1 00:00:10,089 --> 00:00:13,042 ≪(黎)お前の望みは なんだ? 2 00:00:13,042 --> 00:00:17,230 (如月 澄) 人生を… やり直したい…! 3 00:00:17,230 --> 00:00:19,015 ≪承知した。 4 00:00:19,015 --> 00:00:23,019 〈実家の仕事と家事に 人生を捧げ→ 5 00:00:23,019 --> 00:00:25,004 高齢の母を看取って→ 6 00:00:25,004 --> 00:00:31,060 天涯孤独となった65歳の私 如月澄は→ 7 00:00:31,060 --> 00:00:37,016 屏風に封印されていた 黎と名乗る化け猫の力で→ 8 00:00:37,016 --> 00:00:39,018 二十歳になり→ 9 00:00:39,018 --> 00:00:42,021 新しい人生を やり直す事になりました〉 10 00:00:42,021 --> 00:00:44,007 如月澄…。 11 00:00:44,007 --> 00:00:47,010 いや 今日から お前は 如月すみれだ。 12 00:00:47,010 --> 00:00:50,013 (如月すみれ)如月… すみれ? 13 00:00:50,013 --> 00:00:56,019 〈47年ぶりに通い始めた大学では 新しい出会いあり→ 14 00:00:56,019 --> 00:01:00,023 世代の違いに戸惑い もう てんやわんや〉 15 00:01:00,023 --> 00:01:02,025 (幸坂亜梨紗) 正直ウザいから 帰って 今すぐ。 16 00:01:02,025 --> 00:01:05,011 65なら 65の老婆らしく→ 17 00:01:05,011 --> 00:01:07,013 胸を張って厚かましく生きろ! 18 00:01:07,013 --> 00:01:10,016 あなたの願い 青春とやらは→ 19 00:01:10,016 --> 00:01:12,018 まだ始まったばかりでは ないですか。 20 00:01:12,018 --> 00:01:16,022 〈それでも なんとか 前向きにやっていこうと→ 21 00:01:16,022 --> 00:01:18,022 思っていたのですが…〉 22 00:01:19,008 --> 00:01:21,008 (天野早雲)妙に… けもの臭い。 23 00:01:23,012 --> 00:01:25,012 ええっ? 24 00:01:27,016 --> 00:01:30,016 ああーっ! 25 00:01:36,009 --> 00:01:39,028 これは…! 黎さん どうして? 26 00:01:39,028 --> 00:01:42,028 あっ 黎さん なんで? なんで 私…。 27 00:01:43,016 --> 00:01:46,016 落ち着いてください。 大丈夫ですから。 28 00:01:50,023 --> 00:01:52,023 お待ちを。 29 00:01:56,029 --> 00:01:58,014 ん? 30 00:01:58,014 --> 00:02:15,014 ♬~ 31 00:02:16,032 --> 00:02:18,032 やはり…。 32 00:02:19,002 --> 00:02:21,087 (天野慶和)けもののにおいって…→ 33 00:02:21,087 --> 00:02:23,056 普通に 犬か猫でも 飼ってたんじゃないの? 34 00:02:23,056 --> 00:02:25,008 そいつが粗相をしてたとかさあ。 35 00:02:25,008 --> 00:02:27,043 あれは そういうたぐいの においじゃない。 36 00:02:27,043 --> 00:02:30,029 霊的なものと そうでないものの 区別くらいは つく。 37 00:02:30,029 --> 00:02:32,029 例えば…。 38 00:02:33,116 --> 00:02:35,001 (叶野りょう) あっ お邪魔してまーす! 39 00:02:35,001 --> 00:02:38,154 この部屋の悪臭も耐えがたいが これは この世のにおいだ。 40 00:02:38,154 --> 00:02:41,007 (慶和)えっ? そんな におう? (りょう)ううん 全然。 41 00:02:41,007 --> 00:02:43,109 お前らは鼻が慣れてるからだろ! 42 00:02:43,109 --> 00:02:45,011 痛っ。 (早雲)さっさと片付けなさい! 43 00:02:45,011 --> 00:02:47,013 あと うちは 宿泊禁止! 44 00:02:47,013 --> 00:02:49,013 臭いな…。 45 00:02:50,016 --> 00:02:53,019 すみません 取り乱してしまって。 46 00:02:53,019 --> 00:02:57,006 なんていうか 玉手箱を開けた→ 47 00:02:57,006 --> 00:03:00,026 浦島太郎のような 気分だったので…。 48 00:03:00,026 --> 00:03:02,028 浦島太郎は妙ですな。 49 00:03:02,028 --> 00:03:05,081 元々 そちらが本来の姿でしょう。 50 00:03:05,081 --> 00:03:08,985 ええ。 ですから 諦めがつきました。 51 00:03:08,985 --> 00:03:11,020 諦め? 52 00:03:11,020 --> 00:03:17,010 ほんの数日でも 若返って 念願だった大学に通えて→ 53 00:03:17,010 --> 00:03:21,010 この歳で いい夢を見れましたから。 54 00:03:23,016 --> 00:03:25,018 お風呂に入ってきますね。 55 00:03:25,018 --> 00:03:28,018 年寄りに 夜更かしは よくないので。 56 00:03:35,028 --> 00:03:37,028 そろそろか。 57 00:03:40,016 --> 00:03:49,075 ♬~ 58 00:03:49,075 --> 00:03:51,075 ああーっ! 59 00:03:54,013 --> 00:03:56,015 若返ってます! また。 60 00:03:56,015 --> 00:03:59,018 だから 申し上げたでしょう 大丈夫だと。 61 00:03:59,018 --> 00:04:02,021 どういう事なんですか? あの光の玉は? 62 00:04:02,021 --> 00:04:05,024 あれは あなたの中に入っている 猫魂です。 63 00:04:05,024 --> 00:04:07,010 猫魂? 64 00:04:07,010 --> 00:04:09,012 人が亡くなった時→ 65 00:04:09,012 --> 00:04:12,031 葬儀を行う前のご遺体に 守り刀を置く風習があるのは→ 66 00:04:12,031 --> 00:04:16,019 ご存じですか? 確か 魔除けだとか。 67 00:04:16,019 --> 00:04:20,006 そう。 光り物を嫌う猫を 遠ざけるためともいわれます。 68 00:04:20,006 --> 00:04:24,077 古い言い伝えでは 猫がまたぐと猫魂が入り込み→ 69 00:04:24,077 --> 00:04:26,012 遺体が踊り出すとか。 70 00:04:26,012 --> 00:04:28,031 まあ これは さすがに大げさですが。 71 00:04:28,031 --> 00:04:32,018 猫魂とは つまり 生命エネルギーです。 72 00:04:32,018 --> 00:04:34,087 契約を交わした夜→ 73 00:04:34,087 --> 00:04:38,024 私は あなたの体に その猫魂を分け与えた。 74 00:04:38,024 --> 00:04:41,010 ですが 術が不安定だったようですね。 75 00:04:41,010 --> 00:04:46,015 長きにわたって あの屏風の呪縛に とらわれていたために→ 76 00:04:46,015 --> 00:04:49,102 どうやら 猫魂は体に定着せず→ 77 00:04:49,102 --> 00:04:52,021 ある一定時間は 抜け出してしまうようですな。 78 00:04:52,021 --> 00:04:54,107 一定時間って? 79 00:04:54,107 --> 00:04:57,026 深夜11時から1時までの2時間。 80 00:04:57,026 --> 00:04:59,026 いわゆる 子の刻です。 81 00:05:00,046 --> 00:05:04,046 おおかた ネズミの気配を感じて 探し回っているのでしょう。 82 00:05:05,001 --> 00:05:08,020 今時の言葉で言えば そう→ 83 00:05:08,020 --> 00:05:10,022 猫まっしぐら。 (鳴き声) 84 00:05:10,022 --> 00:05:14,026 そんな気まぐれ かつ 迷惑な…。 85 00:05:14,026 --> 00:05:16,026 この先も ずっとそうなんですか? 86 00:05:17,013 --> 00:05:18,998 いいえ。 87 00:05:18,998 --> 00:05:23,019 封印が完全に解ければ 術も安定するでしょう。 88 00:05:23,019 --> 00:05:28,024 確か… 解けるのは 私の願いが成就した時。 89 00:05:28,024 --> 00:05:32,011 そう。 あなたが ご自分の幸せを追い求めれば→ 90 00:05:32,011 --> 00:05:34,013 私は いずれ 必ず解放される。 91 00:05:34,013 --> 00:05:37,016 ですから 大いに学業に励み→ 92 00:05:37,016 --> 00:05:40,019 大いに 殿方との出会いを 求めてください。 93 00:05:40,019 --> 00:05:43,022 えっ… ちょっと… なんで そうなるんですか? 94 00:05:43,022 --> 00:05:45,007 恋愛は青春の華でしょう。 95 00:05:45,007 --> 00:05:47,026 ちょうど1週間後には→ 96 00:05:47,026 --> 00:05:52,014 女性から男性へ愛を告白する 催しもあるようですので。 97 00:05:52,014 --> 00:05:54,000 バレンタインなんて…→ 98 00:05:54,000 --> 00:05:59,021 この65年間 父親にしか チョコを渡した事ありませんし…。 99 00:05:59,021 --> 00:06:02,024 渡す相手は 明日から探せばよいでしょう。 100 00:06:02,024 --> 00:06:06,028 意中の殿方と結ばれた瞬間こそ→ 101 00:06:06,028 --> 00:06:09,015 人生最大の幸せかもしれませんよ。 102 00:06:09,015 --> 00:06:13,015 そんなの知りません! 経験した事ありませんから! 