだ 後方についた 21 00:02:55,508 --> 00:02:57,302 ロックされました 22 00:02:57,427 --> 00:02:59,053 回避パターン 23 00:02:59,178 --> 00:02:59,762 了解 24 00:02:59,846 --> 00:03:02,473 リース大尉 早く撃て 25 00:03:02,599 --> 00:03:03,308 了解 26 00:03:05,435 --> 00:03:06,019 リース 27 00:03:06,144 --> 00:03:06,853 目標確認 28 00:03:13,443 --> 00:03:16,279 オオセクン 追えるか? 29 00:03:16,404 --> 00:03:17,280 ダメです 30 00:03:17,405 --> 00:03:21,451 遮蔽装置を使われ センサーが利かず― 31 00:03:21,534 --> 00:03:23,578 船を捕捉できません 32 00:03:23,870 --> 00:03:27,749 遮蔽中は相手も撃てない 攻撃に備えろ 33 00:03:28,041 --> 00:03:28,791 いいな? 34 00:03:28,917 --> 00:03:30,043 はい 船長 35 00:03:31,544 --> 00:03:35,215 取り舵いっぱい 敵船をロックしろ 36 00:03:41,554 --> 00:03:43,389 シールド70パーセント 37 00:03:43,556 --> 00:03:44,891 感謝する 38 00:03:45,099 --> 00:03:48,061 多勢に無勢だ ワープしろ 39 00:03:48,186 --> 00:03:49,437 エンジンをやられた 40 00:03:52,774 --> 00:03:54,067 シールドがもたん 41 00:03:54,234 --> 00:03:57,403 駆逐艦が 遮蔽を解除しました 42 00:03:57,570 --> 00:03:59,572 巡洋戦艦が2隻 接近 43 00:03:59,697 --> 00:04:01,658 駆逐艦を攻撃しろ 44 00:04:10,250 --> 00:04:12,252 シールド32パーセント 45 00:04:12,377 --> 00:04:13,878 敵が2隻 接近 46 00:04:13,962 --> 00:04:16,130 ガガーリンとの間に入れ 47 00:04:17,507 --> 00:04:18,424 了解 48 00:04:25,765 --> 00:04:28,142 直撃です シールド10パーセント 49 00:04:28,226 --> 00:04:31,062 2発とも防いだか? 50 00:04:31,187 --> 00:04:32,313 分かりません 51 00:04:36,985 --> 00:04:38,486 ガガーリンを失った 52 00:04:38,736 --> 00:04:41,656 ブラック警報 離脱するぞ 53 00:04:41,781 --> 00:04:44,993 ブラック警報 54 00:04:47,662 --> 00:04:49,289 ジャンプの準備は? 55 00:04:49,455 --> 00:04:50,290 大尉 56 00:04:50,540 --> 00:04:51,457 準備よし 57 00:04:51,624 --> 00:04:53,376 船長 準備完了 58 00:04:56,087 --> 00:04:57,005 ジャンプ 59 00:05:04,595 --> 00:05:06,639 犠牲者を悼むのは― 60 00:05:07,682 --> 00:05:09,142 今ではない 61 00:05:09,684 --> 00:05:11,936 今すぐ被害報告を 62 00:05:13,563 --> 00:05:15,732 エアリアム あとは任せる 63 00:05:16,024 --> 00:05:17,150 はい 船長 64 00:05:34,959 --> 00:05:36,502 大丈夫ですか? 65 00:05:39,630 --> 00:05:41,507 船長 なぜここに? 66 00:05:44,010 --> 00:05:45,136 今 何て? 67 00:05:46,304 --> 00:05:47,180 何だ? 68 00:05:48,681 --> 00:05:50,475 私を“船長”と… 69 00:05:52,852 --> 00:05:54,187 なぜ私が? 70 00:05:54,270 --> 00:05:55,688 聞き間違いかと 71 00:05:55,813 --> 00:05:59,859 夢でも見てたか そんなに仕事が退屈か? 72 00:06:00,026 --> 00:06:02,153 いえ 私は別に… 73 00:06:02,278 --> 00:06:03,696 しっかりしろ 74 00:06:07,950 --> 00:06:09,827 他にパトロール中の船は? 75 00:06:10,661 --> 00:06:14,040 救援に駆けつけた船は 我々だけだ 76 00:06:14,373 --> 00:06:18,878 フーバーとムーロックも 待ち伏せに遭い― 77 00:06:19,337 --> 00:06:20,713 破壊された 78 00:06:21,422 --> 00:06:25,718 遮蔽装置を使っていた 敵艦の数は? 