1 00:00:06,005 --> 00:00:10,927 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:11,511 --> 00:00:14,347 〈前回までは…〉 3 00:00:15,223 --> 00:00:18,810 昨夜 こいつの仲間を 食べておいて― 4 00:00:18,893 --> 00:00:21,104 今日はへつらうのか? 5 00:00:21,187 --> 00:00:23,690 第3デッキの客室に転送しろ 6 00:00:23,773 --> 00:00:24,566 タイラー 7 00:00:24,649 --> 00:00:25,608 彼女は? 8 00:00:25,692 --> 00:00:27,819 バーナムなら無事 戻った 9 00:00:27,902 --> 00:00:29,904 〈閣下に代わり処刑する〉 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,615 治療に専念しろ 11 00:00:32,699 --> 00:00:36,286 あなたを見るたび ヴォークを思い出す 12 00:00:36,870 --> 00:00:38,288 彼が見えるの 13 00:00:38,413 --> 00:00:42,041 お前が愛した男は クリンゴンだった 14 00:00:42,250 --> 00:00:44,586 人を愛したことを悔やむな 15 00:00:44,669 --> 00:00:48,298 クリンゴン帝国を 倒した方法を教えて 16 00:00:48,381 --> 00:00:52,093 クリンゴンは ガン細胞のように分裂する 17 00:00:52,177 --> 00:00:55,096 元凶の腫瘍(しゅよう)を叩けばよい 18 00:00:55,221 --> 00:01:00,435 クリンゴンの攻撃が迫っている 太陽系を襲う気だ 19 00:01:00,518 --> 00:01:01,853 先制攻撃を 20 00:01:01,936 --> 00:01:06,066 21時にクリンゴンの母星へ ジャンプする 21 00:01:06,149 --> 00:01:10,695 クロノスへの旅を 率いる人物を紹介しよう 22 00:01:10,779 --> 00:01:13,239 フィリッパ・ ジョージャウ船長 23 00:01:19,746 --> 00:01:22,499 〈我々は標的を定めた〉 24 00:01:53,530 --> 00:01:56,950 戦い前日の 風のない寒い夜― 25 00:01:57,033 --> 00:02:00,245 老練な指揮官が 若い兵士に言った 26 00:02:00,328 --> 00:02:03,706 “お前は明日 恐怖を知るだろう” 27 00:02:04,165 --> 00:02:09,462 戦争の苦痛を知らない兵士は 疑わしげに聞いた 28 00:02:10,046 --> 00:02:13,216 “恐怖の姿を 知らないのに?” 29 00:02:13,299 --> 00:02:16,845 指揮官は答えた “見えずとも思い知る” 30 00:02:16,970 --> 00:02:20,890 “その声が あまりに速く大きいからだ” 31 00:02:20,974 --> 00:02:22,225 操舵手 32 00:02:22,642 --> 00:02:25,436 方位94 マーク21 クリンゴンの母星から… 33 00:02:25,520 --> 00:02:29,315 コンソールの緑の点を “母星”と呼ぶな 34 00:02:29,399 --> 00:02:32,318 野獣に故郷は必要ない 35 00:02:32,402 --> 00:02:34,946 クロノスか“敵の星”と呼べ 36 00:02:35,029 --> 00:02:35,780 航海士 37 00:02:35,864 --> 00:02:38,741 シールド100パーセント スキャンでは… 38 00:02:38,825 --> 00:02:42,954 知りたいのは 敵にスキャンされてるかだ 39 00:02:43,121 --> 00:02:44,122 通信士 40 00:02:44,247 --> 00:02:45,832 通信封鎖中です 41 00:02:45,915 --> 00:02:47,250 申し分ない 42 00:02:49,210 --> 00:02:52,213 恐怖を知るのは たやすい 43 00:02:52,839 --> 00:02:57,844 しかし兵士は今の我々と 同じ疑問をぶつけた 44 00:02:58,553 --> 00:03:01,806 “恐怖に打ち勝つ方法は?” 45 00:03:02,849 --> 00:03:03,683 専門官 46 00:03:04,517 --> 00:03:08,521 光データネットワークを 直してくれ 47 00:03:15,278 --> 00:03:18,781 連邦の理念を軽んじる者に 従うのか? 48 00:03:18,865 --> 00:03:20,491 連邦の命令です 49 00:03:20,575 --> 00:03:23,828 バーナム 持ち場を離れるな 50 00:03:27,832 --> 00:03:30,251 怖いのか? 副長 51 00:03:31,085 --> 00:03:33,129 私の故郷の言葉だ 52 00:03:33,296 --> 00:03:36,716 “恐れるケルピアンは 強くなる” 53 00:03:37,133 --> 00:03:41,638 シェンジョウに乗務し 強くなったはずだ 54 00:03:44,098 --> 00:03:47,018 はい とても強くなりました 55 00:03:47,101 --> 00:03:50,647 食べようとしても 噛み切れないほど 56 00:03:51,856 --> 00:03:53,149 そうかしら 57 00:03:53,483 --> 00:03:55,485 船長の“故郷”は? 58 00:03:56,486 --> 00:04:02,242 ケルピアンについての話 まるで実体験のようですね 59 00:04:02,408 --> 00:04:03,910 その由来は? 60 00:04:03,993 --> 00:04:07,580 知ってるでしょ? 私はマレーシア育ちよ 61 00:04:08,164 --> 00:04:12,877 正確な場所は? 