1 00:00:47,853 --> 00:00:54,860 ♬~ 2 00:00:54,860 --> 00:00:57,863 (朝日)<三度目の夏が 始まろうとしていた> 3 00:00:57,863 --> 00:01:08,874 ♬~ 4 00:01:08,874 --> 00:01:10,874 (朝日)おはようございます。 5 00:01:14,880 --> 00:01:19,880 <彼女がいなくなってから 三度目の夏> 6 00:01:23,889 --> 00:01:27,893 (神父)2人 ベール 上げ ウエディングキスを。 7 00:01:27,893 --> 00:01:37,836 ♬~ 8 00:01:37,836 --> 00:01:42,841 (一同)おめでとう。 おめでとう。 9 00:01:42,841 --> 00:01:48,847 (シャッター音) 10 00:01:48,847 --> 00:01:50,849 (朝日)じゃあ 皆さん。 笑顔で お願いします。➡ 11 00:01:50,849 --> 00:01:53,852 いきますよ? はい。 (シャッター音) 12 00:01:53,852 --> 00:01:56,855 [マイク](雉子牟田)正直 言いまして 私は 彼女に➡ 13 00:01:56,855 --> 00:01:59,858 結婚なんか してほしくなかった。➡ 14 00:01:59,858 --> 00:02:03,862 それぐらい シェフとして 優秀な人材であり➡ 15 00:02:03,862 --> 00:02:08,867 店長としての手腕は 私は 大変 高く評価しております。➡ 16 00:02:08,867 --> 00:02:12,871 ですから 今後 うちの店の評判が 悪くなるようなことがあれば➡ 17 00:02:12,871 --> 00:02:16,875 それは 間違いなく 彼女の責任です。 18 00:02:16,875 --> 00:02:19,878 (一同)アハハ。 19 00:02:19,878 --> 00:02:21,880 [マイク](雉子牟田)新婦の 夏希さん。➡ 20 00:02:21,880 --> 00:02:25,884 あなたが シェフを 辞めるということが➡ 21 00:02:25,884 --> 00:02:30,889 どれほどの 覚悟であるか 私には よく分かってるつもりです。➡ 22 00:02:30,889 --> 00:02:37,829 ですから 必ず 幸せになると 約束してください。➡ 23 00:02:37,829 --> 00:02:41,833 末永く お幸せに。 乾杯。 24 00:02:41,833 --> 00:02:44,836 (一同)乾杯。 25 00:02:44,836 --> 00:02:52,836 (拍手) 26 00:02:57,849 --> 00:02:59,851 [マイク](司会者)皆さま。 ごゆっくり ご歓談の上➡ 27 00:02:59,851 --> 00:03:01,853 お過ごしくださいますよう お願い申し上げます。 28 00:03:01,853 --> 00:03:03,855 (朝日)すいません。 お祝いの メッセージ 頂けます? 29 00:03:03,855 --> 00:03:05,857 (男性)うん? (女性)はい。 はい はい はい。 30 00:03:05,857 --> 00:03:07,859 (男性)動画? (女性)ウエディングドレス➡ 31 00:03:07,859 --> 00:03:09,861 めっちゃ 似合ってました。 (男性)俺ら 見捨てたんですから➡ 32 00:03:09,861 --> 00:03:11,863 絶対 幸せになってください。 (女性)なってくださいよ。 33 00:03:11,863 --> 00:03:13,865 (男性)店長。 たまにはね 旦那さんと一緒に➡ 34 00:03:13,865 --> 00:03:15,867 食べに来てくださいね。 (女性)来てください…。 35 00:03:15,867 --> 00:03:17,869 (郁代)料理は 問題ないかと 思うんですけど。➡ 36 00:03:17,869 --> 00:03:20,872 それ以外のことが もう 心配で。 37 00:03:20,872 --> 00:03:23,875 (父)今は 男も 家事をやるって 時代ですから。➡ 38 00:03:23,875 --> 00:03:25,877 幸太にも どんどん やらせればいいんですよ。 39 00:03:25,877 --> 00:03:27,879 (母)そう言うけど この人 うちじゃ 何にも…。 40 00:03:27,879 --> 00:03:29,881 (雉子牟田)すいません。 火 あります? 41 00:03:29,881 --> 00:03:32,817 あっ。 すいません。 持ってないんすよね。 42 00:03:32,817 --> 00:03:35,817 (雉子牟田)だよね? どっかで 借りてきましょうか? 43 00:03:38,823 --> 00:03:40,825 ちょっと すいません。 44 00:03:40,825 --> 00:03:43,828 (夏希)待って! ちょっと 待って!➡ 45 00:03:43,828 --> 00:03:46,828 ちょっと 待って! 46 00:03:48,833 --> 00:03:52,837 (夏希)何で? (シャッター音) 47 00:03:52,837 --> 00:03:54,839 (シャッター音) ちょっと! 48 00:03:54,839 --> 00:03:57,842 何 撮ってるんですか? いや。 2人の1日を➡ 49 00:03:57,842 --> 00:03:59,844 写真に収めるのが 僕の仕事ですから。 50 00:03:59,844 --> 00:04:06,851 はあ? あなた 今 どういう状況か 分かってます? 51 00:04:06,851 --> 00:04:10,855 まあ 何となくは。 52 00:04:10,855 --> 00:04:13,858 ハァー。 53 00:04:13,858 --> 00:04:17,862 でも たぶん 大丈夫ですよ。 まだ 愛の炎 消えてませんし。 54 00:04:17,862 --> 00:04:20,865 はあ? ねっ? 55 00:04:20,865 --> 00:04:22,867 あの。 その火 お借りしていいっすか? 56 00:04:22,867 --> 00:04:25,867 何か たばこ 吸いたいって 言ってる人…。 いやっ。 57 00:04:31,893 --> 00:04:34,813 いってー。 (波奈江)エヘヘ。➡ 58 00:04:34,813 --> 00:04:36,815 これ どうしたの? 殴られたんだよ これ。 59 00:04:36,815 --> 00:04:38,817 (波奈江)誰に? 60 00:04:38,817 --> 00:04:42,821 聖火ランナー? (波奈江)ムハマド・アリ? 61 00:04:42,821 --> 00:04:44,823 だったら 今ごろ 俺 死んでるよね? 62 00:04:44,823 --> 00:04:46,825 (波奈江)じゃあ 誰に やられたの? 63 00:04:46,825 --> 00:04:52,831 何か 結婚式で 男に逃げられた 不幸な女が いたんだよ。 64 00:04:52,831 --> 00:04:55,834 (波奈江)私と どっちが 不幸? お前の どこが 不幸なんだよ? 65 00:04:55,834 --> 00:04:57,836 10年も 好きな男に 相手にされない女が➡ 66 00:04:57,836 --> 00:05:00,836 幸せだと思いますか? 67 00:05:05,844 --> 00:05:07,846 そろそろ 責任 取ってほしいんだけど。 68 00:05:07,846 --> 00:05:11,850 はあ? 責任って 何だよ? ビール おごって。 69 00:05:11,850 --> 00:05:14,853 お前のが 金 持ってんだろ。 これは お金の問題じゃないの。 70 00:05:14,853 --> 00:05:18,857 ハートの問題だから。 痛いって。 71 00:05:18,857 --> 00:05:20,859 痛い。 痛い 痛い 痛い 痛い。 そんな 痛くないでしょ? 72 00:05:20,859 --> 00:05:24,859 痛いって。 痛い 痛い 痛い 痛い。 分かった。 おごるから。 おごる。 73 00:05:30,869 --> 00:05:33,805 かあー! うまい! 74 00:05:33,805 --> 00:05:35,807 (賢二)はい。 お待たせ。 サンキュー。 75 00:05:35,807 --> 00:05:37,809 いやいや。 まだ 飲み終わってない。 飲んだばっかだし。 76 00:05:37,809 --> 00:05:39,811 (賢二)波奈江が ここで お代わりしなかったことがあるか? 77 00:05:39,811 --> 00:05:42,814 ホントだよ。 ケチ。 最低。 78 00:05:42,814 --> 00:05:44,816 人に おごらせといて よく 言うわ。 79 00:05:44,816 --> 00:05:47,819 (賢二)朝日。 今どきな タダで 一緒に飲んでくれる➡ 80 00:05:47,819 --> 00:05:49,821 若い女なんか いないんだわ。 賢二さんには➡ 81 00:05:49,821 --> 00:05:51,823 勢津子さんが いるじゃん。 (賢二)お前。 俺 今ね➡ 82 00:05:51,823 --> 00:05:54,826 若い女の話 してるわけよ。 せっちゃんに 言い付けよ。 83 00:05:54,826 --> 00:05:56,828 (賢二)あっ。 告げ口する女はね 口元から 老けるらしいよ。➡ 84 00:05:56,828 --> 00:05:58,830 ねえ? ほら。 気を付けて。 ああっ! ほうれい線。 85 00:05:58,830 --> 00:06:01,833 っていうかさ そろそろじゃない? 子供 生まれんの。 86 00:06:01,833 --> 00:06:03,835 (賢二)そうなんだよ。 87 00:06:03,835 --> 00:06:05,837 ことしは せっちゃんのお店 開けるの 厳しいか。 88 00:06:05,837 --> 00:06:07,839 (賢二)勢津子は やるやるって 言い張ってるけど➡ 89 00:06:07,839 --> 00:06:09,841 さすがに 無理だろ。 90 00:06:09,841 --> 00:06:11,843 でもさ 勢津子さんの料理 食わないと➡ 91 00:06:11,843 --> 00:06:14,846 夏 始まった感じ しなくない? ホント そうだよ。 92 00:06:14,846 --> 00:06:16,848 だって 私なんて 小学校のころから➡ 93 00:06:16,848 --> 00:06:19,851 せっちゃんの 焼きそばで 育ってきたんだからさ。 94 00:06:19,851 --> 00:06:21,853 (賢二)とはいってもさ 夏の間 俺も➡ 95 00:06:21,853 --> 00:06:23,855 この店 閉めるわけには いかねえしさ。 96 00:06:23,855 --> 00:06:26,858 でも やっぱ あの店は せっちゃんしか 無理だよ。 97 00:06:26,858 --> 00:06:30,862 (賢二)そうだよな。 結婚して 子供も生まれりゃ➡ 98 00:06:30,862 --> 00:06:32,797 例年どおりってわけには いかねえんだな。 99 00:06:32,797 --> 00:06:35,800 賢二さんたちって 結婚して 何年だっけ? 100 00:06:35,800 --> 00:06:37,802 (賢二)この夏で ちょうど 3年。 あっ。 3年か。 101 00:06:37,802 --> 00:06:40,805 あれ? 波奈江 結婚パーティー 来れなかったんだっけ? 