1
00:00:03,620 --> 00:00:07,400
[ビョン・ウソク]
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,460
[代表|不在着信]
3
00:00:12,220 --> 00:00:15,090
[キム・へユン]
4
00:00:20,890 --> 00:00:25,290
[ソンジェ背負って走れ]
5
00:00:28,580 --> 00:00:30,940
ソンジェ!
6
00:00:32,790 --> 00:00:35,070
ソンジェ!
7
00:00:37,160 --> 00:00:39,530
ソンジェ!
8
00:00:46,950 --> 00:00:53,980
字幕提供 : ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com
日本語字幕: saryon
9
00:00:56,650 --> 00:00:58,920
まさか...
10
00:01:03,320 --> 00:01:10,050
ソンジェ もしかすると私達は
出会うべきじゃなかったのかも
11
00:01:15,690 --> 00:01:19,400
いや 出会ってはいけないの
12
00:01:30,980 --> 00:01:33,320
イム・ソル!
13
00:01:36,450 --> 00:01:38,550
起きてよ
14
00:02:13,150 --> 00:02:15,270
34-1
15
00:02:15,270 --> 00:02:16,940
[イム・ソル]
16
00:02:16,940 --> 00:02:19,030
届け間違いだ
17
00:02:19,030 --> 00:02:19,900
[34-1]
18
00:02:19,900 --> 00:02:27,080
🎵君を想いながら眠りにつく🎵
19
00:02:27,080 --> 00:02:32,410
🎵君の落ち着いた声🎵
20
00:02:33,470 --> 00:02:41,180
🎵忘れられない君の痕跡🎵
21
00:02:41,180 --> 00:02:48,650
🎵束の間でも止まれるのなら🎵
22
00:02:48,650 --> 00:02:54,590
🎵君を抱きしめるのに🎵
23
00:02:55,930 --> 00:03:02,630
🎵一日中 君が恋しくて🎵
24
00:03:02,630 --> 00:03:10,810
🎵僕らの時間を巻き戻したい🎵
25
00:03:10,810 --> 00:03:18,060
🎵何が起きても 僕が君を覚えてる🎵
26
00:03:18,060 --> 00:03:26,970
🎵胸深くに刻まれた君の名前を🎵
27
00:03:39,640 --> 00:03:45,260
🎵どんどん遠ざかる🎵
28
00:03:46,190 --> 00:03:49,610
🎵最後は僕の元に来て欲しい🎵
29
00:03:49,610 --> 00:03:51,830
ソンジェ 私本当に幽霊が見えるの
30
00:03:51,830 --> 00:03:53,540
水回りに気をつけて!
31
00:03:53,540 --> 00:03:55,250
慰めなんて頼んでない
32
00:03:55,250 --> 00:03:56,480
俺がいつ面倒を見ろと?
33
00:03:56,480 --> 00:03:59,570
正直お前に会うと全部見透かされてるようで
34
00:03:59,570 --> 00:04:01,180
恥ずかしいし居心地も悪い
35
00:04:01,180 --> 00:04:05,100
- はい
- こんな物のために大勢の前で歌うなんて
36
00:04:05,100 --> 00:04:07,380
あなたこそなぜ私の心配を?
37
00:04:07,380 --> 00:04:10,130
なんだよ 心配しちゃダメか?
38
00:04:10,130 --> 00:04:12,060
うん やめて
39
00:04:12,060 --> 00:04:13,390
最後に一つ聞く
40
00:04:13,390 --> 00:04:16,830
一度も俺を好きだったことはない?
41
00:04:16,830 --> 00:04:19,470
ええ ないわ
42
00:04:21,150 --> 00:04:26,490
ソル もう逃げないで俺を好きになれ
43
00:04:26,490 --> 00:04:30,790
お前を救って死ぬなら大丈夫だ
44
00:04:30,790 --> 00:04:33,110
かまわない
45
00:04:36,070 --> 00:04:38,580
ソル 何してるの?早く乗って
46
00:04:38,580 --> 00:04:40,310
うん
47
00:04:40,310 --> 00:04:44,850
🎵その時はまた僕の元に現れて🎵
48
00:04:44,850 --> 00:04:50,540
🎵手を握って離さないから🎵
49
00:04:52,280 --> 00:04:55,440
🎵運命のように🎵
50
00:04:55,440 --> 00:04:58,930
引っ越すんだな
51
00:04:58,930 --> 00:05:07,170
🎵何もなかったように僕を抱きしめて🎵
52
00:05:07,170 --> 00:05:14,410
[2009年5月]
🎵何が起きても 僕が君を覚えてる🎵
53
00:05:14,410 --> 00:05:23,200
🎵胸深くに刻まれた君の名前を🎵
54
00:05:24,700 --> 00:05:26,020
受賞者はこちらです
55
00:05:26,020 --> 00:05:27,820
[第14話]
56
00:05:27,820 --> 00:05:30,350
先に開けないでくださいね
57
00:05:30,350 --> 00:05:32,320
分かってます
58
00:05:50,490 --> 00:05:52,980
こんばんは
59
00:06:12,910 --> 00:06:15,190
ソンジェ
60
00:06:25,140 --> 00:06:27,430
あなたは誰ですか?
61
00:06:28,990 --> 00:06:31,580
俺が全部見た
62
00:06:31,580 --> 00:06:33,700
これを盗むのを
63
00:06:33,700 --> 00:06:35,570
泥棒か?
64
00:06:39,490 --> 00:06:41,750
ち-違います
65
00:06:41,750 --> 00:06:43,500
すみません
66
00:06:43,500 --> 00:06:45,650
逃げるつもりか?
67
00:06:46,630 --> 00:06:48,590
通報しようか?
68
00:06:51,830 --> 00:06:53,480
どうして泣くんだ?
69
00:06:53,480 --> 00:06:55,820
俺は泣かせてないよね
70
00:06:56,640 --> 00:06:58,470
どうして泣くんだ?
71
00:06:58,470 --> 00:07:00,770
俺は泣かせてないよね
72
00:07:12,190 --> 00:07:14,620
泣いても見逃さないぞ
73
00:07:21,090 --> 00:07:22,800
ソンジェさん こちらでしたか
74
00:07:22,800 --> 00:07:25,570
早く待機室に移動を
75
00:07:34,560 --> 00:07:37,310
これをボンシネマのイ代表に
76
00:07:37,310 --> 00:07:41,210
それと警備を強化すべきでは?
77
00:07:41,210 --> 00:07:44,600
- 泥棒がいたぞ
- 泥棒ですか?
78
00:07:46,400 --> 00:07:50,330
今まで避けてきたのにどうしてここで?
79
00:07:57,510 --> 00:08:00,510
ソンジェが映画祭に出るのは初耳ね
80
00:08:00,510 --> 00:08:02,260
どうして来たんだろう
81
00:08:02,260 --> 00:08:04,740
受賞しに?
82
00:08:08,300 --> 00:08:10,100
あの子は...
83
00:08:28,550 --> 00:08:32,740
2年連続で白龍映画祭に参席でき光栄です
84
00:08:32,740 --> 00:08:34,960
ただいま
85
00:08:34,960 --> 00:08:37,500
おかえり 夕飯は?
86
00:08:37,500 --> 00:08:39,000
食欲がない
87
00:08:39,000 --> 00:08:41,140
まず最初の作品はー
88
00:08:41,140 --> 00:08:43,280
- 辞職願は回収できた?
- うん
89
00:08:43,280 --> 00:08:46,080
候補に上がった作品です
90
00:08:46,080 --> 00:08:49,590
こんなもの書いちゃったせいで
91
00:08:52,200 --> 00:08:54,680
あれ?
92
00:08:54,680 --> 00:08:56,480
ユートピア
93
00:08:56,480 --> 00:09:00,350
人間の善と悪をー
94
00:09:00,350 --> 00:09:03,350
受賞するのはどの作品でしょう
95
00:09:03,350 --> 00:09:06,710
僕も気になりますね 今発表します
96
00:09:06,710 --> 00:09:09,720
- 第45回白龍映画祭
- どうしよう
97
00:09:09,720 --> 00:09:13,770
最優秀作品賞を受賞したのはー
98
00:09:13,770 --> 00:09:15,660
どうしよう!
99
00:09:15,660 --> 00:09:18,990
"1人でうまくやる" おめでとうございます!
100
00:09:22,200 --> 00:09:25,340
まじウケる
101
00:09:28,850 --> 00:09:31,940
- 消せよ
- もう一回だけ
102
00:09:31,940 --> 00:09:33,790
もう記事も出てる
103
00:09:33,790 --> 00:09:37,890
"映画祭の華リュ・ソンジェ 映画祭を台無しに"
(発音が似ている)
104
00:09:37,890 --> 00:09:40,030
語呂がいいな
105
00:09:40,030 --> 00:09:43,880
"授賞式の格を落とした" vs "愉快な放送事故"
106
00:09:43,880 --> 00:09:45,400
"ネット上で論争に"
107
00:09:45,400 --> 00:09:48,060
"最優秀賞は<1人でうまくやる>"
108
00:09:48,060 --> 00:09:50,640
"リュ・ソンジェ 一体どうした"
109
00:09:50,640 --> 00:09:53,010
- いつまで続ける気だ
- ヒョン
110
00:09:53,010 --> 00:09:57,280
どう見てもおかしいのになぜ間違えたんだ
111
00:09:57,280 --> 00:09:58,430
見せて
112
00:09:58,430 --> 00:10:01,000
生放送中にそんなこと分かるかよ
113
00:10:01,000 --> 00:10:04,630
イ代表のカバンを誰かが盗んでもー
114
00:10:04,630 --> 00:10:07,810
放っておけばよかったのに
115
00:10:07,810 --> 00:10:09,730
悪事を見逃せと?