79 00:06:26,552 --> 00:06:28,721 全部だ 6隻 80 00:06:29,013 --> 00:06:32,016 最新の情報は正しいわけだ 81 00:06:32,767 --> 00:06:37,480 コール家のコルは 死者の船を復活させ― 82 00:06:37,563 --> 00:06:42,902 忠誠を誓う者に 遮蔽技術を供与しているとか 83 00:06:43,069 --> 00:06:48,574 いずれ すべての船が 突如 姿を現すようになる 84 00:06:48,825 --> 00:06:53,204 今や諸君のパーヴォでの 任務が最優先だ 85 00:06:53,955 --> 00:06:55,414 上陸班は? 86 00:06:55,581 --> 00:06:57,750 18時間前に転送した 87 00:06:58,459 --> 00:07:02,255 敵に察知されぬよう 通信を控えている 88 00:07:02,421 --> 00:07:05,800 今日 462の命が失われた 89 00:07:05,925 --> 00:07:11,305 隠れた敵を探知できないと その数は増える一方だ 90 00:07:11,389 --> 00:07:13,766 言いたいことは分かるな 91 00:07:14,434 --> 00:07:15,560 承知してる 92 00:07:16,060 --> 00:07:20,773 マイケル・バーナム専門官 個人日誌 宇宙暦1308,9 93 00:07:20,940 --> 00:07:23,484 18時間前にパーヴォに上陸 94 00:07:23,776 --> 00:07:28,489 無人のようだが 戦略上 重要な惑星だ 95 00:07:29,115 --> 00:07:34,537 木や岩や植物は それぞれ固有の音を響かせ 96 00:07:35,079 --> 00:07:38,166 一種の音楽を奏でている 97 00:07:38,291 --> 00:07:42,420 この星の どこにいても 聞こえる音だ 98 00:07:43,129 --> 00:07:47,175 そびえ立つクリスタルが それを宇宙に送っている 99 00:07:47,300 --> 00:07:49,594 自然が生んだ送信機だ 100 00:07:50,094 --> 00:07:54,640 連邦は この惑星の 電磁波の周波数を― 101 00:07:54,724 --> 00:07:57,643 ソナーにしようと考えている 102 00:07:57,727 --> 00:08:02,732 クリンゴンの見えない船を センサーで捉え― 103 00:08:02,815 --> 00:08:05,485 戦局を逆転させるのだ 104 00:08:06,694 --> 00:08:10,281 送信機まで 北北東へまだ8,4キロ 105 00:08:11,324 --> 00:08:14,076 歩くペースが速いですね 106 00:08:14,202 --> 00:08:18,664 クリスタルの干渉で 転送先が30キロ離れたけど― 107 00:08:18,748 --> 00:08:21,000 それで済んでよかった 108 00:08:21,083 --> 00:08:25,171 しかも帰還は2日後 時間はたっぷりだ 109 00:08:25,338 --> 00:08:30,176 人間には そうだろう 私ならあと15分で着ける 110 00:08:30,384 --> 00:08:32,512 そこまで俊足だとは 111 00:08:32,762 --> 00:08:36,474 ケルピアンは 時速80キロ以上で走り― 112 00:08:36,557 --> 00:08:39,560 10キロ先の捕食者を察知する 113 00:08:39,644 --> 00:08:44,190 しかも第三者による 自分の解説を喜んで聞く 114 00:08:44,732 --> 00:08:45,566 失礼 115 00:08:45,650 --> 00:08:48,027 だが君は正しい 116 00:08:48,653 --> 00:08:52,990 私は君たちより 視覚と聴覚と触覚が鋭い 117 00:08:53,115 --> 00:08:56,202 だから君たちと違って― 118 00:08:56,285 --> 00:08:59,789 この惑星の音に 悩まされている 119 00:09:01,999 --> 00:09:04,710 あれなら聞こえる 何だ? 120 00:09:21,519 --> 00:09:23,312 銃は下に向けてろ 121 00:09:24,564 --> 00:09:29,902 どうも 惑星連邦船から 平和目的で来ました 122 00:09:30,111 --> 00:09:31,445 無人の星かと 123 00:09:31,737 --> 00:09:35,199 生命体としての登録がない 124 00:09:35,575 --> 00:09:38,077 森と区別がつきません 125 00:09:40,496 --> 00:09:42,957 一緒に来てほしがってる 126 00:09:43,082 --> 00:09:44,709 送信機は逆方向だ 127 00:09:59,432 --> 00:10:00,516 〈コル将軍〉 128 00:10:04,103 --> 00:10:07,857 〈顔の傷で貫禄が 出たな ルレル〉 129 00:10:07,940 --> 00:10:11,110 〈戦いで得た傷は 誇りです〉 130 00:10:11,777 --> 00:10:15,364 〈各家の忠誠を得ましたね〉 131 00:10:15,489 --> 00:10:19,869 〈お前の落ちた偶像と 一緒にするな〉 132 00:10:20,411 --> 00:10:23,748 〈トゥクヴマは 団結を求めた〉 133 00:10:24,123 --> 00:10:26,959 〈私は 私の支配下で―〉 134 00:10:27,084 --> 00:10:29,712 〈クリンゴンを覇者にする〉 135 00:10:29,795 --> 00:10:33,883 〈遮蔽技術の供与で 支持者も増えました〉 136 00:10:34,300 --> 00:10:39,055 〈私と私の家も 配下に加えてください〉 137 00:10:39,388 --> 00:10:41,390 〈忠誠が足りぬ〉 138 00:10:41,849 --> 00:10:44,602 〈他に何を捧げられる?〉 