1 00:00:17,976 --> 00:00:20,937 ペンシルベニア州 ピッツバーグ 2 00:00:22,313 --> 00:00:25,316 1984年10月28日 3 00:00:34,325 --> 00:00:35,744 行け 行け 行け! 4 00:00:36,244 --> 00:00:36,786 急げ! 5 00:00:36,911 --> 00:00:37,871 逃げて! 6 00:00:50,884 --> 00:00:52,218 メイン通りへ 7 00:01:07,901 --> 00:01:09,152 振り切れ! 8 00:01:09,277 --> 00:01:10,153 やってる! 9 00:01:13,031 --> 00:01:14,157 路地へ 右に 10 00:01:14,949 --> 00:01:15,658 分かった 11 00:01:17,827 --> 00:01:19,662 〝一方通行〞 12 00:01:19,662 --> 00:01:20,080 〝一方通行〞 13 00:01:19,662 --> 00:01:20,080 クソッ! 14 00:01:20,080 --> 00:01:20,747 クソッ! 15 00:01:22,207 --> 00:01:23,750 どいて どいて! 16 00:01:48,608 --> 00:01:50,735 しつこいな 増えたぞ 17 00:01:52,654 --> 00:01:53,571 7番街だ 18 00:01:56,366 --> 00:01:58,618 何とかしろ カリ! 19 00:01:58,827 --> 00:02:01,996 次を右へ トンネルに入って 20 00:02:09,671 --> 00:02:10,755 逃がすか! 21 00:02:26,229 --> 00:02:26,855 ドカン! 22 00:02:37,365 --> 00:02:40,535 何やってんだ どうした! 23 00:02:40,952 --> 00:02:43,788 アダムス なぜ止まった! 24 00:02:44,038 --> 00:02:46,166 おい アダムス! 25 00:02:46,416 --> 00:02:47,834 おい 答えろ! 26 00:02:50,879 --> 00:02:51,880 アダムス! 27 00:03:23,369 --> 00:03:25,038 NETFLIX オリジナルシリーズ 28 00:04:13,002 --> 00:04:17,674 第1章 マッドマックス 29 00:04:32,146 --> 00:04:33,481 チクショウ! 30 00:04:34,190 --> 00:04:36,067 ここにもない! 31 00:04:36,734 --> 00:04:40,280 ピッツバーグでは 警察による追跡劇が… 32 00:04:40,530 --> 00:04:42,156 また1セントか! 33 00:04:42,240 --> 00:04:44,242 ミュースに当たるわ 34 00:04:44,409 --> 00:04:45,618 そこ 探させて 35 00:04:45,785 --> 00:04:46,369 ダスティン 36 00:04:46,536 --> 00:04:48,413 ママ 緊急なんだ 37 00:04:50,957 --> 00:04:52,834 おいで いい子ね 38 00:04:55,128 --> 00:04:56,004 助かった 39 00:04:56,587 --> 00:04:59,799 ルーカス 25セントが4枚だ 40 00:05:00,049 --> 00:05:02,802 こっちは その5倍さ 41 00:05:02,969 --> 00:05:03,553 5ドル? 42 00:05:03,678 --> 00:05:05,638 芝刈りで稼いだ 43 00:05:05,805 --> 00:05:07,432 ハンフリーさんの家で 44 00:05:07,598 --> 00:05:09,934 じいさん 金持ちだな 45 00:05:10,018 --> 00:05:10,810 マイクに伝えろ 46 00:05:11,227 --> 00:05:11,769 お前が 47 00:05:11,853 --> 00:05:13,730 俺は今からシャワーだ 48 00:05:13,896 --> 00:05:16,357 働いたからな 通信終わり 49 00:05:17,191 --> 00:05:19,736 マイク 聞こえるか? 50 00:05:20,486 --> 00:05:22,155 うん 聞こえる 51 00:05:22,280 --> 00:05:23,656 無線で何してた? 52 00:05:23,740 --> 00:05:24,282 別に 53 00:05:24,449 --> 00:05:26,701 ルーカスと俺で 6ドルだ 54 00:05:26,784 --> 00:05:28,453 僕は まだ今から 55 00:05:28,619 --> 00:05:29,662 今から? 56 00:05:29,746 --> 00:05:30,330 ウィルに― 57 00:05:30,496 --> 00:05:31,539 連絡しろ 58 00:05:41,716 --> 00:05:43,217 何してんの! 59 00:05:44,010 --> 00:05:44,677 返すから 60 00:05:47,430 --> 00:05:48,181 じゃあ 61 00:05:48,347 --> 00:05:49,265 マイク! 62 00:05:49,891 --> 00:05:52,185 マイク 待ちなさい! 63 00:05:52,560 --> 00:05:54,103 室内で走るな 64 00:05:54,228 --> 00:05:55,772 何事なの? 65 00:06:02,862 --> 00:06:04,072 泥棒! 66 00:06:25,843 --> 00:06:29,263 2時間で迎えに来る 9時きっかりよ 67 00:06:30,014 --> 00:06:34,352 何かあって家に帰る時は 電話してね 絶対に… 68 00:06:34,435 --> 00:06:36,896 徒歩や自転車はダメ 69 00:06:37,063 --> 00:06:38,147 それとね 70 00:06:38,314 --> 00:06:39,190 行かなきゃ 71 00:06:39,357 --> 00:06:40,024 楽しんで 72 00:06:48,783 --> 00:06:52,411 魔法の剣で ドラゴンを倒して 73 00:06:52,578 --> 00:06:54,956 ヤバい 未知の領域だ 74 00:07:06,968 --> 00:07:08,344 いいから黙れ! 75 00:07:11,389 --> 00:07:13,641 そんな ウソだろ! 76 00:07:13,850 --> 00:07:16,686 何だよ このカネ食いゲーム! 77 00:07:16,811 --> 00:07:18,896 ふざけやがって! 