103 00:06:15,087 --> 00:06:18,087 まったく うぶな事で。 104 00:06:25,014 --> 00:06:27,016 (真白勇征)おはよう 如月さん。 105 00:06:27,016 --> 00:06:30,016 ああ… おはようございます。 106 00:06:32,021 --> 00:06:34,140 あっ この間は お疲れさま。 107 00:06:34,140 --> 00:06:38,010 あのあと 家に帰ってから 調べちゃったよ ずうとるび。 108 00:06:38,010 --> 00:06:41,030 かなり昔のグループで驚いたけど。 109 00:06:41,030 --> 00:06:45,168 えっと… 祖母が よく聴いていたので。 110 00:06:45,168 --> 00:06:49,021 《祖母じゃなくて 私本人です。 すいません》 111 00:06:49,021 --> 00:06:52,024 へえ~ おばあさん 一緒に住んでるの? 112 00:06:52,024 --> 00:06:57,029 いえ 今は 別々に暮らしてますけど…。 113 00:06:57,029 --> 00:06:58,998 そっか。 114 00:06:58,998 --> 00:07:03,002 あっ そうだ よかったら 携帯の番号 交換してもいい? 115 00:07:03,002 --> 00:07:05,137 えっ? ゼミ生は 一応 みんな→ 116 00:07:05,137 --> 00:07:08,090 連絡先共有するんだけどさ。 やっぱり→ 117 00:07:08,090 --> 00:07:10,009 直接聞いた相手じゃないと 電話しにくいし。 118 00:07:10,009 --> 00:07:15,009 すみません。 私 携帯持ってなくて…。 119 00:07:15,998 --> 00:07:17,998 あっ 家の番号なら。 120 00:07:26,008 --> 00:07:29,011 こちらです。 ハハハハ…。 121 00:07:29,011 --> 00:07:31,030 やっぱり 如月さんって 面白いよね。 122 00:07:31,030 --> 00:07:32,999 面白いですか? 123 00:07:32,999 --> 00:07:34,999 手帳 貸して。 124 00:07:36,002 --> 00:07:38,002 はい。 125 00:07:40,006 --> 00:07:43,006 はい これ 俺の番号だから。 126 00:07:46,028 --> 00:07:48,080 大いに 殿方との出会いを 求めてください。 127 00:07:48,080 --> 00:07:50,080 恋愛は青春の華でしょう。 128 00:07:51,017 --> 00:07:53,019 あっ もしかして 迷惑だった? 129 00:07:53,019 --> 00:07:56,072 あっ… いえいえいえ。 130 00:07:56,072 --> 00:07:59,025 ありがとうございます。 (辻井健人)おはよう。 131 00:07:59,025 --> 00:08:02,028 おう。 あら 如月さん→ 132 00:08:02,028 --> 00:08:04,030 今日もレトロな格好で いけてんじゃん! 133 00:08:04,030 --> 00:08:06,148 ありがとうございます。 うん いけてるよ。 134 00:08:06,148 --> 00:08:08,017 はいはい。 全然気にしなくていいよ。 135 00:08:08,017 --> 00:08:10,019 こいつ この時期になると 毎回 こういうテンションだから。 136 00:08:10,019 --> 00:08:12,021 でも ちょっとは気にしてね。 はあ…。 137 00:08:12,021 --> 00:08:14,006 痛っ。 今年も この季節 やってきました。 138 00:08:14,006 --> 00:08:16,208 はいはい きましたね。 あっ 本当だ。 139 00:08:16,208 --> 00:08:18,060 (辻井)はいはいじゃない。 それ 悪い癖。 140 00:08:18,060 --> 00:08:21,060 みんながみんな お前みたいに もらえるわけじゃないの。 141 00:08:22,031 --> 00:08:24,016 (亜梨紗)やっぱ 今年 バンドショコラにしようかな? 142 00:08:24,016 --> 00:08:26,052 (加藤菜々美)ポールマルコも 捨てがたくない? 143 00:08:26,052 --> 00:08:28,020 (亜梨紗)そうなんだよね。 (大浦玲那)う~ん 迷う。 144 00:08:28,020 --> 00:08:30,020 (亜梨紗)これがさ すっごいかわいいんだよね。 145 00:08:31,123 --> 00:08:34,123 かわいいんだよね。 あの…。 146 00:08:37,029 --> 00:08:40,016 おはようございます。 おはよう。 147 00:08:40,016 --> 00:08:43,052 ねえねえ 真白くん 今年のチョコ どんなの欲しい? 148 00:08:43,052 --> 00:08:45,104 えっ? いや 俺は別に…。 ねえねえ… ちょっと こっち…。 149 00:08:45,104 --> 00:08:47,089 (亜梨紗)どっちがいい? (辻井)え~ 辻井くんのチョコも…。 150 00:08:47,089 --> 00:08:50,109 皆さん バレンタインの準備ですか? 151 00:08:50,109 --> 00:08:53,029 (辻井)あっ 俺にくれるチョコは→ 152 00:08:53,029 --> 00:08:55,029 悩まなくて もう シンプルな感じでいいからね。 153 00:08:56,015 --> 00:08:59,085 《なんで 私が渡す事 前提なのかしら?》 154 00:08:59,085 --> 00:09:01,053 (辻井)あのね 俺 気づいたの。 女の子に悩んでもらう…。 155 00:09:01,053 --> 00:09:04,053 (黒崎明雄)おはようございまーす。 (一同)おはようございます。 156 00:09:07,026 --> 00:09:10,029 由ノ郷くんは 今日もお休みかな? 157 00:09:10,029 --> 00:09:12,014 そういえば ずっと休んでるもんな 由ノ郷ちゃん。 158 00:09:12,014 --> 00:09:14,016 9月からだろ? 159 00:09:14,016 --> 00:09:16,018 そろそろ 単位やばいんじゃないですか? 160 00:09:16,018 --> 00:09:18,020 (黒崎)そうだね。 これ以上休むと さすがに。 161 00:09:18,020 --> 00:09:21,007 もしかしたら このまま やめちゃうんじゃないの? 162 00:09:21,007 --> 00:09:24,093 やめるって 大学をですか? 163 00:09:24,093 --> 00:09:26,093 (辻井)いや わかんないけど。 164 00:09:28,014 --> 00:09:30,016 大丈夫? どうしたの? 急に。 165 00:09:30,016 --> 00:09:34,016 ああ… あっ すみません。 166 00:09:35,087 --> 00:09:40,042 ≫(由ノ郷寛子)千明! お母さん パート行ってくるから。 167 00:09:40,042 --> 00:09:44,046 由ノ郷が休んでる理由? ええ。 ちょっと気になっちゃって。 168 00:09:44,046 --> 00:09:47,083 女子同士で揉めたらしいね。 詳しくは聞いてないけど。 169 00:09:47,083 --> 00:09:50,019 (辻井)前は 幸坂たちとも仲よくてさ→ 170 00:09:50,019 --> 00:09:52,154 よく つるんでたのにな。 うん…。 171 00:09:52,154 --> 00:09:54,023 心配じゃないんですか? 172 00:09:54,023 --> 00:09:57,059 もし 本当に このまま 中退なんて事になったら…。 173 00:09:57,059 --> 00:09:59,028 俺も 何回かメールしてみたんだけど→ 174 00:09:59,028 --> 00:10:01,013 返事こなくてさ。 175 00:10:01,013 --> 00:10:04,016 だからって まさか 家に行くわけにもいかないしな。 176 00:10:04,016 --> 00:10:06,018 そういうものなのですか? 177 00:10:06,018 --> 00:10:09,021 なんか 随分 心配してるね。 如月さん だって→ 178 00:10:09,021 --> 00:10:12,174 由ノ郷ちゃんに 会った事ないんでしょ? 179 00:10:12,174 --> 00:10:14,009 まあ そうなんですけど…。 180 00:10:14,009 --> 00:10:18,013 でも せっかく入った大学を やめちゃうなんて…。 181 00:10:18,013 --> 00:10:22,013 でも あいつが自分で決めた事なら 口出し出来ないしな。 182 00:10:23,002 --> 00:10:27,002 自分で決めた事なら ですか…。 183 00:10:31,026 --> 00:10:33,012 《確かめに来てしまった》 184 00:10:33,012 --> 00:10:35,998 《会った事もないのに》 185 00:10:35,998 --> 00:10:38,998 (寛子)あの… 何か? 186 00:10:40,019 --> 00:10:44,006 由ノ郷千明さんの ご家族の方ですか? 187 00:10:44,006 --> 00:10:49,011 母親ですけど。 千明のお友達? 188 00:10:49,011 --> 00:10:52,011 いえ あの… 学友です。 189 00:10:53,082 --> 00:10:56,082 ≫(寛子)お客様よ! 千明! 190 00:10:58,037 --> 00:11:01,023 ごめんなさいね。 191 00:11:01,023 --> 00:11:03,025 ここ しばらく ずっとこうなのよ。 192 00:11:03,025 --> 00:11:07,029 昼間は寝てて 夜になると 遊びに出かけちゃって。 193 00:11:07,029 --> 00:11:09,014 はあ…。 194 00:11:09,014 --> 00:11:12,014 晩ご飯の時 下りてくると思うから こっちで待ってて。 195 00:11:14,019 --> 00:11:19,024 あ… 申し訳ありません。 夕暮れ時に。 196 00:11:19,024 --> 00:11:22,027 お夕飯のお支度も おありですよね? 197 00:11:22,027 --> 00:11:25,998 やだ そんな おばさんみたいな口ぶりで。 