116
00:10:09,730 --> 00:10:13,020
"見逃せない男 リュ・ソンジェ" おめでとうございます
117
00:10:13,020 --> 00:10:15,460
この野郎
118
00:10:15,460 --> 00:10:17,950
酒に酔って書いたんだな
119
00:10:17,950 --> 00:10:19,430
ひどい職場だよ
120
00:10:19,430 --> 00:10:21,070
辞めたくもなる
121
00:10:21,070 --> 00:10:23,780
返せ 誰の味方なんだよ
122
00:10:23,780 --> 00:10:27,560
変な女のせいで大恥をかいたんだぞ
123
00:10:27,560 --> 00:10:29,500
訴えるつもりですか?
124
00:10:29,500 --> 00:10:31,480
やめときましょうよ
125
00:10:31,480 --> 00:10:33,110
可哀想な会社員でしょう
126
00:10:33,110 --> 00:10:38,580
誰でも辞職願の一通くらい持ってる
127
00:10:43,640 --> 00:10:45,950
今すぐ渡せ 受理してやるから
128
00:10:45,950 --> 00:10:47,450
ヒョン!
129
00:10:47,450 --> 00:10:50,860
この辞職願をメディアに渡して釈明を?
130
00:10:50,860 --> 00:10:54,770
いい どうせそのうち忘れられるだろう
131
00:10:54,770 --> 00:10:57,070
そうだよ 寛容に見逃せ
132
00:10:57,070 --> 00:10:59,210
- 誰が見逃すと?
- なら?
133
00:10:59,210 --> 00:11:04,710
この女は一生俺と関わらない方が身のためだ
134
00:11:04,710 --> 00:11:07,040
怖いな
135
00:11:07,920 --> 00:11:09,970
怖すぎる
136
00:11:16,220 --> 00:11:18,970
また白ぺディンか
137
00:11:24,150 --> 00:11:26,350
すみません
138
00:11:32,130 --> 00:11:37,020
投資家たちは代打の俳優を見て考えるそうよ
139
00:11:37,020 --> 00:11:41,340
でも業界にはパク・ドジュンの代打と知られてる
140
00:11:42,040 --> 00:11:44,070
ごめんね ソンジェ
141
00:11:44,070 --> 00:11:48,900
私は死に値する罪人だわ
142
00:11:48,900 --> 00:11:51,250
ボアのお母さん
143
00:11:51,250 --> 00:11:55,220
ボアが嘔吐を お父様と連絡が取れず...
144
00:11:55,220 --> 00:11:58,680
イム・グムは一体どこで何を?
145
00:12:01,540 --> 00:12:02,920
誰かいない?
146
00:12:02,920 --> 00:12:05,660
えっと...
147
00:12:06,370 --> 00:12:08,120
それは...
148
00:12:08,120 --> 00:12:09,580
リュ・ソンジェは?
149
00:12:09,580 --> 00:12:12,820
ソンジェ?それはダメよ
150
00:12:12,820 --> 00:12:14,900
リュ・ソンジェ?
151
00:12:19,600 --> 00:12:22,890
パク・ドジュンの代打をやると思う?
152
00:12:22,890 --> 00:12:25,470
でも一応シナリオを送ってみては?
153
00:12:25,470 --> 00:12:28,350
"ヒーロー"の出演を断った時に
154
00:12:28,350 --> 00:12:31,570
"次の機会にぜひ"と言っていたとか
155
00:12:33,770 --> 00:12:35,880
礼儀上そう言っただけですよ
156
00:12:35,880 --> 00:12:41,030
でもリュ・ソンジェなら投資家も納得するかと
157
00:12:41,030 --> 00:12:43,700
うん
158
00:12:43,700 --> 00:12:46,470
早く"キスしましょうか?"のシナリオを送って
159
00:12:46,470 --> 00:12:49,580
ね?私からも連絡しておく
160
00:12:51,130 --> 00:12:55,060
イムPD 企画書の修正は?
161
00:12:55,760 --> 00:12:58,130
イムPD!
162
00:12:58,130 --> 00:12:59,720
はい?
163
00:13:00,930 --> 00:13:04,060
ああ はい チームメールに送りました
164
00:13:04,060 --> 00:13:05,610
読んでおく
165
00:13:05,610 --> 00:13:07,200
はい
166
00:13:07,200 --> 00:13:09,720
- オーケイ
- まさか
167
00:13:09,720 --> 00:13:11,520
やるとは言わないよね?
168
00:13:11,520 --> 00:13:14,130
お疲れ様でした
169
00:13:15,630 --> 00:13:17,320
[映画のシナリオです]
170
00:13:17,320 --> 00:13:19,140
はい 先生
171
00:13:19,140 --> 00:13:21,110
申し訳ありません
172
00:13:21,110 --> 00:13:24,800
今仕事中で...夫にすぐ向かわせます
173
00:13:24,800 --> 00:13:26,570
はい すみません
174
00:13:26,570 --> 00:13:28,530
では失礼します
175
00:13:28,530 --> 00:13:30,190
[メール送信済]
176
00:13:45,800 --> 00:13:49,200
タイトルが違う気がするけど
[記憶を歩く時間]
177
00:13:56,180 --> 00:13:59,170
悲劇的に死を迎えた男と
178
00:13:59,170 --> 00:14:03,530
彼を救うため15年前に行った女の物語
179
00:14:03,530 --> 00:14:06,120
運命の時の中で再会し
180
00:14:06,120 --> 00:14:11,630
過去と現在を行き来しつつ
愛が生まれるファンタジーロマンス
181
00:14:12,630 --> 00:14:16,280
もう歩けないと分かった時
182
00:14:16,280 --> 00:14:22,330
毎晩このまま夜が明けないことを祈った
183
00:14:22,330 --> 00:14:28,570
その日も病院の窓から差し込む朝日が悲しかった
184
00:14:28,570 --> 00:14:33,450
その時偶然繋がったラジオで男が言った
185
00:14:33,450 --> 00:14:37,300
今日は生きてください
186
00:14:37,300 --> 00:14:39,680
天気がいいから
187
00:14:39,680 --> 00:14:42,000
明日は雨が降るそうです
188
00:14:42,000 --> 00:14:46,180
その雨が止むのを待ちながら生きてください
189
00:14:46,180 --> 00:14:51,510
そのうち生きることが悪くないと思えるかも
190
00:14:52,350 --> 00:14:54,760
漢川橋の真ん中で
191
00:14:54,760 --> 00:14:59,190
降り続ける雪の中で震えていると
192
00:14:59,190 --> 00:15:05,570
私の元に来て傘を差し出してくれた男
193
00:15:11,570 --> 00:15:15,870
結果を知りながら選ぶ運命もある
194
00:15:15,870 --> 00:15:20,230
どうしようもなく好きだから
195
00:15:20,230 --> 00:15:21,380
愛してる
196
00:15:21,380 --> 00:15:24,220
そのまま崖から落ちた男は
197
00:15:24,220 --> 00:15:27,450
また女を救い死ぬことになる
198
00:15:27,450 --> 00:15:30,540
2009年の過去で
199
00:15:31,650 --> 00:15:37,340
もしかすると私達は出会うべきじゃなかったのかも
200
00:15:37,340 --> 00:15:41,490
いや 出会ってはいけない
201
00:15:42,330 --> 00:15:47,600
男の死の原因が自分にあると知った女は
202
00:15:47,600 --> 00:15:51,030
彼との縁を切ることにする
203
00:15:52,100 --> 00:15:56,590
男の人生から自分を消したのだ
204
00:15:58,390 --> 00:16:03,990
女の記憶を失った男は平和に過ごしている
205
00:16:03,990 --> 00:16:09,570
遠くで輝く男を見つめ女は思う
206
00:16:10,400 --> 00:16:12,500
"これでいいのよ"
207
00:16:12,500 --> 00:16:17,610
"私達は最初から出会うべきじゃなかった"と
208
00:16:18,610 --> 00:16:22,380
女だけが知っている歌
209
00:16:22,380 --> 00:16:26,230
"夕立ち"が静かに流れる
210
00:16:26,230 --> 00:16:29,900
[止まない事を祈った]
211
00:16:34,320 --> 00:16:36,250
なんだこれ
212
00:16:39,030 --> 00:16:40,930
ヒョン それは送り間違いでー
213
00:16:40,930 --> 00:16:43,150
これが正しいって
214
00:16:43,870 --> 00:16:46,530
- ヒョン
- ドンソク
215
00:16:46,530 --> 00:16:48,080
はい?
216
00:16:49,150 --> 00:16:53,520
俺...泣いてるのか?
217
00:16:54,570 --> 00:16:56,750
そのようですね
218
00:16:56,750 --> 00:16:58,870
これは涙だよな?
219
00:16:58,870 --> 00:17:03,650
まあ鼻水ではないでしょうね
220
00:17:04,730 --> 00:17:07,240
涙が止まらない
221
00:17:09,390 --> 00:17:11,410
ドンソク
222
00:17:14,720 --> 00:17:18,060
こんな高級レストランで食事を?
223
00:17:18,060 --> 00:17:20,550
何かのお祝いですか?
224
00:17:20,550 --> 00:17:23,600
他にも誰か来るんですか?
225
00:17:25,550 --> 00:17:30,680
実はリュ・ソンジェに間違えて
あなたのシナリオが送られたの
226
00:17:30,680 --> 00:17:32,780
はい?
227
00:17:32,780 --> 00:17:33,910
それで?
228
00:17:33,910 --> 00:17:38,260
あなたのシナリオに関心があるそうよ
229
00:17:38,260 --> 00:17:40,090
はい?
230
00:17:44,190 --> 00:17:46,810
なんだ?あの女か?
231
00:17:46,810 --> 00:17:48,000
知り合いですか?
232
00:17:48,000 --> 00:17:49,460
"1人でもうまくやる"!
