1 00:00:16,891 --> 00:00:20,186 こちらジム 取り込み中で電話に… 2 00:01:12,947 --> 00:01:17,535 〝立ち入り禁止〞 3 00:01:12,947 --> 00:01:17,535 影の怪物が見たことや 感じたことが― 4 00:01:17,535 --> 00:01:17,535 〝立ち入り禁止〞 5 00:01:18,536 --> 00:01:20,497 僕に伝わるんだ 6 00:01:21,122 --> 00:01:22,373 裏側から? 7 00:01:23,833 --> 00:01:28,338 怪物の一部分は 裏側にも ここにもいる 8 00:01:29,631 --> 00:01:31,925 ここって この家? 9 00:01:32,008 --> 00:01:33,301 家の中とか 10 00:01:35,303 --> 00:01:36,429 僕の中 11 00:01:36,971 --> 00:01:41,684 あいつはホーキンスの中で 広がってる 12 00:01:41,976 --> 00:01:45,396 僕とのつながりも 強くなってる 13 00:01:45,480 --> 00:01:47,482 “今の記憶”も? 14 00:01:47,690 --> 00:01:51,694 最初は 頭の片隅に 感じるくらいで― 15 00:01:52,195 --> 00:01:54,114 意識しなかった 16 00:01:55,198 --> 00:01:57,492 例えば 夢を見たあと― 17 00:01:57,784 --> 00:02:02,997 どんな夢だったか なかなか思い出せない感じ 18 00:02:03,998 --> 00:02:05,166 でも今は… 19 00:02:06,209 --> 00:02:09,963 今は いつでも思い出せる 20 00:02:12,507 --> 00:02:15,552 それは利点じゃないかな 21 00:02:15,677 --> 00:02:16,427 利点? 22 00:02:16,511 --> 00:02:17,887 考えてみろ 23 00:02:18,179 --> 00:02:22,976 君は影の怪物を偵察する スーパー・スパイだ 24 00:02:24,477 --> 00:02:29,482 視覚や感覚を探れば ヤツを止められるかも 25 00:02:30,275 --> 00:02:33,278 すべては偶然じゃないのさ 26 00:02:34,237 --> 00:02:35,613 そう思う? 27 00:02:35,697 --> 00:02:37,615 きっと そうだ 28 00:02:45,331 --> 00:02:48,209 探ってると気づかれたら? 29 00:02:49,878 --> 00:02:51,045 探られたら? 30 00:02:51,129 --> 00:02:51,838 大丈夫 31 00:02:53,965 --> 00:02:54,674 何で? 32 00:02:56,467 --> 00:02:57,635 僕らがいる 33 00:04:35,233 --> 00:04:36,818 NETFLIX オリジナルシリーズ 34 00:05:25,408 --> 00:05:31,414 第5章 ディグダグ 35 00:06:11,245 --> 00:06:14,040 部屋は ありますか? 36 00:06:14,248 --> 00:06:15,625 あるよ 37 00:06:16,250 --> 00:06:19,253 シングル? ツイン? 38 00:06:19,420 --> 00:06:20,421 ツインで 39 00:06:36,187 --> 00:06:37,105 ナンシー 40 00:06:38,189 --> 00:06:39,273 電気 消す? 41 00:06:41,567 --> 00:06:42,401 何だよ 42 00:06:42,610 --> 00:06:44,362 別に ただ… 43 00:06:45,947 --> 00:06:47,115 デジャヴ 44 00:06:49,867 --> 00:06:50,618 ああ 45 00:06:53,538 --> 00:06:54,997 私たち変よね 46 00:06:55,790 --> 00:06:56,624 何が? 47 00:06:56,958 --> 00:06:59,585 世界の終末にだけ つるむ 48 00:06:59,752 --> 00:07:00,920 終末じゃない 49 00:07:01,796 --> 00:07:03,047 そんな気分 50 00:07:09,720 --> 00:07:10,805 痕がある? 51 00:07:12,348 --> 00:07:13,224 あるよ 52 00:07:14,517 --> 00:07:15,893 大きさで勝った 53 00:07:17,228 --> 00:07:18,479 おめでとう 54 00:07:18,563 --> 00:07:19,647 どうも 55 00:07:38,040 --> 00:07:39,250 どうなったの? 56 00:07:40,835 --> 00:07:41,961 何が? 57 00:07:43,880 --> 00:07:44,839 私たち 58 00:07:48,050 --> 00:07:50,011 あの後 あなた… 59 00:07:52,513 --> 00:07:53,681 遠ざかった 60 00:07:58,144 --> 00:08:00,354 弟にかかりきりで 61 00:08:04,150 --> 00:08:05,526 スティーブもいた 62 00:08:07,904 --> 00:08:09,030 待ったのよ 63 00:08:10,031 --> 00:08:12,033 ほんの1カ月だろ 64 00:08:19,665 --> 00:08:20,708 消して 65 00:08:48,653 --> 00:08:50,363 ウィル どうした? 66 00:08:59,705 --> 00:09:00,540 ママ 67 00:09:01,749 --> 00:09:02,667 ママ 68 00:09:03,876 --> 00:09:04,835 ママ 69 00:09:04,919 --> 00:09:05,753 何? 70 00:09:06,879 --> 00:09:07,838 彼を見た 71 00:09:08,214 --> 00:09:09,590 誰を見たの? 72 00:09:09,924 --> 00:09:10,758 署長 73 00:09:12,176 --> 00:09:13,427 大変なんだ 74 00:09:15,471 --> 00:09:17,098 死んじゃうよ 75 00:10:01,058 --> 00:10:02,768 チクショウ! 76 00:11:06,290 --> 00:11:07,708 エリカ 十分よ 77 00:11:08,501 --> 00:11:09,627 もっと 78 00:11:10,169 --> 00:11:10,961 パパ 79 00:11:13,047 --> 00:11:16,550 ママを怒らせた時は どうする? 80 00:11:16,634 --> 00:11:19,929 いい質問ね どうするの? 81 00:11:20,096 --> 00:11:22,223 まず謝ってから― 82 00:11:22,723 --> 00:11:25,434 ママの望むものをあげる 83 00:11:25,601 --> 00:11:26,936 ママが悪くても? 