139 00:10:45,144 --> 00:10:47,897 〈私は尋問が得意です〉 140 00:10:48,522 --> 00:10:50,650 〈私が得た情報では―〉 141 00:10:50,775 --> 00:10:53,527 〈口を割らない捕虜が いるとか〉 142 00:10:54,236 --> 00:10:59,158 〈私の名を高める情報を 引き出せたら―〉 143 00:10:59,241 --> 00:11:02,703 〈お前の申し出を 検討しよう〉 144 00:11:35,403 --> 00:11:36,612 何と言ってる? 145 00:11:40,866 --> 00:11:42,535 翻訳できない 146 00:11:42,868 --> 00:11:44,370 敵意はなさそうだ 147 00:11:44,495 --> 00:11:45,704 確かですか? 148 00:11:45,788 --> 00:11:48,874 もしあれば 私が感じ取ってる 149 00:11:49,375 --> 00:11:51,043 意思の疎通を 150 00:11:58,717 --> 00:12:01,762 私はサルー中佐です 151 00:12:01,887 --> 00:12:03,973 初遭遇の専門家として― 152 00:12:04,056 --> 00:12:09,228 あなた方の出す音が 言語かどうか分析したい 153 00:12:20,990 --> 00:12:21,991 大丈夫? 154 00:12:22,450 --> 00:12:25,161 痛くはない 混乱しただけだ 155 00:12:27,329 --> 00:12:30,416 会話を望んでいる そう感じた 156 00:12:32,960 --> 00:12:34,420 時間が必要だ 157 00:12:34,628 --> 00:12:36,422 送信機は後回しね 158 00:12:36,547 --> 00:12:37,965 一般命令1条? 159 00:12:39,258 --> 00:12:43,596 それはワープ技術のない 種族との接触制限 160 00:12:43,971 --> 00:12:47,766 今回はそれ以上よ 初遭遇の手順で 161 00:12:48,934 --> 00:12:54,064 理解と同意を得られないと 所有物は借りられない 162 00:13:21,008 --> 00:13:22,134 叫べ 163 00:13:27,348 --> 00:13:29,725 “叫べ”と言ってる 164 00:13:30,100 --> 00:13:30,935 断る 165 00:13:45,950 --> 00:13:49,495 尋問中だと思い 看守は立ち去った 166 00:13:50,120 --> 00:13:51,497 これで話せる 167 00:13:54,667 --> 00:13:57,836 送信機の必要性は 伝わるかな? 168 00:13:58,003 --> 00:14:02,007 彼らを説得するしか 道はない 169 00:14:02,091 --> 00:14:03,551 その後 敵を倒し… 170 00:14:03,634 --> 00:14:04,802 戦争は終わる 171 00:14:04,885 --> 00:14:05,719 簡単だ 172 00:14:06,053 --> 00:14:06,887 そうね 173 00:14:08,180 --> 00:14:13,310 戦争が終わったら シャスタ湖に行きたい 174 00:14:14,061 --> 00:14:16,063 ヨットを浮かべて… 175 00:14:16,689 --> 00:14:18,274 今はマスの季節だ 176 00:14:18,774 --> 00:14:20,359 焼いたマスは? 177 00:14:20,442 --> 00:14:21,735 食べたことない 178 00:14:21,861 --> 00:14:22,695 何? 179 00:14:23,863 --> 00:14:25,197 まるで天国さ 180 00:14:26,240 --> 00:14:30,077 そこでキャンプして 流れ星を見る 181 00:14:35,374 --> 00:14:36,584 よさそうね 182 00:14:38,419 --> 00:14:39,545 どうした? 183 00:14:40,671 --> 00:14:42,256 私の未来は違う 184 00:14:45,009 --> 00:14:49,096 あなたは湖へ 私は刑務所に戻る 185 00:14:51,181 --> 00:14:52,474 終身刑なの 186 00:14:56,812 --> 00:14:58,397 今が例外なだけ 187 00:15:01,692 --> 00:15:06,405 送信機はほっとこう 戦争が続けば例外も続く 188 00:15:07,281 --> 00:15:08,407 大勢が困る 189 00:15:08,574 --> 00:15:11,493 もちろん死ぬ気で戦うさ 190 00:15:14,538 --> 00:15:16,040 だが少数も大事だ 191 00:15:18,792 --> 00:15:19,919 1人でも? 192 00:15:25,925 --> 00:15:26,842 来て 193 00:15:42,775 --> 00:15:45,569 大尉 おかしいですよ 194 00:15:45,694 --> 00:15:46,737 急に何だ? 195 00:15:46,820 --> 00:15:50,449 クマムシのDNAで 陽気だったのに 196 00:15:50,532 --> 00:15:53,619 嫌みな男に戻ってる 一体 何が? 197 00:15:54,286 --> 00:15:55,120 別に 198 00:15:58,457 --> 00:15:59,667 下がれ 199 00:16:08,217 --> 00:16:12,221 確かに 何かが 起きてるようだな 200 00:16:12,346 --> 00:16:17,726 ある瞬間は自分がどこにいて 何をしてるか分かってる 201 00:16:17,851 --> 00:16:23,273 だが突然 自分の認識が 変わってしまうんだ 202 00:16:23,607 --> 00:16:25,651 そして混乱する 203 00:16:26,235 --> 00:16:27,945 ドクターに話した? 204 00:16:28,821 --> 00:16:31,198 難しい立場に追い込む 205 00:16:31,323 --> 00:16:36,704 医療士官の彼は遺伝子操作の 影響を報告し その結果― 206 00:16:36,829 --> 00:16:40,749 私は連邦の研究所で つつき回される 207 00:16:40,833 --> 00:16:44,878 逆に もし彼が 報告しなければ― 208 00:16:44,962 --> 00:16:48,007 艦隊でのキャリアは終わりだ 209 00:16:49,133 --> 00:16:51,844 いずれにしろ彼を傷つける 210 00:16:52,970 --> 00:16:56,098 では症状を見守りましょう 211 00:16:56,348 --> 00:16:57,808 改善を願って 212 00:17:00,185 --> 00:17:04,106 人を励ますのが 私の特技なのに 213 00:17:07,192 --> 00:17:10,362 宇宙艦隊は 捕虜をどう扱う? 214 00:17:11,030 --> 00:17:12,031 戦争で? 215 00:17:14,033 --> 00:17:17,327 監禁して 人道的に尋問する 216 00:17:18,579 --> 00:17:23,876 最後は和平の合意に基づき 相手側に引き渡す 217 00:17:24,334 --> 00:17:27,713 捕虜を処刑しないのか? 218 00:17:28,338 --> 00:17:31,050 惑星連邦に死刑はない 219 00:17:35,054 --> 00:17:36,805 亡命を希望する 220 00:17:39,516 --> 00:17:44,521 ここにいる理由はもうない 恥知らずばかりだ 221 00:17:46,231 --> 00:17:49,568 コルのせいで 私は孤立した 222 00:17:50,235 --> 00:17:53,072 昔は同志たちがいたのだ 223 00:17:53,572 --> 00:17:57,409 トゥクヴマ閣下が 後継者に選んだ者も 224 00:17:57,868 --> 00:18:01,455 だが彼は追放された 225 00:18:02,498 --> 00:18:03,499 永遠に 226 00:18:04,416 --> 00:18:06,418 皆 いなくなった 227 00:18:10,589 --> 00:18:16,261 私の船が格納庫にある 一緒に逃げられるはずだ 228 00:18:16,386 --> 00:18:20,265 お前の船に 無事に着けるようにしろ 229 00:18:20,557 --> 00:18:21,558 私の船? 230 00:18:22,476 --> 00:18:26,772 ディスカバリーから かに座4号星に来たろ 231 00:18:26,980 --> 00:18:28,482 信用できない 232 00:18:28,732 --> 00:18:30,859 互いが必要だろ 233 00:18:31,276 --> 00:18:33,779 他に選択肢があるか? 234 00:18:41,120 --> 00:18:42,121 話せた? 235 00:18:42,621 --> 00:18:47,543 語彙(ごい)を増やしてる段階だ 対話は進んでない 236 00:18:47,960 --> 00:18:49,461 ここの住人? 237 00:18:50,671 --> 00:18:53,715 彼らはこの星そのものだ 238 00:18:54,424 --> 00:19:00,347 どこへ行こうと 自然と精神との共生を感じる 239 00:19:01,140 --> 00:19:04,643 我々が宇宙で 戦っている一方で 240 00:19:04,726 --> 00:19:08,397 平和と調和に満ちた世界が 生き残り― 241 00:19:08,480 --> 00:19:09,982 繁栄している 242 00:19:10,774 --> 00:19:12,276 送信機も作った? 