1
00:00:16,920 --> 00:00:20,700
[ビョン・ウソク]
2
00:00:20,700 --> 00:00:23,760
[代表|不在着信]
3
00:00:25,520 --> 00:00:28,390
[キム・へユン]
4
00:00:34,190 --> 00:00:38,590
[ソンジェ背負って走れ]
5
00:00:46,280 --> 00:00:48,640
ソンジェ!
6
00:00:50,490 --> 00:00:52,770
ソンジェ!
7
00:00:54,860 --> 00:00:57,230
ソンジェ!
8
00:01:14,350 --> 00:01:16,620
まさか…
9
00:01:21,020 --> 00:01:27,750
ソンジェ もしかすると私達は
出会うべきじゃなかったのかも
10
00:01:33,390 --> 00:01:37,100
いや 出会ってはいけないの
11
00:01:48,680 --> 00:01:51,020
イム・ソル!
12
00:01:54,150 --> 00:01:56,250
起きてよ
13
00:02:30,850 --> 00:02:32,970
34-1
14
00:02:32,970 --> 00:02:34,640
[イム・ソル]
15
00:02:34,640 --> 00:02:36,730
届け間違いだ
16
00:02:36,730 --> 00:02:37,600
[34-1]
17
00:02:37,600 --> 00:02:44,780
🎵君を想いながら眠りにつく🎵
18
00:02:44,780 --> 00:02:50,110
🎵君の落ち着いた声🎵
19
00:02:51,170 --> 00:02:58,880
🎵忘れられない君の痕跡🎵
20
00:02:58,880 --> 00:03:06,350
🎵束の間でも止まれるのなら🎵
21
00:03:06,350 --> 00:03:12,290
🎵君を抱きしめるのに🎵
22
00:03:13,630 --> 00:03:20,330
🎵一日中 君が恋しくて🎵
23
00:03:20,330 --> 00:03:28,510
🎵僕らの時間を巻き戻したい🎵
24
00:03:28,510 --> 00:03:35,760
🎵何が起きても 僕が君を覚えてる🎵
25
00:03:35,760 --> 00:03:44,670
🎵胸深くに刻まれた君の名前を🎵
26
00:03:57,340 --> 00:04:02,960
🎵どんどん遠ざかる🎵
27
00:04:03,890 --> 00:04:07,310
🎵最後は僕の元に来て欲しい🎵
28
00:04:07,310 --> 00:04:09,530
ソンジェ 私本当に幽霊が見えるの
29
00:04:09,530 --> 00:04:11,240
水回りに気をつけて!
30
00:04:11,240 --> 00:04:12,950
慰めなんて頼んでない
31
00:04:12,950 --> 00:04:14,180
俺がいつ面倒を見ろと?
32
00:04:14,180 --> 00:04:17,270
正直お前に会うと全部見透かされてるようで
33
00:04:17,270 --> 00:04:18,880
恥ずかしいし居心地も悪い
34
00:04:18,880 --> 00:04:22,800
- はい
- こんな物のために大勢の前で歌うなんて
35
00:04:22,800 --> 00:04:25,080
あなたこそなぜ私の心配を?
36
00:04:25,080 --> 00:04:27,830
なんだよ 心配しちゃダメか?
37
00:04:27,830 --> 00:04:29,760
うん やめて
38
00:04:29,760 --> 00:04:31,090
最後に一つ聞く
39
00:04:31,090 --> 00:04:34,530
一度も俺を好きだったことはない?
40
00:04:34,530 --> 00:04:37,170
ええ ないわ
41
00:04:38,850 --> 00:04:44,190
ソル もう逃げないで俺を好きになれ
42
00:04:44,190 --> 00:04:48,490
お前を救って死ぬなら大丈夫だ
43
00:04:48,490 --> 00:04:50,810
かまわない
44
00:04:53,770 --> 00:04:56,280
ソル 何してるの?早く乗って
45
00:04:56,280 --> 00:04:58,010
うん
46
00:04:58,010 --> 00:05:02,550
🎵その時はまた僕の元に現れて🎵
47
00:05:02,550 --> 00:05:08,240
🎵手を握って離さないから🎵
48
00:05:09,980 --> 00:05:13,140
🎵運命のように🎵
49
00:05:13,140 --> 00:05:16,630
引っ越すんだな
50
00:05:16,630 --> 00:05:24,870
🎵何もなかったように僕を抱きしめて🎵
51
00:05:24,870 --> 00:05:32,110
[2009年5月]
🎵何が起きても 僕が君を覚えてる🎵
52
00:05:32,110 --> 00:05:40,900
🎵胸深くに刻まれた君の名前を🎵
53
00:05:42,400 --> 00:05:43,720
受賞者はこちらです
54
00:05:43,720 --> 00:05:45,520
[第14話]
55
00:05:45,520 --> 00:05:48,050
先に開けないでくださいね
56
00:05:48,050 --> 00:05:50,020
分かってます
57
00:06:08,190 --> 00:06:10,680
こんばんは
58
00:06:30,610 --> 00:06:32,890
ソンジェ
59
00:06:42,840 --> 00:06:45,130
あなたは誰ですか?
60
00:06:46,690 --> 00:06:49,280
俺が全部見た
61
00:06:49,280 --> 00:06:51,400
これを盗むのを
62
00:06:51,400 --> 00:06:53,270
泥棒か?
63
00:06:57,190 --> 00:06:59,450
ち-違います
64
00:06:59,450 --> 00:07:01,200
すみません
65
00:07:01,200 --> 00:07:03,350
逃げるつもりか?
66
00:07:04,330 --> 00:07:06,290
通報しようか?
67
00:07:09,530 --> 00:07:11,180
どうして泣くんだ?
68
00:07:11,180 --> 00:07:13,520
俺は泣かせてないよね
69
00:07:14,340 --> 00:07:16,170
どうして泣くんだ?
70
00:07:16,170 --> 00:07:18,470
俺は泣かせてないよね
71
00:07:29,890 --> 00:07:32,320
泣いても見逃さないぞ
72
00:07:38,790 --> 00:07:40,500
ソンジェさん こちらでしたか
73
00:07:40,500 --> 00:07:43,270
早く待機室に移動を
74
00:07:52,260 --> 00:07:55,010
これをボンシネマのイ代表に
75
00:07:55,010 --> 00:07:58,910
それと警備を強化すべきでは?
76
00:07:58,910 --> 00:08:02,300
- 泥棒がいたぞ
- 泥棒ですか?
77
00:08:04,100 --> 00:08:08,030
今まで避けてきたのにどうしてここで?
78
00:08:15,210 --> 00:08:18,210
ソンジェが映画祭に出るのは初耳ね
79
00:08:18,210 --> 00:08:19,960
どうして来たんだろう
80
00:08:19,960 --> 00:08:22,440
受賞しに?
81
00:08:26,000 --> 00:08:27,800
あの子は…
82
00:08:46,250 --> 00:08:50,440
2年連続で白龍映画祭に参席でき光栄です
83
00:08:50,440 --> 00:08:52,660
ただいま
84
00:08:52,660 --> 00:08:55,200
おかえり 夕飯は?
85
00:08:55,200 --> 00:08:56,700
食欲がない
86
00:08:56,700 --> 00:08:58,840
まず最初の作品はー
87
00:08:58,840 --> 00:09:00,980
- 辞職願は回収できた?
- うん
88
00:09:00,980 --> 00:09:03,780
候補に上がった作品です
89
00:09:03,780 --> 00:09:07,290
こんなもの書いちゃったせいで
90
00:09:09,900 --> 00:09:12,380
あれ?
91
00:09:12,380 --> 00:09:14,180
ユートピア
92
00:09:14,180 --> 00:09:18,050
人間の善と悪をー
93
00:09:18,050 --> 00:09:21,050
受賞するのはどの作品でしょう
94
00:09:21,050 --> 00:09:24,410
僕も気になりますね 今発表します
95
00:09:24,410 --> 00:09:27,420
- 第45回白龍映画祭
- どうしよう
96
00:09:27,420 --> 00:09:31,470
最優秀作品賞を受賞したのはー
97
00:09:31,470 --> 00:09:33,360
どうしよう!
98
00:09:33,360 --> 00:09:36,690
"1人でうまくやる" おめでとうございます!
99
00:09:39,900 --> 00:09:43,040
まじウケる
100
00:09:46,550 --> 00:09:49,640
- 消せよ
- もう一回だけ
101
00:09:49,640 --> 00:09:51,490
もう記事も出てる
102
00:09:51,490 --> 00:09:55,590
"映画祭の華リュ・ソンジェ 映画祭を台無しに"
(発音が似ている)
103
00:09:55,590 --> 00:09:57,730
語呂がいいな
104
00:09:57,730 --> 00:10:01,580
"授賞式の格を落とした" vs "愉快な放送事故"
105
00:10:01,580 --> 00:10:03,100
"ネット上で論争に"
106
00:10:03,100 --> 00:10:05,760
"最優秀賞は<1人でうまくやる>"
107
00:10:05,760 --> 00:10:08,340
"リュ・ソンジェ 一体どうした"
108
00:10:08,340 --> 00:10:10,710
- いつまで続ける気だ
- ヒョン
109
00:10:10,710 --> 00:10:14,980
どう見てもおかしいのになぜ間違えたんだ
110
00:10:14,980 --> 00:10:16,130
見せて
111
00:10:16,130 --> 00:10:18,700
生放送中にそんなこと分かるかよ
112
00:10:18,700 --> 00:10:22,330
イ代表のカバンを誰かが盗んでもー
113
00:10:22,330 --> 00:10:25,510
放っておけばよかったのに
114
00:10:25,510 --> 00:10:27,430
悪事を見逃せと?