84 00:11:28,229 --> 00:11:29,730 悪いわけない 85 00:11:30,523 --> 00:11:31,357 ご名答 86 00:11:35,069 --> 00:11:35,861 終わり? 87 00:11:36,195 --> 00:11:37,238 もういい 88 00:11:38,781 --> 00:11:39,907 どこ行くの? 89 00:11:41,033 --> 00:11:43,244 ダスティンと遊びに 90 00:11:46,664 --> 00:11:47,665 ごめん 91 00:12:02,471 --> 00:12:03,681 ミュース! 92 00:12:04,640 --> 00:12:05,933 どこなの? 93 00:12:07,601 --> 00:12:11,355 ミュース 出ておいで! 94 00:12:14,817 --> 00:12:17,945 ダスティンの部屋にいない? 95 00:12:18,696 --> 00:12:20,030 はい はい 96 00:12:20,656 --> 00:12:25,744 ありがとう マコークルさん 心から感謝します 97 00:12:25,953 --> 00:12:28,205 どうも 助かります 98 00:12:28,289 --> 00:12:31,459 お世話かけます それじゃあ 99 00:12:32,835 --> 00:12:34,420 いい知らせだ 100 00:12:34,628 --> 00:12:35,754 見つかった? 101 00:12:35,838 --> 00:12:39,049 ううん ロッホノーラで見たって 102 00:12:39,216 --> 00:12:42,094 どうして そんな遠くまで? 103 00:12:42,178 --> 00:12:44,972 さあね でも捜してくれる 104 00:12:45,097 --> 00:12:49,018 俺が電話番するから ママは行って 105 00:12:49,560 --> 00:12:51,604 いい? ハグしよう 106 00:12:51,687 --> 00:12:52,980 さあ 行って 107 00:12:53,063 --> 00:12:55,357 絶対に見つかるよ 108 00:12:55,524 --> 00:12:56,066 そうね 109 00:12:56,233 --> 00:12:57,318 大好きだよ 110 00:12:58,027 --> 00:12:58,694 私も 111 00:12:58,861 --> 00:12:59,403 俺も 112 00:12:59,570 --> 00:13:00,070 私も 113 00:13:00,154 --> 00:13:02,156 よし 頑張って 114 00:13:35,731 --> 00:13:39,109 さあ ダート 朝ごはんだ 115 00:13:44,573 --> 00:13:47,785 ヤバい ヤバい ヤバいよ 116 00:13:48,160 --> 00:13:50,371 クソ クソ クソッ… 117 00:13:51,330 --> 00:13:53,874 クソ クソ クソ クソッ… 118 00:13:54,583 --> 00:13:57,753 クソ クソッ ヤバいって 119 00:14:05,761 --> 00:14:08,138 来いよ 腹減ってるだろ 120 00:14:10,391 --> 00:14:12,101 そうだ いいぞ 121 00:14:22,945 --> 00:14:24,738 いいぞ 行け 行け 122 00:14:32,788 --> 00:14:34,290 そうだ 行け 行け 123 00:14:36,792 --> 00:14:37,585 ヤバい! 124 00:15:07,823 --> 00:15:10,618 悪いな 猫を食べるからだ 125 00:15:15,372 --> 00:15:17,708 よし ここだな 126 00:15:18,000 --> 00:15:19,793 ララビー515(ごいちご)だろ? 127 00:15:21,003 --> 00:15:23,964 そうよ 5(ご)の15(じゅうご) 128 00:15:24,965 --> 00:15:26,800 ああ 5の15だ 129 00:15:29,136 --> 00:15:30,012 ありがとう 130 00:15:30,638 --> 00:15:31,472 おい 131 00:15:32,306 --> 00:15:36,644 ママに謝れよ 死ぬほど心配してるぞ 132 00:15:38,312 --> 00:15:39,229 いつから? 133 00:15:39,772 --> 00:15:40,731 ずっと前 134 00:16:26,694 --> 00:16:28,696 興味ないから帰って 135 00:16:35,869 --> 00:16:37,746 クッキーは結構 136 00:16:37,997 --> 00:16:38,706 クッキー? 137 00:16:38,831 --> 00:16:42,334 宗教関係もお断りよ 何も買わない 138 00:17:01,353 --> 00:17:03,731 ママに会いたいの 139 00:17:21,915 --> 00:17:22,875 虹… 140 00:17:24,084 --> 00:17:25,878 右に3 左に4 141 00:17:26,086 --> 00:17:26,962 ママ? 142 00:17:27,379 --> 00:17:28,130 息 143 00:17:28,714 --> 00:17:30,924 ヒマワリ 虹 144 00:17:32,718 --> 00:17:34,845 ママ 聞こえる? 145 00:17:42,436 --> 00:17:43,270 ママ 146 00:17:44,188 --> 00:17:45,064 私よ 147 00:17:47,107 --> 00:17:48,108 ジェーン 148 00:17:50,110 --> 00:17:51,236 ここにいる 149 00:17:55,783 --> 00:17:58,243 息 ヒマワリ 150 00:17:58,952 --> 00:17:59,870 虹 151 00:18:00,370 --> 00:18:04,708 450 息 ヒマワリ 152 00:18:04,792 --> 00:18:06,168 どうしたの? 153 00:18:23,185 --> 00:18:24,686 本当に この住所? 154 00:18:25,729 --> 00:18:28,774 3833番地 ここよ 155 00:18:30,359 --> 00:18:31,485 よし 156 00:18:43,455 --> 00:18:45,749 〝ドア解放厳禁〞 157 00:18:49,419 --> 00:18:50,754 カメラを見ろ 158 00:18:52,756 --> 00:18:54,007 カメラだ 159 00:18:54,091 --> 00:18:55,008 カメラ? 160 00:18:55,134 --> 00:18:56,802 それはスピーカー 161 00:18:56,885 --> 00:18:59,263 上にあるだろ 右だ 162 00:19:05,185 --> 00:19:09,189 ナンシー・ウィーラーと ジョナサン・バイヤーズだね 163 00:19:21,827 --> 00:19:22,661 さて 164 00:19:24,204 --> 00:19:29,293 ハリントン家の裏庭に クマが出たとか言うなよ 165 00:19:30,127 --> 00:19:31,587 それは聞いた 166 00:19:43,557 --> 00:19:46,268 どうぞ遠慮なく見てくれ 167 00:19:51,064 --> 00:19:53,066 情報は約200件 168 00:19:53,275 --> 00:19:56,570 大半はガセだが 