102 00:06:40,805 --> 00:06:42,807 私 肝心な日に限って 風邪ひく 女だからね。 103 00:06:42,807 --> 00:06:44,809 なっ? 悪い。 104 00:06:44,809 --> 00:06:47,812 ちょっと スクリーン 下ろしてくれ。 どっこいしょ。 よっこいしょっと。 105 00:06:47,812 --> 00:06:50,815 おい。 幾つだよ? 106 00:06:50,815 --> 00:06:55,820 よっこいしょ。 ほい。 107 00:06:55,820 --> 00:07:00,825 (孝至)「それでは あらためまして 賢二さんと 勢津子さんの…」 108 00:07:00,825 --> 00:07:04,829 私 これ 見たことある気がする。 109 00:07:04,829 --> 00:07:06,831 名作は 何回 見ても 泣けんのよ。 110 00:07:06,831 --> 00:07:08,833 じゃあ これ。 波奈江と 2人分ね。 111 00:07:08,833 --> 00:07:11,836 えー? 何だよ? もう 帰んのか? 112 00:07:11,836 --> 00:07:13,838 まだ 十分な責任 取ってもらってない。 113 00:07:13,838 --> 00:07:15,840 じゃあ せっちゃんに よろしく。 うん。 114 00:07:15,840 --> 00:07:17,842 朝日。 ちょっと。 115 00:07:17,842 --> 00:07:20,845 (賢二)「このたび 晴れて みんなの せっちゃんが➡ 116 00:07:20,845 --> 00:07:22,847 俺のものになりました」 (孝至)「マジかよ?」➡ 117 00:07:22,847 --> 00:07:25,850 「悔しいよ。 おい。 おい。 せっちゃん」 118 00:07:25,850 --> 00:07:28,853 もしかして これって 映ってるやつ? 119 00:07:28,853 --> 00:07:31,873 お化け的なやつか? 違うよ。 120 00:07:31,873 --> 00:07:33,791 (賢二)「大丈夫だよ。 あっ」 (勢津子)「キャー!」 121 00:07:33,791 --> 00:07:36,794 アハハ。 酔っぱらい過ぎでしょ。 ちょっとね。 122 00:07:36,794 --> 00:07:38,794 ひどい。 123 00:07:53,811 --> 00:07:57,815 (香澄)「フッ。 何 撮ってるの?」 「撮ってないよ」 124 00:07:57,815 --> 00:08:00,818 (香澄)「撮ってるじゃん。 赤いランプ ついてるし」 125 00:08:00,818 --> 00:08:03,821 「フフッ。 ちゃんと 食べてる?」 126 00:08:03,821 --> 00:08:06,824 (香澄)「うん。 さっき お肉 たくさん 食べたよ」 127 00:08:06,824 --> 00:08:09,827 「そっか」 128 00:08:09,827 --> 00:08:12,830 (香澄)「ありがとね」 「何が?」 129 00:08:12,830 --> 00:08:16,834 「連れてきてくれて」 「そんなの 当たり前じゃん」 130 00:08:16,834 --> 00:08:20,838 「フフッ。 どうして?」 131 00:08:20,838 --> 00:08:23,841 「大切な人だから」 132 00:08:23,841 --> 00:08:26,844 (香澄)「フフフ。 酔っぱらってんの?」 133 00:08:26,844 --> 00:08:30,844 「声 入ってるけど」 「ハハハ。 ヤッベえ」 134 00:08:32,784 --> 00:08:34,786 (女性)「起きません」 135 00:08:34,786 --> 00:08:38,790 (賢二)フフフ。 主役が 寝ちゃ駄目でしょ。 136 00:08:38,790 --> 00:08:40,792 何か 悪いな。 うん? 何が? 137 00:08:40,792 --> 00:08:42,794 いや。 映ってるなんて すっかり 忘れてたからさ。 138 00:08:42,794 --> 00:08:45,797 いやいや。 全然 平気 平気。 139 00:08:45,797 --> 00:08:49,797 逆に 闘志 湧いてきたよ。 そうか。 140 00:08:51,803 --> 00:08:54,806 よし。 じゃあ 私も 帰ろっかな。 141 00:08:54,806 --> 00:08:56,808 何だよ? もう一杯 飲んでけよ。 おごってやるから。 142 00:08:56,808 --> 00:08:58,810 また あした 来るよ。 そうか。 143 00:08:58,810 --> 00:09:01,813 うん。 じゃあね。 うん。 144 00:09:01,813 --> 00:09:05,813 まだまだですか。 145 00:09:11,823 --> 00:09:14,826 ああー。 146 00:09:14,826 --> 00:09:32,777 ♬~ 147 00:09:32,777 --> 00:09:39,777 ねえ? いつまで いるつもり? 迷惑なんですけど。 148 00:09:42,787 --> 00:09:46,787 そろそろ 出てってくれませんかねぇ? 149 00:09:48,793 --> 00:09:53,798 (女性)やっと 花火が。 アハハ。 ねっ? かなり ある。 150 00:09:53,798 --> 00:09:55,800 (男性)そっちのが すごくない? 奇麗だよ。 151 00:09:55,800 --> 00:09:59,800 (女性)でしょ? いいね。 楽しい 花火。 152 00:10:09,814 --> 00:10:11,816 <この 3年間➡ 153 00:10:11,816 --> 00:10:16,816 もう 終わったことだと 毎日のように 言い聞かせてきた> 154 00:10:18,823 --> 00:10:23,828 <それは つまり この 3年間➡ 155 00:10:23,828 --> 00:10:28,828 1日も 彼女を忘れることが できなかった 証しでもあった> 156 00:10:33,838 --> 00:10:35,840 <新たな スタートを 切らなければいけないのは➡ 157 00:10:35,840 --> 00:10:39,844 痛いほど 分かっていた> 158 00:10:39,844 --> 00:10:44,849 <ただ どこに向かっていけば いいのかも 分からずに➡ 159 00:10:44,849 --> 00:10:47,852 時間だけが 過ぎていき> 160 00:10:47,852 --> 00:10:58,863 ♬~ 161 00:10:58,863 --> 00:11:01,866 <いつになったら 新たな道を 歩きだせるのかも➡ 162 00:11:01,866 --> 00:11:07,872 分からないまま どうすることも できなかった> 163 00:11:07,872 --> 00:11:22,887 ♬~ 164 00:11:22,887 --> 00:11:26,891 <まだ このときは 気付いていなかった> 165 00:11:26,891 --> 00:11:31,913 <この夏の海が 僕たちを 少しだけ 無邪気に> 166 00:11:31,913 --> 00:11:35,913 <少しだけ 素直にさせてくれることを> 167 00:11:37,835 --> 00:11:41,839 <まだ このときは 信じていなかった> 168 00:11:41,839 --> 00:11:45,843 <この夏の太陽が➡ 169 00:11:45,843 --> 00:11:48,846 僕たちに 始まりを 告げることを> 170 00:11:48,846 --> 00:11:55,846 ♬~ 171 00:13:56,841 --> 00:14:00,845 (小南)この余白がね 遊び過ぎちゃって もったいないよ。 172 00:14:00,845 --> 00:14:02,847 おはようございます。 (小南)あっ。 おはよう。 173 00:14:02,847 --> 00:14:06,847 (小南)ここを もう少し 詰めれば。 ほら。 写真が びしっとするでしょ。 174 00:14:11,856 --> 00:14:15,860 (小南)人間の 天国と地獄を 見事に活写した 傑作じゃないか。 175 00:14:15,860 --> 00:14:17,862 (麻美)私だったら 立ち直れないなぁ。 176 00:14:17,862 --> 00:14:20,865 (小南)苦悩の どん底にいる 彼女の表情も 興味深いね。 177 00:14:20,865 --> 00:14:23,868 (麻美)これって アルバムと DVDの納品って するんですか? 178 00:14:23,868 --> 00:14:27,872 まあ 先方の事情が どうであれ われわれは 依頼された仕事を➡ 179 00:14:27,872 --> 00:14:29,874 全うする。 マジっすか? 納品するんですか? 180 00:14:29,874 --> 00:14:32,877 労働の対価を得ずして 仕事と呼べるか? 181 00:14:32,877 --> 00:14:35,880 頂くものは ちゃんと 頂きますよ。 182 00:14:35,880 --> 00:14:40,880 (麻美)あっ 社長。 それ 朝日さんの コーヒーなんですけど。 183 00:14:45,823 --> 00:14:49,827 (郁代)いつまで 寝てれば 気が済むの?➡ 184 00:14:49,827 --> 00:14:54,827 そうやって 寝てるだけなら ご飯ぐらい 作ったら どうなの? 185 00:14:57,835 --> 00:15:02,840 家では 包丁 持たないのが ポリシーだからさ。 186 00:15:02,840 --> 00:15:05,843 (郁代)ハァー。 働いてもないくせに➡ 187 00:15:05,843 --> 00:15:09,843 何が ポリシーよ? ほら。 うん。 188 00:15:16,854 --> 00:15:19,857 ごめん。 ご祝儀 返すわ。 189 00:15:19,857 --> 00:15:21,859 (男性)あっ。 取っといてくださいよ。 190 00:15:21,859 --> 00:15:23,861 はっ? 何 言ってんの? 191 00:15:23,861 --> 00:15:25,863 (男性)だって これから 色々 大変じゃないですか。 192 00:15:25,863 --> 00:15:27,865 あのさ。 私が あんたたちから こんなもん➡ 193 00:15:27,865 --> 00:15:29,867 受け取れると思ってんの? 194 00:15:29,867 --> 00:15:32,870 そんなに 私のこと 哀れんでくれるんだったら➡ 195 00:15:32,870 --> 00:15:35,873 オーナーに 私が復帰できるように お願いしといてくんない? 196 00:15:35,873 --> 00:15:38,876 (男性)いや。 実は…。 うん? 197 00:15:38,876 --> 00:15:43,814 (男性)もう 新しい店長 いるんですよ。 198 00:15:43,814 --> 00:15:45,814 あっ。 199 00:15:50,821 --> 00:15:55,826 ♬『TOMORROW』 200 00:15:55,826 --> 00:16:09,840 ♬~ 201 00:16:09,840 --> 00:16:11,842 (ラジオ)みさき東高校 1点 先制。 (賢二)やった。 202 00:16:11,842 --> 00:16:13,844 (ラジオ)ショート 鮫島の フィルダース チョイスにより➡ 203 00:16:13,844 --> 00:16:17,848 なおも ワンアウト 一・二塁の チャンスを 迎えております。 