115
00:10:27,430 --> 00:10:30,720
"見逃せない男 リュ・ソンジェ" おめでとうございます
116
00:10:30,720 --> 00:10:33,160
この野郎
117
00:10:33,160 --> 00:10:35,650
酒に酔って書いたんだな
118
00:10:35,650 --> 00:10:37,130
ひどい職場だよ
119
00:10:37,130 --> 00:10:38,770
辞めたくもなる
120
00:10:38,770 --> 00:10:41,480
返せ 誰の味方なんだよ
121
00:10:41,480 --> 00:10:45,260
変な女のせいで大恥をかいたんだぞ
122
00:10:45,260 --> 00:10:47,200
訴えるつもりですか?
123
00:10:47,200 --> 00:10:49,180
やめときましょうよ
124
00:10:49,180 --> 00:10:50,810
可哀想な会社員でしょう
125
00:10:50,810 --> 00:10:56,280
誰でも辞職願の一通くらい持ってる
126
00:11:01,340 --> 00:11:03,650
今すぐ渡せ 受理してやるから
127
00:11:03,650 --> 00:11:05,150
ヒョン!
128
00:11:05,150 --> 00:11:08,560
この辞職願をメディアに渡して釈明を?
129
00:11:08,560 --> 00:11:12,470
いい どうせそのうち忘れられるだろう
130
00:11:12,470 --> 00:11:14,770
そうだよ 寛容に見逃せ
131
00:11:14,770 --> 00:11:16,910
- 誰が見逃すと?
- なら?
132
00:11:16,910 --> 00:11:22,410
この女は一生俺と関わらない方が身のためだ
133
00:11:22,410 --> 00:11:24,740
怖いな
134
00:11:25,620 --> 00:11:27,670
怖すぎる
135
00:11:33,920 --> 00:11:36,670
また白ぺディンか
136
00:11:41,850 --> 00:11:44,050
すみません
137
00:11:49,830 --> 00:11:54,720
投資家たちは代打の俳優を見て考えるそうよ
138
00:11:54,720 --> 00:11:59,040
でも業界にはパク・ドジュンの代打と知られてる
139
00:11:59,740 --> 00:12:01,770
ごめんね ソンジェ
140
00:12:01,770 --> 00:12:06,600
私は死に値する罪人だわ
141
00:12:06,600 --> 00:12:08,950
ボアのお母さん
142
00:12:08,950 --> 00:12:12,920
ボアが嘔吐を お父様と連絡が取れず…
143
00:12:12,920 --> 00:12:16,380
イム・グムは一体どこで何を?
144
00:12:19,240 --> 00:12:20,620
誰かいない?
145
00:12:20,620 --> 00:12:23,360
えっと…
146
00:12:24,070 --> 00:12:25,820
それは…
147
00:12:25,820 --> 00:12:27,280
リュ・ソンジェは?
148
00:12:27,280 --> 00:12:30,520
ソンジェ?それはダメよ
149
00:12:30,520 --> 00:12:32,600
リュ・ソンジェ?
150
00:12:37,300 --> 00:12:40,590
パク・ドジュンの代打をやると思う?
151
00:12:40,590 --> 00:12:43,170
でも一応シナリオを送ってみては?
152
00:12:43,170 --> 00:12:46,050
"ヒーロー"の出演を断った時に
153
00:12:46,050 --> 00:12:49,270
"次の機会にぜひ"と言っていたとか
154
00:12:51,470 --> 00:12:53,580
礼儀上そう言っただけですよ
155
00:12:53,580 --> 00:12:58,730
でもリュ・ソンジェなら投資家も納得するかと
156
00:12:58,730 --> 00:13:01,400
うん
157
00:13:01,400 --> 00:13:04,170
早く"キスしましょうか?"のシナリオを送って
158
00:13:04,170 --> 00:13:07,280
ね?私からも連絡しておく
159
00:13:08,830 --> 00:13:12,760
イムPD 企画書の修正は?
160
00:13:13,460 --> 00:13:15,830
イムPD!
161
00:13:15,830 --> 00:13:17,420
はい?
162
00:13:18,630 --> 00:13:21,760
ああ はい チームメールに送りました
163
00:13:21,760 --> 00:13:23,310
読んでおく
164
00:13:23,310 --> 00:13:24,900
はい
165
00:13:24,900 --> 00:13:27,420
- オーケイ
- まさか
166
00:13:27,420 --> 00:13:29,220
やるとは言わないよね?
167
00:13:29,220 --> 00:13:31,830
お疲れ様でした
168
00:13:33,330 --> 00:13:35,020
[映画のシナリオです]
169
00:13:35,020 --> 00:13:36,840
はい 先生
170
00:13:36,840 --> 00:13:38,810
申し訳ありません
171
00:13:38,810 --> 00:13:42,500
今仕事中で…夫にすぐ向かわせます
172
00:13:42,500 --> 00:13:44,270
はい すみません
173
00:13:44,270 --> 00:13:46,230
では失礼します
174
00:13:46,230 --> 00:13:47,890
[メール送信済]
175
00:14:03,500 --> 00:14:06,900
タイトルが違う気がするけど
[記憶を歩く時間]
176
00:14:13,880 --> 00:14:16,870
悲劇的に死を迎えた男と
177
00:14:16,870 --> 00:14:21,230
彼を救うため15年前に行った女の物語
178
00:14:21,230 --> 00:14:23,820
運命の時の中で再会し
179
00:14:23,820 --> 00:14:29,330
過去と現在を行き来しつつ
愛が生まれるファンタジーロマンス
180
00:14:30,330 --> 00:14:33,980
もう歩けないと分かった時
181
00:14:33,980 --> 00:14:40,030
毎晩このまま夜が明けないことを祈った
182
00:14:40,030 --> 00:14:46,270
その日も病院の窓から差し込む朝日が悲しかった
183
00:14:46,270 --> 00:14:51,150
その時偶然繋がったラジオで男が言った
184
00:14:51,150 --> 00:14:55,000
今日は生きてください
185
00:14:55,000 --> 00:14:57,380
天気がいいから
186
00:14:57,380 --> 00:14:59,700
明日は雨が降るそうです
187
00:14:59,700 --> 00:15:03,880
その雨が止むのを待ちながら生きてください
188
00:15:03,880 --> 00:15:09,210
そのうち生きることが悪くないと思えるかも
189
00:15:10,050 --> 00:15:12,460
漢川橋の真ん中で
190
00:15:12,460 --> 00:15:16,890
降り続ける雪の中で震えていると
191
00:15:16,890 --> 00:15:23,270
私の元に来て傘を差し出してくれた男
192
00:15:29,270 --> 00:15:33,570
結果を知りながら選ぶ運命もある
193
00:15:33,570 --> 00:15:37,930
どうしようもなく好きだから
194
00:15:37,930 --> 00:15:39,080
愛してる
195
00:15:39,080 --> 00:15:41,920
そのまま崖から落ちた男は
196
00:15:41,920 --> 00:15:45,150
また女を救い死ぬことになる
197
00:15:45,150 --> 00:15:48,240
2009年の過去で
198
00:15:49,350 --> 00:15:55,040
もしかすると私達は出会うべきじゃなかったのかも
199
00:15:55,040 --> 00:15:59,190
いや 出会ってはいけない
200
00:16:00,030 --> 00:16:05,300
男の死の原因が自分にあると知った女は
201
00:16:05,300 --> 00:16:08,730
彼との縁を切ることにする
202
00:16:09,800 --> 00:16:14,290
男の人生から自分を消したのだ
203
00:16:16,090 --> 00:16:21,690
女の記憶を失った男は平和に過ごしている
204
00:16:21,690 --> 00:16:27,270
遠くで輝く男を見つめ女は思う
205
00:16:28,100 --> 00:16:30,200
"これでいいのよ"
206
00:16:30,200 --> 00:16:35,310
"私達は最初から出会うべきじゃなかった"と
207
00:16:36,310 --> 00:16:40,080
女だけが知っている歌
208
00:16:40,080 --> 00:16:43,930
"夕立ち"が静かに流れる
209
00:16:43,930 --> 00:16:47,600
[止まない事を祈った]
210
00:16:52,020 --> 00:16:53,950
なんだこれ
211
00:16:56,730 --> 00:16:58,630
ヒョン それは送り間違いでー
212
00:16:58,630 --> 00:17:00,850
これが正しいって
213
00:17:01,570 --> 00:17:04,230
- ヒョン
- ドンソク
214
00:17:04,230 --> 00:17:05,780
はい?
215
00:17:06,850 --> 00:17:11,220
俺…泣いてるのか?
216
00:17:12,270 --> 00:17:14,450
そのようですね
217
00:17:14,450 --> 00:17:16,570
これは涙だよな?
218
00:17:16,570 --> 00:17:21,350
まあ鼻水ではないでしょうね
219
00:17:22,430 --> 00:17:24,940
涙が止まらない
220
00:17:27,090 --> 00:17:29,110
ドンソク
221
00:17:32,420 --> 00:17:35,760
こんな高級レストランで食事を?
222
00:17:35,760 --> 00:17:38,250
何かのお祝いですか?
223
00:17:38,250 --> 00:17:41,300
他にも誰か来るんですか?
224
00:17:43,250 --> 00:17:48,380
実はリュ・ソンジェに間違えて
あなたのシナリオが送られたの
225
00:17:48,380 --> 00:17:50,480
はい?
226
00:17:50,480 --> 00:17:51,610
それで?
227
00:17:51,610 --> 00:17:55,960
あなたのシナリオに関心があるそうよ
228
00:17:55,960 --> 00:17:57,790
はい?
229
00:18:01,890 --> 00:18:04,510
なんだ?あの女か?
230
00:18:04,510 --> 00:18:05,700
知り合いですか?
231
00:18:05,700 --> 00:18:07,160
"1人でもうまくやる"!