243 00:19:12,401 --> 00:19:15,028 それは分からないが― 244 00:19:15,154 --> 00:19:18,991 他者との交流を 必死に求めている 245 00:19:19,491 --> 00:19:24,163 自分たちの存在を 宇宙に発信してるんだ 246 00:19:24,413 --> 00:19:26,331 誕生してからずっと 247 00:19:30,377 --> 00:19:31,879 疲れてますね 248 00:19:32,212 --> 00:19:36,049 この星の出す音が やまないせいだ 249 00:19:36,175 --> 00:19:39,386 パーヴァンといれば マシだが― 250 00:19:39,469 --> 00:19:41,513 あちこちで聞こえる 251 00:19:41,597 --> 00:19:45,809 船に戻る前に 理解を得られそう? 252 00:19:45,934 --> 00:19:48,020 心からそう願うが 253 00:19:49,188 --> 00:19:52,691 今夜はこれくらいに しておこう 254 00:20:31,438 --> 00:20:34,524 頼む この音を止めてくれ 255 00:20:35,567 --> 00:20:36,902 一瞬でいい 256 00:20:45,077 --> 00:20:49,206 そのため 察知する能力が 発達しました 257 00:20:50,582 --> 00:20:51,917 死の訪れを 258 00:20:53,085 --> 00:20:54,920 今 それを感じています 259 00:20:55,128 --> 00:21:00,050 パーヴォに来たのは 戦争を終わらせるためだ 260 00:21:01,051 --> 00:21:02,552 私は恐ろしい 261 00:21:02,970 --> 00:21:05,597 ものすごく恐ろしい 262 00:21:25,117 --> 00:21:27,744 副長 よく寝たみたい 263 00:21:27,869 --> 00:21:28,870 元気そうだ 264 00:21:28,954 --> 00:21:30,706 ああ ありがとう 265 00:21:30,831 --> 00:21:33,792 船長に現状報告をしてきた 266 00:21:34,960 --> 00:21:36,295 どうやって? 267 00:21:36,586 --> 00:21:38,380 船は通信圏外だ 268 00:21:38,505 --> 00:21:42,634 コミュニケーターの 周波数を変えて― 269 00:21:42,759 --> 00:21:46,638 この星の送信機につなげたら つながった 270 00:21:46,763 --> 00:21:48,056 了承を得て? 271 00:21:48,140 --> 00:21:53,937 パーヴァンは驚くほど親切だ 要求はすべて聞いてくれる 272 00:21:54,104 --> 00:21:56,857 では任務を遂行できる? 273 00:21:57,149 --> 00:22:01,403 任務は変更だ コミュニケーターをくれ 274 00:22:05,240 --> 00:22:06,992 協力ありがとう 275 00:22:12,706 --> 00:22:13,832 何するの? 276 00:22:15,459 --> 00:22:19,338 なぜ驚く? これはもう必要ない 277 00:22:20,505 --> 00:22:24,009 彼らはここに残るよう 言ってる 278 00:22:24,259 --> 00:22:25,177 ダメです 279 00:22:25,260 --> 00:22:28,013 じきに私のように感じるさ 280 00:22:28,138 --> 00:22:29,723 心を開きたまえ 281 00:22:30,182 --> 00:22:33,602 人間の未発達な知覚も 改善される 282 00:22:33,727 --> 00:22:37,856 あなたに何か起きてる まともじゃないわ 283 00:22:38,231 --> 00:22:39,358 とんでもない 284 00:22:39,858 --> 00:22:42,527 パーヴァンは見つけたんだ 285 00:22:42,611 --> 00:22:47,491 完全な均衡と絶対的な 調和のもと 生きる方法を 286 00:22:47,866 --> 00:22:52,370 我々が宇宙探査を通じて 求めているものを― 287 00:22:52,496 --> 00:22:55,248 彼らは既に得ているんだ 288 00:22:55,749 --> 00:22:58,502 必要な答えはここにある 289 00:22:59,294 --> 00:23:03,548 あらゆる種族が 進歩するための答えが 290 00:23:04,591 --> 00:23:06,968 我々はそれを選ぶだけ 291 00:23:14,351 --> 00:23:17,729 申し出を受け入れると 伝えてくる 292 00:23:19,481 --> 00:23:20,899 きっと喜ぶよ 293 00:23:26,863 --> 00:23:30,909 船に連絡なんてしてない 逃がさない気だ 294 00:23:31,034 --> 00:23:32,494 丸め込まれてる 295 00:23:32,619 --> 00:23:33,620 任務の遂行を 296 00:23:33,912 --> 00:23:35,747 彼らに無断で? 