198 00:11:25,998 --> 00:11:27,998 これで お暇しますので。 199 00:11:33,339 --> 00:11:36,091 ≫(由ノ郷高志)うん すげえ! サクサクじゃん! 200 00:11:36,091 --> 00:11:39,091 ≫(寛子)本当! おいしいわ! 201 00:11:41,030 --> 00:11:42,998 (寛子)若いのに大したもんね。 202 00:11:42,998 --> 00:11:48,003 私が作ると いつも 衣がベチャッとなっちゃうのに。 203 00:11:48,003 --> 00:11:50,003 (高志)おいしい! 204 00:11:51,023 --> 00:11:53,025 材料は よく冷やして→ 205 00:11:53,025 --> 00:11:57,029 水気をしっかり取るのが大事です。 206 00:11:57,029 --> 00:12:02,029 あと 衣には 卵の白身だけを使ったほうが…。 207 00:12:05,020 --> 00:12:07,020 (由ノ郷千明)誰? あんた。 208 00:12:08,023 --> 00:12:11,010 (千明)で? なんで初対面のゼミ生が→ 209 00:12:11,010 --> 00:12:13,012 わざわざ家まで来て→ 210 00:12:13,012 --> 00:12:16,015 その上 家族大絶賛の天ぷら 揚げたりしてるの? 211 00:12:16,015 --> 00:12:21,003 すみません。 よそ様のお宅で図々しく…。 212 00:12:21,003 --> 00:12:27,026 その… 由ノ郷さんが ずっと大学を休んでいて→ 213 00:12:27,026 --> 00:12:30,012 ゼミの単位も 足りなくなるかもしれない→ 214 00:12:30,012 --> 00:12:32,031 って聞いたので…。 だから→ 215 00:12:32,031 --> 00:12:34,016 それ聞いたからって なんで 他人のあんたが? 216 00:12:34,016 --> 00:12:36,016 心配だからです。 217 00:12:38,003 --> 00:12:42,024 このまま大学をやめてしまうのは よくないと思って。 218 00:12:42,024 --> 00:12:46,028 もしかして 亜梨紗に言われて 嫌がらせしに来たとか? 219 00:12:46,028 --> 00:12:49,014 違います。 自分の意思で。 220 00:12:49,014 --> 00:12:51,016 どこまで ついてくるの? 221 00:12:51,016 --> 00:12:54,019 ちゃんと お話を聞いてもらえるまでです。 222 00:12:54,019 --> 00:12:56,088 学友ですし→ 223 00:12:56,088 --> 00:12:59,008 袖振り合うも多生の縁 っていいますから。 224 00:12:59,008 --> 00:13:03,008 ごめん 何言ってんだか 全然わかんない。 225 00:13:04,246 --> 00:13:08,017 幸坂さんたちとは どうして 仲が悪くなったんですか? 226 00:13:08,017 --> 00:13:11,020 (千明)気にくわない奴いると 仲間はずれにするとか→ 227 00:13:11,020 --> 00:13:13,022 そういうの ダサいよ って言ったら→ 228 00:13:13,022 --> 00:13:15,024 私に矛先 向いちゃったわけ。 229 00:13:15,024 --> 00:13:19,144 若い娘さん同士は いろいろあるんでしょうけど…。 230 00:13:19,144 --> 00:13:24,083 あんた ちょいちょい よくわかんない事 言うね。 231 00:13:24,083 --> 00:13:28,020 とにかく 私は 1人のほうが気楽でいいの。 232 00:13:28,020 --> 00:13:30,022 大学も 別に→ 233 00:13:30,022 --> 00:13:32,024 どうしても行きたい っていうわけじゃないし。 234 00:13:32,024 --> 00:13:34,026 親御さんが嘆きますよ。 235 00:13:34,026 --> 00:13:37,029 せっかく進学させてくれたのに。 236 00:13:37,029 --> 00:13:40,015 年寄りの説教みたいな事 言わないでよ。 237 00:13:40,015 --> 00:13:43,015 悪いけど 今日は もう バイバイ。 238 00:13:47,022 --> 00:14:00,002 ♬~(店内の音楽) 239 00:14:00,002 --> 00:14:02,004 ディスコ…? 240 00:14:02,004 --> 00:14:05,024 ♬~(店内の音楽) 241 00:14:05,024 --> 00:14:07,024 由ノ郷さん。 242 00:14:08,043 --> 00:14:10,012 勘弁してよ。 243 00:14:10,012 --> 00:14:12,014 知り合いだと 思われたくないから! 244 00:14:12,014 --> 00:14:17,019 よくないですよ 大学を休んで夜遊びなんて。 245 00:14:17,019 --> 00:14:21,023 ストレス発散しに来てるんだから 邪魔しないで! 246 00:14:21,023 --> 00:14:26,023 本当にストレス発散出来てるなら 大学に来てください! 247 00:14:28,030 --> 00:14:29,999 やめるって言ったでしょ。 でも…。 248 00:14:29,999 --> 00:14:32,999 ウザいから。 マジで もう 話しかけないで! 249 00:14:37,022 --> 00:14:39,024 どーも。 君1人? 250 00:14:39,024 --> 00:14:42,027 ハハッ なんか 目立った服 着てるね。 251 00:14:42,027 --> 00:14:45,114 お友達についてきたんですけど…。 252 00:14:45,114 --> 00:14:46,999 ケンカでもしたの? 大丈夫? 253 00:14:46,999 --> 00:14:49,018 友達 連れてきてあげるよ。 254 00:14:49,018 --> 00:14:52,021 あっ 上に ゆっくり話せる スペースあるからさ→ 255 00:14:52,021 --> 00:14:54,089 そこで仲直りしたら? えっ? 256 00:14:54,089 --> 00:14:56,008 ねっ。 はい 決定! 257 00:14:56,008 --> 00:14:58,027 行こう。 ちょ… ちょっと…。 258 00:14:58,027 --> 00:15:00,079 はいはい はいはい。 どいて どいて どいて…。 259 00:15:00,079 --> 00:15:04,049 階段 気をつけて。 ちょっと…! 260 00:15:04,049 --> 00:15:07,049 はい 上って 上って 上って! 気をつけて 硬いから。 261 00:15:09,021 --> 00:15:11,090 (主任)ああ 2人とも 今日 先に上がってていいよ。 262 00:15:11,090 --> 00:15:13,008 あっ はい。 お疲れっす。 263 00:15:13,008 --> 00:15:15,008 (主任)お疲れっす。 お疲れさまでした。 264 00:15:16,095 --> 00:15:18,030 (辻井)早く着替えろよ。 265 00:15:18,030 --> 00:15:19,998 居残ってると また 雑用頼まれるぞ。 266 00:15:19,998 --> 00:15:23,102 いや 久しぶりに 由ノ郷に メールしてみようかなって。 267 00:15:23,102 --> 00:15:25,020 え? 268 00:15:25,020 --> 00:15:27,022 バレンタインだから チョコ持ってこいとか? 269 00:15:27,022 --> 00:15:29,024 お前じゃないんだから。 270 00:15:29,024 --> 00:15:32,027 大学 そろそろ顔出せよって。 271 00:15:32,027 --> 00:15:35,030 如月さんに影響されてるよ それ。 272 00:15:35,030 --> 00:15:37,082 あと なんか 異様に食いついてたもんな。 273 00:15:37,082 --> 00:15:39,082 ああ…。 274 00:15:41,003 --> 00:15:44,039 (真白の声) 「ゼミに新しい仲間も増えたから→ 275 00:15:44,039 --> 00:15:46,039 来るの待ってる」 276 00:15:48,010 --> 00:15:55,033 ♬~(店内の音楽) 277 00:15:55,033 --> 00:15:58,020 (男性)もうちょっとしたらさ 君の友達 ここに呼んでくるから。 278 00:15:58,020 --> 00:16:01,020 とりあえず これ飲んで落ち着いたら? 279 00:16:02,024 --> 00:16:05,024 ご親切にありがとうございます。 280 00:16:06,028 --> 00:16:09,047 いや 俺たち 親切 大好きだから。 なあ? 281 00:16:09,047 --> 00:16:11,100 そうそう そうそうそう。 282 00:16:11,100 --> 00:16:14,002 君みたいな かわいい子だったら 特に。 283 00:16:14,002 --> 00:16:17,005 でも 見ず知らずの方に→ 284 00:16:17,005 --> 00:16:20,025 これ以上 ご迷惑かけるわけには いかないので→ 285 00:16:20,025 --> 00:16:22,010 今日は失礼致します。 286 00:16:22,010 --> 00:16:25,013 (男性)いやいや… ちょ…。 えっ? ちょっと! 287 00:16:25,013 --> 00:16:27,015 そんなに焦らなくたって いいでしょ? 288 00:16:27,015 --> 00:16:29,017 せっかく ここまで来たんだから。 お友達の代わりに→ 289 00:16:29,017 --> 00:16:32,137 俺たちが付き合ってあげるから。 やめてください! 290 00:16:32,137 --> 00:16:35,040 若いからって 力ずくで 女性を手籠めにするなんて→ 291 00:16:35,040 --> 00:16:37,025 破廉恥な! はあ? 何言ってんだ? こいつ。 292 00:16:37,025 --> 00:16:39,027 大声出しても無駄だから。 293 00:16:39,027 --> 00:16:41,163 ここからじゃ 誰にも聞こえないから。 294 00:16:41,163 --> 00:16:44,163 やめてください! いやらしい! 助平! 295 00:16:45,017 --> 00:16:47,019 (千明)ちょっと 何やってんの? 