1 00:00:16,920 --> 00:00:20,700 [ビョン・ウソク] 2 00:00:20,700 --> 00:00:23,760 [代表|不在着信] 3 00:00:25,520 --> 00:00:28,390 [キム・へユン] 4 00:00:34,190 --> 00:00:38,590 [ソンジェ背負って走れ] 5 00:00:46,280 --> 00:00:48,640 ソンジェ! 6 00:00:50,490 --> 00:00:52,770 ソンジェ! 7 00:00:54,860 --> 00:00:57,230 ソンジェ! 8 00:01:14,350 --> 00:01:16,620 まさか… 9 00:01:21,020 --> 00:01:27,750 ソンジェ もしかすると私達は 出会うべきじゃなかったのかも 10 00:01:33,390 --> 00:01:37,100 いや 出会ってはいけないの 11 00:01:48,680 --> 00:01:51,020 イム・ソル! 12 00:01:54,150 --> 00:01:56,250 起きてよ 13 00:02:30,850 --> 00:02:32,970 34-1 14 00:02:32,970 --> 00:02:34,640 [イム・ソル] 15 00:02:34,640 --> 00:02:36,730 届け間違いだ 16 00:02:36,730 --> 00:02:37,600 [34-1] 17 00:02:37,600 --> 00:02:44,780 🎵君を想いながら眠りにつく🎵 18 00:02:44,780 --> 00:02:50,110 🎵君の落ち着いた声🎵 19 00:02:51,170 --> 00:02:58,880 🎵忘れられない君の痕跡🎵 20 00:02:58,880 --> 00:03:06,350 🎵束の間でも止まれるのなら🎵 21 00:03:06,350 --> 00:03:12,290 🎵君を抱きしめるのに🎵 22 00:03:13,630 --> 00:03:20,330 🎵一日中 君が恋しくて🎵 23 00:03:20,330 --> 00:03:28,510 🎵僕らの時間を巻き戻したい🎵 24 00:03:28,510 --> 00:03:35,760 🎵何が起きても 僕が君を覚えてる🎵 25 00:03:35,760 --> 00:03:44,670 🎵胸深くに刻まれた君の名前を🎵 26 00:03:57,340 --> 00:04:02,960 🎵どんどん遠ざかる🎵 27 00:04:03,890 --> 00:04:07,310 🎵最後は僕の元に来て欲しい🎵 28 00:04:07,310 --> 00:04:09,530 ソンジェ 私本当に幽霊が見えるの 29 00:04:09,530 --> 00:04:11,240 水回りに気をつけて! 30 00:04:11,240 --> 00:04:12,950 慰めなんて頼んでない 31 00:04:12,950 --> 00:04:14,180 俺がいつ面倒を見ろと? 32 00:04:14,180 --> 00:04:17,270 正直お前に会うと全部見透かされてるようで 33 00:04:17,270 --> 00:04:18,880 恥ずかしいし居心地も悪い 34 00:04:18,880 --> 00:04:22,800 - はい - こんな物のために大勢の前で歌うなんて 35 00:04:22,800 --> 00:04:25,080 あなたこそなぜ私の心配を? 36 00:04:25,080 --> 00:04:27,830 なんだよ 心配しちゃダメか? 37 00:04:27,830 --> 00:04:29,760 うん やめて 38 00:04:29,760 --> 00:04:31,090 最後に一つ聞く 39 00:04:31,090 --> 00:04:34,530 一度も俺を好きだったことはない? 40 00:04:34,530 --> 00:04:37,170 ええ ないわ 41 00:04:38,850 --> 00:04:44,190 ソル もう逃げないで俺を好きになれ 42 00:04:44,190 --> 00:04:48,490 お前を救って死ぬなら大丈夫だ 43 00:04:48,490 --> 00:04:50,810 かまわない 44 00:04:53,770 --> 00:04:56,280 ソル 何してるの?早く乗って 45 00:04:56,280 --> 00:04:58,010 うん 46 00:04:58,010 --> 00:05:02,550 🎵その時はまた僕の元に現れて🎵 47 00:05:02,550 --> 00:05:08,240 🎵手を握って離さないから🎵 48 00:05:09,980 --> 00:05:13,140 🎵運命のように🎵 49 00:05:13,140 --> 00:05:16,630 引っ越すんだな 50 00:05:16,630 --> 00:05:24,870 🎵何もなかったように僕を抱きしめて🎵 51 00:05:24,870 --> 00:05:32,110 [2009年5月] 🎵何が起きても 僕が君を覚えてる🎵 52 00:05:32,110 --> 00:05:40,900 🎵胸深くに刻まれた君の名前を🎵 53 00:05:42,400 --> 00:05:43,720 受賞者はこちらです 54 00:05:43,720 --> 00:05:45,520 [第14話] 55 00:05:45,520 --> 00:05:48,050 先に開けないでくださいね 56 00:05:48,050 --> 00:05:50,020 分かってます 57 00:06:08,190 --> 00:06:10,680 こんばんは 58 00:06:30,610 --> 00:06:32,890 ソンジェ 59 00:06:42,840 --> 00:06:45,130 あなたは誰ですか? 