297 00:23:35,872 --> 00:23:39,251 やらなきゃ パーヴァンも滅びる 298 00:23:39,376 --> 00:23:44,923 未知の文明への干渉は 艦隊規則で禁じられてる 299 00:23:45,048 --> 00:23:50,512 何でも聞くと言ってた 発信機の調整も許される 300 00:23:50,637 --> 00:23:51,972 信じる気? 301 00:23:52,097 --> 00:23:54,057 戦争を終わらせる 302 00:23:54,182 --> 00:23:54,891 サルーは? 303 00:23:55,016 --> 00:23:56,810 議論の余地はない 304 00:23:57,519 --> 00:24:00,772 サルーの代わりに 指揮を執る 305 00:24:04,442 --> 00:24:06,486 気づかれずに行ける? 306 00:24:06,570 --> 00:24:09,948 これはかつて 我が家だった船だ 307 00:24:10,240 --> 00:24:12,951 コルの支配を終わらせる 308 00:24:13,618 --> 00:24:15,871 トゥクヴマの遺言を 無視し― 309 00:24:15,996 --> 00:24:19,040 奴は悪臭で この船を汚した 310 00:24:19,166 --> 00:24:22,878 ワープコアを オーバーロードさせる 311 00:24:22,961 --> 00:24:24,379 コルに失望した? 312 00:24:24,462 --> 00:24:25,964 吐き気がする 313 00:24:26,047 --> 00:24:31,094 心残りは 奴の死を 見届けられないことだけ 314 00:24:31,178 --> 00:24:33,388 〈捕虜をどうする気だ?〉 315 00:24:34,890 --> 00:24:36,474 役立たずめ 316 00:24:36,641 --> 00:24:37,517 あなたもね 317 00:25:00,999 --> 00:25:04,002 牢屋で死なずに済んだな 318 00:25:18,850 --> 00:25:21,519 〈武器を奪い 逃亡を図りました〉 319 00:25:21,645 --> 00:25:23,647 〈死体は捨てます〉 320 00:25:44,918 --> 00:25:48,380 今夜は 合成たんぱく質じゃないぞ 321 00:25:49,506 --> 00:25:50,423 バーナムは? 322 00:25:51,549 --> 00:25:54,177 ケンカして外へ 323 00:25:54,552 --> 00:25:56,805 残念だ だがじきに― 324 00:25:56,888 --> 00:26:00,475 争いのない人生を 知るようになる 325 00:26:00,934 --> 00:26:03,228 食事だと言ってこよう 326 00:26:03,520 --> 00:26:04,354 副長 327 00:26:06,856 --> 00:26:07,732 質問が 328 00:26:08,400 --> 00:26:12,862 最初は ここの音に 悩まされていたのに― 329 00:26:12,988 --> 00:26:14,364 一体 何が? 330 00:26:15,198 --> 00:26:17,450 問題は私にあった 331 00:26:17,575 --> 00:26:20,412 感知したものが 理解できず― 332 00:26:21,204 --> 00:26:24,749 調和した状態では なかったのだ 333 00:26:26,084 --> 00:26:30,005 そんな私を 彼らが救ってくれた 334 00:26:31,381 --> 00:26:33,925 戦うのをやめた? 335 00:26:35,385 --> 00:26:36,219 そうだ 336 00:26:36,720 --> 00:26:38,305 私にはとても… 337 00:26:39,848 --> 00:26:42,100 君は何と戦ってる? 338 00:26:45,395 --> 00:26:48,773 皆 クリンゴンを 倒したがってる 339 00:26:49,316 --> 00:26:52,652 私も痛めつけてやりたい 340 00:26:54,029 --> 00:26:58,408 君は拷問されていた 気持ちは分かるが― 341 00:26:58,700 --> 00:27:00,744 すべてはもう過去だ 342 00:27:00,827 --> 00:27:02,996 簡単に忘れられない 343 00:27:03,121 --> 00:27:04,789 ではどうする? 344 00:27:04,956 --> 00:27:09,169 連中より 残酷な自分になるのか? 345 00:27:10,045 --> 00:27:13,631 同じ苦しみを 与えられるなら― 346 00:27:14,299 --> 00:27:15,800 それでもいい 347 00:27:30,148 --> 00:27:31,399 来たまえ 348 00:27:32,108 --> 00:27:35,445 パーヴァンが 君の役に立つ物をくれた 349 00:27:36,946 --> 00:27:40,158 相互理解には 共通認識が必要だ 350 00:27:40,325 --> 00:27:45,330 この世界の 調和と平和を感じてみろ 351 00:28:05,809 --> 00:28:09,062 私の気をそらそうと していたな 352 00:28:10,605 --> 00:28:11,856 時間稼ぎか 353 00:28:15,568 --> 00:28:17,362 バーナムはどこだ? 