296 00:16:47,019 --> 00:16:49,021 由ノ郷さん…! 297 00:16:49,021 --> 00:16:51,190 さっさと帰れって言ったでしょ? 298 00:16:51,190 --> 00:16:54,009 悪いけど この子 私の知り合いだから。 299 00:16:54,009 --> 00:16:56,195 いや ちょちょちょ…。 300 00:16:56,195 --> 00:16:58,013 おい。 このまま帰すわけねえだろ。 301 00:16:58,013 --> 00:17:00,015 2対2で ちょうどいいじゃん。 302 00:17:00,015 --> 00:17:02,017 いやいや→ 303 00:17:02,017 --> 00:17:04,036 2対1で十分でしょう。 304 00:17:04,036 --> 00:17:06,104 あっ! 誰? 305 00:17:06,104 --> 00:17:08,023 行きなさい。 306 00:17:08,023 --> 00:17:10,023 おい… ちょ…。 307 00:17:11,093 --> 00:17:14,012 どけよ てめえ。 怪我でもしてえのか!? 308 00:17:14,012 --> 00:17:19,012 まったく 悪い子には お仕置きが必要ですな。 309 00:17:23,021 --> 00:17:27,021 あんたね 世話焼かせないでよ。 310 00:17:28,010 --> 00:17:31,997 助けてくれて ありがとうございました。 311 00:17:31,997 --> 00:17:34,082 勘違いしないでよ。 312 00:17:34,082 --> 00:17:38,020 なんか ぽやっとしてそうだから 放っとけなかっただけ。 313 00:17:38,020 --> 00:17:41,023 っていうか マジで これっきりにして。 314 00:17:41,023 --> 00:17:43,025 お互い 関わったって メリットないんだから。 315 00:17:43,025 --> 00:17:45,027 そんな事ありません! 316 00:17:45,027 --> 00:17:49,014 だって 大学に来てくれたら→ 317 00:17:49,014 --> 00:17:52,000 お友達になれるじゃないですか。 318 00:17:52,000 --> 00:17:54,002 友達って…。 319 00:17:54,002 --> 00:17:58,006 悪いけど そういうの 他当たって。 じゃあね。 320 00:17:58,006 --> 00:18:01,006 あっ 由ノ郷さん! 321 00:18:02,094 --> 00:18:05,030 フラれてしまったようですな。 322 00:18:05,030 --> 00:18:09,017 黎さん! さっき どうして 急に…。 323 00:18:09,017 --> 00:18:11,003 帰りが遅いので 念のため。 324 00:18:11,003 --> 00:18:14,022 まったく 世話の焼けるお方だ。 325 00:18:14,022 --> 00:18:17,025 大丈夫だったんですか? さっきの人たちは。 326 00:18:17,025 --> 00:18:19,027 ちゃんと お仕置きしておきました。 327 00:18:19,027 --> 00:18:24,027 心を操作したので 今頃はラブラブですな。 328 00:18:27,135 --> 00:18:30,135 (メールの着信音) 329 00:18:39,031 --> 00:18:40,999 (小倉富子)あら おかえりなさい! 330 00:18:40,999 --> 00:18:43,999 随分 遅かったのねえ。 331 00:18:45,003 --> 00:18:47,155 あの… 何か? 332 00:18:47,155 --> 00:18:50,008 黎さんに これ。 練習で作ってたら→ 333 00:18:50,008 --> 00:18:53,028 いても立っても いられなくなっちゃって。 334 00:18:53,028 --> 00:18:55,030 手作りチョコケーキ…。 335 00:18:55,030 --> 00:18:56,999 私 こういうの得意なの。 336 00:18:56,999 --> 00:19:00,002 黎さん 味の好みとか リクエストがあったら→ 337 00:19:00,002 --> 00:19:03,021 遠慮なくおっしゃって。 バレンタイン本番には→ 338 00:19:03,021 --> 00:19:07,021 もっとすごいの 作って差し上げるから。 339 00:19:08,026 --> 00:19:10,112 あっ…。 340 00:19:10,112 --> 00:19:14,016 情熱的なプレゼント 感謝致します 小倉様。 341 00:19:14,016 --> 00:19:17,019 そんな… そんな事 全然…。 342 00:19:17,019 --> 00:19:19,021 ありがたく ちょうだい致しますので→ 343 00:19:19,021 --> 00:19:22,021 今夜は これで。 おやすみなさい。 344 00:19:29,014 --> 00:19:33,014 そう… そうなの。 これが恋なの。 345 00:19:35,020 --> 00:19:38,023 あのご婦人には 術の効きがいいようですな。 346 00:19:38,023 --> 00:19:40,023 全く解ける気配がない。 347 00:19:44,029 --> 00:19:46,999 先ほどのご学友が心配ですか? 348 00:19:46,999 --> 00:19:51,019 女性の友人より 私としては→ 349 00:19:51,019 --> 00:19:55,023 チョコを贈る殿方との進展を 優先させて頂きたいのですが。 350 00:19:55,023 --> 00:19:59,011 このままでは よくない気がするんです。 351 00:19:59,011 --> 00:20:01,029 若いうちは→ 352 00:20:01,029 --> 00:20:03,999 人との関わりなんて 意味がないって→ 353 00:20:03,999 --> 00:20:08,070 拒絶するのかもしれませんけど…。 でも 私は…。 354 00:20:08,070 --> 00:20:11,023 おせっかいな 65歳の老婆でございますからね。 355 00:20:11,023 --> 00:20:13,008 ええ そうです。 356 00:20:13,008 --> 00:20:18,008 では 心の赴くままにされれば よろしいかと。 357 00:20:20,015 --> 00:20:24,019 ところで 初めて食べてみましたが→ 358 00:20:24,019 --> 00:20:27,089 この チョコというものは 妙に甘ったるいものですな。 359 00:20:27,089 --> 00:20:30,025 普通は 猫が食べるものじゃありませんよ。 360 00:20:30,025 --> 00:20:32,025 そうですか。 361 00:20:37,015 --> 00:20:39,017 欲しかったら どうぞ。 362 00:20:39,017 --> 00:20:42,017 私 和菓子のほうが好きですし。 363 00:20:45,007 --> 00:20:47,025 (電話) 364 00:20:47,025 --> 00:20:51,079 (電話) よいしょっと。 はいはいはい…。 365 00:20:51,079 --> 00:20:53,015 (電話) 366 00:20:53,015 --> 00:20:55,015 もしもし。 367 00:20:56,001 --> 00:20:58,020 夜分に すいません。 如月さんのお宅でしょうか? 368 00:20:58,020 --> 00:21:00,022 そうですが…。 369 00:21:00,022 --> 00:21:04,022 如月さん… だよね? 俺 真白です。 370 00:21:05,093 --> 00:21:09,031 ま… 真白くん!? どうされたんですか? 371 00:21:09,031 --> 00:21:12,017 ちょっとね。 電話番号も教えてもらったし…。 372 00:21:12,017 --> 00:21:15,003 あっ 今 大丈夫だった? もちろんです。 373 00:21:15,003 --> 00:21:18,023 私も さっき帰ってきたところで…。 374 00:21:18,023 --> 00:21:21,009 じゃあ やっぱり会ってたんだ 由ノ郷と。 375 00:21:21,009 --> 00:21:23,078 どうして知ってるんですか? 376 00:21:23,078 --> 00:21:27,015 さっき 俺のとこに 由ノ郷からメール来たんだよね。 377 00:21:27,015 --> 00:21:29,151 如月さんの事で。 378 00:21:29,151 --> 00:21:33,151 えっと… どんなふうに? 379 00:21:34,156 --> 00:21:38,026 ゼミの新入りが家まで来たから 二度と来させないでほしいって。 380 00:21:38,026 --> 00:21:41,029 ああ… そうなんですか。 381 00:21:41,029 --> 00:21:43,014 俺も まさか→ 382 00:21:43,014 --> 00:21:46,001 本当に家まで行くとは 思ってなかったけど…。 383 00:21:46,001 --> 00:21:49,137 学友が ずっとお休みしていたら→ 384 00:21:49,137 --> 00:21:53,137 様子を見に 家まで行くのは 普通じゃないですか? 385 00:21:55,026 --> 00:21:57,026 普通かな。 386 00:21:58,013 --> 00:22:03,001 由ノ郷さん 大学には もう 行かないって言っていました。 387 00:22:03,001 --> 00:22:07,001 でも 私 それ 本心ではないと思うんです。 388 00:22:08,023 --> 00:22:14,096 なので また明日 由ノ郷さんに 会いに行こうと思います。 389 00:22:14,096 --> 00:22:19,096 迷惑がられるかもしれませんけど 私…。 390 00:22:24,022 --> 00:22:26,022 あっ! 391 00:22:30,011 --> 00:22:32,011 あっ…。 392 00:22:42,010 --> 00:22:44,010 あっ! 393 00:22:46,998 --> 00:22:48,984 あっ…。 394 00:22:48,984 --> 00:22:52,003 あっ あっ! やだ どうしましょう。 395 00:22:52,003 --> 00:22:54,003 声だけなら ごまかせるのでは? 396 00:22:58,009 --> 00:23:01,146 も… もしもし。 