78 00:07:18,980 --> 00:07:20,148 トロいな 79 00:07:20,314 --> 00:07:22,817 お前が腕を上げるまで― 80 00:07:22,900 --> 00:07:24,610 ダフネ姫は俺のもの 81 00:07:25,027 --> 00:07:28,197 センチピードと ディグダグは俺が1位 82 00:07:28,322 --> 00:07:29,490 そうかな? 83 00:07:31,159 --> 00:07:31,951 何だって? 84 00:07:35,329 --> 00:07:36,622 まさかな 85 00:07:36,789 --> 00:07:37,707 どけ どけ! 86 00:07:37,957 --> 00:07:39,208 そんな ウソだ! 87 00:07:41,419 --> 00:07:44,213 誰かが75万1300点も! 88 00:07:44,422 --> 00:07:45,381 あり得ない 89 00:07:45,548 --> 00:07:46,883 “マッドマックス”って? 90 00:07:47,216 --> 00:07:47,884 お前の上 91 00:07:48,176 --> 00:07:48,759 君かい? 92 00:07:49,510 --> 00:07:50,970 ディグダグは嫌い 93 00:07:51,137 --> 00:07:51,679 誰だ? 94 00:07:51,762 --> 00:07:52,930 教えろ キース 95 00:07:53,097 --> 00:07:57,310 情報提供には 見返りがないとな 96 00:07:59,854 --> 00:08:02,773 冗談だろ デートはさせない 97 00:08:03,149 --> 00:08:05,026 たかがデートだ 98 00:08:05,193 --> 00:08:06,861 お姉ちゃんを売れと? 99 00:08:07,028 --> 00:08:07,904 仕方ない 100 00:08:08,070 --> 00:08:09,530 デートはよせ 101 00:08:09,614 --> 00:08:12,200 湿疹が家族にうつる 102 00:08:12,283 --> 00:08:15,912 ニキビだし 伝染しないぞ イカれたガキ! 103 00:08:16,037 --> 00:08:17,872 イカれたガキ? 104 00:08:17,955 --> 00:08:22,251 ナンシーが断るさ 安時給バイトのくせに 105 00:08:22,376 --> 00:08:23,628 俺の悪口か? 106 00:08:27,507 --> 00:08:29,967 みんな見てよ あれは… 107 00:09:08,589 --> 00:09:09,173 ウィル! 108 00:09:10,383 --> 00:09:11,300 大丈夫? 109 00:09:15,429 --> 00:09:17,098 うん ちょっと… 110 00:09:18,766 --> 00:09:19,600 外の空気を 111 00:09:19,684 --> 00:09:21,686 ディグダグをやろう 112 00:09:22,395 --> 00:09:23,980 1位奪還だ 113 00:09:32,280 --> 00:09:35,408 “ホーキンスの ハロウィン行事” 114 00:09:39,161 --> 00:09:40,830 「ターミネーター」 115 00:09:53,301 --> 00:09:54,343 おはよう 116 00:09:55,636 --> 00:09:58,889 ジム 待ってくれ 話がある 117 00:09:58,973 --> 00:09:59,974 近寄るな 118 00:10:00,099 --> 00:10:03,019 絶対に聞いて損はない 119 00:10:03,144 --> 00:10:05,146 5分だけ欲しい 120 00:10:05,229 --> 00:10:08,608 俺はセクシー美女が欲しいね 121 00:10:08,691 --> 00:10:12,069 笑い事じゃない 深刻な話だ 122 00:10:12,153 --> 00:10:14,155 確かな情報なんだ 123 00:10:14,238 --> 00:10:15,740 おはようございます 124 00:10:15,906 --> 00:10:16,741 マレー 125 00:10:16,949 --> 00:10:19,660 宇宙人の証拠をつかんだか? 126 00:10:20,620 --> 00:10:24,832 この町にソ連のスパイが来て 恐らく今もいる 127 00:10:24,915 --> 00:10:26,250 ソ連のスパイ? 128 00:10:26,459 --> 00:10:29,337 待てよ マレー ソ連が宇宙人とグル? 129 00:10:29,503 --> 00:10:31,839 話が混乱してきた 130 00:10:32,131 --> 00:10:36,510 ロシア人の子供がいたという 複数の情報がある 131 00:10:36,677 --> 00:10:38,220 子供って何だ? 132 00:10:38,387 --> 00:10:40,598 超常的能力を持つ少女だ 133 00:10:40,765 --> 00:10:41,265 超常的? 134 00:10:41,349 --> 00:10:42,183 超能力だ 135 00:10:42,266 --> 00:10:43,809 失禁させた例の子は? 136 00:10:44,268 --> 00:10:45,311 イタズラだ 137 00:10:45,478 --> 00:10:46,687 でも相手は… 138 00:10:46,854 --> 00:10:48,648 5分だけ聞こう 139 00:10:49,690 --> 00:10:51,609 スーパーの店員は― 140 00:10:51,692 --> 00:10:55,363 幼い少女が 念力でドアを壊すのを見た 141 00:10:55,696 --> 00:10:59,700 俺も聞いた 煙突から来るヒゲ爺の話もな 142 00:10:59,825 --> 00:11:02,370 テッド・ウィーラーの 同僚は― 143 00:11:02,536 --> 00:11:06,874 彼の家の地下に 坊主頭の少女がいたと言う 144 00:11:06,999 --> 00:11:09,085 そりゃビックリだ 145 00:11:09,210 --> 00:11:09,877 関連してる 146 00:11:10,044 --> 00:11:10,670 というと? 147 00:11:10,753 --> 00:11:13,464 少女はソ連の兵器なんだ 148 00:11:13,631 --> 00:11:16,175 バーバラは少女を見つけた 149 00:11:16,342 --> 00:11:18,511 それで連中に捕まり… 150 00:11:18,594 --> 00:11:23,265 つまりバーバラは ソ連側に拉致されたと? 