354 00:28:17,904 --> 00:28:19,239 どこへ行った? 355 00:29:00,530 --> 00:29:01,906 つながって 356 00:29:00,530 --> 00:29:01,906 〝USSディスカバリー 通信中〞 357 00:29:01,906 --> 00:29:03,908 〝USSディスカバリー 通信中〞 358 00:29:04,325 --> 00:29:05,160 よし 359 00:29:48,286 --> 00:29:49,788 〈グラフク〉 360 00:29:57,295 --> 00:29:58,296 〈トラス〉 361 00:30:00,507 --> 00:30:01,633 〈シルレク〉 362 00:30:05,220 --> 00:30:07,222 〈私がコルを倒す〉 363 00:30:08,556 --> 00:30:11,017 〈必ず復讐してやる〉 364 00:30:12,685 --> 00:30:15,230 〈お前たちに誓って〉 365 00:30:36,459 --> 00:30:38,086 お願い 早く 366 00:30:41,381 --> 00:30:44,425 ディスカバリー 応答せよ 367 00:30:53,852 --> 00:30:55,311 サルー やめて 368 00:31:22,130 --> 00:31:24,424 サルー 目を覚まして 369 00:31:38,646 --> 00:31:40,899 これが調和と均衡? 370 00:31:42,317 --> 00:31:44,944 あなたが見つけた 平和はどこ? 371 00:31:45,528 --> 00:31:47,739 君が私から奪った 372 00:31:48,865 --> 00:31:51,367 君は奪うのをやめない 373 00:31:52,410 --> 00:31:53,912 何でもあげる 374 00:31:55,079 --> 00:31:59,250 ほんの一瞬でも 平和を味わえるなら 375 00:31:59,834 --> 00:32:03,588 でも戦争が終わるまで それは無理 376 00:32:05,089 --> 00:32:08,593 ここにいたら 何も解決できない 377 00:32:09,135 --> 00:32:11,012 戦争を止めるの 378 00:32:14,432 --> 00:32:17,769 サルー あなたが必要なのよ 379 00:32:23,566 --> 00:32:25,902 ここまで奪う気か? 380 00:32:29,530 --> 00:32:31,282 おい 大丈夫か? 381 00:32:40,959 --> 00:32:42,251 許してくれ 382 00:32:42,794 --> 00:32:45,046 君たちを守りたかった 383 00:32:46,130 --> 00:32:50,677 皆に伝えてくれ ここに 来たのは間違いだった 384 00:32:50,802 --> 00:32:54,055 我々の戦争は あなた方の責任ではない 385 00:32:54,430 --> 00:32:55,306 聞いて 386 00:32:57,767 --> 00:33:02,021 我々も同じように 調和を望んでる 387 00:33:02,146 --> 00:33:05,274 でもそれを 望まない者もいるの 388 00:33:06,651 --> 00:33:12,323 あなた方の助けで この戦いを終わらせられる 389 00:33:12,782 --> 00:33:17,078 調和と平和を保つため 存在してるのよね? 390 00:33:18,246 --> 00:33:21,666 私が始めた戦争を止めたいの 391 00:33:21,833 --> 00:33:25,211 クリンゴンに 協力の件を知られれば― 392 00:33:25,336 --> 00:33:27,630 襲われる 手を貸すな 393 00:34:15,762 --> 00:34:19,640 上陸班の座標をロックした 転送する 394 00:34:19,724 --> 00:34:22,101 ダメだ やめてくれ 395 00:34:22,852 --> 00:34:23,978 お願いだ 396 00:34:47,460 --> 00:34:48,419 手短に 397 00:34:48,586 --> 00:34:49,420 どうも 398 00:34:56,302 --> 00:34:57,345 サルー 399 00:34:59,263 --> 00:35:00,389 私を見て 400 00:35:08,439 --> 00:35:09,941 気分はどう? 