1 00:00:00,634 --> 00:00:04,071 (日村勇紀) ヒデさあ ヒデって 今度の日曜日って何やってる? 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,508 (升野英知) 今度の日曜は ここにいますね 3 00:00:07,608 --> 00:00:10,211 ほんと? じゃあさ キャンプ行かない? 4 00:00:10,311 --> 00:00:11,712 (升野) キャンプ? (日村) うん キャンプ 5 00:00:12,079 --> 00:00:14,215 (升野) 急にどうしたんですか? (日村) なんで? 6 00:00:14,315 --> 00:00:16,684 いや 何か日村さん あんまアウトドアのイメージないから 7 00:00:16,784 --> 00:00:17,718 (日村) ほんと? (升野) はい 8 00:00:17,818 --> 00:00:20,221 俺 結構アウトドア派なのよ 9 00:00:20,321 --> 00:00:21,989 (升野) え? そうですか? (日村) そうそう そうそう 10 00:00:22,089 --> 00:00:23,858 (升野) でも キャンプとか 行ったことないですよね? 11 00:00:23,958 --> 00:00:26,827 (日村) あ~ そっか そっか キャンプとかは確かに行ったことないけど 12 00:00:26,927 --> 00:00:30,364 でも俺 何っつうの 年に2回ぐらい 海外 行ったりとか―― 13 00:00:30,464 --> 00:00:32,299 国内旅行なんかも結構するしね 14 00:00:32,400 --> 00:00:36,871 (升野) う~ん でもそれ アウトドア派じゃなくて ただの旅行好きじゃないですか 15 00:00:36,971 --> 00:00:38,806 (日村) そうなの? (升野) はい 16 00:00:38,906 --> 00:00:42,676 (日村) そう? でも ドアの外には ガンガン出るから 俺 17 00:00:42,777 --> 00:00:44,145 これはもうアウトドアじゃないの? 18 00:00:44,245 --> 00:00:45,746 (升野) ドアの外 ガンガン出ても―― 19 00:00:45,846 --> 00:00:48,082 旅先のドアに ガンガン インしちゃってるじゃないですか 20 00:00:48,182 --> 00:00:49,717 それはもう インですよ 21 00:00:49,817 --> 00:00:53,120 旅先のドア アウト? 旅先のドアはセーフでしょ? 22 00:00:54,054 --> 00:00:57,892 あんま この話題のときにアウト・セーフを 出さない方がいいかもしれないです 23 00:00:57,992 --> 00:01:00,027 アウト・インの話だから今 ごちゃごちゃになるから 24 00:01:00,127 --> 00:01:02,296 (日村) そうか アウト・インの話 してるんだもんね 今ね 25 00:01:02,396 --> 00:01:05,032 (升野) アウトドア派って “屋外”っていう意味だから―― 26 00:01:05,132 --> 00:01:07,601 どこのドアも インしちゃ駄目なんじゃないですか? 27 00:01:07,701 --> 00:01:13,507 旅先のドアはインしてるけど でも お風呂は基本アウト風呂だよ 28 00:01:13,774 --> 00:01:15,509 アウト… あ 露天風呂ってことですか? 29 00:01:15,609 --> 00:01:19,346 (日村) そうそう そうそう 分かる? ドアの外に出て 俺 お風呂 入るからね 30 00:01:19,447 --> 00:01:20,614 もう アウトドアでしょ? 31 00:01:20,714 --> 00:01:22,850 (升野) ドアの外でお風呂に入っても―― 32 00:01:22,950 --> 00:01:26,220 ホテルの中にインして ごはん食べてるじゃないですか 33 00:01:26,320 --> 00:01:29,223 寝るのもインじゃないですか それは もうインですよ 34 00:01:29,323 --> 00:01:30,991 それ言っちゃっていいんだったら―― 35 00:01:31,092 --> 00:01:33,461 いわゆるキャンプだってテントの中に インしちゃってるじゃん 36 00:01:33,561 --> 00:01:36,664 (升野) いや テントは アウトに張ったテントの中にインだから 37 00:01:36,764 --> 00:01:38,432 これはアウトですよ 38 00:01:38,532 --> 00:01:42,169 だったらアウト風呂付きの旅館インも アウトドアじゃんよ 39 00:01:42,269 --> 00:01:43,838 (升野) それは違いますよ (日村) そうじゃん 40 00:01:43,938 --> 00:01:45,673 インだもん 41 00:01:45,773 --> 00:01:50,878 インの外にある お風呂に たまに入るだから 基本はインですよ 42 00:01:51,145 --> 00:01:54,615 でも俺 キャンプ動画とか ガンガン見てるからね 43 00:01:54,715 --> 00:01:56,317 (升野) それ どこで見てます? (日村) それ 家で見てる 44 00:01:56,417 --> 00:01:58,686 (升野) インじゃないですか もうインドア派ですよ 45 00:01:58,786 --> 00:02:00,688 (日村) でも それを見て―― 46 00:02:00,788 --> 00:02:04,191 キャンプに行きたいなって感じてるってことは これはもう アウトドアよ これ 47 00:02:04,291 --> 00:02:06,794 (升野) あ~ 気持ちがアウトってことね 48 00:02:06,894 --> 00:02:09,096 (日村) 精神がアウトドア派の 精神持ちというかね 49 00:02:09,196 --> 00:02:11,499 (升野) じゃあ まあまあ まあまあ… (日村) そうだよね? 50 00:02:11,599 --> 00:02:13,567 (日村) 俺 アウトだよね? (升野) アウトですよ 51 00:02:13,667 --> 00:02:15,202 (日村) 俺 アウトだよね? (升野) 日村さんはアウトです 52 00:02:15,302 --> 00:02:17,872 (日村) 俺 アウトだよね? (升野) アウトです 日村さん 53 00:02:17,972 --> 00:02:20,741 違う“アウトドア派”って言ってくんない? その… 54 00:02:20,841 --> 00:02:22,543 (升野) アウトドア派です! (日村) 手 やってるもん 55 00:02:22,643 --> 00:02:23,911 (日村)“アウトです”って (升野) アウト! 56 00:02:24,011 --> 00:02:25,446 (玄関チャイムの音) (日村) アウトっつってる 57 00:02:25,546 --> 00:02:26,847 (升野) どうぞ! 58 00:02:28,516 --> 00:02:31,585 (二階堂ふみ) お邪魔しま~す 59 00:02:38,926 --> 00:02:42,930 ♪~ 60 00:02:46,534 --> 00:02:50,538 ~♪ 61 00:02:52,473 --> 00:02:54,041 (升野) 今 忙しいんじゃないの? ふみちゃん 62 00:02:54,141 --> 00:02:57,545 いや 少し前まで バタバタしてたんですけど―― 63 00:02:57,645 --> 00:03:00,314 今は比較的 落ち着いてて暇ですね 64 00:03:00,414 --> 00:03:02,316 (升野) そうなんだ ふ~ん 65 00:03:02,416 --> 00:03:04,184 2人とも今日は お休みだったんですか? 66 00:03:04,418 --> 00:03:07,121 (日村) 今日はヒデと たまたま収録 一緒でね 67 00:03:07,221 --> 00:03:09,623 で 早く終わったからさ ちょっと ここでダラダラしてたの 68 00:03:09,723 --> 00:03:11,392 (升野) そうそうそう (二階堂) あ そうなんですね 69 00:03:11,492 --> 00:03:13,994 (日村) 今 ヒデをね キャンプに誘ってたの 70 00:03:14,094 --> 00:03:15,362 (二階堂) キャンプ? (日村) そうそうそう 71 00:03:15,462 --> 00:03:18,032 俺 最近 ちょっと キャンプ動画とかあるじゃない 72 00:03:18,132 --> 00:03:19,900 あれに ちょっとハマっててさ 73 00:03:20,000 --> 00:03:22,369 分かります 私 あれ 結構見ます 74 00:03:22,469 --> 00:03:25,272 (日村) マジで? あれ 何か見ちゃうよね? 75 00:03:25,372 --> 00:03:26,707 (日村) そうでしょ? (二階堂) 見ちゃう 76 00:03:26,807 --> 00:03:30,945 (日村) でね 俺 今度 日曜日が休みだから 俺もう 思い切って行っちゃおうかなと思って 77 00:03:31,045 --> 00:03:32,813 (二階堂) へえ~ いいですね 78 00:03:33,180 --> 00:03:35,749 (日村) あれ… ふみちゃんも行く? 