1 00:00:03,620 --> 00:00:07,400 [ビョン・ウソク] 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,460 [代表|不在着信] 3 00:00:12,220 --> 00:00:15,090 [キム・へユン] 4 00:00:20,890 --> 00:00:25,290 [ソンジェ背負って走れ] 5 00:00:28,580 --> 00:00:30,940 ソンジェ! 6 00:00:32,790 --> 00:00:35,070 ソンジェ! 7 00:00:37,160 --> 00:00:39,530 ソンジェ! 8 00:00:46,950 --> 00:00:53,980 字幕提供 : ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 日本語字幕: saryon 9 00:00:56,650 --> 00:00:58,920 まさか... 10 00:01:03,320 --> 00:01:10,050 ソンジェ もしかすると私達は 出会うべきじゃなかったのかも 11 00:01:15,690 --> 00:01:19,400 いや 出会ってはいけないの 12 00:01:30,980 --> 00:01:33,320 イム・ソル! 13 00:01:36,450 --> 00:01:38,550 起きてよ 14 00:02:13,150 --> 00:02:15,270 34-1 15 00:02:15,270 --> 00:02:16,940 [イム・ソル] 16 00:02:16,940 --> 00:02:19,030 届け間違いだ 17 00:02:19,030 --> 00:02:19,900 [34-1] 18 00:02:19,900 --> 00:02:27,080 🎵君を想いながら眠りにつく🎵 19 00:02:27,080 --> 00:02:32,410 🎵君の落ち着いた声🎵 20 00:02:33,470 --> 00:02:41,180 🎵忘れられない君の痕跡🎵 21 00:02:41,180 --> 00:02:48,650 🎵束の間でも止まれるのなら🎵 22 00:02:48,650 --> 00:02:54,590 🎵君を抱きしめるのに🎵 23 00:02:55,930 --> 00:03:02,630 🎵一日中 君が恋しくて🎵 24 00:03:02,630 --> 00:03:10,810 🎵僕らの時間を巻き戻したい🎵 25 00:03:10,810 --> 00:03:18,060 🎵何が起きても 僕が君を覚えてる🎵 26 00:03:18,060 --> 00:03:26,970 🎵胸深くに刻まれた君の名前を🎵 27 00:03:39,640 --> 00:03:45,260 🎵どんどん遠ざかる🎵 28 00:03:46,190 --> 00:03:49,610 🎵最後は僕の元に来て欲しい🎵 29 00:03:49,610 --> 00:03:51,830 ソンジェ 私本当に幽霊が見えるの 30 00:03:51,830 --> 00:03:53,540 水回りに気をつけて! 31 00:03:53,540 --> 00:03:55,250 慰めなんて頼んでない 32 00:03:55,250 --> 00:03:56,480 俺がいつ面倒を見ろと? 33 00:03:56,480 --> 00:03:59,570 正直お前に会うと全部見透かされてるようで 34 00:03:59,570 --> 00:04:01,180 恥ずかしいし居心地も悪い 35 00:04:01,180 --> 00:04:05,100 - はい - こんな物のために大勢の前で歌うなんて 36 00:04:05,100 --> 00:04:07,380 あなたこそなぜ私の心配を? 37 00:04:07,380 --> 00:04:10,130 なんだよ 心配しちゃダメか? 38 00:04:10,130 --> 00:04:12,060 うん やめて 39 00:04:12,060 --> 00:04:13,390 最後に一つ聞く 40 00:04:13,390 --> 00:04:16,830 一度も俺を好きだったことはない? 41 00:04:16,830 --> 00:04:19,470 ええ ないわ 42 00:04:21,150 --> 00:04:26,490 ソル もう逃げないで俺を好きになれ 43 00:04:26,490 --> 00:04:30,790 お前を救って死ぬなら大丈夫だ 44 00:04:30,790 --> 00:04:33,110 かまわない 45 00:04:36,070 --> 00:04:38,580 ソル 何してるの?早く乗って 46 00:04:38,580 --> 00:04:40,310 うん 47 00:04:40,310 --> 00:04:44,850 🎵その時はまた僕の元に現れて🎵 48 00:04:44,850 --> 00:04:50,540 🎵手を握って離さないから🎵 49 00:04:52,280 --> 00:04:55,440 🎵運命のように🎵 50 00:04:55,440 --> 00:04:58,930 引っ越すんだな 51 00:04:58,930 --> 00:05:07,170 🎵何もなかったように僕を抱きしめて🎵 52 00:05:07,170 --> 00:05:14,410 [2009年5月] 🎵何が起きても 僕が君を覚えてる🎵 53 00:05:14,410 --> 00:05:23,200 🎵胸深くに刻まれた君の名前を🎵 54 00:05:24,700 --> 00:05:26,020 受賞者はこちらです 55 00:05:26,020 --> 00:05:27,820 [第14話] 56 00:05:27,820 --> 00:05:30,350 先に開けないでくださいね 57 00:05:30,350 --> 00:05:32,320 分かってます 58 00:05:50,490 --> 00:05:52,980 こんばんは 59 00:06:12,910 --> 00:06:15,190 ソンジェ 60 00:06:25,140 --> 00:06:27,430 あなたは誰ですか? 61 00:06:28,990 --> 00:06:31,580 俺が全部見た 62 00:06:31,580 --> 00:06:33,700 これを盗むのを 63 00:06:33,700 --> 00:06:35,570 泥棒か? 64 00:06:39,490 --> 00:06:41,750 ち-違います 65 00:06:41,750 --> 00:06:43,500 すみません 66 00:06:43,500 --> 00:06:45,650 逃げるつもりか? 67 00:06:46,630 --> 00:06:48,590 通報しようか? 68 00:06:51,830 --> 00:06:53,480 どうして泣くんだ? 69 00:06:53,480 --> 00:06:55,820 俺は泣かせてないよね 70 00:06:56,640 --> 00:06:58,470 どうして泣くんだ? 71 00:06:58,470 --> 00:07:00,770 俺は泣かせてないよね 72 00:07:12,190 --> 00:07:14,620 泣いても見逃さないぞ 73 00:07:21,090 --> 00:07:22,800 ソンジェさん こちらでしたか 74 00:07:22,800 --> 00:07:25,570 早く待機室に移動を 75 00:07:34,560 --> 00:07:37,310 これをボンシネマのイ代表に 76 00:07:37,310 --> 00:07:41,210 それと警備を強化すべきでは? 77 00:07:41,210 --> 00:07:44,600 - 泥棒がいたぞ - 泥棒ですか? 78 00:07:46,400 --> 00:07:50,330 今まで避けてきたのにどうしてここで? 79 00:07:57,510 --> 00:08:00,510 ソンジェが映画祭に出るのは初耳ね 80 00:08:00,510 --> 00:08:02,260 どうして来たんだろう 81 00:08:02,260 --> 00:08:04,740 受賞しに? 82 00:08:08,300 --> 00:08:10,100 あの子は... 83 00:08:28,550 --> 00:08:32,740 2年連続で白龍映画祭に参席でき光栄です 84 00:08:32,740 --> 00:08:34,960 ただいま 85 00:08:34,960 --> 00:08:37,500 おかえり 夕飯は? 86 00:08:37,500 --> 00:08:39,000 食欲がない 87 00:08:39,000 --> 00:08:41,140 まず最初の作品はー 88 00:08:41,140 --> 00:08:43,280 - 辞職願は回収できた? - うん 89 00:08:43,280 --> 00:08:46,080 候補に上がった作品です 90 00:08:46,080 --> 00:08:49,590 こんなもの書いちゃったせいで 91 00:08:52,200 --> 00:08:54,680 あれ? 92 00:08:54,680 --> 00:08:56,480 ユートピア 93 00:08:56,480 --> 00:09:00,350 人間の善と悪をー 94 00:09:00,350 --> 00:09:03,350 受賞するのはどの作品でしょう 95 00:09:03,350 --> 00:09:06,710 僕も気になりますね 今発表します 96 00:09:06,710 --> 00:09:09,720 - 第45回白龍映画祭 - どうしよう 97 00:09:09,720 --> 00:09:13,770 最優秀作品賞を受賞したのはー 98 00:09:13,770 --> 00:09:15,660 どうしよう! 99 00:09:15,660 --> 00:09:18,990 "1人でうまくやる" おめでとうございます! 100 00:09:22,200 --> 00:09:25,340 まじウケる 101 00:09:28,850 --> 00:09:31,940 - 消せよ - もう一回だけ 102 00:09:31,940 --> 00:09:33,790 もう記事も出てる 103 00:09:33,790 --> 00:09:37,890 "映画祭の華リュ・ソンジェ 映画祭を台無しに" (発音が似ている) 104 00:09:37,890 --> 00:09:40,030 語呂がいいな 105 00:09:40,030 --> 00:09:43,880 "授賞式の格を落とした" vs "愉快な放送事故" 106 00:09:43,880 --> 00:09:45,400 "ネット上で論争に" 107 00:09:45,400 --> 00:09:48,060 "最優秀賞は<1人でうまくやる>" 108 00:09:48,060 --> 00:09:50,640 "リュ・ソンジェ 一体どうした" 109 00:09:50,640 --> 00:09:53,010 - いつまで続ける気だ - ヒョン 110 00:09:53,010 --> 00:09:57,280 どう見てもおかしいのになぜ間違えたんだ 111 00:09:57,280 --> 00:09:58,430 見せて 112 00:09:58,430 --> 00:10:01,000 生放送中にそんなこと分かるかよ 113 00:10:01,000 --> 00:10:04,630 イ代表のカバンを誰かが盗んでもー 114 00:10:04,630 --> 00:10:07,810 放っておけばよかったのに 115 00:10:07,810 --> 00:10:09,730 悪事を見逃せと? 116 00:10:09,730 --> 00:10:13,020 "見逃せない男 リュ・ソンジェ" おめでとうございます 117 00:10:13,020 --> 00:10:15,460 この野郎 118 00:10:15,460 --> 00:10:17,950 酒に酔って書いたんだな 119 00:10:17,950 --> 00:10:19,430 ひどい職場だよ 120 00:10:19,430 --> 00:10:21,070 辞めたくもなる 121 00:10:21,070 --> 00:10:23,780 返せ 誰の味方なんだよ 122 00:10:23,780 --> 00:10:27,560 変な女のせいで大恥をかいたんだぞ 123 00:10:27,560 --> 00:10:29,500 訴えるつもりですか? 