204 00:16:17,848 --> 00:16:19,850 ねえねえ ねえねえ ねえ。 フィルダース チョイスって➡ 205 00:16:19,850 --> 00:16:21,852 漢字で どう書くか 知ってる? 206 00:16:21,852 --> 00:16:23,854 いや。 フィルダース チョイスは フィルダース チョイスだろ。 207 00:16:23,854 --> 00:16:26,857 ちゃんと 漢字があるんです。 ≪(光)野選だろ?➡ 208 00:16:26,857 --> 00:16:29,860 野球の「野」に 選手の「選」 (賢二)野球の「野」に 選手の「選」 209 00:16:29,860 --> 00:16:35,866 もう。 何で 光が答えるんだよ? (賢二)フィルダース チョイス。 なるほどな。 210 00:16:35,866 --> 00:16:39,870 文化系のくせに スポーツにまで 詳しいのが 腹が立ちます。 211 00:16:39,870 --> 00:16:42,890 (光)スポーツ選手だって 本も読めば 映画も見ます。 212 00:16:42,890 --> 00:16:44,809 えっ? あの人たち 見ないでしょ? 213 00:16:44,809 --> 00:16:46,811 (光)そういう偏見 やめた方がいいと思うよ。 214 00:16:46,811 --> 00:16:50,815 (賢二)ヘヘヘ。 しかしさ 映画とか 演劇に 興味あるやつって➡ 215 00:16:50,815 --> 00:16:52,817 真っ先に 東京 目指す イメージ あるけど➡ 216 00:16:52,817 --> 00:16:54,819 お前 ずっと こっちにいるよな。 (光)東京 行けば➡ 217 00:16:54,819 --> 00:16:56,821 どうにかなるっていう 安易な考えは➡ 218 00:16:56,821 --> 00:16:58,823 小学校の時点で 捨てました。 (賢二)うわー。➡ 219 00:16:58,823 --> 00:17:01,826 こんな生意気な がきが生まれたら 俺 寝込んじゃうな。 ヘヘッ。 220 00:17:01,826 --> 00:17:04,829 でも ビデオ屋の バイトに 未来があるとは思えないけどね。 221 00:17:04,829 --> 00:17:06,831 (光)無職のやつに 言われたくないけどね。 222 00:17:06,831 --> 00:17:09,834 私 無職じゃないもーん。 肩書は 会社役員ですから。 223 00:17:09,834 --> 00:17:11,836 (光)へえー。 (賢二)週1で パパと➡ 224 00:17:11,836 --> 00:17:13,838 ご飯 食べれば 給料 もらえるって お前 そんな➡ 225 00:17:13,838 --> 00:17:15,840 夢のような 仕事があるか? 月1で ゴルフと カラオケ。 226 00:17:15,840 --> 00:17:18,843 年1で 海外にも 付き合わなきゃいけないんだよ? 227 00:17:18,843 --> 00:17:21,846 なおさら うらやましいわ。 228 00:17:21,846 --> 00:17:23,848 あっ。 ねえ? 光。 知ってた? 229 00:17:23,848 --> 00:17:25,850 ことし せっちゃんの お店 オープンしないんだってよ。 230 00:17:25,850 --> 00:17:29,854 (光)ふーん。 そうなんだ。 何!? その リアクション。 231 00:17:29,854 --> 00:17:32,857 あんたも せっちゃんの焼きそばで 育ってきた 人間でしょうが。 232 00:17:32,857 --> 00:17:34,859 (光)俺は 焼きそばより カレー派だから。 233 00:17:34,859 --> 00:17:36,859 えっ? 234 00:17:39,864 --> 00:17:41,866 ≪(バイクの クラクション) 235 00:17:41,866 --> 00:17:47,805 (孝至)はい。 そこの自転車。 よそ見運転 しない。 236 00:17:47,805 --> 00:17:49,807 うるせえよ。 さっさと 行けよ。 237 00:17:49,807 --> 00:17:52,810 (孝至)看板に 挨拶しようものなら ばっ…。 あっ。 おいおい。 238 00:17:52,810 --> 00:17:55,813 (孝至)罰金だからな。 おい! 朝日君! 239 00:17:55,813 --> 00:17:58,816 こんちはっす。 240 00:17:58,816 --> 00:18:00,818 (孝至)お前も そろそろ 引っ越せよ。 241 00:18:00,818 --> 00:18:04,822 お前は さっさと 実家から出て 一人暮らしをしろ。 242 00:18:04,822 --> 00:18:06,824 (孝至)実家に 一度 戻ったら もう 出らんないわ。 243 00:18:06,824 --> 00:18:09,827 飯は うまいし 掃除も 洗濯も 自動的に 終わってるし。 244 00:18:09,827 --> 00:18:12,830 自動じゃねえよ。 母ちゃんが 手動で やってくれてんの。 245 00:18:12,830 --> 00:18:14,832 何より お金を使わないで 済むのが 一番 でかいね。 246 00:18:14,832 --> 00:18:18,836 だったら 一刻も早く 1万円 返してくれます? 247 00:18:18,836 --> 00:18:24,842 その お金は もう 間もなく 君の元に 返ってくるでしょう。 248 00:18:24,842 --> 00:18:26,844 間もなくじゃなくて たった今 返せよ。 249 00:18:26,844 --> 00:18:28,846 今。 今? 250 00:18:28,846 --> 00:18:31,846 ナウ。 うんうん。 分かったよ。 251 00:18:36,854 --> 00:18:38,856 でも これだけは 断言しとく。 252 00:18:38,856 --> 00:18:44,795 福沢 諭吉は 返ってきても 一倉 香澄は もう 帰ってこない。 253 00:18:44,795 --> 00:18:47,798 いいかげん 諦めて 引っ越せよ。 254 00:18:47,798 --> 00:18:50,801 こんな 無駄な金 払ってんの バカらしいぞ。 255 00:18:50,801 --> 00:18:53,804 ああー。 ハァー。 256 00:18:53,804 --> 00:18:58,804 ≪(ノック) ≪(郁代)夏希。 257 00:19:00,811 --> 00:19:03,814 (郁代)郵便 来てるわよ。 258 00:19:03,814 --> 00:19:18,829 ♬~ 259 00:19:18,829 --> 00:19:20,831 ハァー。 「前略」 260 00:19:20,831 --> 00:19:23,834 「あのようなことが あったにも 関わらず➡ 261 00:19:23,834 --> 00:19:25,836 料金を 頂かなければならないことを➡ 262 00:19:25,836 --> 00:19:27,838 お許し下さい」 263 00:19:27,838 --> 00:19:31,842 「写真と DVDですが 本来なら そちらに➡ 264 00:19:31,842 --> 00:19:35,846 送らせて頂くものですが 事情も 事情なので➡ 265 00:19:35,846 --> 00:19:38,849 こちらで 保管させて頂きます」 266 00:19:38,849 --> 00:19:43,787 「一日も早く 素敵な笑顔を 取り戻して下さいね」 267 00:19:43,787 --> 00:19:47,791 「これからの幸せを 心より 祈っております」 268 00:19:47,791 --> 00:19:50,794 「三厨 朝日」 269 00:19:50,794 --> 00:20:01,805 ♬~ 270 00:20:01,805 --> 00:20:14,805 ♬~ 271 00:21:48,879 --> 00:21:50,881 (賢二)笑ったよ 笑ったよ。 (勢津子)ああ。 カワイイね。 272 00:21:50,881 --> 00:21:53,884 (賢二)おい。 おい。 ハハハ。 おっ。 何 書いてんの? 273 00:21:53,884 --> 00:21:57,888 (勢津子)うん? ことしのね 新メニューに 決まってんでしょ? 274 00:21:57,888 --> 00:22:00,891 (賢二)店 開けるのは どう考えても 無理だろ。➡ 275 00:22:00,891 --> 00:22:02,893 大丈夫か? (勢津子)どうして? 276 00:22:02,893 --> 00:22:04,895 (賢二)体だって すぐには 戻んないんだしさ。 277 00:22:04,895 --> 00:22:10,901 (勢津子)大丈夫よ。 産む前からね リハビリしてんだから。 278 00:22:10,901 --> 00:22:12,903 (賢二)でもさ。 (勢津子)うん? 279 00:22:12,903 --> 00:22:16,907 (賢二)しばらくは この子のことを 第一に 考えないと。 なあ? うい。 280 00:22:16,907 --> 00:22:18,909 (勢津子)あのさ。 (賢二)うん。 281 00:22:18,909 --> 00:22:20,911 この子の 将来のことを 考えたら➡ 282 00:22:20,911 --> 00:22:24,915 無理してでも お店 開けなきゃ しょうがないでしょ? 283 00:22:24,915 --> 00:22:27,918 (賢二)何で? (勢津子)あなたの収入だけで➡ 284 00:22:27,918 --> 00:22:29,918 どうやって 養っていくのよ? 285 00:22:31,922 --> 00:22:33,924 (賢二)最後は 担当の先生に 来てもらって➡ 286 00:22:33,924 --> 00:22:36,927 説得してもらったんだけど 全然 納得してねえ感じでさ。 287 00:22:36,927 --> 00:22:39,930 (孝至)いや。 そりゃ そうでしょう。➡ 288 00:22:39,930 --> 00:22:41,932 だって 俺が せっちゃんでも 絶対 やるって 言ってるし。 289 00:22:41,932 --> 00:22:44,935 じゃあ お前 勢津子さんの代わり できんのか? 290 00:22:44,935 --> 00:22:47,871 いや。 それは 無理だけどさ。 291 00:22:47,871 --> 00:22:49,873 夏の海に せっちゃんが 立ってないなんて➡ 292 00:22:49,873 --> 00:22:53,877 想像つかないよね。 293 00:22:53,877 --> 00:22:56,880 (光)どうにか ならないんですかね? 294 00:22:56,880 --> 00:23:03,887 あの店がないと 夏の居場所が なくて 困るんですけど。 295 00:23:03,887 --> 00:23:06,890 (孝至)だよな? 光。 296 00:23:06,890 --> 00:23:08,892 [TEL] (孝至)お前 この夏➡ 297 00:23:08,892 --> 00:23:10,894 一番 いいこと 言った! [TEL] 298 00:23:10,894 --> 00:23:14,898 (孝至)そうだよ! 困るんだよ! あっ。 朝日? マイペースか? 299 00:23:14,898 --> 00:23:17,901 [TEL] 300 00:23:17,901 --> 00:23:20,904 もしもし? あっ。 