1 00:00:01,086 --> 00:00:04,089 〈家業と家事に人生を捧げ 高齢の母を看取って→ 2 00:00:04,089 --> 00:00:09,094 天涯孤独となった65歳の女性 如月澄〉 3 00:00:09,094 --> 00:00:11,130 〈そんな澄が→ 4 00:00:11,130 --> 00:00:14,083 屏風に封印されていた化け猫 黎と契約を交わし→ 5 00:00:14,083 --> 00:00:17,069 二十歳の姿に若返った事で→ 6 00:00:17,069 --> 00:00:21,106 如月すみれという新たな名前で 人生をやり直す事に〉 7 00:00:21,106 --> 00:00:25,160 〈初めての大学生活 初めての恋〉 8 00:00:25,160 --> 00:00:28,097 〈二十歳の姿に若返った事で→ 9 00:00:28,097 --> 00:00:31,083 周囲の若者たちとの ジェネレーションギャップに戸惑い→ 10 00:00:31,083 --> 00:00:33,068 さらに 1日2時間は→ 11 00:00:33,068 --> 00:00:37,089 必ず65歳の姿に戻ってしまう というハンデを抱え→ 12 00:00:37,089 --> 00:00:40,092 様々なトラブルに 見舞われながらも→ 13 00:00:40,092 --> 00:00:43,095 懸命に乗り越えていく すみれ〉 14 00:00:43,095 --> 00:00:46,098 〈やがて 同じ大学に通う真白勇征と→ 15 00:00:46,098 --> 00:00:48,083 恋仲になったすみれは→ 16 00:00:48,083 --> 00:00:53,088 黎との契約成就に向けて必要な ある条件を知る〉 17 00:00:53,088 --> 00:00:57,076 (黎)鍵となっている ある言葉があるのです。 18 00:00:57,076 --> 00:01:01,096 (如月 澄)言葉? あなたが最も幸せを感じた瞬間に→ 19 00:01:01,096 --> 00:01:04,096 心の底から その ある言葉を口にすれば…。 20 00:01:05,134 --> 00:01:08,134 (如月すみれ) 無事に生まれてきて よかった。 21 00:01:10,089 --> 00:01:14,076 〈そんな中 真白の 自宅の蔵にあった屏風から→ 22 00:01:14,076 --> 00:01:16,076 謎の女が現れた〉 23 00:01:18,097 --> 00:01:20,097 あなたは…? 24 00:01:21,083 --> 00:01:23,083 (雪白)う~ん…。 25 00:01:24,069 --> 00:01:26,088 この カキツバタの屏風には→ 26 00:01:26,088 --> 00:01:29,091 もう一つ 対となる屏風があるのです。 27 00:01:29,091 --> 00:01:33,091 そして その中に 私の婚約者がいる。 28 00:01:35,097 --> 00:01:38,097 《じゃあ この人が 黎さんの言ってた…?》 29 00:01:42,121 --> 00:01:45,121 (真白勇征)誰ですか? あなたは。 ここで一体 何を? 30 00:01:46,091 --> 00:01:48,093 今すぐ出ていってくだ…。 31 00:01:48,093 --> 00:01:53,082 ♬~ 32 00:01:53,082 --> 00:01:56,101 真白くん? 真白くん!? 33 00:01:56,101 --> 00:01:59,101 心配せんでも ちぃと寝てもろただけや。 34 00:02:02,074 --> 00:02:04,093 (嗅ぐ音) 35 00:02:04,093 --> 00:02:06,095 何? 36 00:02:06,095 --> 00:02:10,082 ああ… やっぱりや。 37 00:02:10,082 --> 00:02:13,118 あんたから黎のにおいがするわ。 38 00:02:13,118 --> 00:02:17,118 さあ ほうけとらんと 早よ黎のとこ連れてって。 39 00:02:22,094 --> 00:02:24,094 わかりました。 40 00:02:27,099 --> 00:02:30,099 ごめんなさい 真白くん。 41 00:02:32,104 --> 00:02:35,090 こんな事に巻き込んで…。 42 00:02:35,090 --> 00:02:40,095 目ぇ覚めたら ここで起きた事 なんも覚えてへんて。 43 00:02:40,095 --> 00:02:43,095 あんたも そのほうが都合ええんやろ? 44 00:02:44,083 --> 00:02:47,169 ほら 早よ行くで。 45 00:02:47,169 --> 00:02:50,169 あなた お名前は? 46 00:02:52,074 --> 00:02:54,074 雪白。 47 00:03:03,085 --> 00:03:05,085 黎。 48 00:03:06,088 --> 00:03:08,073 お帰りなさいませ すみれ様。 49 00:03:08,073 --> 00:03:12,111 雪白 すみれ様にお礼を言え。 50 00:03:12,111 --> 00:03:14,096 この方は 私の主だからな。 51 00:03:14,096 --> 00:03:16,096 主? 52 00:03:17,082 --> 00:03:21,103 あっ いえ そんな別にお礼なんて…。 53 00:03:21,103 --> 00:03:24,103 とにかく中へどうぞ。 54 00:03:25,090 --> 00:03:27,092 なんや? これ。 55 00:03:27,092 --> 00:03:29,094 ありあわせのもので 作ったんですけど…。 56 00:03:29,094 --> 00:03:32,131 はあ こりゃ…。 57 00:03:32,131 --> 00:03:37,085 あと 薄着で寒そうなので よかったら半纏も…。 58 00:03:37,085 --> 00:03:40,072 あんた 人間のくせに気ぃ利くな。 59 00:03:40,072 --> 00:03:43,091 見た目は若うても 年の功っちゅうやつか。 60 00:03:43,091 --> 00:03:45,093 はあ…。 61 00:03:45,093 --> 00:03:56,088 ♬~ 62 00:03:56,088 --> 00:03:59,091 (雪白) うん。 まあ 味はなかなかやな。 63 00:03:59,091 --> 00:04:03,095 おかわり。 あっ はい。 64 00:04:03,095 --> 00:04:06,081 雪白 少しは遠慮しろ。 65 00:04:06,081 --> 00:04:09,084 何 言うてんの? 食べれる時に食べとかな。 66 00:04:09,084 --> 00:04:13,172 栄養つけて これから あんたと子作りするんやから。 67 00:04:13,172 --> 00:04:16,091 こ こここ… 子作り!? 68 00:04:16,091 --> 00:04:20,095 黎も食べぇな。 食べさせたろか? 69 00:04:20,095 --> 00:04:24,149 それとも 口移しがええか? (ため息) 70 00:04:24,149 --> 00:04:26,068 あっ ああ… あの→ 71 00:04:26,068 --> 00:04:29,087 もし お邪魔でしたら 私は外に行ってますので…。 72 00:04:29,087 --> 00:04:32,157 ほら すみれも こう言うてくれてるし。 73 00:04:32,157 --> 00:04:35,093 そのようなお気遣い ご無用です すみれ様。 74 00:04:35,093 --> 00:04:39,097 でも…。 雪白 はっきり言っておくが→ 75 00:04:39,097 --> 00:04:41,149 私の役目は まだ終わっていない。 76 00:04:41,149 --> 00:04:43,068 はあ? なんや それ。 77 00:04:43,068 --> 00:04:45,087 言葉のとおりだ。 78 00:04:45,087 --> 00:04:49,087 お前も そのつもりで これからは人間として振る舞え。 79 00:04:52,077 --> 00:04:55,163 何わけのわからん事 言うてんねん。 80 00:04:55,163 --> 00:04:57,099 (机を叩く音) 81 00:04:57,099 --> 00:05:01,086 私は 人間に媚びたり かしずいたりすんのは嫌や! 82 00:05:01,086 --> 00:05:03,105 せっかく自由になって 会えたいうのに…。 83 00:05:03,105 --> 00:05:05,123 黎のアホ! 84 00:05:05,123 --> 00:05:09,094 あっ ちょ… ちょっと 雪白さん! 放っておいて構いません。 85 00:05:09,094 --> 00:05:11,096 腹が減れば帰ってくるでしょう。 86 00:05:11,096 --> 00:05:15,083 そんな 猫じゃないんですから。 化け猫です。 87 00:05:15,083 --> 00:05:17,085 そうかもしれませんけど→ 88 00:05:17,085 --> 00:05:20,088 なんだか冷たいじゃないですか。 89 00:05:20,088 --> 00:05:24,092 せっかく 封印が解けて再会出来たのに…。 90 00:05:24,092 --> 00:05:26,094 そうだ。 それって つまり→ 91 00:05:26,094 --> 00:05:30,098 私の願いが 叶ったって事ですよね? 