79 00:03:36,450 --> 00:03:37,618 いいんですか? 80 00:03:37,718 --> 00:03:39,587 もちろん それは ねえ? ヒデ 81 00:03:39,687 --> 00:03:40,621 (升野) はい? 82 00:03:40,721 --> 00:03:43,090 (日村) 3人の方が絶対 楽しいもんね 83 00:03:44,925 --> 00:03:46,260 俺 行かないっすよ 84 00:03:47,428 --> 00:03:48,562 (日村) えっ どういうこと? 85 00:03:48,662 --> 00:03:51,098 (升野) 俺 今度の日曜 無理ですよ 86 00:03:51,198 --> 00:03:52,566 なんで? だって休みって言ったじゃん 87 00:03:52,666 --> 00:03:55,069 (升野)“休み”とは言ってないです “ここにいる”っつったんですよ 88 00:03:55,169 --> 00:03:56,503 (日村) えっ 何? 89 00:03:56,604 --> 00:04:00,574 (升野) いや だから 収録とかはないですけど ここで作業しなきゃいけないから 90 00:04:00,674 --> 00:04:02,009 だから無理です 日曜は 91 00:04:02,242 --> 00:04:04,945 ああ そういうことなの 92 00:04:07,114 --> 00:04:09,016 まあまあ じゃあ しょうがないか 93 00:04:09,116 --> 00:04:11,085 (二階堂) そうですね (升野) しょうがないですよ 94 00:04:12,553 --> 00:04:14,521 (日村) まあでも2人で行っても楽しいし 95 00:04:14,622 --> 00:04:17,091 行くってことですか? 96 00:04:17,191 --> 00:04:19,560 え? だって2人は休みだから… 97 00:04:19,660 --> 00:04:22,162 いや 行かないですよ 98 00:04:22,630 --> 00:04:25,366 はい? 行かない… え? どういうこと これ 99 00:04:25,466 --> 00:04:26,433 (升野) まあねえ 100 00:04:26,533 --> 00:04:28,068 (日村) いやいや 行かないの? 101 00:04:28,168 --> 00:04:31,472 (二階堂) だって ちょっと さすがに きつくないですか? 2人は 102 00:04:31,572 --> 00:04:32,806 (升野) 2人はね 103 00:04:32,906 --> 00:04:34,775 あ~ そっかそっかそっか まあ そっか 104 00:04:34,875 --> 00:04:36,110 (升野) 1人で行けばいいじゃないですか 105 00:04:36,210 --> 00:04:38,479 (日村) いやいや1人で行くのは無理だよ 106 00:04:38,579 --> 00:04:40,948 (升野) なんでですか? (日村) お化けよ 107 00:04:41,515 --> 00:04:43,484 (升野) お化け? (日村) お化け お化け お化け 108 00:04:43,584 --> 00:04:45,853 キャンプ場って 何か お化け 出てきそうじゃん 109 00:04:45,953 --> 00:04:47,554 (升野) いや 別に出てこないでしょう 110 00:04:47,655 --> 00:04:51,358 (日村) いやいや もし出てきて 1人でキャンプ場 うろうろしてて俺が 111 00:04:51,458 --> 00:04:52,526 お化け出てくるんだぜ 112 00:04:52,626 --> 00:04:53,661 (升野) 対応できないんですか 113 00:04:53,761 --> 00:04:56,664 対応はできないだろうな ありえない 考えらんないわ 114 00:04:56,764 --> 00:04:58,432 “対応”… 115 00:04:58,532 --> 00:05:01,101 (二階堂) どんな対応なんすか? (升野) しょうがないです 116 00:05:02,136 --> 00:05:05,606 (升野) じゃあ もう諦めるしかないんじゃないですか 中止ですよ 中止 117 00:05:05,706 --> 00:05:08,308 (日村) 中止は待ってよ キャンプ行きたいんだもん だって 118 00:05:08,409 --> 00:05:09,376 (升野) そうなんですか 119 00:05:09,476 --> 00:05:12,579 俺 だって そのために だって俺さ テントとかも注文したんだよ 120 00:05:12,680 --> 00:05:14,782 (升野) マジっすか!? (日村) そうよ だって5万円したんだから 121 00:05:14,882 --> 00:05:17,051 (升野) 5万円!? (日村) そうだよ 122 00:05:17,951 --> 00:05:20,320 じゃあ とりあえず今回は中止にして―― 123 00:05:20,421 --> 00:05:22,656 次 誰か見つかったときに 行けばいいじゃないですか 124 00:05:22,756 --> 00:05:27,594 (日村) いやいやいや 今度の日曜日 逃すと また次 いつ行けるか分かんないもん 125 00:05:28,762 --> 00:05:30,964 (升野) でも しょうがないですよね 126 00:05:31,065 --> 00:05:34,201 ふみちゃんさ 俺と2人で行くのが 嫌なんだよね? 127 00:05:34,768 --> 00:05:36,470 そうですね 128 00:05:37,538 --> 00:05:41,341 じゃあ何? 仮に誰か もう1人いたら つまり行けれるってことでしょ? 129 00:05:41,575 --> 00:05:44,078 (二階堂) まあ 3人なら (日村) あ~ なるほどね 130 00:05:44,578 --> 00:05:48,115 (日村) …っていうのは ちょっと こいつなら行けるなっていうやつは一応いるのよ 131 00:05:48,215 --> 00:05:50,184 (二階堂) 誰ですか? (日村) タケヤス 132 00:05:51,051 --> 00:05:53,320 (二階堂) タケヤス? (日村) そうそう 133 00:05:53,420 --> 00:05:55,622 それは どちらのタケヤスさんですか? 134 00:05:55,723 --> 00:05:57,324 (日村) ススギ タケヤス 135 00:05:58,325 --> 00:06:03,831 ススギ タケヤス… ススギ タケヤス え? ご存じですか? 136 00:06:03,931 --> 00:06:05,699 (二階堂) 芸人さんですか? (日村) ヒデ 知ってるよ 137 00:06:05,799 --> 00:06:06,800 知ってますか? 138 00:06:06,900 --> 00:06:09,369 芸人じゃない 高校の同級生の スズキ タケヤス 139 00:06:09,470 --> 00:06:12,172 (二階堂) 日村さんの同級生の方 (日村) そう 140 00:06:12,272 --> 00:06:14,541 (日村) 俺 超遊ぶのよ タケヤスと (二階堂) へえ~ 141 00:06:15,609 --> 00:06:18,946 (二階堂) その方と私と3人で 行くってことですか? 142 00:06:19,046 --> 00:06:23,784 そうそうそう 俺とふみちゃんとタケヤスと 3人で これだったらいいでしょ? 143 00:06:23,884 --> 00:06:28,589 いやいや ちょっと… 初対面の人とキャンプに行くのは… 144 00:06:29,323 --> 00:06:30,724 まあ そうね それは厳しいね 145 00:06:30,824 --> 00:06:33,961 (日村) 全然 大丈夫 タケヤスって めちゃめちゃ しゃべりやすいから 146 00:06:34,061 --> 00:06:35,763 (二階堂) そういう問題じゃなくて… 147 00:06:35,863 --> 00:06:37,431 (日村) いや ほんと しゃべりやすいのよ 148 00:06:39,099 --> 00:06:40,734 (二階堂) そうなんですね 149 00:06:41,101 --> 00:06:44,938 (日村) いいや ちょっと待って 写真 見せるよ タケヤス 150 00:06:45,806 --> 00:06:47,241 ちょっと見て 151 00:06:49,543 --> 00:06:52,212 あった これ… これタケヤス 152 00:06:53,647 --> 00:06:55,682 (二階堂) こちらがタケヤスさん (日村) そうそうそう タケヤス 153 00:06:55,783 --> 00:06:57,518 (二階堂) あ~ (升野) タケヤスさんですね 154 00:06:57,618 --> 00:06:58,719 いい方そうですねえ 155 00:06:58,819 --> 00:07:01,121 (日村) そうそうそう どう? 