名前を失念しました 62 00:04:17,006 --> 00:04:18,758 ランカウイ島よ 63 00:04:19,467 --> 00:04:22,720 そうでした ビーチが美しい 64 00:04:22,971 --> 00:04:23,763 そうね 65 00:04:25,598 --> 00:04:27,100 歩きましょう 66 00:04:29,477 --> 00:04:32,855 私の正体を暴けば 拘束室行きだぞ 67 00:04:32,939 --> 00:04:36,192 艦隊がテランに任せるなんて 68 00:04:36,276 --> 00:04:41,281 私が自由と引き換えに 解決策を提示したのだ 69 00:04:41,781 --> 00:04:44,701 お前も追い詰められて― 70 00:04:45,118 --> 00:04:50,373 クリンゴンを倒す方法を 私に尋ねたではないか 71 00:04:51,749 --> 00:04:55,253 人を あおっておいて とやかく言うな 72 00:04:55,420 --> 00:04:58,589 戦争前日の お前の行動を読んだ 73 00:04:58,673 --> 00:05:01,801 お前の問題は 覚悟がないこと 74 00:05:02,468 --> 00:05:07,682 私の分身を殺し クリンゴンを 攻撃していれば― 75 00:05:07,807 --> 00:05:09,058 英雄だった 76 00:05:10,226 --> 00:05:11,978 本当の狙いは? 77 00:05:16,232 --> 00:05:17,942 二度とするな 78 00:05:22,071 --> 00:05:23,823 連邦は滅亡寸前 79 00:05:24,032 --> 00:05:27,869 クリンゴン艦隊は 地球に向かってる 80 00:05:28,161 --> 00:05:30,830 私の知識が望みの綱 81 00:05:32,290 --> 00:05:35,126 私に従うか逆らうかだ 82 00:05:40,798 --> 00:05:41,799 従います 83 00:05:42,258 --> 00:05:42,967 船長 84 00:07:21,357 --> 00:07:24,402 なぜ まだ生きてる? 85 00:07:24,986 --> 00:07:29,449 お前の心臓を貫き その肉を食べたのに 86 00:07:29,907 --> 00:07:32,160 別のジョージャウだ 87 00:07:32,285 --> 00:07:35,246 いずれにせよ薬味が要るな 88 00:07:39,917 --> 00:07:40,793 私の星 89 00:07:41,085 --> 00:07:46,090 クロノスには休火山に 通じる火口が7つある 90 00:07:46,340 --> 00:07:51,220 その内 上陸するのに 最も適した火口は? 91 00:07:51,345 --> 00:07:52,847 話す気はない 92 00:07:53,389 --> 00:07:54,891 戦争は終わる 93 00:07:54,974 --> 00:07:58,478 我々は団結し 連邦を倒すのだ 94 00:07:58,895 --> 00:08:02,899 あなたの夢見た クリンゴンの統一は 95 00:08:02,982 --> 00:08:03,941 叶わぬ夢よ 96 00:08:04,025 --> 00:08:05,902 〈くたばれ 人間〉 97 00:08:05,985 --> 00:08:07,737 話は聞き飽きた 98 00:08:10,406 --> 00:08:14,076 拘束フィールドを再起動 制御は私の声のみ 99 00:08:17,538 --> 00:08:20,291 上陸に適した場所を言え 100 00:08:36,140 --> 00:08:37,141 どこだ 101 00:08:45,274 --> 00:08:47,818 お前たちは負けたのだ 102 00:08:50,238 --> 00:08:50,988 やめて 103 00:08:56,494 --> 00:08:58,246 別の方法がある 104 00:09:10,091 --> 00:09:14,345 コーンウェル提督から この雑種の話は聞いた 105 00:09:14,428 --> 00:09:19,183 戦略的には武器として 価値もあるが― 106 00:09:19,559 --> 00:09:22,770 クリンゴンの自我を 消され― 107 00:09:23,229 --> 00:09:25,982 クリンゴンにとっては 役立たず 108 00:09:26,315 --> 00:09:28,150 連邦には汚点だ 109 00:09:28,234 --> 00:09:31,654 どちらにとっても使えない 110 00:09:33,155 --> 00:09:36,492 クリンゴンの記憶に アクセスできます 111 00:09:36,576 --> 00:09:40,288 ひもで遊ぶ男にしか 見えないが 112 00:09:41,706 --> 00:09:44,959 “もやい結び”だ ほどけない 113 00:09:47,128 --> 00:09:53,134 子供の頃 習ったんだ 過去と今の自分を結ぶ 114 00:09:53,342 --> 00:09:58,097 ヴォークの人生や記憶も 俺の中にある 115 00:09:59,432 --> 00:10:01,100 彼の知識を教えよう 116 00:10:02,101 --> 00:10:05,187 あんたのためじゃない 117 00:10:07,523 --> 00:10:09,025 艦隊のためだ 118 00:10:12,153 --> 00:10:13,404 どうする? 119 00:10:15,323 --> 00:10:17,700 クロノスの地表は? 120 00:10:19,368 --> 00:10:23,205 岩盤透視偵察ドローンで 地図を作成し― 121 00:10:23,331 --> 00:10:27,043 軍事目標を特定し 総攻撃に備えます 122 00:10:27,168 --> 00:10:31,714 でも船が隠れる洞窟と 休火山はつながっておらず 123 00:10:32,256 --> 00:10:36,761 ドローンは 火口に入れるしかありません 124 00:10:37,094 --> 00:10:41,349 クロノスの情報は ないに等しく― 125 00:10:41,432 --> 00:10:45,394 100年前 バルカンが 闇市で得た地図が頼り 126 00:10:47,647 --> 00:10:51,734 この火口は 評議会の会議場にある 127 00:10:52,276 --> 00:10:54,236 そこは川で浸水 128 00:10:55,154 --> 00:10:58,908 ここなら ドローンが安全に入れる 129 00:10:59,659 --> 00:11:02,370 活火山だった頃は神殿だった 130 00:11:03,579 --> 00:11:06,248 生け贄が モローに捧げられたが― 131 00:11:06,791 --> 00:11:11,003 カーレスがモローを倒し 神殿は見捨てられた 132 00:11:11,295 --> 00:11:15,383 残った神殿は センサーでは見つからない 133 00:11:15,508 --> 00:11:18,010 自分の足で捜さないと 134 00:11:18,094 --> 00:11:19,345 今は何があるの? 