60 00:06:46,690 --> 00:06:49,280 俺が全部見た 61 00:06:49,280 --> 00:06:51,400 これを盗むのを 62 00:06:51,400 --> 00:06:53,270 泥棒か? 63 00:06:57,190 --> 00:06:59,450 ち-違います 64 00:06:59,450 --> 00:07:01,200 すみません 65 00:07:01,200 --> 00:07:03,350 逃げるつもりか? 66 00:07:04,330 --> 00:07:06,290 通報しようか? 67 00:07:09,530 --> 00:07:11,180 どうして泣くんだ? 68 00:07:11,180 --> 00:07:13,520 俺は泣かせてないよね 69 00:07:14,340 --> 00:07:16,170 どうして泣くんだ? 70 00:07:16,170 --> 00:07:18,470 俺は泣かせてないよね 71 00:07:29,890 --> 00:07:32,320 泣いても見逃さないぞ 72 00:07:38,790 --> 00:07:40,500 ソンジェさん こちらでしたか 73 00:07:40,500 --> 00:07:43,270 早く待機室に移動を 74 00:07:52,260 --> 00:07:55,010 これをボンシネマのイ代表に 75 00:07:55,010 --> 00:07:58,910 それと警備を強化すべきでは? 76 00:07:58,910 --> 00:08:02,300 - 泥棒がいたぞ - 泥棒ですか? 77 00:08:04,100 --> 00:08:08,030 今まで避けてきたのにどうしてここで? 78 00:08:15,210 --> 00:08:18,210 ソンジェが映画祭に出るのは初耳ね 79 00:08:18,210 --> 00:08:19,960 どうして来たんだろう 80 00:08:19,960 --> 00:08:22,440 受賞しに? 81 00:08:26,000 --> 00:08:27,800 あの子は… 82 00:08:46,250 --> 00:08:50,440 2年連続で白龍映画祭に参席でき光栄です 83 00:08:50,440 --> 00:08:52,660 ただいま 84 00:08:52,660 --> 00:08:55,200 おかえり 夕飯は? 85 00:08:55,200 --> 00:08:56,700 食欲がない 86 00:08:56,700 --> 00:08:58,840 まず最初の作品はー 87 00:08:58,840 --> 00:09:00,980 - 辞職願は回収できた? - うん 88 00:09:00,980 --> 00:09:03,780 候補に上がった作品です 89 00:09:03,780 --> 00:09:07,290 こんなもの書いちゃったせいで 90 00:09:09,900 --> 00:09:12,380 あれ? 91 00:09:12,380 --> 00:09:14,180 ユートピア 92 00:09:14,180 --> 00:09:18,050 人間の善と悪をー 93 00:09:18,050 --> 00:09:21,050 受賞するのはどの作品でしょう 94 00:09:21,050 --> 00:09:24,410 僕も気になりますね 今発表します 95 00:09:24,410 --> 00:09:27,420 - 第45回白龍映画祭 - どうしよう 96 00:09:27,420 --> 00:09:31,470 最優秀作品賞を受賞したのはー 97 00:09:31,470 --> 00:09:33,360 どうしよう! 98 00:09:33,360 --> 00:09:36,690 "1人でうまくやる" おめでとうございます! 99 00:09:39,900 --> 00:09:43,040 まじウケる 100 00:09:46,550 --> 00:09:49,640 - 消せよ - もう一回だけ 101 00:09:49,640 --> 00:09:51,490 もう記事も出てる 102 00:09:51,490 --> 00:09:55,590 "映画祭の華リュ・ソンジェ 映画祭を台無しに" (発音が似ている) 103 00:09:55,590 --> 00:09:57,730 語呂がいいな 104 00:09:57,730 --> 00:10:01,580 "授賞式の格を落とした" vs "愉快な放送事故" 105 00:10:01,580 --> 00:10:03,100 "ネット上で論争に" 106 00:10:03,100 --> 