233
00:17:49,460 --> 00:17:51,100
例の辞職願の持ち主だよ
234
00:17:51,100 --> 00:17:53,520
そうなんですね わあ
235
00:17:53,520 --> 00:17:55,190
- 行きましょう
- やらないと伝えろ
236
00:17:55,190 --> 00:17:57,600
- 急に?
- ああ 急に嫌になった
237
00:17:57,600 --> 00:18:00,880
ヒョン 私的な感情で動いたらダメですよ
238
00:18:00,880 --> 00:18:02,900
私的な感情だって?
239
00:18:02,900 --> 00:18:06,780
このシナリオは金にならない
240
00:18:07,530 --> 00:18:09,210
待てよ
241
00:18:09,210 --> 00:18:10,990
違うな
242
00:18:11,800 --> 00:18:14,080
俺が直接断る
243
00:18:14,080 --> 00:18:18,180
俺に恥をかかせた仕返しだ
244
00:18:19,780 --> 00:18:21,420
あら いらっしゃいましたか
245
00:18:21,420 --> 00:18:23,190
ダメよ
246
00:18:23,190 --> 00:18:25,120
こんな風に会うなんて
247
00:18:25,120 --> 00:18:26,970
どうぞ座って
248
00:18:26,970 --> 00:18:29,060
こちらに
249
00:18:33,940 --> 00:18:35,920
初めまして
250
00:18:35,920 --> 00:18:38,370
いや 顔見知りですよね
251
00:18:38,370 --> 00:18:41,510
2人は会ったことが?
252
00:18:41,510 --> 00:18:43,690
どこで?
253
00:18:46,350 --> 00:18:47,750
違うかな
254
00:18:47,750 --> 00:18:49,710
僕の見間違えかも
255
00:18:49,710 --> 00:18:55,010
シナリオを大変気に入ってくれたようね
256
00:18:55,010 --> 00:18:58,730
綺麗なお花まで買ってきて
257
00:18:58,730 --> 00:19:02,000
正しく伝わっていなかったようですね
258
00:19:02,000 --> 00:19:05,890
- 実は断るためにー
- すみません
259
00:19:05,890 --> 00:19:10,000
ソンジェさんにはこの作品に出演してほしくありません
260
00:19:10,000 --> 00:19:11,510
はい?
261
00:19:11,510 --> 00:19:14,420
- すみません
- そんな冗談を
262
00:19:19,700 --> 00:19:23,420
- 驚きましたよね
- 本気です
263
00:19:23,420 --> 00:19:27,010
私の考える主人公とはかけ離れているので
264
00:19:27,010 --> 00:19:29,600
どうせ送り間違えたシナリオなので
265
00:19:29,600 --> 00:19:33,190
なかったことにしてください
266
00:19:35,060 --> 00:19:40,120
今...俺を振ってるんですか?
267
00:19:43,740 --> 00:19:48,320
はい 気分を害されたなら謝ります
268
00:19:48,320 --> 00:19:50,560
おかしくなったの?
269
00:19:52,100 --> 00:19:54,090
平気ですよ
270
00:19:54,090 --> 00:19:57,870
どうせ断るために来たんです
271
00:19:57,870 --> 00:20:01,280
この花も謝罪の意味で準備したものです
272
00:20:01,280 --> 00:20:04,250
同じ気持ちで何よりです
273
00:20:04,250 --> 00:20:07,970
それと今後私の企画書を見かけたら
274
00:20:07,970 --> 00:20:10,960
決して選ばないでください
275
00:20:12,770 --> 00:20:15,920
俺とは今後も仕事したくないと?
276
00:20:15,920 --> 00:20:20,470
そう受け取られ気分を害されたなら
277
00:20:22,920 --> 00:20:25,090
よかったです
278
00:20:25,090 --> 00:20:31,560
今後私とは二度と関わりたくないでしょうから
279
00:20:38,690 --> 00:20:41,080
では 失礼します
280
00:20:41,080 --> 00:20:43,450
会社に用事が
281
00:20:43,450 --> 00:20:46,650
あらまあ あの子ったら
282
00:20:47,470 --> 00:20:50,580
ごめんなさい ちょっとお待ちを
283
00:20:50,580 --> 00:20:52,760
ソンジェさん すみませんね
284
00:20:52,760 --> 00:20:55,370
少々お待ちを ソル
285
00:20:55,370 --> 00:20:59,600
ソル!イム・ソル!
286
00:21:01,390 --> 00:21:03,440
なんなんだ?
287
00:21:03,440 --> 00:21:06,040
振られたようですね
288
00:21:08,420 --> 00:21:10,380
行こう
289
00:21:13,440 --> 00:21:16,280
プライドが傷ついたよね
290
00:21:16,280 --> 00:21:19,280
気分も悪かったはず
291
00:21:20,700 --> 00:21:22,940
でも...
292
00:21:22,940 --> 00:21:26,600
これで良かったのよ
293
00:21:26,600 --> 00:21:29,720
どうせもう会うこともない
294
00:21:35,700 --> 00:21:38,810
新人の頃以来 振られたのは初めてでしょう
295
00:21:38,810 --> 00:21:43,490
いや 新人の頃もあんな振られ方はしなかった
296
00:21:43,490 --> 00:21:46,940
この際初心に帰って真剣に考えた方がいい
297
00:21:46,940 --> 00:21:49,820
いつの間にかマンネリ化したのかも
298
00:21:49,820 --> 00:21:51,500
なに?マンネリ?
299
00:21:51,500 --> 00:21:53,690
それに振られても仕方ない
300
00:21:53,690 --> 00:21:56,700
あのシナリオはロマンスでしょう
数年ヒョンを見守ってきたけど
301
00:21:56,700 --> 00:21:59,140
見た目と違って恋愛下手だから
302
00:21:59,140 --> 00:22:01,020
そのジャンルは弱いでしょう
303
00:22:01,020 --> 00:22:03,930
よ-弱い?どこがだよ
304
00:22:03,930 --> 00:22:06,870
俺の恋愛を知ってるのか?
305
00:22:06,870 --> 00:22:09,930
- 運転に集中しろ
- はい
306
00:22:09,930 --> 00:22:12,330
このまま振られるんですか?
307
00:22:12,330 --> 00:22:15,470
振られてない 気持ちとしてはー
308
00:22:15,470 --> 00:22:17,330
俺が先に振った
309
00:22:17,330 --> 00:22:20,340
あちらは100万年前から振るつもりでしたよ
310
00:22:20,340 --> 00:22:22,330
- なに?
- あの企画
311
00:22:22,330 --> 00:22:24,960
久しぶりに気に入ったようだったのに
312
00:22:24,960 --> 00:22:27,360
惜しいならアピールでもしたらどうですか
313
00:22:27,360 --> 00:22:30,520
アピールだなんて
314
00:22:30,520 --> 00:22:33,100
他にも作品は多いだろ?
315
00:22:33,100 --> 00:22:37,120
俺を嫌うやつに俺が取り入る必要が?
316
00:22:43,440 --> 00:22:46,210
少し話しましょう
317
00:22:46,210 --> 00:22:48,440
話すことはありません
318
00:22:48,440 --> 00:22:50,560
あるはずです
319
00:22:50,560 --> 00:22:52,700
映画の話なら終わったはず
320
00:22:52,700 --> 00:22:55,480
代表と話してください
321
00:22:56,230 --> 00:22:58,390
"1人でもうまくやる"
322
00:22:58,390 --> 00:23:01,170
"それが私だと代表は言いましたよね"
323
00:23:01,170 --> 00:23:04,260
"そんな私にこんな仕打ちをするなんて"
324
00:23:04,260 --> 00:23:06,200
"吐き気がします"
325
00:23:06,200 --> 00:23:07,740
これはどういう意味ですか?
326
00:23:07,740 --> 00:23:09,800
私の辞職願!
327
00:23:09,800 --> 00:23:13,200
本当に代表と話せと?
328
00:23:21,140 --> 00:23:24,930
念の為 顔は隠して出ろ
329
00:23:25,790 --> 00:23:28,440
連絡するよ
330
00:23:28,440 --> 00:23:30,000
よりによってこの場所で...
331
00:23:30,000 --> 00:23:31,960
退勤時間が遅いですね
332
00:23:31,960 --> 00:23:36,260
本当に1人でもうまくやれてるんですか?
333
00:23:36,260 --> 00:23:40,430
早く用件を 忙しいので
334
00:23:40,430 --> 00:23:44,050
俺の出演に反対した理由を知りたい
335
00:23:45,550 --> 00:23:48,560
そのためにこんな時間まで待っていたと?
336
00:23:48,560 --> 00:23:52,280
では一緒にお茶するために待っていたとでも?
337
00:23:52,280 --> 00:23:54,560
俺らそんな仲でした?
338
00:23:56,470 --> 00:24:02,260
もしかして泥棒と誤解されたからですか?
339
00:24:02,260 --> 00:24:03,980
それはフェアじゃない
340
00:24:03,980 --> 00:24:08,090
俺はそのせいで放送事故まで起こした
341
00:24:08,090 --> 00:24:11,350
知らぬ間に封筒が入れ替わっていて
342
00:24:11,350 --> 00:24:13,540
すみません
343
00:24:13,540 --> 00:24:15,430
受け入れましょう
344
00:24:15,430 --> 00:24:18,250
俺も泥棒と誤解したことは謝ります
345
00:24:18,250 --> 00:24:21,060
はい まあ...
346
00:24:24,920 --> 00:24:26,790
良かったです
347
00:24:26,790 --> 00:24:29,440
これで反対する理由はないのでは?
348
00:24:29,440 --> 00:24:30,850
いいえ
349
00:24:30,850 --> 00:24:35,250
それはそれです 反対する理由はたくさんあります
350
00:24:35,250 --> 00:24:36,880
なら聞かせてください
351
00:24:36,880 --> 00:24:42,600
まずソンジェさんは主人公のイメージと違います
352
00:24:42,600 --> 00:24:44,710
では誰を想定していたんですか?