地道に調査した 169 00:19:57,571 --> 00:20:02,034 バーバラの最後の足取りを シラミ潰しにな 170 00:20:02,117 --> 00:20:02,117 失踪の真相は この中に隠されてる 171 00:20:02,117 --> 00:20:05,579 失踪の真相は この中に隠されてる 172 00:20:02,117 --> 00:20:05,579 〝バーバラ・ホランドが 行方不明〞 173 00:20:05,829 --> 00:20:09,041 あとは 点と点をつなぐだけだ 174 00:20:09,208 --> 00:20:10,500 時系列が違う 175 00:20:11,460 --> 00:20:12,419 何だと? 176 00:20:13,670 --> 00:20:15,547 時系列が違ってる 177 00:20:16,340 --> 00:20:18,592 それに丸刈りの少女 178 00:20:19,009 --> 00:20:21,470 ホーキンス研究所から来たの 179 00:20:21,887 --> 00:20:23,263 名前はイレブン 180 00:20:23,430 --> 00:20:25,557 話せば長くなる 181 00:20:34,274 --> 00:20:35,400 また遅れたら… 182 00:20:35,567 --> 00:20:36,860 “歩いて帰れ”ね 183 00:20:36,944 --> 00:20:39,154 おい 生意気だぞ 184 00:20:50,791 --> 00:20:53,126 “故障中” 185 00:20:53,794 --> 00:20:55,504 それ使えない 186 00:20:55,921 --> 00:20:56,964 何で? 187 00:20:57,798 --> 00:21:00,717 マザーボードがショートした 188 00:21:01,134 --> 00:21:03,679 裏のマシンを使わせてやる 189 00:21:07,891 --> 00:21:08,809 持って 190 00:21:21,613 --> 00:21:23,699 デートのこと 忘れるな 191 00:21:24,157 --> 00:21:25,075 任せろ 192 00:21:25,158 --> 00:21:25,909 それと 193 00:21:27,494 --> 00:21:29,496 ここでは健全にな 194 00:21:33,750 --> 00:21:35,210 何のつもり? 195 00:21:35,377 --> 00:21:37,296 安全な場所が必要で 196 00:21:37,713 --> 00:21:39,965 安全な場所? 気味悪い 197 00:21:40,048 --> 00:21:43,802 今から去年の出来事を 話すけど― 198 00:21:43,969 --> 00:21:46,680 バレたら逮捕されるかも 199 00:21:47,681 --> 00:21:49,141 それか 殺される 200 00:21:50,142 --> 00:21:51,184 殺される? 201 00:21:51,393 --> 00:21:52,561 答えてくれ 202 00:21:53,186 --> 00:21:55,397 危険を承知で聞く? 203 00:21:55,564 --> 00:21:57,816 ほんとバカみたい 204 00:21:57,899 --> 00:22:00,527 危険を承知で聞くか? 205 00:22:02,029 --> 00:22:04,698 いいよ 危険でも何でも 206 00:22:05,365 --> 00:22:06,825 承知で聞く 207 00:22:12,497 --> 00:22:13,373 それで? 208 00:22:15,000 --> 00:22:16,084 去年 209 00:22:18,337 --> 00:22:20,422 ウィルが迷ったのは― 210 00:22:22,382 --> 00:22:25,510 森じゃなく別の場所なんだ 211 00:22:36,146 --> 00:22:39,316 ここでホッパーを見たのね 212 00:22:39,483 --> 00:22:41,401 そうだと思う 213 00:22:58,251 --> 00:22:59,086 ここだ! 214 00:23:06,426 --> 00:23:09,346 ホッパーは ここにいるのね 215 00:23:09,429 --> 00:23:12,933 問題は ここがどこかですね 216 00:23:13,016 --> 00:23:13,683 ええ 217 00:23:13,892 --> 00:23:16,186 何か言ってました? 218 00:23:16,269 --> 00:23:19,648 そうね 確か蔓(つる)がどうとか 219 00:23:20,941 --> 00:23:21,942 ホッパー? 220 00:23:32,619 --> 00:23:35,747 電話するなと言うから来た 221 00:23:35,997 --> 00:23:38,959 大丈夫よ 何も必要ないから 222 00:23:39,126 --> 00:23:42,963 俺は子供の頃 ずっと病気がちでね 223 00:23:43,338 --> 00:23:46,174 謎解きが気晴らしだった 224 00:23:46,800 --> 00:23:48,677 ゲームはいいけど… 225 00:23:48,844 --> 00:23:49,928 教えるよ 226 00:23:50,303 --> 00:23:51,972 今 寝てるから 227 00:23:52,806 --> 00:23:55,976 そうか 君と待とうかな? 228 00:23:56,768 --> 00:24:00,021 今は ちょっと都合が悪くて 229 00:24:00,188 --> 00:24:02,023 あとで電話する 230 00:24:02,524 --> 00:24:03,400 ありがとう 231 00:24:04,109 --> 00:24:04,943 本当に? 232 00:24:05,902 --> 00:24:08,572 今度 謎解きを指南する 233 00:24:13,660 --> 00:24:14,452 ボブ! 234 00:24:15,912 --> 00:24:16,913 呼んだ? 235 00:24:30,802 --> 00:24:32,596 君が全部 描いたの? 236 00:24:35,807 --> 00:24:36,808 何でまた? 237 00:24:36,892 --> 00:24:40,020 質問しないのがルールよ 238 00:24:40,687 --> 00:24:44,024 これを手伝ってもらいたいの 239 00:24:44,941 --> 00:24:46,693 ボブ 見て 240 00:24:47,444 --> 00:24:48,403 こっち 241 00:24:51,615 --> 00:24:52,449 ここが― 242 00:24:53,658 --> 00:24:54,201 どこか? 243 00:24:54,618 --> 00:24:56,828 X地点を探すんだ 244 00:24:56,912 --> 00:24:59,372 ここに海賊の宝でも? 245 00:24:59,706 --> 00:25:01,500 ボブ 質問はなし 246 00:25:02,459 --> 00:25:03,293 そうか 247 00:25:07,923 --> 00:25:09,633 ちょっと話がある 248 00:25:11,718 --> 00:25:14,221 俺には何でも話して 249 00:25:14,888 --> 00:25:18,433 分かってる 急に何なのよ 250 00:25:18,600 --> 00:25:19,643 何かって? 251 00:25:20,936 --> 00:25:21,770 ジョイス 252 00:25:22,646 --> 00:25:26,566 ウィルも君も顔色が悪い どうした? 253 00:25:26,733 --> 00:25:28,235 何もない 254 00:25:28,443 --> 00:25:30,403 これがウィルの症状? 