151 00:11:23,516 --> 00:11:25,017 拉致か 殺害だ 152 00:11:25,184 --> 00:11:25,893 殺害? 153 00:11:26,060 --> 00:11:26,727 分からんか? 154 00:11:27,478 --> 00:11:30,481 国際危機に発展しかねない 155 00:11:30,564 --> 00:11:34,151 ホーキンスで ソ連の侵略が始まってる 156 00:11:37,279 --> 00:11:40,199 最近 少女が目撃されたか? 157 00:11:40,408 --> 00:11:41,534 いや だが確かに… 158 00:11:41,617 --> 00:11:42,827 おっと 失礼 159 00:11:43,411 --> 00:11:44,036 何だ 160 00:11:44,120 --> 00:11:44,995 メリルが― 161 00:11:45,162 --> 00:11:46,747 カボチャの被害を 162 00:11:47,164 --> 00:11:49,291 汚染されたそうよ 163 00:11:49,458 --> 00:11:51,585 隣人のユージーンに 164 00:11:52,086 --> 00:11:53,003 恩に着て 165 00:11:54,088 --> 00:11:56,757 悪いが緊急事態が起きた 166 00:11:57,174 --> 00:11:58,509 5分くれると 167 00:11:58,592 --> 00:12:01,178 宇宙人の話のほうが面白い 168 00:12:01,262 --> 00:12:05,766 それと 人々から カネを搾り取るのはやめろ 169 00:12:05,891 --> 00:12:06,976 人聞きの悪い… 170 00:12:07,101 --> 00:12:09,103 とにかく帰れ 171 00:12:19,113 --> 00:12:20,865 ヘタだよな 172 00:12:22,032 --> 00:12:23,534 ヘタじゃない 173 00:12:25,119 --> 00:12:26,078 良くもない 174 00:12:26,245 --> 00:12:27,413 良くなるわ 175 00:12:27,580 --> 00:12:29,999 手直しすればいいの 176 00:12:31,125 --> 00:12:31,917 書いていい? 177 00:12:32,084 --> 00:12:33,210 ああ いいよ 178 00:12:33,294 --> 00:12:35,629 最初の段落は― 179 00:12:35,963 --> 00:12:40,676 バスケの試合を人生に例えて うまく書けてる 180 00:12:40,843 --> 00:12:43,304 でも この辺りからは― 181 00:12:43,471 --> 00:12:47,224 おじいさんの戦争体験を 語ってる 182 00:12:47,308 --> 00:12:50,728 その関連性が分からない 183 00:12:50,895 --> 00:12:54,773 関連性は どっちも勝ったことさ 184 00:12:58,319 --> 00:12:59,403 全然ダメ? 185 00:12:59,570 --> 00:13:01,113 そんな ただ… 186 00:13:02,948 --> 00:13:03,991 期限は? 187 00:13:04,158 --> 00:13:05,910 早期出願は明日 188 00:13:06,494 --> 00:13:08,245 今夜 手伝ってよ 189 00:13:08,537 --> 00:13:09,955 夕食の約束でしょ 190 00:13:10,331 --> 00:13:11,165 そうだ 191 00:13:11,290 --> 00:13:12,583 先週も断った 192 00:13:14,001 --> 00:13:17,171 あなたはいいから 願書を仕上げて 193 00:13:17,338 --> 00:13:18,672 意味ないよ 194 00:13:19,715 --> 00:13:20,758 落ち着いて 195 00:13:20,841 --> 00:13:23,677 本音を言っただけさ どうせ― 196 00:13:24,970 --> 00:13:26,514 親父の下で働く 197 00:13:26,597 --> 00:13:27,389 諦めないで 198 00:13:27,556 --> 00:13:29,266 それも悪くない 199 00:13:29,767 --> 00:13:33,103 福利厚生とかも整ってるしさ 200 00:13:35,189 --> 00:13:39,485 就職すれば 来年もそばにいられる 201 00:13:39,652 --> 00:13:40,528 スティーブ 202 00:13:40,694 --> 00:13:43,781 君がこの色男を 忘れないように 203 00:13:45,783 --> 00:13:46,742 本気だよ 204 00:13:52,706 --> 00:13:53,415 愛してる 205 00:13:53,749 --> 00:13:54,792 私もよ 206 00:14:10,266 --> 00:14:13,102 “カリフォルニア” 207 00:14:36,166 --> 00:14:38,127 ちょっと 誰なの? 208 00:14:38,294 --> 00:14:40,546 知らない顔ね 209 00:14:41,380 --> 00:14:43,132 お尻を見てよ 210 00:14:43,757 --> 00:14:45,426 イケてるじゃん 211 00:14:55,686 --> 00:14:58,022 “ゾンビ小僧” 212 00:15:09,491 --> 00:15:11,201 これが人間の脳 213 00:15:11,619 --> 00:15:15,289 見た目は地味だし 気持ち悪いかな 214 00:15:15,581 --> 00:15:16,540 しかしだ 215 00:15:16,832 --> 00:15:22,588 脳では1千億個もの細胞が 一体となって働いている 216 00:15:22,880 --> 00:15:26,383 いいや 言い間違いじゃない 217 00:15:26,550 --> 00:15:28,886 1千億個だ 218 00:15:30,304 --> 00:15:32,139 転入生ですね 219 00:15:32,306 --> 00:15:33,599 そうだ 頼むよ 220 00:15:34,099 --> 00:15:34,975 待った 221 00:15:35,142 --> 00:15:37,770 逃がさないよ ここに来て 222 00:15:38,187 --> 00:15:39,313 ダスティン 演奏 223 00:15:41,148 --> 00:15:42,107 皆さん 224 00:15:42,316 --> 00:15:45,110 カリフォルニアからの 転校生だ 225 00:15:45,361 --> 00:15:48,906 好奇心の旅を共にする 新たな仲間 226 00:15:49,073 --> 00:15:50,282 マキシーヌ! 