135 00:11:20,388 --> 00:11:24,975 オリオン人が遺跡の上に 外交施設を造った 136 00:11:25,059 --> 00:11:29,563 テランのオリオンは 盗人の奴隷商人だ 137 00:11:29,688 --> 00:11:31,357 こちらも同じ 138 00:11:31,482 --> 00:11:32,733 それはいい 139 00:11:34,151 --> 00:11:37,947 彼を同行させ 神殿を捜させよう 140 00:11:38,489 --> 00:11:40,241 何か問題でも? 141 00:11:40,783 --> 00:11:41,534 いいえ 142 00:11:41,867 --> 00:11:44,703 何も問題ありません 143 00:11:46,205 --> 00:11:50,459 乗員名簿を見た もう1人 連れていく 144 00:11:51,085 --> 00:11:51,836 入れ 145 00:11:54,046 --> 00:11:56,382 会えてうれしい ティリー 146 00:11:56,465 --> 00:12:02,054 こちらこそ マイケルから 船長の噂は聞いてます 147 00:12:03,055 --> 00:12:07,184 お前とは2人で 愉快にやったな 148 00:12:07,393 --> 00:12:11,647 ベタゾイドを支配し ミンタカ3号星を消した 149 00:12:12,148 --> 00:12:12,773 この人… 150 00:12:13,607 --> 00:12:14,608 違うの? 151 00:12:18,779 --> 00:12:20,531 テランの皇帝? 152 00:12:22,783 --> 00:12:23,617 やめて 153 00:12:24,452 --> 00:12:27,997 よく似ている 少し幼いが 154 00:12:29,206 --> 00:12:31,709 人を殺すと老けるからな 155 00:12:34,420 --> 00:12:35,671 ひどい髪形 156 00:12:35,754 --> 00:12:36,547 ええ 157 00:12:36,630 --> 00:12:37,631 何なの? 158 00:12:37,715 --> 00:12:40,468 上陸班に指名されたのよ 159 00:12:41,844 --> 00:12:46,390 でも私は向こうの私とは 別人ですよ 160 00:12:46,515 --> 00:12:48,058 “殺し屋船長”が? 161 00:12:48,851 --> 00:12:52,438 お前には ドローンを運んでもらう 162 00:12:54,440 --> 00:12:57,234 ならず者に扮して行く 163 00:12:57,443 --> 00:13:00,988 本物の取引に見せる品が 必要ね 164 00:13:01,447 --> 00:13:05,451 ガブリエルが面白いものを 見つけてるはず 165 00:13:18,506 --> 00:13:19,798 大丈夫か? 166 00:13:21,800 --> 00:13:23,135 ご心配なく 167 00:13:34,104 --> 00:13:35,356 スタメッツ 168 00:13:35,689 --> 00:13:38,067 平行宇宙の次は― 169 00:13:38,150 --> 00:13:39,610 クリンゴンの洞窟か 170 00:13:40,152 --> 00:13:41,904 いつでもどうぞ 171 00:13:42,988 --> 00:13:44,490 ブラック警報 172 00:13:44,657 --> 00:13:45,491 了解 173 00:13:46,116 --> 00:13:49,203 ブラック警報 174 00:14:12,351 --> 00:14:13,519 シールド維持 175 00:14:13,602 --> 00:14:16,981 スタビライザー・ビームで 重力を相殺 176 00:14:17,356 --> 00:14:18,524 我ながら上出来 177 00:14:19,733 --> 00:14:21,318 停泊完了 178 00:14:21,402 --> 00:14:23,153 転送を許可する 179 00:14:23,279 --> 00:14:24,196 転送 180 00:15:02,902 --> 00:15:04,278 人間が少ない 181 00:15:05,487 --> 00:15:08,032 いるのはクズどもだけ 182 00:15:08,532 --> 00:15:12,912 オリオン人からは 情報は引き出せない 183 00:15:39,772 --> 00:15:42,274 連邦の連中ね 失せな 184 00:15:42,399 --> 00:15:42,942 ティリー 185 00:15:44,068 --> 00:15:47,237 顔に風穴を開けられたい? 186 00:15:47,446 --> 00:15:49,281 取引しに来たの 187 00:15:49,740 --> 00:15:50,741 出して 188 00:15:52,201 --> 00:15:53,535 説明して 189 00:15:53,619 --> 00:15:56,956 ノーシカンの 最新式ディスラプター銃 190 00:15:57,039 --> 00:16:00,042 ビームとパルス射撃が可能 191 00:16:00,125 --> 00:16:03,963 多重合金製で セキュリティーも通る 192 00:16:04,338 --> 00:16:05,547 2000ダーセク 193 00:16:06,840 --> 00:16:07,967 他には? 194 00:16:09,593 --> 00:16:12,346 武器の取引ってお腹が減る 195 00:16:13,681 --> 00:16:16,809 何か食べない? マイケル 196 00:16:21,689 --> 00:16:22,690 それ2つ 197 00:16:22,773 --> 00:16:23,524 何? 198 00:16:23,607 --> 00:16:26,193 さあ 話したかったの 199 00:16:26,276 --> 00:16:27,528 やっぱりね 200 00:16:28,153 --> 00:16:29,655 彼女の狙いは? 