255 00:25:30,570 --> 00:25:32,572 いいえ 違うわ 256 00:25:32,781 --> 00:25:34,908 悪いけど分からない 257 00:25:35,617 --> 00:25:38,828 これが何のためになるんだ 258 00:25:39,246 --> 00:25:44,292 それに状況が分からなきゃ 謎解きもできない 259 00:25:45,585 --> 00:25:46,336 でも… 260 00:25:46,670 --> 00:25:48,546 どうしたの? 261 00:25:48,755 --> 00:25:50,131 形に覚えが 262 00:25:51,174 --> 00:25:52,259 ラバーズ湖 263 00:25:55,595 --> 00:25:57,639 ラバーズ湖だ そうか 264 00:25:57,931 --> 00:25:59,849 これがジョーダン湖 265 00:25:59,933 --> 00:26:03,770 これがジョーダン湖なら こっちには… 266 00:26:03,895 --> 00:26:06,690 あった サトラーの採石場 267 00:26:06,773 --> 00:26:09,609 これをたどっていくと― 268 00:26:10,151 --> 00:26:13,446 その先にイーノ川がある 269 00:26:13,822 --> 00:26:16,783 ほら これがイーノ川だよ 270 00:26:17,117 --> 00:26:22,122 この線は道路じゃないが 道のようなものだ 271 00:26:22,330 --> 00:26:26,751 その証拠に 川や湖とは交差してない 272 00:26:26,835 --> 00:26:28,878 それが大ヒントさ 273 00:26:29,045 --> 00:26:31,423 これはパズルじゃない 274 00:26:31,965 --> 00:26:33,133 地図だよ 275 00:26:34,384 --> 00:26:36,011 ホーキンスの地図だ 276 00:26:36,928 --> 00:26:37,887 だろ? 277 00:26:40,390 --> 00:26:41,182 ウィル? 278 00:26:48,940 --> 00:26:50,692 誰か聞こえるか? 279 00:26:51,151 --> 00:26:54,988 こちらジム・ホッパー ホーキンス警察署長 280 00:28:13,024 --> 00:28:15,819 みんな またダスティンだ 281 00:28:15,902 --> 00:28:20,407 誰か応答してくれ コード・レッドなんだ 282 00:28:20,573 --> 00:28:24,119 頼むから 誰か応答しろよ 283 00:28:25,370 --> 00:28:30,250 署長は行方不明だし こっちは緊急事態なんだ 284 00:28:30,500 --> 00:28:33,795 ダスティンだ マジでコード・レッド 285 00:28:33,962 --> 00:28:36,172 ちょっと黙ってよ 286 00:28:36,339 --> 00:28:38,007 エリカか ルーカスは? 287 00:28:38,174 --> 00:28:38,758 どこ? 288 00:28:38,842 --> 00:28:41,136 知らない どうでもいい 289 00:28:41,302 --> 00:28:42,303 マイクの家? 290 00:28:42,470 --> 00:28:45,974 だから知らないし どうでもいい 291 00:28:46,141 --> 00:28:49,060 伝えてくれ 超重要なんだ 292 00:28:49,144 --> 00:28:49,853 コード… 293 00:28:50,019 --> 00:28:51,020 レッド? 294 00:28:51,271 --> 00:28:52,605 そのとおり 295 00:28:52,731 --> 00:28:53,314 あっそ 296 00:28:53,606 --> 00:28:56,484 私もコードを伝えるよ 297 00:28:56,609 --> 00:28:59,070 “その口 閉じてろ” 298 00:29:01,614 --> 00:29:02,741 エリカ? 299 00:29:05,160 --> 00:29:07,996 ちょっと教えてくれない? 300 00:29:09,706 --> 00:29:13,418 あなたは どこから来たの? 301 00:29:14,377 --> 00:29:15,962 今まで どこに? 302 00:29:20,675 --> 00:29:24,262 去年 警官と女性が あなたを捜してた 303 00:29:25,013 --> 00:29:26,264 保護されたの? 304 00:29:26,890 --> 00:29:28,391 ママは治らない? 305 00:29:29,976 --> 00:29:30,852 そうなの? 306 00:29:33,646 --> 00:29:35,148 そう言われた 307 00:29:37,942 --> 00:29:39,486 苦痛はないの 308 00:29:40,236 --> 00:29:42,822 捕らわれてるだけ 309 00:29:43,823 --> 00:29:47,410 夢のようなものに 長い夢 310 00:29:48,828 --> 00:29:49,996 いい夢? 311 00:29:51,039 --> 00:29:52,165 だといいな 312 00:29:56,169 --> 00:29:57,587 ずっと同じ夢? 313 00:29:58,713 --> 00:29:59,798 どうかな 314 00:30:00,673 --> 00:30:04,427 違う言葉もつぶやくけど 大抵は同じよ 315 00:30:11,392 --> 00:30:13,770 姉さんは 娘が生きてて― 316 00:30:14,687 --> 00:30:17,690 いつか家に帰ると信じてた 317 00:30:20,568 --> 00:30:21,444 家? 318 00:30:22,028 --> 00:30:23,154 ええ 家よ 319 00:31:06,155 --> 00:31:07,031 かわいい 320 00:31:08,074 --> 00:31:13,246 普通のベッドに変えて ここで暮らしてもいいのよ 321 00:31:13,955 --> 00:31:15,081 私と一緒に 322 00:31:21,254 --> 00:31:26,426 あなたを助けるには 事情を話してもらわなきゃ 323 00:31:26,968 --> 00:31:29,804 今日じゃなくてもいいの 324 00:31:30,805 --> 00:31:33,600 準備ができたら いい? 325 00:31:37,854 --> 00:31:38,688 分かった 326 00:31:45,737 --> 00:31:47,113 ああ それね 327 00:31:48,406 --> 00:31:52,368 時々 あるの 古い家で配線が悪くて 328 00:31:53,786 --> 00:31:56,998 変わり者の叔母に 言わせれば― 329 00:31:59,125 --> 00:31:59,667 呪い 330 00:32:15,725 --> 00:32:17,769 ただの配線不良よ 331 00:32:18,144 --> 00:32:18,978 違う 332 00:32:35,078 --> 00:32:36,204 ママよ 333 00:32:37,121 --> 00:32:39,415 ヒマワリ 虹 334 00:32:41,334 --> 00:32:43,169 右に3 左に4 335 00:32:43,711 --> 00:32:45,213 どういうこと? 