行ける? 156 00:07:01,221 --> 00:07:02,723 行けない! 157 00:07:03,690 --> 00:07:04,691 行けない 158 00:07:04,925 --> 00:07:07,361 (升野) 画は浮かぶけどね 画は浮かぶけど… 159 00:07:07,461 --> 00:07:09,963 私 人見知りなんで その… 160 00:07:10,063 --> 00:07:14,401 初対面の方とキャンプに行くっていうこと自体が ちょっと難しいんですよ 161 00:07:14,501 --> 00:07:18,305 (升野) さすがにね 気ぃ遣って楽しめないよね (二階堂) うん 162 00:07:18,672 --> 00:07:21,608 (日村) そんな 気ぃ遣わなくていいんだよ だってタケヤスだよ 163 00:07:21,708 --> 00:07:24,912 (升野) いや その… “タケヤスだよ”って言われても―― 164 00:07:25,012 --> 00:07:27,381 そこのネームバリュー ちょっと よく分かんないから 165 00:07:27,481 --> 00:07:31,185 ふみちゃんからしたら 48歳の知らないおっさんでしかないもんね 166 00:07:31,285 --> 00:07:36,156 (日村) でもタケヤスって48歳だけど すごい気持ちが若いんだよ あいつ 167 00:07:36,290 --> 00:07:37,391 (升野) そうなんですか (日村) ほんと 168 00:07:37,491 --> 00:07:40,494 まずタケヤスって しゃべった感じが 40歳ぐらいなのよ 169 00:07:40,594 --> 00:07:42,329 どっぷり おじさんじゃないですか 170 00:07:42,429 --> 00:07:46,834 (日村) そんなことないよ 8歳も若く感じるって相当すごいことだよ 171 00:07:46,934 --> 00:07:50,604 (升野) でもね ふみちゃんからしたら ちょっと元気ぐらいの おじさんですよ 172 00:07:50,704 --> 00:07:52,873 (二階堂) うん (日村) え? だって あれだよ 173 00:07:52,973 --> 00:07:55,542 タケヤス ほら見て 174 00:07:55,642 --> 00:07:57,511 ほら デニムはいてるんだからね 175 00:07:57,611 --> 00:08:02,549 だから これもデニムをはいた ちょっと元気な48歳のおじさんですよ 176 00:08:03,717 --> 00:08:06,954 あと 別にデニムは 若さの象徴じゃないですよ 177 00:08:07,054 --> 00:08:08,922 (日村) う~ん 駄目? 178 00:08:10,424 --> 00:08:12,659 そっか じゃあ どうしたらいいんだろうな 179 00:08:12,759 --> 00:08:14,862 (升野) ふみちゃんが知ってる人だったら いいんじゃないの ねえ? 180 00:08:14,962 --> 00:08:16,797 (二階堂) う~ん 知ってる人なら 181 00:08:16,897 --> 00:08:20,801 (日村) 知ってる人か… あっ じゃあケンコバさん どう? 182 00:08:21,201 --> 00:08:23,136 ケンコバさんって ケンドーコバヤシさんですか? 183 00:08:23,237 --> 00:08:25,372 そうそう そうそう ケンコバさん 知ってるよね? 184 00:08:25,472 --> 00:08:29,176 もちろん存じておりますけれども それは芸能人としてであって―― 185 00:08:29,276 --> 00:08:31,345 別に知り合いってわけじゃないんで 186 00:08:31,445 --> 00:08:32,713 でも ケンコバさん めちゃくちゃいい人だもんな 187 00:08:32,813 --> 00:08:34,514 (二階堂) いい人とか関係なくて 188 00:08:34,615 --> 00:08:40,854 私は気心の知れてない方と キャンプに行くっていうことが厳しいんですよ 189 00:08:40,954 --> 00:08:42,789 (日村) あ~ そういうこと (二階堂) そういうことです 190 00:08:42,890 --> 00:08:45,225 え~ 何これ どうしたらいいんだ俺 191 00:08:45,325 --> 00:08:47,060 (升野) もう 日村さんが―― 192 00:08:47,160 --> 00:08:51,298 ケンコバさんかタケヤスさんと 2人で行けばいいじゃないですか 193 00:08:51,398 --> 00:08:52,799 (日村) あ~ そっかそっか 194 00:08:52,900 --> 00:08:55,602 じゃあ ちょっとLINEしてみようかな そうだね 195 00:09:00,374 --> 00:09:06,213 あ~ タケヤスもケンコバさんも 日曜日 駄目だって あ~ 196 00:09:06,313 --> 00:09:07,981 (升野) じゃあ もう 諦めるしかないんじゃないですか 197 00:09:08,081 --> 00:09:12,386 いやいやいや 諦めるはないよ 絶対 行きたいもん 日曜日 198 00:09:12,486 --> 00:09:13,921 (升野) 奥さんと行けばいいじゃないですか 199 00:09:14,054 --> 00:09:16,957 奥さん 誘ったけど あの人 キャンプとか全然興味ないから 200 00:09:17,057 --> 00:09:19,059 (升野) そうなんですか (日村) うん 201 00:09:19,159 --> 00:09:22,529 (升野) じゃあ日村さんと ふみちゃんと―― 202 00:09:22,629 --> 00:09:25,098 ふみちゃんの知り合いを もう1人 呼べばいいじゃないですか 203 00:09:25,198 --> 00:09:26,566 (二階堂) う~ん 204 00:09:27,100 --> 00:09:28,802 (升野) ふみちゃん 知り合いさえいれば大丈夫だよね? 205 00:09:28,902 --> 00:09:31,204 うん えっ いいんですか? 日村さん 206 00:09:31,305 --> 00:09:33,307 (日村) 俺は ほんと 全然大丈夫だよ 207 00:09:33,407 --> 00:09:35,275 (二階堂) ほんとですか (日村) 俺 キャンプ 行きたいからさ 208 00:09:35,876 --> 00:09:37,044 じゃあ… 209 00:09:41,081 --> 00:09:43,317 え? 誰 誘おうとしてるの? 210 00:09:43,684 --> 00:09:45,752 (二階堂) まいまいです (日村) まいまい? 211 00:09:46,687 --> 00:09:48,155 まいまいって何? 女優さん? 212 00:09:48,255 --> 00:09:51,959 いや スタイリストさんで 私より10個くらい上なんですけど 213 00:09:52,059 --> 00:09:54,294 (日村) スタイリストさんね ああ いいね いいね 214 00:09:56,363 --> 00:09:58,498 (二階堂) うん 今 送りました (日村) ありがとう ありがとう 215 00:09:58,598 --> 00:10:00,667 (升野) どうだ まいまい (日村) へえ~ 216 00:10:01,068 --> 00:10:02,803 まいまいってさ どんな人? 217 00:10:02,903 --> 00:10:04,371 (二階堂) いい人ですよ ノリもいいし 218 00:10:04,471 --> 00:10:06,473 あっそう ああ いいね 219 00:10:06,573 --> 00:10:10,544 (二階堂) しかも まいまい 最近キャンプ ハマってて ずっと誘われてたんですよ 220 00:10:10,644 --> 00:10:14,348 (日村) マジで! ちょうどいいじゃん それ マジで? 221 00:10:14,448 --> 00:10:15,382 (二階堂) ね? 222 00:10:15,482 --> 00:10:16,817 (LINEの着信音) (日村) すげえいいじゃん 223 00:10:16,917 --> 00:10:17,884 (升野) よかったですね 224 00:10:17,985 --> 00:10:19,019 (二階堂) 早い 225 00:10:19,920 --> 00:10:21,521 (二階堂) あっ… (日村) え? 226 00:10:21,621 --> 00:10:23,490 まいまい 日曜 仕事みたいですね 227 00:10:23,590 --> 00:10:25,192 (日村) マジで? (二階堂) うん 228 00:10:25,692 --> 00:10:28,762 あ~ 駄目か そっか 229 00:10:28,862 --> 00:10:32,399 (二階堂) でも まいまいは 来れないらしいんですけど―― 230 00:10:32,499 --> 00:10:35,569 まいまいの友達が めっちゃキャンプ 行きたいって言ってるらしいんですけど―― 231 00:10:35,669 --> 00:10:36,703 どうします? 