232
00:18:07,160 --> 00:18:08,800
例の辞職願の持ち主だよ
233
00:18:08,800 --> 00:18:11,220
そうなんですね わあ
234
00:18:11,220 --> 00:18:12,890
- 行きましょう
- やらないと伝えろ
235
00:18:12,890 --> 00:18:15,300
- 急に?
- ああ 急に嫌になった
236
00:18:15,300 --> 00:18:18,580
ヒョン 私的な感情で動いたらダメですよ
237
00:18:18,580 --> 00:18:20,600
私的な感情だって?
238
00:18:20,600 --> 00:18:24,480
このシナリオは金にならない
239
00:18:25,230 --> 00:18:26,910
待てよ
240
00:18:26,910 --> 00:18:28,690
違うな
241
00:18:29,500 --> 00:18:31,780
俺が直接断る
242
00:18:31,780 --> 00:18:35,880
俺に恥をかかせた仕返しだ
243
00:18:37,480 --> 00:18:39,120
あら いらっしゃいましたか
244
00:18:39,120 --> 00:18:40,890
ダメよ
245
00:18:40,890 --> 00:18:42,820
こんな風に会うなんて
246
00:18:42,820 --> 00:18:44,670
どうぞ座って
247
00:18:44,670 --> 00:18:46,760
こちらに
248
00:18:51,640 --> 00:18:53,620
初めまして
249
00:18:53,620 --> 00:18:56,070
いや 顔見知りですよね
250
00:18:56,070 --> 00:18:59,210
2人は会ったことが?
251
00:18:59,210 --> 00:19:01,390
どこで?
252
00:19:04,050 --> 00:19:05,450
違うかな
253
00:19:05,450 --> 00:19:07,410
僕の見間違えかも
254
00:19:07,410 --> 00:19:12,710
シナリオを大変気に入ってくれたようね
255
00:19:12,710 --> 00:19:16,430
綺麗なお花まで買ってきて
256
00:19:16,430 --> 00:19:19,700
正しく伝わっていなかったようですね
257
00:19:19,700 --> 00:19:23,590
- 実は断るためにー
- すみません
258
00:19:23,590 --> 00:19:27,700
ソンジェさんにはこの作品に出演してほしくありません
259
00:19:27,700 --> 00:19:29,210
はい?
260
00:19:29,210 --> 00:19:32,120
- すみません
- そんな冗談を
261
00:19:37,400 --> 00:19:41,120
- 驚きましたよね
- 本気です
262
00:19:41,120 --> 00:19:44,710
私の考える主人公とはかけ離れているので
263
00:19:44,710 --> 00:19:47,300
どうせ送り間違えたシナリオなので
264
00:19:47,300 --> 00:19:50,890
なかったことにしてください
265
00:19:52,760 --> 00:19:57,820
今…俺を振ってるんですか?
266
00:20:01,440 --> 00:20:06,020
はい 気分を害されたなら謝ります
267
00:20:06,020 --> 00:20:08,260
おかしくなったの?
268
00:20:09,800 --> 00:20:11,790
平気ですよ
269
00:20:11,790 --> 00:20:15,570
どうせ断るために来たんです
270
00:20:15,570 --> 00:20:18,980
この花も謝罪の意味で準備したものです
271
00:20:18,980 --> 00:20:21,950
同じ気持ちで何よりです
272
00:20:21,950 --> 00:20:25,670
それと今後私の企画書を見かけたら
273
00:20:25,670 --> 00:20:28,660
決して選ばないでください
274
00:20:30,470 --> 00:20:33,620
俺とは今後も仕事したくないと?
275
00:20:33,620 --> 00:20:38,170
そう受け取られ気分を害されたなら
276
00:20:40,620 --> 00:20:42,790
よかったです
277
00:20:42,790 --> 00:20:49,260
今後私とは二度と関わりたくないでしょうから
278
00:20:56,390 --> 00:20:58,780
では 失礼します
279
00:20:58,780 --> 00:21:01,150
会社に用事が
280
00:21:01,150 --> 00:21:04,350
あらまあ あの子ったら
281
00:21:05,170 --> 00:21:08,280
ごめんなさい ちょっとお待ちを
282
00:21:08,280 --> 00:21:10,460
ソンジェさん すみませんね
283
00:21:10,460 --> 00:21:13,070
少々お待ちを ソル
284
00:21:13,070 --> 00:21:17,300
ソル!イム・ソル!
285
00:21:19,090 --> 00:21:21,140
なんなんだ?
286
00:21:21,140 --> 00:21:23,740
振られたようですね
287
00:21:26,120 --> 00:21:28,080
行こう
288
00:21:31,140 --> 00:21:33,980
プライドが傷ついたよね
289
00:21:33,980 --> 00:21:36,980
気分も悪かったはず
290
00:21:38,400 --> 00:21:40,640
でも…
291
00:21:40,640 --> 00:21:44,300
これで良かったのよ
292
00:21:44,300 --> 00:21:47,420
どうせもう会うこともない
293
00:21:53,400 --> 00:21:56,510
新人の頃以来 振られたのは初めてでしょう
294
00:21:56,510 --> 00:22:01,190
いや 新人の頃もあんな振られ方はしなかった
295
00:22:01,190 --> 00:22:04,640
この際初心に帰って真剣に考えた方がいい
296
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
いつの間にかマンネリ化したのかも
297
00:22:07,520 --> 00:22:09,200
なに?マンネリ?
298
00:22:09,200 --> 00:22:11,390
それに振られても仕方ない
299
00:22:11,390 --> 00:22:14,400
あのシナリオはロマンスでしょう
数年ヒョンを見守ってきたけど
300
00:22:14,400 --> 00:22:16,840
見た目と違って恋愛下手だから
301
00:22:16,840 --> 00:22:18,720
そのジャンルは弱いでしょう
302
00:22:18,720 --> 00:22:21,630
よ-弱い?どこがだよ
303
00:22:21,630 --> 00:22:24,570
俺の恋愛を知ってるのか?
304
00:22:24,570 --> 00:22:27,630
- 運転に集中しろ
- はい
305
00:22:27,630 --> 00:22:30,030
このまま振られるんですか?
306
00:22:30,030 --> 00:22:33,170
振られてない 気持ちとしてはー
307
00:22:33,170 --> 00:22:35,030
俺が先に振った
308
00:22:35,030 --> 00:22:38,040
あちらは100万年前から振るつもりでしたよ
309
00:22:38,040 --> 00:22:40,030
- なに?
- あの企画
310
00:22:40,030 --> 00:22:42,660
久しぶりに気に入ったようだったのに
311
00:22:42,660 --> 00:22:45,060
惜しいならアピールでもしたらどうですか
312
00:22:45,060 --> 00:22:48,220
アピールだなんて
313
00:22:48,220 --> 00:22:50,800
他にも作品は多いだろ?
314
00:22:50,800 --> 00:22:54,820
俺を嫌うやつに俺が取り入る必要が?
315
00:23:01,140 --> 00:23:03,910
少し話しましょう
316
00:23:03,910 --> 00:23:06,140
話すことはありません
317
00:23:06,140 --> 00:23:08,260
あるはずです
318
00:23:08,260 --> 00:23:10,400
映画の話なら終わったはず
319
00:23:10,400 --> 00:23:13,180
代表と話してください
320
00:23:13,930 --> 00:23:16,090
"1人でもうまくやる"
321
00:23:16,090 --> 00:23:18,870
"それが私だと代表は言いましたよね"
322
00:23:18,870 --> 00:23:21,960
"そんな私にこんな仕打ちをするなんて"
323
00:23:21,960 --> 00:23:23,900
"吐き気がします"
324
00:23:23,900 --> 00:23:25,440
これはどういう意味ですか?
325
00:23:25,440 --> 00:23:27,500
私の辞職願!
326
00:23:27,500 --> 00:23:30,900
本当に代表と話せと?
327
00:23:38,840 --> 00:23:42,630
念の為 顔は隠して出ろ
328
00:23:43,490 --> 00:23:46,140
連絡するよ
329
00:23:46,140 --> 00:23:47,700
よりによってこの場所で…
330
00:23:47,700 --> 00:23:49,660
退勤時間が遅いですね
331
00:23:49,660 --> 00:23:53,960
本当に1人でもうまくやれてるんですか?
332
00:23:53,960 --> 00:23:58,130
早く用件を 忙しいので
333
00:23:58,130 --> 00:24:01,750
俺の出演に反対した理由を知りたい
334
00:24:03,250 --> 00:24:06,260
そのためにこんな時間まで待っていたと?
335
00:24:06,260 --> 00:24:09,980
では一緒にお茶するために待っていたとでも?
336
00:24:09,980 --> 00:24:12,260
俺らそんな仲でした?
337
00:24:14,170 --> 00:24:19,960
もしかして泥棒と誤解されたからですか?
338
00:24:19,960 --> 00:24:21,680
それはフェアじゃない
339
00:24:21,680 --> 00:24:25,790
俺はそのせいで放送事故まで起こした
340
00:24:25,790 --> 00:24:29,050
知らぬ間に封筒が入れ替わっていて
341
00:24:29,050 --> 00:24:31,240
すみません
342
00:24:31,240 --> 00:24:33,130
受け入れましょう
343
00:24:33,130 --> 00:24:35,950
俺も泥棒と誤解したことは謝ります
344
00:24:35,950 --> 00:24:38,760
はい まあ…
345
00:24:42,620 --> 00:24:44,490
良かったです
346
00:24:44,490 --> 00:24:47,140
これで反対する理由はないのでは?
347
00:24:47,140 --> 00:24:48,550
いいえ
348
00:24:48,550 --> 00:24:52,950
それはそれです 反対する理由はたくさんあります
349
00:24:52,950 --> 00:24:54,580
なら聞かせてください
350
00:24:54,580 --> 00:25:00,300
まずソンジェさんは主人公のイメージと違います
351
00:25:00,300 --> 00:25:02,410
では誰を想定していたんですか?