353
00:24:44,710 --> 00:24:46,300
はい?
354
00:24:47,300 --> 00:24:50,070
それは...
355
00:24:50,070 --> 00:24:51,900
その...
356
00:24:52,870 --> 00:24:56,110
ソン・ジェギョンさんです
357
00:24:56,110 --> 00:24:58,770
ソン・ジェギョン?
358
00:24:58,770 --> 00:25:02,060
適当すぎませんか?
359
00:25:02,060 --> 00:25:05,230
もう50歳になる人が青春ドラマなんて
360
00:25:05,230 --> 00:25:08,620
50歳は青春ドラマに出られない決まりでも?
361
00:25:08,620 --> 00:25:11,720
15年前に遡って学生の役もやる必要が
362
00:25:11,720 --> 00:25:14,290
あなたの企画ですよね?
363
00:25:15,920 --> 00:25:19,210
最近はCG技術がすごいんです
364
00:25:19,210 --> 00:25:22,320
それにソン・ジェギョンさんは若いですよ
365
00:25:22,320 --> 00:25:26,820
シワを少し消せば中学生役もできそう
366
00:25:28,100 --> 00:25:30,360
まあそれはいいとして
367
00:25:30,360 --> 00:25:33,230
他の理由は?
368
00:25:36,100 --> 00:25:37,680
正直言いますとー
369
00:25:37,680 --> 00:25:42,170
ソンジェさんよりロマンス演技ができる人がいいんです
370
00:25:43,550 --> 00:25:45,290
他には?
371
00:25:45,290 --> 00:25:47,510
フレッシュな顔を探すつもりです
372
00:25:47,510 --> 00:25:50,940
- 俺は違うと?
- 新鮮さには欠けます
373
00:25:50,940 --> 00:25:52,650
魚を選ぶわけじゃないんだから
374
00:25:52,650 --> 00:25:55,510
- 新鮮さなんて
- それにもう一つ
375
00:25:55,510 --> 00:25:58,900
天が反対してます ソンジェさんはダメだと
376
00:25:58,900 --> 00:26:01,340
- 誰が言った?
- 天神婆さんが
377
00:26:01,340 --> 00:26:02,800
結構当たるんです
378
00:26:02,800 --> 00:26:06,710
私は午年の男と関わると相手を崩壊させるって
379
00:26:06,710 --> 00:26:10,180
その男の家族まで皆をね
380
00:26:10,180 --> 00:26:11,620
ソンジェさんも午年でしょう
381
00:26:11,620 --> 00:26:13,510
午年?
382
00:26:13,510 --> 00:26:16,820
俺ら結婚するんですか?
383
00:26:17,840 --> 00:26:21,760
仕事上でも大事なことです
384
00:26:25,280 --> 00:26:29,550
ソルさんは運命を信じるタイプですか?
385
00:26:31,680 --> 00:26:34,910
はい 信じてます
386
00:26:34,910 --> 00:26:39,120
運命に逆らうことは絶対にしません
387
00:26:40,140 --> 00:26:44,360
では理解していただけたと信じて帰ります
388
00:26:44,360 --> 00:26:50,230
🎵ぼやけていく 鮮明だった僕の🎵
389
00:26:50,230 --> 00:26:52,950
呆れて言葉が出ないよ
390
00:26:52,950 --> 00:26:58,200
🎵夜を埋めていた夢が🎵
391
00:26:59,120 --> 00:27:03,230
ソルさんは運命を信じるタイプですか?
392
00:27:03,230 --> 00:27:06,430
はい 信じてます
393
00:27:06,430 --> 00:27:09,800
運命に逆らうことは絶対にしません
394
00:27:09,800 --> 00:27:21,600
🎵揺れてまたどこかへ降りて行き
泣いている僕の姿🎵
395
00:27:21,600 --> 00:27:34,720
🎵ため息ばかりが積もる
隠されてしまった幸せだった僕🎵
396
00:27:34,720 --> 00:27:40,550
🎵見つけ出して 散らばらないよう🎵
397
00:27:40,550 --> 00:27:46,300
🎵胸に抱いて離さないよ🎵
398
00:27:46,300 --> 00:27:50,700
🎵この夜が過ぎても🎵
399
00:28:30,470 --> 00:28:32,850
なんて夢だよ
400
00:28:45,500 --> 00:28:50,340
- その女に相当嫌われてるな
- え?
401
00:28:50,340 --> 00:28:55,070
お前という人間自体が嫌いじゃないと
そんな断り方しないだろ
402
00:28:55,070 --> 00:28:57,820
俺をなぜ嫌う?初対面なのに
403
00:28:57,820 --> 00:29:01,050
逆になぜ初対面で好かれると?
404
00:29:06,270 --> 00:29:12,420
この世の皆がお前を好きだと思うな
405
00:29:12,420 --> 00:29:15,910
誰でも俺らを嫌う権利はある
406
00:29:17,000 --> 00:29:20,200
ああ まったく
407
00:29:21,180 --> 00:29:24,140
でも午年の話はちょっと呆れるな
408
00:29:24,140 --> 00:29:26,410
ソン・ジェギョンも午年なのに
409
00:29:26,410 --> 00:29:28,840
なんだと?そうなのか?
410
00:29:28,840 --> 00:29:31,810
1978年の午年だ
411
00:29:35,610 --> 00:29:38,220
わあ 変な理屈だと思ったら
412
00:29:38,220 --> 00:29:40,740
そういうことだったわけか
413
00:29:49,570 --> 00:29:51,250
[010-0069-9290]
414
00:29:52,920 --> 00:29:54,470
[010-0069-9290]
415
00:29:58,090 --> 00:29:59,520
[010-0069-9290]
416
00:30:02,450 --> 00:30:03,540
もしもし
417
00:30:03,540 --> 00:30:05,830
リュ・ソンジェです 少しー
418
00:30:05,830 --> 00:30:07,980
なぜ電話を?
419
00:30:10,020 --> 00:30:12,970
- なんだ?
- 切られたんですよ
420
00:30:12,970 --> 00:30:15,180
名前を聞いて切るなんて
421
00:30:15,180 --> 00:30:17,430
ひどいですね
422
00:30:18,400 --> 00:30:20,050
ドンソク!
423
00:30:20,920 --> 00:30:23,480
お前がかけろ
424
00:30:23,480 --> 00:30:26,230
制作に投資を?
425
00:30:26,230 --> 00:30:27,700
お金が有り余ってるのね
426
00:30:27,700 --> 00:30:28,950
そのようです
427
00:30:28,950 --> 00:30:30,230
お断りします
428
00:30:30,230 --> 00:30:33,040
投資は特に必要ないかと
429
00:30:33,040 --> 00:30:34,550
大作でもないのに
430
00:30:34,550 --> 00:30:36,910
結構だそうです
431
00:30:37,870 --> 00:30:40,440
出演料を半額に
432
00:30:40,440 --> 00:30:43,020
- 出演料を
- いや
433
00:30:43,020 --> 00:30:45,140
タダでやると伝えろ
434
00:30:45,140 --> 00:30:47,680
必要ないそうです
435
00:30:47,680 --> 00:30:50,230
それもお断りします
436
00:30:50,230 --> 00:30:53,750
そこまでされるのは負担だと伝えてください
437
00:30:53,750 --> 00:30:56,500
伝えました
438
00:30:56,500 --> 00:30:58,700
休暇返上で他の仕事を終わらせて
439
00:30:58,700 --> 00:31:01,900
映画にだけ集中する...と伝えろ!
440
00:31:01,900 --> 00:31:06,900
ゆっくり休んで
他の仕事に集中するよう伝えてください
441
00:31:06,900 --> 00:31:10,140
- 会って話を
- 会議があるので失礼
442
00:31:10,140 --> 00:31:12,640
切られました
443
00:31:12,640 --> 00:31:15,060
- ヒョン
- なぜだ?
444
00:31:15,060 --> 00:31:17,160
なぜここまで俺を嫌う?
445
00:31:17,160 --> 00:31:18,880
ヒョンが午年だから?
446
00:31:18,880 --> 00:31:23,500
違う 俺の前で午年の話をするな
447
00:31:31,720 --> 00:31:36,010
ヒョン より見苦しくなる前に諦めましょう
448
00:31:36,010 --> 00:31:37,410
振られることもある
449
00:31:37,410 --> 00:31:41,150
意地を張って大恥をかこうとー
450
00:31:41,150 --> 00:31:43,400
何か理由があるんですよね
451
00:31:44,130 --> 00:31:46,780
今日のメイク似合ってますね
452
00:31:47,880 --> 00:31:50,790
止まりなさい
453
00:31:50,790 --> 00:31:52,530
おい!
454
00:31:52,530 --> 00:31:54,350
おい!
455
00:31:57,010 --> 00:31:59,580
いつの間に入ったんだ
456
00:32:17,490 --> 00:32:18,970
行こう
457
00:32:18,970 --> 00:32:21,360
お母さん ここにいて
458
00:32:21,360 --> 00:32:24,260
ここにいてね すぐ捨ててくる
459
00:32:24,260 --> 00:32:26,030
はい
460
00:32:42,720 --> 00:32:44,710
マルジャさん
461
00:32:45,410 --> 00:32:47,950
マルジャさん
462
00:32:47,950 --> 00:32:49,260
先に帰りますね
463
00:32:49,260 --> 00:32:51,940
お気をつけて
464
00:32:53,390 --> 00:32:56,260
[ママ]
465
00:32:56,260 --> 00:32:57,440
もしもし
466
00:32:57,440 --> 00:33:01,030
ソル おばあちゃんがいなくなった
467
00:33:01,030 --> 00:33:03,190
どうしよう
468
00:33:14,290 --> 00:33:17,010
こっちへ
469
00:33:19,090 --> 00:33:21,560
- おばあちゃん!
