1 00:00:06,005 --> 00:00:10,885 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,888 前回までは… 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,557 平行宇宙にいます 4 00:00:15,724 --> 00:00:19,436 この宇宙に来たのは 我々だけじゃない 5 00:00:19,519 --> 00:00:22,230 来た方法が分かれば帰れる 6 00:00:23,189 --> 00:00:24,399 何を隠してるの? 7 00:00:26,693 --> 00:00:28,069 外見は人間 8 00:00:28,194 --> 00:00:31,072 だが名を持たぬ者の息子 ヴォークだ 9 00:00:31,364 --> 00:00:33,324 大尉を囲む胞子網を― 10 00:00:33,950 --> 00:00:36,578 彼の中に入れます 11 00:00:37,537 --> 00:00:40,498 ポール 君を待っていた 12 00:00:40,623 --> 00:00:42,208 限界だ 13 00:00:42,292 --> 00:00:45,712 今 胞子網から離せば 大尉を失う 14 00:00:46,629 --> 00:00:49,758 船長は私を殺し 追われています 15 00:00:50,175 --> 00:00:53,261 皇帝打倒を謀り 逃亡中だと 16 00:00:58,558 --> 00:01:00,143 マイケル・バーナム船長 17 00:01:00,477 --> 00:01:03,271 皇帝に頭を下げぬのか? 18 00:01:19,245 --> 00:01:24,501 コース設定 目的地 帝国艦隊旗艦ISSカロン 19 00:01:24,584 --> 00:01:27,504 距離2700万キロメートル 20 00:01:29,297 --> 00:01:33,593 速度ワープ1で飛行中 自動操縦 起動 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,930 出発前に サルーからメッセージが 22 00:01:37,972 --> 00:01:42,727 ディファイアントのデータは 変更されていました 23 00:01:42,852 --> 00:01:47,607 位相空間に捕らわれ この宇宙に来たようですが― 24 00:01:47,816 --> 00:01:51,653 その座標は削除されています 25 00:01:51,861 --> 00:01:54,280 元のデータを捜そう 26 00:01:54,614 --> 00:01:58,284 皇帝がいる宮廷船に あるはずだ 27 00:01:58,368 --> 00:02:00,370 幸い 呼ばれてる 28 00:02:02,247 --> 00:02:04,249 見方によればチャンスだ 29 00:02:10,338 --> 00:02:14,134 ご要望の鎮痛剤です 神経をマヒさせる 30 00:02:15,885 --> 00:02:16,970 拷問対策に 31 00:02:17,554 --> 00:02:18,346 助かるよ 32 00:02:20,140 --> 00:02:24,644 君がデータを手に入れ 皆を帰すんだ 33 00:02:25,478 --> 00:02:26,312 いいな 34 00:02:30,817 --> 00:02:34,654 君ならできる 自分をもっと信じろ 35 00:02:35,155 --> 00:02:36,656 何を怖がる? 36 00:02:41,161 --> 00:02:42,078 ジョージャウ 37 00:02:42,412 --> 00:02:43,580 ジョージャウ皇帝だ 38 00:02:45,373 --> 00:02:49,168 私が背いた人と違うのは 分かりますが― 39 00:02:51,880 --> 00:02:53,882 罰のように感じて 40 00:02:54,215 --> 00:02:59,512 君のジョージャウは死んだ あれは幽霊だ 41 00:03:00,430 --> 00:03:02,557 幽霊が怖くない? 42 00:03:03,391 --> 00:03:08,271 ワープドライブ解除 宮廷船の防衛線を検知 43 00:03:08,688 --> 00:03:11,274 ISSシェンジョウの シャトル 44 00:03:11,357 --> 00:03:13,568 旗艦への接近を許可する 45 00:04:53,167 --> 00:04:55,420 大尉の回復はまだか? 46 00:04:55,503 --> 00:04:57,088 胞子治療の再開後― 47 00:04:57,171 --> 00:05:01,175 神経活動が 基準値を上回っています 48 00:05:01,467 --> 00:05:04,387 グルコースと酸素の 消費量に加え― 49 00:05:04,470 --> 00:05:07,307 ベータ波も増えました 50 00:05:08,141 --> 00:05:12,145 よくなってますよ 肌もつやつやだし 51 00:05:13,646 --> 00:05:17,400 前向きなのはいいが この状態は― 52 00:05:17,859 --> 00:05:18,735 昏睡だ 53 00:05:19,027 --> 00:05:21,738 意識を戻す処置中です 54 00:05:21,863 --> 00:05:24,741 ゆっくり経過を見ないと 55 00:05:24,866 --> 00:05:28,161 帰還には 大尉の助けが必要だ 56 00:05:29,579 --> 00:05:31,331 あのデータは使えない 57 00:05:31,831 --> 00:05:36,836 ディファイアントが次元を またいだ座標がないと― 58 00:05:36,919 --> 00:05:39,213 胞子ドライブで 帰るしかない 59 00:05:39,297 --> 00:05:43,051 大尉がこの状態では それも無理だ 60 00:05:43,551 --> 00:05:46,804 サルー副長 至急 医療室へ 61 00:05:47,013 --> 00:05:48,097 分かった 62 00:05:48,890 --> 00:05:49,932 急ぐんだ 63 00:05:51,059 --> 00:05:52,310 大尉を治せ 64 00:06:02,195 --> 00:06:03,946 いるんですか? 