124 00:10:29,500 --> 00:10:31,480 やめときましょうよ 125 00:10:31,480 --> 00:10:33,110 可哀想な会社員でしょう 126 00:10:33,110 --> 00:10:38,580 誰でも辞職願の一通くらい持ってる 127 00:10:43,640 --> 00:10:45,950 今すぐ渡せ 受理してやるから 128 00:10:45,950 --> 00:10:47,450 ヒョン! 129 00:10:47,450 --> 00:10:50,860 この辞職願をメディアに渡して釈明を? 130 00:10:50,860 --> 00:10:54,770 いい どうせそのうち忘れられるだろう 131 00:10:54,770 --> 00:10:57,070 そうだよ 寛容に見逃せ 132 00:10:57,070 --> 00:10:59,210 - 誰が見逃すと? - なら? 133 00:10:59,210 --> 00:11:04,710 この女は一生俺と関わらない方が身のためだ 134 00:11:04,710 --> 00:11:07,040 怖いな 135 00:11:07,920 --> 00:11:09,970 怖すぎる 136 00:11:16,220 --> 00:11:18,970 また白ぺディンか 137 00:11:24,150 --> 00:11:26,350 すみません 138 00:11:32,130 --> 00:11:37,020 投資家たちは代打の俳優を見て考えるそうよ 139 00:11:37,020 --> 00:11:41,340 でも業界にはパク・ドジュンの代打と知られてる 140 00:11:42,040 --> 00:11:44,070 ごめんね ソンジェ 141 00:11:44,070 --> 00:11:48,900 私は死に値する罪人だわ 142 00:11:48,900 --> 00:11:51,250 ボアのお母さん 143 00:11:51,250 --> 00:11:55,220 ボアが嘔吐を お父様と連絡が取れず... 144 00:11:55,220 --> 00:11:58,680 イム・グムは一体どこで何を? 145 00:12:01,540 --> 00:12:02,920 誰かいない? 146 00:12:02,920 --> 00:12:05,660 えっと... 147 00:12:06,370 --> 00:12:08,120 それは... 148 00:12:08,120 --> 00:12:09,580 リュ・ソンジェは? 149 00:12:09,580 --> 00:12:12,820 ソンジェ?それはダメよ 150 00:12:12,820 --> 00:12:14,900 リュ・ソンジェ? 151 00:12:19,600 --> 00:12:22,890 パク・ドジュンの代打をやると思う? 152 00:12:22,890 --> 00:12:25,470 でも一応シナリオを送ってみては? 153 00:12:25,470 --> 00:12:28,350 "ヒーロー"の出演を断った時に 154 00:12:28,350 --> 00:12:31,570 "次の機会にぜひ"と言っていたとか 155 00:12:33,770 --> 00:12:35,880 礼儀上そう言っただけですよ 156 00:12:35,880 --> 00:12:41,030 でもリュ・ソンジェなら投資家も納得するかと 157 00:12:41,030 --> 00:12:43,700 うん 158 00:12:43,700 --> 00:12:46,470 早く"キスしましょうか?"のシナリオを送って 159 00:12:46,470 --> 00:12:49,580 ね?私からも連絡しておく 160 00:12:51,130 --> 00:12:55,060 イムPD 企画書の修正は? 161 00:12:55,760 --> 00:12:58,130 イムPD! 162 00:12:58,130 --> 00:12:59,720 はい? 163 00:13:00,930 --> 00:13:04,060 ああ はい チームメールに送りました 164 00:13:04,060 --> 00:13:05,610 読んでおく 165 00:13:05,610 --> 00:13:07,200 はい 166 00:13:07,200 --> 00:13:09,720 - オーケイ - まさか 167 00:13:09,720 --> 00:13:11,520 やるとは言わないよね? 168 00:13:11,520 --> 00:13:14,130 お疲れ様でした 169 00:13:15,630 --> 00:13:17,320 [映画のシナリオです] 170 00:13:17,320 --> 00:13:19,140 はい 先生 171 00:13:19,140 --> 00:13:21,110 申し訳ありません 172 00:13:21,110 --> 00:13:24,800 今仕事中で...夫にすぐ向かわせます 173 00:13:24,800 --> 00:13:26,570 はい すみません 174 00:13:26,570 --> 00:13:28,530 では失礼します 175 00:13:28,530 --> 00:13:30,190 [メール送信済] 176 00:13:45,800 --> 00:13:49,200 タイトルが違う気がするけど [記憶を歩く時間] 177 00:13:56,180 --> 00:13:59,170 悲劇的に死を迎えた男と 178 00:13:59,170 --> 00:14:03,530 彼を救うため15年前に行った女の物語 179 00:14:03,530 --> 00:14:06,120 運命の時の中で再会し 180 00:14:06,120 --> 00:14:11,630 過去と現在を行き来しつつ 愛が生まれるファンタジーロマンス 181 00:14:12,630 --> 00:14:16,280 もう歩けないと分かった時 182 00:14:16,280 --> 00:14:22,330 毎晩このまま夜が明けないことを祈った 183 00:14:22,330 --> 00:14:28,570 その日も病院の窓から差し込む朝日が悲しかった 184 00:14:28,570 --> 00:14:33,450 その時偶然繋がったラジオで男が言った 185 00:14:33,450 --> 00:14:37,300 今日は生きてください 186 00:14:37,300 --> 00:14:39,680 天気がいいから 187 00:14:39,680 --> 00:14:42,000 明日は雨が降るそうです 188 00:14:42,000 --> 00:14:46,180 その雨が止むのを待ちながら生きてください 189 00:14:46,180 --> 00:14:51,510 そのうち生きることが悪くないと思えるかも 190 00:14:52,350 --> 00:14:54,760 漢川橋の真ん中で 191 00:14:54,760 --> 00:14:59,190 降り続ける雪の中で震えていると 192 00:14:59,190 --> 00:15:05,570 私の元に来て傘を差し出してくれた男 193 00:15:11,570 --> 00:15:15,870 結果を知りながら選ぶ運命もある 194 00:15:15,870 --> 00:15:20,230 どうしようもなく好きだから 195 00:15:20,230 --> 00:15:21,380 愛してる 196 00:15:21,380 --> 00:15:24,220 そのまま崖から落ちた男は 197 00:15:24,220 --> 00:15:27,450 また女を救い死ぬことになる 198 00:15:27,450 --> 00:15:30,540 2009年の過去で 199 00:15:31,650 --> 00:15:37,340 もしかすると私達は出会うべきじゃなかったのかも 200 00:15:37,340 --> 00:15:41,490 いや 出会ってはいけない 201 00:15:42,330 --> 00:15:47,600 男の死の原因が自分にあると知った女は 202 00:15:47,600 --> 00:15:51,030 彼との縁を切ることにする 203 00:15:52,100 --> 00:15:56,590 男の人生から自分を消したのだ 204 00:15:58,390 --> 00:16:03,990 女の記憶を失った男は平和に過ごしている 205 00:16:03,990 --> 00:16:09,570 遠くで輝く男を見つめ女は思う 206 00:16:10,400 --> 00:16:12,500 "これでいいのよ" 207 00:16:12,500 --> 00:16:17,610 "私達は最初から出会うべきじゃなかった"と 208 00:16:18,610 --> 00:16:22,380 女だけが知っている歌 209 00:16:22,380 --> 00:16:26,230 "夕立ち"が静かに流れる 210 00:16:26,230 --> 00:16:29,900 [止まない事を祈った] 211 00:16:34,320 --> 00:16:36,250 なんだこれ 212 00:16:39,030 --> 00:16:40,930 ヒョン それは送り間違いでー 213 00:16:40,930 --> 00:16:43,150 これが正しいって 214 00:16:43,870 --> 00:16:46,530 - ヒョン - ドンソク 215 00:16:46,530 --> 00:16:48,080 はい? 216 00:16:49,150 --> 00:16:53,520 俺...泣いてるのか? 217 00:16:54,570 --> 00:16:56,750 そのようですね 218 00:16:56,750 --> 00:16:58,870 これは涙だよな? 219 00:16:58,870 --> 00:17:03,650 まあ鼻水ではないでしょうね 220 00:17:04,730 --> 00:17:07,240 涙が止まらない 221 00:17:09,390 --> 00:17:11,410 ドンソク 222 00:17:14,720 --> 00:17:18,060 こんな高級レストランで食事を? 223 00:17:18,060 --> 00:17:20,550 何かのお祝いですか? 224 00:17:20,550 --> 00:17:23,600 他にも誰か来るんですか? 225 00:17:25,550 --> 00:17:30,680 実はリュ・ソンジェに間違えて あなたのシナリオが送られたの 226 00:17:30,680 --> 00:17:32,780 はい? 227 00:17:32,780 --> 00:17:33,910 それで? 228 00:17:33,910 --> 00:17:38,260 あなたのシナリオに関心があるそうよ 229 00:17:38,260 --> 00:17:40,090 はい? 230 00:17:44,190 --> 00:17:46,810 なんだ?あの女か? 231 00:17:46,810 --> 00:17:48,000 知り合いですか? 232 00:17:48,000 --> 00:17:49,460 "1人でもうまくやる"! 233 00:17:49,460 --> 00:17:51,100 例の辞職願の持ち主だよ 234 00:17:51,100 --> 00:17:53,520 そうなんですね わあ 235 00:17:53,520 --> 00:17:55,190 - 行きましょう - やらないと伝えろ 236 00:17:55,190 --> 00:17:57,600 - 急に? - ああ 急に嫌になった 237 00:17:57,600 --> 00:18:00,880 ヒョン 私的な感情で動いたらダメですよ 238 00:18:00,880 --> 00:18:02,900 私的な感情だって? 