- おばあちゃん
470
00:33:21,560 --> 00:33:23,010
おばあちゃん!
471
00:33:23,010 --> 00:33:25,850
- おばあちゃん
- おばあちゃん!
472
00:33:25,850 --> 00:33:28,180
おばあちゃん!
473
00:33:33,410 --> 00:33:36,960
社長 5番テーブルのお婆さんですがー
474
00:33:36,960 --> 00:33:40,020
5人前を1人で食べてて変なんです
475
00:33:40,020 --> 00:33:41,950
認知症のような気配も
476
00:33:41,950 --> 00:33:43,420
分かった 見てくる
477
00:33:43,420 --> 00:33:45,710
ここを任せる
478
00:33:51,050 --> 00:33:54,340
お婆さん 美味しいですか?
479
00:33:54,340 --> 00:33:56,970
一口じゃ分からないわよ
480
00:33:56,970 --> 00:33:59,930
もう少し食べてから判断する
481
00:33:59,930 --> 00:34:02,710
ええ もちろんです
482
00:34:02,710 --> 00:34:06,970
1人で5人前を食べたんですね
483
00:34:06,970 --> 00:34:09,420
他に必要なものは?
484
00:34:09,420 --> 00:34:13,400
私は...ありがとうございます
485
00:34:18,400 --> 00:34:20,180
青い門?
486
00:34:20,180 --> 00:34:21,980
はい?
487
00:34:21,980 --> 00:34:25,030
そうだわ!向かいの家の
488
00:34:25,030 --> 00:34:27,630
私よ 金ビデオ
489
00:34:27,630 --> 00:34:30,180
覚えてないの?
490
00:34:31,130 --> 00:34:34,510
ああ!向かいの家のお婆さん
491
00:34:34,510 --> 00:34:37,270
なんと こんな偶然が!
492
00:34:37,270 --> 00:34:38,580
お元気でしたか?
493
00:34:38,580 --> 00:34:44,220
息子さんが立派になったんだね
494
00:34:44,220 --> 00:34:49,790
息子の自慢はしない方ですが
495
00:34:51,620 --> 00:34:54,920
息子は韓国国民のー
496
00:34:54,920 --> 00:35:01,160
10人に1人は知ってる程度の有名人で
497
00:35:01,160 --> 00:35:06,570
*ナフナのような人気者なのね
(韓国のトロット歌手)
498
00:35:07,510 --> 00:35:11,410
ナフナの足元にも及びませんよ
499
00:35:11,410 --> 00:35:16,060
前回のコンサートは5万人の集客でした
500
00:35:16,060 --> 00:35:20,250
近所の子の誕生日パーティ程度ですよ
501
00:35:20,980 --> 00:35:23,630
久しぶりに再会した記念に乾杯を
502
00:35:23,630 --> 00:35:27,890
末永く健康で 乾杯!
503
00:35:27,890 --> 00:35:30,590
もういいわよ
504
00:35:30,590 --> 00:35:33,960
噂をすれば影だ
505
00:35:33,960 --> 00:35:35,310
うちの息子です
506
00:35:35,310 --> 00:35:38,510
ソンジェ こっちに来い
507
00:35:38,510 --> 00:35:40,830
どれだけ飲んだんだ?
508
00:35:40,830 --> 00:35:42,620
俺は酔ってない
509
00:35:42,620 --> 00:35:45,170
家におかずは山ほどあるのに
510
00:35:45,170 --> 00:35:46,820
もう持っていけないよ
511
00:35:46,820 --> 00:35:48,230
この野郎
512
00:35:48,230 --> 00:35:50,210
挨拶しろ
513
00:35:50,210 --> 00:35:53,800
昔の家のお向かいさん覚えてるだろ?
514
00:35:53,800 --> 00:35:57,970
そこのお婆さんだよ
515
00:35:59,390 --> 00:36:02,120
- こんにちは
- 息子です
516
00:36:05,940 --> 00:36:07,400
ソバン!
("旦那"または"娘婿"の呼称)
517
00:36:07,400 --> 00:36:10,790
しっかり立ちなさい
(ソバンと発音が似ている)
518
00:36:10,790 --> 00:36:15,120
この人ったらどこへ行っていたの
519
00:36:15,120 --> 00:36:18,270
また賭博をしに行ってたの?
520
00:36:18,270 --> 00:36:20,790
お婆さん 手を離して
521
00:36:20,790 --> 00:36:23,140
女の匂いがするわ
522
00:36:23,140 --> 00:36:26,820
女のいる喫茶店に行ってきたのね
523
00:36:26,820 --> 00:36:29,320
どこの女だい?コップンかい?
524
00:36:29,320 --> 00:36:32,100
チョインかい?どうなんだよ
525
00:36:32,100 --> 00:36:36,690
- あの...
- この顔だけを信じて
526
00:36:36,690 --> 00:36:41,580
18歳で嫁に行った私がバカだった
527
00:36:43,180 --> 00:36:45,420
ソンジェ
528
00:36:45,420 --> 00:36:47,790
認知症のようだ
529
00:36:51,920 --> 00:36:55,640
おばあさん
530
00:36:59,780 --> 00:37:01,730
バスに乗ったか?
531
00:37:01,730 --> 00:37:03,430
待てよ
532
00:37:06,360 --> 00:37:08,250
27番のバスに乗ったな
533
00:37:08,250 --> 00:37:12,380
映像を見てどこで降りたか確認を
534
00:37:16,040 --> 00:37:17,480
もしもし
535
00:37:17,480 --> 00:37:20,180
テソンに頼んで防犯カメラの映像を
536
00:37:20,180 --> 00:37:22,290
おばあちゃん見つけたわよ
537
00:37:22,290 --> 00:37:24,400
え?見つけたの?
538
00:37:24,400 --> 00:37:25,610
どこで?
539
00:37:25,610 --> 00:37:27,570
連絡をくれた人がいたの
540
00:37:27,570 --> 00:37:30,270
店で無銭飲食をしてたらしくて
541
00:37:30,270 --> 00:37:34,630
そこの社長さんが家まで送ってくださるそうよ
542
00:37:35,540 --> 00:37:38,000
良かった
543
00:37:38,000 --> 00:37:39,730
ソル
544
00:37:55,080 --> 00:37:58,240
今日はありがとう 忙しいのに
545
00:37:58,240 --> 00:38:00,060
お前を送る時間はある
546
00:38:00,060 --> 00:38:02,090
なるべく車で移動しろよ
547
00:38:02,090 --> 00:38:03,470
恐ろしい世の中だぞ
548
00:38:03,470 --> 00:38:06,640
- 何かあったの?
- 拉致未遂事件が起きた
549
00:38:06,640 --> 00:38:09,240
証拠不十分で容疑者も捕まってない
550
00:38:09,240 --> 00:38:12,910
だから日が暮れたら急いで家に帰るんだぞ
551
00:38:12,910 --> 00:38:14,870
夜勤の日は連絡しろ
552
00:38:14,870 --> 00:38:16,890
時間があれば送ってやる
553
00:38:16,890 --> 00:38:19,650
結構よ 彼女に優しくしなさい
554
00:38:19,650 --> 00:38:21,550
お前が彼女だろ?
555
00:38:21,550 --> 00:38:22,980
いつから私が彼女に?
556
00:38:22,980 --> 00:38:26,180
お前は男じゃなくて女だろ
557
00:38:27,910 --> 00:38:30,560
友達は女じゃないわよ
558
00:38:33,430 --> 00:38:36,020
はい 今からですか?
559
00:38:36,020 --> 00:38:37,750
早く行って
560
00:38:37,750 --> 00:38:39,810
すぐ向かいます
561
00:38:40,530 --> 00:38:43,780
じゃあな おばあさんの様子を知らせてくれ
562
00:38:43,780 --> 00:38:46,710
- 気をつけてね
- ああ
563
00:38:46,710 --> 00:38:48,560
じゃあね
564
00:38:55,040 --> 00:38:57,330
彼氏ですか?
565
00:39:00,670 --> 00:39:03,110
ここにはどうやって
566
00:39:03,110 --> 00:39:05,800
- 優しい彼氏だな
- 違います
567
00:39:05,800 --> 00:39:08,710
それに家まで調べてくるなんて
568
00:39:08,710 --> 00:39:10,730
少しやりすぎでは?
569
00:39:10,730 --> 00:39:13,420
ああ そうですか?
570
00:39:19,730 --> 00:39:21,720
一体何を?
571
00:39:21,720 --> 00:39:24,340
その車には乗りませんよ
572
00:39:24,340 --> 00:39:26,490
話すこともありません
573
00:39:26,490 --> 00:39:28,300
ですからお帰りを
574
00:39:28,300 --> 00:39:30,540
本当にいいんですか?
575
00:39:30,540 --> 00:39:32,930
- 後悔しませんか?
- もちろん
576
00:39:32,930 --> 00:39:34,530
既にお断りしたはず
577
00:39:34,530 --> 00:39:38,240
二度と会わないはずでしょう
578
00:39:38,240 --> 00:39:39,770
乗りませんってば
579
00:39:39,770 --> 00:39:43,680
また辞職願で脅迫しようと?
580
00:39:44,340 --> 00:39:45,860
面白いですか?
581
00:39:45,860 --> 00:39:47,750
はい 面白いです
582
00:39:47,750 --> 00:39:50,350
人を困らせるのが楽しいですか?
583
00:39:50,350 --> 00:39:52,780
いっそ代表に全部話せば?
584
00:39:52,780 --> 00:39:56,140
ここまでされるならこれ以上我慢しません
585
00:39:56,140 --> 00:39:58,770
全部話してクビになります
586
00:40:00,490 --> 00:40:03,380
性格まで変わっちゃった
587
00:40:05,160 --> 00:40:08,390
離して!私は簡単な女じゃないんです
588
00:40:08,390 --> 00:40:12,560
こんな風にすがられても困ります
589
00:40:13,860 --> 00:40:16,740
オンニ どこ行くの
590
00:40:19,830 --> 00:40:22,380
店の社長さんが送ってくださると...