「ん? どうしたの?」 397 00:23:01,146 --> 00:23:04,015 なんか 声 変だけど。 398 00:23:04,015 --> 00:23:07,002 あの ごめんなさい。 ちょっと風邪気味で。 399 00:23:07,002 --> 00:23:09,004 風邪? 急に? 400 00:23:09,004 --> 00:23:11,106 急です。 あの…→ 401 00:23:11,106 --> 00:23:15,010 なんか いきなり 悪寒と熱と のどのイガイガ…。 402 00:23:15,010 --> 00:23:17,012 (せき) 大丈夫? 403 00:23:17,012 --> 00:23:20,015 いえ ですから 今日は これで。 404 00:23:20,015 --> 00:23:22,000 ちょっと待って。 405 00:23:22,000 --> 00:23:25,020 明日 由ノ郷のとこ行くなら…。 406 00:23:25,020 --> 00:23:28,089 「俺も付き合うから」 えっ? 407 00:23:28,089 --> 00:23:30,089 俺も一緒に行く。 408 00:23:31,009 --> 00:23:35,009 じゃあ また明日ね。 風邪 お大事にね。 409 00:23:37,999 --> 00:23:39,999 はあ…。 410 00:23:42,003 --> 00:23:44,003 ああ…。 411 00:23:45,023 --> 00:23:49,044 ドキドキしたー。 やあね もう。 412 00:23:49,044 --> 00:23:53,044 その体では 心臓麻痺を起こしかねませんな。 413 00:23:53,982 --> 00:23:56,982 そこまで弱ってません! 414 00:23:58,003 --> 00:24:00,003 あっ 痛っ。 415 00:24:00,989 --> 00:24:05,076 それよりも 真白くんが 明日→ 416 00:24:05,076 --> 00:24:09,047 一緒に由ノ郷さんのところ 行ってくれるって。 417 00:24:09,047 --> 00:24:12,000 ほう…。 その真白という御仁→ 418 00:24:12,000 --> 00:24:16,021 すみれ様を 憎からず 思っておられるようですな。 419 00:24:16,021 --> 00:24:20,021 いや…! そ そ そ… そんなわけないじゃないですか! 420 00:24:21,009 --> 00:24:23,009 あっ…。 421 00:24:25,013 --> 00:24:30,001 彼は 今時の若い方にしては すごく親切なんです。 422 00:24:30,001 --> 00:24:33,004 別に 私に特別に そんな あの…→ 423 00:24:33,004 --> 00:24:36,004 優しくしてくれてる っていうわけじゃありません。 424 00:24:37,008 --> 00:24:39,010 なんですか? 425 00:24:39,010 --> 00:24:42,013 チョコケーキ 食べる気満々でしたので。 426 00:24:42,013 --> 00:24:44,013 あっ! 427 00:24:50,021 --> 00:24:52,006 (鳴き声) 428 00:24:52,006 --> 00:24:55,009 (千明)2日連続で来るとか あり得なくない? 429 00:24:55,009 --> 00:24:57,112 しかも 今度は真白まで一緒って…。 430 00:24:57,112 --> 00:25:02,112 由ノ郷さん もう一度 お話 聞いて頂けませんか? 431 00:25:03,084 --> 00:25:06,004 友達付き合いとか 面倒な事したくないの。 432 00:25:06,004 --> 00:25:08,022 この先 1人でも生きていけるし→ 433 00:25:08,022 --> 00:25:11,009 大学も もう やめるって決めたから。 434 00:25:11,009 --> 00:25:14,009 やめないでください。 435 00:25:15,013 --> 00:25:20,001 あのさ… 私とあんたって 今日 会うの2回目だよね。 436 00:25:20,001 --> 00:25:23,001 何 そんな必死になってるの? 437 00:25:30,011 --> 00:25:35,016 たくさんあるんです 思い残してきた事が…。 438 00:25:35,016 --> 00:25:37,016 え? 439 00:25:38,019 --> 00:25:42,019 これまでの65年間の人生の中で…。 440 00:25:43,007 --> 00:25:47,011 (すみれの声)だけど どれだけ思い残しても→ 441 00:25:47,011 --> 00:25:49,998 時間は戻せない。 442 00:25:49,998 --> 00:25:55,003 今の自分を嘆いていても 仕方ないって 諦めて…。 443 00:25:55,003 --> 00:25:57,005 そのうちに→ 444 00:25:57,005 --> 00:26:01,025 思い残してるって気持ちに 蓋をして→ 445 00:26:01,025 --> 00:26:05,025 目を向けないようにして 生きてきたんです。 446 00:26:06,014 --> 00:26:09,017 だから…→ 447 00:26:09,017 --> 00:26:14,005 もし 奇跡が起きて 時間が戻せるなら→ 448 00:26:14,005 --> 00:26:18,026 今度は 絶対に後悔しないように→ 449 00:26:18,026 --> 00:26:23,026 自分の思うように 生きてみようって思ったんです。 450 00:26:23,998 --> 00:26:26,000 それって…→ 451 00:26:26,000 --> 00:26:29,003 如月さんのおばあさんの話? 452 00:26:29,003 --> 00:26:31,003 え? 453 00:26:32,023 --> 00:26:35,023 あ… そうです。 454 00:26:40,999 --> 00:26:44,999 年寄りみたいなおせっかい焼いて すみません。 455 00:26:46,004 --> 00:26:49,004 でも 気づいてほしかったんです。 456 00:26:51,009 --> 00:26:55,029 今 由ノ郷さんの 目の前にあるのは→ 457 00:26:55,029 --> 00:26:59,029 この先 絶対に取り戻せない 青春だって…。 458 00:27:01,002 --> 00:27:04,002 面倒くさいなんて言ったら もったいないって。 459 00:27:08,026 --> 00:27:14,026 大学 来てくれるの 待ってますから。 460 00:27:25,994 --> 00:27:30,014 変わってるだろ? 如月さんって。 461 00:27:30,014 --> 00:27:33,101 変わってるっていうか ウザい。 462 00:27:33,101 --> 00:27:36,020 家に来るとか 普通 あり得ないから。 463 00:27:36,020 --> 00:27:40,008 俺も そう思ってた… 昨日までは。 464 00:27:40,008 --> 00:27:42,026 すみませんでした。 465 00:27:42,026 --> 00:27:45,029 真白くんにまで 迷惑かけちゃって…。 466 00:27:45,029 --> 00:27:49,000 いや 一緒に行くって決めたのは 俺だし。 ハハ…。 467 00:27:49,000 --> 00:27:53,154 というか 正直 すげえと思ってる。 468 00:27:53,154 --> 00:27:55,154 え? 469 00:27:57,008 --> 00:27:59,010 大学 入ってから→ 470 00:27:59,010 --> 00:28:02,030 友達の事 心配して 家まで行くとか→ 471 00:28:02,030 --> 00:28:04,015 1回もなかったから。 472 00:28:04,015 --> 00:28:06,000 あ…。 473 00:28:06,000 --> 00:28:11,022 やっぱり非常識ですよね 全然知らない人なのに。 474 00:28:11,022 --> 00:28:13,022 そうじゃなくて…。 475 00:28:13,992 --> 00:28:17,011 俺も 如月さんみたいに もっと早く→ 476 00:28:17,011 --> 00:28:20,011 余計なおせっかいしておけば よかったと思って。 477 00:28:32,010 --> 00:28:35,013 あとは由ノ郷次第だけどさ→ 478 00:28:35,013 --> 00:28:39,000 気持ちは ちゃんと伝わってると思うよ。 479 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 はい…。 480 00:28:45,963 --> 00:28:47,965 ご住職 頂いたお札は→ 481 00:28:47,965 --> 00:28:50,034 ちゃんと 例の物件に 貼っておきますので。 482 00:28:50,034 --> 00:28:51,953 (早雲)そうしてください。 何かあったら→ 483 00:28:51,953 --> 00:28:53,955 また すぐご連絡を。 はい。 484 00:28:53,955 --> 00:28:56,955 失礼します。 ありがとうございます。 485 00:28:58,960 --> 00:29:00,962 (においを嗅ぐ音) 486 00:29:00,962 --> 00:29:02,964 けもののにおいだ。 487 00:29:02,964 --> 00:29:13,958 ♬~ 488 00:29:13,958 --> 00:29:16,961 (富子)はい 黎さんに。 あ… はい。 489 00:29:16,961 --> 00:29:18,963 フフフッ! 490 00:29:18,963 --> 00:29:25,953 ♬~ 491 00:29:25,953 --> 00:29:27,955 (早雲)奥さん どうも。 492 00:29:27,955 --> 00:29:30,975 あっ ご住職! ご苦労さまです。 493 00:29:30,975 --> 00:29:34,962 今 如月さんのお宅に 入っていかれた 若い女性は? 494 00:29:34,962 --> 00:29:39,033 ああ… すみれちゃん? 澄さんの遠縁なんですって。 495 00:29:39,033 --> 00:29:42,019 澄さん 引っ越したから 間借りしてるの。 496 00:29:42,019 --> 00:29:44,972 と~ってもいい子で。 引っ越し…。 