239 00:18:02,900 --> 00:18:06,780 このシナリオは金にならない 240 00:18:07,530 --> 00:18:09,210 待てよ 241 00:18:09,210 --> 00:18:10,990 違うな 242 00:18:11,800 --> 00:18:14,080 俺が直接断る 243 00:18:14,080 --> 00:18:18,180 俺に恥をかかせた仕返しだ 244 00:18:19,780 --> 00:18:21,420 あら いらっしゃいましたか 245 00:18:21,420 --> 00:18:23,190 ダメよ 246 00:18:23,190 --> 00:18:25,120 こんな風に会うなんて 247 00:18:25,120 --> 00:18:26,970 どうぞ座って 248 00:18:26,970 --> 00:18:29,060 こちらに 249 00:18:33,940 --> 00:18:35,920 初めまして 250 00:18:35,920 --> 00:18:38,370 いや 顔見知りですよね 251 00:18:38,370 --> 00:18:41,510 2人は会ったことが? 252 00:18:41,510 --> 00:18:43,690 どこで? 253 00:18:46,350 --> 00:18:47,750 違うかな 254 00:18:47,750 --> 00:18:49,710 僕の見間違えかも 255 00:18:49,710 --> 00:18:55,010 シナリオを大変気に入ってくれたようね 256 00:18:55,010 --> 00:18:58,730 綺麗なお花まで買ってきて 257 00:18:58,730 --> 00:19:02,000 正しく伝わっていなかったようですね 258 00:19:02,000 --> 00:19:05,890 - 実は断るためにー - すみません 259 00:19:05,890 --> 00:19:10,000 ソンジェさんにはこの作品に出演してほしくありません 260 00:19:10,000 --> 00:19:11,510 はい? 261 00:19:11,510 --> 00:19:14,420 - すみません - そんな冗談を 262 00:19:19,700 --> 00:19:23,420 - 驚きましたよね - 本気です 263 00:19:23,420 --> 00:19:27,010 私の考える主人公とはかけ離れているので 264 00:19:27,010 --> 00:19:29,600 どうせ送り間違えたシナリオなので 265 00:19:29,600 --> 00:19:33,190 なかったことにしてください 266 00:19:35,060 --> 00:19:40,120 今...俺を振ってるんですか? 267 00:19:43,740 --> 00:19:48,320 はい 気分を害されたなら謝ります 268 00:19:48,320 --> 00:19:50,560 おかしくなったの? 269 00:19:52,100 --> 00:19:54,090 平気ですよ 270 00:19:54,090 --> 00:19:57,870 どうせ断るために来たんです 271 00:19:57,870 --> 00:20:01,280 この花も謝罪の意味で準備したものです 272 00:20:01,280 --> 00:20:04,250 同じ気持ちで何よりです 273 00:20:04,250 --> 00:20:07,970 それと今後私の企画書を見かけたら 274 00:20:07,970 --> 00:20:10,960 決して選ばないでください 275 00:20:12,770 --> 00:20:15,920 俺とは今後も仕事したくないと? 276 00:20:15,920 --> 00:20:20,470 そう受け取られ気分を害されたなら 277 00:20:22,920 --> 00:20:25,090 よかったです 278 00:20:25,090 --> 00:20:31,560 今後私とは二度と関わりたくないでしょうから 279 00:20:38,690 --> 00:20:41,080 では 失礼します 280 00:20:41,080 --> 00:20:43,450 会社に用事が 281 00:20:43,450 --> 00:20:46,650 あらまあ あの子ったら 282 00:20:47,470 --> 00:20:50,580 ごめんなさい ちょっとお待ちを 283 00:20:50,580 --> 00:20:52,760 ソンジェさん すみませんね 284 00:20:52,760 --> 00:20:55,370 少々お待ちを ソル 285 00:20:55,370 --> 00:20:59,600 ソル!イム・ソル! 286 00:21:01,390 --> 00:21:03,440 なんなんだ? 287 00:21:03,440 --> 00:21:06,040 振られたようですね 288 00:21:08,420 --> 00:21:10,380 行こう 289 00:21:13,440 --> 00:21:16,280 プライドが傷ついたよね 290 00:21:16,280 --> 00:21:19,280 気分も悪かったはず 291 00:21:20,700 --> 00:21:22,940 でも... 292 00:21:22,940 --> 00:21:26,600 これで良かったのよ 293 00:21:26,600 --> 00:21:29,720 どうせもう会うこともない 294 00:21:35,700 --> 00:21:38,810 新人の頃以来 振られたのは初めてでしょう 295 00:21:38,810 --> 00:21:43,490 いや 新人の頃もあんな振られ方はしなかった 296 00:21:43,490 --> 00:21:46,940 この際初心に帰って真剣に考えた方がいい 297 00:21:46,940 --> 00:21:49,820 いつの間にかマンネリ化したのかも 298 00:21:49,820 --> 00:21:51,500 なに?マンネリ? 299 00:21:51,500 --> 00:21:53,690 それに振られても仕方ない 300 00:21:53,690 --> 00:21:56,700 あのシナリオはロマンスでしょう 数年ヒョンを見守ってきたけど 301 00:21:56,700 --> 00:21:59,140 見た目と違って恋愛下手だから 302 00:21:59,140 --> 00:22:01,020 そのジャンルは弱いでしょう 303 00:22:01,020 --> 00:22:03,930 よ-弱い?どこがだよ 304 00:22:03,930 --> 00:22:06,870 俺の恋愛を知ってるのか? 305 00:22:06,870 --> 00:22:09,930 - 運転に集中しろ - はい 306 00:22:09,930 --> 00:22:12,330 このまま振られるんですか? 307 00:22:12,330 --> 00:22:15,470 振られてない 気持ちとしてはー 308 00:22:15,470 --> 00:22:17,330 俺が先に振った 309 00:22:17,330 --> 00:22:20,340 あちらは100万年前から振るつもりでしたよ 310 00:22:20,340 --> 00:22:22,330 - なに? - あの企画 311 00:22:22,330 --> 00:22:24,960 久しぶりに気に入ったようだったのに 312 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 惜しいならアピールでもしたらどうですか 313 00:22:27,360 --> 00:22:30,520 アピールだなんて 314 00:22:30,520 --> 00:22:33,100 他にも作品は多いだろ? 315 00:22:33,100 --> 00:22:37,120 俺を嫌うやつに俺が取り入る必要が? 316 00:22:43,440 --> 00:22:46,210 少し話しましょう 317 00:22:46,210 --> 00:22:48,440 話すことはありません 318 00:22:48,440 --> 00:22:50,560 あるはずです 319 00:22:50,560 --> 00:22:52,700 映画の話なら終わったはず 320 00:22:52,700 --> 00:22:55,480 代表と話してください 321 00:22:56,230 --> 00:22:58,390 "1人でもうまくやる" 322 00:22:58,390 --> 00:23:01,170 "それが私だと代表は言いましたよね" 323 00:23:01,170 --> 00:23:04,260 "そんな私にこんな仕打ちをするなんて" 324 00:23:04,260 --> 00:23:06,200 "吐き気がします" 325 00:23:06,200 --> 00:23:07,740 これはどういう意味ですか? 326 00:23:07,740 --> 00:23:09,800 私の辞職願! 327 00:23:09,800 --> 00:23:13,200 本当に代表と話せと? 328 00:23:21,140 --> 00:23:24,930 念の為 顔は隠して出ろ 329 00:23:25,790 --> 00:23:28,440 連絡するよ 330 00:23:28,440 --> 00:23:30,000 よりによってこの場所で... 331 00:23:30,000 --> 00:23:31,960 退勤時間が遅いですね 332 00:23:31,960 --> 00:23:36,260 本当に1人でもうまくやれてるんですか? 333 00:23:36,260 --> 00:23:40,430 早く用件を 忙しいので 334 00:23:40,430 --> 00:23:44,050 俺の出演に反対した理由を知りたい 335 00:23:45,550 --> 00:23:48,560 そのためにこんな時間まで待っていたと? 336 00:23:48,560 --> 00:23:52,280 では一緒にお茶するために待っていたとでも? 337 00:23:52,280 --> 00:23:54,560 俺らそんな仲でした? 338 00:23:56,470 --> 00:24:02,260 もしかして泥棒と誤解されたからですか? 339 00:24:02,260 --> 00:24:03,980 それはフェアじゃない 340 00:24:03,980 --> 00:24:08,090 俺はそのせいで放送事故まで起こした 341 00:24:08,090 --> 00:24:11,350 知らぬ間に封筒が入れ替わっていて 342 00:24:11,350 --> 00:24:13,540 すみません 343 00:24:13,540 --> 00:24:15,430 受け入れましょう 344 00:24:15,430 --> 00:24:18,250 俺も泥棒と誤解したことは謝ります 345 00:24:18,250 --> 00:24:21,060 はい まあ... 346 00:24:24,920 --> 00:24:26,790 良かったです 347 00:24:26,790 --> 00:24:29,440 これで反対する理由はないのでは? 348 00:24:29,440 --> 00:24:30,850 いいえ 349 00:24:30,850 --> 00:24:35,250 それはそれです 反対する理由はたくさんあります 350 00:24:35,250 --> 00:24:36,880 なら聞かせてください 351 00:24:36,880 --> 00:24:42,600 まずソンジェさんは主人公のイメージと違います 352 00:24:42,600 --> 00:24:44,710 では誰を想定していたんですか? 