92 00:05:30,098 --> 00:05:34,069 じゃあ これで 黎さんも自由になって 私も…。 93 00:05:34,069 --> 00:05:36,088 それは…。 (チャイム) 94 00:05:36,088 --> 00:05:39,088 雪白さん戻ってきたんじゃ…? 95 00:05:43,095 --> 00:05:46,098 (荒い息遣い) 96 00:05:46,098 --> 00:05:49,084 真白くん!? よかった。 やっぱり帰ってたんだ。 97 00:05:49,084 --> 00:05:51,086 あっ… どうぞ。 98 00:05:51,086 --> 00:05:53,088 あの さっきは…。 99 00:05:53,088 --> 00:05:56,074 ごめん! えっ? 100 00:05:56,074 --> 00:06:01,079 俺 なんか 蔵の中で寝ちゃってて…。 101 00:06:01,079 --> 00:06:05,083 遊びに来てって誘っといたのに 自分が寝るとか あり得ない。 102 00:06:05,083 --> 00:06:07,085 《雪白さんの言ったとおりだわ》 103 00:06:07,085 --> 00:06:09,137 《本当に覚えてない》 104 00:06:09,137 --> 00:06:13,091 ごめん …って さっきから そればっかだけど。 105 00:06:13,091 --> 00:06:15,093 そんな…。 106 00:06:15,093 --> 00:06:19,114 私のほうこそ ごめんなさい。 107 00:06:19,114 --> 00:06:21,099 ちょっと急用があって→ 108 00:06:21,099 --> 00:06:23,099 真白くんの事 置いて帰っちゃって…。 109 00:06:25,087 --> 00:06:27,089 ああ…。 110 00:06:27,089 --> 00:06:31,109 よかった。 呆れて帰っちゃったかと思ってた。 111 00:06:31,109 --> 00:06:36,098 それで 俺 焦っちゃって。 呆れてなんて 私 全然…。 112 00:06:36,098 --> 00:06:38,083 あっ これ。 113 00:06:38,083 --> 00:06:40,083 ああ はい。 114 00:06:41,086 --> 00:06:43,086 真白くん? 115 00:06:44,089 --> 00:06:47,092 すっげえ焦ったから→ 116 00:06:47,092 --> 00:06:50,078 ちょっと充電。 117 00:06:50,078 --> 00:07:00,088 ♬~ 118 00:07:00,088 --> 00:07:04,092 あっ! すみません 玄関先で…。 119 00:07:04,092 --> 00:07:08,096 いえいえ。 なんでしたら 外に出かけますので ごゆっくり。 120 00:07:08,096 --> 00:07:10,098 黎さん! 121 00:07:10,098 --> 00:07:14,086 あのさ じゃあ 俺 今日はこれで帰るから。 122 00:07:14,086 --> 00:07:16,088 はい。 123 00:07:16,088 --> 00:07:19,088 また あとでメールする。 じゃあ。 124 00:07:27,099 --> 00:07:30,068 よかった 真白くんが無事で。 125 00:07:30,068 --> 00:07:32,087 そちらは問題ないでしょう。 126 00:07:32,087 --> 00:07:36,091 先ほど言いかけた件については まだ 問題大ありです。 127 00:07:36,091 --> 00:07:39,091 えっ それって? 128 00:07:43,165 --> 00:07:47,085 つまり こういう事なんですね。 129 00:07:47,085 --> 00:07:49,087 そういう事です。 130 00:07:49,087 --> 00:07:53,091 残念ながら 封印は いまだ完全には解かれていません。 131 00:07:53,091 --> 00:07:56,161 まあ そう簡単にはいかないとは 思ってましたけど…。 132 00:07:56,161 --> 00:07:59,097 あからさまな落胆が見えますが。 133 00:07:59,097 --> 00:08:02,084 いえ 自分の事ではなくて→ 134 00:08:02,084 --> 00:08:04,086 まだ 黎さんを→ 135 00:08:04,086 --> 00:08:06,088 自由にさせてあげられないんだ と思って。 136 00:08:06,088 --> 00:08:09,091 婚約者とも再会出来たのに…。 137 00:08:09,091 --> 00:08:11,076 そんな事を気にしていたのですか。 138 00:08:11,076 --> 00:08:13,095 そんな事って…。 139 00:08:13,095 --> 00:08:17,099 そういえば すごい偶然ですよね。 140 00:08:17,099 --> 00:08:22,087 まさか 雪白さんの屏風が 真白くんのお家にあったなんて。 141 00:08:22,087 --> 00:08:25,090 偶然ではなく 運命ではないでしょうか? 142 00:08:25,090 --> 00:08:27,092 運命? 143 00:08:27,092 --> 00:08:30,095 私も その運命に従っているだけです。 144 00:08:30,095 --> 00:08:32,080 ですから 今しばらく→ 145 00:08:32,080 --> 00:08:35,083 あなたのそばにいさせて頂きます。 146 00:08:35,083 --> 00:08:38,083 あなたの幸せを見届けるまで。 147 00:08:39,087 --> 00:08:41,072 黎さん。 148 00:08:41,072 --> 00:08:44,142 まあ 先ほど 玄関先で 抱きしめられた姿を見た時は→ 149 00:08:44,142 --> 00:08:47,142 なかなか いい線だとは思いましたがね。 150 00:08:48,096 --> 00:08:51,082 お茶を淹れてきます。 もう…。 151 00:08:51,082 --> 00:08:54,082 いちいち 混ぜっ返さないでください! 152 00:08:58,089 --> 00:09:00,091 スノボ? 153 00:09:00,091 --> 00:09:03,094 うん。 今度のホワイトデーに 滑りに行かない? 154 00:09:03,094 --> 00:09:07,082 スノボって あの スキーみたいな? 155 00:09:07,082 --> 00:09:10,085 でも 私 スキーもやった事がなくて…。 156 00:09:10,085 --> 00:09:12,087 大丈夫 俺が教えるから。 157 00:09:12,087 --> 00:09:14,089 はあ…。 158 00:09:14,089 --> 00:09:19,094 それで 温泉もあるし 1泊2日でどうかなと思って。 159 00:09:19,094 --> 00:09:21,094 はあ…。 えっ!? 160 00:09:24,149 --> 00:09:27,085 1泊2日って お泊まりですか? 161 00:09:27,085 --> 00:09:31,089 うん。 就職セミナー始まると バタバタするし。 162 00:09:31,089 --> 00:09:33,091 バレンタインデーの お返しもしたいから。 163 00:09:33,091 --> 00:09:35,160 あっ…。 164 00:09:35,160 --> 00:09:39,097 でも やっぱり お泊まりは…。 165 00:09:39,097 --> 00:09:44,085 《私 夜になると 65歳に戻っちゃうので…》 166 00:09:44,085 --> 00:09:46,071 何も問題ありません。 167 00:09:46,071 --> 00:09:49,071 黎さん!? いつの間に? 168 00:09:50,158 --> 00:09:53,094 この寒い時期に わざわざ雪山に行くとは→ 169 00:09:53,094 --> 00:09:55,080 随分と酔狂ですが→ 170 00:09:55,080 --> 00:09:58,066 1泊旅行とは なかなか大胆なお誘いです。 171 00:09:58,066 --> 00:10:01,069 見直しましたよ 真白様。 あっ いや…。 172 00:10:01,069 --> 00:10:06,107 ただし 当然 お部屋は別々ですね? 173 00:10:06,107 --> 00:10:08,093 お二人とも学生の身分ですから→ 174 00:10:08,093 --> 00:10:10,095 何か 間違いがあったら困りますし…。 175 00:10:10,095 --> 00:10:13,081 ああ はい。 それは もちろん。 176 00:10:13,081 --> 00:10:17,085 結構。 存分に 旅行を楽しんできてください。 177 00:10:17,085 --> 00:10:21,156 ちょっと! 勝手に どんどん話を進めないでください。 178 00:10:21,156 --> 00:10:23,091 大体 なんで大学にまで…。 179 00:10:23,091 --> 00:10:26,111 大した理由ではありませんので ご心配なく。 180 00:10:26,111 --> 00:10:29,097 では 真白様 旅行の件 くれぐれもよろしく。 