65 00:06:06,365 --> 00:06:07,450 そこに 66 00:06:09,702 --> 00:06:12,955 ここは? 私は死んだのか? 67 00:06:13,581 --> 00:06:18,878 ここはあの世で 君は審判に導く案内人? 68 00:06:19,170 --> 00:06:22,673 ああ 君はすべて 間違っていた 69 00:06:22,799 --> 00:06:26,302 神がひどく怒っておられる 70 00:06:29,388 --> 00:06:32,975 一瞬 信じかけたろ ごまかしてもムダだ 71 00:06:33,643 --> 00:06:35,895 その顔を見せたいよ 72 00:06:36,062 --> 00:06:37,313 同じ顔だが 73 00:06:38,231 --> 00:06:39,482 面白かった 74 00:06:40,316 --> 00:06:42,401 では 神はいない? 75 00:06:42,610 --> 00:06:46,197 君がまだ生きてるのは 神の御業(みわざ)かもな 76 00:06:46,280 --> 00:06:50,034 私が死んでないなら 君は誰だ? 77 00:06:50,576 --> 00:06:52,662 この宇宙の君だ 78 00:06:54,455 --> 00:06:55,498 よろしく 79 00:07:00,795 --> 00:07:02,755 私の船だぞ 80 00:07:02,839 --> 00:07:04,841 まだ胞子網の中だ 81 00:07:04,924 --> 00:07:08,427 君が落ち着ける場所に なってる 82 00:07:08,511 --> 00:07:11,347 意識不明の体を 船に置き― 83 00:07:11,431 --> 00:07:13,724 神経エネルギーが離脱 84 00:07:13,808 --> 00:07:15,726 君はなぜここに? 85 00:07:15,852 --> 00:07:21,524 宇宙菌類学者として 皇帝の宮廷船での実験中― 86 00:07:21,607 --> 00:07:24,861 事故で 意識だけ ここに来た 87 00:07:24,944 --> 00:07:27,071 運命まで似てるな 88 00:07:27,405 --> 00:07:32,160 私の体も昏睡状態で 船にあるというわけだ 89 00:07:32,243 --> 00:07:36,998 希望を失いかけてたら 君が胞子網に現れた 90 00:07:37,081 --> 00:07:41,085 君の出入りを見張り 接触を試みたが― 91 00:07:41,210 --> 00:07:45,965 こちらの一瞬のイメージを 送るので精一杯 92 00:07:46,132 --> 00:07:48,301 それを見たわけか 93 00:07:48,468 --> 00:07:51,804 宮殿と船長のティリーを 94 00:07:52,305 --> 00:07:56,559 妄想でなく 君のメッセージだったんだな 95 00:07:56,934 --> 00:07:57,935 出口は? 96 00:07:58,352 --> 00:08:01,189 君はその出口から来た 案内しろ 97 00:08:01,564 --> 00:08:03,357 私の実験室は? 98 00:08:03,649 --> 00:08:05,985 向こうか? 何だ 99 00:08:06,402 --> 00:08:08,571 胞子網に異常が 100 00:08:08,654 --> 00:08:12,158 のみ込まれると 何日もさまよう 101 00:08:13,701 --> 00:08:15,077 機関部へ 102 00:08:21,876 --> 00:08:22,752 行こう 103 00:08:25,463 --> 00:08:26,923 敵がいる 104 00:08:28,841 --> 00:08:29,926 こっちだ 105 00:08:37,975 --> 00:08:39,727 出口へようこそ 106 00:08:50,071 --> 00:08:53,616 高官並びに ご来賓の皆様 107 00:08:54,075 --> 00:08:58,454 祖国の母である 皇帝陛下を称えよう 108 00:08:58,579 --> 00:09:01,999 バルカンの君主であり クロノスの支配者― 109 00:09:02,083 --> 00:09:05,628 アンドアの女王でもある― 110 00:09:05,711 --> 00:09:09,507 フィリッパ・ ジョージャウ皇帝陛下に敬礼 111 00:09:10,258 --> 00:09:12,301 皇帝陛下に敬礼 112 00:09:17,515 --> 00:09:23,396 陛下 ISSシェンジョウの マイケル・バーナム船長です 113 00:09:26,440 --> 00:09:28,109 バーナム船長 114 00:09:28,609 --> 00:09:32,154 また会えるとは 思わなかった 115 00:09:32,780 --> 00:09:33,781 1人選べ 116 00:09:40,955 --> 00:09:43,416 