353 00:24:44,710 --> 00:24:46,300 はい? 354 00:24:47,300 --> 00:24:50,070 それは... 355 00:24:50,070 --> 00:24:51,900 その... 356 00:24:52,870 --> 00:24:56,110 ソン・ジェギョンさんです 357 00:24:56,110 --> 00:24:58,770 ソン・ジェギョン? 358 00:24:58,770 --> 00:25:02,060 適当すぎませんか? 359 00:25:02,060 --> 00:25:05,230 もう50歳になる人が青春ドラマなんて 360 00:25:05,230 --> 00:25:08,620 50歳は青春ドラマに出られない決まりでも? 361 00:25:08,620 --> 00:25:11,720 15年前に遡って学生の役もやる必要が 362 00:25:11,720 --> 00:25:14,290 あなたの企画ですよね? 363 00:25:15,920 --> 00:25:19,210 最近はCG技術がすごいんです 364 00:25:19,210 --> 00:25:22,320 それにソン・ジェギョンさんは若いですよ 365 00:25:22,320 --> 00:25:26,820 シワを少し消せば中学生役もできそう 366 00:25:28,100 --> 00:25:30,360 まあそれはいいとして 367 00:25:30,360 --> 00:25:33,230 他の理由は? 368 00:25:36,100 --> 00:25:37,680 正直言いますとー 369 00:25:37,680 --> 00:25:42,170 ソンジェさんよりロマンス演技ができる人がいいんです 370 00:25:43,550 --> 00:25:45,290 他には? 371 00:25:45,290 --> 00:25:47,510 フレッシュな顔を探すつもりです 372 00:25:47,510 --> 00:25:50,940 - 俺は違うと? - 新鮮さには欠けます 373 00:25:50,940 --> 00:25:52,650 魚を選ぶわけじゃないんだから 374 00:25:52,650 --> 00:25:55,510 - 新鮮さなんて - それにもう一つ 375 00:25:55,510 --> 00:25:58,900 天が反対してます ソンジェさんはダメだと 376 00:25:58,900 --> 00:26:01,340 - 誰が言った? - 天神婆さんが 377 00:26:01,340 --> 00:26:02,800 結構当たるんです 378 00:26:02,800 --> 00:26:06,710 私は午年の男と関わると相手を崩壊させるって 379 00:26:06,710 --> 00:26:10,180 その男の家族まで皆をね 380 00:26:10,180 --> 00:26:11,620 ソンジェさんも午年でしょう 381 00:26:11,620 --> 00:26:13,510 午年? 382 00:26:13,510 --> 00:26:16,820 俺ら結婚するんですか? 383 00:26:17,840 --> 00:26:21,760 仕事上でも大事なことです 384 00:26:25,280 --> 00:26:29,550 ソルさんは運命を信じるタイプですか? 385 00:26:31,680 --> 00:26:34,910 はい 信じてます 386 00:26:34,910 --> 00:26:39,120 運命に逆らうことは絶対にしません 387 00:26:40,140 --> 00:26:44,360 では理解していただけたと信じて帰ります 388 00:26:44,360 --> 00:26:50,230 🎵ぼやけていく 鮮明だった僕の🎵 389 00:26:50,230 --> 00:26:52,950 呆れて言葉が出ないよ 390 00:26:52,950 --> 00:26:58,200 🎵夜を埋めていた夢が🎵 391 00:26:59,120 --> 00:27:03,230 ソルさんは運命を信じるタイプですか? 392 00:27:03,230 --> 00:27:06,430 はい 信じてます 393 00:27:06,430 --> 00:27:09,800 運命に逆らうことは絶対にしません 394 00:27:09,800 --> 00:27:21,600 🎵揺れてまたどこかへ降りて行き 泣いている僕の姿🎵 395 00:27:21,600 --> 00:27:34,720 🎵ため息ばかりが積もる 隠されてしまった幸せだった僕🎵 396 00:27:34,720 --> 00:27:40,550 🎵見つけ出して 散らばらないよう🎵 397 00:27:40,550 --> 00:27:46,300 🎵胸に抱いて離さないよ🎵 398 00:27:46,300 --> 00:27:50,700 🎵この夜が過ぎても🎵 399 00:28:30,470 --> 00:28:32,850 なんて夢だよ 400 00:28:45,500 --> 00:28:50,340 - その女に相当嫌われてるな - え? 401 00:28:50,340 --> 00:28:55,070 お前という人間自体が嫌いじゃないと そんな断り方しないだろ 402 00:28:55,070 --> 00:28:57,820 俺をなぜ嫌う?初対面なのに 403 00:28:57,820 --> 00:29:01,050 逆になぜ初対面で好かれると? 404 00:29:06,270 --> 00:29:12,420 この世の皆がお前を好きだと思うな 405 00:29:12,420 --> 00:29:15,910 誰でも俺らを嫌う権利はある 406 00:29:17,000 --> 00:29:20,200 ああ まったく 407 00:29:21,180 --> 00:29:24,140 でも午年の話はちょっと呆れるな 408 00:29:24,140 --> 00:29:26,410 ソン・ジェギョンも午年なのに 409 00:29:26,410 --> 00:29:28,840 なんだと?そうなのか? 410 00:29:28,840 --> 00:29:31,810 1978年の午年だ 411 00:29:35,610 --> 00:29:38,220 わあ 変な理屈だと思ったら 412 00:29:38,220 --> 00:29:40,740 そういうことだったわけか 413 00:29:49,570 --> 00:29:51,250 [010-0069-9290] 414 00:29:52,920 --> 00:29:54,470 [010-0069-9290] 415 00:29:58,090 --> 00:29:59,520 [010-0069-9290] 416 00:30:02,450 --> 00:30:03,540 もしもし 417 00:30:03,540 --> 00:30:05,830 リュ・ソンジェです 少しー 418 00:30:05,830 --> 00:30:07,980 なぜ電話を? 419 00:30:10,020 --> 00:30:12,970 - なんだ? - 切られたんですよ 420 00:30:12,970 --> 00:30:15,180 名前を聞いて切るなんて 421 00:30:15,180 --> 00:30:17,430 ひどいですね 422 00:30:18,400 --> 00:30:20,050 ドンソク! 423 00:30:20,920 --> 00:30:23,480 お前がかけろ 424 00:30:23,480 --> 00:30:26,230 制作に投資を? 425 00:30:26,230 --> 00:30:27,700 お金が有り余ってるのね 426 00:30:27,700 --> 00:30:28,950 そのようです 427 00:30:28,950 --> 00:30:30,230 お断りします 428 00:30:30,230 --> 00:30:33,040 投資は特に必要ないかと 429 00:30:33,040 --> 00:30:34,550 大作でもないのに 430 00:30:34,550 --> 00:30:36,910 結構だそうです 431 00:30:37,870 --> 00:30:40,440 出演料を半額に 432 00:30:40,440 --> 00:30:43,020 - 出演料を - いや 433 00:30:43,020 --> 00:30:45,140 タダでやると伝えろ 434 00:30:45,140 --> 00:30:47,680 必要ないそうです 435 00:30:47,680 --> 00:30:50,230 それもお断りします 436 00:30:50,230 --> 00:30:53,750 そこまでされるのは負担だと伝えてください 437 00:30:53,750 --> 00:30:56,500 伝えました 438 00:30:56,500 --> 00:30:58,700 休暇返上で他の仕事を終わらせて 439 00:30:58,700 --> 00:31:01,900 映画にだけ集中する...と伝えろ! 440 00:31:01,900 --> 00:31:06,900 ゆっくり休んで 他の仕事に集中するよう伝えてください 441 00:31:06,900 --> 00:31:10,140 - 会って話を - 会議があるので失礼 442 00:31:10,140 --> 00:31:12,640 切られました 443 00:31:12,640 --> 00:31:15,060 - ヒョン - なぜだ? 444 00:31:15,060 --> 00:31:17,160 なぜここまで俺を嫌う? 445 00:31:17,160 --> 00:31:18,880 ヒョンが午年だから? 446 00:31:18,880 --> 00:31:23,500 違う 俺の前で午年の話をするな 447 00:31:31,720 --> 00:31:36,010 ヒョン より見苦しくなる前に諦めましょう 448 00:31:36,010 --> 00:31:37,410 振られることもある 449 00:31:37,410 --> 00:31:41,150 意地を張って大恥をかこうとー 450 00:31:41,150 --> 00:31:43,400 何か理由があるんですよね 451 00:31:44,130 --> 00:31:46,780 今日のメイク似合ってますね 452 00:31:47,880 --> 00:31:50,790 止まりなさい 453 00:31:50,790 --> 00:31:52,530 おい! 454 00:31:52,530 --> 00:31:54,350 おい! 455 00:31:57,010 --> 00:31:59,580 いつの間に入ったんだ 456 00:32:17,490 --> 00:32:18,970 行こう 457 00:32:18,970 --> 00:32:21,360 お母さん ここにいて 458 00:32:21,360 --> 00:32:24,260 ここにいてね すぐ捨ててくる 459 00:32:24,260 --> 00:32:26,030 はい 460 00:32:42,720 --> 00:32:44,710 マルジャさん 461 00:32:45,410 --> 00:32:47,950 マルジャさん 462 00:32:47,950 --> 00:32:49,260 先に帰りますね 463 00:32:49,260 --> 00:32:51,940 お気をつけて 464 00:32:53,390 --> 00:32:56,260 [ママ] 465 00:32:56,260 --> 00:32:57,440 もしもし 466 00:32:57,440 --> 00:33:01,030 ソル おばあちゃんがいなくなった 467 00:33:01,030 --> 00:33:03,190 どうしよう 468 00:33:14,290 --> 00:33:17,010 こっちへ 469 00:33:19,090 --> 00:33:21,560 - おばあちゃん! - おばあちゃん 470 00:33:21,560 --> 00:33:23,010 おばあちゃん! 