232 00:10:36,803 --> 00:10:40,007 (日村) いやいや 全然いいよ 全然いい 俺 キャンプ行きたいから 全然いいよ 233 00:10:40,107 --> 00:10:41,475 (二階堂) ほんとに? (日村) うん 234 00:10:41,575 --> 00:10:44,177 (二階堂) じゃあOKって返しますね (日村) お~ やった! 235 00:10:45,178 --> 00:10:46,580 すごいっすね 日村さん 236 00:10:47,014 --> 00:10:48,882 よく 全然知らない人と キャンプ行けますね? 237 00:10:48,982 --> 00:10:52,319 俺 全然そういうの大丈夫なの 俺 キャンプ行きたいから 238 00:10:53,420 --> 00:10:54,755 友達 どんな人なの? 239 00:10:54,855 --> 00:10:56,356 ヨハンさんです 240 00:10:57,157 --> 00:10:58,458 (升野) ヨハンさん? 241 00:10:58,558 --> 00:11:01,662 ドイツ人のインテリアコーディネーターの方 みたいですよ 242 00:11:01,762 --> 00:11:05,032 (升野) ドイツ人の インテリアコーディネーター 243 00:11:05,132 --> 00:11:09,503 まだ日本に来て 3か月ぐらいみたいですけどね 244 00:11:09,603 --> 00:11:10,804 どうですか? 日村さん 245 00:11:10,971 --> 00:11:13,206 (日村) ん 何が? (升野) 行けます? 246 00:11:13,306 --> 00:11:14,708 うん まあ行けるでしょ 247 00:11:14,808 --> 00:11:15,976 マジっすか? 248 00:11:16,076 --> 00:11:20,213 ドイツ人のインテリアコーディネーター 初対面 大丈夫ですか? 249 00:11:20,681 --> 00:11:24,017 (日村) うん 俺 全然 大丈夫だよ (升野) あ~ すごいっすね 250 00:11:24,117 --> 00:11:26,453 (日村) うんうん (升野) 日本語ってどうなの? 251 00:11:26,553 --> 00:11:27,888 どうでしょうねえ 252 00:11:27,988 --> 00:11:30,857 まだ そんなしゃべれないよね 3か月だったらね 253 00:11:30,957 --> 00:11:32,626 (二階堂) うん (升野) 大丈夫ですか? 254 00:11:33,093 --> 00:11:36,196 (日村) うん まあ大丈夫っしょ (升野) 大丈夫ですか? 255 00:11:36,296 --> 00:11:38,565 初対面で日本語もおぼつかない―― 256 00:11:38,665 --> 00:11:42,903 ドイツ人のインテリアコーディネーター ヨハンさんとキャンプですけど 257 00:11:43,003 --> 00:11:46,339 でも 何か逆に ちょっと面白そうじゃない? こうなってくるとさ 258 00:11:46,440 --> 00:11:48,909 (升野) え~! (日村) この感じっての 259 00:11:49,009 --> 00:11:52,446 何かドイツ人の人だからさ ソーセージとか持ってきそうじゃん 260 00:11:52,546 --> 00:11:56,550 (升野) でも こっち住んでるからソーセージは こっちのスーパーのソーセージじゃないですか? 261 00:11:56,650 --> 00:11:58,585 (日村) でも 実家からさ 送ってくるんじゃない? ソーセージ 262 00:11:58,685 --> 00:12:00,353 (升野) ドイツの実家から? ソーセージ? 263 00:12:00,454 --> 00:12:01,988 (日村) それ持ってきてくれそうじゃん (升野) 段ボールで? 264 00:12:02,089 --> 00:12:05,192 そうそう そうそう すげえ うまそうじゃん 265 00:12:05,292 --> 00:12:06,860 食べたいでしょ? ふみちゃんもね ソーセージ 266 00:12:06,960 --> 00:12:08,962 いや 食べたいっていうか 行かないですよ 267 00:12:11,298 --> 00:12:13,533 (二階堂) 行かないですよ (升野) そっか 268 00:12:14,034 --> 00:12:17,571 (二階堂) 言ったじゃないですか 人見知りだから 私 269 00:12:17,671 --> 00:12:19,739 初対面の人とキャンプ行くの 無理なんで 270 00:12:19,840 --> 00:12:21,408 (升野) 言ってたね (二階堂) 言いました 271 00:12:21,508 --> 00:12:23,243 (日村) あ~ そういうこと? (二階堂) そういうことです 272 00:12:23,343 --> 00:12:26,279 知らない人が1人でもいると もう駄目っていう話なの? これ 273 00:12:27,247 --> 00:12:29,116 (升野) その時点で もう ないんだ 274 00:12:29,216 --> 00:12:31,585 えっ じゃあ何? 今これ 何? どういうこと? 275 00:12:31,685 --> 00:12:36,123 (升野) 今は だから日村さんと ヨハンさんの差しでキャンプです 276 00:12:36,223 --> 00:12:37,624 うん 差しキャン 277 00:12:38,358 --> 00:12:41,428 俺とヨハンの2人でキャンプ行くの? 278 00:12:41,528 --> 00:12:43,230 そうですよ 今 そういう状況ですよ 279 00:12:43,330 --> 00:12:46,666 (日村) ちょっとマジで待ってくんない それはちょっとお願いだから勘弁してくれよ 280 00:12:46,766 --> 00:12:48,235 (二階堂) え~ でも日村さん さっき 281 00:12:48,335 --> 00:12:50,670 “キャンプ行けるなら誰でもいい”って 言ってたじゃないですか 282 00:12:50,770 --> 00:12:53,206 (日村) 3人で行くときの用のやつだよ それは 283 00:12:53,940 --> 00:12:55,442 (日村) 当たり前じゃんよ (二階堂) 3人用 284 00:12:55,542 --> 00:12:57,377 (日村) 俺とふみちゃんがいたら そりゃあいいけどさ 285 00:12:57,477 --> 00:12:59,746 ふみちゃんがいないのに なんで俺 知らないドイツ人? 286 00:13:00,180 --> 00:13:01,448 (日村) なんでドイツ人と俺 2人でキャンプ行くんだよ 287 00:13:01,548 --> 00:13:02,949 インテリアコーディネーターですよ 288 00:13:03,049 --> 00:13:04,885 インテリアコーディネーターのドイツ人 もう ぴんと来ねえよ 俺 289 00:13:04,985 --> 00:13:06,720 (升野) 何かコーディネートしてもらったら いいじゃないですか 290 00:13:06,820 --> 00:13:08,722 そういうキャンプじゃねえじゃん 別に 291 00:13:08,822 --> 00:13:11,258 知らないドイツ人の 3か月しかいねえんだろ 日本に 292 00:13:11,358 --> 00:13:13,693 しゃべりもしないような人と なんで 無理だよ俺 293 00:13:14,194 --> 00:13:16,696 (日村) なんとかしてよ ちょっとさ (二階堂) え~ 294 00:13:16,796 --> 00:13:19,966 だから 俺 知らなくていいから もういいよ 俺は知らない人でいいの 295 00:13:20,066 --> 00:13:22,269 ふみちゃんが知ってる人でいいから 誰か誘ってくれねえかな 296 00:13:22,369 --> 00:13:24,404 ヨハンさん どうします? 297 00:13:24,504 --> 00:13:28,108 (日村) もうヨハンは… ヨハンには悪いけど もう ちょっと断ってさ… 298 00:13:28,208 --> 00:13:29,643 (二階堂) え~ (升野) えっ 断るんですか ヨハン 299 00:13:29,743 --> 00:13:31,745 (日村) だって しょうがないじゃん だって (升野) せっかくのヨハンを 300 00:13:31,845 --> 00:13:35,749 いやいや 申し訳ない 申し訳ない ちょっとヨハン断ってさ 頼むって 1人呼んでよ 301 00:13:35,849 --> 00:13:36,950 お願い お願い 302 00:13:37,050 --> 00:13:39,653 (升野) そっかあ (日村)“そっかあ”ったって別にいいだろ 303 00:13:41,488 --> 00:13:44,391 (升野) だって ソーセージ 持ってきてくれるかもしれなかったのに 304 00:13:44,491 --> 00:13:45,358 (日村) 持ってこねえよ どうせ… 305 00:13:45,458 --> 00:13:46,326 (LINEの着信音) 306 00:13:46,426 --> 00:13:48,495 (二階堂) まいまいからです (日村) 何? まいまい 307 00:13:48,595 --> 00:13:50,197 まいも来る? まいも来る? 