201 00:16:30,114 --> 00:16:31,365 分からない 202 00:16:32,074 --> 00:16:35,911 任務が終わるまで 見張らないと 203 00:16:37,997 --> 00:16:41,041 あなたには つらい任務ね 204 00:16:43,002 --> 00:16:44,253 私が支える 205 00:16:46,505 --> 00:16:47,756 ありがとう 206 00:16:50,926 --> 00:16:51,719 それは? 207 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 おいしい 208 00:16:53,262 --> 00:16:54,054 宇宙クジラ 209 00:16:54,138 --> 00:16:55,431 ゴーマガンダー? 210 00:16:55,973 --> 00:16:59,643 気晴らしは十分 遊びに来たのではない 211 00:16:59,935 --> 00:17:01,186 〈出てけ〉 212 00:17:02,312 --> 00:17:03,147 〈バカども〉 213 00:17:05,274 --> 00:17:08,444 やっぱり楽しみましょう 214 00:17:39,808 --> 00:17:41,310 ここで何を… 215 00:17:47,483 --> 00:17:51,153 こっちの宇宙にも 楽しみはあったな 216 00:17:53,113 --> 00:17:57,284 これを使え 手分けして情報を買うぞ 217 00:17:57,659 --> 00:17:59,411 神殿を捜し出せ 218 00:18:12,382 --> 00:18:14,426 いくらで買える? 219 00:18:15,636 --> 00:18:16,678 あちらで 220 00:18:17,387 --> 00:18:18,388 お友達も 221 00:18:20,891 --> 00:18:25,104 お構いなく 私はここにいるんで 222 00:18:25,813 --> 00:18:29,483 彼女も私のもの ドローンを見ていろ 223 00:18:43,622 --> 00:18:45,415 神殿の場所を聞こう 224 00:18:45,499 --> 00:18:46,917 教えてくれる? 225 00:18:47,501 --> 00:18:51,130 “トゥサン”というゲームだ 意味は“撃破しろ” 226 00:18:51,213 --> 00:18:52,297 やれる? 227 00:18:52,381 --> 00:18:55,092 ああ たぶん得意だ 228 00:18:56,927 --> 00:19:01,515 ヴォークは すご腕のギャンブラーだった 229 00:19:01,890 --> 00:19:05,727 天性の賭けの才能で 不運を帳消し 230 00:19:05,853 --> 00:19:07,104 不運って? 231 00:19:09,022 --> 00:19:15,237 突然変異で肌が白く 出来損ない呼ばわりされてた 232 00:19:15,362 --> 00:19:18,157 〈人間が何の用だ?〉 233 00:19:18,282 --> 00:19:20,033 〈連邦のスパイか?〉 234 00:19:20,117 --> 00:19:24,329 〈負け犬から 金を巻き上げに来た〉 235 00:19:24,454 --> 00:19:25,706 〈恥をかけ〉 236 00:19:25,789 --> 00:19:30,377 〈金はあるのか? ガキが大口を叩くな〉 237 00:19:30,544 --> 00:19:31,628 〈どけ〉 238 00:19:32,963 --> 00:19:34,464 〈どこに賭ける?〉 239 00:19:34,590 --> 00:19:35,591 〈ここだ〉 240 00:19:35,757 --> 00:19:37,009 〈赤だね〉 241 00:19:37,092 --> 00:19:38,510 〈新顔が投げろ〉 242 00:19:39,386 --> 00:19:41,221 〈よし 2だ〉 243 00:19:41,388 --> 00:19:43,056 〈勝ったぞ〉 244 00:19:45,767 --> 00:19:46,560 〈2だ〉 245 00:19:48,061 --> 00:19:49,188 〈俺の勝ち〉 246 00:20:13,795 --> 00:20:14,796 どうぞ 247 00:20:15,255 --> 00:20:16,506 ありがとう 248 00:20:19,635 --> 00:20:20,636 吸う? 249 00:20:20,719 --> 00:20:22,596 いえ 結構よ 250 00:20:22,763 --> 00:20:25,641 私は食道が狭いから 251 00:20:25,766 --> 00:20:29,228 本当よ だから せっかくだけど… 252 00:20:29,353 --> 00:20:30,229 つまみ出せ 253 00:20:30,312 --> 00:20:31,688 やっぱり頂く 254 00:20:38,487 --> 00:20:39,363 少しね 255 00:20:41,240 --> 00:20:42,574 吸って 256 00:20:51,250 --> 00:20:54,002 これで足りてる? 257 00:21:10,811 --> 00:21:14,273 収穫なし 誰も神殿を知らない 258 00:21:15,357 --> 00:21:17,359 すぐ溶け込んでた 259 00:21:17,609 --> 00:21:21,238 クリンゴン語を話す人間は 水上スキーをする犬と同じ 260 00:21:23,824 --> 00:21:25,200 クリンゴンの格言? 261 00:21:25,325 --> 00:21:28,495 いや 水上スキーが 好きなだけ 262 00:21:28,578 --> 00:21:30,580 ヨットも持ってる 263 00:21:34,042 --> 00:21:37,045 逃げ出したね 大丈夫か? 264 00:21:38,880 --> 00:21:43,302 両親に何があったか 話してなかった 265 00:21:43,427 --> 00:21:44,219 ああ 266 00:21:46,680 --> 00:21:49,558 噂では少し聞いてた 267 00:21:51,435 --> 00:21:52,936 無理に話すな 268 00:21:54,187 --> 00:21:57,858 人間とバルカンの科学基地(ドクタリ・アルファ)に いたの 269 00:22:00,360 --> 00:22:04,990 両親は火星への旅行を 計画してたけど― 270 00:22:05,824 --> 00:22:10,829 “あと3日いたい”と 私が両親にせがんだの 271 00:22:11,872 --> 