471 00:33:23,010 --> 00:33:25,850 - おばあちゃん - おばあちゃん! 472 00:33:25,850 --> 00:33:28,180 おばあちゃん! 473 00:33:33,410 --> 00:33:36,960 社長 5番テーブルのお婆さんですがー 474 00:33:36,960 --> 00:33:40,020 5人前を1人で食べてて変なんです 475 00:33:40,020 --> 00:33:41,950 認知症のような気配も 476 00:33:41,950 --> 00:33:43,420 分かった 見てくる 477 00:33:43,420 --> 00:33:45,710 ここを任せる 478 00:33:51,050 --> 00:33:54,340 お婆さん 美味しいですか? 479 00:33:54,340 --> 00:33:56,970 一口じゃ分からないわよ 480 00:33:56,970 --> 00:33:59,930 もう少し食べてから判断する 481 00:33:59,930 --> 00:34:02,710 ええ もちろんです 482 00:34:02,710 --> 00:34:06,970 1人で5人前を食べたんですね 483 00:34:06,970 --> 00:34:09,420 他に必要なものは? 484 00:34:09,420 --> 00:34:13,400 私は...ありがとうございます 485 00:34:18,400 --> 00:34:20,180 青い門? 486 00:34:20,180 --> 00:34:21,980 はい? 487 00:34:21,980 --> 00:34:25,030 そうだわ!向かいの家の 488 00:34:25,030 --> 00:34:27,630 私よ 金ビデオ 489 00:34:27,630 --> 00:34:30,180 覚えてないの? 490 00:34:31,130 --> 00:34:34,510 ああ!向かいの家のお婆さん 491 00:34:34,510 --> 00:34:37,270 なんと こんな偶然が! 492 00:34:37,270 --> 00:34:38,580 お元気でしたか? 493 00:34:38,580 --> 00:34:44,220 息子さんが立派になったんだね 494 00:34:44,220 --> 00:34:49,790 息子の自慢はしない方ですが 495 00:34:51,620 --> 00:34:54,920 息子は韓国国民のー 496 00:34:54,920 --> 00:35:01,160 10人に1人は知ってる程度の有名人で 497 00:35:01,160 --> 00:35:06,570 *ナフナのような人気者なのね (韓国のトロット歌手) 498 00:35:07,510 --> 00:35:11,410 ナフナの足元にも及びませんよ 499 00:35:11,410 --> 00:35:16,060 前回のコンサートは5万人の集客でした 500 00:35:16,060 --> 00:35:20,250 近所の子の誕生日パーティ程度ですよ 501 00:35:20,980 --> 00:35:23,630 久しぶりに再会した記念に乾杯を 502 00:35:23,630 --> 00:35:27,890 末永く健康で 乾杯! 503 00:35:27,890 --> 00:35:30,590 もういいわよ 504 00:35:30,590 --> 00:35:33,960 噂をすれば影だ 505 00:35:33,960 --> 00:35:35,310 うちの息子です 506 00:35:35,310 --> 00:35:38,510 ソンジェ こっちに来い 507 00:35:38,510 --> 00:35:40,830 どれだけ飲んだんだ? 508 00:35:40,830 --> 00:35:42,620 俺は酔ってない 509 00:35:42,620 --> 00:35:45,170 家におかずは山ほどあるのに 510 00:35:45,170 --> 00:35:46,820 もう持っていけないよ 511 00:35:46,820 --> 00:35:48,230 この野郎 512 00:35:48,230 --> 00:35:50,210 挨拶しろ 513 00:35:50,210 --> 00:35:53,800 昔の家のお向かいさん覚えてるだろ? 514 00:35:53,800 --> 00:35:57,970 そこのお婆さんだよ 515 00:35:59,390 --> 00:36:02,120 - こんにちは - 息子です 516 00:36:05,940 --> 00:36:07,400 ソバン! ("旦那"または"娘婿"の呼称) 517 00:36:07,400 --> 00:36:10,790 しっかり立ちなさい (ソバンと発音が似ている) 518 00:36:10,790 --> 00:36:15,120 この人ったらどこへ行っていたの 519 00:36:15,120 --> 00:36:18,270 また賭博をしに行ってたの? 520 00:36:18,270 --> 00:36:20,790 お婆さん 手を離して 521 00:36:20,790 --> 00:36:23,140 女の匂いがするわ 522 00:36:23,140 --> 00:36:26,820 女のいる喫茶店に行ってきたのね 523 00:36:26,820 --> 00:36:29,320 どこの女だい?コップンかい? 524 00:36:29,320 --> 00:36:32,100 チョインかい?どうなんだよ 525 00:36:32,100 --> 00:36:36,690 - あの... - この顔だけを信じて 526 00:36:36,690 --> 00:36:41,580 18歳で嫁に行った私がバカだった 527 00:36:43,180 --> 00:36:45,420 ソンジェ 528 00:36:45,420 --> 00:36:47,790 認知症のようだ 529 00:36:51,920 --> 00:36:55,640 おばあさん 530 00:36:59,780 --> 00:37:01,730 バスに乗ったか? 531 00:37:01,730 --> 00:37:03,430 待てよ 532 00:37:06,360 --> 00:37:08,250 27番のバスに乗ったな 533 00:37:08,250 --> 00:37:12,380 映像を見てどこで降りたか確認を 534 00:37:16,040 --> 00:37:17,480 もしもし 535 00:37:17,480 --> 00:37:20,180 テソンに頼んで防犯カメラの映像を 536 00:37:20,180 --> 00:37:22,290 おばあちゃん見つけたわよ 537 00:37:22,290 --> 00:37:24,400 え?見つけたの? 538 00:37:24,400 --> 00:37:25,610 どこで? 539 00:37:25,610 --> 00:37:27,570 連絡をくれた人がいたの 540 00:37:27,570 --> 00:37:30,270 店で無銭飲食をしてたらしくて 541 00:37:30,270 --> 00:37:34,630 そこの社長さんが家まで送ってくださるそうよ 542 00:37:35,540 --> 00:37:38,000 良かった 543 00:37:38,000 --> 00:37:39,730 ソル 544 00:37:55,080 --> 00:37:58,240 今日はありがとう 忙しいのに 545 00:37:58,240 --> 00:38:00,060 お前を送る時間はある 546 00:38:00,060 --> 00:38:02,090 なるべく車で移動しろよ 547 00:38:02,090 --> 00:38:03,470 恐ろしい世の中だぞ 548 00:38:03,470 --> 00:38:06,640 - 何かあったの? - 拉致未遂事件が起きた 549 00:38:06,640 --> 00:38:09,240 証拠不十分で容疑者も捕まってない 550 00:38:09,240 --> 00:38:12,910 だから日が暮れたら急いで家に帰るんだぞ 551 00:38:12,910 --> 00:38:14,870 夜勤の日は連絡しろ 552 00:38:14,870 --> 00:38:16,890 時間があれば送ってやる 553 00:38:16,890 --> 00:38:19,650 結構よ 彼女に優しくしなさい 554 00:38:19,650 --> 00:38:21,550 お前が彼女だろ? 555 00:38:21,550 --> 00:38:22,980 いつから私が彼女に? 556 00:38:22,980 --> 00:38:26,180 お前は男じゃなくて女だろ 557 00:38:27,910 --> 00:38:30,560 友達は女じゃないわよ 558 00:38:33,430 --> 00:38:36,020 はい 今からですか? 559 00:38:36,020 --> 00:38:37,750 早く行って 560 00:38:37,750 --> 00:38:39,810 すぐ向かいます 561 00:38:40,530 --> 00:38:43,780 じゃあな おばあさんの様子を知らせてくれ 562 00:38:43,780 --> 00:38:46,710 - 気をつけてね - ああ 563 00:38:46,710 --> 00:38:48,560 じゃあね 564 00:38:55,040 --> 00:38:57,330 彼氏ですか? 565 00:39:00,670 --> 00:39:03,110 ここにはどうやって 566 00:39:03,110 --> 00:39:05,800 - 優しい彼氏だな - 違います 567 00:39:05,800 --> 00:39:08,710 それに家まで調べてくるなんて 568 00:39:08,710 --> 00:39:10,730 少しやりすぎでは? 569 00:39:10,730 --> 00:39:13,420 ああ そうですか? 570 00:39:19,730 --> 00:39:21,720 一体何を? 571 00:39:21,720 --> 00:39:24,340 その車には乗りませんよ 572 00:39:24,340 --> 00:39:26,490 話すこともありません 573 00:39:26,490 --> 00:39:28,300 ですからお帰りを 574 00:39:28,300 --> 00:39:30,540 本当にいいんですか? 575 00:39:30,540 --> 00:39:32,930 - 後悔しませんか? - もちろん 576 00:39:32,930 --> 00:39:34,530 既にお断りしたはず 577 00:39:34,530 --> 00:39:38,240 二度と会わないはずでしょう 578 00:39:38,240 --> 00:39:39,770 乗りませんってば 579 00:39:39,770 --> 00:39:43,680 また辞職願で脅迫しようと? 580 00:39:44,340 --> 00:39:45,860 面白いですか? 581 00:39:45,860 --> 00:39:47,750 はい 面白いです 582 00:39:47,750 --> 00:39:50,350 人を困らせるのが楽しいですか? 583 00:39:50,350 --> 00:39:52,780 いっそ代表に全部話せば? 584 00:39:52,780 --> 00:39:56,140 ここまでされるならこれ以上我慢しません 585 00:39:56,140 --> 00:39:58,770 全部話してクビになります 586 00:40:00,490 --> 00:40:03,380 性格まで変わっちゃった 587 00:40:05,160 --> 00:40:08,390 離して!