308 00:13:51,164 --> 00:13:56,069 (二階堂) まいまいから “ヨハン めっちゃキャンプ楽しみって――” 309 00:13:56,169 --> 00:13:59,339 “テンション爆上がりしてるよ” だそうです 310 00:13:59,439 --> 00:14:01,174 マジなの? ウソでしょ 311 00:14:01,274 --> 00:14:03,710 (二階堂) どうします? ちょっと断れないですよね 312 00:14:03,810 --> 00:14:05,312 (升野) ヨハン 爆上がり 313 00:14:05,412 --> 00:14:07,414 (二階堂) 誘ったの こっちだし (升野) 行く気満々 314 00:14:07,514 --> 00:14:09,616 (日村) 爆上がりヨハンはまずいな 315 00:14:09,716 --> 00:14:13,553 マジ? どうすりゃいいのよ これ ヤバいって 316 00:14:14,387 --> 00:14:17,424 だから ふみちゃん やっぱさ 来てよ お願いだから 317 00:14:17,524 --> 00:14:18,725 無理ですって 318 00:14:18,825 --> 00:14:21,394 (日村) なんでだっつうのよ 319 00:14:21,494 --> 00:14:24,798 じゃあ ふみちゃんの誰か知ってる人を 誰か呼んでよ そしたら 320 00:14:24,898 --> 00:14:26,399 だから そういう問題じゃないんですよ 321 00:14:26,499 --> 00:14:29,903 私はもう1人でも知らない人がいるキャンプが 無理なんです 322 00:14:30,003 --> 00:14:31,104 (升野) そっか (日村) なんでよ 323 00:14:31,204 --> 00:14:35,442 だからヨハンさんが来ることが決定した時点で 私は もう無理なんですよ 324 00:14:35,542 --> 00:14:38,011 (升野) あの時点でもう ふみちゃんは もう なしだったんだ 325 00:14:38,111 --> 00:14:40,113 (日村) ヨハンがいたら駄目ってこと? (升野) もう なしです だから 326 00:14:40,213 --> 00:14:42,315 ヨハンとふみちゃんは 共存は無理なんですよ 327 00:14:42,415 --> 00:14:44,818 (日村) マジで? これ (升野) 爆上がりの… 328 00:14:46,119 --> 00:14:48,154 じゃあ どうすればいいのよ しゃあ これ 329 00:14:48,255 --> 00:14:51,324 日村さんはヨハンとの差しが 駄目なんですよね? 330 00:14:51,424 --> 00:14:53,426 (日村) 俺はヨハンと差しは絶対 嫌だよ 331 00:14:53,526 --> 00:14:54,394 (二階堂) え~ (日村) 嫌だよ 332 00:14:54,494 --> 00:14:57,264 (升野) じゃあ 日村さんの知り合いを もう1人呼べばいいじゃないですか 333 00:14:57,364 --> 00:14:58,465 (二階堂・日村) あ~ 334 00:14:58,565 --> 00:15:01,868 そうすれば もう1人入れば ヨハンもちょっと薄まるじゃないですか 335 00:15:01,968 --> 00:15:04,204 (日村) 薄めようか ヨハンをね 336 00:15:04,304 --> 00:15:06,039 俺の知り合いね そうだね 337 00:15:06,139 --> 00:15:10,610 (升野) 散らすというか ヨハンの負担を 2人で 338 00:15:10,710 --> 00:15:14,180 (升野) 2分の1になるからね (日村) 何だよ ヨハン あいつ マジで 339 00:15:14,281 --> 00:15:16,583 何なんだよ ヨハンよ 340 00:15:19,185 --> 00:15:23,790 (日村) あ~ もう全然駄目だよ 341 00:15:24,257 --> 00:15:25,692 (升野) じゃあ もう しょうがないんじゃないですか 342 00:15:25,792 --> 00:15:27,727 (二階堂) うん ヨハンさんと2人で 行ってください 343 00:15:27,827 --> 00:15:29,195 (升野) そうですよ (日村) いや~ 344 00:15:29,296 --> 00:15:32,632 ちょっと ヨハンと2人って マジで勘弁してくんないかな 345 00:15:32,732 --> 00:15:34,501 (二階堂) 日村さんなら大丈夫ですよ (升野) うん 大丈夫 大丈夫 346 00:15:34,601 --> 00:15:37,637 (日村) いやいやいや 無理だって俺 ヨハンと2人っきりって 347 00:15:37,771 --> 00:15:39,906 …っていうかさ ヨハンだってさ 348 00:15:40,006 --> 00:15:43,076 3人で行くっていうつもりでいるから テンション上がってんじゃないの? 今 349 00:15:43,176 --> 00:15:46,146 (二階堂) いや ヨハンさんは 日村さんと2人で全然OKだそうです 350 00:15:46,246 --> 00:15:47,714 (日村) マジ? これ (二階堂) マジ 351 00:15:48,081 --> 00:15:51,184 ねえ ヨハン 全然知らない俺と2人で キャンプ行くっつって―― 352 00:15:51,284 --> 00:15:53,286 それで何 テンション爆上がりなの? 今 353 00:15:53,386 --> 00:15:55,655 (二階堂) そうですね (日村) マジ? これ 354 00:15:56,256 --> 00:15:57,424 すげえな ヨハン 355 00:15:59,159 --> 00:16:01,561 (日村) 俺 受け止めきれないよ ヨハンのことを俺 356 00:16:01,661 --> 00:16:04,431 あっ さっき写真 送られてきたんで 見ますか? 357 00:16:04,531 --> 00:16:05,632 (日村) ヨハンの? (二階堂) ヨハンさん 358 00:16:05,732 --> 00:16:07,067 (日村) ウソ (升野) 見ておいた方がいいですよ 359 00:16:07,167 --> 00:16:10,103 (升野) ヨハン 見とこう (日村) どんな人なのよ ヨハン 360 00:16:12,205 --> 00:16:14,908 (升野) ああ いいじゃないですか ああ いいっすよ いいっすよ 361 00:16:15,008 --> 00:16:16,142 (日村) マジで? (升野) ええ 362 00:16:16,242 --> 00:16:17,510 (二階堂) Nice to meet you. 363 00:16:20,347 --> 00:16:22,215 (日村) これ ヨハン? (二階堂) ヨハンさんです 364 00:16:22,315 --> 00:16:24,718 (日村) いくつ? ヨハンって (二階堂) 51歳です 365 00:16:24,818 --> 00:16:27,787 (日村) ヨハン 年上だったの? (二階堂) そうですね 366 00:16:28,588 --> 00:16:30,757 (日村) マジかよ… (二階堂) でも 3つとかだし 367 00:16:30,857 --> 00:16:31,858 (升野) そうだね 368 00:16:32,058 --> 00:16:33,793 この人と何 俺 2人でキャンプ行くの? 369 00:16:33,893 --> 00:16:34,994 (升野) そうですよ 370 00:16:35,095 --> 00:16:37,731 (二階堂) 爆上がりです (日村) 爆上がってんの? 今 371 00:16:37,831 --> 00:16:41,668 俺 無理だよ この人のテンション 俺 受け止めきれないって ほんと 372 00:16:41,768 --> 00:16:45,638 (升野) でも朗報です 朗報 朗報 日村さん ほら デニムですよ ヨハン 373 00:16:45,739 --> 00:16:48,408 (二階堂) ほんとだ 気持ちは若いですね (升野) 若い 若い 374 00:16:48,508 --> 00:16:52,278 “気持ち若い”じゃない こんなの ただデニムはいてる51歳のドイツ人ってだけだよ 375 00:16:53,013 --> 00:16:54,781 45ぐらいに見えますけど デニム はいてるから 376 00:16:54,881 --> 00:16:56,616 (二階堂) 見える 見える (升野) 若い 若い 377 00:16:56,716 --> 00:16:59,586 (日村) いやいや無理 無理 無理だって ほんと マジで嫌だよ 俺 378 00:16:59,686 --> 00:17:04,157 ほんとですか? 