181 00:10:29,097 --> 00:10:39,090 ♬~ 182 00:10:39,090 --> 00:10:42,090 あっ えーっと…。 183 00:10:43,094 --> 00:10:45,094 一緒に行こう? 184 00:10:47,165 --> 00:10:49,165 はい。 185 00:10:52,070 --> 00:11:00,095 ♬~ 186 00:11:00,095 --> 00:11:02,097 (幸坂亜梨紗)で 真白くんから 聞き出してくれた? 187 00:11:02,097 --> 00:11:04,299 次のデートの予定とか。 188 00:11:04,299 --> 00:11:06,084 (辻井健人)いや 聞けてないし。 189 00:11:06,084 --> 00:11:09,154 俺 あの2人の邪魔するとか できれば もう勘弁してほしいし。 190 00:11:09,154 --> 00:11:11,156 (加藤菜々美)ふ~ん。 191 00:11:11,156 --> 00:11:14,092 辻井くん 私たちの事 裏切っちゃうんだ。 192 00:11:14,092 --> 00:11:16,094 いや 別に 裏切るとかじゃないけどさ…。 193 00:11:16,094 --> 00:11:18,096 (雪白)におうな あんたら。 194 00:11:18,096 --> 00:11:27,088 ♬~ 195 00:11:27,088 --> 00:11:29,090 (嗅ぐ音) 196 00:11:29,090 --> 00:11:31,092 におう におう。 197 00:11:31,092 --> 00:11:34,095 あんたら すみれと真白の知り合いやろ? 198 00:11:34,095 --> 00:11:36,131 (大浦玲那)っつうか あんた誰? 199 00:11:36,131 --> 00:11:39,084 あの2人 付き合うてんのに じれっとうて かなわんやろ? 200 00:11:39,084 --> 00:11:42,084 あんたらも知り合いなら しっかり後押しせな。 201 00:11:43,088 --> 00:11:46,091 はあ? いきなり何言ってんの あんた。 202 00:11:46,091 --> 00:11:48,093 なんで私が あの2人の後押しすんのよ! 203 00:11:48,093 --> 00:11:50,093 なんや? えらい剣幕やな…。 204 00:11:51,096 --> 00:11:54,096 まあ 嫌でも協力してもらうけど…。 205 00:12:00,088 --> 00:12:04,159 ええか? あの2人を とにかく ええ関係に…。 206 00:12:04,159 --> 00:12:07,095 あなた方がする必要はありません。 207 00:12:07,095 --> 00:12:11,082 ちょ… 何すんねん! いいから来るんだ。 208 00:12:11,082 --> 00:12:13,084 皆様 お騒がせしました。 209 00:12:13,084 --> 00:12:17,105 (雪白) ちょ… 待ってえや。 黎のアホ! 210 00:12:17,105 --> 00:12:20,091 なんで邪魔すんのよ。 211 00:12:20,091 --> 00:12:22,093 すみれと真白が 早うねんごろになれば→ 212 00:12:22,093 --> 00:12:24,079 あんたかて自由になれるんやろ? 213 00:12:24,079 --> 00:12:27,198 これ以上 余計な事をするなと言ってるんだ。 214 00:12:27,198 --> 00:12:29,084 お前は あの蔵で子犬を産ませ→ 215 00:12:29,084 --> 00:12:32,087 すみれ様が 鍵となる言葉を口にする状況を→ 216 00:12:32,087 --> 00:12:34,089 無理やり作りだした。 217 00:12:34,089 --> 00:12:36,091 無事に生まれてきて よかった。 218 00:12:36,091 --> 00:12:39,094 だが そんな方法で→ 219 00:12:39,094 --> 00:12:42,097 封印を こじ開けようとしても無駄だ。 220 00:12:42,097 --> 00:12:44,099 我々に出来る事は→ 221 00:12:44,099 --> 00:12:48,086 すみれ様自身が 本当の幸せを手に入れるのを→ 222 00:12:48,086 --> 00:12:50,086 ただ見守る事のみ。 223 00:12:51,122 --> 00:12:55,122 なんやの それ。 口を開けば 「すみれ すみれ」て…。 224 00:12:57,095 --> 00:12:59,097 あんた…。 225 00:12:59,097 --> 00:13:03,097 あの女に 何か 特別な思い入れでもあるんか? 226 00:13:06,087 --> 00:13:08,106 勘弁してぇな。 227 00:13:08,106 --> 00:13:10,091 私には あんたしかおらんのに…。 228 00:13:10,091 --> 00:13:13,094 (ドアの開く音) すみません そんなにたくさん…。 229 00:13:13,094 --> 00:13:18,083 (小倉富子)いいの いいの。 黎さん喜んでくれるかしら~? 230 00:13:18,083 --> 00:13:20,085 あっ! 231 00:13:20,085 --> 00:13:22,087 (富子)黎さん…。 232 00:13:22,087 --> 00:13:25,090 誰なの? この女! 233 00:13:25,090 --> 00:13:28,159 雪白さんは 黎さんの婚約者で…。 234 00:13:28,159 --> 00:13:31,096 こ… 婚約者? 235 00:13:31,096 --> 00:13:33,198 なんや 間の悪い。 236 00:13:33,198 --> 00:13:35,083 せっかく 子作りしよう思うてたのに…。 237 00:13:35,083 --> 00:13:37,083 子作りー!? 238 00:13:39,087 --> 00:13:42,090 ああ… 小倉さん? しっかりしてください。 239 00:13:42,090 --> 00:13:44,092 誰やねん この けったいなおばはん。 240 00:13:44,092 --> 00:13:46,094 隣人だ。 241 00:13:46,094 --> 00:13:50,098 すみれ様 真白様との旅行の話は まとまりましたか? 242 00:13:50,098 --> 00:13:52,098 こんな時に聞かないでください! 243 00:13:55,153 --> 00:13:59,090 《初めてのスノボに 初めてのお泊まり》 244 00:13:59,090 --> 00:14:02,093 《今日は 初めての事ばっかりだわ》 245 00:14:02,093 --> 00:14:07,098 《やあね 子供の頃の遠足みたいに ウキウキしちゃって…》 246 00:14:07,098 --> 00:14:10,085 おはよう お待たせ。 247 00:14:10,085 --> 00:14:13,104 おはようございます。 じゃあ 行こうか。 248 00:14:13,104 --> 00:14:16,091 あの… ここから ハンターマウンテンだと→ 249 00:14:16,091 --> 00:14:19,077 新幹線ですよね? うん。 250 00:14:19,077 --> 00:14:21,079 チケット もう買ってあるから。 251 00:14:21,079 --> 00:14:23,098 ありがとうございます。 はい。 252 00:14:23,098 --> 00:14:25,100 おいくらでした? ああ 大丈夫。 253 00:14:25,100 --> 00:14:29,120 バイト代 貯めたから。 そういうわけには…。 254 00:14:29,120 --> 00:14:33,120 今回は 俺が すみれを スノボに連れて行きたかったから。 255 00:14:34,159 --> 00:14:37,159 だから いいの。 わかった? 256 00:14:39,097 --> 00:14:41,099 はい。 257 00:14:41,099 --> 00:14:43,067 あっ 駅でなんか買っていこうか。 258 00:14:43,067 --> 00:14:45,086 俺 朝ご飯 食べそびれちゃって…。 259 00:14:45,086 --> 00:14:51,092 あっ 私 お弁当作ってきました。 マジで? すごっ! 260 00:14:51,092 --> 00:14:54,095 あと お茶と→ 261 00:14:54,095 --> 00:14:57,098 みかんとお饅頭も。 262 00:14:57,098 --> 00:15:00,098 アハハハ… 経済的。 263 00:15:02,086 --> 00:15:04,086 荷物 俺 持つよ。 264 00:15:05,089 --> 00:15:08,092 《いつも歳の差を感じないくらい→ 265 00:15:08,092 --> 00:15:10,094 同じ目線で向き合ってくれる》 266 00:15:10,094 --> 00:15:14,094 《幸せだわ この感じ》 267 00:15:24,092 --> 00:15:26,092 お待たせしました。 268 00:15:28,096 --> 00:15:32,083 あれ? なんか おかしいですか? 269 00:15:32,083 --> 00:15:36,083 ううん かわいい。 270 00:15:39,090 --> 00:15:41,090 行こう。 はい。 