591
00:40:22,380 --> 00:40:24,440
父がその店の社長なんです
592
00:40:24,440 --> 00:40:26,670
驚いたようですね
593
00:40:26,670 --> 00:40:29,510
俺も久々に実家に帰って
594
00:40:29,510 --> 00:40:31,040
これを見て驚きましたよ
595
00:40:31,040 --> 00:40:32,350
[ジョン・マルジャ]
596
00:40:34,180 --> 00:40:36,500
到着されたんですね
597
00:40:36,500 --> 00:40:38,460
私が行くべきなのに
598
00:40:38,460 --> 00:40:40,560
本当にありがとうございます
599
00:40:40,560 --> 00:40:44,690
何かお礼をしたいので上がって行かれますか?
600
00:40:44,690 --> 00:40:47,620
大丈夫です 早くお戻りに
601
00:40:47,620 --> 00:40:49,890
オンニ おしっこしたい
602
00:40:49,890 --> 00:40:51,370
分かったわ
603
00:40:51,370 --> 00:40:54,130
でもこのまま帰すのもなんだから
604
00:40:54,130 --> 00:40:56,120
もう漏れそうよ
605
00:40:56,120 --> 00:40:58,610
分かったから少し我慢して
606
00:40:58,610 --> 00:41:02,810
ソル 温かいお茶でもご馳走してきて
607
00:41:02,810 --> 00:41:05,160
では私たちは先に帰りますね
608
00:41:05,160 --> 00:41:06,550
ありがとう
609
00:41:06,550 --> 00:41:10,330
行こう マルジャさん
610
00:41:10,330 --> 00:41:13,770
- 漏れそう!
- ダメよ 我慢して
611
00:41:15,910 --> 00:41:17,310
どうぞ
612
00:41:17,310 --> 00:41:20,180
誤解してしまいましたね
613
00:41:20,180 --> 00:41:24,020
おばあちゃんのことありがとうございました
614
00:41:30,130 --> 00:41:32,990
お茶を奢ってくれるのでは?
615
00:41:35,790 --> 00:41:37,740
さあ お茶です
616
00:41:37,740 --> 00:41:40,430
ソルさんは恩をこのように返すんですね
617
00:41:40,430 --> 00:41:43,000
近所に営業中のカフェがないので
618
00:41:43,000 --> 00:41:45,910
外にいて熱愛説でも出たら
619
00:41:45,910 --> 00:41:48,070
責任取れますか?
620
00:41:49,170 --> 00:41:51,800
- 誰もいません
- 気をつけないと
621
00:41:51,800 --> 00:41:53,550
スキャンダルは困る
622
00:41:53,550 --> 00:41:57,880
俺はロマンス専門俳優なので
623
00:41:57,880 --> 00:42:00,390
いつから?
624
00:42:01,570 --> 00:42:02,940
[*ダルダルコーヒー]
("甘い"という意味)
625
00:42:02,940 --> 00:42:05,460
- あれが何か?
- さあ
626
00:42:07,670 --> 00:42:09,590
目を見て
627
00:42:11,230 --> 00:42:13,920
ロマンス向きの目だとよく言われるんです
628
00:42:13,920 --> 00:42:15,620
はい?
629
00:42:15,620 --> 00:42:17,790
あ!
630
00:42:17,790 --> 00:42:20,550
いいタイミングだ
[新鮮フレッシュ明け方配送]
631
00:42:20,550 --> 00:42:25,440
見ましたよね?広告主も認めた新鮮なイメージ
632
00:42:25,440 --> 00:42:29,570
もしかした私の作品に出たくてアピールを?
633
00:42:29,570 --> 00:42:31,220
いいえ まったく
634
00:42:31,220 --> 00:42:33,430
事実を述べているだけです
635
00:42:33,430 --> 00:42:37,480
まだフレッシュでロマンスもできると
636
00:42:37,480 --> 00:42:39,620
俺を逃したら損するのはそっちだ
637
00:42:39,620 --> 00:42:42,550
ああ そうですか
638
00:42:43,820 --> 00:42:46,900
もう気づかれたか
639
00:42:47,600 --> 00:42:49,600
スキャンダルが出ないように
640
00:42:49,600 --> 00:42:51,970
- スタイリストのフリを
- はい?
641
00:42:51,970 --> 00:42:55,330
まあ センスは微妙だけど
642
00:42:55,330 --> 00:42:58,700
そこの君たち!恥ずかしがらずにおいで
643
00:42:58,700 --> 00:43:01,270
やったー!
644
00:43:01,270 --> 00:43:04,980
写真が欲しい?サイン?
645
00:43:05,910 --> 00:43:09,330
おじさん タバコを買ってきて
646
00:43:11,990 --> 00:43:14,030
俺を知らない?
647
00:43:14,030 --> 00:43:16,940
- なによ
- 何言ってるの
648
00:43:20,850 --> 00:43:23,260
[ダルダルコーヒー]
649
00:43:24,390 --> 00:43:26,790
ああ 分かった
650
00:43:26,790 --> 00:43:29,560
お釣りでコーヒー買ってもいいですよ
651
00:43:29,560 --> 00:43:30,800
チップです
652
00:43:30,800 --> 00:43:33,630
学生がタバコなんてダメだ!
653
00:43:33,630 --> 00:43:35,420
帰れ!
654
00:43:35,420 --> 00:43:37,360
早く帰れ!
655
00:43:38,600 --> 00:43:41,740
- 超ムカつく
- 行こう
656
00:43:44,870 --> 00:43:46,160
面白いですか?
657
00:43:46,160 --> 00:43:48,570
はい 面白いです
658
00:43:53,200 --> 00:43:55,590
笑うのは初めて見た
659
00:44:01,610 --> 00:44:04,460
- 笑い終わりました?
- はい
660
00:44:18,240 --> 00:44:22,210
では これで
661
00:44:24,390 --> 00:44:27,670
俺たち近所に住んでいたそうですね
662
00:44:27,670 --> 00:44:29,880
ビデオ店の娘なんでしょう?
663
00:44:29,880 --> 00:44:31,790
俺は向かいの家に
664
00:44:31,790 --> 00:44:34,220
昔俺を見たことは?
665
00:44:34,980 --> 00:44:38,830
いいえ ありません
666
00:44:38,830 --> 00:44:41,810
じゃあ俺はソルさんを見たことあるかな
667
00:44:41,810 --> 00:44:45,040
見覚えがあるような気がしたから
668
00:44:45,740 --> 00:44:49,760
私が見たことないのにあり得ませんよ
669
00:44:49,760 --> 00:44:51,790
そうかな
670
00:44:51,790 --> 00:44:55,010
例の天神婆さんはエセでは?
671
00:44:55,010 --> 00:45:00,430
見たことがなくてもこれほどの縁なら運命では?
672
00:45:01,230 --> 00:45:06,290
ただの偶然ですよ
673
00:45:06,290 --> 00:45:08,100
偶然か
674
00:45:10,400 --> 00:45:13,840
かつてのご近所さんでも私の答えは同じです
675
00:45:13,840 --> 00:45:18,130
もし代表から提案されても断ってください
676
00:45:18,130 --> 00:45:19,680
お願いします
677
00:45:19,680 --> 00:45:24,370
ソルさんの反対を無視して俺が絶対やると言ったら?
678
00:45:24,370 --> 00:45:26,710
どうなりますか?
679
00:45:27,930 --> 00:45:31,670
そうしないでほしいです
680
00:45:32,720 --> 00:45:36,450
では帰りますね
681
00:45:49,200 --> 00:45:51,160
目を見て
682
00:45:53,330 --> 00:45:54,410
面白いですか?
683
00:45:54,410 --> 00:45:57,180
はい 面白いです
684
00:46:10,430 --> 00:46:15,490
離して こんな風にすがられても困ります
685
00:46:45,120 --> 00:46:46,730
ただいま
686
00:46:46,730 --> 00:46:48,630
もう帰ってきたの?
687
00:46:48,630 --> 00:46:50,620
そのまま帰したの?
688
00:46:50,620 --> 00:46:54,020
うん 大丈夫だと言って帰ったわ
689
00:46:54,020 --> 00:46:55,490
オッパとヒョンジュも家に?
690
00:46:55,490 --> 00:46:57,010
子供を寝かせてるわ
691
00:46:57,010 --> 00:46:59,330
あの人社長さんじゃないでしょ?
692
00:46:59,330 --> 00:47:02,090
電話の声と違った
693
00:47:02,090 --> 00:47:03,910
スタッフなんでしょう
694
00:47:03,910 --> 00:47:06,750
違うわ オーラがただものじゃなかった
695
00:47:06,750 --> 00:47:09,460
顔も背も声も...
696
00:47:09,460 --> 00:47:13,210
それにどこかで見た顔よ
697
00:47:13,210 --> 00:47:14,730
どこかで...
698
00:47:14,730 --> 00:47:17,560
そうよ ドラマ!
699
00:47:17,560 --> 00:47:19,160
リュ...
700
00:47:19,160 --> 00:47:21,100
リュ...
701
00:47:22,050 --> 00:47:25,200
リュ・ソンジェ!絶対そうだわ
702
00:47:25,200 --> 00:47:27,870
違うに決まってるでしょ
703
00:47:27,870 --> 00:47:30,860
合ってるわよ
704
00:47:30,860 --> 00:47:33,310
お母さん ここにいてね
705
00:47:33,310 --> 00:47:35,530
お腹すいた
706
00:47:35,530 --> 00:47:37,460
おばあちゃん
707
00:47:37,460 --> 00:47:40,180
1人で出かけちゃダメよ
708
00:47:40,180 --> 00:47:43,010
あの店にはどうやって行ったのよ
709
00:47:43,010 --> 00:47:46,500
もう行っちゃダメよ 分かった?