私は簡単な女じゃないんです 588 00:40:08,390 --> 00:40:12,560 こんな風にすがられても困ります 589 00:40:13,860 --> 00:40:16,740 オンニ どこ行くの 590 00:40:19,830 --> 00:40:22,380 店の社長さんが送ってくださると... 591 00:40:22,380 --> 00:40:24,440 父がその店の社長なんです 592 00:40:24,440 --> 00:40:26,670 驚いたようですね 593 00:40:26,670 --> 00:40:29,510 俺も久々に実家に帰って 594 00:40:29,510 --> 00:40:31,040 これを見て驚きましたよ 595 00:40:31,040 --> 00:40:32,350 [ジョン・マルジャ] 596 00:40:34,180 --> 00:40:36,500 到着されたんですね 597 00:40:36,500 --> 00:40:38,460 私が行くべきなのに 598 00:40:38,460 --> 00:40:40,560 本当にありがとうございます 599 00:40:40,560 --> 00:40:44,690 何かお礼をしたいので上がって行かれますか? 600 00:40:44,690 --> 00:40:47,620 大丈夫です 早くお戻りに 601 00:40:47,620 --> 00:40:49,890 オンニ おしっこしたい 602 00:40:49,890 --> 00:40:51,370 分かったわ 603 00:40:51,370 --> 00:40:54,130 でもこのまま帰すのもなんだから 604 00:40:54,130 --> 00:40:56,120 もう漏れそうよ 605 00:40:56,120 --> 00:40:58,610 分かったから少し我慢して 606 00:40:58,610 --> 00:41:02,810 ソル 温かいお茶でもご馳走してきて 607 00:41:02,810 --> 00:41:05,160 では私たちは先に帰りますね 608 00:41:05,160 --> 00:41:06,550 ありがとう 609 00:41:06,550 --> 00:41:10,330 行こう マルジャさん 610 00:41:10,330 --> 00:41:13,770 - 漏れそう! - ダメよ 我慢して 611 00:41:15,910 --> 00:41:17,310 どうぞ 612 00:41:17,310 --> 00:41:20,180 誤解してしまいましたね 613 00:41:20,180 --> 00:41:24,020 おばあちゃんのことありがとうございました 614 00:41:30,130 --> 00:41:32,990 お茶を奢ってくれるのでは? 615 00:41:35,790 --> 00:41:37,740 さあ お茶です 616 00:41:37,740 --> 00:41:40,430 ソルさんは恩をこのように返すんですね 617 00:41:40,430 --> 00:41:43,000 近所に営業中のカフェがないので 618 00:41:43,000 --> 00:41:45,910 外にいて熱愛説でも出たら 619 00:41:45,910 --> 00:41:48,070 責任取れますか? 620 00:41:49,170 --> 00:41:51,800 - 誰もいません - 気をつけないと 621 00:41:51,800 --> 00:41:53,550 スキャンダルは困る 622 00:41:53,550 --> 00:41:57,880 俺はロマンス専門俳優なので 623 00:41:57,880 --> 00:42:00,390 いつから? 624 00:42:01,570 --> 00:42:02,940 [*ダルダルコーヒー] ("甘い"という意味) 625 00:42:02,940 --> 00:42:05,460 - あれが何か? - さあ 626 00:42:07,670 --> 00:42:09,590 目を見て 627 00:42:11,230 --> 00:42:13,920 ロマンス向きの目だとよく言われるんです 628 00:42:13,920 --> 00:42:15,620 はい? 629 00:42:15,620 --> 00:42:17,790 あ! 630 00:42:17,790 --> 00:42:20,550 いいタイミングだ [新鮮フレッシュ明け方配送] 631 00:42:20,550 --> 00:42:25,440 見ましたよね?広告主も認めた新鮮なイメージ 632 00:42:25,440 --> 00:42:29,570 もしかした私の作品に出たくてアピールを? 633 00:42:29,570 --> 00:42:31,220 いいえ まったく 634 00:42:31,220 --> 00:42:33,430 事実を述べているだけです 635 00:42:33,430 --> 00:42:37,480 まだフレッシュでロマンスもできると 636 00:42:37,480 --> 00:42:39,620 俺を逃したら損するのはそっちだ 637 00:42:39,620 --> 00:42:42,550 ああ そうですか 638 00:42:43,820 --> 00:42:46,900 もう気づかれたか 639 00:42:47,600 --> 00:42:49,600 スキャンダルが出ないように 640 00:42:49,600 --> 00:42:51,970 - スタイリストのフリを - はい? 641 00:42:51,970 --> 00:42:55,330 まあ センスは微妙だけど 642 00:42:55,330 --> 00:42:58,700 そこの君たち!恥ずかしがらずにおいで 643 00:42:58,700 --> 00:43:01,270 やったー! 644 00:43:01,270 --> 00:43:04,980 写真が欲しい?サイン? 645 00:43:05,910 --> 00:43:09,330 おじさん タバコを買ってきて 646 00:43:11,990 --> 00:43:14,030 俺を知らない? 647 00:43:14,030 --> 00:43:16,940 - なによ - 何言ってるの 648 00:43:20,850 --> 00:43:23,260 [ダルダルコーヒー] 649 00:43:24,390 --> 00:43:26,790 ああ 分かった 650 00:43:26,790 --> 00:43:29,560 お釣りでコーヒー買ってもいいですよ 651 00:43:29,560 --> 00:43:30,800 チップです 652 00:43:30,800 --> 00:43:33,630 学生がタバコなんてダメだ! 653 00:43:33,630 --> 00:43:35,420 帰れ! 654 00:43:35,420 --> 00:43:37,360 早く帰れ! 655 00:43:38,600 --> 00:43:41,740 - 超ムカつく - 行こう 656 00:43:44,870 --> 00:43:46,160 面白いですか? 657 00:43:46,160 --> 00:43:48,570 はい 面白いです 658 00:43:53,200 --> 00:43:55,590 笑うのは初めて見た 659 00:44:01,610 --> 00:44:04,460 - 笑い終わりました? - はい 660 00:44:18,240 --> 00:44:22,210 では これで 661 00:44:24,390 --> 00:44:27,670 俺たち近所に住んでいたそうですね 662 00:44:27,670 --> 00:44:29,880 ビデオ店の娘なんでしょう? 663 00:44:29,880 --> 00:44:31,790 俺は向かいの家に 664 00:44:31,790 --> 00:44:34,220 昔俺を見たことは? 665 00:44:34,980 --> 00:44:38,830 いいえ ありません 666 00:44:38,830 --> 00:44:41,810 じゃあ俺はソルさんを見たことあるかな 667 00:44:41,810 --> 00:44:45,040 見覚えがあるような気がしたから 668 00:44:45,740 --> 00:44:49,760 私が見たことないのにあり得ませんよ 669 00:44:49,760 --> 00:44:51,790 そうかな 670 00:44:51,790 --> 00:44:55,010 例の天神婆さんはエセでは? 671 00:44:55,010 --> 00:45:00,430 見たことがなくてもこれほどの縁なら運命では? 672 00:45:01,230 --> 00:45:06,290 ただの偶然ですよ 673 00:45:06,290 --> 00:45:08,100 偶然か 674 00:45:10,400 --> 00:45:13,840 かつてのご近所さんでも私の答えは同じです 675 00:45:13,840 --> 00:45:18,130 もし代表から提案されても断ってください 676 00:45:18,130 --> 00:45:19,680 お願いします 677 00:45:19,680 --> 00:45:24,370 ソルさんの反対を無視して俺が絶対やると言ったら? 678 00:45:24,370 --> 00:45:26,710 どうなりますか? 679 00:45:27,930 --> 00:45:31,670 そうしないでほしいです 680 00:45:32,720 --> 00:45:36,450 では帰りますね 681 00:45:49,200 --> 00:45:51,160 目を見て 682 00:45:53,330 --> 00:45:54,410 面白いですか? 683 00:45:54,410 --> 00:45:57,180 はい 面白いです 684 00:46:10,430 --> 00:46:15,490 離して こんな風にすがられても困ります 685 00:46:45,120 --> 00:46:46,730 ただいま 686 00:46:46,730 --> 00:46:48,630 もう帰ってきたの? 687 00:46:48,630 --> 00:46:50,620 そのまま帰したの? 688 00:46:50,620 --> 00:46:54,020 うん 大丈夫だと言って帰ったわ 689 00:46:54,020 --> 00:46:55,490 オッパとヒョンジュも家に? 690 00:46:55,490 --> 00:46:57,010 子供を寝かせてるわ 691 00:46:57,010 --> 00:46:59,330 あの人社長さんじゃないでしょ? 692 00:46:59,330 --> 00:47:02,090 電話の声と違った 693 00:47:02,090 --> 00:47:03,910 スタッフなんでしょう 694 00:47:03,910 --> 00:47:06,750 違うわ オーラがただものじゃなかった 695 00:47:06,750 --> 00:47:09,460 顔も背も声も... 696 00:47:09,460 --> 00:47:13,210 それにどこかで見た顔よ 697 00:47:13,210 --> 00:47:14,730 どこかで... 698 00:47:14,730 --> 00:47:17,560 そうよ ドラマ! 699 00:47:17,560 --> 00:47:19,160 リュ... 700 00:47:19,160 --> 00:47:21,100 リュ... 701 00:47:22,050 --> 00:47:25,200 リュ・ソンジェ!絶対そうだわ 702 00:47:25,200 --> 00:47:27,870 違うに決まってるでしょ 703 00:47:27,870 --> 00:47:30,860 合ってるわよ 704 00:47:30,860 --> 00:47:33,310 お母さん ここにいてね 705 00:47:33,310 --> 00:47:35,530 お腹すいた 706 00:47:35,530 --> 00:47:37,460 おばあちゃん 707 00:47:37,460 --> 00:47:40,180 1人で出かけちゃダメよ 708 00:47:40,180 --> 00:47:43,010 あの店にはどうやって行ったのよ 709 00:47:43,010 --> 00:47:46,500 もう行っちゃダメよ 分かった? 710 00:47:46,500 --> 00:47:48,220 はい 711 00:47:51,370 --> 00:47:53,690 でもよかったでしょ? 