352
00:25:02,410 --> 00:25:04,000
はい?
353
00:25:05,000 --> 00:25:07,770
それは…
354
00:25:07,770 --> 00:25:09,600
その…
355
00:25:10,570 --> 00:25:13,810
ソン・ジェギョンさんです
356
00:25:13,810 --> 00:25:16,470
ソン・ジェギョン?
357
00:25:16,470 --> 00:25:19,760
適当すぎませんか?
358
00:25:19,760 --> 00:25:22,930
もう50歳になる人が青春ドラマなんて
359
00:25:22,930 --> 00:25:26,320
50歳は青春ドラマに出られない決まりでも?
360
00:25:26,320 --> 00:25:29,420
15年前に遡って学生の役もやる必要が
361
00:25:29,420 --> 00:25:31,990
あなたの企画ですよね?
362
00:25:33,620 --> 00:25:36,910
最近はCG技術がすごいんです
363
00:25:36,910 --> 00:25:40,020
それにソン・ジェギョンさんは若いですよ
364
00:25:40,020 --> 00:25:44,520
シワを少し消せば中学生役もできそう
365
00:25:45,800 --> 00:25:48,060
まあそれはいいとして
366
00:25:48,060 --> 00:25:50,930
他の理由は?
367
00:25:53,800 --> 00:25:55,380
正直言いますとー
368
00:25:55,380 --> 00:25:59,870
ソンジェさんよりロマンス演技ができる人がいいんです
369
00:26:01,250 --> 00:26:02,990
他には?
370
00:26:02,990 --> 00:26:05,210
フレッシュな顔を探すつもりです
371
00:26:05,210 --> 00:26:08,640
- 俺は違うと?
- 新鮮さには欠けます
372
00:26:08,640 --> 00:26:10,350
魚を選ぶわけじゃないんだから
373
00:26:10,350 --> 00:26:13,210
- 新鮮さなんて
- それにもう一つ
374
00:26:13,210 --> 00:26:16,600
天が反対してます ソンジェさんはダメだと
375
00:26:16,600 --> 00:26:19,040
- 誰が言った?
- 天神婆さんが
376
00:26:19,040 --> 00:26:20,500
結構当たるんです
377
00:26:20,500 --> 00:26:24,410
私は午年の男と関わると相手を崩壊させるって
378
00:26:24,410 --> 00:26:27,880
その男の家族まで皆をね
379
00:26:27,880 --> 00:26:29,320
ソンジェさんも午年でしょう
380
00:26:29,320 --> 00:26:31,210
午年?
381
00:26:31,210 --> 00:26:34,520
俺ら結婚するんですか?
382
00:26:35,540 --> 00:26:39,460
仕事上でも大事なことです
383
00:26:42,980 --> 00:26:47,250
ソルさんは運命を信じるタイプですか?
384
00:26:49,380 --> 00:26:52,610
はい 信じてます
385
00:26:52,610 --> 00:26:56,820
運命に逆らうことは絶対にしません
386
00:26:57,840 --> 00:27:02,060
では理解していただけたと信じて帰ります
387
00:27:02,060 --> 00:27:07,930
🎵ぼやけていく 鮮明だった僕の🎵
388
00:27:07,930 --> 00:27:10,650
呆れて言葉が出ないよ
389
00:27:10,650 --> 00:27:15,900
🎵夜を埋めていた夢が🎵
390
00:27:16,820 --> 00:27:20,930
ソルさんは運命を信じるタイプですか?
391
00:27:20,930 --> 00:27:24,130
はい 信じてます
392
00:27:24,130 --> 00:27:27,500
運命に逆らうことは絶対にしません
393
00:27:27,500 --> 00:27:39,300
🎵揺れてまたどこかへ降りて行き
泣いている僕の姿🎵
394
00:27:39,300 --> 00:27:52,420
🎵ため息ばかりが積もる
隠されてしまった幸せだった僕🎵
395
00:27:52,420 --> 00:27:58,250
🎵見つけ出して 散らばらないよう🎵
396
00:27:58,250 --> 00:28:04,000
🎵胸に抱いて離さないよ🎵
397
00:28:04,000 --> 00:28:08,400
🎵この夜が過ぎても🎵
398
00:28:48,170 --> 00:28:50,550
なんて夢だよ
399
00:29:03,200 --> 00:29:08,040
- その女に相当嫌われてるな
- え?
400
00:29:08,040 --> 00:29:12,770
お前という人間自体が嫌いじゃないと
そんな断り方しないだろ
401
00:29:12,770 --> 00:29:15,520
俺をなぜ嫌う?初対面なのに
402
00:29:15,520 --> 00:29:18,750
逆になぜ初対面で好かれると?
403
00:29:23,970 --> 00:29:30,120
この世の皆がお前を好きだと思うな
404
00:29:30,120 --> 00:29:33,610
誰でも俺らを嫌う権利はある
405
00:29:34,700 --> 00:29:37,900
ああ まったく
406
00:29:38,880 --> 00:29:41,840
でも午年の話はちょっと呆れるな
407
00:29:41,840 --> 00:29:44,110
ソン・ジェギョンも午年なのに
408
00:29:44,110 --> 00:29:46,540
なんだと?そうなのか?
409
00:29:46,540 --> 00:29:49,510
1978年の午年だ
410
00:29:53,310 --> 00:29:55,920
わあ 変な理屈だと思ったら
411
00:29:55,920 --> 00:29:58,440
そういうことだったわけか
412
00:30:07,270 --> 00:30:08,950
[010-0069-9290]
413
00:30:10,620 --> 00:30:12,170
[010-0069-9290]
414
00:30:15,790 --> 00:30:17,220
[010-0069-9290]
415
00:30:20,150 --> 00:30:21,240
もしもし
416
00:30:21,240 --> 00:30:23,530
リュ・ソンジェです 少しー
417
00:30:23,530 --> 00:30:25,680
なぜ電話を?
418
00:30:27,720 --> 00:30:30,670
- なんだ?
- 切られたんですよ
419
00:30:30,670 --> 00:30:32,880
名前を聞いて切るなんて
420
00:30:32,880 --> 00:30:35,130
ひどいですね
421
00:30:36,100 --> 00:30:37,750
ドンソク!
422
00:30:38,620 --> 00:30:41,180
お前がかけろ
423
00:30:41,180 --> 00:30:43,930
制作に投資を?
424
00:30:43,930 --> 00:30:45,400
お金が有り余ってるのね
425
00:30:45,400 --> 00:30:46,650
そのようです
426
00:30:46,650 --> 00:30:47,930
お断りします
427
00:30:47,930 --> 00:30:50,740
投資は特に必要ないかと
428
00:30:50,740 --> 00:30:52,250
大作でもないのに
429
00:30:52,250 --> 00:30:54,610
結構だそうです
430
00:30:55,570 --> 00:30:58,140
出演料を半額に
431
00:30:58,140 --> 00:31:00,720
- 出演料を
- いや
432
00:31:00,720 --> 00:31:02,840
タダでやると伝えろ
433
00:31:02,840 --> 00:31:05,380
必要ないそうです
434
00:31:05,380 --> 00:31:07,930
それもお断りします
435
00:31:07,930 --> 00:31:11,450
そこまでされるのは負担だと伝えてください
436
00:31:11,450 --> 00:31:14,200
伝えました
437
00:31:14,200 --> 00:31:16,400
休暇返上で他の仕事を終わらせて
438
00:31:16,400 --> 00:31:19,600
映画にだけ集中する…と伝えろ!
439
00:31:19,600 --> 00:31:24,600
ゆっくり休んで
他の仕事に集中するよう伝えてください
440
00:31:24,600 --> 00:31:27,840
- 会って話を
- 会議があるので失礼
441
00:31:27,840 --> 00:31:30,340
切られました
442
00:31:30,340 --> 00:31:32,760
- ヒョン
- なぜだ?
443
00:31:32,760 --> 00:31:34,860
なぜここまで俺を嫌う?
444
00:31:34,860 --> 00:31:36,580
ヒョンが午年だから?
445
00:31:36,580 --> 00:31:41,200
違う 俺の前で午年の話をするな
446
00:31:49,420 --> 00:31:53,710
ヒョン より見苦しくなる前に諦めましょう
447
00:31:53,710 --> 00:31:55,110
振られることもある
448
00:31:55,110 --> 00:31:58,850
意地を張って大恥をかこうとー
449
00:31:58,850 --> 00:32:01,100
何か理由があるんですよね
450
00:32:01,830 --> 00:32:04,480
今日のメイク似合ってますね
451
00:32:05,580 --> 00:32:08,490
止まりなさい
452
00:32:08,490 --> 00:32:10,230
おい!
453
00:32:10,230 --> 00:32:12,050
おい!
454
00:32:14,710 --> 00:32:17,280
いつの間に入ったんだ
455
00:32:35,190 --> 00:32:36,670
行こう
456
00:32:36,670 --> 00:32:39,060
お母さん ここにいて
457
00:32:39,060 --> 00:32:41,960
ここにいてね すぐ捨ててくる
458
00:32:41,960 --> 00:32:43,730
はい
459
00:33:00,420 --> 00:33:02,410
マルジャさん
460
00:33:03,110 --> 00:33:05,650
マルジャさん
461
00:33:05,650 --> 00:33:06,960
先に帰りますね
462
00:33:06,960 --> 00:33:09,640
お気をつけて
463
00:33:11,090 --> 00:33:13,960
[ママ]
464
00:33:13,960 --> 00:33:15,140
もしもし
465
00:33:15,140 --> 00:33:18,730
ソル おばあちゃんがいなくなった
466
00:33:18,730 --> 00:33:20,890
どうしよう
467
00:33:31,990 --> 00:33:34,710
こっちへ
468
00:33:36,790 --> 00:33:39,260
- おばあちゃん!