710
00:47:46,500 --> 00:47:48,220
はい
711
00:47:51,370 --> 00:47:53,690
でもよかったでしょ?
712
00:47:53,690 --> 00:47:56,880
- え?
- 会いたかったんでしょ
713
00:47:59,240 --> 00:48:01,340
お母さん!入ってきて
714
00:48:01,340 --> 00:48:03,340
はい
715
00:48:22,730 --> 00:48:26,030
おばあちゃんの言う通りよ
716
00:48:26,030 --> 00:48:28,430
会いたかった
717
00:48:32,130 --> 00:48:36,050
これほどの縁なら運命では?
718
00:48:39,100 --> 00:48:41,170
ダメと分かってるのに
719
00:48:41,170 --> 00:48:46,430
会う度にもっと一緒にいたくなる
720
00:48:53,000 --> 00:48:54,730
家出中の中学生だ
721
00:48:54,730 --> 00:48:58,980
前回の拉致未遂事件と同じ犯人と思われる
722
00:48:58,980 --> 00:49:05,130
幸い拉致される前に
通行人に助けを求めて逃げたらしい
723
00:49:06,950 --> 00:49:09,140
少し落ち着いたか?
724
00:49:10,970 --> 00:49:13,300
ご両親が来てから話すか?
725
00:49:13,300 --> 00:49:15,000
いいえ
726
00:49:15,950 --> 00:49:18,210
今話します
727
00:49:18,210 --> 00:49:19,890
そうか
728
00:49:21,810 --> 00:49:25,540
犯人の顔は見たか?
729
00:49:25,540 --> 00:49:27,510
はい
730
00:49:27,510 --> 00:49:32,380
辛いだろうけど詳しく教えてくれる?
731
00:49:33,260 --> 00:49:35,190
ヒョンジュ!
732
00:49:35,190 --> 00:49:37,270
ヒョンジュ!
733
00:49:37,270 --> 00:49:39,850
ボアの準備が完成しましたー!
734
00:49:39,850 --> 00:49:41,650
髪も可愛いだろ
735
00:49:41,650 --> 00:49:44,560
ハート!頬ハート!
736
00:49:46,820 --> 00:49:49,420
肩を揉もうか?疲れてるよな
737
00:49:49,420 --> 00:49:52,380
ボア!すごく可愛い
738
00:49:52,380 --> 00:49:56,190
今日ママは忙しいからパパと行ってきてね
739
00:49:56,190 --> 00:49:57,290
うん
740
00:49:57,290 --> 00:50:02,430
ママの目にはパパが見えてないみたい
741
00:50:03,210 --> 00:50:05,790
パパが透明マントを着てるからだよ
742
00:50:05,790 --> 00:50:09,230
可愛い子にだけ見えるんだ
743
00:50:13,540 --> 00:50:15,020
ボア 行こう ママにバイバイ言って
744
00:50:15,020 --> 00:50:16,700
- バイバイ
- バイバイ!
745
00:50:16,700 --> 00:50:18,720
ママにチューを
746
00:50:18,720 --> 00:50:21,730
- 行ってらっしゃい
- パパもチュー
747
00:50:24,010 --> 00:50:26,220
ファイティン!
748
00:50:26,220 --> 00:50:29,340
まったく ムカつく
749
00:50:29,340 --> 00:50:33,590
マフラーはどこかしら
750
00:50:37,880 --> 00:50:39,450
何これ?
751
00:50:39,450 --> 00:50:42,800
またこんなものにお金を使って
752
00:50:42,800 --> 00:50:44,650
ヒョンジュ 出勤しないの?
753
00:50:44,650 --> 00:50:46,960
行くわよ
754
00:50:46,960 --> 00:50:49,580
はい?どうして?
755
00:50:49,580 --> 00:50:51,560
何がよ
756
00:50:51,560 --> 00:50:53,900
リュ・ソンジェがやるって言ってるのよ
757
00:50:53,900 --> 00:50:57,560
あなたの企画書が気に入ったって
758
00:50:58,350 --> 00:51:00,080
それでもダメです
759
00:51:00,080 --> 00:51:03,580
ならどうするつもり?
760
00:51:04,440 --> 00:51:08,480
ロマンス映画にトップスターを出演させるのが簡単だと?
761
00:51:08,480 --> 00:51:11,650
イムPDが断り続けてたそうね
762
00:51:11,650 --> 00:51:13,590
前回の件もそうだし
763
00:51:13,590 --> 00:51:16,080
私に相談もなくどういうこと?
764
00:51:16,080 --> 00:51:18,430
真面目にやりなさいよ
765
00:51:18,430 --> 00:51:20,710
パク・ドジュンのこともあるし
766
00:51:20,710 --> 00:51:24,340
リュ・ソンジェが絶対に必要よ
767
00:51:24,340 --> 00:51:27,050
あなたの気持ちは関係ない
768
00:51:28,600 --> 00:51:32,220
はい ではそのようにしてください
769
00:51:32,220 --> 00:51:35,830
私が会社を辞めます
770
00:51:37,400 --> 00:51:39,510
また意地を張ってるの?
771
00:51:39,510 --> 00:51:41,300
そうではなく
772
00:51:41,300 --> 00:51:45,840
リュ・ソンジェとは仕事ができないんです
773
00:51:45,840 --> 00:51:48,390
だからこの企画は諦めて
774
00:51:48,390 --> 00:51:50,800
会社も辞めます
775
00:51:54,360 --> 00:51:57,560
何よ 本気なの?
776
00:51:57,560 --> 00:52:03,160
今までありがとうございました
777
00:52:05,200 --> 00:52:06,650
ちょっと!
778
00:52:06,650 --> 00:52:08,410
ソル
779
00:52:09,210 --> 00:52:11,420
ソル!
780
00:52:11,420 --> 00:52:13,860
一体なんなの?どうしちゃったの?
781
00:52:13,860 --> 00:52:15,560
私は本気よ
782
00:52:15,560 --> 00:52:17,190
あんたこそなんなの?
783
00:52:17,190 --> 00:52:21,910
企画書の送り間違いが原因でこんなことに!
784
00:52:21,910 --> 00:52:23,530
ちょっと
785
00:52:24,330 --> 00:52:26,020
あなたにもチャンスでしょ?
786
00:52:26,020 --> 00:52:27,880
違う
787
00:52:27,880 --> 00:52:32,500
どんな思いで縁を切ったと思ってるのよ
788
00:52:32,500 --> 00:52:35,630
もう会ってはいけないの
789
00:52:38,110 --> 00:52:40,230
ソル
790
00:52:40,230 --> 00:52:42,990
どうしたの?何かあった?
791
00:52:45,530 --> 00:52:47,000
真冬に
792
00:52:47,000 --> 00:52:50,920
広告の撮影をなぜ外で?
793
00:52:50,920 --> 00:52:52,790
でも今日は少しマシかな
794
00:52:52,790 --> 00:52:55,710
"夕立ち"って歌知ってるか?
795
00:52:55,710 --> 00:52:57,990
よくある曲名だから
796
00:52:57,990 --> 00:53:01,790
たくさんありますよ どんな曲ですか?
797
00:53:01,790 --> 00:53:03,580
いいんだ
798
00:53:04,900 --> 00:53:08,560
さっきボンシネマの代表からミーティングの申請が
799
00:53:08,560 --> 00:53:12,790
でも担当者はイム・ソルさんではないようです
800
00:53:12,790 --> 00:53:15,330
- なぜ?
- 彼女はこの映画に参加しないそうです
801
00:53:15,330 --> 00:53:17,230
自分の企画から抜けると?
802
00:53:17,230 --> 00:53:23,070
どんな映画なんですか?ここまで執着するなんて
803
00:53:26,390 --> 00:53:33,650
ある女が愛する男を救うため15年前に行く話だ
804
00:53:34,840 --> 00:53:37,220
平凡な内容ですね
805
00:53:37,220 --> 00:53:41,250
そうだな 平凡なのに
806
00:53:41,250 --> 00:53:43,300
変だな
807
00:53:45,900 --> 00:53:48,070
電話も繋がらない
808
00:53:48,070 --> 00:53:51,250
本当に辞めるわけじゃないよな?
809
00:53:51,250 --> 00:53:52,790
まさか
810
00:53:52,790 --> 00:53:56,570
代表も本気にしてませんし
811
00:53:56,570 --> 00:53:58,760
後で家で話してみます
812
00:53:58,760 --> 00:54:02,640
映画監督が夢だと言ってたのに
こんな機会を逃すなんて
813
00:54:02,640 --> 00:54:04,720
変だよな
814
00:54:04,720 --> 00:54:06,950
リュ・ソンジェと何かあるのか?
815
00:54:06,950 --> 00:54:11,400
なんの理由もなく人を嫌うわけないだろ
816
00:54:12,470 --> 00:54:14,370
なんだよ?
817
00:54:15,510 --> 00:54:17,900
どうしたんだよ
818
00:54:36,630 --> 00:54:40,130
昔から変わらないわね
819
00:54:55,760 --> 00:54:59,680
未来で再会して一緒に来ればいい
820
00:54:59,680 --> 00:55:03,490
🎵結局手放してしまった🎵
821
00:55:05,650 --> 00:55:08,790
写真の一枚もないのは残念ね
822
00:55:08,790 --> 00:55:13,520
まあ仕方ないけど
823
00:55:14,260 --> 00:55:24,640
🎵君の名前を呼ぶと 再び鮮明になるみたい🎵
824
00:55:24,640 --> 00:55:29,760
🎵待っていたのかな 散らばった時間の中に🎵
825
00:55:29,760 --> 00:55:32,540
あら
826
00:55:32,540 --> 00:55:35,540
何時間ここにいたのかしら
827
00:55:35,540 --> 00:55:39,080
🎵あなたの香りが🎵
828
00:55:39,080 --> 00:55:45,200
🎵消えないように 遠くに行かないよ🎵
829
00:55:45,200 --> 00:55:47,900
🎵しっかり繋いだ手を離さないで🎵
830
00:55:47,900 --> 00:55:50,080
ソル!