227 00:15:50,574 --> 00:15:51,158 マックス 228 00:15:51,492 --> 00:15:52,159 何て? 229 00:15:52,284 --> 00:15:55,037 通称はマックスです 230 00:15:55,204 --> 00:15:56,413 それなら― 231 00:15:56,747 --> 00:15:57,957 よろしく マックス 232 00:16:18,769 --> 00:16:19,728 やあ 233 00:16:20,396 --> 00:16:23,774 ほかの色はない? オレンジはどうも 234 00:16:23,941 --> 00:16:26,527 そうね 倉庫にあるかも 235 00:16:35,619 --> 00:16:36,662 クビになるわ 236 00:16:37,037 --> 00:16:40,791 うちの店で雇えば 堂々と会えていい 237 00:16:42,835 --> 00:16:45,713 ボブ 仕事に戻らなきゃ 238 00:16:45,838 --> 00:16:48,799 ごめんよ 君に夢中なんだ 239 00:16:48,924 --> 00:16:50,217 高校生みたいに 240 00:16:50,342 --> 00:16:51,343 私もよ 241 00:16:51,510 --> 00:16:53,345 当時は無関心だろ 242 00:16:53,887 --> 00:16:54,888 もう! 243 00:16:55,889 --> 00:16:56,557 ボブ 244 00:16:57,266 --> 00:16:58,851 仕事に戻らなきゃ 245 00:16:59,018 --> 00:16:59,768 分かった 246 00:16:59,893 --> 00:17:04,106 あなたも 電気なんとかを売ってきて 247 00:17:04,273 --> 00:17:05,607 夜は映画ね 248 00:17:05,774 --> 00:17:06,859 ジョナサンの番 249 00:17:06,942 --> 00:17:07,860 そうよ 250 00:17:20,789 --> 00:17:22,207 ほら 緑色だ 251 00:17:23,959 --> 00:17:27,546 ジョナサンに 怖い映画は選ぶなと 252 00:17:40,225 --> 00:17:45,230 〝カボチャ狩り メリルのカボチャ畑〞 253 00:17:45,230 --> 00:17:46,106 〝カボチャ狩り メリルのカボチャ畑〞 254 00:17:45,230 --> 00:17:46,106 昨日は普通だったと? 255 00:17:46,106 --> 00:17:47,357 昨日は普通だったと? 256 00:17:47,441 --> 00:17:50,861 賞を取ったカボチャだ 普通以上さ 257 00:17:51,278 --> 00:17:56,116 原因として思い当たるのは ユージーンだけだ 258 00:17:57,076 --> 00:17:58,035 彼が何か? 259 00:17:58,160 --> 00:18:00,913 俺の悪口を触れ回ってる 260 00:18:01,246 --> 00:18:02,206 なぜだ? 261 00:18:02,498 --> 00:18:05,918 カボチャ狩りは あいつが始めたんだ 262 00:18:06,293 --> 00:18:10,714 特許みたいに言うから ケンカになった 263 00:18:10,881 --> 00:18:13,884 それじゃ あの温厚な年寄りが― 264 00:18:14,093 --> 00:18:18,180 夜 ここに来て 毒をまいたと言うのか? 265 00:18:18,305 --> 00:18:21,975 本人じゃなく 雇い人にやらせたのさ 266 00:18:22,726 --> 00:18:26,980 俺だって むやみに 人を非難したりしない 267 00:18:27,189 --> 00:18:30,526 ハロウィン前日の最盛期だ 268 00:18:30,901 --> 00:18:34,446 これが偶然なわけないだろ 269 00:18:36,323 --> 00:18:37,449 誰かいる? 270 00:19:23,036 --> 00:19:24,371 脅かしやがって 271 00:19:25,080 --> 00:19:25,372 〝ティナの ハロウィンパーティ〞 272 00:19:25,372 --> 00:19:28,125 〝ティナの ハロウィンパーティ〞 273 00:19:25,372 --> 00:19:28,125 どうぞ 来てね 274 00:19:28,125 --> 00:19:28,417 〝ティナの ハロウィンパーティ〞 275 00:19:30,002 --> 00:19:30,878 ナンシー 276 00:19:31,420 --> 00:19:33,672 ありがとう もう1枚 277 00:19:33,755 --> 00:19:34,673 どうぞ 278 00:19:37,759 --> 00:19:39,094 行くでしょ 279 00:19:40,095 --> 00:19:42,055 “仮装して来てね” 280 00:19:43,182 --> 00:19:44,183 行かない 281 00:19:44,391 --> 00:19:49,229 ハロウィンの夜に 独りぼっちなんてダメよ 282 00:19:49,396 --> 00:19:52,191 ご心配なく 独りじゃない 283 00:19:52,858 --> 00:19:54,401 ウィルと菓子集め 284 00:19:54,818 --> 00:19:55,903 一晩中? 285 00:19:56,195 --> 00:19:57,029 そうさ 286 00:19:57,404 --> 00:20:00,574 ウソよ 8時には家に戻って― 287 00:20:01,200 --> 00:20:06,747 トーキング・ヘッズを聴いて ヴォネガットを読む 288 00:20:07,039 --> 00:20:08,415 楽しそうだ 289 00:20:08,665 --> 00:20:10,751 ジョナサン 行こうよ 290 00:20:10,959 --> 00:20:12,794 出会いがあるかも 291 00:20:12,920 --> 00:20:13,921 捕まえた! 292 00:20:16,006 --> 00:20:18,508 やめてよ そんなの外して 293 00:20:18,592 --> 00:20:19,676 会いたかった 294 00:20:19,968 --> 00:20:21,094 まだ1時間よ 295 00:20:21,220 --> 00:20:22,262 分かってる 296 00:20:40,614 --> 00:20:41,907 あの子は違う 297 00:20:42,115 --> 00:20:43,825 女子はゲームしない 298 00:20:43,951 --> 00:20:48,455 しかもディグダグで 75万点なんて無理だ 299 00:20:48,580 --> 00:20:49,790 でも名前が 300 00:20:49,957 --> 00:20:50,540 それが? 301 00:20:50,624 --> 00:20:52,626 ほかにマックスがいる? 