497 00:29:44,972 --> 00:29:47,959 それと 黎さんっていう 素敵な方もいらしてね→ 498 00:29:47,959 --> 00:29:51,963 今 バレンタイン用のチョコ 気合入れて作ってるところなの! 499 00:29:51,963 --> 00:29:53,965 (においを嗅ぐ音) 500 00:29:53,965 --> 00:29:56,965 奥さん ちょっと失礼。 501 00:29:59,971 --> 00:30:01,956 喝! うわっ! 502 00:30:01,956 --> 00:30:03,958 あら? 私…。 503 00:30:03,958 --> 00:30:06,978 あっ! なんだって こんなところにいるのかしら? 504 00:30:06,978 --> 00:30:08,963 (早雲)こちらに新しく→ 505 00:30:08,963 --> 00:30:11,949 澄さんの親戚の方が住んでる という話ですが…。 506 00:30:11,949 --> 00:30:14,969 ああ… あの大学生の若い子と→ 507 00:30:14,969 --> 00:30:17,972 黎さんっていう 得体の知れない男よ。 508 00:30:17,972 --> 00:30:19,974 まあ 黎さんっていうのは→ 509 00:30:19,974 --> 00:30:21,943 顔は かっこいいとは 思うんだけど…。 510 00:30:21,943 --> 00:30:23,978 そうですか…。 まったく→ 511 00:30:23,978 --> 00:30:26,964 引っ越すなら引っ越すで 一言 挨拶ぐらいすればいいのに。 512 00:30:26,964 --> 00:30:29,967 これだから 60過ぎて独り身の変わり者は→ 513 00:30:29,967 --> 00:30:31,967 困っちゃうのよ! 514 00:30:35,973 --> 00:30:38,973 こりゃ厄介かもしれんな…。 515 00:30:41,963 --> 00:30:44,949 さあ では これを見て チョコを作ってみてください。 516 00:30:44,949 --> 00:30:46,951 なんですか? いきなり。 517 00:30:46,951 --> 00:30:48,953 バレンタインで→ 518 00:30:48,953 --> 00:30:51,072 あの真白という殿方に 渡すためです。 519 00:30:51,072 --> 00:30:52,957 何を言っているんですか? 520 00:30:52,957 --> 00:30:55,026 私なんかが いきなり そんな事したら→ 521 00:30:55,026 --> 00:30:56,961 ご迷惑じゃないですか。 522 00:30:56,961 --> 00:30:59,964 すみれ様は 彼に好意をお持ちなのでしょう? 523 00:30:59,964 --> 00:31:03,985 ならば 恋のお相手は 真白様に決まりです。 524 00:31:03,985 --> 00:31:07,955 躊躇は いりません。 そんな事 いきなり言われても…。 525 00:31:07,955 --> 00:31:10,958 そりゃあ 真白くんは二枚目ですし→ 526 00:31:10,958 --> 00:31:13,961 素敵な方だなとは 思いますけど…。 527 00:31:13,961 --> 00:31:17,965 では早速 恋愛成就の計画を練りましょう。 528 00:31:17,965 --> 00:31:19,967 バレンタインチョコを渡す時は→ 529 00:31:19,967 --> 00:31:22,954 必要以上に ぼでーたっちを心がけて→ 530 00:31:22,954 --> 00:31:25,954 あとは成り行きのままに…。 お断りします! 531 00:31:30,962 --> 00:31:32,980 (黒崎)おはよう。 おはようございます。 532 00:31:32,980 --> 00:31:36,968 皆さん おはようございます。 (一同)おはようございます。 533 00:31:36,968 --> 00:31:40,972 今日も由ノ郷くんだけ お休みかな。 534 00:31:40,972 --> 00:31:44,972 今日も 来てくれないみたいですね…。 535 00:31:46,961 --> 00:31:48,961 (ドアの開く音) 536 00:31:50,965 --> 00:31:52,965 すいません 遅れました。 537 00:31:59,006 --> 00:32:01,992 (千明)すいません 遅れました。 538 00:32:01,992 --> 00:32:03,992 由ノ郷さん! 539 00:32:05,996 --> 00:32:09,984 よかった! 来てくれたんですね。 540 00:32:09,984 --> 00:32:12,002 別に? 541 00:32:12,002 --> 00:32:15,005 気まぐれで ちょっと来てみようと 思っただけだから…。 542 00:32:15,005 --> 00:32:16,991 それでも いいよ。 みんな 心配してたんだし。 543 00:32:16,991 --> 00:32:19,994 久しぶりじゃん 由ノ郷ちゃん。 元気だった? 544 00:32:19,994 --> 00:32:22,062 まあ…。 545 00:32:22,062 --> 00:32:25,983 (黒崎)心配してたんですよ ずっと顔を見せないから。 546 00:32:25,983 --> 00:32:27,983 すいません。 547 00:32:32,990 --> 00:32:35,075 さあさあ こっちですよ。 548 00:32:35,075 --> 00:32:37,075 (辻井)どうぞ こちらへ。 549 00:32:39,079 --> 00:32:41,065 (辻井)脱げる? 上着ね。 (千明)脱げるよ! 550 00:32:41,065 --> 00:32:44,065 (辻井)いいから いいから…。 (千明)ありがとう。 551 00:32:47,004 --> 00:32:48,989 (舌打ち) 552 00:32:48,989 --> 00:32:52,009 (亜梨紗)家まで行ったって 何 余計な事してくれてるの? 553 00:32:52,009 --> 00:32:54,011 余計な事って なんですか? 554 00:32:54,011 --> 00:32:56,997 (亜梨紗)千明ってさ 性格きついんだよね。 555 00:32:56,997 --> 00:33:00,000 高校の時も それでハブかれて 不登校だったんだよ。 556 00:33:00,000 --> 00:33:01,986 知らなかった? 557 00:33:01,986 --> 00:33:03,988 ハブ? 沖縄の? 558 00:33:03,988 --> 00:33:05,990 じゃねえよ。 いちいち ボケんなって。 559 00:33:05,990 --> 00:33:08,008 ねえ 如月さん。 560 00:33:08,008 --> 00:33:11,011 私たち 如月さんとは 仲よくしたいんだけど→ 561 00:33:11,011 --> 00:33:13,013 千明とつるんでたら 無理なんだよね。 562 00:33:13,013 --> 00:33:16,984 ね? これからは 千明と関わるの やめてよ。 563 00:33:16,984 --> 00:33:20,984 そしたら 今回は許すから。 わかった? 564 00:33:24,992 --> 00:33:27,011 わからないです。 565 00:33:27,011 --> 00:33:28,979 (亜梨紗)え? 566 00:33:28,979 --> 00:33:31,982 私は 由ノ郷さんが どんな人なのかは→ 567 00:33:31,982 --> 00:33:34,001 よく知りません。 568 00:33:34,001 --> 00:33:37,004 ただ このまま彼女に 大学をやめてほしくないなって→ 569 00:33:37,004 --> 00:33:39,006 思っただけですから。 いや だから…。 570 00:33:39,006 --> 00:33:44,011 でも 幸坂さんたちが 由ノ郷さんを嫌いなら→ 571 00:33:44,011 --> 00:33:47,982 直接言って ちゃんと ケンカすればいいじゃない。 572 00:33:47,982 --> 00:33:51,001 こんなふうに 周りを巻き込んで→ 573 00:33:51,001 --> 00:33:54,989 他の人にも 一緒になって 仲間はずれにしてもらおうなんて→ 574 00:33:54,989 --> 00:33:56,989 卑怯です! 575 00:33:59,009 --> 00:34:03,009 大学生にもなって そんな意地悪するなんて…。 576 00:34:03,998 --> 00:34:05,998 めっ! 577 00:34:07,001 --> 00:34:09,003 「めっ!」って…。 578 00:34:09,003 --> 00:34:12,006 親御さんにされた事 ありませんか? 「めっ!」って。 579 00:34:12,006 --> 00:34:14,008 わけわからない…。 580 00:34:14,008 --> 00:34:17,027 っていうか 何? いきなり偉そうに…。 581 00:34:17,027 --> 00:34:19,980 (千明)亜梨紗。 由ノ郷さん…。 582 00:34:19,980 --> 00:34:21,980 何? 583 00:34:23,000 --> 00:34:25,986 なんか… 嫌な思いさせてたんなら謝るよ。 584 00:34:25,986 --> 00:34:28,005 ごめん。 585 00:34:28,005 --> 00:34:31,992 でも 私 これからは また大学来るから。 586 00:34:31,992 --> 00:34:34,995 目障りなら シカトしてくれていいから。 587 00:34:34,995 --> 00:34:36,995 よろしく。 588 00:34:40,985 --> 00:34:45,990 千明が そこまで謝るんなら 許してあげてもいいけど…。 589 00:34:45,990 --> 00:34:49,009 まあ 私も ほんのちょっとぐらいなら→ 590 00:34:49,009 --> 00:34:52,009 悪かったかもしれないし。 591 00:34:54,982 --> 00:34:57,001 (男子学生)ちょっとか? 592 00:34:57,001 --> 00:35:00,001 (女子学生)まあ 亜梨紗が謝った事が奇跡だよ。 593 00:35:02,990 --> 00:35:07,011 ありがとうございます。 また助けてもらって…。 594 00:35:07,011 --> 00:35:09,013 ううん。 595 00:35:09,013 --> 00:35:11,999 なんか… あんたと会ったら ちょっと気が変わった。 596 00:35:11,999 --> 00:35:14,985 ずっと友達いらないとか 思ってたのにさ。 