831
00:55:50,080 --> 00:55:57,260
🎵今この瞬間 everything🎵
832
00:55:58,250 --> 00:56:01,120
ヒョン 今日の撮影はキャンセルかと
833
00:56:01,120 --> 00:56:05,010
- なんで?
- 相手役が来る途中で事故に
834
00:56:05,010 --> 00:56:07,000
- 無事だって?
- はい
835
00:56:07,000 --> 00:56:08,290
なら仕方ないな
836
00:56:08,290 --> 00:56:10,920
寒いので車を持ってきます
837
00:56:10,920 --> 00:56:13,680
これは僕が 行ってきます
838
00:56:24,150 --> 00:56:26,260
こいつだ
839
00:56:27,160 --> 00:56:29,110
先輩!
840
00:56:29,110 --> 00:56:32,020
- モンタージュです
- 見せて
841
00:56:36,520 --> 00:56:38,390
合ってるな
842
00:56:43,030 --> 00:56:44,370
少々お待ちを
843
00:56:44,370 --> 00:56:47,400
前に進んでください
844
00:56:47,400 --> 00:56:50,300
- ドアを閉めます
- 連れです
845
00:56:54,960 --> 00:56:56,710
いや ここにはどうして
846
00:56:56,710 --> 00:56:59,620
まさかつけたと思ってる?
847
00:56:59,620 --> 00:57:02,400
ここで撮影の予定がキャンセルになった
848
00:57:02,400 --> 00:57:05,700
シナリオにあった観覧車のシーンを思い出して来たら
849
00:57:05,700 --> 00:57:07,900
また会いましたね
850
00:57:09,030 --> 00:57:11,140
天神婆さんはエセだと言ったでしょう
851
00:57:11,140 --> 00:57:14,180
ここまで来たら天も祝福してる
852
00:57:14,180 --> 00:57:15,860
偶然見かけたとして
853
00:57:15,860 --> 00:57:18,670
通り過ぎればいいのに なぜ来たんですか?
854
00:57:18,670 --> 00:57:24,090
一緒に仲良く観覧車に乗る仲ではないでしょう
855
00:57:28,750 --> 00:57:32,250
逃げたいけど飛び降りられない
856
00:57:33,480 --> 00:57:35,540
そう思ったでしょ?
857
00:57:38,930 --> 00:57:42,390
どうせ一周するまで逃げられない
858
00:57:46,750 --> 00:57:49,220
俺がそんなに嫌いですか?
859
00:57:49,220 --> 00:57:53,500
映画の企画から抜けるとか
860
00:57:53,500 --> 00:57:55,100
はい
861
00:57:55,100 --> 00:57:58,180
- 会社を辞めたので
- どうして?
862
00:57:58,180 --> 00:58:00,240
辞めてほしくない
863
00:58:00,240 --> 00:58:02,560
あなたになんの関係が?
864
00:58:06,550 --> 00:58:08,290
体調が悪いんですか?
865
00:58:08,290 --> 00:58:12,620
いいえ 静かに一周しましょう
866
00:58:16,420 --> 00:58:20,410
ところで本当にあのまま終わるんですか?
867
00:58:20,410 --> 00:58:23,650
- 何がですか?
- 結末です
868
00:58:23,650 --> 00:58:28,180
あの男は本当に愛した女の全てを忘れて
869
00:58:28,180 --> 00:58:30,520
そのまま生きるんですか?
870
00:58:31,540 --> 00:58:33,220
はい
871
00:58:34,320 --> 00:58:36,530
サッドエンディングだな
872
00:58:38,070 --> 00:58:41,960
ハッピーエンディングですよ 女の立場では
873
00:58:41,960 --> 00:58:43,700
彼を救えたから
874
00:58:43,700 --> 00:58:46,500
でも愛を失った
875
00:58:51,050 --> 00:58:55,250
愛を失った女は幸せですか?
876
00:58:55,250 --> 00:58:58,810
ほら サッドエンディングじゃないか
877
00:58:58,810 --> 00:59:01,170
結末は気に入らない
878
00:59:01,170 --> 00:59:03,520
ならやらなければいいでしょ
879
00:59:03,520 --> 00:59:04,950
なぜ意地を張るんです?
880
00:59:04,950 --> 00:59:07,990
最初は意地で 今は本気だ
881
00:59:07,990 --> 00:59:09,480
本気でこの映画をやりたいんです
882
00:59:09,480 --> 00:59:11,990
どうしてそこまでこの映画が?
883
00:59:11,990 --> 00:59:15,440
もっといい企画や作品はたくさんあるでしょう
884
00:59:15,440 --> 00:59:19,820
♫ 'Cause I'm falling slowly love with you ♫
885
00:59:22,480 --> 00:59:24,910
俺...
886
00:59:24,910 --> 00:59:28,860
最近変なんです
887
00:59:28,860 --> 00:59:34,410
あなたの書いたシナリオを読んでから変な症状が
888
00:59:34,410 --> 00:59:36,930
急に涙が出たり
889
00:59:36,930 --> 00:59:38,550
夢も見ます
890
00:59:38,550 --> 00:59:42,030
実際に起きたかのように鮮明な夢を
891
00:59:46,630 --> 00:59:48,790
それにここも
892
00:59:51,120 --> 00:59:56,020
🎵また夢見る僕🎵
893
00:59:56,890 --> 01:00:01,970
🎵どんな瞬間が来ても🎵
894
01:00:03,040 --> 01:00:08,100
🎵君の元へ行くよ🎵
895
01:00:09,160 --> 01:00:14,990
♫ 'Cause I'm falling slowly in love with you ♫
896
01:00:16,070 --> 01:00:19,940
♫ この瞬間を待ち続けていた ♫
897
01:00:19,940 --> 01:00:22,780
初めて来た場所なのにそんな気がしない
898
01:00:22,780 --> 01:00:25,540
来たことがあるかのようだ
899
01:00:25,540 --> 01:00:27,490
ソンジェ...
900
01:00:27,490 --> 01:00:33,200
だから他の作品より惹かれるのかも
901
01:00:34,000 --> 01:00:36,300
ダメですか?
902
01:00:39,160 --> 01:00:41,480
死ぬかもしれない
903
01:00:42,480 --> 01:00:45,170
私と関わると
904
01:00:45,170 --> 01:00:48,610
死ぬかもしれないとしても
905
01:00:48,610 --> 01:00:50,900
やりたいですか?
906
01:00:50,900 --> 01:00:55,750
あなたと関わるには死ぬ覚悟が必要だと?
907
01:00:55,750 --> 01:00:58,070
そうだとしたら?
908
01:01:01,970 --> 01:01:08,970
字幕提供 : ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com
日本語字幕: saryon
909
01:01:15,490 --> 01:01:17,020
どうして何も言わない?
910
01:01:17,020 --> 01:01:19,080
綺麗だから
911
01:01:20,140 --> 01:01:23,360
綺麗すぎて言葉が出なかった
912
01:01:25,770 --> 01:01:32,710
🎵こうして想えば叶うかな🎵
913
01:01:32,710 --> 01:01:42,030
🎵いつか手遅れになる前に伝えたい🎵
914
01:01:42,030 --> 01:01:47,850
🎵一瞬も手放さなかった🎵
915
01:01:49,020 --> 01:01:55,010
🎵忘れたことはない🎵
916
01:01:55,010 --> 01:01:59,380
このまま一緒に死ぬんじゃ?
917
01:01:59,380 --> 01:02:06,610
🎵待っていた君が舞い降りて🎵
918
01:02:06,610 --> 01:02:09,210
その瞬間こう思った
919
01:02:09,210 --> 01:02:16,580
私たちの運命は同じ場所を回るこの観覧車のようだと
920
01:02:20,340 --> 01:02:26,840
🎵僕の気持ちを覚えていてくれる?🎵
921
01:02:26,840 --> 01:02:32,660
🎵全ての時間に逆らって🎵
922
01:02:32,660 --> 01:02:35,580
🎵君の元へ行く🎵
923
01:02:35,580 --> 01:02:37,320
🎵駆けつける🎵
924
01:02:37,320 --> 01:02:43,890
🎵僕は君を覚えてる🎵
925
01:02:43,890 --> 01:02:47,080
♫ Maybe this time ♫
926
01:02:47,080 --> 01:02:49,960
[ソンジェ背負って走れ]
927
01:02:51,020 --> 01:02:52,160
ソンジェ...
928
01:02:52,160 --> 01:02:54,440
すぐ良くなるはず 寝て
929
01:02:54,440 --> 01:02:56,670
すごく有名な人ですよ
930
01:02:56,670 --> 01:02:58,830
俺のソルの映画に出演するとか
931
01:02:58,830 --> 01:03:01,620
彼氏はいないと言ってたくせに
932
01:03:01,620 --> 01:03:04,480
通りすがりに寄ったんだ
933
01:03:04,480 --> 01:03:06,850
イムPDが会社を辞めたんです
934
01:03:06,850 --> 01:03:10,340
ソンジェさん 健康でお元気に
935
01:03:10,340 --> 01:03:12,950
では私はこれで
936
01:03:12,950 --> 01:03:15,300
そいつで合ってる
937
01:03:15,300 --> 01:03:19,060
- 決まった運命があるのか?
- ソル!
938
01:03:19,060 --> 01:03:22,920
変えることのできない必然が
939
01:03:22,920 --> 01:03:28,120
♫ 花びらのように舞い降りる日 ♫