271 00:15:44,095 --> 00:15:48,099 行っちゃう? えっ? ちょっと 待ってください。 272 00:15:48,099 --> 00:15:50,084 もうちょっと前に体重かけて。 273 00:15:50,084 --> 00:15:52,220 後ろにかけすぎると倒れるからね。 274 00:15:52,220 --> 00:15:56,220 はい わかりました。 あっ…。 あああ… あっ! 275 00:15:58,092 --> 00:16:00,094 痛い…。 大丈夫? 276 00:16:00,094 --> 00:16:03,094 でも 転ばないと上達しないから。 277 00:16:04,082 --> 00:16:06,082 どっこいしょっと。 278 00:16:08,086 --> 00:16:11,086 《やだ 「どっこいしょ」って 自然に言っちゃった》 279 00:16:12,073 --> 00:16:15,073 よし じゃあ 先に転ぶ練習しようか。 280 00:16:16,094 --> 00:16:18,096 転ぶ時 手はつかないでね けがするから。 281 00:16:18,096 --> 00:16:22,083 はい。 うん。 行くよ はい。 282 00:16:22,083 --> 00:16:24,068 《一生懸命 教えてくれてる》 283 00:16:24,068 --> 00:16:28,089 《やあね 私だけじゃない 気にしてるの》 284 00:16:28,089 --> 00:16:30,074 はい 膝から 膝から。 あっ あっ…。 285 00:16:30,074 --> 00:16:32,093 倒れて! あっ あ~! 286 00:16:32,093 --> 00:16:37,081 お~! すみれ 転び方うまい 完璧。 287 00:16:37,081 --> 00:16:39,117 痛い…。 288 00:16:39,117 --> 00:16:42,086 《でも 65歳で こんな事出来るなんて→ 289 00:16:42,086 --> 00:16:44,088 すごく楽しい!》 290 00:16:44,088 --> 00:16:47,088 もう1回 練習します。 うん はい。 291 00:16:47,091 --> 00:16:49,093 よいしょ。 292 00:16:49,093 --> 00:16:51,079 よいしょ。 293 00:16:51,079 --> 00:16:54,082 ああ あっ…! 危ない! 294 00:16:54,082 --> 00:16:57,085 危ないよ ちゃんとバランス取らないと…。 295 00:16:57,085 --> 00:16:59,087 ごめんなさい。 296 00:16:59,087 --> 00:17:01,072 謝らなくていいよ。 297 00:17:01,072 --> 00:17:03,091 すみれが困ってる時とか 危ない時は→ 298 00:17:03,091 --> 00:17:05,091 俺が いつでも助けるから。 299 00:17:07,095 --> 00:17:09,097 はい。 300 00:17:09,097 --> 00:17:20,091 ♬~ 301 00:17:20,091 --> 00:17:23,091 《真白くん かっこいい》 302 00:17:25,296 --> 00:17:27,098 じゃあ 頑張って→ 303 00:17:27,098 --> 00:17:29,098 あの旗のところまで 滑ってみようか。 304 00:17:30,084 --> 00:17:33,087 やってみます。 うん。 いくよ? 305 00:17:33,087 --> 00:17:35,087 はい。 頑張って。 306 00:17:36,090 --> 00:17:39,090 よし。 おっ! おお~。 307 00:17:42,096 --> 00:17:44,096 アハハ…。 308 00:17:46,084 --> 00:17:48,084 (鼓動) あっ…。 309 00:18:01,165 --> 00:18:03,101 真白くん! 310 00:18:03,101 --> 00:18:06,087 やった 滑れた! 311 00:18:06,087 --> 00:18:08,089 まだ ノロノロですけど…。 312 00:18:08,089 --> 00:18:10,091 こんな短時間で 滑れるようになるなんて→ 313 00:18:10,091 --> 00:18:12,076 すみれ センスあるよ。 314 00:18:12,076 --> 00:18:14,095 じゃあ そろそろ休憩しようか。 315 00:18:14,095 --> 00:18:17,098 えっ? でも 私の練習ばかりで→ 316 00:18:17,098 --> 00:18:19,083 真白くん 全然 楽しめてないんじゃ…? 317 00:18:19,083 --> 00:18:22,070 休みながらやらないと 体持たないよ。 318 00:18:22,070 --> 00:18:25,089 それに ここ ナイトスキーは イルミネーションきれいだから→ 319 00:18:25,089 --> 00:18:27,089 夜は 一緒に滑りたいし…。 320 00:18:28,092 --> 00:18:32,163 じゃあ このあとも練習 頑張らないと…。 321 00:18:32,163 --> 00:18:34,163 うん! アハハ…。 322 00:18:44,092 --> 00:18:48,092 あの… どなたか手袋 落とされてますよ? 323 00:18:49,080 --> 00:18:51,099 (阿久津幹也)あっ 俺のだ。 324 00:18:51,099 --> 00:18:53,084 (飯島博人)バカ 何やってんだよ。 325 00:18:53,084 --> 00:18:55,069 すみません。 326 00:18:55,069 --> 00:18:57,069 あっ 雪が…。 327 00:19:01,092 --> 00:19:03,092 どうぞ。 328 00:19:04,095 --> 00:19:07,095 何? 逆ナン? えっ? 329 00:19:08,099 --> 00:19:13,099 すみれ? あっ はい。 失礼します。 330 00:19:15,106 --> 00:19:17,075 どうしたの? なんか言われた? 331 00:19:17,075 --> 00:19:19,093 なんか ギャグがなんとかって…。 332 00:19:19,093 --> 00:19:21,093 ギャグ? はい。 333 00:19:24,098 --> 00:19:26,067 男いんのかよ。 334 00:19:26,067 --> 00:19:28,067 もろタイプなのに。 335 00:19:32,090 --> 00:19:34,092 すみません。 336 00:19:34,092 --> 00:19:37,128 こんな素敵な夕食も 予約してもらって…。 337 00:19:37,128 --> 00:19:41,128 喜んでくれてたら嬉しいけど…。 すごく喜んでます。 338 00:19:42,066 --> 00:19:47,066 今まで生きてきて こんなに楽しいのは初めてで…。 339 00:19:50,074 --> 00:19:52,093 そろそろ行きましょうか。 340 00:19:52,093 --> 00:19:56,097 うん。 あっ でも その前に→ 341 00:19:56,097 --> 00:19:59,083 すみれ ちょっと 目つぶってくれる? 342 00:19:59,083 --> 00:20:02,083 えっ どうしてですか? どうしても。 343 00:20:03,087 --> 00:20:05,089 わかりました。 344 00:20:05,089 --> 00:20:12,089 ♬~(店内の音楽) 345 00:20:29,080 --> 00:20:33,080 いいよ 開けて。 はい。 346 00:20:40,091 --> 00:20:46,097 ♬~ 347 00:20:46,097 --> 00:20:48,099 これって…。 348 00:20:48,099 --> 00:20:51,085 ホワイトデーのプレゼント。 349 00:20:51,085 --> 00:20:54,088 この間もらった ペンケースの お礼も入ってるけど…。 350 00:20:54,088 --> 00:20:58,092 あっ でも 旅費も出して頂いて…。 351 00:20:58,092 --> 00:21:01,092 うん。 だから 安物なんだ それ。 352 00:21:03,097 --> 00:21:08,069 でも なんか 形のあるものあげたくて…。 353 00:21:08,069 --> 00:21:16,093 ♬~ 354 00:21:16,093 --> 00:21:18,093 すみれ 大丈夫? 355 00:21:22,083 --> 00:21:27,088 すみません 泣いたりして。 356 00:21:27,088 --> 00:21:31,092 でも 嬉しくて…。 357 00:21:31,092 --> 00:21:47,091 ♬~ 358 00:21:47,091 --> 00:21:51,095 少し休んだら 上のコース行ってみよう。 359 00:21:51,095 --> 00:21:54,098 すみれ滑れるようになったしさ。 360 00:21:54,098 --> 00:21:56,083 はい。 361 00:21:56,083 --> 00:22:01,155 《神様 本当にいいんですか?》 362 00:22:01,155 --> 00:22:06,155 《こんなに幸せな事が 次々に起きて…》 363 00:22:10,164 --> 00:22:12,083 あっ! 364 00:22:12,083 --> 00:22:14,085 どうしたの? 