597 00:35:14,985 --> 00:35:17,004 え? 598 00:35:17,004 --> 00:35:20,004 如月すみれだよね? 名前。 599 00:35:20,991 --> 00:35:24,011 すみれって呼んでいい? 私の事は千明でいいから。 600 00:35:24,011 --> 00:35:26,013 ええっ!? 601 00:35:26,013 --> 00:35:29,984 ち… ちあ… 千明さん…。 602 00:35:29,984 --> 00:35:33,053 フフフ… いや ぎこちないから! 603 00:35:33,053 --> 00:35:35,005 フフフ…。 604 00:35:35,005 --> 00:35:37,007 あとさ…。 605 00:35:37,007 --> 00:35:41,011 ねえ なんで そこで ずっと笑いこらえてるの? 606 00:35:41,011 --> 00:35:42,997 あっ…。 ごめん! 607 00:35:42,997 --> 00:35:47,067 なんか 出ていくタイミングなくて…。 608 00:35:47,067 --> 00:35:50,988 そしたら 如月さんの「めっ!」が ツボっちゃって。 609 00:35:50,988 --> 00:35:54,008 ええ!? なんか変でした? あれ? 610 00:35:54,008 --> 00:35:57,027 いや あの… 「めっ!」って懐かしくてさ。 611 00:35:57,027 --> 00:35:59,013 昔 悪さして ばあちゃんに叱られた時→ 612 00:35:59,013 --> 00:36:00,981 言われたから。 613 00:36:00,981 --> 00:36:05,986 あ~ 由ノ郷も大学来てくれたし なんか すげえ気分いい。 614 00:36:05,986 --> 00:36:08,986 全部 如月さんのおかげだよ。 615 00:36:12,993 --> 00:36:16,013 (千明)ねえ また家に来てくれない? 616 00:36:16,013 --> 00:36:17,998 いいですけど どうしました? 617 00:36:17,998 --> 00:36:20,984 うちのママが また天ぷら作ったんだけど→ 618 00:36:20,984 --> 00:36:23,987 あの子が作ったみたいに サクサクにならないって言って→ 619 00:36:23,987 --> 00:36:27,991 困ってるんだよね。 そんな事でしたら いつでも。 620 00:36:27,991 --> 00:36:31,995 ついでに 一緒に バレンタインチョコも作りたいし。 621 00:36:31,995 --> 00:36:33,997 え? あっ いや…。 622 00:36:33,997 --> 00:36:38,001 私 チョコレート作りは やった事がなくて…。 623 00:36:38,001 --> 00:36:40,003 別に バレンタインも興味は…。 624 00:36:40,003 --> 00:36:44,007 いいじゃん! 誰にあげるとか そういうのは置いといて→ 625 00:36:44,007 --> 00:36:47,007 付き合ってよ。 ね? 626 00:36:51,999 --> 00:36:55,002 〈それから 千明さんと2人で→ 627 00:36:55,002 --> 00:36:59,006 チョコレート作りに 挑戦しました〉 628 00:36:59,006 --> 00:37:04,011 明日のバレンタイン すみれは誰に渡すのかな~? 629 00:37:04,011 --> 00:37:05,996 え? 630 00:37:05,996 --> 00:37:08,999 ねえ それより天ぷらの作り方…。 あとで! 631 00:37:08,999 --> 00:37:11,999 今 すみれ 真剣なんだから。 632 00:37:16,990 --> 00:37:19,993 〈思いを込めて…〉 633 00:37:19,993 --> 00:37:21,995 〈でも それ以上に→ 634 00:37:21,995 --> 00:37:24,982 お友達と一緒に チョコを作るなんて事が→ 635 00:37:24,982 --> 00:37:26,982 新鮮で…〉 636 00:37:28,035 --> 00:37:35,008 〈こうして 65年の人生で初めての 手作りバレンタインチョコが→ 637 00:37:35,008 --> 00:37:36,994 完成したのです〉 638 00:37:36,994 --> 00:37:39,980 実に いびつですな。 639 00:37:39,980 --> 00:37:42,980 和菓子作りなら 自信があるんですけど…。 640 00:37:45,986 --> 00:37:48,005 うん。 641 00:37:48,005 --> 00:37:50,991 形は いまいちですが 味は なかなか。 642 00:37:50,991 --> 00:37:53,110 本当ですか!? 643 00:37:53,110 --> 00:37:57,110 あとは すみれ様が 必要以上に ぼでーたっちを…。 644 00:37:58,999 --> 00:38:00,984 おやすみなさい。 645 00:38:00,984 --> 00:38:02,984 あっ 痛っ! 痛っ…。 646 00:38:09,993 --> 00:38:13,993 間違いないな 猫魂だ。 647 00:38:24,007 --> 00:38:25,993 (亜梨紗)はい 真白くん。 648 00:38:25,993 --> 00:38:28,993 ああ… ありがとう。 649 00:38:29,997 --> 00:38:31,982 へえ~ すごいな。 かわいいでしょ? 650 00:38:31,982 --> 00:38:33,984 《渡せない》 651 00:38:33,984 --> 00:38:37,087 《私の不格好なチョコなんて 絶対に…》 652 00:38:37,087 --> 00:38:40,073 (辻井)あれ? 俺の分は? 653 00:38:40,073 --> 00:38:43,073 (亜梨紗)あるわけないでしょ。 (辻井)え? 654 00:38:45,062 --> 00:38:47,062 (西原美緒)どうぞ。 655 00:38:52,986 --> 00:38:54,988 やった… もらったぞ! おおっ! 656 00:38:54,988 --> 00:38:56,988 やった! よっしゃ…。 657 00:38:58,992 --> 00:39:01,995 (千明)あれ? すみれ チョコ 持ってきたんでしょ? 658 00:39:01,995 --> 00:39:06,984 あっ いえ… うっかり忘れてしまって。 659 00:39:06,984 --> 00:39:11,004 えっ 本当に? せっかく頑張って作ったのに! 660 00:39:11,004 --> 00:39:14,004 ごめんなさい。 でも いいんです。 661 00:39:16,994 --> 00:39:34,011 ♬~ 662 00:39:34,011 --> 00:39:50,994 ♬~ 663 00:39:50,994 --> 00:39:54,014 (雷鳴) 664 00:39:54,014 --> 00:39:55,983 参りましたよ。 665 00:39:55,983 --> 00:39:58,986 家まで もう少しのところで 降り始めて…。 666 00:39:58,986 --> 00:40:01,989 中のシミーズまで ビショビショでした。 667 00:40:01,989 --> 00:40:06,009 先ほど テレビで大雨警報が出たと 言っていました。 668 00:40:06,009 --> 00:40:09,112 ああ…。 夜も まだまだ降るようです。 669 00:40:09,112 --> 00:40:11,982 本当ですか? 嫌ねえ…。 670 00:40:11,982 --> 00:40:14,985 こんな夜に来客でもあったら→ 671 00:40:14,985 --> 00:40:19,122 用件だけで さっさと帰すわけには いきませんでしょうな。 672 00:40:19,122 --> 00:40:24,144 なんの話ですか? それ。 この雨の中 来客なんて…。 673 00:40:24,144 --> 00:40:26,144 (チャイム) 674 00:40:33,020 --> 00:40:35,989 真白くん! 入ってください。 今 タオル持ってきますから。 675 00:40:35,989 --> 00:40:39,993 ああ… いいよ。 これ 届けに来ただけだから。 676 00:40:39,993 --> 00:40:42,012 え? 677 00:40:42,012 --> 00:40:44,982 はい。 ああ… 私のお財布! 678 00:40:44,982 --> 00:40:46,984 如月さん 帰ったあと 落ちてたの拾ったら→ 679 00:40:46,984 --> 00:40:49,002 如月さんの学生証 入ってたから。 680 00:40:49,002 --> 00:40:52,005 それで わざわざ この大雨の中…。 681 00:40:52,005 --> 00:40:55,993 じゃあ これで。 いけません! 風邪ひきますよ。 682 00:40:55,993 --> 00:40:58,993 ほら… 手も こんなに冷たくなっちゃって。 683 00:41:01,982 --> 00:41:05,002 傘 壊れちゃってさ。 684 00:41:05,002 --> 00:41:07,988 家で休んでおいきなさい。 すぐに…。 685 00:41:07,988 --> 00:41:10,007 風呂の用意なら もう出来ています。 686 00:41:10,007 --> 00:41:11,992 え? 687 00:41:11,992 --> 00:41:14,995 あっ えっと この人は…。 688 00:41:14,995 --> 00:41:18,015 すみれ様の遠縁の者で 黎と申します。 689 00:41:18,015 --> 00:41:20,984 いつも すみれ様が お世話になっております。 690 00:41:20,984 --> 00:41:23,020 俺 真白っていいます。 691 00:41:23,020 --> 00:41:25,005 存じ上げております。 692 00:41:25,005 --> 00:41:28,008 真白様の事は かねがね伺っておりますので。 693 00:41:28,008 --> 00:41:30,043 ちょっと 黎さん! 694 00:41:30,043 --> 00:41:33,043 さあ どうぞ お上がりください。 695 00:41:35,982 --> 00:41:38,982 じゃあ お言葉に甘えて。 696 00:41:41,004 --> 00:41:42,989 どうぞ。 697 00:41:42,989 --> 00:41:45,075 ハア…。 