あの。 301 00:23:20,904 --> 00:23:24,908 先日 結婚式の写真を お願いした 千代原 夏希と申します。 302 00:23:24,908 --> 00:23:28,912 千代原さん? あっ。 303 00:23:28,912 --> 00:23:32,916 あの。 ご丁寧に お手紙まで ありがとうございました。 304 00:23:32,916 --> 00:23:34,918 いえ。 こちらこそ 申し訳ありませんでした。 305 00:23:34,918 --> 00:23:39,923 うちの社長 お金に うるさい人で 非常に 心苦しかったんですが。 306 00:23:39,923 --> 00:23:43,923 それは 仕事として 当然のことだと思いますよ。 307 00:23:45,929 --> 00:23:50,868 あの。 この前は 大変 失礼いたしました。 308 00:23:50,868 --> 00:23:54,872 いえ。 こちらこそ 失礼しました。 309 00:23:54,872 --> 00:24:01,879 その後 どうですか? [TEL]えっ? どうって? 310 00:24:01,879 --> 00:24:08,886 少しは 落ち着かれましたか? まあ 何とか 生きてます。 311 00:24:08,886 --> 00:24:12,890 ちなみに 今って どうされてます? 312 00:24:12,890 --> 00:24:17,895 [TEL]どうっていうと? お仕事の ご予定とか。 313 00:24:17,895 --> 00:24:22,900 うーん。 前の職場に戻れるのが 一番 いいんですけどね。 314 00:24:22,900 --> 00:24:27,905 なかなか 人生 うまくいきませんね。 315 00:24:27,905 --> 00:24:30,908 実は お願いがあるんですけど。 316 00:24:30,908 --> 00:24:41,919 ♬~ 317 00:24:41,919 --> 00:24:57,868 ♬~ 318 00:24:57,868 --> 00:25:00,871 遠いところまで お越しいただいて ありがとうございます。 319 00:25:00,871 --> 00:25:03,874 いえ。 こちらこそ。 320 00:25:03,874 --> 00:25:07,878 一度 あなたの料理 食べてみたいなと思ってたんです。 321 00:25:07,878 --> 00:25:09,880 えっ? 何でですか? 322 00:25:09,880 --> 00:25:14,885 会場にいた 皆さん 絶賛してましたから。 323 00:25:14,885 --> 00:25:16,887 いや。 ああいうところで➡ 324 00:25:16,887 --> 00:25:18,889 悪いこと 言う人 あんまり いませんからね。 325 00:25:18,889 --> 00:25:22,889 僕には 単なる お世辞には 聞こえませんでしたけどね。 326 00:25:24,895 --> 00:25:26,897 ありがとうございます。 327 00:25:26,897 --> 00:25:29,900 (賢二)いやー。 よく 来てくださいました。 328 00:25:29,900 --> 00:25:32,903 ねえねえ ねえねえ。 ホントに やってくれんの? 329 00:25:32,903 --> 00:25:35,906 あっ はい。 一応 そのつもりで 来ました。 330 00:25:35,906 --> 00:25:37,908 (賢二)ホントですか? いやー。 ありがとうございます。➡ 331 00:25:37,908 --> 00:25:39,910 いやー。 ありがとう。 ホント ありがとう。 332 00:25:39,910 --> 00:25:41,912 よし。 じゃあ せっちゃんに 報告してくる。 333 00:25:41,912 --> 00:25:43,914 ちょっ ちょっ。 ちょっと 待って。 うん? 334 00:25:43,914 --> 00:25:45,916 (賢二)夏希さんのような 美しい方が 店長を➡ 335 00:25:45,916 --> 00:25:47,851 引き受けてくだされば うちの嫁も 安心して➡ 336 00:25:47,851 --> 00:25:50,854 子育てに 集中できますよ。 店長? 337 00:25:50,854 --> 00:25:52,856 (賢二)はい。 いや。 338 00:25:52,856 --> 00:25:54,858 私 そんなこと 一言も聞いてないですけど。 339 00:25:54,858 --> 00:25:56,860 うん? いや。 詳しい説明は➡ 340 00:25:56,860 --> 00:25:59,863 これから しようと思ってます。 私が聞いてるのは➡ 341 00:25:59,863 --> 00:26:02,866 困ってる レストランがあるから 1日だけ 手を貸してくれって。 342 00:26:02,866 --> 00:26:05,869 1日? 一夏じゃなくて? うん? 343 00:26:05,869 --> 00:26:09,873 朝日君。 まったく 事情が つかめないんだが? 344 00:26:09,873 --> 00:26:12,876 お店に関しても これから 話そうかなと思って。 345 00:26:12,876 --> 00:26:14,878 じゃあ 肝心なこと 何も話してないってこと? 346 00:26:14,878 --> 00:26:17,881 えっ? お店って ここじゃないんですか? 347 00:26:17,881 --> 00:26:19,881 (3人)うん? 348 00:26:22,886 --> 00:26:24,888 完全に だましたよね? 349 00:26:24,888 --> 00:26:29,888 いや。 完全には だましてません。 レストランは レストランですから。 350 00:26:33,897 --> 00:26:37,901 (賢二)確かに 今まで 働いてた店と 比べれば➡ 351 00:26:37,901 --> 00:26:39,903 多少 見劣りは するかもしれません。 352 00:26:39,903 --> 00:26:41,905 多少どころじゃ ありませんけど。 これ。 353 00:26:41,905 --> 00:26:50,847 アハハ。 でもね ここには どこにも負けない 海がある。 354 00:26:50,847 --> 00:26:54,847 笑顔がある。 そして…。 355 00:26:57,854 --> 00:26:59,856 海がある。 海 2回 言ったね。 356 00:26:59,856 --> 00:27:02,859 海以外にも いいとこ たくさん ありますから。 357 00:27:02,859 --> 00:27:05,862 私である 必要性を まったく 感じませんけどね。 358 00:27:05,862 --> 00:27:08,865 いやいや。 とんでもない。 料理も 接客も できて➡ 359 00:27:08,865 --> 00:27:12,869 なおかつ 調理師免許を持ってる 優秀な人材を 求めていたところ➡ 360 00:27:12,869 --> 00:27:16,873 朝日から うってつけの 暇な方が 見つかったと 聞きまして。 361 00:27:16,873 --> 00:27:19,876 暇で 悪かったね。 あっ! もしかして➡ 362 00:27:19,876 --> 00:27:23,880 不幸な女って 言ってたの この人? お前 余計なこと 言うなよ。 363 00:27:23,880 --> 00:27:25,882 不幸な女って どういうことですか? 364 00:27:25,882 --> 00:27:28,882 朝日が 不幸な女に 殴られたって 言ってた。 365 00:27:30,887 --> 00:27:32,889 もう1回 殴らせてもらっても いいかな? 366 00:27:32,889 --> 00:27:34,891 ちょっと 落ち着いて 話 聞いてくださいよ。 ねっ? 367 00:27:34,891 --> 00:27:36,893 あなたさ 私のこと 何だと思ってるわけ? 368 00:27:36,893 --> 00:27:40,897 有名レストランの 元 店長で 料理の腕も 経営手腕も➡ 369 00:27:40,897 --> 00:27:43,900 申し分ない お方です。 だから 声を掛けさせていただきました。 370 00:27:43,900 --> 00:27:46,920 この際 はっきり 言わせてもらいますけど。 371 00:27:46,920 --> 00:27:48,839 料理人だからってね どんな料理でも 作ると➡ 372 00:27:48,839 --> 00:27:51,842 思わないでくれる? ずっと 働くのが 無理だったら➡ 373 00:27:51,842 --> 00:27:54,845 店の立ち上げだけでも 手伝ってもらえませんか? 374 00:27:54,845 --> 00:27:57,848 そうだよ。 つないでもらってる間に➡ 375 00:27:57,848 --> 00:27:59,850 せっちゃんも 復帰できるかもしれないしね。 376 00:27:59,850 --> 00:28:01,850 だから やらないって 言ってんじゃん。 377 00:28:03,854 --> 00:28:07,858 お願いします。 このとおり。 378 00:28:07,858 --> 00:28:12,863 この店の窮地を 救うのは この国で あなたしか おりません。 379 00:28:12,863 --> 00:28:14,865 お願いします。 380 00:28:14,865 --> 00:28:17,868 ごめんなさい。 ホントに 無理ですから。 381 00:28:17,868 --> 00:28:19,868 ごめんなさい。 382 00:29:56,900 --> 00:29:58,902 どうしても 無理っすか? 無理です。 383 00:29:58,902 --> 00:30:00,904 能力が生かせて お金が もらえるんだから➡ 384 00:30:00,904 --> 00:30:04,908 そこまで 拒絶するような 話じゃないと思いますけどね。 385 00:30:04,908 --> 00:30:08,912 私が どんな気持ちで この町に来たか 分かってます? 386 00:30:08,912 --> 00:30:10,914 その気持ちを あなたは 踏みにじったんだよ? 387 00:30:10,914 --> 00:30:14,918 苦い思い出があるなんて こっちだって 分かってますよ。 388 00:30:14,918 --> 00:30:16,920 じゃあ どうして 来るなんて 言ったんですか? 389 00:30:16,920 --> 00:30:21,925 そんなん 分かんないよ。 分かんないけど。 390 00:30:21,925 --> 00:30:24,928 家で じっと 動かないでいるよりは ましだと思ったし。 391 00:30:24,928 --> 00:30:27,931 うじうじ 引きずってる 自分も 嫌だったし。 392 00:30:27,931 --> 00:30:29,933 だから 何か 手伝おうと 思ったんじゃん。 393 00:30:29,933 --> 00:30:32,936 でも 聞いてた話と 全然 違うし。 ましてや 何日間も➡ 394 00:30:32,936 --> 00:30:34,938 滞在する気なんて さらさら なかったし。 それを断ることが➡ 395 00:30:34,938 --> 00:30:37,941 そんな 悪いわけ? それって 私が 悪いわけ? 396 00:30:37,941 --> 00:30:40,944 別に 悪いなんて思ってませんし。 もちろん 嘘まで ついて➡ 397 00:30:40,944 --> 00:30:43,947 呼んだことに関しては ホントに 申し訳ないなと思ってます。 