365 00:22:14,085 --> 00:22:19,156 私 ほかの貴重品と一緒に ネックレス預けてきますね。 366 00:22:19,156 --> 00:22:22,093 じゃあ 俺もトイレ行ってくるから ここで合流ね。 367 00:22:22,093 --> 00:22:24,093 はい。 368 00:22:46,083 --> 00:22:48,085 (泣き声) 369 00:22:48,085 --> 00:22:50,085 大丈夫? 370 00:22:53,090 --> 00:22:56,093 お父さんとお母さんは? わかんない。 371 00:22:56,093 --> 00:22:58,079 そっか。 372 00:22:58,079 --> 00:23:00,164 よし ちょっと待ってな。 373 00:23:00,164 --> 00:23:02,083 えーっと…。 374 00:23:02,083 --> 00:23:11,092 ♬~ 375 00:23:11,092 --> 00:23:13,092 まだかしら? 376 00:23:14,095 --> 00:23:18,095 (阿久津)あれ? もしかして 彼氏捜してる? 377 00:23:21,085 --> 00:23:23,087 あっ さっきの…。 378 00:23:23,087 --> 00:23:25,156 彼氏なら早く滑りたいからって→ 379 00:23:25,156 --> 00:23:27,091 先にリフトで上のコース行ったよ。 380 00:23:27,091 --> 00:23:29,093 (阿久津)あとで おいでってさ。 えっ? 381 00:23:29,093 --> 00:23:32,096 行かないの? ついさっきだから すぐ追いつけるよ。 382 00:23:32,096 --> 00:23:35,099 私 1人で リフトに乗った事がなくて…。 383 00:23:35,099 --> 00:23:38,085 ああ… そうなんだ。 384 00:23:38,085 --> 00:23:42,156 じゃあ 俺も上行くし 一緒に行ってあげるよ。 385 00:23:42,156 --> 00:23:44,125 恐れ入ります。 386 00:23:44,125 --> 00:23:47,094 ご親切にありがとうございます。 (阿久津)ああ… いいの いいの。 387 00:23:47,094 --> 00:23:50,097 うん… あっ こっち。 はい。 388 00:23:50,097 --> 00:24:03,077 ♬~ 389 00:24:03,077 --> 00:24:05,077 すみれ? 390 00:24:25,069 --> 00:24:27,054 上級…!? 391 00:24:27,054 --> 00:24:32,109 ああ。 君 初心者でしょ? 俺が滑り教えてあげるよ。 392 00:24:32,109 --> 00:24:38,109 いえ…。 彼を捜すので。 どうもありがとうございました。 393 00:24:42,052 --> 00:24:45,055 すいません 連れと はぐれちゃって。 394 00:24:45,055 --> 00:24:48,058 携帯も繋がらないので 呼び出してもらえますか? 395 00:24:48,058 --> 00:24:51,061 お名前は? 如月すみれです。 396 00:24:51,061 --> 00:24:53,147 上級者コースは 天候が崩れそうなので→ 397 00:24:53,147 --> 00:24:56,066 封鎖になりますけど そちらには いませんよね? 398 00:24:56,066 --> 00:24:59,153 彼女は初心者ですから…。 399 00:24:59,153 --> 00:25:01,055 そんなところに 1人では行けないです。 400 00:25:01,055 --> 00:25:03,073 わかりました。 少々お待ちください。 401 00:25:03,073 --> 00:25:05,073 お願いします。 402 00:25:07,061 --> 00:25:09,061 ああああ~! 403 00:25:11,081 --> 00:25:15,081 はあ… うっ! いたたたたた…! 404 00:25:16,053 --> 00:25:22,053 やっぱり上級者コースなんて 私には分不相応だわ。 405 00:25:23,110 --> 00:25:28,110 ほら! やっぱ 無理っしょ。 俺が教えてあげるって。 406 00:25:32,052 --> 00:25:36,073 いえ 大丈夫です。 本当に…。 407 00:25:36,073 --> 00:25:39,076 初心者1人じゃ このコース 降りれないよ? 408 00:25:39,076 --> 00:25:43,080 天気も悪いしさ 危ないじゃん。 だからね…。 409 00:25:43,080 --> 00:25:47,067 大丈夫です。 彼が待ってますから。 410 00:25:47,067 --> 00:25:49,067 フッ。 411 00:25:50,070 --> 00:25:54,058 いや… 彼氏とかいねーし。 412 00:25:54,058 --> 00:25:56,060 え? 413 00:25:56,060 --> 00:25:59,079 だから 彼氏来てないって。 414 00:25:59,079 --> 00:26:02,082 先 行ってるなんて嘘だから! 415 00:26:02,082 --> 00:26:04,051 (ため息) 416 00:26:04,051 --> 00:26:09,073 君 かわいいからさ ちょっとした出来心で。 417 00:26:09,073 --> 00:26:12,076 でも これでわかったろ? 418 00:26:12,076 --> 00:26:16,080 意地張ってねーで 俺と一緒に降りれば? 419 00:26:16,080 --> 00:26:18,080 結構です。 え? 420 00:26:19,049 --> 00:26:22,049 結構です。 1人で降りますから。 421 00:26:24,071 --> 00:26:26,071 あ… あっ そう。 422 00:26:27,074 --> 00:26:30,074 じゃ 勝手にすれば? 423 00:26:38,068 --> 00:26:40,068 降りなきゃ。 424 00:26:42,139 --> 00:26:44,139 真白くんが心配しちゃう。 425 00:26:56,053 --> 00:26:59,056 何度もすいません。 彼女 見つかりましたか? 426 00:26:59,056 --> 00:27:01,075 いえ それがまだ…。 427 00:27:01,075 --> 00:27:03,143 コースのほうとも 確認は取ってるんですが→ 428 00:27:03,143 --> 00:27:06,143 それらしい人は いないみたいで。 そんな…! 429 00:27:11,051 --> 00:27:13,051 すみれ…! 430 00:27:20,077 --> 00:27:24,077 《どうしよう… 元の場所も わかんない》 431 00:27:27,067 --> 00:27:29,053 《帰らなきゃ…》 432 00:27:29,053 --> 00:27:32,139 《真白くんに こんな心配かけて》 433 00:27:32,139 --> 00:27:34,058 あっ! 434 00:27:34,058 --> 00:27:36,060 うわああ~っ! 435 00:27:36,060 --> 00:27:38,060 ああっ! 436 00:27:39,063 --> 00:27:41,081 いたたたた…。 437 00:27:41,081 --> 00:28:04,071 ♬~ 438 00:28:04,071 --> 00:28:06,071 あ… あっ。 439 00:28:07,074 --> 00:28:09,074 あーっ! 440 00:28:12,079 --> 00:28:15,079 嘘… こんな時に…! 441 00:28:17,107 --> 00:28:19,107 あ… あっ。 442 00:28:20,093 --> 00:28:22,093 あーっ! 443 00:28:23,113 --> 00:28:26,133 嘘… こんな時に…! 444 00:28:26,133 --> 00:28:36,109 ♬~ 445 00:28:36,109 --> 00:28:40,113 誰かーっ! 助けてーっ! 446 00:28:40,113 --> 00:28:43,116 レスキューを頼んでください! 無理なら 俺が捜しに行きます。 447 00:28:43,116 --> 00:28:46,103 (係員)落ち着いてください。 今 手配しますから。 448 00:28:46,103 --> 00:28:48,103 (鼓動) 449 00:28:52,092 --> 00:28:56,096 大丈夫ですか? 顔が真っ青ですけど。 450 00:28:56,096 --> 00:28:59,096 大丈夫です。 それより彼女を! 451 00:29:00,183 --> 00:29:03,086 助けて! あっ ああ…! 452 00:29:03,086 --> 00:29:07,090 ああ… 無理よ もう…。 453 00:29:07,090 --> 00:29:11,090 ああ… あっ ああ… あっ あっ…。 454 00:29:12,112 --> 00:29:15,098 バカね 私…。 455 00:29:15,098 --> 00:29:20,103 もう あんな嘘に… だまされちゃって。 456 00:29:20,103 --> 00:29:23,090 ああ… あ…。 