698 00:41:45,075 --> 00:41:57,003 ♬~ 699 00:41:57,003 --> 00:42:00,003 おや 着替えの準備ですか? 700 00:42:01,007 --> 00:42:04,010 父の浴衣くらいしか ありませんけど…。 701 00:42:04,010 --> 00:42:06,012 あっ これ→ 702 00:42:06,012 --> 00:42:08,999 真白くんに 持っていってあげて くれませんか? 703 00:42:08,999 --> 00:42:11,001 それは ぜひ すみれ様本人が。 704 00:42:11,001 --> 00:42:15,005 ついでに そのまま風呂に入り 背中でも流して差し上げれば→ 705 00:42:15,005 --> 00:42:17,007 イチコロです。 706 00:42:17,007 --> 00:42:19,993 アホですか あなたは! 失敬な。 707 00:42:19,993 --> 00:42:23,997 この状況を作り出すために わざわざ骨を折ったというのに。 708 00:42:23,997 --> 00:42:25,982 はあ? 709 00:42:25,982 --> 00:42:27,984 (黎の声) すみれ様に気づかれぬように→ 710 00:42:27,984 --> 00:42:30,984 帰る直前に 財布を抜き取っておいて…。 711 00:42:32,055 --> 00:42:34,055 わかったよ。 またな。 次な。 絶対な。 712 00:42:37,994 --> 00:42:39,994 (男子学生)うわっ! なんだ? 713 00:42:43,133 --> 00:42:47,003 (黎の声)すみれ様がバスに乗り 彼が家まで届けに来ざるを得ない→ 714 00:42:47,003 --> 00:42:49,990 絶妙なタイミングだったと 自負しております。 715 00:42:49,990 --> 00:42:53,009 なんで そんな手の込んだ事を…。 716 00:42:53,009 --> 00:42:55,011 先日も申し上げたはず。 717 00:42:55,011 --> 00:43:00,000 恋のお相手は 真白様に致しましょうと。 718 00:43:00,000 --> 00:43:04,004 そんなの無理です。 だって 私…→ 719 00:43:04,004 --> 00:43:09,004 本当は 65歳のおばあちゃん なんですから。 720 00:43:10,043 --> 00:43:17,043 私なんかが好意を持ったって きっと 真白くんは迷惑です。 721 00:43:19,002 --> 00:43:21,002 浴衣 持っていきますね。 722 00:43:25,992 --> 00:43:29,029 ごめんね なんか… 急に押しかけて 食事まで。 723 00:43:29,029 --> 00:43:33,984 ああ いえ。 大したもの ご用意出来なくて。 724 00:43:33,984 --> 00:43:36,984 服も すぐ乾きますから。 725 00:43:37,988 --> 00:43:41,124 あの… 親戚の黎さんって人…。 726 00:43:41,124 --> 00:43:42,993 え? 727 00:43:42,993 --> 00:43:46,146 如月さんの事 すみれ様って呼ぶんだね。 728 00:43:46,146 --> 00:43:51,051 如月さんも言葉遣い丁寧だなって 前から思ってたけど…。 729 00:43:51,051 --> 00:43:55,071 ああ… えっと あの人 ちょっと変わっていて。 730 00:43:55,071 --> 00:43:58,992 今まで離れて暮らしていたので ギクシャクしてるんです。 731 00:43:58,992 --> 00:44:01,995 祖母もいませんから 余計に。 732 00:44:01,995 --> 00:44:04,981 ああ… おばあさんとは 離れて暮らしてるんだっけ? 733 00:44:04,981 --> 00:44:09,981 ええ。 元々 この家で 一緒にいたんですけど…。 734 00:44:11,021 --> 00:44:16,993 古くさい家で お恥ずかしいです。 あちこち ガタもきていて…。 735 00:44:16,993 --> 00:44:19,993 そんな事ないよ。 なんか落ち着くし。 736 00:44:21,998 --> 00:44:23,998 真白様。 737 00:44:25,051 --> 00:44:27,988 食後のデザートには こちらを ぜひ。 738 00:44:27,988 --> 00:44:30,006 ちょっ… 黎さん! 739 00:44:30,006 --> 00:44:33,994 すみれ様が 真白様のために 手作りしたチョコレートです。 740 00:44:33,994 --> 00:44:38,994 どういうわけか 渡すのを 忘れておられたようですが。 741 00:44:40,050 --> 00:44:42,986 作ってくれたの? 俺に? 742 00:44:42,986 --> 00:44:45,021 いや その…。 743 00:44:45,021 --> 00:44:50,010 いつも親切にして頂いてるお礼に こしらえたんですけど→ 744 00:44:50,010 --> 00:44:53,013 あんまりきれいに出来なくて…。 745 00:44:53,013 --> 00:44:56,082 食後 お休みになられるようでしたら→ 746 00:44:56,082 --> 00:45:00,020 奥の間に布団をご用意致します。 なんなら 本日はお泊まりに…。 747 00:45:00,020 --> 00:45:05,008 あの…! 今日の講義で ちょっと わからないところがあったので→ 748 00:45:05,008 --> 00:45:07,994 教えて頂いてもいいですか? いいけど。 749 00:45:07,994 --> 00:45:12,983 そういう事ですので 黎さんは邪魔しないでください。 750 00:45:12,983 --> 00:45:16,983 かしこまりました。 では ごゆっくり。 751 00:45:24,010 --> 00:45:25,996 すみません。 752 00:45:25,996 --> 00:45:28,996 あの人 いつも 変な冗談ばっかり言って…。 753 00:45:29,983 --> 00:45:32,002 これ もらってもいい? 754 00:45:32,002 --> 00:45:37,007 あっ ええ。 お口に合えばいいんですけど…。 755 00:45:37,007 --> 00:45:45,007 ♬~ 756 00:45:45,982 --> 00:45:48,982 うん! おいしい! 757 00:45:50,003 --> 00:45:53,073 ありがとうございます。 758 00:45:53,073 --> 00:45:59,012 ♬~ 759 00:45:59,012 --> 00:46:02,132 我々は お邪魔なようですので ここにおりましょう。 760 00:46:02,132 --> 00:46:03,984 (鳴き声) 761 00:46:03,984 --> 00:46:14,995 ♬~ 762 00:46:14,995 --> 00:46:17,097 オウンドメディア アーンドメディア→ 763 00:46:17,097 --> 00:46:18,982 ペイドメディア→ 764 00:46:18,982 --> 00:46:21,001 この3つを トリプルメディアっていうんだ。 765 00:46:21,001 --> 00:46:23,001 なるほど。 うん。 766 00:46:25,005 --> 00:46:27,007 あっ…。 え? 767 00:46:27,007 --> 00:46:31,007 あっ いや あの… すみません。 768 00:46:31,995 --> 00:46:35,065 ああ! 言い忘れてましたけど→ 769 00:46:35,065 --> 00:46:38,985 お財布 届けてくださって ありがとうございました。 770 00:46:38,985 --> 00:46:41,004 いいよ それくらい全然。 771 00:46:41,004 --> 00:46:44,991 真白くんって 本当に親切ですよね。 772 00:46:44,991 --> 00:46:48,011 私が大学に行った時も 案内してくれましたし→ 773 00:46:48,011 --> 00:46:50,997 ゼミの皆さんからも 慕われてますし。 774 00:46:50,997 --> 00:46:53,984 そんな事ないよ。 いえ。 だから 今日だって…。 775 00:46:53,984 --> 00:46:59,990 ♬~ 776 00:46:59,990 --> 00:47:01,992 あのさ…→ 777 00:47:01,992 --> 00:47:04,995 俺 落とし物 拾ったからって→ 778 00:47:04,995 --> 00:47:08,982 誰にでも 直接 届けるわけじゃないから。 779 00:47:08,982 --> 00:47:10,982 え? 780 00:47:19,993 --> 00:47:22,012 あっ! 781 00:47:22,012 --> 00:47:25,015 ごめん 急に。 782 00:47:25,015 --> 00:47:29,986 たださ 俺…→ 783 00:47:29,986 --> 00:47:33,986 最初に会った日から 如月さんの事…。 784 00:47:43,983 --> 00:47:45,985 えっ! 785 00:47:45,985 --> 00:47:48,004 ああ… もう こんな時間か。 786 00:47:48,004 --> 00:47:50,990 ごめんなさい。 ちょっと 私…。 787 00:47:50,990 --> 00:47:52,990 あっ! 危ない! 788 00:47:56,012 --> 00:47:58,012 大丈夫? 789 00:48:00,984 --> 00:48:04,003 《人生最大のピンチです…》 790 00:48:04,003 --> 00:48:13,029 ♬~ 791 00:48:13,029 --> 00:48:15,029 (雷鳴) 792 00:48:16,066 --> 00:48:19,066 ≪(雷鳴) 793 00:50:39,175 --> 00:50:42,175 真白くんの事 たくさん知りたいって思えて…。 794 00:50:43,062 --> 00:50:44,964 あれ? なんで? まだ昼間なのに…。 795 00:50:44,964 --> 00:50:46,983 (亜梨紗)如月さん いるんでしょ? 796 00:50:46,983 --> 00:50:49,002 (早雲)捕獲するんだよ。 必ず現れるからな。 797 00:50:49,002 --> 00:50:52,002 あなたみたいな人 嫌いです。 大嫌いです!