302 00:20:52,751 --> 00:20:53,293 さあ 303 00:20:53,627 --> 00:20:54,670 いないだろ 304 00:20:54,795 --> 00:20:59,967 1位が奪われた翌日に 同名の子が転校してきた 305 00:21:00,050 --> 00:21:03,095 あの子がマッドマックスさ 306 00:21:03,178 --> 00:21:05,430 スケボーもできて すごい 307 00:21:05,514 --> 00:21:07,891 すごい? 話したこともない 308 00:21:07,975 --> 00:21:09,810 見れば分かるさ 309 00:21:10,185 --> 00:21:12,187 クソッ 見失った 310 00:21:12,854 --> 00:21:13,647 あそこ 311 00:21:30,580 --> 00:21:32,499 あった これだ 312 00:21:34,835 --> 00:21:37,671 “コソコソ見るな 変態” 313 00:21:37,796 --> 00:21:38,839 やられた 314 00:21:38,922 --> 00:21:40,090 バイヤーズ君 315 00:21:41,508 --> 00:21:42,676 お母さんだ 316 00:22:06,867 --> 00:22:08,076 大丈夫かな? 317 00:22:08,535 --> 00:22:10,412 行く日は いつも変だ 318 00:22:10,787 --> 00:22:13,415 今日は静かだった 319 00:22:13,874 --> 00:22:15,167 いつもだ 320 00:22:34,144 --> 00:22:35,562 気分はどう? 321 00:22:37,898 --> 00:22:38,857 ウィル? 322 00:22:40,567 --> 00:22:43,028 大丈夫 ごめん 323 00:22:43,612 --> 00:22:47,532 約束したでしょ ごめんは言わない 324 00:22:47,908 --> 00:22:48,825 ごめん 325 00:22:49,159 --> 00:22:52,079 じゃなくて 分かってる 326 00:22:53,413 --> 00:22:56,917 何も緊張することないのよ 327 00:22:57,250 --> 00:23:01,922 昨夜 感じたことや 見たことを話せばいい 328 00:23:02,339 --> 00:23:04,591 ずっとママがついてる 329 00:23:04,716 --> 00:23:07,636 だから心配しないでね 330 00:23:09,554 --> 00:23:10,347 分かった 331 00:23:30,283 --> 00:23:31,076 よお 332 00:23:31,451 --> 00:23:32,202 やあ 333 00:23:33,745 --> 00:23:34,788 行こう 334 00:24:19,749 --> 00:24:22,043 ウィル 元気かい? 335 00:24:22,210 --> 00:24:26,214 ママとパパもいるね 結果を見てみよう 336 00:24:27,007 --> 00:24:30,177 前より0,5キロ 痩せたね 337 00:24:30,260 --> 00:24:32,429 ハロウィン菓子に備えて? 338 00:24:33,346 --> 00:24:36,600 無人島に持っていくなら どの菓子? 339 00:24:36,933 --> 00:24:37,851 どれかな 340 00:24:37,976 --> 00:24:40,395 究極の選択だ 何を選ぶ? 341 00:24:40,562 --> 00:24:42,981 えっと… リーシーズ・ピーシーズ 342 00:24:43,481 --> 00:24:45,567 いいね いい選択だ 343 00:24:45,734 --> 00:24:47,944 私はマウンズ派だが― 344 00:24:48,028 --> 00:24:51,364 ピーナッツバターとチョコも 捨てがたい 345 00:24:51,531 --> 00:24:54,993 さて 昨日の体験を 話してくれ 346 00:24:56,578 --> 00:25:00,040 友達が一緒にいたのに― 347 00:25:00,540 --> 00:25:03,418 急に消えて またあそこにいた 348 00:25:03,919 --> 00:25:04,711 裏側に? 349 00:25:06,546 --> 00:25:08,340 そうか それから? 350 00:25:08,590 --> 00:25:10,258 音がしたんだ 351 00:25:11,176 --> 00:25:15,013 外に出てみたら もっとひどかった 352 00:25:15,388 --> 00:25:16,348 ひどいとは? 353 00:25:17,057 --> 00:25:18,308 嵐だった 354 00:25:22,270 --> 00:25:25,023 嵐を見て どう感じた? 355 00:25:25,190 --> 00:25:26,024 体が― 356 00:25:27,359 --> 00:25:28,026 凍った 357 00:25:31,655 --> 00:25:32,614 ドキドキした? 358 00:25:32,781 --> 00:25:34,199 凍っただけ 359 00:25:34,407 --> 00:25:36,076 冷たく凍る感じ? 360 00:25:36,243 --> 00:25:37,244 寒かった? 361 00:25:37,327 --> 00:25:41,081 ううん 怖い時に 息ができなくて― 362 00:25:41,248 --> 00:25:44,709 声も出なくて 動けない感じ 363 00:25:45,418 --> 00:25:49,631 悪魔がいて 僕を見ている気がした 364 00:25:50,882 --> 00:25:52,008 悪魔か 365 00:25:52,759 --> 00:25:56,096 そいつの望みは何だと思う? 