ケルピアンの選び方を 忘れたか? 117 00:09:50,715 --> 00:09:51,465 あれを 118 00:09:53,050 --> 00:09:54,135 歩け 119 00:09:57,346 --> 00:09:59,098 献上品を見せよ 120 00:09:59,390 --> 00:10:01,684 ガブリエル・ロルカ船長です 121 00:10:02,852 --> 00:10:04,604 陛下のお裁きを 122 00:10:06,105 --> 00:10:07,690 ようやくですね 123 00:10:16,324 --> 00:10:20,369 頭を下げると思ったら 大間違いだぞ 124 00:10:28,502 --> 00:10:30,880 お前は生き長らえて― 125 00:10:31,464 --> 00:10:36,135 一瞬一瞬を 拷問ブースの中で過ごすのだ 126 00:10:37,303 --> 00:10:40,681 大それた野心に 相応の報いだ 127 00:10:40,890 --> 00:10:44,143 拘束室Cで最高のもてなしを 128 00:10:45,269 --> 00:10:46,187 行くぞ 129 00:11:02,703 --> 00:11:06,457 命の危険を冒し 裏切り者を追うとは 130 00:11:08,125 --> 00:11:09,585 しかし― 131 00:11:10,711 --> 00:11:14,757 生きて戻ってくれて 喜ばしく思うぞ 132 00:11:19,553 --> 00:11:23,140 休ませてやれ 食事は私の部屋で 133 00:11:23,307 --> 00:11:24,558 はい 陛下 134 00:11:24,767 --> 00:11:27,269 積もる話がたくさんある 135 00:11:28,396 --> 00:11:31,774 これで何もかも元通りだ 136 00:11:32,858 --> 00:11:34,193 娘よ 137 00:11:40,241 --> 00:11:43,327 〈死なせろ 人間ども〉 138 00:11:44,370 --> 00:11:47,998 あちこち壊され 手がつけられません 139 00:11:48,124 --> 00:11:48,791 鎮静剤は? 140 00:11:48,874 --> 00:11:49,667 打ちました 141 00:11:49,750 --> 00:11:52,002 〈救世主の名のもとに殺す〉 142 00:11:53,045 --> 00:11:55,047 クリンゴン語です 143 00:11:56,173 --> 00:11:59,218 自分はクリンゴンだと 言ってる 144 00:11:59,301 --> 00:12:00,636 あり得るのか? 145 00:12:00,719 --> 00:12:04,223 ゲノムはタイラー大尉と 合致しますが― 146 00:12:04,306 --> 00:12:06,517 脳波が異常です 147 00:12:06,642 --> 00:12:10,020 クリンゴンを入れた方法が 分からないと― 148 00:12:10,104 --> 00:12:11,522 何もできません 149 00:12:12,189 --> 00:12:15,317 副長 すみません 150 00:12:19,405 --> 00:12:22,158 バーナムは無事ですか? 151 00:12:22,783 --> 00:12:23,659 ああ 152 00:12:23,784 --> 00:12:25,995 よかった サルー 153 00:12:27,955 --> 00:12:31,041 助けてくれ 頼む 154 00:12:37,173 --> 00:12:38,674 鎮静剤を打て 155 00:12:58,652 --> 00:13:00,196 おいしいです 156 00:13:00,696 --> 00:13:04,366 宮廷シェフの ケルピアン料理は絶品よ 157 00:13:06,327 --> 00:13:09,705 私のリスク神経をあげるわ 158 00:13:12,416 --> 00:13:13,792 ご褒美よ 159 00:13:27,014 --> 00:13:28,265 優しいですね 160 00:13:29,225 --> 00:13:31,310 なぜ私から離れる? 161 00:13:32,686 --> 00:13:33,896 すべて与えた 162 00:13:34,271 --> 00:13:37,900 最高の教育に あり余るほどの富 163 00:13:38,526 --> 00:13:39,652 船まで 164 00:13:39,818 --> 00:13:41,278 実力です 165 00:13:41,403 --> 00:13:44,907 なぜハーラクを 攻撃しなかった? 166 00:13:45,866 --> 00:13:49,620 私が動かねば 反乱軍を逃していた 167 00:13:49,703 --> 00:13:50,621 考えが 168 00:13:50,746 --> 00:13:52,206 やわになったな 169 00:13:52,331 --> 00:13:53,541 あなたは冷酷に 170 00:13:55,042 --> 00:13:57,628 なぜ私に構うんです? 171 00:13:57,711 --> 00:13:59,213 死んだと思っていた 172 00:14:01,215 --> 00:14:04,343 ロルカの部下は この船にもいます 173 00:14:04,552 --> 00:14:09,932 私の生存をあなたが知れば 彼にも伝わり 逃げられた 174 00:14:11,016 --> 00:14:15,271 まさか お前が ウソをついていたとは 175 00:14:16,564 --> 00:14:17,773 幸い― 176 00:14:19,275 --> 00:14:21,318 今回は見抜けたがな 177 00:14:22,570 --> 00:14:27,616 お前は子供の頃から 私を出し抜こうとしてきた 178 00:14:27,741 --> 00:14:31,996 私が皇帝で お前に構えなかったから? 