398 00:30:43,947 --> 00:30:46,950 それでも お願いできないかって 頭 下げてんじゃないっすか。 399 00:30:46,950 --> 00:30:49,953 だから 無理です。 400 00:30:49,953 --> 00:30:52,956 俺には 勢津子さんの店がない 夏なんて 考えらんないんですよ。 401 00:30:52,956 --> 00:30:54,975 ホント 無理なんですよ。 402 00:30:54,975 --> 00:30:56,893 それって 私に 全然 関係ないじゃん。 403 00:30:56,893 --> 00:30:58,895 どうして 分かってくれないんすか? 404 00:30:58,895 --> 00:31:01,898 分かるわけないじゃん。 バッカじゃないの? 405 00:31:01,898 --> 00:31:04,901 ハァー。 そうですか。 分かりました。 406 00:31:04,901 --> 00:31:09,906 もう あなたには 頼みません。 納得してくれて 何よりです。 407 00:31:09,906 --> 00:31:12,909 男が 最も苦手な 女性のタイプって➡ 408 00:31:12,909 --> 00:31:15,912 気が強くて 強情な女だって ご存じでした? 409 00:31:15,912 --> 00:31:20,917 女からしたら 嘘をつく男なんて 論外ですけどね。 410 00:31:20,917 --> 00:31:24,921 だから 逃げられんだよ。 411 00:31:24,921 --> 00:31:26,921 はっ? 412 00:31:29,926 --> 00:31:31,928 止めて。 ごめんなさい。 413 00:31:31,928 --> 00:31:33,928 言い過ぎました。 早く 止めて。 414 00:31:41,938 --> 00:31:45,942 ホントに ごめんなさい。 今の 言い過ぎました。 415 00:31:45,942 --> 00:31:47,944 ちょっと 待ってくださいよ。 これから どうするんですか? 416 00:31:47,944 --> 00:31:49,946 帰るに 決まってんじゃん。 417 00:31:49,946 --> 00:31:52,949 乗ってくださいよ。 駅まで 送っていきますから。 418 00:31:52,949 --> 00:31:54,918 ほっといて。 419 00:31:54,918 --> 00:31:56,786 駅まで 遠いっすよ? いいから ほっといて。 420 00:31:56,786 --> 00:31:59,789 もう 私に 構わないでよ! 421 00:31:59,789 --> 00:32:09,799 ♬~ 422 00:32:09,799 --> 00:32:12,802 やっぱり 夏希さん 考え直してくれねえかな? 423 00:32:12,802 --> 00:32:15,805 まだ 言ってんの? (賢二)だってよ➡ 424 00:32:15,805 --> 00:32:18,808 料理 ルックス 暇。➡ 425 00:32:18,808 --> 00:32:22,812 ここまで 三拍子 揃ってる女は なかなか お目にかかれねえぞ。 426 00:32:22,812 --> 00:32:24,814 まあね。 427 00:32:24,814 --> 00:32:28,818 せっちゃんの代わりは 誰にでも 務まるってわけじゃないからね。 428 00:32:28,818 --> 00:32:30,820 (駿)うん。 賢二さんの代わりは いくらだって いんのにね。 429 00:32:30,820 --> 00:32:32,822 (賢二)おい。 波奈江。 弟の教育は どうなってんだ? 430 00:32:32,822 --> 00:32:35,825 うちは 放任主義なの。 (賢二)あっ そう。 431 00:32:35,825 --> 00:32:39,829 (駿)お代わり。 ルー 多め。 なるはやで。 432 00:32:39,829 --> 00:32:41,831 うん。 433 00:32:41,831 --> 00:32:59,883 ♬~ 434 00:32:59,883 --> 00:33:01,885 ああー。 435 00:33:01,885 --> 00:33:07,885 ♬~ 436 00:33:14,898 --> 00:33:21,905 だから 乗れって 言ったでしょ? 乗ってください。 437 00:33:21,905 --> 00:33:24,908 東京まで 送ってくれるんだよね? はあ? 438 00:33:24,908 --> 00:33:26,910 いや。 もともとはさ そっちが 悪いんだから➡ 439 00:33:26,910 --> 00:33:29,910 送ってくれて 当然でしょ? 440 00:33:34,918 --> 00:33:37,918 えっ? ちょっと。 441 00:33:42,926 --> 00:33:47,931 ちょっと! ねえ? 送ってくれって 頼んだよね? 442 00:33:47,931 --> 00:33:52,931 だから ちゃんと 東京まで 送り届けますよ。 港区。 443 00:33:55,872 --> 00:33:58,875 ちょっと ふざけないでよ。 444 00:33:58,875 --> 00:34:01,878 (駿)よし。 (孝至)ああー。 マジかよ? 445 00:34:01,878 --> 00:34:04,881 ≪(ドアの開く音) (駿)あっ。 朝日君。 446 00:34:04,881 --> 00:34:07,884 (賢二)夏希さん!?➡ 447 00:34:07,884 --> 00:34:10,887 考え直してくれたんですか? いえ。 全然 違いますから。 448 00:34:10,887 --> 00:34:13,890 電車 なくなって 帰れなくなってさ。 ねえ? 誰? 彼氏 いるの? 449 00:34:13,890 --> 00:34:15,892 どこの人? 後で 説明するから 黙って。 450 00:34:15,892 --> 00:34:17,894 はい。 (賢二)だけど 今から どっか➡ 451 00:34:17,894 --> 00:34:19,896 泊めてくれるとこなんか 見つかるか? 452 00:34:19,896 --> 00:34:21,898 波奈江んちに 1日 泊めてもらえないかなと思って。 453 00:34:21,898 --> 00:34:23,900 ああ。 うちだったら 全然 OK。 ちょっと 勝手に➡ 454 00:34:23,900 --> 00:34:25,902 決めないでもらえます? (孝至)うちも 空いてますけど? 455 00:34:25,902 --> 00:34:28,905 (駿)お前 実家だろ? まあ うちなら 心配しないで。 456 00:34:28,905 --> 00:34:30,907 そこら辺の民宿よりも 10倍 居心地 いいから。 457 00:34:30,907 --> 00:34:32,909 (駿)姉ちゃんちの風呂 ジャクージ 付いてるから。 ジャクージ。 458 00:34:32,909 --> 00:34:35,912 (孝至)ねえ。 誰? 独身? あの。 ご趣味は? 459 00:34:35,912 --> 00:34:37,912 右利き 左利き どっち? お前ら うるさい。 460 00:36:13,843 --> 00:36:16,846 一つだけ 確認してもいい? あっ? 461 00:36:16,846 --> 00:36:19,849 朝日のこと 好きなの? はっ? んなわけ ないじゃん。 462 00:36:19,849 --> 00:36:21,851 フフッ。 だよね。 463 00:36:21,851 --> 00:36:25,855 この前まで 別の人と 結婚しようとしてた人だもんね。 464 00:36:25,855 --> 00:36:29,859 うん。 えっ? っていうか 何で そんなこと 聞くの? 465 00:36:29,859 --> 00:36:33,863 その答えによっては うちでの待遇が 変わるから。 466 00:36:33,863 --> 00:36:38,868 じゃあ 好きって言ったら? 当然 玄関で 寝ていただきます。 467 00:36:38,868 --> 00:36:42,872 はあー。 あの人のこと 好きなんだね? 468 00:36:42,872 --> 00:36:47,877 フフッ。 こっちは 大音量で 伝えてるつもりなんだけどさ。 469 00:36:47,877 --> 00:36:51,881 10年 たっても 一度も 振り向かないんだよね。 470 00:36:51,881 --> 00:36:55,885 まあ 分かってんだけどね。 振り向くかどうかっていうのは➡ 471 00:36:55,885 --> 00:36:59,889 音量でも 回数でも ないってことぐらいはさ。 472 00:36:59,889 --> 00:37:02,892 あれが 私のライバル。 473 00:37:02,892 --> 00:37:06,896 うん? 朝日が ずっと 忘れられない人。 474 00:37:06,896 --> 00:37:12,835 生涯 最強の敵だね。 確かに 手ごわそうな相手だね。 475 00:37:12,835 --> 00:37:16,839 えっ? 友達なの? 476 00:37:16,839 --> 00:37:20,839 もう この町にいないのに 存在感 抜群でしょ? 477 00:37:24,847 --> 00:37:27,850 (孝至)早く 見せろよ。 駄目だって。 478 00:37:27,850 --> 00:37:29,852 ちょっ。 大丈夫だって。 結婚式の ビデオなんてな➡ 479 00:37:29,852 --> 00:37:31,854 偶然 見掛けることも あるんだから。 480 00:37:31,854 --> 00:37:33,856 どんな偶然だよ? だいたい 式でも 流せてないんだぞ。 481 00:37:33,856 --> 00:37:35,858 出し惜しみ すんなよ。 俺 見せたって バレたら➡ 482 00:37:35,858 --> 00:37:37,860 首だから。 バレるわけないだろ。 483 00:37:37,860 --> 00:37:39,862 まず 彼女に悪いし。 484 00:37:39,862 --> 00:37:41,864 うん。 今度 会ったら。 うん。 俺から 説明しとくから。 485 00:37:41,864 --> 00:37:45,868 その時点で バレてる。 なあ? 頼むよ。 夏希のことを➡ 486 00:37:45,868 --> 00:37:47,870 もっと 知りてえんだよ。 もう 呼び捨て? 487 00:37:47,870 --> 00:37:52,875 ♬(音楽) 488 00:37:52,875 --> 00:37:54,877 (友人)「7歳で 出会ったころから➡ 489 00:37:54,877 --> 00:37:58,881 ずっと シェフになるって 言い続けてたんですよね」➡ 490 00:37:58,881 --> 00:38:01,884 「純粋に カッコイイなって思いました」 491 00:38:01,884 --> 00:38:04,887 ♬(音楽) 492 00:38:04,887 --> 00:38:06,889 (郁代)「これからは➡ 493 00:38:06,889 --> 00:38:10,827 幸太さんと すてきな家庭を 築いてください」 494 00:38:10,827 --> 00:38:16,833 (郁代)「夏希。 幸せになってね」 495 00:38:16,833 --> 00:38:20,833 ♬(音楽) 496 00:38:22,839 --> 00:38:26,843 俺 決めたわ。 うん? 497 00:38:26,843 --> 00:38:31,848 この家に 嫁ぐ。 