366 00:25:56,554 --> 00:25:57,430 殺すこと 367 00:25:59,516 --> 00:26:00,517 君を? 368 00:26:01,309 --> 00:26:02,310 僕以外 369 00:26:04,980 --> 00:26:06,189 みんな 370 00:26:19,369 --> 00:26:24,374 恐らく症状は悪化してから 改善するでしょう 371 00:26:24,541 --> 00:26:27,919 まだ悪化? 月に二度も起きたのに 372 00:26:28,253 --> 00:26:29,838 もっと起きます 373 00:26:30,880 --> 00:26:34,092 兵士に見られる “記念日反応”です 374 00:26:34,175 --> 00:26:37,887 同じ時期が来ると 記憶がよみがえり― 375 00:26:37,971 --> 00:26:40,640 精神的な水門が開きます 376 00:26:40,807 --> 00:26:44,311 幻覚や悪夢が ひどくなるわけか? 377 00:26:44,477 --> 00:26:49,899 それに加え 短気になって 暴言を吐くこともある 378 00:26:50,150 --> 00:26:51,568 その時の対処は? 379 00:26:51,901 --> 00:26:57,824 心的外傷後ストレス障害は まだ研究途上です 380 00:26:58,241 --> 00:27:01,328 ただ普段どおり 辛抱強く接し― 381 00:27:01,453 --> 00:27:04,998 無理に話を させないことです 382 00:27:05,165 --> 00:27:10,503 症状が悪化していくのに 何事もないフリをしろと? 383 00:27:10,670 --> 00:27:15,216 不安でしょうが 息子さんには最善の対処です 384 00:27:19,721 --> 00:27:23,600 去年のつらい経験は 分かります 385 00:27:23,767 --> 00:27:27,312 だが当事者は もういないんです 386 00:27:27,979 --> 00:27:33,818 これを乗り越えるには 私を味方と思ってください 387 00:27:36,071 --> 00:27:37,364 私を信じて 388 00:27:40,325 --> 00:27:41,242 信じろ? 389 00:27:41,534 --> 00:27:42,327 冗談でしょ 390 00:27:42,410 --> 00:27:46,706 気持ちは分かるが 専門家の言うことだ 391 00:27:47,040 --> 00:27:51,086 心的外傷後ストレスは 現実にある 392 00:27:52,670 --> 00:27:54,839 きっと良くなるさ 393 00:27:56,383 --> 00:27:58,051 ガリ勉ボブは? 394 00:27:58,802 --> 00:28:00,095 それ やめて 395 00:28:00,220 --> 00:28:01,971 すまん 昔の癖で 396 00:28:02,305 --> 00:28:04,265 元気よ うまくいってる 397 00:28:04,391 --> 00:28:05,225 そうか 398 00:28:05,350 --> 00:28:07,727 そりゃよかった 本当に 399 00:28:08,061 --> 00:28:08,770 おい 400 00:28:09,646 --> 00:28:11,898 悪化したら知らせろ 401 00:28:13,316 --> 00:28:14,442 まず俺に 402 00:28:14,984 --> 00:28:15,735 ええ 403 00:28:38,758 --> 00:28:40,093 準備完了です 404 00:28:55,859 --> 00:28:56,693 パティ 405 00:28:56,776 --> 00:28:57,652 サム 406 00:28:58,903 --> 00:28:59,612 先生 407 00:28:59,779 --> 00:29:01,489 今日も燃えてるか? 408 00:29:01,656 --> 00:29:03,116 飽きませんね 409 00:29:50,663 --> 00:29:51,790 まだ来ない? 410 00:29:52,248 --> 00:29:52,999 さっぱり 411 00:29:53,124 --> 00:29:55,877 ヤバい ママに殺される 412 00:29:56,252 --> 00:29:58,213 帰れよ 来たら呼ぶ 413 00:29:58,338 --> 00:30:00,882 ダメだ 抜け駆けする気だろ 414 00:30:01,257 --> 00:30:02,550 お前が強敵か? 415 00:30:02,675 --> 00:30:06,262 この白い歯の魅力には 逆らえない 416 00:30:08,890 --> 00:30:09,599 10時だ 417 00:30:10,016 --> 00:30:11,059 10時の方向 418 00:30:18,900 --> 00:30:20,193 ケンカしてる 419 00:30:20,276 --> 00:30:22,987 見えるよ 双眼鏡が要るか? 420 00:30:23,071 --> 00:30:24,489 バカみたい 421 00:30:41,089 --> 00:30:42,340 すげえよ 422 00:30:44,551 --> 00:30:45,468 やっぱり… 423 00:30:46,302 --> 00:30:47,554 マッドマックスだ 424 00:30:51,975 --> 00:30:55,311 オモチャを ガレージセールに出して 425 00:30:55,395 --> 00:30:55,979 分かった 426 00:30:56,229 --> 00:30:57,146 2箱分ね 427 00:30:57,313 --> 00:30:58,106 2箱? 428 00:30:58,273 --> 00:30:58,857 そうよ 429 00:30:58,940 --> 00:31:02,986 2個ならいいけど あとは思い入れがある 430 00:31:03,152 --> 00:31:03,987 思い入れ? 431 00:31:04,070 --> 00:31:05,738 プラスチックの塊だ 432 00:31:05,822 --> 00:31:07,073 アタリも出した 433 00:31:07,240 --> 00:31:09,701 ナンシーのお金を盗んだ罰 434 00:31:09,784 --> 00:31:10,743 借りたんだ 435 00:31:10,827 --> 00:31:13,705 コヴァルスキーさんに 悪態をついたり― 436 00:31:13,830 --> 00:31:16,541 作文の盗作や トイレの落書き 437 00:31:16,708 --> 00:31:18,334 みんな やってる 438 00:31:18,418 --> 00:31:21,588 友達が崖から飛び降りたら お前も? 439 00:31:22,088 --> 00:31:25,466 つらいだろうと 大目に見てたけど― 440 00:31:25,758 --> 00:31:28,428 もう3ストライクも過ぎた 441 00:31:28,553 --> 00:31:31,306 とっくにベンチへ格下げ 442 00:31:31,681 --> 00:31:35,143 私がいたチームなら 追い出されてる 443 00:31:35,560 --> 00:31:36,811 2箱よ 444 00:31:37,604 --> 00:31:38,313 いい? 445 00:31:44,819 --> 00:31:45,361 〝売り家〞 446 00:31:45,361 --> 00:31:47,363 〝売り家〞 447 00:31:45,361 --> 00:31:47,363 じゃあ 行くよ 448 00:31:48,197 --> 00:31:49,115 ええ 449 00:31:51,284 --> 00:31:52,118 よし 450 00:31:58,583 --> 00:32:00,460 出来合いで悪いわね 451 00:32:00,585 --> 00:32:03,671 好評のパスタ料理を 作るはずが― 452 00:32:04,547 --> 00:32:07,508 気づいたら5時だったの 453 00:32:07,800 --> 00:32:09,761 構いません おいしい 454 00:32:09,844 --> 00:32:10,762 好物です 455 00:32:12,513 --> 00:32:16,517 庭に売り家の看板が 出てましたけど― 456 00:32:16,643 --> 00:32:19,145 お隣ですか? それとも… 457 00:32:19,228 --> 00:32:20,313 あなたが言う? 458 00:32:21,230 --> 00:32:21,814 君が 459 00:32:24,108 --> 00:32:27,946 人を雇ったの マレー・バウマンの名前は? 460 00:32:29,030 --> 00:32:29,572 さあ 461 00:32:29,948 --> 00:32:31,032 知りません 462 00:32:31,282 --> 00:32:34,243 シカゴ・サンタイムズの 記者だった 463 00:32:34,661 --> 00:32:35,453 有名だ 464 00:32:36,162 --> 00:32:38,414 今はフリーランスだから― 465 00:32:39,582 --> 00:32:40,833 調査を頼んだの 466 00:32:40,959 --> 00:32:42,085 それは… 467 00:32:42,669 --> 00:32:43,252 すごい 468 00:32:44,671 --> 00:32:46,297 本当にすごい だよね? 469 00:32:48,132 --> 00:32:50,426 つまり何をするんですか? 470 00:32:50,635 --> 00:32:53,429 あの怠け者のジム・ホッ… 471 00:32:55,723 --> 00:32:56,599 すまん 472 00:32:58,893 --> 00:33:01,479 警察の肩代わりだよ 473 00:33:02,230 --> 00:33:05,233 つまり事件を調べてもらう 474 00:33:05,566 --> 00:33:06,359 つまり― 475 00:33:07,694 --> 00:33:09,529 バーバラを見つける 476 00:33:10,363 --> 00:33:13,116 彼なら見つけてくれる 477 00:33:14,742 --> 00:33:16,119 見込みはある 478 00:33:16,953 --> 00:33:18,621 全財産でも払うさ 479 00:33:19,038 --> 00:33:21,499 それで家の売却を? 480 00:33:21,582 --> 00:33:23,167 心配しないで 481 00:33:23,584 --> 00:33:26,212 大丈夫よ うれしいの 482 00:33:26,546 --> 00:33:30,216 久しぶりに希望を持てたから 483 00:33:33,594 --> 00:33:36,347 ちょっと失礼します 484 00:33:46,816 --> 00:33:48,026 めちゃ うまい 485 00:34:25,146 --> 00:34:27,982 〝ガレージセール〞 486 00:35:16,656 --> 00:35:19,450 聞こえるかい エル? 487 00:35:22,495 --> 00:35:24,997 僕だよ マイクだ 488 00:35:25,623 --> 00:35:27,458 352日目 489 00:35:28,292 --> 00:35:29,710 午後7時40分 490 00:35:30,503 --> 00:35:32,088 まだ待ってる 491 00:35:36,634 --> 00:35:38,386 いるなら答えて 492 00:35:38,553 --> 00:35:41,764 合図でもいい 黙ってるから 493 00:35:42,098 --> 00:35:43,474 無事か知りたい 494 00:35:48,521 --> 00:35:49,689 バカだな 495 00:35:52,400 --> 00:35:53,276 マイク 496 00:35:55,528 --> 00:35:56,320 マイク? 497 00:35:56,404 --> 00:35:57,947 ねえ 君なの? 498 00:35:58,156 --> 00:35:59,532 ダスティンだ 499 00:35:59,699 --> 00:36:01,200 無線で何してる 500 00:36:01,367 --> 00:36:04,704 やっぱり あの子が マッドマックスだ 501 00:36:04,871 --> 00:36:05,496 忙しい 502 00:36:05,580 --> 00:36:06,330 でも… 503 00:36:08,624 --> 00:36:09,667 どうする? 504 00:36:09,750 --> 00:36:10,793 計画続行だ 505 00:36:10,960 --> 00:36:11,627 マイクが嫌う 506 00:36:11,711 --> 00:36:14,797 俺たちは民主主義のはずだ 507 00:36:14,922 --> 00:36:16,090 マックスが断れば? 508 00:36:16,299 --> 00:36:18,050 この魅力を拒める? 