179 00:14:32,246 --> 00:14:34,456 それとも そういう性格か? 180 00:14:35,207 --> 00:14:38,836 なぜ お前は 満足することを知らぬ 181 00:14:41,297 --> 00:14:45,134 ロルカとひそかに 手を握り― 182 00:14:45,676 --> 00:14:51,056 私を殺して玉座を奪おうと 企んだな 183 00:14:55,019 --> 00:14:57,646 なぜロルカと戻った? 184 00:14:58,063 --> 00:15:00,399 お願い フィリッパ 185 00:15:00,566 --> 00:15:02,818 “フィリッパ”だと? 186 00:15:03,402 --> 00:15:06,822 最近まで “母上”と呼んでいたのに 187 00:15:11,410 --> 00:15:12,286 衛兵 188 00:15:14,038 --> 00:15:17,041 玉座の間へ 議員を集めよ 189 00:15:17,207 --> 00:15:21,170 皇帝への反逆罪で 私が処刑する 190 00:15:24,298 --> 00:15:26,133 胞子網の出口から― 191 00:15:26,216 --> 00:15:30,512 この宇宙に来た座標と 現在地が分かる 192 00:15:31,931 --> 00:15:36,101 それで最良の出口を 探せるはずだ 193 00:15:41,482 --> 00:15:42,274 何だ? 194 00:15:43,192 --> 00:15:45,736 最後にジャンプした座標が 違う 195 00:15:45,861 --> 00:15:47,029 優秀だな 196 00:15:47,363 --> 00:15:49,073 なぜ腕をかく? 197 00:15:49,365 --> 00:15:50,366 別に 198 00:15:50,824 --> 00:15:53,869 どの宇宙の私も ウソが下手だ 199 00:15:56,246 --> 00:16:00,542 何だ? オニナラタケか? 200 00:16:01,627 --> 00:16:06,048 胞子網に取り込まれそうだ 長くいすぎた 201 00:16:06,799 --> 00:16:07,716 ポール 202 00:16:12,096 --> 00:16:12,846 君か? 203 00:16:14,223 --> 00:16:15,099 見た? 204 00:16:15,683 --> 00:16:16,433 誰を? 205 00:16:18,978 --> 00:16:22,398 ヒュー・カルバーも 捕らわれてる 206 00:16:22,648 --> 00:16:27,778 目の前の作業に集中しろ 迷って出られなくなるぞ 207 00:16:27,903 --> 00:16:28,904 待て 208 00:16:31,031 --> 00:16:32,950 マイケル・バーナム船長 209 00:16:33,033 --> 00:16:37,788 汝(なんじ)をテラン皇帝への反逆罪で 死刑に処する 210 00:16:38,330 --> 00:16:42,167 何か言い残すことは あるか? 211 00:16:46,880 --> 00:16:49,883 肝は据わっているようだな 212 00:16:51,343 --> 00:16:53,345 お前を愛している 213 00:16:53,971 --> 00:16:59,685 誰にもかけぬ慈悲をかけ 速やかな死を授けよう 214 00:17:00,060 --> 00:17:01,437 愛してる? 215 00:17:02,354 --> 00:17:04,690 私を知らないのに? 216 00:17:06,191 --> 00:17:09,737 あなたとは 今日 初めて会った 217 00:17:10,654 --> 00:17:14,992 私はあなたの マイケル・バーナムじゃない 218 00:17:15,284 --> 00:17:16,744 別の宇宙から来た 219 00:17:19,079 --> 00:17:23,292 その証拠が 私のポケットの中に 220 00:17:26,253 --> 00:17:29,465 エリング卿 回収しろ 221 00:17:29,590 --> 00:17:30,841 はい 陛下 222 00:17:37,514 --> 00:17:40,768 その金属は 私の世界の物質です 223 00:17:40,976 --> 00:17:44,980 違いはわずかですが 模造はできない 224 00:17:48,484 --> 00:17:50,527 私の船長のものです 225 00:17:51,070 --> 00:17:52,321 〝フィリッパ・ ジョージャウ〞 226 00:17:51,070 --> 00:17:52,321 あなたの 227 00:17:52,321 --> 00:17:53,572 〝フィリッパ・ ジョージャウ〞 228 00:17:56,116 --> 00:18:00,662 私たちの絆は宇宙の境界さえ 越えるようです 229 00:18:00,746 --> 00:18:02,081 〝解析中〞 230 00:18:02,956 --> 00:18:04,833 〝量子サイン不一致〞 231 00:18:05,459 --> 00:18:06,960 なんと奇妙な 232 00:18:08,462 --> 00:18:10,798 平行宇宙か 233 00:18:21,225 --> 00:18:23,018 秘密は守れる? 