00:22:14,750 超新星を見たくて 272 00:22:20,547 --> 00:22:22,132 クリンゴンが来た 273 00:22:25,677 --> 00:22:29,139 父はキッチンに バリケードを作り― 274 00:22:29,765 --> 00:22:32,059 母は私を戸棚に隠した 275 00:22:33,268 --> 00:22:36,772 見えないけど 全部 聞こえたの 276 00:22:39,691 --> 00:22:43,445 まず父が あっという間に殺され― 277 00:22:46,531 --> 00:22:48,575 母は時間がかかった 278 00:22:50,243 --> 00:22:53,663 その後 連中は テーブルに座り― 279 00:22:55,916 --> 00:22:57,209 食べ始めた 280 00:22:58,752 --> 00:23:01,129 私たちの夕食を 281 00:23:04,841 --> 00:23:08,303 そして話したり 笑ってた 282 00:23:11,848 --> 00:23:13,975 さっきみたいに 283 00:23:19,940 --> 00:23:21,691 なぜ憎まない? 284 00:23:24,945 --> 00:23:26,947 俺のことだって… 285 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 憎めればどんなに楽か 286 00:23:34,454 --> 00:23:39,751 ここでも精一杯 生きてる人たちがいる 287 00:23:40,752 --> 00:23:44,256 奇妙に見えても 彼らには日常よ 288 00:23:44,798 --> 00:23:47,008 彼らの故郷なの 289 00:23:50,428 --> 00:23:54,015 連邦に攻撃目標を教えたら 消えてしまう 290 00:23:54,474 --> 00:23:57,519 俺には両方の考えが分かる 291 00:23:59,479 --> 00:24:02,482 だが君がいる連邦を選んだ 292 00:24:02,649 --> 00:24:07,028 敵にも思いやりと 共感を持てる世界を 293 00:24:08,446 --> 00:24:11,158 だがクリンゴンには 血も涙もない 294 00:24:12,492 --> 00:24:13,326 あなたは違った 295 00:24:25,589 --> 00:24:26,590 あれは… 296 00:24:28,383 --> 00:24:30,886 酒を余分に注ぎ 火をつけてる 297 00:24:30,969 --> 00:24:33,555 モローを崇める儀式だ 298 00:24:34,681 --> 00:24:36,516 神殿の場所を知ってる 299 00:24:48,486 --> 00:24:50,238 楽しめました? 300 00:24:50,989 --> 00:24:51,990 お前は? 301 00:24:52,240 --> 00:24:54,868 授業料を払いたい 302 00:24:54,951 --> 00:24:57,078 でもお金は頂くわ 303 00:24:57,704 --> 00:25:02,125 私も何か教われば 公正な取引になる 304 00:25:08,048 --> 00:25:10,091 モローの神殿はどこだ? 305 00:25:16,348 --> 00:25:19,267 やめて この恥知らず 306 00:25:19,476 --> 00:25:22,604 寝てる方が悪い 俺はオリオン人だ 307 00:25:23,980 --> 00:25:27,317 何を吸わせたの? 口の中が― 308 00:25:28,276 --> 00:25:30,528 硫黄と灰で… 309 00:25:30,862 --> 00:25:33,865 火山性ガスさ 地下から取ってる 310 00:25:34,407 --> 00:25:38,286 ここの火山は どれも眠ってるはず 311 00:25:38,370 --> 00:25:40,997 いや みんな生きてるさ 312 00:25:41,957 --> 00:25:45,543 ドローンを入れたら 壊れちゃう 313 00:25:47,545 --> 00:25:48,380 貸して 314 00:25:53,593 --> 00:25:55,262 ドローンじゃない 315 00:25:57,013 --> 00:25:57,722 バーナム 316 00:25:59,599 --> 00:26:00,308 何? 317 00:26:00,558 --> 00:26:04,980 今 超ハイなんだけど 聞いてくれる? 318 00:26:05,105 --> 00:26:08,483 ここの火山は 今まさに活動中 319 00:26:08,566 --> 00:26:14,406 しかもドローンの代わりに ハイドロ爆弾みたいな物が… 320 00:26:14,489 --> 00:26:16,199 ハイドロ爆弾が何? 321 00:26:18,243 --> 00:26:21,538 ティリー 応答して 322 00:26:22,914 --> 00:26:26,668 神殿の場所が分かった どうした? 323 00:26:26,793 --> 00:26:28,044 ティリーよ 324 00:26:29,004 --> 00:26:30,797 ハイドロ爆弾って? 325 00:26:31,214 --> 00:26:35,218 火山で爆発したら 大惨事になる 326 00:26:35,343 --> 00:26:39,264 水蒸気爆発を引き起こす 327 00:26:39,347 --> 00:26:43,310 その真上にある陸地は 消失し― 328 00:26:43,393 --> 00:26:46,855 クロノスは灰に覆われ 住めなくなる 329 00:26:49,524 --> 00:26:51,568 最初からそれが狙い? 330 00:26:55,280 --> 00:26:56,615 ディスカバリー 331 00:26:56,698 --> 00:26:57,324 何だ? 332 00:26:57,407 --> 00:26:58,908 ジョージャウが― 333 00:26:58,992 --> 00:27:00,452 クロノスを滅ぼす 334 00:27:01,119 --> 00:27:02,871 神殿にいるはず 335 00:27:03,538 --> 00:27:04,873 彼女を転送して 336 00:27:04,956 --> 00:27:08,585 ロックはできるが 連れ戻せない 337 00:27:09,169 --> 00:27:12,255 神殿のシールドが邪魔だ 338 00:27:12,380 --> 00:27:13,006 爆弾は? 339 00:27:13,423 --> 00:27:14,507 転送できる? 