509 00:36:19,010 --> 00:36:20,136 やめろよな 510 00:36:20,553 --> 00:36:21,387 また明日 511 00:36:21,512 --> 00:36:22,388 じゃあ 512 00:36:41,699 --> 00:36:42,408 ミュース? 513 00:36:48,623 --> 00:36:49,498 ミュース 514 00:37:04,764 --> 00:37:05,973 やめてよ 515 00:37:06,098 --> 00:37:08,309 将来は動画も日常さ 516 00:37:08,935 --> 00:37:11,145 将来よりボウルを取って 517 00:37:12,063 --> 00:37:12,855 どこだ 518 00:37:13,356 --> 00:37:15,316 〝ゾンビ小僧〞 519 00:37:18,110 --> 00:37:18,903 よお 520 00:37:19,570 --> 00:37:22,782 いろんなジャンルを用意した 521 00:37:23,324 --> 00:37:24,200 選んで 522 00:37:24,617 --> 00:37:25,660 何でもいい 523 00:37:26,953 --> 00:37:27,703 そうか 524 00:37:30,456 --> 00:37:31,624 何の絵? 525 00:37:33,125 --> 00:37:36,003 ゾンビ小僧って誰だ? 526 00:37:37,630 --> 00:37:38,464 僕さ 527 00:37:39,006 --> 00:37:40,466 言われたのか? 528 00:37:41,676 --> 00:37:44,095 なあ 話してみろよ 529 00:37:44,929 --> 00:37:47,139 何だって聞くから 530 00:37:47,473 --> 00:37:48,599 なあ ウィル 531 00:37:48,766 --> 00:37:49,892 やめてよ 532 00:37:50,059 --> 00:37:50,643 何を? 533 00:37:50,810 --> 00:37:53,104 僕が異常みたいな扱い 534 00:37:53,646 --> 00:37:54,772 何のことだ 535 00:37:54,855 --> 00:37:57,149 ママも友達も みんな 536 00:37:57,233 --> 00:37:59,318 僕を壊れ物みたいに 537 00:37:59,402 --> 00:38:02,071 赤ちゃんみたいに扱う 538 00:38:03,030 --> 00:38:06,409 余計に自分が変人に思える 539 00:38:06,575 --> 00:38:07,702 変人じゃない 540 00:38:07,785 --> 00:38:09,787 違う そうさ 541 00:38:10,538 --> 00:38:11,455 変人だ 542 00:38:15,001 --> 00:38:15,751 そうか 543 00:38:16,836 --> 00:38:17,712 そうだな 544 00:38:19,338 --> 00:38:20,506 変人だ 545 00:38:21,716 --> 00:38:22,341 えっ? 546 00:38:22,466 --> 00:38:23,801 お前は変人だ 547 00:38:23,968 --> 00:38:28,139 だけど みんなと同じ 平凡がいいのか? 548 00:38:28,514 --> 00:38:30,725 変人が最高 俺もさ 549 00:38:31,058 --> 00:38:33,019 だから友達いないの? 550 00:38:33,477 --> 00:38:35,938 俺も友達はいるよ 551 00:38:36,480 --> 00:38:38,441 でも僕とばかりいる 552 00:38:39,608 --> 00:38:41,402 お前は親友だから 553 00:38:41,819 --> 00:38:45,740 親友は凡人より ゾンビ小僧のほうがいい 554 00:38:46,699 --> 00:38:47,700 分かるか? 555 00:38:48,492 --> 00:38:49,910 じゃあさ 556 00:38:50,870 --> 00:38:54,415 友達になるなら ボウイ? ケニー・ロジャース? 557 00:38:55,708 --> 00:38:58,169 そうだろ 決まってる 558 00:38:58,669 --> 00:39:03,799 凡人は意義あることなんか 成し遂げられない 559 00:39:04,717 --> 00:39:05,426 だろ? 560 00:39:05,676 --> 00:39:08,763 ケニー・ロジャースが 好きな人も 561 00:39:08,929 --> 00:39:11,390 ケニー・ロジャース? 大好きだ 562 00:39:13,559 --> 00:39:14,352 何だ? 563 00:39:14,435 --> 00:39:15,353 別に 564 00:39:15,853 --> 00:39:17,021 「ミスター・マム」 565 00:39:18,564 --> 00:39:19,523 いいね! 566 00:39:24,945 --> 00:39:26,530 予備のオムツは? 567 00:39:31,577 --> 00:39:32,370 おい! 568 00:39:33,412 --> 00:39:34,246 腰抜け 569 00:39:42,797 --> 00:39:43,631 なあ 570 00:39:44,882 --> 00:39:46,133 放っとけ 571 00:39:47,343 --> 00:39:48,677 イタズラさ 572 00:39:50,054 --> 00:39:50,971 そうね 573 00:39:51,931 --> 00:39:52,765 放っとけ 574 00:43:55,549 --> 00:43:58,677 おい 言ったはずだろ 575 00:44:00,471 --> 00:44:01,555 信号は? 576 00:44:04,516 --> 00:44:05,392 何だ? 577 00:44:05,684 --> 00:44:08,145 信号は? もう815(はちいちご) 578 00:44:08,228 --> 00:44:09,480 遅かった 579 00:44:10,606 --> 00:44:13,942 うっかりした 次は信号を送る 580 00:44:14,026 --> 00:44:18,197 それと8時15分と言え 815じゃない 581 00:44:21,325 --> 00:44:22,993 8時15分 582 00:44:23,619 --> 00:44:24,662 言ったろ 583 00:44:26,413 --> 00:44:29,958 夕飯が先で デザートはその後 584 00:44:30,626 --> 00:44:31,877 ルールだ 585 00:44:34,088 --> 00:44:34,963 だろ? 586 00:44:36,382 --> 00:44:37,299 そうね 587 00:46:32,498 --> 00:46:35,751 日本語字幕 池田 ひとみ