712 00:47:53,690 --> 00:47:56,880 - え? - 会いたかったんでしょ 713 00:47:59,240 --> 00:48:01,340 お母さん!入ってきて 714 00:48:01,340 --> 00:48:03,340 はい 715 00:48:22,730 --> 00:48:26,030 おばあちゃんの言う通りよ 716 00:48:26,030 --> 00:48:28,430 会いたかった 717 00:48:32,130 --> 00:48:36,050 これほどの縁なら運命では? 718 00:48:39,100 --> 00:48:41,170 ダメと分かってるのに 719 00:48:41,170 --> 00:48:46,430 会う度にもっと一緒にいたくなる 720 00:48:53,000 --> 00:48:54,730 家出中の中学生だ 721 00:48:54,730 --> 00:48:58,980 前回の拉致未遂事件と同じ犯人と思われる 722 00:48:58,980 --> 00:49:05,130 幸い拉致される前に 通行人に助けを求めて逃げたらしい 723 00:49:06,950 --> 00:49:09,140 少し落ち着いたか? 724 00:49:10,970 --> 00:49:13,300 ご両親が来てから話すか? 725 00:49:13,300 --> 00:49:15,000 いいえ 726 00:49:15,950 --> 00:49:18,210 今話します 727 00:49:18,210 --> 00:49:19,890 そうか 728 00:49:21,810 --> 00:49:25,540 犯人の顔は見たか? 729 00:49:25,540 --> 00:49:27,510 はい 730 00:49:27,510 --> 00:49:32,380 辛いだろうけど詳しく教えてくれる? 731 00:49:33,260 --> 00:49:35,190 ヒョンジュ! 732 00:49:35,190 --> 00:49:37,270 ヒョンジュ! 733 00:49:37,270 --> 00:49:39,850 ボアの準備が完成しましたー! 734 00:49:39,850 --> 00:49:41,650 髪も可愛いだろ 735 00:49:41,650 --> 00:49:44,560 ハート!頬ハート! 736 00:49:46,820 --> 00:49:49,420 肩を揉もうか?疲れてるよな 737 00:49:49,420 --> 00:49:52,380 ボア!すごく可愛い 738 00:49:52,380 --> 00:49:56,190 今日ママは忙しいからパパと行ってきてね 739 00:49:56,190 --> 00:49:57,290 うん 740 00:49:57,290 --> 00:50:02,430 ママの目にはパパが見えてないみたい 741 00:50:03,210 --> 00:50:05,790 パパが透明マントを着てるからだよ 742 00:50:05,790 --> 00:50:09,230 可愛い子にだけ見えるんだ 743 00:50:13,540 --> 00:50:15,020 ボア 行こう ママにバイバイ言って 744 00:50:15,020 --> 00:50:16,700 - バイバイ - バイバイ! 745 00:50:16,700 --> 00:50:18,720 ママにチューを 746 00:50:18,720 --> 00:50:21,730 - 行ってらっしゃい - パパもチュー 747 00:50:24,010 --> 00:50:26,220 ファイティン! 748 00:50:26,220 --> 00:50:29,340 まったく ムカつく 749 00:50:29,340 --> 00:50:33,590 マフラーはどこかしら 750 00:50:37,880 --> 00:50:39,450 何これ? 751 00:50:39,450 --> 00:50:42,800 またこんなものにお金を使って 752 00:50:42,800 --> 00:50:44,650 ヒョンジュ 出勤しないの? 753 00:50:44,650 --> 00:50:46,960 行くわよ 754 00:50:46,960 --> 00:50:49,580 はい?どうして? 755 00:50:49,580 --> 00:50:51,560 何がよ 756 00:50:51,560 --> 00:50:53,900 リュ・ソンジェがやるって言ってるのよ 757 00:50:53,900 --> 00:50:57,560 あなたの企画書が気に入ったって 758 00:50:58,350 --> 00:51:00,080 それでもダメです 759 00:51:00,080 --> 00:51:03,580 ならどうするつもり? 760 00:51:04,440 --> 00:51:08,480 ロマンス映画にトップスターを出演させるのが簡単だと? 761 00:51:08,480 --> 00:51:11,650 イムPDが断り続けてたそうね 762 00:51:11,650 --> 00:51:13,590 前回の件もそうだし 763 00:51:13,590 --> 00:51:16,080 私に相談もなくどういうこと? 764 00:51:16,080 --> 00:51:18,430 真面目にやりなさいよ 765 00:51:18,430 --> 00:51:20,710 パク・ドジュンのこともあるし 766 00:51:20,710 --> 00:51:24,340 リュ・ソンジェが絶対に必要よ 767 00:51:24,340 --> 00:51:27,050 あなたの気持ちは関係ない 768 00:51:28,600 --> 00:51:32,220 はい ではそのようにしてください 769 00:51:32,220 --> 00:51:35,830 私が会社を辞めます 770 00:51:37,400 --> 00:51:39,510 また意地を張ってるの? 771 00:51:39,510 --> 00:51:41,300 そうではなく 772 00:51:41,300 --> 00:51:45,840 リュ・ソンジェとは仕事ができないんです 773 00:51:45,840 --> 00:51:48,390 だからこの企画は諦めて 774 00:51:48,390 --> 00:51:50,800 会社も辞めます 775 00:51:54,360 --> 00:51:57,560 何よ 本気なの? 776 00:51:57,560 --> 00:52:03,160 今までありがとうございました 777 00:52:05,200 --> 00:52:06,650 ちょっと! 778 00:52:06,650 --> 00:52:08,410 ソル 779 00:52:09,210 --> 00:52:11,420 ソル! 780 00:52:11,420 --> 00:52:13,860 一体なんなの?どうしちゃったの? 781 00:52:13,860 --> 00:52:15,560 私は本気よ 782 00:52:15,560 --> 00:52:17,190 あんたこそなんなの? 783 00:52:17,190 --> 00:52:21,910 企画書の送り間違いが原因でこんなことに! 784 00:52:21,910 --> 00:52:23,530 ちょっと 785 00:52:24,330 --> 00:52:26,020 あなたにもチャンスでしょ? 786 00:52:26,020 --> 00:52:27,880 違う 787 00:52:27,880 --> 00:52:32,500 どんな思いで縁を切ったと思ってるのよ 788 00:52:32,500 --> 00:52:35,630 もう会ってはいけないの 789 00:52:38,110 --> 00:52:40,230 ソル 790 00:52:40,230 --> 00:52:42,990 どうしたの?何かあった? 791 00:52:45,530 --> 00:52:47,000 真冬に 792 00:52:47,000 --> 00:52:50,920 広告の撮影をなぜ外で? 793 00:52:50,920 --> 00:52:52,790 でも今日は少しマシかな 794 00:52:52,790 --> 00:52:55,710 "夕立ち"って歌知ってるか? 795 00:52:55,710 --> 00:52:57,990 よくある曲名だから 796 00:52:57,990 --> 00:53:01,790 たくさんありますよ どんな曲ですか? 797 00:53:01,790 --> 00:53:03,580 いいんだ 798 00:53:04,900 --> 00:53:08,560 さっきボンシネマの代表からミーティングの申請が 799 00:53:08,560 --> 00:53:12,790 でも担当者はイム・ソルさんではないようです 800 00:53:12,790 --> 00:53:15,330 - なぜ? - 彼女はこの映画に参加しないそうです 801 00:53:15,330 --> 00:53:17,230 自分の企画から抜けると? 802 00:53:17,230 --> 00:53:23,070 どんな映画なんですか?ここまで執着するなんて 803 00:53:26,390 --> 00:53:33,650 ある女が愛する男を救うため15年前に行く話だ 804 00:53:34,840 --> 00:53:37,220 平凡な内容ですね 805 00:53:37,220 --> 00:53:41,250 そうだな 平凡なのに 806 00:53:41,250 --> 00:53:43,300 変だな 807 00:53:45,900 --> 00:53:48,070 電話も繋がらない 808 00:53:48,070 --> 00:53:51,250 本当に辞めるわけじゃないよな? 809 00:53:51,250 --> 00:53:52,790 まさか 810 00:53:52,790 --> 00:53:56,570 代表も本気にしてませんし 811 00:53:56,570 --> 00:53:58,760 後で家で話してみます 812 00:53:58,760 --> 00:54:02,640 映画監督が夢だと言ってたのに こんな機会を逃すなんて 813 00:54:02,640 --> 00:54:04,720 変だよな 814 00:54:04,720 --> 00:54:06,950 リュ・ソンジェと何かあるのか? 