336 00:32:46,506 --> 00:32:47,715 450 337 00:32:48,383 --> 00:32:49,884 私を分かってる 338 00:33:04,899 --> 00:33:06,526 話したがってる 339 00:33:07,360 --> 00:33:08,194 虹 340 00:33:18,454 --> 00:33:20,957 ここは9センチ そっちは? 341 00:33:21,165 --> 00:33:23,042 どうかな おばさん? 342 00:33:21,165 --> 00:33:23,042 〝ラバーズ湖〞 343 00:33:23,209 --> 00:33:24,293 待って 344 00:33:29,716 --> 00:33:31,426 6メートル50センチ 345 00:33:31,509 --> 00:33:34,429 そこから ダンフォード・クリークは? 346 00:33:35,054 --> 00:33:37,098 ダンフォードはどこ? 347 00:33:37,390 --> 00:33:38,141 ダイニング 348 00:33:41,644 --> 00:33:43,229 5メートル13センチ 349 00:33:43,396 --> 00:33:44,605 そこからジョーダンは? 350 00:33:44,772 --> 00:33:47,150 もう十分じゃない? 351 00:33:47,233 --> 00:33:49,068 全く十分じゃない 352 00:33:49,193 --> 00:33:51,404 もう分かるでしょ? 353 00:33:51,571 --> 00:33:54,115 比率が一定じゃないから 354 00:33:54,282 --> 00:33:59,620 でも強いて言うなら おおよそのX地点は… 355 00:34:02,415 --> 00:34:05,793 ダンフォードの 南東800メートル 356 00:34:06,377 --> 00:34:08,337 ありがとう 助かった 357 00:34:11,758 --> 00:34:14,177 何だい 本当に行くの? 358 00:34:20,183 --> 00:34:24,270 そうね サッチャーなら 話は別だけど 359 00:34:26,606 --> 00:34:27,857 待って 360 00:34:29,025 --> 00:34:31,152 テッド 出てくれる? 361 00:34:33,071 --> 00:34:33,946 ごめん 362 00:34:35,406 --> 00:34:36,324 出るよ 363 00:34:38,785 --> 00:34:42,330 お宅の電話 2時間以上も話し中 364 00:34:42,455 --> 00:34:43,831 知ってました? 365 00:34:44,040 --> 00:34:45,333 知ってる 366 00:34:45,500 --> 00:34:46,292 マイクは? 367 00:34:46,501 --> 00:34:47,126 いない 368 00:34:47,418 --> 00:34:49,378 どこ行ったんです? 369 00:34:49,629 --> 00:34:51,464 カレン マイクは? 370 00:34:51,672 --> 00:34:52,715 ウィルの家 371 00:34:53,132 --> 00:34:54,050 ウィルの家 372 00:34:54,175 --> 00:34:56,803 誰も出ない ナンシーは? 373 00:34:56,969 --> 00:34:58,805 カレン ナンシーは? 374 00:34:59,305 --> 00:34:59,931 アリーの家 375 00:35:00,098 --> 00:35:00,765 だとさ 376 00:35:01,307 --> 00:35:04,310 子供はもう家にいないのさ 377 00:35:04,519 --> 00:35:05,520 マジで? 378 00:35:05,728 --> 00:35:06,771 もういいか? 379 00:35:07,188 --> 00:35:09,524 クソだな 役に立たない 380 00:35:09,649 --> 00:35:11,567 おい 口を慎め 381 00:35:26,374 --> 00:35:30,878 考えたんだけど 愛してるよ 悪かった 382 00:35:31,129 --> 00:35:33,005 何を謝るんだ 383 00:35:33,172 --> 00:35:36,300 スティーブ ナンシーの両親に? 384 00:35:36,884 --> 00:35:37,468 いや 385 00:35:37,969 --> 00:35:39,095 何すんだ 386 00:35:39,178 --> 00:35:40,179 彼女は外出 387 00:35:40,346 --> 00:35:41,013 どこへ? 388 00:35:41,097 --> 00:35:45,017 恋愛は後にして まだバットはある? 389 00:35:45,268 --> 00:35:46,102 バット? 390 00:35:46,352 --> 00:35:47,353 釘バット 391 00:35:47,520 --> 00:35:48,229 何で? 392 00:35:48,354 --> 00:35:49,564 道々 話すよ 393 00:35:50,982 --> 00:35:52,108 急いで! 394 00:36:44,952 --> 00:36:45,953 この野郎! 395 00:36:56,714 --> 00:36:58,382 待てよ やめろ! 396 00:36:58,466 --> 00:37:00,218 やめろ 放せ! 397 00:37:20,863 --> 00:37:22,740 それが最後さ 398 00:37:22,823 --> 00:37:26,035 彼女は こつ然と姿を消した 399 00:37:26,202 --> 00:37:29,372 まるで昨日のことみたいだ 400 00:37:30,957 --> 00:37:32,833 そうだろうね 401 00:37:34,585 --> 00:37:37,129 ぶっ飛んだ話だよな 402 00:37:37,296 --> 00:37:38,839 そうだけど… 403 00:37:40,841 --> 00:37:41,926 私は好き 404 00:37:42,927 --> 00:37:43,511 好き? 405 00:37:43,678 --> 00:37:44,470 うん 406 00:37:44,637 --> 00:37:46,806 まあ 難点もあるけど 407 00:37:46,973 --> 00:37:47,473 難点? 408 00:37:47,598 --> 00:37:49,767 模倣的なとこが 409 00:37:49,934 --> 00:37:50,685 何の話だ? 410 00:37:50,851 --> 00:37:53,104 独創性がもう一歩ね 411 00:37:53,354 --> 00:37:54,146 ウソだと? 412 00:37:54,230 --> 00:37:56,983 ルーカス そんな作り話 413 00:37:57,066 --> 00:37:58,567 信じると思う? 