- おばあちゃん
469
00:33:39,260 --> 00:33:40,710
おばあちゃん!
470
00:33:40,710 --> 00:33:43,550
- おばあちゃん
- おばあちゃん!
471
00:33:43,550 --> 00:33:45,880
おばあちゃん!
472
00:33:51,110 --> 00:33:54,660
社長 5番テーブルのお婆さんですがー
473
00:33:54,660 --> 00:33:57,720
5人前を1人で食べてて変なんです
474
00:33:57,720 --> 00:33:59,650
認知症のような気配も
475
00:33:59,650 --> 00:34:01,120
分かった 見てくる
476
00:34:01,120 --> 00:34:03,410
ここを任せる
477
00:34:08,750 --> 00:34:12,040
お婆さん 美味しいですか?
478
00:34:12,040 --> 00:34:14,670
一口じゃ分からないわよ
479
00:34:14,670 --> 00:34:17,630
もう少し食べてから判断する
480
00:34:17,630 --> 00:34:20,410
ええ もちろんです
481
00:34:20,410 --> 00:34:24,670
1人で5人前を食べたんですね
482
00:34:24,670 --> 00:34:27,120
他に必要なものは?
483
00:34:27,120 --> 00:34:31,100
私は…ありがとうございます
484
00:34:36,100 --> 00:34:37,880
青い門?
485
00:34:37,880 --> 00:34:39,680
はい?
486
00:34:39,680 --> 00:34:42,730
そうだわ!向かいの家の
487
00:34:42,730 --> 00:34:45,330
私よ 金ビデオ
488
00:34:45,330 --> 00:34:47,880
覚えてないの?
489
00:34:48,830 --> 00:34:52,210
ああ!向かいの家のお婆さん
490
00:34:52,210 --> 00:34:54,970
なんと こんな偶然が!
491
00:34:54,970 --> 00:34:56,280
お元気でしたか?
492
00:34:56,280 --> 00:35:01,920
息子さんが立派になったんだね
493
00:35:01,920 --> 00:35:07,490
息子の自慢はしない方ですが
494
00:35:09,320 --> 00:35:12,620
息子は韓国国民のー
495
00:35:12,620 --> 00:35:18,860
10人に1人は知ってる程度の有名人で
496
00:35:18,860 --> 00:35:24,270
*ナフナのような人気者なのね
(韓国のトロット歌手)
497
00:35:25,210 --> 00:35:29,110
ナフナの足元にも及びませんよ
498
00:35:29,110 --> 00:35:33,760
前回のコンサートは5万人の集客でした
499
00:35:33,760 --> 00:35:37,950
近所の子の誕生日パーティ程度ですよ
500
00:35:38,680 --> 00:35:41,330
久しぶりに再会した記念に乾杯を
501
00:35:41,330 --> 00:35:45,590
末永く健康で 乾杯!
502
00:35:45,590 --> 00:35:48,290
もういいわよ
503
00:35:48,290 --> 00:35:51,660
噂をすれば影だ
504
00:35:51,660 --> 00:35:53,010
うちの息子です
505
00:35:53,010 --> 00:35:56,210
ソンジェ こっちに来い
506
00:35:56,210 --> 00:35:58,530
どれだけ飲んだんだ?
507
00:35:58,530 --> 00:36:00,320
俺は酔ってない
508
00:36:00,320 --> 00:36:02,870
家におかずは山ほどあるのに
509
00:36:02,870 --> 00:36:04,520
もう持っていけないよ
510
00:36:04,520 --> 00:36:05,930
この野郎
511
00:36:05,930 --> 00:36:07,910
挨拶しろ
512
00:36:07,910 --> 00:36:11,500
昔の家のお向かいさん覚えてるだろ?
513
00:36:11,500 --> 00:36:15,670
そこのお婆さんだよ
514
00:36:17,090 --> 00:36:19,820
- こんにちは
- 息子です
515
00:36:23,640 --> 00:36:25,100
ソバン!
("旦那"または"娘婿"の呼称)
516
00:36:25,100 --> 00:36:28,490
しっかり立ちなさい
(ソバンと発音が似ている)
517
00:36:28,490 --> 00:36:32,820
この人ったらどこへ行っていたの
518
00:36:32,820 --> 00:36:35,970
また賭博をしに行ってたの?
519
00:36:35,970 --> 00:36:38,490
お婆さん 手を離して
520
00:36:38,490 --> 00:36:40,840
女の匂いがするわ
521
00:36:40,840 --> 00:36:44,520
女のいる喫茶店に行ってきたのね
522
00:36:44,520 --> 00:36:47,020
どこの女だい?コップンかい?
523
00:36:47,020 --> 00:36:49,800
チョインかい?どうなんだよ
524
00:36:49,800 --> 00:36:54,390
- あの…
- この顔だけを信じて
525
00:36:54,390 --> 00:36:59,280
18歳で嫁に行った私がバカだった
526
00:37:00,880 --> 00:37:03,120
ソンジェ
527
00:37:03,120 --> 00:37:05,490
認知症のようだ
528
00:37:09,620 --> 00:37:13,340
おばあさん
529
00:37:17,480 --> 00:37:19,430
バスに乗ったか?
530
00:37:19,430 --> 00:37:21,130
待てよ
531
00:37:24,060 --> 00:37:25,950
27番のバスに乗ったな
532
00:37:25,950 --> 00:37:30,080
映像を見てどこで降りたか確認を
533
00:37:33,740 --> 00:37:35,180
もしもし
534
00:37:35,180 --> 00:37:37,880
テソンに頼んで防犯カメラの映像を
535
00:37:37,880 --> 00:37:39,990
おばあちゃん見つけたわよ
536
00:37:39,990 --> 00:37:42,100
え?見つけたの?
537
00:37:42,100 --> 00:37:43,310
どこで?
538
00:37:43,310 --> 00:37:45,270
連絡をくれた人がいたの
539
00:37:45,270 --> 00:37:47,970
店で無銭飲食をしてたらしくて
540
00:37:47,970 --> 00:37:52,330
そこの社長さんが家まで送ってくださるそうよ
541
00:37:53,240 --> 00:37:55,700
良かった
542
00:37:55,700 --> 00:37:57,430
ソル
543
00:38:12,780 --> 00:38:15,940
今日はありがとう 忙しいのに
544
00:38:15,940 --> 00:38:17,760
お前を送る時間はある
545
00:38:17,760 --> 00:38:19,790
なるべく車で移動しろよ
546
00:38:19,790 --> 00:38:21,170
恐ろしい世の中だぞ
547
00:38:21,170 --> 00:38:24,340
- 何かあったの?
- 拉致未遂事件が起きた
548
00:38:24,340 --> 00:38:26,940
証拠不十分で容疑者も捕まってない
549
00:38:26,940 --> 00:38:30,610
だから日が暮れたら急いで家に帰るんだぞ
550
00:38:30,610 --> 00:38:32,570
夜勤の日は連絡しろ
551
00:38:32,570 --> 00:38:34,590
時間があれば送ってやる
552
00:38:34,590 --> 00:38:37,350
結構よ 彼女に優しくしなさい
553
00:38:37,350 --> 00:38:39,250
お前が彼女だろ?
554
00:38:39,250 --> 00:38:40,680
いつから私が彼女に?
555
00:38:40,680 --> 00:38:43,880
お前は男じゃなくて女だろ
556
00:38:45,610 --> 00:38:48,260
友達は女じゃないわよ
557
00:38:51,130 --> 00:38:53,720
はい 今からですか?
558
00:38:53,720 --> 00:38:55,450
早く行って
559
00:38:55,450 --> 00:38:57,510
すぐ向かいます
560
00:38:58,230 --> 00:39:01,480
じゃあな おばあさんの様子を知らせてくれ
561
00:39:01,480 --> 00:39:04,410
- 気をつけてね
- ああ
562
00:39:04,410 --> 00:39:06,260
じゃあね
563
00:39:12,740 --> 00:39:15,030
彼氏ですか?
564
00:39:18,370 --> 00:39:20,810
ここにはどうやって
565
00:39:20,810 --> 00:39:23,500
- 優しい彼氏だな
- 違います
566
00:39:23,500 --> 00:39:26,410
それに家まで調べてくるなんて
567
00:39:26,410 --> 00:39:28,430
少しやりすぎでは?
568
00:39:28,430 --> 00:39:31,120
ああ そうですか?
569
00:39:37,430 --> 00:39:39,420
一体何を?
570
00:39:39,420 --> 00:39:42,040
その車には乗りませんよ
571
00:39:42,040 --> 00:39:44,190
話すこともありません
572
00:39:44,190 --> 00:39:46,000
ですからお帰りを
573
00:39:46,000 --> 00:39:48,240
本当にいいんですか?
574
00:39:48,240 --> 00:39:50,630
- 後悔しませんか?
- もちろん
575
00:39:50,630 --> 00:39:52,230
既にお断りしたはず
576
00:39:52,230 --> 00:39:55,940
二度と会わないはずでしょう
577
00:39:55,940 --> 00:39:57,470
乗りませんってば
578
00:39:57,470 --> 00:40:01,380
また辞職願で脅迫しようと?
579
00:40:02,040 --> 00:40:03,560
面白いですか?
580
00:40:03,560 --> 00:40:05,450
はい 面白いです
581
00:40:05,450 --> 00:40:08,050
人を困らせるのが楽しいですか?
582
00:40:08,050 --> 00:40:10,480
いっそ代表に全部話せば?