815 00:54:06,950 --> 00:54:11,400 なんの理由もなく人を嫌うわけないだろ 816 00:54:12,470 --> 00:54:14,370 なんだよ? 817 00:54:15,510 --> 00:54:17,900 どうしたんだよ 818 00:54:36,630 --> 00:54:40,130 昔から変わらないわね 819 00:54:55,760 --> 00:54:59,680 未来で再会して一緒に来ればいい 820 00:54:59,680 --> 00:55:03,490 🎵結局手放してしまった🎵 821 00:55:05,650 --> 00:55:08,790 写真の一枚もないのは残念ね 822 00:55:08,790 --> 00:55:13,520 まあ仕方ないけど 823 00:55:14,260 --> 00:55:24,640 🎵君の名前を呼ぶと 再び鮮明になるみたい🎵 824 00:55:24,640 --> 00:55:29,760 🎵待っていたのかな 散らばった時間の中に🎵 825 00:55:29,760 --> 00:55:32,540 あら 826 00:55:32,540 --> 00:55:35,540 何時間ここにいたのかしら 827 00:55:35,540 --> 00:55:39,080 🎵あなたの香りが🎵 828 00:55:39,080 --> 00:55:45,200 🎵消えないように 遠くに行かないよ🎵 829 00:55:45,200 --> 00:55:47,900 🎵しっかり繋いだ手を離さないで🎵 830 00:55:47,900 --> 00:55:50,080 ソル! 831 00:55:50,080 --> 00:55:57,260 🎵今この瞬間 everything🎵 832 00:55:58,250 --> 00:56:01,120 ヒョン 今日の撮影はキャンセルかと 833 00:56:01,120 --> 00:56:05,010 - なんで? - 相手役が来る途中で事故に 834 00:56:05,010 --> 00:56:07,000 - 無事だって? - はい 835 00:56:07,000 --> 00:56:08,290 なら仕方ないな 836 00:56:08,290 --> 00:56:10,920 寒いので車を持ってきます 837 00:56:10,920 --> 00:56:13,680 これは僕が 行ってきます 838 00:56:24,150 --> 00:56:26,260 こいつだ 839 00:56:27,160 --> 00:56:29,110 先輩! 840 00:56:29,110 --> 00:56:32,020 - モンタージュです - 見せて 841 00:56:36,520 --> 00:56:38,390 合ってるな 842 00:56:43,030 --> 00:56:44,370 少々お待ちを 843 00:56:44,370 --> 00:56:47,400 前に進んでください 844 00:56:47,400 --> 00:56:50,300 - ドアを閉めます - 連れです 845 00:56:54,960 --> 00:56:56,710 いや ここにはどうして 846 00:56:56,710 --> 00:56:59,620 まさかつけたと思ってる? 847 00:56:59,620 --> 00:57:02,400 ここで撮影の予定がキャンセルになった 848 00:57:02,400 --> 00:57:05,700 シナリオにあった観覧車のシーンを思い出して来たら 849 00:57:05,700 --> 00:57:07,900 また会いましたね 850 00:57:09,030 --> 00:57:11,140 天神婆さんはエセだと言ったでしょう 851 00:57:11,140 --> 00:57:14,180 ここまで来たら天も祝福してる 852 00:57:14,180 --> 00:57:15,860 偶然見かけたとして 853 00:57:15,860 --> 00:57:18,670 通り過ぎればいいのに なぜ来たんですか? 854 00:57:18,670 --> 00:57:24,090 一緒に仲良く観覧車に乗る仲ではないでしょう 855 00:57:28,750 --> 00:57:32,250 逃げたいけど飛び降りられない 856 00:57:33,480 --> 00:57:35,540 そう思ったでしょ? 857 00:57:38,930 --> 00:57:42,390 どうせ一周するまで逃げられない 858 00:57:46,750 --> 00:57:49,220 俺がそんなに嫌いですか? 859 00:57:49,220 --> 00:57:53,500 映画の企画から抜けるとか 860 00:57:53,500 --> 00:57:55,100 はい 861 00:57:55,100 --> 00:57:58,180 - 会社を辞めたので - どうして? 862 00:57:58,180 --> 00:58:00,240 辞めてほしくない 863 00:58:00,240 --> 00:58:02,560 あなたになんの関係が? 864 00:58:06,550 --> 00:58:08,290 体調が悪いんですか? 865 00:58:08,290 --> 00:58:12,620 いいえ 静かに一周しましょう 866 00:58:16,420 --> 00:58:20,410 ところで本当にあのまま終わるんですか? 867 00:58:20,410 --> 00:58:23,650 - 何がですか? - 結末です 868 00:58:23,650 --> 00:58:28,180 あの男は本当に愛した女の全てを忘れて 869 00:58:28,180 --> 00:58:30,520 そのまま生きるんですか? 870 00:58:31,540 --> 00:58:33,220 はい 871 00:58:34,320 --> 00:58:36,530 サッドエンディングだな 872 00:58:38,070 --> 00:58:41,960 ハッピーエンディングですよ 女の立場では 873 00:58:41,960 --> 00:58:43,700 彼を救えたから 874 00:58:43,700 --> 00:58:46,500 でも愛を失った 875 00:58:51,050 --> 00:58:55,250 愛を失った女は幸せですか? 876 00:58:55,250 --> 00:58:58,810 ほら サッドエンディングじゃないか 877 00:58:58,810 --> 00:59:01,170 結末は気に入らない 878 00:59:01,170 --> 00:59:03,520 ならやらなければいいでしょ 879 00:59:03,520 --> 00:59:04,950 なぜ意地を張るんです? 880 00:59:04,950 --> 00:59:07,990 最初は意地で 今は本気だ 881 00:59:07,990 --> 00:59:09,480 本気でこの映画をやりたいんです 882 00:59:09,480 --> 00:59:11,990 どうしてそこまでこの映画が? 883 00:59:11,990 --> 00:59:15,440 もっといい企画や作品はたくさんあるでしょう 884 00:59:15,440 --> 00:59:19,820 ♫ 'Cause I'm falling slowly love with you ♫ 885 00:59:22,480 --> 00:59:24,910 俺... 886 00:59:24,910 --> 00:59:28,860 最近変なんです 887 00:59:28,860 --> 00:59:34,410 あなたの書いたシナリオを読んでから変な症状が 888 00:59:34,410 --> 00:59:36,930 急に涙が出たり 889 00:59:36,930 --> 00:59:38,550 夢も見ます 890 00:59:38,550 --> 00:59:42,030 実際に起きたかのように鮮明な夢を 891 00:59:46,630 --> 00:59:48,790 それにここも 892 00:59:51,120 --> 00:59:56,020 🎵また夢見る僕🎵 893 00:59:56,890 --> 01:00:01,970 🎵どんな瞬間が来ても🎵 894 01:00:03,040 --> 01:00:08,100 🎵君の元へ行くよ🎵 895 01:00:09,160 --> 01:00:14,990 ♫ 'Cause I'm falling slowly in love with you ♫ 896 01:00:16,070 --> 01:00:19,940 ♫ この瞬間を待ち続けていた ♫ 897 01:00:19,940 --> 01:00:22,780 初めて来た場所なのにそんな気がしない 898 01:00:22,780 --> 01:00:25,540 来たことがあるかのようだ 899 01:00:25,540 --> 01:00:27,490 ソンジェ... 900 01:00:27,490 --> 01:00:33,200 だから他の作品より惹かれるのかも 901 01:00:34,000 --> 01:00:36,300 ダメですか? 902 01:00:39,160 --> 01:00:41,480 死ぬかもしれない 903 01:00:42,480 --> 01:00:45,170 私と関わると 904 01:00:45,170 --> 01:00:48,610 死ぬかもしれないとしても 905 01:00:48,610 --> 01:00:50,900 やりたいですか? 906 01:00:50,900 --> 01:00:55,750 あなたと関わるには死ぬ覚悟が必要だと? 907 01:00:55,750 --> 01:00:58,070 そうだとしたら? 908 01:01:01,970 --> 01:01:08,970 字幕提供 : ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 日本語字幕: saryon 909 01:01:15,490 --> 01:01:17,020 どうして何も言わない? 910 01:01:17,020 --> 01:01:19,080 綺麗だから 911 01:01:20,140 --> 01:01:23,360 綺麗すぎて言葉が出なかった 912 01:01:25,770 --> 01:01:32,710 🎵こうして想えば叶うかな🎵 913 01:01:32,710 --> 01:01:42,030 🎵いつか手遅れになる前に伝えたい🎵 914 01:01:42,030 --> 01:01:47,850 🎵一瞬も手放さなかった🎵 915 01:01:49,020 --> 01:01:55,010 🎵忘れたことはない🎵 916 01:01:55,010 --> 01:01:59,380 このまま一緒に死ぬんじゃ? 917 01:01:59,380 --> 01:02:06,610 🎵待っていた君が舞い降りて🎵 918 01:02:06,610 --> 01:02:09,210 その瞬間こう思った 919 01:02:09,210 --> 01:02:16,580 私たちの運命は同じ場所を回るこの観覧車のようだと 920 01:02:20,340 --> 01:02:26,840 🎵僕の気持ちを覚えていてくれる?🎵 921 01:02:26,840 --> 01:02:32,660 🎵全ての時間に逆らって🎵 922 01:02:32,660 --> 01:02:35,580 🎵君の元へ行く🎵 923 01:02:35,580 --> 01:02:37,320 🎵駆けつける🎵 924 01:02:37,320 --> 01:02:43,890 🎵僕は君を覚えてる🎵 925 01:02:43,890 --> 01:02:47,080 ♫ Maybe this time ♫ 926 01:02:47,080 --> 01:02:49,960 [ソンジェ背負って走れ] 927 01:02:51,020 --> 01:02:52,160 ソンジェ... 928 01:02:52,160 --> 01:02:54,440 すぐ良くなるはず 寝て 929 01:02:54,440 --> 01:02:56,670 すごく有名な人ですよ 930 01:02:56,670 --> 01:02:58,830 俺のソルの映画に出演するとか 931 01:02:58,830 --> 01:03:01,620 彼氏はいないと言ってたくせに 932 01:03:01,620 --> 01:03:04,480 通りすがりに寄ったんだ 933 01:03:04,480 --> 01:03:06,850 イムPDが会社を辞めたんです 934 01:03:06,850 --> 01:03:10,340 ソンジェさん 健康でお元気に 935 01:03:10,340 --> 01:03:12,950 では私はこれで 936 01:03:12,950 --> 01:03:15,300 そいつで合ってる 937 01:03:15,300 --> 01:03:19,060 - 決まった運命があるのか? - ソル! 938 01:03:19,060 --> 01:03:22,920 変えることのできない必然が 939 01:03:22,920 --> 01:03:28,120 ♫ 花びらのように舞い降りる日