234 00:18:23,393 --> 00:18:24,520 はい 陛下 235 00:18:24,770 --> 00:18:30,234 結構 他言は無用だ アンドアの総督に任じよう 236 00:18:30,567 --> 00:18:31,819 感謝します 237 00:18:34,905 --> 00:18:39,159 これは惑星連邦の者が 持つ物だ 238 00:18:41,912 --> 00:18:45,374 お前も その一員というわけか 239 00:19:00,055 --> 00:19:01,890 私に何か用か? 240 00:19:05,144 --> 00:19:10,065 タイラー大尉が自分を クリンゴンだと思い込んでる 241 00:19:13,402 --> 00:19:15,070 目覚めたか 242 00:19:15,487 --> 00:19:19,741 彼を苦しめるのが 目的ではないはずだ 243 00:19:20,117 --> 00:19:21,493 助けてくれ 244 00:19:22,035 --> 00:19:23,829 その必要はない 245 00:19:29,334 --> 00:19:34,173 あの粗末な肉体の中身は 忠実な戦士だ 246 00:19:34,298 --> 00:19:39,094 すべてを犠牲にした トゥクヴマの後継者 247 00:19:40,345 --> 00:19:45,601 彼は種族を導く光だ この戦争に勝利をもたらす 248 00:19:45,684 --> 00:19:47,853 聞いてないのか? 249 00:19:48,353 --> 00:19:51,356 ディスカバリーは 平行宇宙にいる 250 00:19:51,815 --> 00:19:56,069 ここでは戦争が終わり 君たちは負けた 251 00:19:56,153 --> 00:19:56,945 ウソだ 252 00:19:57,070 --> 00:19:59,364 私もそう思いたいが― 253 00:19:59,531 --> 00:20:05,120 戦争も君の悪巧みも もはや意味を持たない 254 00:20:05,412 --> 00:20:09,791 君の大事な男が 苦しんでいるだけだ 255 00:20:10,334 --> 00:20:15,088 君のヴォークと タイラーの境目は微妙だが― 256 00:20:15,464 --> 00:20:17,966 2人とも危険な状態だ 257 00:20:18,342 --> 00:20:22,221 君はその苦痛を 和らげられるか? 258 00:20:22,804 --> 00:20:28,185 お前の言うタイラーは 連星系の戦いで捕らえた 259 00:20:28,310 --> 00:20:30,354 彼のDNAを採取し― 260 00:20:30,604 --> 00:20:34,358 意識や記憶を 再構築したのだ 261 00:20:34,816 --> 00:20:38,362 ヴォークを 人間の体に改造し― 262 00:20:38,487 --> 00:20:40,530 タイラーの精神を移植した 263 00:20:40,739 --> 00:20:42,491 そうすることで― 264 00:20:42,950 --> 00:20:47,829 ヴォークは肉体と魂を 我々の信念に捧げた 265 00:20:48,288 --> 00:20:51,708 自分で選んだ道だ 苦しませておけ 266 00:20:52,125 --> 00:20:55,879 敵を倒すため 苦痛を受け入れた 267 00:20:56,088 --> 00:20:58,674 それが戦士というもの 268 00:20:59,007 --> 00:21:02,010 それが戦争なのだ 269 00:21:16,775 --> 00:21:17,859 ヒュー 270 00:21:19,987 --> 00:21:20,862 いるのか? 271 00:22:25,302 --> 00:22:26,261 来たな 272 00:22:27,387 --> 00:22:28,805 君は仕事人間だ 273 00:22:29,056 --> 00:22:33,935 食事やワインで釣らないと 帰ってこない 274 00:22:34,019 --> 00:22:36,313 君も捕らわれたのか? 275 00:22:37,564 --> 00:22:38,440 違う 276 00:22:40,442 --> 00:22:41,443 旅立った 277 00:22:42,652 --> 00:22:43,612 旅立った? 278 00:22:47,532 --> 00:22:48,617 知らないのか 279 00:22:49,576 --> 00:22:50,994 残念だよ 280 00:22:53,455 --> 00:22:54,706 私は死んだ 281 00:22:58,627 --> 00:23:01,088 ロルカ船長の釈放を 282 00:23:01,379 --> 00:23:03,757 罪人はもう1人の彼です 283 00:23:03,840 --> 00:23:08,595 彼はともかく 私には この状況が好ましい 284 00:23:08,845 --> 00:23:12,724 我々は元の宇宙に 戻りたいだけ 285 00:23:12,891 --> 00:23:14,643 どうか手助けを 286 00:23:15,352 --> 00:23:20,649 お前たち侵入者を なぜ私が助けねばならぬ? 287 00:23:20,732 --> 00:23:25,487 裏切ったバーナムを “愛してる”と言った 288 00:23:28,406 --> 00:23:33,203 お前たちは危険な存在だ 惑星連邦だと? 289 00:23:33,703 --> 00:23:37,332 ディファイアントの資料で よく知っている 290 00:23:37,457 --> 00:23:40,752 だから機密扱いにしたのだ 291 00:23:41,294 --> 00:23:42,504 平等? 292 00:23:43,338 --> 00:23:45,465 自由? 