はあ? 498 00:38:31,848 --> 00:38:34,851 この お母さんは 俺が 幸せにするよ。 499 00:38:34,851 --> 00:38:38,855 お前 まず 自分の母ちゃん 幸せにしろ。 500 00:38:38,855 --> 00:38:43,860 ふーん。 この家 すごくない? 501 00:38:43,860 --> 00:38:45,862 さっきの看板の 地ビール あったでしょ? 502 00:38:45,862 --> 00:38:47,864 うん。 あれ 作ってんのが➡ 503 00:38:47,864 --> 00:38:50,867 うちのパパの会社。 へえー。 504 00:38:50,867 --> 00:38:52,869 だから こんな いいとこ 住んでんだ。 505 00:38:52,869 --> 00:38:55,872 まあね。 506 00:38:55,872 --> 00:38:58,875 じゃあさ お父さんに頼んで あの看板➡ 507 00:38:58,875 --> 00:39:00,877 違うもんにしてもらうことも できんじゃないの? 508 00:39:00,877 --> 00:39:03,880 うん。 それね 1回 お願いした。 509 00:39:03,880 --> 00:39:06,883 でもさ よくよく 考えると それってさ➡ 510 00:39:06,883 --> 00:39:09,902 何か ひきょうな気がしない? 何で? 511 00:39:09,902 --> 00:39:13,823 親の力 借りて 香澄への意識を 薄れさせようっていうのはさ。 512 00:39:13,823 --> 00:39:15,825 そうかな? 513 00:39:15,825 --> 00:39:17,825 うん。 ありがと。 514 00:39:21,831 --> 00:39:24,834 どうして 朝日が あんなにも せっちゃんの お店に➡ 515 00:39:24,834 --> 00:39:27,837 こだわってるか 知ってる? 何で? 516 00:39:27,837 --> 00:39:31,841 彼女が戻ってきたときに 喜ぶからなんだよ。 517 00:39:31,841 --> 00:39:35,845 あの子も せっちゃんの お店が 大好きだったからさ。 518 00:39:35,845 --> 00:39:38,848 ふーん。 519 00:39:38,848 --> 00:39:51,861 ♬~ 520 00:39:51,861 --> 00:39:56,866 ♬~ 521 00:39:56,866 --> 00:39:58,868 ああ。 522 00:39:58,868 --> 00:40:11,814 ♬~ 523 00:40:11,814 --> 00:40:23,826 ♬~ 524 00:40:23,826 --> 00:40:26,829 (ドアの開く音) (光)いらっしゃいませ。 525 00:40:26,829 --> 00:40:28,829 よっ。 526 00:40:30,833 --> 00:40:35,838 1週間の延滞で 2,100円になります。 527 00:40:35,838 --> 00:40:37,840 はい。 ちょうどね。 528 00:40:37,840 --> 00:40:51,854 ♬~ 529 00:40:51,854 --> 00:40:58,861 ♬~ 530 00:40:58,861 --> 00:41:00,861 何してんの? 531 00:41:04,867 --> 00:41:07,870 ごめん。 何で 謝んの? 532 00:41:07,870 --> 00:41:12,870 いや。 一人の時間 邪魔しちゃったかと思って。 533 00:41:18,814 --> 00:41:21,817 あのさ。 534 00:41:21,817 --> 00:41:25,821 学生のころ 何か 部活とか やってた? 535 00:41:25,821 --> 00:41:29,821 高校まで 野球。 そっか。 536 00:41:31,827 --> 00:41:37,833 じゃあ 目 つぶって。 どうして? 537 00:41:37,833 --> 00:41:41,833 代わりに 遠くまで 投げてほしいものがあるんだけど。 538 00:42:03,859 --> 00:42:05,861 いいの? 539 00:42:05,861 --> 00:42:09,882 できるだけ 遠くに お願いします。 540 00:42:09,882 --> 00:42:20,810 ♬~ 541 00:42:20,810 --> 00:42:23,810 待って! うわっ。 危ない。 痛っ。 542 00:42:26,816 --> 00:42:30,820 やっぱ 自分で やる。 543 00:42:30,820 --> 00:42:45,835 ♬~ 544 00:42:45,835 --> 00:42:50,840 ごめんなさい。 こちらこそ。 545 00:42:50,840 --> 00:43:05,855 ♬~ 546 00:43:05,855 --> 00:43:23,855 ♬(音楽) 547 00:45:12,882 --> 00:45:14,884 おはよう。 おはよう。 548 00:45:14,884 --> 00:45:16,886 あっ ごめん。 勝手に キッチン 使ってる。 549 00:45:16,886 --> 00:45:18,888 おおー。 すごいね。 大したもんじゃないけど。 550 00:45:18,888 --> 00:45:20,890 こんぐらいでしか お礼 返せないからさ。 551 00:45:20,890 --> 00:45:24,890 うおー。 すごっ。 552 00:45:26,896 --> 00:45:28,898 ねえ? うん? 553 00:45:28,898 --> 00:45:30,900 これ 見てもいい? いいよ。 554 00:45:30,900 --> 00:45:34,904 っていうか 汚くて 読めないと思うけど。 555 00:45:34,904 --> 00:45:36,906 ほら。 レストランって 聞いてたからさ➡ 556 00:45:36,906 --> 00:45:39,909 一応 持ってきたんだけど。 うん。 557 00:45:39,909 --> 00:45:44,914 まあ 私の お守りみたいなもんかな。 558 00:45:44,914 --> 00:45:46,916 あのさ。 うん? 559 00:45:46,916 --> 00:45:51,916 帰る前に 付き合ってほしいとこが あるんだけど。 560 00:46:00,930 --> 00:46:04,930 (あおい)うわー。 懐かしい。 561 00:46:06,936 --> 00:46:08,938 知ってるんですか? 562 00:46:08,938 --> 00:46:12,875 (あおい)だって これ 昔から ありますよね? 563 00:46:12,875 --> 00:46:16,879 昔からって ビールのことですね。 (あおい)何の話ですか? 564 00:46:16,879 --> 00:46:19,879 ごめんなさい。 何でもないです。 565 00:46:23,886 --> 00:46:25,888 (あおい)回りくどい ナンパは 成功しませんよ? 566 00:46:25,888 --> 00:46:28,888 いや あの。 誤解ですから。 567 00:46:33,896 --> 00:46:37,900 ふーん。 ああー。 568 00:46:37,900 --> 00:46:40,903 (勢津子)海の家だと思って ちょっと バカにしてた? 569 00:46:40,903 --> 00:46:43,906 いや。 そういうわけじゃないんですけど。 570 00:46:43,906 --> 00:46:45,908 (勢津子)私さ 中途半端が 嫌いだから➡ 571 00:46:45,908 --> 00:46:48,911 やりだすと とことんまで やっちゃうのよね。 572 00:46:48,911 --> 00:46:51,914 ふーん。 料理は 全部 お一人で? (勢津子)そう。➡ 573 00:46:51,914 --> 00:46:55,918 厨房にさ 他の人が入ってくると 蹴り飛ばしたくなっちゃうのよ。 574 00:46:55,918 --> 00:46:59,922 ああ。 それ 分かります。 そこ 分かっちゃうんだ。 575 00:46:59,922 --> 00:47:03,926 (勢津子)まあ 無理にとは いわないんだけど。 576 00:47:03,926 --> 00:47:07,930 ちょっとだけ 考えてみてくんないかな? 577 00:47:07,930 --> 00:47:12,868 まあ 考えるぐらいなら。 578 00:47:12,868 --> 00:47:14,870 マジで? せっちゃんに 会ったの? 579 00:47:14,870 --> 00:47:16,872 意気投合しちゃってね 何か いい感じだったよ。 580 00:47:16,872 --> 00:47:21,877 意気投合なんか してません。 でさ 朝日は 今 何やってんの? 581 00:47:21,877 --> 00:47:23,879 いや。 別に。 582 00:47:23,879 --> 00:47:26,882 じゃあさ 後で 砂浜 来なよ。 賢二さんが 今から➡ 583 00:47:26,882 --> 00:47:29,885 青山の開店準備 始めるって 張り切ってたからさ。 584 00:47:29,885 --> 00:47:31,553 勝手に 決めないで。 585 00:47:31,553 --> 00:47:34,790 [TEL]い…。 じゃあね 後でね。 586 00:47:34,790 --> 00:47:36,792 まあまあ まあまあ まあ。 はい。 進んで 進んで。 587 00:47:36,792 --> 00:47:38,792 はい。 はい はい はい。 588 00:47:40,796 --> 00:47:43,799 (孝至)おっ! 救世主が 降臨しましたよ。 589 00:47:43,799 --> 00:47:46,802 (賢二)よっ! われらの女神。 そして 希望! 590 00:47:46,802 --> 00:47:48,804 私 やるなんて 一言も言ってませんからね。 591 00:47:48,804 --> 00:47:51,807 (賢二)でもさ 勢津子が 「あの子は 残ってくれる」って 言ってたぞ。 592 00:47:51,807 --> 00:47:53,809 昔から せっちゃんの予言は 当たるって 有名だったからね。 593 00:47:53,809 --> 00:47:58,814 (孝至)朝日と 香澄の別れも 驚くほど 見事に 当ててたもんな。 594 00:47:58,814 --> 00:48:02,818 (孝至)「そろそろ 台風 来るよ」 (賢二)おい。 誰なんだ? それは。 595 00:48:02,818 --> 00:48:05,821 (孝至)えっ? せっちゃん。 (光)噂をしたら 本人 来たよ。 596 00:48:05,821 --> 00:48:08,824 (孝至)おっ。 597 00:48:08,824 --> 00:48:11,760 (賢二)よし。 今日は ちゃちゃっと 準備して 祝杯 挙げるぞ。 598 00:48:11,760 --> 00:48:14,763 (一同)おおー。 599 00:48:14,763 --> 00:48:17,766 店長就任 おめでとうございます。 600 00:48:17,766 --> 00:48:19,768 だから やらないって 言ってんじゃん。 601 00:48:19,768 --> 00:48:21,770 いや。 少なくとも 今日は 残ってくれて よかったよ。 602 00:48:21,770 --> 00:48:25,774 えっ? 渡しそびれたもん あったからさ。 603 00:48:25,774 --> 00:48:28,777 何? これ。 