414 00:37:58,734 --> 00:37:59,819 なぜ話を作る? 415 00:37:59,986 --> 00:38:02,822 さあね 感心させるため? 416 00:38:02,905 --> 00:38:05,449 それか頭がおかしい 417 00:38:05,658 --> 00:38:08,744 俺は極秘情報を話したんだ 418 00:38:08,911 --> 00:38:11,372 命懸けなのに その反応? 419 00:38:11,914 --> 00:38:13,040 “命懸け”? 420 00:38:13,124 --> 00:38:14,542 おかしいか 421 00:38:14,625 --> 00:38:16,002 何と言うか… 422 00:38:17,003 --> 00:38:17,795 そうね 423 00:38:18,754 --> 00:38:21,299 バカらしいけど笑える 424 00:38:22,133 --> 00:38:23,509 どこ行くんだ 425 00:38:24,343 --> 00:38:26,012 お話は終わり 426 00:38:30,766 --> 00:38:33,394 何だよ 君の望みだろ? 427 00:38:33,561 --> 00:38:35,896 望みは仲間 冗談はいい 428 00:38:36,063 --> 00:38:37,189 違うって 429 00:38:37,356 --> 00:38:39,108 いい話だったよ 430 00:38:39,191 --> 00:38:42,862 信じたと報告して 得点でも稼げば? 431 00:38:45,072 --> 00:38:48,784 仲間には一番大切な ルールがある 432 00:38:48,868 --> 00:38:52,288 “友達はウソをつかない” 絶対にだ 433 00:38:52,496 --> 00:38:53,497 あっそう 434 00:38:54,915 --> 00:38:57,168 じゃ これは何なの? 435 00:38:58,419 --> 00:39:00,713 これは君を守るためさ 436 00:39:00,880 --> 00:39:02,882 誰から守るのよ? 437 00:39:03,007 --> 00:39:05,509 研究所にいる政府の悪人? 438 00:39:05,593 --> 00:39:06,385 静かに 439 00:39:06,510 --> 00:39:09,638 異次元からのデモゴルゴン? 440 00:39:09,764 --> 00:39:10,765 黙れって 441 00:39:10,890 --> 00:39:13,517 分かった イレブンって子だ 442 00:39:14,268 --> 00:39:16,312 それ以上 言うな 443 00:39:17,605 --> 00:39:19,565 みんな殺される 444 00:39:20,399 --> 00:39:21,942 分かったな 445 00:39:24,862 --> 00:39:25,946 本当なの? 446 00:39:26,739 --> 00:39:28,866 ウソならいいけど 447 00:39:31,243 --> 00:39:32,078 証明して 448 00:39:33,537 --> 00:39:34,622 できない 449 00:39:34,830 --> 00:39:36,540 ただ信じろと? 450 00:39:37,083 --> 00:39:37,833 そうさ 451 00:39:44,757 --> 00:39:46,634 マズい 行かなきゃ 452 00:39:47,927 --> 00:39:50,096 ついて来ないでね 453 00:39:51,764 --> 00:39:52,973 俺を信じる? 454 00:40:00,940 --> 00:40:02,274 言っただろ 455 00:40:02,858 --> 00:40:03,692 遅れてない 456 00:40:03,776 --> 00:40:05,486 その話じゃない 457 00:40:06,529 --> 00:40:07,988 ルーカスのこと? 458 00:40:09,031 --> 00:40:10,783 もう名前呼びか 459 00:40:10,950 --> 00:40:14,286 小さな町だからよ 友達じゃない 460 00:40:14,787 --> 00:40:17,665 ウソなら承知しないぜ 461 00:40:18,666 --> 00:40:19,708 本当よ 462 00:40:31,720 --> 00:40:33,305 複製を試みたら? 463 00:40:33,389 --> 00:40:37,643 我々に注目が集まり 真実を知る者が増えれば― 464 00:40:37,726 --> 00:40:39,019 その危険は高まる 465 00:40:39,478 --> 00:40:42,273 だから真実の拡散も防ぎたい 466 00:40:42,356 --> 00:40:44,024 除草と同じさ 467 00:40:44,150 --> 00:40:46,610 手段は尽くす 468 00:40:49,071 --> 00:40:52,158 これで十分でしょう? 469 00:40:55,077 --> 00:41:00,166 この録音テープで 有罪を立証できるわよね? 470 00:41:18,058 --> 00:41:18,851 何するの? 471 00:41:19,018 --> 00:41:19,602 思索だ 472 00:41:19,768 --> 00:41:20,728 ウォッカで? 473 00:41:20,895 --> 00:41:23,731 中枢神経系を鎮静させる 474 00:41:32,198 --> 00:41:33,491 音楽が要る? 475 00:41:33,657 --> 00:41:36,160 これで集中できる 476 00:41:36,285 --> 00:41:37,578 思索に? 477 00:41:54,386 --> 00:41:56,138 長くかかるの? 478 00:41:56,305 --> 00:41:58,057 話しかけられるとな 479 00:41:58,224 --> 00:42:01,810 証拠になるかという 単純な質問よ 480 00:42:04,021 --> 00:42:06,857 今の話に単純な点はない 481 00:42:07,066 --> 00:42:08,317 信じないのか 482 00:42:08,400 --> 00:42:11,820 私は信じるが それじゃ意味がない 483 00:42:11,904 --> 00:42:13,906 連中が信じなきゃな 484 00:42:14,073 --> 00:42:14,573 連中? 485 00:42:14,740 --> 00:42:17,243 そう 世間の連中さ 486 00:42:17,910 --> 00:42:22,581 神父 郵便配達人 教師 世間一般の人々だ 487 00:42:23,916 --> 00:42:25,084 誰が信じる? 