協調? 293 00:23:45,549 --> 00:23:48,218 文化繁栄の礎です 294 00:23:48,677 --> 00:23:51,263 我々が大昔に捨てた妄想だ 295 00:23:51,388 --> 00:23:54,975 その危険な思想が 反逆を招く 296 00:23:55,225 --> 00:23:57,978 また汚染されてたまるか 297 00:23:59,146 --> 00:24:04,276 ディファイアントに関する 情報を下されば― 298 00:24:04,526 --> 00:24:06,903 二度と現れません 299 00:24:07,070 --> 00:24:12,242 ディファイアントは 位相空間を通り ここへ来た 300 00:24:12,367 --> 00:24:15,245 その時 時空に 亀裂が生じ― 301 00:24:15,370 --> 00:24:19,791 クルーは皆 認知機能にダメージを受けた 302 00:24:20,167 --> 00:24:24,838 正気を失い 互いに殺し合ったのだ 303 00:24:26,089 --> 00:24:27,215 なのに なぜ― 304 00:24:27,966 --> 00:24:30,802 お前たちは平気なのだ? 305 00:24:31,219 --> 00:24:32,929 事情が違った 306 00:24:33,096 --> 00:24:33,847 事情? 307 00:24:33,930 --> 00:24:35,182 エンジン故障で 308 00:24:35,307 --> 00:24:39,769 ワープエンジンでは 宇宙の境界を破れない 309 00:24:40,520 --> 00:24:42,772 お前の船の動力は? 310 00:24:44,232 --> 00:24:47,611 胞子ドライブで ジャンプする船です 311 00:24:48,236 --> 00:24:50,280 その技術が見たい 312 00:24:51,323 --> 00:24:56,286 エンジンの仕組みを教えたら 解放してやる 313 00:24:58,496 --> 00:25:00,749 約束を守る保証は? 314 00:25:00,999 --> 00:25:02,792 そちらの私なら? 315 00:25:02,876 --> 00:25:03,835 守ります 316 00:25:03,919 --> 00:25:07,005 では疑う理由はないはずだ 317 00:25:14,804 --> 00:25:17,807 タイラーが拘束具を外した 318 00:25:20,018 --> 00:25:21,811 これがその様子だ 319 00:25:31,404 --> 00:25:36,159 医療室で暴れ ドクターも手がつけられない 320 00:25:37,619 --> 00:25:41,373 最後にもう一度だけ頼む 助けてくれ 321 00:25:43,124 --> 00:25:44,167 断る 322 00:25:45,293 --> 00:25:46,169 転送 323 00:25:50,632 --> 00:25:53,176 2つの魂が せめぎ合っている 324 00:25:54,970 --> 00:25:56,763 この体の中で 325 00:25:59,057 --> 00:26:01,184 まさしく戦争だ 326 00:26:05,480 --> 00:26:07,524 戻すことは可能だ 327 00:26:11,444 --> 00:26:14,239 だが私にしかできない 328 00:26:27,669 --> 00:26:28,545 船長 329 00:26:29,129 --> 00:26:30,297 あとは私が 330 00:26:30,755 --> 00:26:31,881 はい 船長 331 00:26:33,300 --> 00:26:38,054 ブランが吹き飛んでから どこに隠れてた? 332 00:26:38,305 --> 00:26:39,556 友人の所だ 333 00:26:39,681 --> 00:26:44,728 お前の支持者は 皇帝が一人残らず捕まえたぞ 334 00:26:45,020 --> 00:26:48,898 拷問ブースで もてなしてやった 335 00:26:49,024 --> 00:26:52,402 二人きりに なりたかったようだが― 336 00:26:52,861 --> 00:26:54,738 個人的な話か? 337 00:26:55,030 --> 00:26:58,241 ああ 私の妹のことだ 338 00:27:03,788 --> 00:27:07,917 このDNAはコムタクサンの 寄生生物のものだ 339 00:27:08,043 --> 00:27:09,711 体内に入れば死ぬ 340 00:27:10,837 --> 00:27:12,047 悪行を認めろ 341 00:27:13,131 --> 00:27:14,257 断ったら? 342 00:27:24,893 --> 00:27:25,727 ガブリエル 343 00:27:26,019 --> 00:27:28,980 生きてたのか? 奴らのウソだと… 344 00:27:29,064 --> 00:27:30,482 しっかりしろ 345 00:27:32,025 --> 00:27:36,279 あんたは死んだかと聞かれ 否定してた 346 00:27:36,905 --> 00:27:38,782 生きててほしくて 347 00:27:42,077 --> 00:27:42,994 言えよ 348 00:27:43,119 --> 00:27:43,787 何を? 349 00:27:43,912 --> 00:27:45,163 妹のことだ 350 00:27:45,538 --> 00:27:48,458 女はたくさんいた 船長の役得だ 351 00:27:48,583 --> 00:27:49,959 名前を言え 352 00:27:50,752 --> 00:27:52,170 妹の名を 353 00:27:52,420 --> 00:27:54,047 友を死なせたいか? 