583
00:40:10,480 --> 00:40:13,840
ここまでされるならこれ以上我慢しません
584
00:40:13,840 --> 00:40:16,470
全部話してクビになります
585
00:40:18,190 --> 00:40:21,080
性格まで変わっちゃった
586
00:40:22,860 --> 00:40:26,090
離して!私は簡単な女じゃないんです
587
00:40:26,090 --> 00:40:30,260
こんな風にすがられても困ります
588
00:40:31,560 --> 00:40:34,440
オンニ どこ行くの
589
00:40:37,530 --> 00:40:40,080
店の社長さんが送ってくださると…
590
00:40:40,080 --> 00:40:42,140
父がその店の社長なんです
591
00:40:42,140 --> 00:40:44,370
驚いたようですね
592
00:40:44,370 --> 00:40:47,210
俺も久々に実家に帰って
593
00:40:47,210 --> 00:40:48,740
これを見て驚きましたよ
594
00:40:48,740 --> 00:40:50,050
[ジョン・マルジャ]
595
00:40:51,880 --> 00:40:54,200
到着されたんですね
596
00:40:54,200 --> 00:40:56,160
私が行くべきなのに
597
00:40:56,160 --> 00:40:58,260
本当にありがとうございます
598
00:40:58,260 --> 00:41:02,390
何かお礼をしたいので上がって行かれますか?
599
00:41:02,390 --> 00:41:05,320
大丈夫です 早くお戻りに
600
00:41:05,320 --> 00:41:07,590
オンニ おしっこしたい
601
00:41:07,590 --> 00:41:09,070
分かったわ
602
00:41:09,070 --> 00:41:11,830
でもこのまま帰すのもなんだから
603
00:41:11,830 --> 00:41:13,820
もう漏れそうよ
604
00:41:13,820 --> 00:41:16,310
分かったから少し我慢して
605
00:41:16,310 --> 00:41:20,510
ソル 温かいお茶でもご馳走してきて
606
00:41:20,510 --> 00:41:22,860
では私たちは先に帰りますね
607
00:41:22,860 --> 00:41:24,250
ありがとう
608
00:41:24,250 --> 00:41:28,030
行こう マルジャさん
609
00:41:28,030 --> 00:41:31,470
- 漏れそう!
- ダメよ 我慢して
610
00:41:33,610 --> 00:41:35,010
どうぞ
611
00:41:35,010 --> 00:41:37,880
誤解してしまいましたね
612
00:41:37,880 --> 00:41:41,720
おばあちゃんのことありがとうございました
613
00:41:47,830 --> 00:41:50,690
お茶を奢ってくれるのでは?
614
00:41:53,490 --> 00:41:55,440
さあ お茶です
615
00:41:55,440 --> 00:41:58,130
ソルさんは恩をこのように返すんですね
616
00:41:58,130 --> 00:42:00,700
近所に営業中のカフェがないので
617
00:42:00,700 --> 00:42:03,610
外にいて熱愛説でも出たら
618
00:42:03,610 --> 00:42:05,770
責任取れますか?
619
00:42:06,870 --> 00:42:09,500
- 誰もいません
- 気をつけないと
620
00:42:09,500 --> 00:42:11,250
スキャンダルは困る
621
00:42:11,250 --> 00:42:15,580
俺はロマンス専門俳優なので
622
00:42:15,580 --> 00:42:18,090
いつから?
623
00:42:19,270 --> 00:42:20,640
[*ダルダルコーヒー]
("甘い"という意味)
624
00:42:20,640 --> 00:42:23,160
- あれが何か?
- さあ
625
00:42:25,370 --> 00:42:27,290
目を見て
626
00:42:28,930 --> 00:42:31,620
ロマンス向きの目だとよく言われるんです
627
00:42:31,620 --> 00:42:33,320
はい?
628
00:42:33,320 --> 00:42:35,490
あ!
629
00:42:35,490 --> 00:42:38,250
いいタイミングだ
[新鮮フレッシュ明け方配送]
630
00:42:38,250 --> 00:42:43,140
見ましたよね?広告主も認めた新鮮なイメージ
631
00:42:43,140 --> 00:42:47,270
もしかした私の作品に出たくてアピールを?
632
00:42:47,270 --> 00:42:48,920
いいえ まったく
633
00:42:48,920 --> 00:42:51,130
事実を述べているだけです
634
00:42:51,130 --> 00:42:55,180
まだフレッシュでロマンスもできると
635
00:42:55,180 --> 00:42:57,320
俺を逃したら損するのはそっちだ
636
00:42:57,320 --> 00:43:00,250
ああ そうですか
637
00:43:01,520 --> 00:43:04,600
もう気づかれたか
638
00:43:05,300 --> 00:43:07,300
スキャンダルが出ないように
639
00:43:07,300 --> 00:43:09,670
- スタイリストのフリを
- はい?
640
00:43:09,670 --> 00:43:13,030
まあ センスは微妙だけど
641
00:43:13,030 --> 00:43:16,400
そこの君たち!恥ずかしがらずにおいで
642
00:43:16,400 --> 00:43:18,970
やったー!
643
00:43:18,970 --> 00:43:22,680
写真が欲しい?サイン?
644
00:43:23,610 --> 00:43:27,030
おじさん タバコを買ってきて
645
00:43:29,690 --> 00:43:31,730
俺を知らない?
646
00:43:31,730 --> 00:43:34,640
- なによ
- 何言ってるの
647
00:43:38,550 --> 00:43:40,960
[ダルダルコーヒー]
648
00:43:42,090 --> 00:43:44,490
ああ 分かった
649
00:43:44,490 --> 00:43:47,260
お釣りでコーヒー買ってもいいですよ
650
00:43:47,260 --> 00:43:48,500
チップです
651
00:43:48,500 --> 00:43:51,330
学生がタバコなんてダメだ!
652
00:43:51,330 --> 00:43:53,120
帰れ!
653
00:43:53,120 --> 00:43:55,060
早く帰れ!
654
00:43:56,300 --> 00:43:59,440
- 超ムカつく
- 行こう
655
00:44:02,570 --> 00:44:03,860
面白いですか?
656
00:44:03,860 --> 00:44:06,270
はい 面白いです
657
00:44:10,900 --> 00:44:13,290
笑うのは初めて見た
658
00:44:19,310 --> 00:44:22,160
- 笑い終わりました?
- はい
659
00:44:35,940 --> 00:44:39,910
では これで
660
00:44:42,090 --> 00:44:45,370
俺たち近所に住んでいたそうですね
661
00:44:45,370 --> 00:44:47,580
ビデオ店の娘なんでしょう?
662
00:44:47,580 --> 00:44:49,490
俺は向かいの家に
663
00:44:49,490 --> 00:44:51,920
昔俺を見たことは?
664
00:44:52,680 --> 00:44:56,530
いいえ ありません
665
00:44:56,530 --> 00:44:59,510
じゃあ俺はソルさんを見たことあるかな
666
00:44:59,510 --> 00:45:02,740
見覚えがあるような気がしたから
667
00:45:03,440 --> 00:45:07,460
私が見たことないのにあり得ませんよ
668
00:45:07,460 --> 00:45:09,490
そうかな
669
00:45:09,490 --> 00:45:12,710
例の天神婆さんはエセでは?
670
00:45:12,710 --> 00:45:18,130
見たことがなくてもこれほどの縁なら運命では?
671
00:45:18,930 --> 00:45:23,990
ただの偶然ですよ
672
00:45:23,990 --> 00:45:25,800
偶然か
673
00:45:28,100 --> 00:45:31,540
かつてのご近所さんでも私の答えは同じです
674
00:45:31,540 --> 00:45:35,830
もし代表から提案されても断ってください
675
00:45:35,830 --> 00:45:37,380
お願いします
676
00:45:37,380 --> 00:45:42,070
ソルさんの反対を無視して俺が絶対やると言ったら?
677
00:45:42,070 --> 00:45:44,410
どうなりますか?
678
00:45:45,630 --> 00:45:49,370
そうしないでほしいです
679
00:45:50,420 --> 00:45:54,150
では帰りますね
680
00:46:06,900 --> 00:46:08,860
目を見て
681
00:46:11,030 --> 00:46:12,110
面白いですか?
682
00:46:12,110 --> 00:46:14,880
はい 面白いです
683
00:46:28,130 --> 00:46:33,190
離して こんな風にすがられても困ります
684
00:47:02,820 --> 00:47:04,430
ただいま
685
00:47:04,430 --> 00:47:06,330
もう帰ってきたの?
686
00:47:06,330 --> 00:47:08,320
そのまま帰したの?
687
00:47:08,320 --> 00:47:11,720
うん 大丈夫だと言って帰ったわ
688
00:47:11,720 --> 00:47:13,190
オッパとヒョンジュも家に?
689
00:47:13,190 --> 00:47:14,710
子供を寝かせてるわ
690
00:47:14,710 --> 00:47:17,030
あの人社長さんじゃないでしょ?
691
00:47:17,030 --> 00:47:19,790
電話の声と違った
692
00:47:19,790 --> 00:47:21,610
スタッフなんでしょう
693
00:47:21,610 --> 00:47:24,450
違うわ オーラがただものじゃなかった
694
00:47:24,450 --> 00:47:27,160
顔も背も声も…
695
00:47:27,160 --> 00:47:30,910
それにどこかで見た顔よ
696
00:47:30,910 --> 00:47:32,430
どこかで…
697
00:47:32,430 --> 00:47:35,260
そうよ ドラマ!
698
00:47:35,260 --> 00:47:36,860
リュ…
699
00:47:36,860 --> 00:47:38,800
リュ…
700
00:47:39,750 --> 00:47:42,900
リュ・ソンジェ!絶対そうだわ
701
00:47:42,900 --> 00:47:45,570
違うに決まってるでしょ
702
00:47:45,570 --> 00:47:48,560
合ってるわよ
703
00:47:48,560 --> 00:47:51,010
お母さん ここにいてね
704
00:47:51,010 --> 00:47:53,230
お腹すいた
705
00:47:53,230 --> 00:47:55,160
おばあちゃん
706
00:47:55,160 --> 00:47:57,880
1人で出かけちゃダメよ
707
00:47:57,880 --> 00:48:00,710
あの店にはどうやって行ったのよ
708
00:48:00,710 --> 00:48:04,200
もう行っちゃダメよ 分かった?