488 00:42:25,251 --> 00:42:27,169 だから録音した 489 00:42:28,337 --> 00:42:30,089 簡単に隠蔽できる 490 00:42:30,172 --> 00:42:33,759 聞いたでしょ 罪を認めてるのよ 491 00:42:33,926 --> 00:42:35,594 世間知らずだな 492 00:42:36,178 --> 00:42:37,221 世間はな― 493 00:42:38,973 --> 00:42:41,433 我々と考え方が違う 494 00:42:41,767 --> 00:42:46,105 連中は幕の裏側を 知りたいとは思わない 495 00:42:46,230 --> 00:42:48,107 幕が好きなのさ 496 00:42:48,274 --> 00:42:52,278 幕のある世界は 安心で快適で明快だ 497 00:42:52,987 --> 00:42:57,032 今の話は その幕の 裏の裏まで開ける 498 00:42:57,199 --> 00:43:02,037 だから当局者が否定すれば あっという間さ 499 00:43:02,121 --> 00:43:04,248 誰もが納得して言う 500 00:43:04,331 --> 00:43:07,585 “やっぱりな! ウソだと思った” 501 00:43:07,668 --> 00:43:10,212 耳を貸すかさえ疑問だ 502 00:43:10,462 --> 00:43:11,964 全部 ムダだと? 503 00:43:12,047 --> 00:43:14,550 思索中だと言ってる 504 00:43:28,314 --> 00:43:29,982 こんなのムダだ 505 00:43:30,566 --> 00:43:32,359 そうか これだ! 506 00:43:32,484 --> 00:43:33,193 何が? 507 00:43:33,527 --> 00:43:34,528 強すぎる 508 00:43:35,404 --> 00:43:36,905 強すぎるんだ 509 00:43:40,492 --> 00:43:41,243 マシだ 510 00:43:49,585 --> 00:43:50,669 完璧だ 511 00:43:53,130 --> 00:43:54,173 薄めるのね 512 00:43:54,340 --> 00:43:55,674 そのとおり 513 00:43:55,758 --> 00:43:57,217 何のこと? 514 00:43:57,343 --> 00:44:00,137 今の話を和らげるんだ 515 00:44:02,514 --> 00:44:07,061 この酒と同様に もっと飲みやすくする 516 00:44:08,103 --> 00:44:09,355 こうだ 517 00:44:10,105 --> 00:44:14,526 バーバラは何らかの 有毒物質にさらされた 518 00:44:14,610 --> 00:44:18,155 研究所からの毒物 スリーマイル島みたいに 519 00:44:18,322 --> 00:44:21,075 恐ろしいが あり得る話だ 520 00:44:22,242 --> 00:44:25,704 真実に近い話で 相手の急所を突く 521 00:44:25,871 --> 00:44:28,207 バーバラを殺した連中は… 522 00:44:28,666 --> 00:44:29,750 監獄行き 523 00:44:36,882 --> 00:44:38,425 それは何だ? 524 00:44:38,634 --> 00:44:40,719 昨日 採取した土です 525 00:44:41,220 --> 00:44:44,306 それで 何が問題なんだ 526 00:44:44,640 --> 00:44:49,937 汚染された痕跡はなく 有害物質は殺虫剤くらい 527 00:44:50,062 --> 00:44:51,355 畑だからな 528 00:44:51,438 --> 00:44:53,941 そうですよね ところが… 529 00:45:24,430 --> 00:45:25,431 これでいい? 530 00:45:27,224 --> 00:45:28,100 ええ 531 00:45:33,313 --> 00:45:35,065 ここにいて いい? 532 00:45:36,191 --> 00:45:36,900 ええ 533 00:45:36,984 --> 00:45:39,445 私が邪魔にならない? 534 00:45:39,528 --> 00:45:40,362 いいえ 535 00:45:41,405 --> 00:45:45,242 姉さんと話せたら伝えて 愛してると 536 00:45:45,367 --> 00:45:47,286 信じてあげなくて… 537 00:45:47,369 --> 00:45:48,579 黙って 538 00:45:48,996 --> 00:45:49,872 ごめん 539 00:45:52,124 --> 00:45:55,878 息 ヒマワリ 虹 540 00:45:57,296 --> 00:45:58,755 右に3 左に4 541 00:45:59,715 --> 00:46:00,841 450 542 00:46:01,800 --> 00:46:02,342 息 543 00:46:03,969 --> 00:46:07,639 息 ヒマワリ 虹 544 00:46:13,353 --> 00:46:14,229 ママ? 545 00:46:17,149 --> 00:46:18,442 ママ 私よ 546 00:46:20,444 --> 00:46:21,320 ジェーン 547 00:46:24,323 --> 00:46:25,616 ここにいる 548 00:46:32,664 --> 00:46:33,332 ただいま 549 00:46:34,374 --> 00:46:34,958 ダメ! 550 00:46:39,421 --> 00:46:40,506 ママ! 551 00:46:51,475 --> 00:46:52,309 ママ! 552 00:46:54,186 --> 00:46:55,062 赤ちゃん 553 00:46:55,187 --> 00:46:57,564 どうしたらいいの? 554 00:46:58,273 --> 00:46:59,691 息して 555 00:46:59,858 --> 00:47:01,401 深呼吸するの 556 00:47:02,027 --> 00:47:03,737 助けが来るから 557 00:47:05,614 --> 00:47:08,116 しっかりして しっかり! 558 00:47:42,818 --> 00:47:43,652 おはよう 559 00:47:46,905 --> 00:47:48,407 ジェーンは? 560 00:47:48,490 --> 00:47:50,200 残念だけど 561 00:47:50,367 --> 00:47:51,451 見たのよ 562 00:47:51,618 --> 00:47:52,786 息がなかった 563 00:47:52,953 --> 00:47:53,787 泣いたわ 564 00:47:55,038 --> 00:47:55,664 聞いたの 565 00:47:56,081 --> 00:47:56,790 彼がいた 566 00:47:57,791 --> 00:47:58,458 誰が? 567 00:47:58,625 --> 00:47:59,209 奪った 568 00:47:59,376 --> 00:48:01,336 落ち着いて テリー! 569 00:48:05,716 --> 00:48:08,760 右に3 左に4 570 00:48:36,830 --> 00:48:37,956 名札を拝見 571 00:48:39,666 --> 00:48:41,376 下がって 下がって! 572 00:48:48,133 --> 00:48:48,717 ジェーン 573 00:48:49,384 --> 00:48:50,218 ジェーン? 574 00:49:01,563 --> 00:49:02,481 ジェーン 575 00:49:03,565 --> 00:49:04,524 放して! 576 00:49:04,691 --> 00:49:06,985 私の子よ 放して! 577 00:49:07,152 --> 00:49:08,737 私の娘よ! 578 00:49:25,712 --> 00:49:26,713 450 579 00:49:40,560 --> 00:49:42,354 息を 助けが来る 580 00:49:43,063 --> 00:49:44,481 しっかりして 581 00:49:45,482 --> 00:49:46,149 ヒマワリ 582 00:49:46,316 --> 00:49:47,150 奪った 583 00:49:47,317 --> 00:49:48,568 右に3 左に4 584 00:49:49,069 --> 00:49:49,903 虹 585 00:49:50,278 --> 00:49:50,904 450 586 00:49:51,279 --> 00:49:51,780 息 587 00:49:52,489 --> 00:49:53,281 ヒマワリ 588 00:49:54,116 --> 00:49:54,741 虹 589 00:49:56,034 --> 00:49:56,702 450 590 00:49:56,785 --> 00:49:57,411 息 591 00:49:57,494 --> 00:49:59,997 右に3 左に4 592 00:50:00,163 --> 00:50:01,248 ヒマワリ 593 00:50:01,581 --> 00:50:02,290 虹 594 00:50:09,548 --> 00:50:10,382 虹 595 00:50:11,299 --> 00:50:13,093 右に3 左に4 596 00:50:13,552 --> 00:50:14,344 450 597 00:50:21,059 --> 00:50:22,978 ここは何もない 598 00:50:23,311 --> 00:50:24,479 近いの? 599 00:50:24,563 --> 00:50:25,272 近傍だ 600 00:50:25,439 --> 00:50:26,523 近傍って? 601 00:50:26,606 --> 00:50:28,859 近いけど不正確だ 602 00:50:28,984 --> 00:50:30,027 測ったでしょ 603 00:50:30,193 --> 00:50:33,655 言っただろ 縮尺が一定じゃないし… 604 00:50:33,739 --> 00:50:34,406 右だ 605 00:50:34,906 --> 00:50:35,449 何て? 606 00:50:35,532 --> 00:50:36,074 見えた 607 00:50:37,159 --> 00:50:38,952 外じゃない 今の記憶 608 00:50:39,244 --> 00:50:39,911 何それ 609 00:50:40,078 --> 00:50:40,746 右だよ! 610 00:50:51,631 --> 00:50:52,424 大丈夫? 611 00:50:54,426 --> 00:50:55,427 スーパー・スパイ 612 00:50:55,594 --> 00:50:57,637 ジムは何してる ジョイス? 613 00:50:57,763 --> 00:51:00,599 2人は ここで待ってて 614 00:51:00,932 --> 00:51:02,309 ダメだ 危ない 615 00:51:02,476 --> 00:51:05,353 だから2人は ここで待ってて! 616 00:51:06,772 --> 00:51:07,814 ホッパー! 617 00:51:09,733 --> 00:51:12,444 気をつけて 穴を下りるの? 618 00:51:14,321 --> 00:51:15,238 蔓だわ 619 00:51:18,033 --> 00:51:18,700 取って 620 00:51:18,992 --> 00:51:19,576 シャベル? 621 00:51:19,659 --> 00:51:21,161 そう シャベルよ! 622 00:51:34,007 --> 00:51:35,383 手を貸して 623 00:51:35,550 --> 00:51:36,551 何するんだ 624 00:51:36,635 --> 00:51:38,428 下りるから早く! 625 00:51:50,899 --> 00:51:52,359 ホッパー! 626 00:51:53,360 --> 00:51:55,153 ホッパー! 627 00:51:55,946 --> 00:51:57,656 ホッパー! 628 00:51:58,532 --> 00:52:01,409 ジョイス ここはどこだ? 629 00:52:01,618 --> 00:52:04,871 トンネルだ これはウィルの地図? 630 00:52:05,664 --> 00:52:07,457 ウィルの地図の中? 631 00:52:14,339 --> 00:52:16,550 地図の中にいるんだ 632 00:52:17,509 --> 00:52:18,969 なぜ知ってた? 633 00:52:25,851 --> 00:52:26,810 ボブ! 634 00:52:27,811 --> 00:52:28,728 ここよ! 635 00:52:29,688 --> 00:52:31,523 ホッパーのだわ 636 00:52:32,899 --> 00:52:34,693 きっと こっちよ 637 00:52:35,944 --> 00:52:36,903 来て 638 00:52:41,199 --> 00:52:42,784 ホッパー! 639 00:52:45,871 --> 00:52:49,499 何か見える? 今の記憶でさ 640 00:53:08,226 --> 00:53:09,728 ホッパー! 641 00:53:10,562 --> 00:53:11,980 ホッパー! 642 00:53:16,443 --> 00:53:17,068 何これ 643 00:53:18,778 --> 00:53:19,613 これは… 644 00:53:23,909 --> 00:53:25,076 彼の腕! 645 00:53:32,292 --> 00:53:33,043 窒息する 646 00:53:35,128 --> 00:53:35,795 ナイフ 647 00:53:36,129 --> 00:53:36,796 ナイフ? 648 00:53:36,963 --> 00:53:37,631 そこに 649 00:53:41,843 --> 00:53:42,802 手を! 650 00:53:48,225 --> 00:53:48,808 よし! 651 00:53:53,563 --> 00:53:54,856 クソったれ! 652 00:53:59,319 --> 00:54:00,570 何てこと 653 00:54:00,654 --> 00:54:02,489 ホッパー 大丈夫? 654 00:54:02,781 --> 00:54:05,450 大丈夫? ケガはない? 655 00:54:06,451 --> 00:54:07,452 よお ボブ 656 00:54:07,786 --> 00:54:08,620 やあ ジム 657 00:54:09,955 --> 00:54:11,122 何なの? 658 00:54:13,124 --> 00:54:15,335 ここを出るんだ! 659 00:54:15,502 --> 00:54:17,629 急いで 早く行け! 660 00:54:25,595 --> 00:54:26,972 ウィル 大丈夫か? 661 00:54:28,807 --> 00:54:30,058 どうした? 662 00:56:28,301 --> 00:56:31,638 日本語字幕 池田 ひとみ