457 00:29:23,090 --> 00:29:26,093 すみれが困ってる時とか 危ない時は→ 458 00:29:26,093 --> 00:29:28,093 俺が いつでも助けるから。 459 00:29:29,096 --> 00:29:35,102 真白くんが 私を1人置いて行動するなんて→ 460 00:29:35,102 --> 00:29:38,088 そんな事 あるはずないのに…。 461 00:29:38,088 --> 00:29:40,088 ああ… ああ…。 462 00:29:42,092 --> 00:29:47,114 た… 助けて 真白くん… 真白くん…! 463 00:29:47,114 --> 00:29:49,099 た… 助けて…。 464 00:29:49,099 --> 00:29:51,099 ああ…。 465 00:30:01,111 --> 00:30:03,111 ん…? 466 00:30:13,090 --> 00:30:18,090 ま… 真白…? 真白くん…? 467 00:30:25,085 --> 00:30:32,125 ♬~ 468 00:30:32,125 --> 00:30:35,095 《どうして…?》 469 00:30:35,095 --> 00:30:42,095 《どうして… 黎さんが見えるのかしら》 470 00:30:44,187 --> 00:30:50,187 お迎えに上がったのです。 あなたは私の主ですから。 471 00:30:54,097 --> 00:30:56,116 そばにいますよ。 472 00:30:56,116 --> 00:31:01,154 あなたの本当の幸せを 見届けるまでは…。 473 00:31:01,154 --> 00:31:08,095 ♬~ 474 00:31:08,095 --> 00:31:11,095 《幻かしら…》 475 00:31:13,116 --> 00:31:16,169 《あったかい…》 476 00:31:16,169 --> 00:31:21,141 ♬~ 477 00:31:21,141 --> 00:31:24,094 (レスキュー隊員)では コースの上から 確認していきますので。 478 00:31:24,094 --> 00:31:26,094 お願いします! 479 00:31:28,098 --> 00:31:30,117 あ…。 480 00:31:30,117 --> 00:31:39,109 ♬~ 481 00:31:39,109 --> 00:31:41,109 すみれ! 482 00:31:51,104 --> 00:31:54,107 あれ…? よかった。 483 00:31:54,107 --> 00:31:57,110 大丈夫? ここは? 484 00:31:57,110 --> 00:32:00,110 スキー場の医務室。 485 00:32:02,115 --> 00:32:05,102 あっ そうだわ…。 486 00:32:05,102 --> 00:32:08,105 私 上級者コースで 迷っちゃって…。 487 00:32:08,105 --> 00:32:11,108 黎さんが すみれの事 連れてきてくれたんだ。 488 00:32:11,108 --> 00:32:13,110 え…? 489 00:32:13,110 --> 00:32:16,113 そのあと またすぐ どこか行っちゃったけど。 490 00:32:16,113 --> 00:32:18,113 黎さんが…? 491 00:32:23,103 --> 00:32:27,174 どうして 上級者コースなんて 1人で行ったの? 492 00:32:27,174 --> 00:32:32,112 昼間 手袋を拾った人に 嘘をつかれて…。 493 00:32:32,112 --> 00:32:35,098 真白くんが 先に 上に行ったって。 494 00:32:35,098 --> 00:32:37,100 俺が行くわけないじゃん! 495 00:32:37,100 --> 00:32:41,100 わかってる。 そんなはずないのに…。 496 00:32:45,108 --> 00:32:51,108 もう… 知らない奴の言う事 簡単に信じちゃダメだよ。 497 00:32:52,098 --> 00:32:57,098 はい。 約束します。 498 00:32:59,089 --> 00:33:02,089 よかった 無事で…。 499 00:33:03,093 --> 00:33:08,098 ごめんなさい。 心配かけて。 500 00:33:08,098 --> 00:33:12,118 本当だったら 俺が すみれを助けたかったのに。 501 00:33:12,118 --> 00:33:14,118 真白くん? 502 00:33:16,089 --> 00:33:19,109 のど 渇いたでしょ? 503 00:33:19,109 --> 00:33:22,112 なんか買ってくる。 すぐ戻るから待ってて。 504 00:33:22,112 --> 00:33:36,109 ♬~ 505 00:33:36,109 --> 00:33:38,109 (鼓動) 506 00:33:42,098 --> 00:33:44,100 あっ…。 507 00:33:44,100 --> 00:33:46,100 クソ…! 508 00:33:47,087 --> 00:33:49,087 なんだよ これ…。 509 00:33:53,093 --> 00:33:55,093 (ドアの開く音) 510 00:34:03,086 --> 00:34:08,091 あ… ただいま戻りました。 511 00:34:08,091 --> 00:34:10,091 お帰りなさいませ。 512 00:34:13,179 --> 00:34:17,100 あの… スキー場では助けて頂いて。 513 00:34:17,100 --> 00:34:20,086 寒いのが お好きなのでしょう? え? 514 00:34:20,086 --> 00:34:25,141 あんな雪山で 雪に埋もれていたという事は→ 515 00:34:25,141 --> 00:34:30,113 寒いのが お好きなのでしょう? 好きなわけないじゃないですか。 516 00:34:30,113 --> 00:34:32,098 おや そうでしたか。 517 00:34:32,098 --> 00:34:35,101 という事は ただ 人騒がせで 死にかけで→ 518 00:34:35,101 --> 00:34:38,104 すっとこどっこいだったという わけですね。 519 00:34:38,104 --> 00:34:40,106 おっしゃるとおりです。 520 00:34:40,106 --> 00:34:42,108 その節は→ 521 00:34:42,108 --> 00:34:47,097 危ないところを助けて頂いて ありがとうございました。 522 00:34:47,097 --> 00:34:49,097 どういたしまして。 523 00:34:54,104 --> 00:34:58,108 ああ。 言い忘れましたが→ 524 00:34:58,108 --> 00:35:02,095 よく似合ってますよ そのネックレス。 525 00:35:02,095 --> 00:35:04,097 あ…。 526 00:35:04,097 --> 00:35:09,119 真白くんが ホワイトデーのプレゼントにって。 527 00:35:09,119 --> 00:35:13,173 いい旅行だったようで 何よりです。 528 00:35:13,173 --> 00:35:19,129 ♬~ 529 00:35:19,129 --> 00:35:25,129 初めて見たわ。 黎さんが ほほ笑むところ…。 530 00:35:39,132 --> 00:35:42,118 (黒崎明雄)え~ それでは 今日の講義は終わります。 531 00:35:42,118 --> 00:35:45,171 (一同)ありがとうございました。 532 00:35:45,171 --> 00:35:48,108 (黒崎)あっ 明日の就職セミナー 参加する人は→ 533 00:35:48,108 --> 00:35:50,160 事前に 希望を出しておいてくださいね。 534 00:35:50,160 --> 00:35:52,128 それじゃ。 (辻井)ねえねえ。 535 00:35:52,128 --> 00:35:54,097 就職セミナー どうする? (由ノ郷千明)うーん…。 536 00:35:54,097 --> 00:35:56,116 ぶっちゃけ 参加しようか迷ってんだよね。 537 00:35:56,116 --> 00:35:59,119 俺さ 将来 何しようかとか 全然 決めてねーし。 538 00:35:59,119 --> 00:36:02,088 それ決めるための セミナー参加でしょ? 539 00:36:02,088 --> 00:36:06,092 私はデザイン系って決めてるけど。 すみれは? 540 00:36:06,092 --> 00:36:08,092 あっ…。 541 00:36:09,112 --> 00:36:11,114 私は…→ 542 00:36:11,114 --> 00:36:14,117 昔から 映画が好きなので→ 543 00:36:14,117 --> 00:36:18,088 できれば 映画に携わる仕事に 就けたらと思って。 544 00:36:18,088 --> 00:36:20,106 へえ~ 映画監督になりたかったんだ。 545 00:36:20,106 --> 00:36:22,092 あっ そんな…。 546 00:36:22,092 --> 00:36:25,095 監督なんて そんな大それた事は 考えてないですけど。 547 00:36:25,095 --> 00:36:27,097 いいじゃん 夢は大きいほうが! 548 00:36:27,097 --> 00:36:30,097 すみれが前向きだと 俺も嬉しくなるし。 