354 00:27:54,255 --> 00:27:55,924 言ってくれ 355 00:27:58,259 --> 00:27:59,177 頼む 356 00:28:01,346 --> 00:28:04,641 やめろ そいつは関係ない 357 00:28:38,967 --> 00:28:41,928 〈我は汝の中に人間を見ず〉 358 00:28:42,303 --> 00:28:45,682 〈汝の中に戦士を見る〉 359 00:28:46,474 --> 00:28:48,351 〈同胞に身を捧げた者〉 360 00:28:48,810 --> 00:28:51,813 〈カーレス 光を与えよ〉 361 00:28:53,857 --> 00:28:56,609 〈父よ 英知を与えよ〉 362 00:28:56,776 --> 00:28:58,987 〈母よ ノドを潤す物を〉 363 00:29:08,329 --> 00:29:11,207 兄弟よ 力を与えよ 364 00:29:11,583 --> 00:29:12,709 姉妹よ 365 00:29:13,501 --> 00:29:14,586 家族を与えよ 366 00:29:38,193 --> 00:29:40,195 君が死ぬのを見た 367 00:29:41,321 --> 00:29:43,823 タイラーに殺されるのを 368 00:29:46,201 --> 00:29:48,453 君の体を抱えながら― 369 00:29:49,120 --> 00:29:50,872 夢だと思ってた 370 00:29:51,247 --> 00:29:52,832 夢ならよかった 371 00:29:57,378 --> 00:29:59,923 君の腕に抱かれると― 372 00:30:01,883 --> 00:30:03,510 心が安らぐ 373 00:30:03,593 --> 00:30:07,889 この場所は不安定だ 逃げないと死ぬぞ 374 00:30:07,972 --> 00:30:09,849 カッシーリアン・オペラを 375 00:30:10,016 --> 00:30:13,269 彼が好きで 私が嫌いなアリア 376 00:30:14,062 --> 00:30:15,605 何も変えられない 377 00:30:15,730 --> 00:30:19,442 何も変えたくない 前のままがいいんだ 378 00:30:20,109 --> 00:30:22,111 いつもの2人で 379 00:30:31,246 --> 00:30:32,288 完璧だ 380 00:30:33,164 --> 00:30:34,874 僕の好きな時間だ 381 00:30:36,334 --> 00:30:39,087 君への愛を 伝えきれなかった 382 00:30:39,254 --> 00:30:40,755 伝わってたさ 383 00:30:41,589 --> 00:30:42,632 いつもね 384 00:30:43,758 --> 00:30:45,301 どうしてた? 385 00:30:46,928 --> 00:30:51,599 最悪だ パートナーは死に 研究も台なし 386 00:30:51,766 --> 00:30:55,895 美しかったものが敵になり 胞子網は地獄だ 387 00:30:56,271 --> 00:30:59,148 いや 君は正しかった 388 00:30:59,691 --> 00:31:03,987 胞子網はギフトだ 宇宙の命を編む糸さ 389 00:31:05,280 --> 00:31:06,489 危ういが 390 00:31:06,614 --> 00:31:10,368 我々も危うい のみ込まれかけてる 391 00:31:10,577 --> 00:31:12,328 もう1人の私も 392 00:31:12,453 --> 00:31:14,205 彼は自業自得だ 393 00:31:14,372 --> 00:31:19,669 私欲のために胞子網を悪用し ここをダメにした 394 00:31:19,961 --> 00:31:22,338 君に警告したかった 395 00:31:23,882 --> 00:31:29,012 ダメージが広がり 最後には すべて死滅する 396 00:31:30,638 --> 00:31:32,473 胞子網を救ってくれ 397 00:31:32,640 --> 00:31:35,685 出口さえ 見つからないのに? 398 00:31:36,811 --> 00:31:38,021 君は今― 399 00:31:38,646 --> 00:31:39,898 昏睡状態だ 400 00:31:40,273 --> 00:31:42,525 目を開けば戻れる 401 00:31:43,651 --> 00:31:45,695 君と別れたくない 402 00:31:46,112 --> 00:31:47,488 別れはない 403 00:31:48,823 --> 00:31:53,036 君が教えてくれた ここでは何も消えない 404 00:31:54,162 --> 00:31:55,663 君を信じるよ 405 00:31:57,165 --> 00:31:58,207 愛してる 406 00:32:08,593 --> 00:32:12,305 音楽に従い 森の空き地を探せ 407 00:32:13,348 --> 00:32:14,724 目を開けろ 408 00:32:17,727 --> 00:32:18,853 戻れた 409 00:32:24,025 --> 00:32:25,568 彼が成功した 410 