私は うまくいくと思うけどな ヨハンさんと日村さん 379 00:17:04,257 --> 00:17:06,526 いやいやいや いかないって そんなの いかない 380 00:17:06,626 --> 00:17:09,562 (升野) ああ 全然 全然 見える見える (日村) 何が見えてんだよ 今 381 00:17:09,662 --> 00:17:11,564 (日村) 何が見えてんだ (升野) お似合い お似合い 382 00:17:11,664 --> 00:17:12,632 もう こんなの無理だって 383 00:17:12,732 --> 00:17:14,367 (二階堂) 大丈夫ですよ ウインナー焼いてくれますよ 384 00:17:14,467 --> 00:17:16,035 ああ いいね ドイツの 385 00:17:16,136 --> 00:17:17,771 (日村) もの 喉 通んないよ ウインナーも 386 00:17:17,871 --> 00:17:20,507 (二階堂) 実家から送られてきた (升野) 実家から送られてきたやつ 387 00:17:20,607 --> 00:17:24,010 (日村) 何だよ 実家から来た ドイツのウインナーよ 388 00:17:24,110 --> 00:17:25,678 (LINEの着信音) (日村) あっ 389 00:17:27,013 --> 00:17:28,882 (日村) あっ! (二階堂) どうしました? 390 00:17:29,215 --> 00:17:33,319 すげえ タケヤスが キャンプ 行けれるようになったって 391 00:17:33,420 --> 00:17:34,354 (二階堂) お~ (升野) マジですか 392 00:17:34,454 --> 00:17:38,224 (日村) 仕事あったんだけど 何か調整してくれたみたい 393 00:17:38,324 --> 00:17:39,793 へえ~ よかったですね 394 00:17:39,893 --> 00:17:42,495 おお よかった あいつ マジで救世主だよ 395 00:17:42,595 --> 00:17:43,963 (二階堂) これで行けますね キャンプ 396 00:17:44,063 --> 00:17:48,501 うん タケヤス来りゃあ もうヨハン来たって全然 大丈夫 397 00:17:48,601 --> 00:17:50,503 (升野) 確かに薄まりますもんね 3人いればね 398 00:17:50,603 --> 00:17:51,838 (日村) よかった これマジで 399 00:17:51,938 --> 00:17:53,106 (LINEの着信音) 400 00:17:58,912 --> 00:18:00,413 (日村) ヤバっ 401 00:18:00,780 --> 00:18:01,781 (升野) 何ですか? 402 00:18:02,382 --> 00:18:04,451 (日村) やべえ 仕事だ (升野) え? 403 00:18:04,551 --> 00:18:05,919 (日村) 仕事 入っちゃった (升野) タケヤスさんですか? 404 00:18:06,019 --> 00:18:07,053 (日村) いやいや 俺 (二階堂) え? 405 00:18:07,153 --> 00:18:10,123 (升野) え? 日村さんが? (日村) ああ 俺 仕事 入っちゃった 406 00:18:10,623 --> 00:18:13,593 (升野) どうするんですか? (二階堂) ねえ? どうするんですか? 407 00:18:13,693 --> 00:18:15,161 (日村) やべえ どうしよう 408 00:18:15,728 --> 00:18:21,000 もうだから こうなったら タケヤス ヨハンで キャンプ行くしかないですよね 409 00:18:21,434 --> 00:18:23,570 大丈夫かな タケヤス 410 00:18:27,340 --> 00:18:29,375 キャンプ どうだったんだろうね 411 00:18:29,476 --> 00:18:34,247 (二階堂) 何か結局 ヨハンさんとタケヤスさん 2人で行ったみたいですよ 412 00:18:34,347 --> 00:18:36,115 (升野) えっ そうなの? (二階堂) うん 413 00:18:36,216 --> 00:18:38,885 で すっごく仲良くなったみたいです 414 00:18:38,985 --> 00:18:41,054 マジで! すごいね ヨハン タケヤス 415 00:18:41,154 --> 00:18:43,189 (玄関チャイムの音) (二階堂) すごいですよね 416 00:18:43,289 --> 00:18:45,658 (升野) どうぞ! (日村) お邪魔します 417 00:18:46,526 --> 00:18:47,760 (二階堂) 開けてください (升野) お疲れさまです 418 00:18:47,861 --> 00:18:49,162 (日村) あ お疲れ (二階堂) お疲れさまです 419 00:18:49,262 --> 00:18:52,499 (日村) ふみちゃんも いたんだ (二階堂) はい ありがとうございます 420 00:18:52,599 --> 00:18:56,469 (日村) よいしょ ヒデさ ちょっと相談あんだけど 421 00:18:57,570 --> 00:18:58,671 (升野) ちょっと いいっすか? 422 00:18:59,639 --> 00:19:00,807 これ 何すか? 423 00:19:00,907 --> 00:19:02,709 (日村) おお これ テント 424 00:19:02,809 --> 00:19:05,645 (升野) テント!? (二階堂) この前 注文したってやつですか? 425 00:19:05,745 --> 00:19:07,347 ついに来ちゃったよ いいでしょ 426 00:19:07,447 --> 00:19:08,948 (升野) なんで うちに 持ってきたんですか? 427 00:19:09,048 --> 00:19:12,218 (日村) うん だから ちょっと これが相談なんだけどね こっからね 428 00:19:12,318 --> 00:19:16,422 このテントを… まあ うちの奥さんが これ ちょっと家に置いておくとさ 429 00:19:16,523 --> 00:19:18,258 (日村) 邪魔って言うわけ (升野) まあ そうでしょう 430 00:19:18,358 --> 00:19:20,960 (日村) そう だから その まあ… 431 00:19:21,060 --> 00:19:23,596 ここにさ ちょっと 置かしてもらえないかなと思ってさ 432 00:19:24,097 --> 00:19:25,431 (升野) 嫌ですよ 433 00:19:27,800 --> 00:19:30,003 (升野) 嫌ですよ (日村) なんで? なんで? 434 00:19:30,103 --> 00:19:32,338 (升野) だって いらないもの 置きたくないですもん ここに 435 00:19:32,438 --> 00:19:36,175 (日村) でも この部屋って ほら 広いじゃん だからいいかなと思って 436 00:19:36,276 --> 00:19:38,745 いやいや 広くても いらないものは置きたくないです 437 00:19:38,845 --> 00:19:41,581 (日村) でも この部屋って ほら いらなそうなものいっぱいあんじゃん 438 00:19:41,681 --> 00:19:44,584 (升野) いらないものはないです ここ 全部 気に入ってます 439 00:19:44,684 --> 00:19:47,320 (日村) だったら このテントも多分だけど 俺 気に入ると思うよ 440 00:19:47,420 --> 00:19:50,390 (升野) いや このテントを気に入るとしたら キャンプで実際 使ったときであって―― 441 00:19:50,490 --> 00:19:53,092 ここに置いておいて これを気に入ることはないです 442 00:19:53,326 --> 00:19:55,328 マジで? 駄目? 443 00:19:55,428 --> 00:19:56,896 (升野) 駄目です (日村) え~ 444 00:19:56,996 --> 00:19:58,231 返品すればいいんじゃないですか 445 00:19:58,331 --> 00:19:59,766 (日村) いやいやいや それは だって 446 00:19:59,866 --> 00:20:02,502 まだ1回も使ってないのに返品って もったいないじゃんよ 447 00:20:02,602 --> 00:20:05,872 (二階堂) じゃあ 1回使うまで 奥さんには我慢してもらって―― 448 00:20:05,972 --> 00:20:09,142 で 1回使って ヤフオクとかで 売ればいいんじゃないですか 449 00:20:09,242 --> 00:20:11,377 (日村) まあまあまあ その話もしたんだけど 450 00:20:11,477 --> 00:20:16,316 でも まだ 次いつ行けるかなんて 分かんないからさ うん 451 00:20:16,416 --> 00:20:19,552 ヒデさ マジで これマジなんだ マジで これちょっと置かしてくんないかな 452 00:20:19,652 --> 00:20:20,753 嫌です 453 00:20:22,221 --> 00:20:25,525 じゃあ分かった じゃあ 今日 この部屋 ちょっと泊まらしてくんないかな 454 00:20:26,059 --> 00:20:27,994 (升野) 泊まる? (日村) うん 455 00:20:28,094 --> 00:20:32,465 このテントって 地面に くいとか打たなくても張れるんだよ バーンって 456 00:20:32,565 --> 00:20:33,933 (升野) そうなんですか (日村) そうそう そうそう 457 00:20:34,033 --> 00:20:36,002 (日村) だから ここにテント張って―― 458 00:20:36,102 --> 00:20:39,205 そのテントの中で俺 一晩だけ寝るから 459 00:20:39,305 --> 00:20:41,441 (升野) ここでテント? (日村) そうそうそう 460 00:20:42,208 --> 00:20:43,476 それだったらいいでしょ? 