401 00:35:11,067 --> 00:35:15,154 君とタイラー大尉に ウソをついた 402 00:35:16,239 --> 00:35:18,032 しかも君を襲い― 403 00:35:19,450 --> 00:35:20,785 殺しかけた 404 00:35:21,494 --> 00:35:23,454 あなたじゃなかった 405 00:35:24,288 --> 00:35:25,790 あれが私だ 406 00:35:26,415 --> 00:35:30,795 ケルピアンは生まれつき 恐れを抱いている 407 00:35:31,754 --> 00:35:33,464 生き残るためだ 408 00:35:34,298 --> 00:35:38,803 それゆえ 私は 生まれてからずっと― 409 00:35:39,762 --> 00:35:43,933 恐れのない状態を 知らなかった 410 00:35:45,101 --> 00:35:47,520 恐怖からの解放が― 411 00:35:48,980 --> 00:35:52,191 訪れたことは 一度もなかった 412 00:35:54,777 --> 00:35:57,029 パーヴォへ行くまで 413 00:36:07,832 --> 00:36:09,000 〈提督は―〉 414 00:36:09,083 --> 00:36:13,337 〈ディスカバリーを 特殊な船だと認めた〉 415 00:36:13,421 --> 00:36:16,799 〈その技術を 複製すれば―〉 416 00:36:16,883 --> 00:36:19,343 〈支配を広げられます〉 417 00:36:19,719 --> 00:36:22,513 〈それだけか? 失敗だな〉 418 00:36:22,597 --> 00:36:23,514 〈違います〉 419 00:36:23,598 --> 00:36:25,933 〈提督に逃げられた〉 420 00:36:26,350 --> 00:36:29,228 〈すぐに捕まります〉 421 00:36:29,353 --> 00:36:30,605 〈コル将軍〉 422 00:36:30,688 --> 00:36:33,316 〈私に価値がないと 言うなら―〉 423 00:36:33,441 --> 00:36:36,819 〈今すぐ出ていきます〉 424 00:36:39,071 --> 00:36:40,072 〈待て〉 425 00:36:41,908 --> 00:36:43,659 〈戻ってこい〉 426 00:37:02,345 --> 00:37:05,389 〈戦争が終わる その日まで―〉 427 00:37:06,599 --> 00:37:09,769 〈捕虜は増えるだろう〉 428 00:37:10,519 --> 00:37:12,146 〈尋問者が必要だ〉 429 00:37:16,192 --> 00:37:21,155 〈お前がこれから 仕えることになる―〉 430 00:37:22,114 --> 00:37:25,117 〈コール家に忠誠を誓え〉 431 00:37:32,458 --> 00:37:36,379 〈閣下にお仕えでき 光栄に存じます〉 432 00:37:39,548 --> 00:37:43,886 〈ウソが見破れぬと 思ったか?〉 433 00:37:44,553 --> 00:37:49,433 〈コール家がウソつきを どう扱うか見せてやれ〉 434 00:37:52,561 --> 00:37:53,646 〈閣下〉 435 00:37:53,771 --> 00:37:56,107 〈非常に強い信号が〉 436 00:37:56,524 --> 00:37:58,818 〈発信源は パーヴォです〉 437 00:37:59,610 --> 00:38:01,320 〈メッセージか?〉 438 00:38:02,905 --> 00:38:04,115 〈招待状です〉 439 00:38:06,242 --> 00:38:08,619 〈パーヴォへ向かえ〉 440 00:38:17,628 --> 00:38:21,215 送信機の調整は 成功したのでは? 441 00:38:21,424 --> 00:38:22,800 そのはずです 442 00:38:23,175 --> 00:38:28,806 サルーが壊した信号抑制器は パーヴァンが直しました 443 00:38:28,973 --> 00:38:29,890 ブライス 444 00:38:30,016 --> 00:38:33,185 信号は10倍から12倍まで 強まり― 445 00:38:33,311 --> 00:38:38,316 音楽が消え 強力な電磁波が 発信されています 446 00:38:38,482 --> 00:38:40,151 そんなはずは… 447 00:38:40,276 --> 00:38:42,945 調整はやり遂げました 448 00:38:43,070 --> 00:38:47,158 隠れたクリンゴン船も 感知できるはずです 449 00:38:47,283 --> 00:38:48,659 だが使えん 450 00:38:49,618 --> 00:38:54,332 新しい信号の送信先は 2ヵ所 我々と― 451 00:38:55,166 --> 00:38:56,083 クリンゴンだ 452 00:38:58,502 --> 00:39:02,340 バーナム 君は敵をここへ招いた 453 00:39:04,508 --> 00:39:07,219 招いたのはパーヴァンです 454 00:39:07,887 --> 00:39:11,182 調和をもたらす 存在ですから― 455 00:39:11,265 --> 00:39:14,894 善意から 我々を引き合わせる気かと 456 00:39:15,186 --> 00:39:20,399 船長 クリンゴン船が ワープで接近中です 457 00:39:20,524 --> 00:39:21,817 船の特定は? 458 00:39:21,901 --> 00:39:24,195 棺(ひつぎ)をまとった死者の船です 459 00:39:28,699 --> 00:39:31,160 我々が盾になるしかない 460 00:39:32,453 --> 00:39:35,956 パーヴァンを守るため 戦わねば 461 00:40:37,017 --> 00:40:39,979 日本語字幕 埜畑 みづき