00:32:28,696 --> 00:32:29,948 彼がやった 411 00:32:30,156 --> 00:32:33,660 “医療室 1 ISSカロン” 412 00:32:35,036 --> 00:32:35,912 大変 413 00:32:36,329 --> 00:32:38,081 戻ったんですね 414 00:32:38,206 --> 00:32:39,332 気づきました 415 00:32:39,707 --> 00:32:41,084 出るの? 416 00:32:41,209 --> 00:32:46,339 無茶です ずっと意識が なかったんですよ 417 00:32:46,506 --> 00:32:49,884 ヒューのことは知ってる 来てくれ 418 00:32:56,432 --> 00:32:57,767 遅かった 419 00:32:59,143 --> 00:33:01,604 病が広がってる 420 00:33:04,065 --> 00:33:05,775 君には悪いが― 421 00:33:05,900 --> 00:33:09,946 合流がロルカ船長の指示なら よかった 422 00:33:10,238 --> 00:33:13,825 捕らわれた船長を 救うためにも― 423 00:33:13,992 --> 00:33:15,618 来てください 424 00:33:15,743 --> 00:33:16,452 分かった 425 00:33:16,577 --> 00:33:19,455 宮廷船の座標を送ります 426 00:33:20,081 --> 00:33:21,124 後ほど 427 00:33:21,833 --> 00:33:24,836 どこまでも惑星連邦だな 428 00:33:24,961 --> 00:33:27,797 お前と船長を見捨てない 429 00:33:28,006 --> 00:33:30,299 それが生きる信条か 430 00:33:31,134 --> 00:33:32,635 死ぬぞ 431 00:33:32,760 --> 00:33:36,139 妹はお前を愛していた 許しを乞え 432 00:33:40,893 --> 00:33:42,020 船長に会わせて 433 00:33:42,854 --> 00:33:45,314 拷問に耐えるのも限界です 434 00:33:45,440 --> 00:33:50,653 絆が宇宙をまたぐなら 彼の裏切りも同じだ 435 00:33:50,945 --> 00:33:53,489 ロルカは私の右腕だった 436 00:33:53,614 --> 00:33:57,410 私は彼を信用し 重要な任務を任せた 437 00:33:57,785 --> 00:34:00,830 お前を彼に託したのだ 438 00:34:01,289 --> 00:34:02,498 託した? 439 00:34:02,790 --> 00:34:06,544 私はお前を引き取り 母になったが― 440 00:34:06,627 --> 00:34:11,090 どれほど愛情を注いでも 何かが欠けていた 441 00:34:11,799 --> 00:34:14,677 お前はロルカに 父を見て― 442 00:34:15,511 --> 00:34:19,515 成長するにつれ その思いは強まった 443 00:34:21,893 --> 00:34:23,311 ロルカが父? 444 00:34:23,478 --> 00:34:25,021 お前を教育した 445 00:34:25,521 --> 00:34:27,523 お前を選んだのだ 446 00:34:27,940 --> 00:34:30,777 君を選んだ理由は 別にある 447 00:34:30,943 --> 00:34:33,946 “運命が引き合わせた”と 448 00:34:34,072 --> 00:34:39,535 別々の宇宙にいる 自分の分身を知るなんて 449 00:34:39,869 --> 00:34:43,164 運命について 考えさせられる 450 00:34:43,498 --> 00:34:48,711 目的のためなら 時空さえ超えようとする男だ 451 00:34:49,670 --> 00:34:53,049 133回のジャンプで 可能になった 452 00:34:53,174 --> 00:34:55,051 幸運な偶然ですね 453 00:35:00,431 --> 00:35:01,808 光に弱い 454 00:35:02,517 --> 00:35:04,519 お前たちに比べればな 455 00:35:04,977 --> 00:35:09,357 我々を生物的に区別する 唯一の違いだ 456 00:35:20,368 --> 00:35:22,912 死なすか クズ野郎 457 00:35:28,084 --> 00:35:31,754 私を選んだのは この船に乗るため 458 00:35:31,838 --> 00:35:33,506 私が必要だった 459 00:35:33,881 --> 00:35:35,925 死なれたら つまらん 460 00:35:36,843 --> 00:35:37,677 お前が死ね 461 00:35:41,514 --> 00:35:43,099 あなたに近づくため 462 00:35:51,315 --> 00:35:55,403 偶然じゃなかった 私が船長と呼んだ男は― 463 00:35:56,445 --> 00:35:57,488 ここの人間 464 00:35:58,364 --> 00:35:59,615 エヴァ 465 00:36:00,575 --> 00:36:02,451 お前の妹の名だ 466 00:36:04,704 --> 00:36:07,540 彼女のことは 好きだったが― 467 00:36:07,665 --> 00:36:09,667 別の女ができてな 468 00:37:06,474 --> 00:37:09,435 日本語字幕 埜畑 みづき