549 00:36:33,119 --> 00:36:36,119 今 すみれって言った? 550 00:36:37,090 --> 00:36:41,090 いや… 名前呼びかよ。 ベストカップルかよ! 551 00:36:42,112 --> 00:36:45,098 すみれが前向きなら…。 552 00:36:45,098 --> 00:36:47,100 かっこよすぎでしょ! 553 00:36:47,100 --> 00:36:50,086 あっ すみれ。 そろそろバイト行かないと。 554 00:36:50,086 --> 00:36:52,105 あっ。 頑張ってね。 555 00:36:52,105 --> 00:36:56,105 あとで またメールするから。 はい。 いってきます。 556 00:36:57,310 --> 00:36:59,310 (辻井)じゃあね。 557 00:37:09,172 --> 00:37:11,107 (辻井)真白 どっか メシ行く? 558 00:37:11,107 --> 00:37:14,094 ごめん。 俺 これから行くとこあるから。 559 00:37:14,094 --> 00:37:16,179 わかった。 じゃあな。 560 00:37:16,179 --> 00:37:18,179 (辻井)じゃ… あっ 美緒ちゃん ご飯行く? 561 00:37:21,117 --> 00:37:23,103 いらっしゃいませ。 562 00:37:23,103 --> 00:37:25,105 2名様ですか? (女性)はい。 563 00:37:25,105 --> 00:37:28,108 では こちらへどうぞ。 564 00:37:28,108 --> 00:37:30,110 すいません。 565 00:37:30,110 --> 00:37:33,110 いきなり 時間欲しいなんて言って。 566 00:37:34,097 --> 00:37:36,097 いえ。 567 00:37:38,101 --> 00:37:44,107 あの… この間の スキー場の事なんですけど→ 568 00:37:44,107 --> 00:37:47,107 ちゃんと まだ お詫びしていなかったので。 569 00:37:52,098 --> 00:37:56,098 すみれさんを危ない目に遭わせて すいませんでした! 570 00:37:59,155 --> 00:38:02,155 結果的には無事でしたので。 571 00:38:04,093 --> 00:38:06,162 聞きたかったんです。 572 00:38:06,162 --> 00:38:11,162 どうして黎さんが あの場所にいたのかって事…。 573 00:38:12,118 --> 00:38:16,118 すみれさんの事 心配して 来てたと思うんですけど…。 574 00:38:17,090 --> 00:38:22,178 実際 危ない目に遭わせちゃって 情けないんですけど→ 575 00:38:22,178 --> 00:38:28,101 でも あんな遠いところまで わざわざ なんでって…。 576 00:38:28,101 --> 00:38:30,103 俺 不思議で…。 577 00:38:30,103 --> 00:38:33,103 あなたを信用していないので。 え? 578 00:38:34,107 --> 00:38:37,177 あの人は ご存じのとおりの人です。 579 00:38:37,177 --> 00:38:41,114 あの人を守り 裏切らず→ 580 00:38:41,114 --> 00:38:46,102 この先ずっと 愛し続けてほしい。 581 00:38:46,102 --> 00:38:49,102 それが あなたには出来ますか? 582 00:38:52,108 --> 00:38:54,093 今 答えを出せなくてもいい。 583 00:38:54,093 --> 00:39:01,117 ですが あの人を支えるという事は そういう事なのだと→ 584 00:39:01,117 --> 00:39:03,102 ご理解ください。 585 00:39:03,102 --> 00:39:09,108 ♬~ 586 00:39:09,108 --> 00:39:12,111 ずっと一緒にいたいです! 587 00:39:12,111 --> 00:39:17,116 俺… ずっと愛するとか→ 588 00:39:17,116 --> 00:39:21,104 正直 まだ ちゃんと わかってないかもしれませんけど→ 589 00:39:21,104 --> 00:39:25,104 すみれさんの事 本当に大事に思ってますから。 590 00:39:29,112 --> 00:39:31,112 うっ! (鼓動) 591 00:39:32,115 --> 00:39:35,115 (うめき声) 592 00:39:36,119 --> 00:39:39,088 (荒い息遣い) 593 00:39:39,088 --> 00:39:41,088 真白様? 594 00:39:42,108 --> 00:39:47,096 大丈夫です。 別に… 平気ですから。 595 00:39:47,096 --> 00:39:50,099 あなたは…。 596 00:39:50,099 --> 00:39:52,099 お待ちを。 597 00:39:54,103 --> 00:39:59,108 彼女には 黙っててください…。 598 00:39:59,108 --> 00:40:02,095 心配かけたくないんで。 599 00:40:02,095 --> 00:40:04,095 うっ! うう…! 600 00:40:05,114 --> 00:40:07,100 コーヒーのおかわり いかがですか? 601 00:40:07,100 --> 00:40:09,100 はい。 602 00:40:18,161 --> 00:40:20,113 帰ってくるなり 熱心ですな。 603 00:40:20,113 --> 00:40:24,100 ええ。 映画に関わる仕事に就くために→ 604 00:40:24,100 --> 00:40:28,104 今から改めて見直して 勉強しようと思って。 605 00:40:28,104 --> 00:40:31,107 映画に関わる仕事…。 606 00:40:31,107 --> 00:40:34,110 すみれ様は 映画監督を 目指されているのですね? 607 00:40:34,110 --> 00:40:39,115 あ… 真白くんと同じ事 言うんですね。 608 00:40:39,115 --> 00:40:43,115 彼女には 黙っててください…。 609 00:40:44,153 --> 00:40:46,153 あっ そうだ これ。 610 00:40:47,090 --> 00:40:49,090 どうぞ。 611 00:40:50,093 --> 00:40:53,112 父の 冬用の反物があったので→ 612 00:40:53,112 --> 00:40:56,099 黎さんのサイズに仕立てたんです。 613 00:40:56,099 --> 00:41:00,103 この間 助けてもらったお礼に。 614 00:41:00,103 --> 00:41:04,103 そうですか。 ありがとうございます。 615 00:41:07,110 --> 00:41:09,095 (ため息) 616 00:41:09,095 --> 00:41:12,115 気に入らなかったかしら。 617 00:41:12,115 --> 00:41:14,100 (メールの着信音) あっ。 618 00:41:14,100 --> 00:41:17,100 (メールの着信音) 619 00:41:20,089 --> 00:41:22,158 (真白の声) 「明日からしばらく大学休む」 620 00:41:22,158 --> 00:41:25,094 「落ち着いたら こっちから連絡するから」 621 00:41:25,094 --> 00:41:27,094 「ごめんね」 え…! 622 00:41:28,097 --> 00:41:30,099 〈それから3日間→ 623 00:41:30,099 --> 00:41:35,104 真白くんは 本当に大学に姿を現さず→ 624 00:41:35,104 --> 00:41:39,104 メールも 電話もありませんでした〉 625 00:41:41,227 --> 00:41:44,113 (亜梨紗) ねえ 真白くんから連絡ないの? 626 00:41:44,113 --> 00:41:48,113 メールしても返事ないし 電話も繋がらないんだけど。 627 00:41:49,102 --> 00:41:54,107 すみません。 私も同じです。 628 00:41:54,107 --> 00:41:58,177 付き合ってるくせに なんにも聞いてないの? 629 00:41:58,177 --> 00:42:08,154 ♬~ 630 00:42:08,154 --> 00:42:12,091 いきなり押しかけたら迷惑かしら。 631 00:42:12,091 --> 00:42:14,091 (物音) 632 00:42:15,111 --> 00:42:17,113 あっ。 633 00:42:17,113 --> 00:42:19,098 雪白さん!? 何してるんですか? 634 00:42:19,098 --> 00:42:22,118 何してるて 仕事や 仕事。 635 00:42:22,118 --> 00:42:25,088 今 ここで家政婦してんねん。 家政婦? 636 00:42:25,088 --> 00:42:28,091 黎が言うてたやろ? 人間のふり せいて。 637 00:42:28,091 --> 00:42:31,110 せやから 言われたとおりに してるんやけど。 638 00:42:31,110 --> 00:42:34,113 あの 真白くんは…。 