709
00:48:04,200 --> 00:48:05,920
はい
710
00:48:09,070 --> 00:48:11,390
でもよかったでしょ?
711
00:48:11,390 --> 00:48:14,580
- え?
- 会いたかったんでしょ
712
00:48:16,940 --> 00:48:19,040
お母さん!入ってきて
713
00:48:19,040 --> 00:48:21,040
はい
714
00:48:40,430 --> 00:48:43,730
おばあちゃんの言う通りよ
715
00:48:43,730 --> 00:48:46,130
会いたかった
716
00:48:49,830 --> 00:48:53,750
これほどの縁なら運命では?
717
00:48:56,800 --> 00:48:58,870
ダメと分かってるのに
718
00:48:58,870 --> 00:49:04,130
会う度にもっと一緒にいたくなる
719
00:49:10,700 --> 00:49:12,430
家出中の中学生だ
720
00:49:12,430 --> 00:49:16,680
前回の拉致未遂事件と同じ犯人と思われる
721
00:49:16,680 --> 00:49:22,830
幸い拉致される前に
通行人に助けを求めて逃げたらしい
722
00:49:24,650 --> 00:49:26,840
少し落ち着いたか?
723
00:49:28,670 --> 00:49:31,000
ご両親が来てから話すか?
724
00:49:31,000 --> 00:49:32,700
いいえ
725
00:49:33,650 --> 00:49:35,910
今話します
726
00:49:35,910 --> 00:49:37,590
そうか
727
00:49:39,510 --> 00:49:43,240
犯人の顔は見たか?
728
00:49:43,240 --> 00:49:45,210
はい
729
00:49:45,210 --> 00:49:50,080
辛いだろうけど詳しく教えてくれる?
730
00:49:50,960 --> 00:49:52,890
ヒョンジュ!
731
00:49:52,890 --> 00:49:54,970
ヒョンジュ!
732
00:49:54,970 --> 00:49:57,550
ボアの準備が完成しましたー!
733
00:49:57,550 --> 00:49:59,350
髪も可愛いだろ
734
00:49:59,350 --> 00:50:02,260
ハート!頬ハート!
735
00:50:04,520 --> 00:50:07,120
肩を揉もうか?疲れてるよな
736
00:50:07,120 --> 00:50:10,080
ボア!すごく可愛い
737
00:50:10,080 --> 00:50:13,890
今日ママは忙しいからパパと行ってきてね
738
00:50:13,890 --> 00:50:14,990
うん
739
00:50:14,990 --> 00:50:20,130
ママの目にはパパが見えてないみたい
740
00:50:20,910 --> 00:50:23,490
パパが透明マントを着てるからだよ
741
00:50:23,490 --> 00:50:26,930
可愛い子にだけ見えるんだ
742
00:50:31,240 --> 00:50:32,720
ボア 行こう ママにバイバイ言って
743
00:50:32,720 --> 00:50:34,400
- バイバイ
- バイバイ!
744
00:50:34,400 --> 00:50:36,420
ママにチューを
745
00:50:36,420 --> 00:50:39,430
- 行ってらっしゃい
- パパもチュー
746
00:50:41,710 --> 00:50:43,920
ファイティン!
747
00:50:43,920 --> 00:50:47,040
まったく ムカつく
748
00:50:47,040 --> 00:50:51,290
マフラーはどこかしら
749
00:50:55,580 --> 00:50:57,150
何これ?
750
00:50:57,150 --> 00:51:00,500
またこんなものにお金を使って
751
00:51:00,500 --> 00:51:02,350
ヒョンジュ 出勤しないの?
752
00:51:02,350 --> 00:51:04,660
行くわよ
753
00:51:04,660 --> 00:51:07,280
はい?どうして?
754
00:51:07,280 --> 00:51:09,260
何がよ
755
00:51:09,260 --> 00:51:11,600
リュ・ソンジェがやるって言ってるのよ
756
00:51:11,600 --> 00:51:15,260
あなたの企画書が気に入ったって
757
00:51:16,050 --> 00:51:17,780
それでもダメです
758
00:51:17,780 --> 00:51:21,280
ならどうするつもり?
759
00:51:22,140 --> 00:51:26,180
ロマンス映画にトップスターを出演させるのが簡単だと?
760
00:51:26,180 --> 00:51:29,350
イムPDが断り続けてたそうね
761
00:51:29,350 --> 00:51:31,290
前回の件もそうだし
762
00:51:31,290 --> 00:51:33,780
私に相談もなくどういうこと?
763
00:51:33,780 --> 00:51:36,130
真面目にやりなさいよ
764
00:51:36,130 --> 00:51:38,410
パク・ドジュンのこともあるし
765
00:51:38,410 --> 00:51:42,040
リュ・ソンジェが絶対に必要よ
766
00:51:42,040 --> 00:51:44,750
あなたの気持ちは関係ない
767
00:51:46,300 --> 00:51:49,920
はい ではそのようにしてください
768
00:51:49,920 --> 00:51:53,530
私が会社を辞めます
769
00:51:55,100 --> 00:51:57,210
また意地を張ってるの?
770
00:51:57,210 --> 00:51:59,000
そうではなく
771
00:51:59,000 --> 00:52:03,540
リュ・ソンジェとは仕事ができないんです
772
00:52:03,540 --> 00:52:06,090
だからこの企画は諦めて
773
00:52:06,090 --> 00:52:08,500
会社も辞めます
774
00:52:12,060 --> 00:52:15,260
何よ 本気なの?
775
00:52:15,260 --> 00:52:20,860
今までありがとうございました
776
00:52:22,900 --> 00:52:24,350
ちょっと!
777
00:52:24,350 --> 00:52:26,110
ソル
778
00:52:26,910 --> 00:52:29,120
ソル!
779
00:52:29,120 --> 00:52:31,560
一体なんなの?どうしちゃったの?
780
00:52:31,560 --> 00:52:33,260
私は本気よ
781
00:52:33,260 --> 00:52:34,890
あんたこそなんなの?
782
00:52:34,890 --> 00:52:39,610
企画書の送り間違いが原因でこんなことに!
783
00:52:39,610 --> 00:52:41,230
ちょっと
784
00:52:42,030 --> 00:52:43,720
あなたにもチャンスでしょ?
785
00:52:43,720 --> 00:52:45,580
違う
786
00:52:45,580 --> 00:52:50,200
どんな思いで縁を切ったと思ってるのよ
787
00:52:50,200 --> 00:52:53,330
もう会ってはいけないの
788
00:52:55,810 --> 00:52:57,930
ソル
789
00:52:57,930 --> 00:53:00,690
どうしたの?何かあった?
790
00:53:03,230 --> 00:53:04,700
真冬に
791
00:53:04,700 --> 00:53:08,620
広告の撮影をなぜ外で?
792
00:53:08,620 --> 00:53:10,490
でも今日は少しマシかな
793
00:53:10,490 --> 00:53:13,410
"夕立ち"って歌知ってるか?
794
00:53:13,410 --> 00:53:15,690
よくある曲名だから
795
00:53:15,690 --> 00:53:19,490
たくさんありますよ どんな曲ですか?
796
00:53:19,490 --> 00:53:21,280
いいんだ
797
00:53:22,600 --> 00:53:26,260
さっきボンシネマの代表からミーティングの申請が
798
00:53:26,260 --> 00:53:30,490
でも担当者はイム・ソルさんではないようです
799
00:53:30,490 --> 00:53:33,030
- なぜ?
- 彼女はこの映画に参加しないそうです
800
00:53:33,030 --> 00:53:34,930
自分の企画から抜けると?
801
00:53:34,930 --> 00:53:40,770
どんな映画なんですか?ここまで執着するなんて
802
00:53:44,090 --> 00:53:51,350
ある女が愛する男を救うため15年前に行く話だ
803
00:53:52,540 --> 00:53:54,920
平凡な内容ですね
804
00:53:54,920 --> 00:53:58,950
そうだな 平凡なのに
805
00:53:58,950 --> 00:54:01,000
変だな
806
00:54:03,600 --> 00:54:05,770
電話も繋がらない
807
00:54:05,770 --> 00:54:08,950
本当に辞めるわけじゃないよな?
808
00:54:08,950 --> 00:54:10,490
まさか
809
00:54:10,490 --> 00:54:14,270
代表も本気にしてませんし
810
00:54:14,270 --> 00:54:16,460
後で家で話してみます
811
00:54:16,460 --> 00:54:20,340
映画監督が夢だと言ってたのに
こんな機会を逃すなんて
812
00:54:20,340 --> 00:54:22,420
変だよな
813
00:54:22,420 --> 00:54:24,650
リュ・ソンジェと何かあるのか?
814
00:54:24,650 --> 00:54:29,100
なんの理由もなく人を嫌うわけないだろ
815
00:54:30,170 --> 00:54:32,070
なんだよ?
816
00:54:33,210 --> 00:54:35,600
どうしたんだよ
817
00:54:54,330 --> 00:54:57,830
昔から変わらないわね
818
00:55:13,460 --> 00:55:17,380
未来で再会して一緒に来ればいい
819
00:55:17,380 --> 00:55:21,190
🎵結局手放してしまった🎵
820
00:55:23,350 --> 00:55:26,490
写真の一枚もないのは残念ね
821
00:55:26,490 --> 00:55:31,220
まあ仕方ないけど
822
00:55:31,960 --> 00:55:42,340
🎵君の名前を呼ぶと 再び鮮明になるみたい🎵
823
00:55:42,340 --> 00:55:47,460
🎵待っていたのかな 散らばった時間の中に🎵
824
00:55:47,460 --> 00:55:50,240
あら
825
00:55:50,240 --> 00:55:53,240
何時間ここにいたのかしら
826
00:55:53,240 --> 00:55:56,780
🎵あなたの香りが🎵
827
00:55:56,780 --> 00:56:02,900
🎵消えないように 遠くに行かないよ🎵
828
00:56:02,900 --> 00:56:05,600
🎵しっかり繋いだ手を離さないで🎵
829
00:56:05,600 --> 00:56:07,780
ソル!