340 00:27:14,591 --> 00:27:17,093 手遅れだ 信号が薄れてる 341 00:27:19,095 --> 00:27:20,847 艦隊に連絡する 342 00:27:20,972 --> 00:27:23,183 これが艦隊の命令かと 343 00:27:27,187 --> 00:27:28,688 提督と話す 344 00:27:43,495 --> 00:27:46,748 “シミュレーション完了” 345 00:27:46,831 --> 00:27:49,334 これが艦隊の勝ち方? 346 00:27:50,502 --> 00:27:51,503 虐殺です 347 00:27:51,920 --> 00:27:54,297 ここで聞きたい? 348 00:27:55,340 --> 00:27:58,927 残虐を表す言葉が じき飛び交う 349 00:27:59,052 --> 00:28:03,014 クリンゴンは惑星連邦を 滅ぼそうとしてる 350 00:28:03,973 --> 00:28:09,854 でもなぜテランに任務を任せ 秘密にしたんです? 351 00:28:09,979 --> 00:28:12,148 艦隊の原則に反するから? 352 00:28:12,232 --> 00:28:15,235 今は原則を守る余裕など… 353 00:28:15,360 --> 00:28:17,612 原則を守るのが艦隊です 354 00:28:22,242 --> 00:28:25,870 1年前 私は信じていました 355 00:28:26,246 --> 00:28:30,542 原則を守るより 生き残る方が大事だと 356 00:28:32,085 --> 00:28:33,420 でも間違ってた 357 00:28:36,297 --> 00:28:38,550 反逆が必要ですか? 358 00:28:39,050 --> 00:28:41,886 我々の理念を 証明するために 359 00:28:55,567 --> 00:28:57,819 我々は宇宙艦隊です 360 00:29:11,291 --> 00:29:12,584 提案は? 361 00:29:17,672 --> 00:29:18,923 作戦変更よ 362 00:29:19,424 --> 00:29:20,341 本当? 363 00:29:21,593 --> 00:29:22,719 誰の指示? 364 00:29:22,886 --> 00:29:26,639 起爆装置を止めて あなたは自由よ 365 00:29:35,440 --> 00:29:37,776 艦隊を説得したのか? 366 00:29:37,859 --> 00:29:40,278 惑星規模の虐殺は中止 367 00:29:40,445 --> 00:29:42,113 大げさだな 368 00:29:42,322 --> 00:29:46,117 向こうでやった時も 絶滅はしなかった 369 00:29:46,326 --> 00:29:49,120 ある程度 生き残るし― 370 00:29:49,287 --> 00:29:54,292 逃げる者まで撃つテラン船が ここにはいない 371 00:29:54,459 --> 00:29:55,210 止めて 372 00:29:55,335 --> 00:29:59,047 お前のために やっているのだぞ 373 00:29:59,422 --> 00:30:02,717 戦争を終わらせれば お前は― 374 00:30:02,842 --> 00:30:05,720 罪の意識から解放される 375 00:30:05,929 --> 00:30:06,805 信じない 376 00:30:07,472 --> 00:30:08,264 信じろ 377 00:30:08,348 --> 00:30:10,475 私の船長とは別人 378 00:30:10,558 --> 00:30:14,312 当然だ そいつは死んだのだぞ 379 00:30:15,188 --> 00:30:17,065 やり直しは利かない 380 00:30:17,315 --> 00:30:18,650 そのようね 381 00:30:19,067 --> 00:30:23,279 お前が気に入った 手を組まないか? 382 00:30:23,363 --> 00:30:26,574 爆弾はこの中 起爆装置もある 383 00:30:26,950 --> 00:30:30,453 艦隊もクリンゴンも 言いなりだ 384 00:30:30,662 --> 00:30:33,873 前は私もそう考えた 渡して 385 00:30:36,251 --> 00:30:39,838 自由になりたければ 起爆装置を渡して 386 00:30:40,547 --> 00:30:44,259 それともディスカバリーから 逃げる? 387 00:30:44,342 --> 00:30:47,470 死ぬまで 連邦から追われるわよ 388 00:30:48,263 --> 00:30:50,431 私が連邦を怖がると? 389 00:30:50,515 --> 00:30:51,516 いいえ 390 00:30:54,310 --> 00:30:57,856 私を殺してから行けばいい 391 00:31:01,860 --> 00:31:04,863 私が死ぬのをまた見るのよ 392 00:31:07,866 --> 00:31:10,368 そして一生 追われる 393 00:31:14,706 --> 00:31:18,710 生体認証で起爆する 書き換えるか? 394 00:31:18,835 --> 00:31:20,336 別の者を呼ぶ 395 00:31:21,129 --> 00:31:22,380 話はついた 396 00:31:25,842 --> 00:31:26,843 ここは? 397 00:31:26,926 --> 00:31:30,763 連邦がクリンゴンを 叩き潰す場所よ 398 00:31:33,182 --> 00:31:37,812 星の中心に爆弾を仕掛けた クロノスは滅亡する 399 00:31:37,896 --> 00:31:39,647 あざ笑うのか? 400 00:31:39,898 --> 00:31:43,651 いいえ あなたに 選択肢をあげる 401 00:31:52,744 --> 00:31:55,330 クリンゴンは強者に従う 402 00:31:55,455 --> 00:31:58,082 クロノスの命運を握り― 403 00:31:58,374 --> 00:32:02,837 皆を従わせて 自分たちの文明を守るのよ 404 00:32:06,007 --> 00:32:09,010 しかし 私は何者でもない 405 00:32:10,970 --> 00:32:15,683 “指導者にはならない”と ヴォークに言ってたな 406 00:32:16,643 --> 00:32:18,770 〈我は光の衛兵〉 407 00:32:19,103 --> 00:32:21,397 〈指導者の道を照らす〉 408 00:32:22,607 --> 00:32:27,362 〈ルレル ヴォークは お前を信じていた〉 409 00:32:28,446 --> 00:32:30,281 陰から出る時だ 410 00:32:40,291 --> 00:32:41,417 あとは任せる 411 00:32:41,668 --> 00:32:44,420 行儀よくね フィリッパ 412 00:32:46,506 --> 00:32:48,007 見張りに来る? 