披露宴で 流すはずだった DVD。 604 00:48:28,777 --> 00:48:32,781 あのさ。 こんなもん 私が もらって 喜ぶと思ってるわけ? 605 00:48:32,781 --> 00:48:35,784 過去の痛みと 向き合うのも 人生 大事なことでしょ? 606 00:48:35,784 --> 00:48:37,786 大きな お世話。 607 00:48:37,786 --> 00:48:40,789 まあ まあ まあ。 思い出だから。 608 00:48:40,789 --> 00:48:42,791 (孝至)よし。 609 00:48:42,791 --> 00:48:46,795 夏希。 これ 手伝って。 何で 私が➡ 610 00:48:46,795 --> 00:48:49,798 やんなきゃいけないの? (孝至)せーの。 はい。➡ 611 00:48:49,798 --> 00:48:51,800 よし。 ああ。 重い。 612 00:48:51,800 --> 00:48:55,804 (春夫)ごめんください。 夏祭り実行委員会の➡ 613 00:48:55,804 --> 00:48:58,807 米田 春夫です。 (清子)石狩 清子です。 614 00:48:58,807 --> 00:49:02,811 (春夫)来週から この砂浜で 盆踊りの練習が 始まります。 615 00:49:02,811 --> 00:49:04,813 (一同)おおー。 (清子)皆さま。➡ 616 00:49:04,813 --> 00:49:06,815 ぜひ 振るって ご参加ください。 (孝至)はーい。 617 00:49:06,815 --> 00:49:09,818 (春夫)若い力で この町を 盛り上げていきましょう。 618 00:49:09,818 --> 00:49:12,755 (賢二)いいじゃん。 (春夫)お願いします。 619 00:49:12,755 --> 00:49:15,758 (孝至)えっ? 2人はさ 付き合っちゃってる感じなの? 620 00:49:15,758 --> 00:49:17,760 どうなの? (賢二)やめとけって お前は。 621 00:49:17,760 --> 00:49:20,763 (孝至)ああ。 付き合っちゃってんだ。 あっ。 622 00:49:20,763 --> 00:49:23,766 (春夫)うおー! うおー! 623 00:49:23,766 --> 00:49:25,766 何だ? あの 2人。 624 00:49:27,770 --> 00:49:29,772 (春夫)ほら。 625 00:49:29,772 --> 00:49:34,777 あれって 本当に やるやつ いたんだな。 626 00:49:34,777 --> 00:49:37,780 (光)厚く塗ると 乾燥するまでに 時間が かかるし➡ 627 00:49:37,780 --> 00:49:39,782 表面が縮んで ひび割れしちゃうから➡ 628 00:49:39,782 --> 00:49:42,785 薄く 2~3回 重ね塗りして。 (孝至)はーい。 629 00:49:42,785 --> 00:49:44,787 (光)これ 東高 映画部の 伝統の塗り方だから。 630 00:49:44,787 --> 00:49:46,789 (孝至)はーい。 (光)はい。 631 00:49:46,789 --> 00:49:56,799 ♬~ 632 00:49:56,799 --> 00:49:58,801 (孝至)OK? OK? (光)OK。 633 00:49:58,801 --> 00:50:01,804 (孝至)OK。 (一同)おおー。 634 00:50:01,804 --> 00:50:05,808 (賢二)いいじゃねえか。 ハハハ。 いいねぇ。 635 00:50:05,808 --> 00:50:07,810 (賢二)いいよ。 青山。 636 00:50:07,810 --> 00:50:11,747 (孝至)オー。 青山? 青山。 637 00:50:11,747 --> 00:50:14,750 (駿)ことしも 熱い夏に なりそうだな。 638 00:50:14,750 --> 00:50:16,752 がきが 来る場所じゃねえんだよ! 639 00:50:16,752 --> 00:50:19,755 (駿)おっと。 これ以上 近づくと。 チッ チッ。 やけど するぜ。 640 00:50:19,755 --> 00:50:22,758 (孝至)ちょっ お前。 ほら! 速い 速い。 641 00:50:22,758 --> 00:50:25,761 店長就任 おめでとう。 乾杯。 (一同)おめでとう。 乾杯。 642 00:50:25,761 --> 00:50:27,763 私 一言も やるって 言ってないから。 643 00:50:27,763 --> 00:50:30,763 (一同)乾杯。 ほら。 おめでとう。 644 00:50:33,769 --> 00:50:35,769 おめでとうございます。 だから やんないって。 645 00:52:09,898 --> 00:52:11,900 (一同)おい。 早く 肉。 肉 肉。 (駿)この肉が 最後だからね。 646 00:52:11,900 --> 00:52:13,902 (孝至)おい。 最後の肉 くれよ。 (駿)うるせえな。 647 00:52:13,902 --> 00:52:15,904 (孝至)何だよ? うるせえって。 どういうことだよ? 648 00:52:15,904 --> 00:52:17,906 ねえ? あの人 どうしたんですか? 649 00:52:17,906 --> 00:52:19,908 (孝至)いつものことだから 気にしなくていいよ。➡ 650 00:52:19,908 --> 00:52:22,911 あいつの趣味 たそがれることと 引きずることだから。 651 00:52:22,911 --> 00:52:24,913 ふーん。 652 00:52:24,913 --> 00:52:28,917 (孝至)ねえ? いいから 飲みましょうよ。 えっ? 653 00:52:28,917 --> 00:52:32,921 光が飲んでんの 珍しいね。 654 00:52:32,921 --> 00:52:35,924 (光)俺は 飲みたいときにしか 飲まないから。 655 00:52:35,924 --> 00:52:37,926 光は もっと 飲んで 笑った方がいいよ。 656 00:52:37,926 --> 00:52:39,928 (光)何で? 657 00:52:39,928 --> 00:52:41,930 だって もっと 楽しく 生きた方がよくない? 658 00:52:41,930 --> 00:52:43,932 時間が もったいないでしょ。 659 00:52:43,932 --> 00:52:47,936 お前もな。 えっ? 660 00:52:47,936 --> 00:52:51,936 何年 無駄にしてると 思ってんだよ? 661 00:53:15,897 --> 00:53:18,900 《「ありがとね」》 《「何が?」》 662 00:53:18,900 --> 00:53:22,904 《「連れてきてくれて」》 《「そんなの 当たり前じゃん」》 663 00:53:22,904 --> 00:53:26,908 《「フフッ。 どうして?」》 664 00:53:26,908 --> 00:53:29,911 《「大切な人だから」》 665 00:53:29,911 --> 00:53:32,914 《「フフフ。 酔っぱらってんの?」》 666 00:53:32,914 --> 00:53:37,919 《「声 入ってるけど」》 《「ハハハ。 ヤッベえ」》 667 00:53:37,919 --> 00:53:47,929 ♬~ 668 00:53:47,929 --> 00:53:50,932 《ねえ? 朝日》 669 00:53:50,932 --> 00:53:53,935 《私が もし 消えたら どうする?》 670 00:53:53,935 --> 00:53:58,940 《えっ? そんなの 捜すに 決まってんじゃん》 671 00:53:58,940 --> 00:54:02,944 《それでも 見つからなかったら?》 672 00:54:02,944 --> 00:54:07,966 《待ってる。 帰ってくるの ずっと 待ってる》 673 00:54:07,966 --> 00:54:10,886 《待たないでいいよ》 《どうして?》 674 00:54:10,886 --> 00:54:15,891 《アハハ。 待ってるって思うと 気が重いんだもん》 675 00:54:15,891 --> 00:54:19,895 《ねえ? 消える前提で 話すの やめてもらえる?》 676 00:54:19,895 --> 00:54:24,900 《お願い。 待たないって 約束して》 677 00:54:24,900 --> 00:54:30,906 《じゃあ 香澄も 約束してよ。 俺の前から 絶対 消えないって》 678 00:54:30,906 --> 00:54:33,909 《フフッ。 消えるわけないでしょ》 679 00:54:33,909 --> 00:54:37,913 《だって まだ 『48時間』のDVD 一緒に見てないんだし》 680 00:54:37,913 --> 00:54:40,916 《うん。 そうだよね。 PART 2ね》 《うん》 681 00:54:40,916 --> 00:54:42,918 《フフフ》 《フフフ》 682 00:54:42,918 --> 00:54:44,920 《何だよ? びっくりした》 683 00:54:44,920 --> 00:54:51,927 <香澄は 約束を破り 1週間後に 突然 姿を消した> 684 00:54:51,927 --> 00:54:59,935 ♬~ 685 00:54:59,935 --> 00:55:05,941 ≪(砂をかく音) 686 00:55:05,941 --> 00:55:14,941 ♬~ 687 00:55:16,885 --> 00:55:20,889 何? これ。 あっ。 688 00:55:20,889 --> 00:55:23,892 私 人に 借り つくんの 好きじゃなくてさ。 689 00:55:23,892 --> 00:55:26,892 別に 貸したつもり ないけど。 690 00:55:28,897 --> 00:55:33,897 私 この手紙の一言に ちょっと 救われたんだよね。 691 00:55:36,905 --> 00:55:40,909 だから あんたにも この言葉 送ってあげようかなと思ってさ。 692 00:55:40,909 --> 00:55:44,913 何か 俺が 幸せじゃないみたいじゃん。 693 00:55:44,913 --> 00:55:48,917 ほら。 私も 最近 同じような経験 してるからさ。 694 00:55:48,917 --> 00:55:50,919 同じような経験って? 695 00:55:50,919 --> 00:55:56,925 波奈江から 聞いた。 あの看板の人のこと。 696 00:55:56,925 --> 00:56:02,931 まあ 私なんかと 一緒に されたくないとは思いますけど。 697 00:56:02,931 --> 00:56:16,878 ♬~ 698 00:56:16,878 --> 00:56:23,885 ♬~ 699 00:56:23,885 --> 00:56:27,885 ああー。 うまっ。 700 00:56:29,891 --> 00:56:32,894 ≪(シャッター音) 701 00:56:32,894 --> 00:56:34,894 何? (シャッター音) 702 00:56:36,898 --> 00:56:39,898 これ あしたになったら 消えちゃうじゃん。 703 00:56:45,907 --> 00:56:48,910 俺さ。 うん? 704 00:56:48,910 --> 00:56:51,913 これを 一生懸命 書いてくれてる 姿を見た瞬間➡ 705 00:56:51,913 --> 00:56:55,913 思ったんだよね。 うん。 