830
00:56:07,780 --> 00:56:14,960
🎵今この瞬間 everything🎵
831
00:56:15,950 --> 00:56:18,820
ヒョン 今日の撮影はキャンセルかと
832
00:56:18,820 --> 00:56:22,710
- なんで?
- 相手役が来る途中で事故に
833
00:56:22,710 --> 00:56:24,700
- 無事だって?
- はい
834
00:56:24,700 --> 00:56:25,990
なら仕方ないな
835
00:56:25,990 --> 00:56:28,620
寒いので車を持ってきます
836
00:56:28,620 --> 00:56:31,380
これは僕が 行ってきます
837
00:56:41,850 --> 00:56:43,960
こいつだ
838
00:56:44,860 --> 00:56:46,810
先輩!
839
00:56:46,810 --> 00:56:49,720
- モンタージュです
- 見せて
840
00:56:54,220 --> 00:56:56,090
合ってるな
841
00:57:00,730 --> 00:57:02,070
少々お待ちを
842
00:57:02,070 --> 00:57:05,100
前に進んでください
843
00:57:05,100 --> 00:57:08,000
- ドアを閉めます
- 連れです
844
00:57:12,660 --> 00:57:14,410
いや ここにはどうして
845
00:57:14,410 --> 00:57:17,320
まさかつけたと思ってる?
846
00:57:17,320 --> 00:57:20,100
ここで撮影の予定がキャンセルになった
847
00:57:20,100 --> 00:57:23,400
シナリオにあった観覧車のシーンを思い出して来たら
848
00:57:23,400 --> 00:57:25,600
また会いましたね
849
00:57:26,730 --> 00:57:28,840
天神婆さんはエセだと言ったでしょう
850
00:57:28,840 --> 00:57:31,880
ここまで来たら天も祝福してる
851
00:57:31,880 --> 00:57:33,560
偶然見かけたとして
852
00:57:33,560 --> 00:57:36,370
通り過ぎればいいのに なぜ来たんですか?
853
00:57:36,370 --> 00:57:41,790
一緒に仲良く観覧車に乗る仲ではないでしょう
854
00:57:46,450 --> 00:57:49,950
逃げたいけど飛び降りられない
855
00:57:51,180 --> 00:57:53,240
そう思ったでしょ?
856
00:57:56,630 --> 00:58:00,090
どうせ一周するまで逃げられない
857
00:58:04,450 --> 00:58:06,920
俺がそんなに嫌いですか?
858
00:58:06,920 --> 00:58:11,200
映画の企画から抜けるとか
859
00:58:11,200 --> 00:58:12,800
はい
860
00:58:12,800 --> 00:58:15,880
- 会社を辞めたので
- どうして?
861
00:58:15,880 --> 00:58:17,940
辞めてほしくない
862
00:58:17,940 --> 00:58:20,260
あなたになんの関係が?
863
00:58:24,250 --> 00:58:25,990
体調が悪いんですか?
864
00:58:25,990 --> 00:58:30,320
いいえ 静かに一周しましょう
865
00:58:34,120 --> 00:58:38,110
ところで本当にあのまま終わるんですか?
866
00:58:38,110 --> 00:58:41,350
- 何がですか?
- 結末です
867
00:58:41,350 --> 00:58:45,880
あの男は本当に愛した女の全てを忘れて
868
00:58:45,880 --> 00:58:48,220
そのまま生きるんですか?
869
00:58:49,240 --> 00:58:50,920
はい
870
00:58:52,020 --> 00:58:54,230
サッドエンディングだな
871
00:58:55,770 --> 00:58:59,660
ハッピーエンディングですよ 女の立場では
872
00:58:59,660 --> 00:59:01,400
彼を救えたから
873
00:59:01,400 --> 00:59:04,200
でも愛を失った
874
00:59:08,750 --> 00:59:12,950
愛を失った女は幸せですか?
875
00:59:12,950 --> 00:59:16,510
ほら サッドエンディングじゃないか
876
00:59:16,510 --> 00:59:18,870
結末は気に入らない
877
00:59:18,870 --> 00:59:21,220
ならやらなければいいでしょ
878
00:59:21,220 --> 00:59:22,650
なぜ意地を張るんです?
879
00:59:22,650 --> 00:59:25,690
最初は意地で 今は本気だ
880
00:59:25,690 --> 00:59:27,180
本気でこの映画をやりたいんです
881
00:59:27,180 --> 00:59:29,690
どうしてそこまでこの映画が?
882
00:59:29,690 --> 00:59:33,140
もっといい企画や作品はたくさんあるでしょう
883
00:59:33,140 --> 00:59:37,520
♫ 'Cause I'm falling slowly love with you ♫
884
00:59:40,180 --> 00:59:42,610
俺…
885
00:59:42,610 --> 00:59:46,560
最近変なんです
886
00:59:46,560 --> 00:59:52,110
あなたの書いたシナリオを読んでから変な症状が
887
00:59:52,110 --> 00:59:54,630
急に涙が出たり
888
00:59:54,630 --> 00:59:56,250
夢も見ます
889
00:59:56,250 --> 00:59:59,730
実際に起きたかのように鮮明な夢を
890
01:00:04,330 --> 01:00:06,490
それにここも
891
01:00:08,820 --> 01:00:13,720
🎵また夢見る僕🎵
892
01:00:14,590 --> 01:00:19,670
🎵どんな瞬間が来ても🎵
893
01:00:20,740 --> 01:00:25,800
🎵君の元へ行くよ🎵
894
01:00:26,860 --> 01:00:32,690
♫ 'Cause I'm falling slowly in love with you ♫
895
01:00:33,770 --> 01:00:37,640
♫ この瞬間を待ち続けていた ♫
896
01:00:37,640 --> 01:00:40,480
初めて来た場所なのにそんな気がしない
897
01:00:40,480 --> 01:00:43,240
来たことがあるかのようだ
898
01:00:43,240 --> 01:00:45,190
ソンジェ…
899
01:00:45,190 --> 01:00:50,900
だから他の作品より惹かれるのかも
900
01:00:51,700 --> 01:00:54,000
ダメですか?
901
01:00:56,860 --> 01:00:59,180
死ぬかもしれない
902
01:01:00,180 --> 01:01:02,870
私と関わると
903
01:01:02,870 --> 01:01:06,310
死ぬかもしれないとしても
904
01:01:06,310 --> 01:01:08,600
やりたいですか?
905
01:01:08,600 --> 01:01:13,450
あなたと関わるには死ぬ覚悟が必要だと?
906
01:01:13,450 --> 01:01:15,770
そうだとしたら?
907
01:01:33,190 --> 01:01:34,720
どうして何も言わない?
908
01:01:34,720 --> 01:01:36,780
綺麗だから
909
01:01:37,840 --> 01:01:41,060
綺麗すぎて言葉が出なかった
910
01:01:43,470 --> 01:01:50,410
🎵こうして想えば叶うかな🎵
911
01:01:50,410 --> 01:01:59,730
🎵いつか手遅れになる前に伝えたい🎵
912
01:01:59,730 --> 01:02:05,550
🎵一瞬も手放さなかった🎵
913
01:02:06,720 --> 01:02:12,710
🎵忘れたことはない🎵
914
01:02:12,710 --> 01:02:17,080
このまま一緒に死ぬんじゃ?
915
01:02:17,080 --> 01:02:24,310
🎵待っていた君が舞い降りて🎵
916
01:02:24,310 --> 01:02:26,910
その瞬間こう思った
917
01:02:26,910 --> 01:02:34,280
私たちの運命は同じ場所を回るこの観覧車のようだと
918
01:02:38,040 --> 01:02:44,540
🎵僕の気持ちを覚えていてくれる?🎵
919
01:02:44,540 --> 01:02:50,360
🎵全ての時間に逆らって🎵
920
01:02:50,360 --> 01:02:53,280
🎵君の元へ行く🎵
921
01:02:53,280 --> 01:02:55,020
🎵駆けつける🎵
922
01:02:55,020 --> 01:03:01,590
🎵僕は君を覚えてる🎵
923
01:03:01,590 --> 01:03:04,780
♫ Maybe this time ♫
924
01:03:04,780 --> 01:03:07,660
[ソンジェ背負って走れ]
925
01:03:08,720 --> 01:03:09,860
ソンジェ…
926
01:03:09,860 --> 01:03:12,140
すぐ良くなるはず 寝て
927
01:03:12,140 --> 01:03:14,370
すごく有名な人ですよ
928
01:03:14,370 --> 01:03:16,530
俺のソルの映画に出演するとか
929
01:03:16,530 --> 01:03:19,320
彼氏はいないと言ってたくせに
930
01:03:19,320 --> 01:03:22,180
通りすがりに寄ったんだ
931
01:03:22,180 --> 01:03:24,550
イムPDが会社を辞めたんです
932
01:03:24,550 --> 01:03:28,040
ソンジェさん 健康でお元気に
933
01:03:28,040 --> 01:03:30,650
では私はこれで
934
01:03:30,650 --> 01:03:33,000
そいつで合ってる
935
01:03:33,000 --> 01:03:36,760
- 決まった運命があるのか?
- ソル!
936
01:03:36,760 --> 01:03:40,620
変えることのできない必然が
937
01:03:40,620 --> 01:03:45,820
♫ 花びらのように舞い降りる日 ♫