461 00:20:43,576 --> 00:20:44,577 嫌ですよ 462 00:20:44,677 --> 00:20:49,882 (日村) 違う違う ここに張るわけ で 俺は一晩だけ寝て満足するから 463 00:20:49,983 --> 00:20:52,752 これをすぐにヤフオクに出しちゃうから それだったらいいでしょ? 464 00:20:52,852 --> 00:20:54,621 (升野) 自分ちで張ればいいじゃないですか 465 00:20:54,721 --> 00:20:57,290 (日村) それ やったら うちの奥さんが “邪魔です”って言ったからさ 466 00:20:57,390 --> 00:21:00,193 (升野) だから それは 同じ理由で ここも嫌ですよ 467 00:21:00,293 --> 00:21:03,162 いや いいじゃん 一晩だけなんだから いいじゃんよ 468 00:21:03,296 --> 00:21:05,198 (日村) で どう思う? ふみちゃん (二階堂) テントですか? 469 00:21:05,298 --> 00:21:07,100 (日村) そうそう ここにテント バーンって張ったら 何かさ―― 470 00:21:07,200 --> 00:21:09,002 これ 面白いと思わない? 471 00:21:09,102 --> 00:21:10,770 (二階堂) う~ん… 472 00:21:11,804 --> 00:21:13,506 (二階堂) 私は ちょっと見たいですね (升野) おい 473 00:21:13,606 --> 00:21:15,408 (日村) だよね そうだよね (升野) おい 474 00:21:15,508 --> 00:21:17,977 (二階堂) この部屋にテント張って 疑似キャンプってことですよね? 475 00:21:18,077 --> 00:21:19,579 (日村) そういうこと そういうこと (升野) ヘイ 476 00:21:21,481 --> 00:21:22,448 (二階堂) ちょっと楽しそうですね (升野) ヘイ 477 00:21:22,548 --> 00:21:25,918 (日村) だよね ほら こう言ってるし ほら ちょっとやってみようって 478 00:21:26,019 --> 00:21:29,222 (升野) え~! (日村) 頼むって ちょっと1回だけ 479 00:21:29,322 --> 00:21:32,358 1回だけ張ったら ほんと もう終わりだからさ ね? 480 00:21:32,959 --> 00:21:34,727 (二階堂) 組み立てます? (日村) 組み立てよう 組み立てよう 481 00:21:34,827 --> 00:21:37,230 (日村) やろう やろう やろう いいでしょ いいでしょ ヒデ もういい 482 00:21:37,330 --> 00:21:40,466 (升野) もう ヘイヘイ ヘイヘイ もう… 483 00:21:40,566 --> 00:21:43,369 (日村) そんな ヘイヘイ ヘイヘイ… (升野) ちょっと マジで 484 00:21:43,469 --> 00:21:46,005 (二階堂) 大きいですね (日村) そんな ヘイヘイ ヘイヘイ… 485 00:21:47,774 --> 00:21:51,944 いや すごいね テントだよ テント 486 00:21:52,311 --> 00:21:54,847 いやあ これテンション上がるね 487 00:21:55,448 --> 00:21:56,649 ねえ? 488 00:21:56,749 --> 00:21:58,184 すごいね 489 00:22:01,020 --> 00:22:04,157 ちょっとヒデ 何ちょっと 全然テンション上がってないじゃんよ 490 00:22:04,257 --> 00:22:05,992 テンションは ちょっと上がってないですね 491 00:22:06,092 --> 00:22:07,560 なんでよ 492 00:22:07,927 --> 00:22:10,530 自分の部屋にテント張られて テンション上がる人間は―― 493 00:22:10,630 --> 00:22:11,898 この世にいないですよ 494 00:22:12,432 --> 00:22:15,268 ちょっと そういうこと言わないで ちょっと中 入ってごらん 495 00:22:15,401 --> 00:22:17,103 (升野) え? (日村) ちょっと ちょっと 寝転んでみ 496 00:22:17,203 --> 00:22:19,072 中 テンション上がるからさ 497 00:22:19,172 --> 00:22:21,541 そうそう ちょっと入ってみ 入ってみ 498 00:22:23,142 --> 00:22:25,344 そうそうそう あ~ いいね いいね 499 00:22:25,445 --> 00:22:27,647 お~ どういう感じ? 500 00:22:27,847 --> 00:22:30,583 (升野) 何がですか? (日村) どういう気分? 今 501 00:22:30,683 --> 00:22:35,588 だから気分は 自分の部屋にテントを張られて その中に入っている気分です 502 00:22:35,688 --> 00:22:37,490 それ以上でも それ以下でもないです 503 00:22:37,590 --> 00:22:40,393 (日村) テンションは? テンション上がるでしょ (升野) テンションは すいません上がらないです 504 00:22:40,493 --> 00:22:42,361 (日村) そんなことないよ (升野) 自分ちだもん だって 505 00:22:42,462 --> 00:22:43,830 (日村) え~! 506 00:22:44,330 --> 00:22:46,032 私 ちょっと入ってみていいですか? 507 00:22:46,132 --> 00:22:48,334 (日村) いいねえ いいねえ いいよ (二階堂) 失礼します 508 00:22:48,434 --> 00:22:51,604 どうぞ どうぞ どうぞ どうぞ どうぞ どうぞ ほら 509 00:22:51,704 --> 00:22:53,339 (二階堂) おお? 510 00:22:57,343 --> 00:22:58,911 (日村) あ~ どう? どう? 511 00:22:59,011 --> 00:23:01,781 (二階堂) 何か… 何か いいですね 512 00:23:01,881 --> 00:23:03,049 (日村) いい? (二階堂) うん 513 00:23:03,149 --> 00:23:05,418 (日村) テンションの方は どう? (二階堂) すごい落ち着く 514 00:23:05,518 --> 00:23:08,387 (日村) 落ち着く? テンションは? テンション どうなの? 515 00:23:08,488 --> 00:23:11,224 (二階堂) 静かに上がる (日村) 上がってるでしょ 516 00:23:11,324 --> 00:23:13,526 (二階堂) でも 静かに (日村) いいねえ 517 00:23:13,626 --> 00:23:16,796 (日村) じゃあ こうしようよ 今日さ マジで3人でさ泊まろうよ ここに 518 00:23:16,896 --> 00:23:18,197 (二階堂) 泊まらないですよ 519 00:23:18,297 --> 00:23:20,400 (日村) え? なんで (二階堂) 泊まらないですよ 520 00:23:20,500 --> 00:23:22,769 (日村) だってテンション上がったんでしょ? (二階堂) 上がりましたけど… 521 00:23:22,869 --> 00:23:26,072 泊まったところで 外は升野さんの部屋ですし 522 00:23:26,172 --> 00:23:28,841 このテンションが一晩続くとは ちょっと思えないです 523 00:23:28,941 --> 00:23:31,010 (日村) あ~そうね あ~ そっか そっか そっか 524 00:23:31,110 --> 00:23:34,647 じゃあ何か あれか 何かさ キャンプ飯とか何かありゃいいのかな 525 00:23:34,747 --> 00:23:35,815 キャンプ飯? 526 00:23:35,915 --> 00:23:39,352 (日村) そう だからキャンプ感がないから 何かキャンプ飯 食べればいいんじゃない 527 00:23:39,452 --> 00:23:41,287 (二階堂) ふ~ん (日村) 何かないの? キャンプ飯 528 00:23:41,387 --> 00:23:42,989 (升野) ないです キャンプ飯なんか 529 00:23:43,089 --> 00:23:45,691 (日村) ないの? 冷蔵庫の中とか 何かないの? 