706 00:56:59,921 --> 00:57:02,924 ウミガメの 産卵みたいだなって。 707 00:57:02,924 --> 00:57:04,926 はっ? いや。 汗 かきながらさ➡ 708 00:57:04,926 --> 00:57:06,928 両手で 必死になって 砂 かいてたじゃん? 709 00:57:06,928 --> 00:57:08,864 マジで 卵 産んでたら どうしようかと思って➡ 710 00:57:08,864 --> 00:57:10,864 焦ったよね。 711 00:57:12,868 --> 00:57:15,871 (シャッター音) 712 00:57:15,871 --> 00:57:19,875 バッカじゃないの? 危なっ。 713 00:57:19,875 --> 00:57:22,878 ハハハ。 ざまあみろ。 危なっ。 714 00:57:22,878 --> 00:57:25,881 ハハハ。 危なっ。 715 00:57:25,881 --> 00:57:27,883 ちょっと。 やったな? 何? 何? 716 00:57:27,883 --> 00:57:30,886 ちょっと ちょっと。 危ない 危ない。 危ない。 717 00:57:30,886 --> 00:57:32,888 危なっ! ちょっと! 718 00:57:32,888 --> 00:57:34,890 一人で こけんなよ。 痛いんだけど ちょっと。 719 00:57:34,890 --> 00:57:36,892 私 女子だよ。 女子。 720 00:57:36,892 --> 00:57:44,900 ♬~ 721 00:57:44,900 --> 00:57:48,900 ああっ! ハハハ。 バーカ バーカ。 ハハハ。 722 00:57:50,906 --> 00:57:53,909 ちょっと 待って。 ちょっと。 ああー。 723 00:57:53,909 --> 00:57:55,909 びしょびしょじゃん もう。 724 00:57:57,913 --> 00:58:10,859 (孝至)うーん。 夏希ちゃん。 うーん。 うーん。 うーん。 うーん。 725 00:58:10,859 --> 00:58:21,870 ♬~ 726 00:58:21,870 --> 00:58:35,884 ♬~ 727 00:58:35,884 --> 00:58:37,886 ああ。 728 00:58:37,886 --> 00:58:51,900 ♬~ 729 00:58:51,900 --> 00:59:11,853 ♬~ 730 00:59:11,853 --> 00:59:20,862 ♬~ 731 00:59:20,862 --> 00:59:22,864 へい。 ルービー。 あっ。 置いといて。 732 00:59:22,864 --> 00:59:25,867 はい。 ねえ? 何? この DVD。 733 00:59:25,867 --> 00:59:27,869 ああ。 これ? 734 00:59:27,869 --> 00:59:30,872 何か 披露宴で 流すはずだった 映像だって。 735 00:59:30,872 --> 00:59:32,874 へえー。 こんなものさ 渡してくるなんて➡ 736 00:59:32,874 --> 00:59:35,874 あの男 ホント 性格 悪いよね。 737 00:59:38,880 --> 00:59:40,882 ねえ? うん? 738 00:59:40,882 --> 00:59:45,882 これ 見てもいい? いいけど。 私は 見ないよ。 739 00:59:48,890 --> 00:59:52,894 ≪[テレビ]♬(音楽) ああー。 740 00:59:52,894 --> 00:59:58,900 ≪[テレビ]♬(音楽) 741 00:59:58,900 --> 01:00:01,903 ああ。 うんまっ。 742 01:00:01,903 --> 01:00:03,905 やっぱ ビールは いいな。 ≪ねえ? 743 01:00:03,905 --> 01:00:06,908 うん? ≪これ 中身 違うんじゃない? 744 01:00:06,908 --> 01:00:10,845 えっ? 相手の男 出てこないよ。 745 01:00:10,845 --> 01:00:16,851 [テレビ]♬(音楽) 746 01:00:16,851 --> 01:00:21,856 [テレビ]♬(音楽) 何? これ。 747 01:00:21,856 --> 01:00:23,858 [テレビ](友人)7歳で 出会ったころから➡ 748 01:00:23,858 --> 01:00:27,862 ずっと シェフになるって 言い続けてたんですよね。 749 01:00:27,862 --> 01:00:30,865 [テレビ](友人)で 久しぶりに 成人式で 会ったときに➡ 750 01:00:30,865 --> 01:00:32,867 料理の世界に 進んだって 聞いたときは➡ 751 01:00:32,867 --> 01:00:34,869 もう ホントに びっくりした。➡ 752 01:00:34,869 --> 01:00:38,873 純粋に カッコイイなって思いました。 753 01:00:38,873 --> 01:00:40,875 [テレビ](友人)こんなこと 言うの 恥ずかしいんですけど。➡ 754 01:00:40,875 --> 01:00:46,881 専門学校時代に 私 大失恋して 家に 閉じこもってたんです。➡ 755 01:00:46,881 --> 01:00:50,885 そしたら 夏希が 食材と お酒を 大量に買って うちに来て➡ 756 01:00:50,885 --> 01:00:53,888 何も言わずに 料理を作り始めたんです。➡ 757 01:00:53,888 --> 01:00:58,893 で それから 三日三晩 失恋話を ずっと 聞き続けてくれて。 758 01:00:58,893 --> 01:01:01,893 [テレビ](友人)あの恩は 生涯 忘れないと思います。 759 01:01:05,900 --> 01:01:10,839 [テレビ](郁代)夏希が 物心 付く前に 主人が亡くなって。➡ 760 01:01:10,839 --> 01:01:12,841 ああ。 あの子には もう ホントに➡ 761 01:01:12,841 --> 01:01:15,844 つらい思いばかり させてきました。➡ 762 01:01:15,844 --> 01:01:19,848 私が 仕事で 遅くなっても 文句 ひとつ 言わないで。➡ 763 01:01:19,848 --> 01:01:22,851 それどころか ご飯 作って 待っててくれてるんですよ。➡ 764 01:01:22,851 --> 01:01:25,854 だから 私 あの子が 料理の世界を 目指すって➡ 765 01:01:25,854 --> 01:01:29,858 聞いたとき 少し 胸が痛かったんです。 766 01:01:29,858 --> 01:01:33,862 [テレビ](郁代)家庭環境のせいで 好きなこと➡ 767 01:01:33,862 --> 01:01:37,866 やらせてやれなかったんじゃ ないかなと思って。➡ 768 01:01:37,866 --> 01:01:43,872 でも あの子が ずっと 憧れてた ロッソネロの 店長になって➡ 769 01:01:43,872 --> 01:01:45,874 初めて お店に 招待してくれたときに➡ 770 01:01:45,874 --> 01:01:47,876 言ってくれたんです。 771 01:01:47,876 --> 01:01:51,880 [テレビ]「お母さんが 毎日 おいしいって 言ってくれた おかげで➡ 772 01:01:51,880 --> 01:02:00,889 今の私が あります。 産んでくれて ありがとう」って。 773 01:02:00,889 --> 01:02:03,892 [テレビ]そのときは 言えませんでしたけど。 774 01:02:03,892 --> 01:02:07,896 [テレビ]私も ずっと おんなじ気持ちで います。➡ 775 01:02:07,896 --> 01:02:10,899 私の娘として 生まれてきてくれて➡ 776 01:02:10,899 --> 01:02:14,903 ホントに ありがとう。 777 01:02:14,903 --> 01:02:20,903 [テレビ]夏希。 幸せになってね。 778 01:02:26,915 --> 01:02:29,918 [テレビ](友人)ホントに 夏希には 助けてもらいっ放しだったね。 779 01:02:29,918 --> 01:02:32,921 [テレビ]これまで 一緒にいてくれて ありがとう。 780 01:02:32,921 --> 01:02:34,923 [テレビ](友人)困ったことがあったら いつでも 連絡しろよ。 781 01:02:34,923 --> 01:02:36,925 [テレビ](友人)一生 友達でいてね。 782 01:02:36,925 --> 01:02:39,928 [テレビ](友人)夏希のことは いつだって 応援してます。 783 01:02:39,928 --> 01:02:42,931 [テレビ](友人)いつまでも きらきらした 夏希で いてね。 784 01:02:42,931 --> 01:02:45,934 朝日には 分かるんだろうねぇ。 785 01:02:45,934 --> 01:02:53,934 大切な人に いなくなられた人間の 心の痛みがさ。 786 01:02:58,947 --> 01:03:04,953 あーあ。 まだ 当分 やめられそうにないな。 787 01:03:04,953 --> 01:03:07,972 何が? 788 01:03:07,972 --> 01:03:12,894 やっぱり 私 あいつのこと 好きだ。 789 01:03:12,894 --> 01:03:16,898 フッ。 まあ 確かに 悪そうな人じゃないしね。 790 01:03:16,898 --> 01:03:19,901 でしょ? うん。 791 01:03:19,901 --> 01:03:23,905 頑張んなよ。 私 応援するからさ。 792 01:03:23,905 --> 01:03:27,909 それは 心強いね。 フフッ。 793 01:03:27,909 --> 01:03:29,909 乾杯。 794 01:03:32,914 --> 01:03:51,933 ♬~ 795 01:03:51,933 --> 01:04:04,946 ♬~ 796 01:04:04,946 --> 01:04:08,883 そんな 無理することないって。 797 01:04:08,883 --> 01:04:11,886 そりゃ そうでしょうよ。 簡単に➡ 798 01:04:11,886 --> 01:04:14,886 踏ん切り つかない人だから 結婚しようと思ったんでしょ? 799 01:04:18,893 --> 01:04:24,899 まだまだ 時間なんて いくらでも あるんだからさ。 800 01:04:24,899 --> 01:04:35,910 ♬~ 801 01:04:35,910 --> 01:04:40,915 <いつか 忘れられるときが 来るんだろうか?> 802 01:04:40,915 --> 01:04:52,927 ♬~ 803 01:04:52,927 --> 01:04:56,931 <彼女の姿を思い出し➡ 804 01:04:56,931 --> 01:05:02,937 心が 揺さぶられない日なんて 本当に 訪れるんだろうか?> 805 01:05:02,937 --> 01:05:14,882 ♬~ 806 01:05:14,882 --> 01:05:16,882 おやすみ。 807 01:05:23,891 --> 01:05:27,891 <まだ このときは 信じることが できなかった> 808 01:05:30,898 --> 01:05:34,902 <目がくらむほど まぶしい 夏の夜明けが➡ 809 01:05:34,902 --> 01:05:37,902 すぐ そこまで 迫っているということを>