413 00:32:49,509 --> 00:32:50,760 そうさせないで 414 00:33:13,866 --> 00:33:15,159 “イシクで教えよ” 415 00:33:18,496 --> 00:33:22,750 イシクが何か 結局 分からなかった 416 00:33:26,379 --> 00:33:29,340 ルレルはモカイ家の船に行く 417 00:33:30,174 --> 00:33:31,426 大騒ぎになるわね 418 00:33:31,843 --> 00:33:35,346 クリンゴンらしく声明を出す 419 00:33:37,682 --> 00:33:38,683 俺も行く 420 00:33:45,481 --> 00:33:47,442 皇帝が言った通り― 421 00:33:49,193 --> 00:33:51,195 俺は役立たずだ 422 00:33:53,156 --> 00:33:54,741 でも両方を救えるかも 423 00:33:58,036 --> 00:34:00,038 さよならは苦手だ 424 00:34:00,705 --> 00:34:01,664 私も 425 00:34:03,416 --> 00:34:05,168 別れが多すぎた 426 00:34:05,543 --> 00:34:11,090 君はつらい目に遭ったのに その大きな愛で― 427 00:34:12,550 --> 00:34:14,552 俺を救ってくれた 428 00:34:21,100 --> 00:34:22,643 寂しくなる 429 00:34:28,775 --> 00:34:30,568 あなたが見える 430 00:34:31,110 --> 00:34:32,612 その目の中に 431 00:34:34,155 --> 00:34:35,656 あなただけが 432 00:35:14,112 --> 00:35:15,613 ありがとう 433 00:35:48,187 --> 00:35:51,482 ディスカバリー 1名転送して 434 00:35:57,488 --> 00:36:02,243 〈統一された帝国が 最も強いと―〉 435 00:36:02,326 --> 00:36:04,453 〈トゥクヴマは言った〉 436 00:36:05,705 --> 00:36:09,000 〈24の名家は一丸となる〉 437 00:36:10,334 --> 00:36:14,255 〈連邦との戦争が 統一への近道〉 438 00:36:15,173 --> 00:36:19,927 〈そう信じ 戦いで 我らは道を見失った〉 439 00:36:21,053 --> 00:36:24,265 〈閣下の遺志を 実現するには―〉 440 00:36:24,348 --> 00:36:26,976 〈新しい指導者が必要だ〉 441 00:36:28,686 --> 00:36:31,522 〈私がその指導者だ〉 442 00:36:39,906 --> 00:36:43,034 〈私はこの星の命運を 握っている〉 443 00:36:44,202 --> 00:36:46,787 〈クリンゴン帝国の未来を〉 444 00:36:52,877 --> 00:36:55,963 〈誇りと名誉を重んじ―〉 445 00:36:56,255 --> 00:36:59,217 〈再び団結するのだ〉 446 00:37:01,719 --> 00:37:04,222 〈武器を下ろせ〉 447 00:37:04,931 --> 00:37:08,059 〈さもなくば その代償は大きい〉 448 00:37:09,268 --> 00:37:11,562 〈選ぶのは諸君だ〉 449 00:37:15,733 --> 00:37:19,737 〈我が種族の統一を 実現させよう〉 450 00:37:20,279 --> 00:37:21,530 〈今こそ〉 451 00:37:36,671 --> 00:37:41,217 地球 アンドア テラー バルカン 452 00:37:41,801 --> 00:37:44,804 惑星連邦の どの星も 宇宙を探索し― 453 00:37:44,929 --> 00:37:47,682 闇を抜け 光を目指した 454 00:37:47,765 --> 00:37:51,852 それはクリンゴンも同じ 戦争は終わった 455 00:37:55,481 --> 00:37:59,068 そこにあったのは 精神の勝利 456 00:38:00,152 --> 00:38:02,154 理性を超える勇気 457 00:38:02,571 --> 00:38:06,075 だが それは 厳しい日々だった 458 00:38:06,158 --> 00:38:08,661 繰り返してはならない 459 00:38:09,662 --> 00:38:11,664 忘れてはならない 460 00:38:16,460 --> 00:38:17,962 “イシクで教えよ” 461 00:38:18,462 --> 00:38:19,588 イシクって? 462 00:38:19,797 --> 00:38:21,048 知らないわ 463 00:38:21,799 --> 00:38:24,802 私の母がよく言ってた 464 00:38:26,512 --> 00:38:29,015 来てくれてありがとう 465 00:38:31,350 --> 00:38:32,476 大丈夫? 466 00:38:34,353 --> 00:38:36,814 昔 母さんに言われた 467 00:38:37,523 --> 00:38:40,026 “人間性を忘れるな”と 468 00:38:41,986 --> 00:38:47,742 当時はその意味がまったく 分からなかったけど― 469 00:38:49,327 --> 00:38:50,828 今なら分かる 470 00:38:52,455 --> 00:38:55,958 見捨てないでくれて ありがとう 471 00:38:56,917 --> 00:38:58,419 それが母親よ 472 00:39:04,383 --> 00:39:05,384 マイケル 473 00:39:05,551 --> 00:39:06,302 父さん 474 00:39:07,219 --> 00:39:12,224 