639 00:42:34,113 --> 00:42:37,116 ああ 今から 着替え持っていくんやけど→ 640 00:42:37,116 --> 00:42:39,168 一緒に来るか? 641 00:42:39,168 --> 00:42:42,168 着替え? えっ 行くって どこに? 642 00:42:43,106 --> 00:42:45,108 病院や。 643 00:42:45,108 --> 00:43:11,117 ♬~ 644 00:43:11,117 --> 00:43:13,152 真白くん。 645 00:43:13,152 --> 00:43:16,105 すみれ…。 来たんだ。 646 00:43:16,105 --> 00:43:19,108 お断りしても しつこうて。 すんません。 647 00:43:19,108 --> 00:43:23,108 いいですよ。 さっき 親も帰ったところだし。 648 00:43:30,153 --> 00:43:33,106 真白くん 大丈夫ですか? 649 00:43:33,106 --> 00:43:38,161 大した事ないよ。 一応 今は検査入院だから。 650 00:43:38,161 --> 00:43:44,117 ごめんなさい。 私 どうしても心配で…。 651 00:43:44,117 --> 00:43:49,155 やっぱり ちゃんと連絡しとけばよかった。 652 00:43:49,155 --> 00:43:52,155 ごめん かえって心配かけちゃって。 653 00:43:55,111 --> 00:43:58,114 でも どうせ すぐ退院出来るから。 心配しなくていいよ。 654 00:43:58,114 --> 00:44:01,167 本当ですよね? 655 00:44:01,167 --> 00:44:04,086 おう。 約束。 656 00:44:04,086 --> 00:44:14,113 ♬~ 657 00:44:14,113 --> 00:44:16,115 (雪白)待ちいや。 658 00:44:16,115 --> 00:44:18,117 あんた もう帰るんかいな。 659 00:44:18,117 --> 00:44:23,105 長居すると 真白くんに負担でしょうから。 660 00:44:23,105 --> 00:44:26,125 クソ真面目やね ホンマ。 661 00:44:26,125 --> 00:44:30,112 せやけどな 今のうちに 接吻の一つでもしとかんと→ 662 00:44:30,112 --> 00:44:33,099 後悔すると思うで。 663 00:44:33,099 --> 00:44:36,099 どういう意味ですか? そのままの意味やんか。 664 00:44:40,089 --> 00:44:42,108 真白くんの病気って… そんなに? 665 00:44:42,108 --> 00:44:44,108 すみれ様。 666 00:44:45,161 --> 00:44:47,263 黎さん? お迎えに上がりました。 667 00:44:47,263 --> 00:44:49,098 帰りましょう。 668 00:44:49,098 --> 00:44:51,100 あっ… 待ってください。 669 00:44:51,100 --> 00:44:54,086 真白くんの事 聞かないと…。 聞く必要は ありません。 670 00:44:54,086 --> 00:44:57,089 死ぬで。 あいつ。 671 00:44:57,089 --> 00:44:59,108 雪白! 672 00:44:59,108 --> 00:45:01,108 隠しても しゃあないやろ。 673 00:45:03,112 --> 00:45:06,112 嘘ですよね そんなの…。 674 00:45:07,116 --> 00:45:09,116 黎さん! 675 00:45:12,054 --> 00:45:15,054 なんとかいう 心臓の病気らしいわ。 676 00:45:16,075 --> 00:45:20,079 人間の病気の名前なんか よう覚えてへんけどな…。 677 00:45:20,079 --> 00:45:22,081 かなり進行しとるて→ 678 00:45:22,081 --> 00:45:25,081 あいつの親と医者が 話しとったわ。 679 00:45:26,068 --> 00:45:30,072 でも… ちゃんと治療すれば。 680 00:45:30,072 --> 00:45:32,074 死相が出てんねん。 681 00:45:32,074 --> 00:45:35,074 人間の目には わからへんやろけどな。 682 00:45:37,079 --> 00:45:40,079 あんたも知っててんやろ? 黎。 683 00:45:41,050 --> 00:45:43,069 黎さん…。 684 00:45:43,069 --> 00:45:49,069 真白様は ご自分の体の変調に 気づいておられました。 685 00:45:51,077 --> 00:45:55,077 あなたには話さないでほしいと 頼まれていたのです。 686 00:45:56,065 --> 00:46:00,069 じゃあ… 本当に真白くんは…。 687 00:46:00,069 --> 00:46:02,121 このままなら…。 688 00:46:02,121 --> 00:46:05,074 ですが 問題ありません。 689 00:46:05,074 --> 00:46:07,059 え? 690 00:46:07,059 --> 00:46:09,061 真白様に会ってきます。 691 00:46:09,061 --> 00:46:12,081 すみれ様は 雪白と ここにいてください。 692 00:46:12,081 --> 00:46:14,066 会ってくるって… なんのために? 693 00:46:14,066 --> 00:46:16,068 心配いりません。 694 00:46:16,068 --> 00:46:18,070 あなたが幸せになるためには→ 695 00:46:18,070 --> 00:46:21,073 真白様の存在が 必要不可欠なんでしょう? 696 00:46:21,073 --> 00:46:23,075 黎さん? 大丈夫。 697 00:46:23,075 --> 00:46:26,061 彼は助かります。 698 00:46:26,061 --> 00:46:29,081 雪白。 すみれ様を頼む。 699 00:46:29,081 --> 00:46:31,066 ちょっ…。 あんた まさか→ 700 00:46:31,066 --> 00:46:34,053 真白に自分の生気 渡すつもりか? 701 00:46:34,053 --> 00:46:37,072 すみれの事 若返らせたみたいに。 え…? 702 00:46:37,072 --> 00:46:39,058 もう 半分 すみれに渡してしもたのに→ 703 00:46:39,058 --> 00:46:41,076 そんなんしたら あんたが…! 704 00:46:41,076 --> 00:46:43,076 私は! 705 00:46:45,064 --> 00:46:48,050 すみれ様を幸せにするためにいる。 706 00:46:48,050 --> 00:46:54,140 ♬~ 707 00:46:54,140 --> 00:46:56,075 ダメです! 708 00:46:56,075 --> 00:46:58,077 知らなかった…。 709 00:46:58,077 --> 00:47:03,077 私を若返らせるために あなたの命を…。 710 00:47:06,068 --> 00:47:09,054 そんな事 聞いて 黎さんがいなくなって→ 711 00:47:09,054 --> 00:47:12,124 私が幸せになれるわけ ないじゃないですか。 712 00:47:12,124 --> 00:47:15,124 真白様を救う手立ては 他にないのです。 713 00:47:17,146 --> 00:47:19,146 あります。 714 00:47:20,049 --> 00:47:22,049 私の中に。 715 00:47:24,053 --> 00:47:27,072 すみれ様。 それは…。 716 00:47:27,072 --> 00:47:30,159 真白くんは言ってくれたんです。 717 00:47:30,159 --> 00:47:34,079 私が困っている時や危ない時は→ 718 00:47:34,079 --> 00:47:37,079 いつでも助けてくれるって。 719 00:47:40,152 --> 00:47:43,055 私も同じです。 720 00:47:43,055 --> 00:47:45,174 だから 出来ますよね? 721 00:47:45,174 --> 00:47:49,061 黎さんが 私に分け与えてくれた生気を→ 722 00:47:49,061 --> 00:47:52,061 真白くんに移す事…。 723 00:47:53,082 --> 00:47:55,134 出来るで。 724 00:47:55,134 --> 00:47:59,134 ただ そんなんしたら あんたは…。 725 00:48:00,172 --> 00:48:03,172 完全に戻ってしまうんですよ。 726 00:48:05,194 --> 00:48:07,194 元の65歳に。 727 00:50:39,131 --> 00:50:41,066 なんか 熱くて…! 真白くんを助ける事が出来るなら→ 728 00:50:41,066 --> 00:50:44,069 65歳の自分に戻っても構いません。 729 00:50:44,069 --> 00:50:47,072 本当は 65歳の おばあちゃんなんです。 730 00:50:47,072 --> 00:50:50,075 ダメです! もう十分です。 これが私の望みです。 731 00:50:50,075 --> 00:50:52,075 あなたが大好きです。