530 00:23:45,792 --> 00:23:47,460 (升野) 冷蔵庫は 冷凍食品しかないですよ 531 00:23:47,560 --> 00:23:50,730 (日村) いいじゃん それチンして で 食べようよ ここで 532 00:23:50,830 --> 00:23:53,166 いや 冷凍食品をチンして食べたら キャンプ飯じゃなくて―― 533 00:23:53,266 --> 00:23:55,034 それはチンした冷凍食品ですよ 534 00:23:55,234 --> 00:23:58,070 でも それをキャンプで食べたら キャンプ飯になるでしょう 535 00:23:58,171 --> 00:24:00,673 (升野) キャンプ場で食べれば それはキャンプ飯だけど―― 536 00:24:00,773 --> 00:24:03,209 ここで食べたら ただの冷凍食品ですよ 537 00:24:03,309 --> 00:24:05,411 (日村) あ~ そっか (升野) そうですよ 538 00:24:05,511 --> 00:24:08,448 え~ どうしたらいいんだ 何かないかなあ 何かない? 539 00:24:09,048 --> 00:24:10,449 キャンプファイア 540 00:24:11,083 --> 00:24:13,553 (日村) キャンプファイア? (升野) いかれてんのか お前 541 00:24:14,086 --> 00:24:16,422 (日村) キャンプファイア? (升野) 駄目に決まってるでしょ 542 00:24:16,522 --> 00:24:18,958 スプリンクラー作動して 怒られて終わりですよ 543 00:24:19,258 --> 00:24:22,161 あ! ああいうのは? 何かアロマキャンドルとかないの? 544 00:24:22,261 --> 00:24:24,430 (升野) アロマキャンドルもないですよ 545 00:24:24,831 --> 00:24:26,666 (二階堂) うち ありま~す (升野) あんのかよ 546 00:24:26,766 --> 00:24:29,836 (日村) ちょっと それって 持ってきてもらえれるのかな 547 00:24:29,936 --> 00:24:31,938 ちょっと いいねえ いいねえ 548 00:24:32,038 --> 00:24:33,172 (升野) よかねえよ 別に 549 00:24:33,272 --> 00:24:35,675 (日村) いいぞ あの子は (升野) アロマキャンドル持ってくるだけだよ 550 00:24:51,224 --> 00:24:52,491 (日村) どう? 551 00:24:53,226 --> 00:24:54,594 (升野) 何がですか? 552 00:24:55,428 --> 00:24:57,263 (日村) これ キャンプ感ある? 553 00:24:57,897 --> 00:24:59,732 (升野) キャンプ感っていうか… 554 00:25:00,633 --> 00:25:03,469 部屋でアロマキャンドル たいてるだけじゃないですか 555 00:25:07,373 --> 00:25:09,408 (日村) そうなっちゃうよね そうだね 556 00:25:09,842 --> 00:25:13,813 (二階堂) まあ ここだとちょっと 限界がありますよね 557 00:25:13,913 --> 00:25:15,648 (升野) さすがにね 558 00:25:15,748 --> 00:25:18,217 すいません ちょっと そろそろ畳んでもらっていいっすかね 559 00:25:18,317 --> 00:25:19,752 (日村) ちょっと待ってくれよ 560 00:25:19,852 --> 00:25:22,221 (升野) いやいや もう そろそろ ちょっと畳んで… 561 00:25:22,321 --> 00:25:24,323 (日村) まだ張ったばっかだから もうちょっと待って… 562 00:25:24,423 --> 00:25:26,092 (升野) 僕もう 作業しなきゃいけないから 563 00:25:26,192 --> 00:25:29,595 (日村) ちょっとヒデさ マジで ほんとに邪魔しないようにするからさ 564 00:25:29,695 --> 00:25:31,364 今日 泊まってっていいかな? ここ 565 00:25:31,464 --> 00:25:33,833 (升野) いや それはちょっとないです それはごめんなさい 勘弁してください 566 00:25:33,933 --> 00:25:35,468 (日村) じゃあ2時間 2時間 567 00:25:35,568 --> 00:25:37,069 (升野) 長いです 2時間は長いです 568 00:25:37,169 --> 00:25:38,938 (日村) 30分 30分で 569 00:25:39,038 --> 00:25:41,641 (升野) 30分? (日村) 30分で俺もう帰るから 570 00:25:42,608 --> 00:25:44,844 (升野) 30分 ここで過ごして 帰るんですか? 571 00:25:44,944 --> 00:25:46,512 (日村) いい? だったらいい? 572 00:25:46,612 --> 00:25:49,548 (升野) じゃあ30分ならいいですよ (日村) ありがとうございます 573 00:25:51,951 --> 00:25:53,386 申し訳ございません 574 00:25:59,625 --> 00:26:01,527 (升野) 何が楽しいんですか 575 00:26:07,600 --> 00:26:09,101 (升野の笑い声) 576 00:26:14,907 --> 00:26:16,909 (升野) 何がいいのかな (二階堂) きれいに閉まりましたね 577 00:26:17,009 --> 00:26:19,812 (升野) 閉まるのはきれいだったけど (二階堂) シュルルルーって 578 00:26:30,656 --> 00:26:34,927 (二階堂) これ 日村さん 楽しいんですかね? 579 00:26:35,394 --> 00:26:36,495 (升野) どうだろうね 580 00:26:36,595 --> 00:26:37,930 (物音) 581 00:26:38,030 --> 00:26:39,231 (升野) え? 582 00:26:40,232 --> 00:26:41,334 (日村) よいしょ 583 00:26:43,736 --> 00:26:45,972 よしよし よしよし よしよし… 584 00:26:46,072 --> 00:26:49,375 (二階堂) 日村さん 10分くらいしか まだ たってないですよ 585 00:26:49,475 --> 00:26:56,148 (日村) うん 今さ 家にさ テント張って 泊まってっていいっていう人 見つかったのよ 586 00:26:56,248 --> 00:26:57,717 (升野) 誰ですか? (日村) ヨハン 587 00:26:57,817 --> 00:26:59,385 (升野) ヨハン? (日村) うん 588 00:26:59,485 --> 00:27:00,987 (升野) ヨハンと仲いいんですか? 589 00:27:01,087 --> 00:27:03,522 (日村) あのあとタケヤスが ヨハンと仲良くなって―― 590 00:27:03,622 --> 00:27:05,491 で その流れで俺も紹介してもらったのよ 591 00:27:05,591 --> 00:27:07,994 (升野) へえ~ (日村) しかも なんとタケヤス 592 00:27:08,094 --> 00:27:09,929 今 ヨハンと一緒にいるんだって 593 00:27:10,029 --> 00:27:13,332 だからさ ちょっと3人でさ テント張ってさ 594 00:27:13,432 --> 00:27:14,767 (升野) 家ん中に? (日村) そう 595 00:27:14,867 --> 00:27:17,436 (日村) 今日はもう 泊まることになったからさ 596 00:27:17,536 --> 00:27:19,372 (升野) よかったですね (日村) やったよ 597 00:27:20,272 --> 00:27:22,641 (日村) じゃあ 行ってくるね お疲れっす (升野) お疲れでした 598 00:27:22,742 --> 00:27:24,877 (二階堂) お気を付けて (日村) はい 599 00:27:25,644 --> 00:27:26,946 (升野) すげえな 600 00:27:28,014 --> 00:27:32,385 48歳のおじさん2人と 51歳のドイツ人のおじさんが―― 601 00:27:32,485 --> 00:27:35,821 家の中でキャンプごっこするんですね 602 00:27:36,022 --> 00:27:37,723 まあ 気持ちが若いからね 603 00:27:37,823 --> 00:27:39,358 (二階堂) 若いですね 604 00:27:40,760 --> 00:27:43,996 (若林正恭) 俺 トランプ 昔から大嫌いなんですよね 605 00:27:44,096 --> 00:27:45,731 (升野) 大嫌いなんですか (若林) はい 606 00:27:45,831 --> 00:27:49,301 (二階堂) イェーイ! (若林) うわ~ くそ! やられた 607 00:27:49,402 --> 00:27:52,738 (二階堂) 大逆転でしたねえ (若林) いやあ… 608 00:27:52,872 --> 00:27:59,879 ♪~ 609 00:29:08,581 --> 00:29:15,588 ~♪ 610 00:29:17,022 --> 00:29:21,026 ♪~ 611 00:29:24,130 --> 00:29:28,134 ~♪