連邦の理念を欠いた行動は 私にも責任がある 475 00:39:14,685 --> 00:39:18,189 クリンゴンは 我々の絶滅を図っていた 476 00:39:18,272 --> 00:39:21,776 それを阻もうと 必死だっただけ 477 00:39:21,901 --> 00:39:26,947 しかし お前は 別の解決策を見つけた 478 00:39:28,074 --> 00:39:33,412 その功績を称賛しているのは 私だけではない 479 00:39:36,582 --> 00:39:38,542 私から授けよう 480 00:39:38,918 --> 00:39:44,215 お前の反逆罪に 正式な恩赦が与えられた 481 00:39:45,383 --> 00:39:46,884 バーナム中佐 482 00:39:49,553 --> 00:39:53,557 惑星連邦も私も お前に感謝している 483 00:39:54,433 --> 00:39:55,643 我が娘よ 484 00:40:00,231 --> 00:40:03,484 お前の母はパリに数日 滞在する 485 00:40:03,567 --> 00:40:06,404 我々はディスカバリーで バルカンへ行き― 486 00:40:06,570 --> 00:40:08,322 新しい船長を乗せる 487 00:40:08,697 --> 00:40:10,699 一緒に旅ができる 488 00:40:14,954 --> 00:40:19,834 戦いは去っても 自分に問いかけてしまう 489 00:40:19,917 --> 00:40:22,837 昔の兵士が尋ねた質問を 490 00:40:23,170 --> 00:40:25,381 “恐怖に勝つ方法は?” 491 00:40:25,464 --> 00:40:27,216 指揮官は答えた 492 00:40:27,758 --> 00:40:31,929 “恐怖に打ち勝つには ノーと言うしかない” 493 00:40:32,388 --> 00:40:35,641 正義を求め 近道を行くか? 494 00:40:35,975 --> 00:40:36,976 “ノー” 495 00:40:37,435 --> 00:40:41,689 卑しい衝動から守る規則を 破っていいのか? 496 00:40:42,440 --> 00:40:43,441 “ノー” 497 00:40:43,941 --> 00:40:49,196 追い詰められようが モラルを捨ててはならない 498 00:40:50,656 --> 00:40:52,908 私は罪を犯しました 499 00:40:54,493 --> 00:40:58,330 人生にやり直しは 利かないと言います 500 00:40:59,999 --> 00:41:02,376 それを思い知りましたが― 501 00:41:02,626 --> 00:41:05,629 前だけを見ることはできる 502 00:41:06,297 --> 00:41:08,799 我々が光の衛兵となり― 503 00:41:09,467 --> 00:41:14,138 永遠の平和へ通じる道に 光を灯さねば 504 00:41:14,263 --> 00:41:19,018 我々は新たな世界や 文明の探索を続けます 505 00:41:21,312 --> 00:41:26,025 それが惑星連邦なのです 506 00:41:26,150 --> 00:41:29,028 本日 シルビア・ ティリー少尉を― 507 00:41:29,487 --> 00:41:33,115 艦隊指揮官訓練 プログラムに受け入れる 508 00:41:33,324 --> 00:41:36,619 それが宇宙艦隊です 509 00:41:36,744 --> 00:41:41,707 スタメッツ少佐と カルバー医療士官を称える 510 00:41:42,333 --> 00:41:45,669 それが艦隊の士官なのです 511 00:41:46,212 --> 00:41:50,758 サルー中佐に ケルピアン初の名誉勲章を 512 00:41:51,217 --> 00:41:53,511 ずっと変わりません 513 00:42:14,198 --> 00:42:15,449 バルカンは初めて 514 00:42:15,533 --> 00:42:16,784 案内する 515 00:42:17,201 --> 00:42:19,703 ジャンプはしないのね 516 00:42:20,079 --> 00:42:23,582 艦隊は人間でない航海士を 探してる 517 00:42:23,666 --> 00:42:27,086 見つかるまでは 昔ながらの方法で 518 00:42:29,672 --> 00:42:30,673 船長入室 519 00:42:30,923 --> 00:42:32,424 臨時の船長だ 520 00:42:32,758 --> 00:42:36,887 科学士官との打ち合わせは 後にして持ち場に 521 00:42:37,596 --> 00:42:41,850 私のわがままを聞いてくれて 感謝する 522 00:42:42,893 --> 00:42:45,396 故郷は見飽きない 523 00:42:45,563 --> 00:42:46,814 そうですね 524 00:42:47,398 --> 00:42:49,817 太陽系は出たか? 525 00:42:50,067 --> 00:42:50,985 はい 526 00:42:51,110 --> 00:42:54,113 バルカンへ 最大ワープで向かえ 527 00:42:54,238 --> 00:42:54,989 了解 528 00:43:09,920 --> 00:43:10,796 通信です 529 00:43:11,088 --> 00:43:12,089 誰から? 530 00:43:12,256 --> 00:43:14,758 相手を特定できません 531 00:43:14,925 --> 00:43:16,427 救難信号です 532 00:43:16,594 --> 00:43:17,886 特定を急げ 533 00:43:18,012 --> 00:43:22,516 連邦のIDコードを受信 調整します 534 00:43:22,808 --> 00:43:24,059 ワープ解除 535 00:43:24,268 --> 00:43:25,853 解除します 536 00:43:27,646 --> 00:43:31,900 連邦船ディスカバリーの サルー船長だ 537 00:43:32,026 --> 00:43:33,193 そちらは? 538 00:43:38,282 --> 00:43:39,783 パイク船長です 539 00:43:44,496 --> 00:43:46,290 エンタープライズです 540 00:45:00,697 --> 00:45:03,700 日本語字幕 埜畑 みづき