00:10:05,760 "最優秀賞は<1人でうまくやる>" 107 00:10:05,760 --> 00:10:08,340 "リュ・ソンジェ 一体どうした" 108 00:10:08,340 --> 00:10:10,710 - いつまで続ける気だ - ヒョン 109 00:10:10,710 --> 00:10:14,980 どう見てもおかしいのになぜ間違えたんだ 110 00:10:14,980 --> 00:10:16,130 見せて 111 00:10:16,130 --> 00:10:18,700 生放送中にそんなこと分かるかよ 112 00:10:18,700 --> 00:10:22,330 イ代表のカバンを誰かが盗んでもー 113 00:10:22,330 --> 00:10:25,510 放っておけばよかったのに 114 00:10:25,510 --> 00:10:27,430 悪事を見逃せと? 115 00:10:27,430 --> 00:10:30,720 "見逃せない男 リュ・ソンジェ" おめでとうございます 116 00:10:30,720 --> 00:10:33,160 この野郎 117 00:10:33,160 --> 00:10:35,650 酒に酔って書いたんだな 118 00:10:35,650 --> 00:10:37,130 ひどい職場だよ 119 00:10:37,130 --> 00:10:38,770 辞めたくもなる 120 00:10:38,770 --> 00:10:41,480 返せ 誰の味方なんだよ 121 00:10:41,480 --> 00:10:45,260 変な女のせいで大恥をかいたんだぞ 122 00:10:45,260 --> 00:10:47,200 訴えるつもりですか? 123 00:10:47,200 --> 00:10:49,180 やめときましょうよ 124 00:10:49,180 --> 00:10:50,810 可哀想な会社員でしょう 125 00:10:50,810 --> 00:10:56,280 誰でも辞職願の一通くらい持ってる 126 00:11:01,340 --> 00:11:03,650 今すぐ渡せ 受理してやるから 127 00:11:03,650 --> 00:11:05,150 ヒョン! 128 00:11:05,150 --> 00:11:08,560 この辞職願をメディアに渡して釈明を? 129 00:11:08,560 --> 00:11:12,470 いい どうせそのうち忘れられるだろう 130 00:11:12,470 --> 00:11:14,770 そうだよ 寛容に見逃せ 131 00:11:14,770 --> 00:11:16,910 - 誰が見逃すと? - なら? 132 00:11:16,910 --> 00:11:22,410 この女は一生俺と関わらない方が身のためだ 133 00:11:22,410 --> 00:11:24,740 怖いな 134 00:11:25,620 --> 00:11:27,670 怖すぎる 135 00:11:33,920 --> 00:11:36,670 また白ぺディンか 136 00:11:41,850 --> 00:11:44,050 すみません 137 00:11:49,830 --> 00:11:54,720 投資家たちは代打の俳優を見て考えるそうよ 138 00:11:54,720 --> 00:11:59,040 でも業界にはパク・ドジュンの代打と知られてる 139 00:11:59,740 --> 00:12:01,770 ごめんね ソンジェ 140 00:12:01,770 --> 00:12:06,600 私は死に値する罪人だわ 141 00:12:06,600 --> 00:12:08,950 ボアのお母さん 142 00:12:08,950 --> 00:12:12,920 ボアが嘔吐を お父様と連絡が取れず… 143 00:12:12,920 --> 00:12:16,380 イム・グムは一体どこで何を? 144 00:12:19,240 --> 00:12:20,620 誰かいない? 145 00:12:20,620 --> 00:12:23,360 えっと… 146 00:12:24,070 --> 00:12:25,820 それは… 147 00:12:25,820 --> 00:12:27,280 リュ・ソンジェは? 148 00:12:27,280 --> 00:12:30,520 ソンジェ?それはダメよ 149 00:12:30,520 --> 00:12:32,600 リュ・ソンジェ? 150 00:12:37,300 --> 00:12:40,590 パク・ドジュンの代打をやると思う? 151 00:12:40,590 --> 00:12:43,170 でも一応シナリオを送ってみては? 152 00:12:43,170 --> 00:12:46,050 "ヒーロー"の出演を断った時に 153 00:12:46,050 --> 00:12:49,270 "次の機会にぜひ"と言っていたとか 154 00:12:51,470 --> 00:12:53,580 礼儀上そう言っただけですよ 155 00:12:53,580 --> 00:12:58,730 でもリュ・ソンジェなら投資家も納得するかと 156 00:12:58,730 --> 00:13:01,400 うん 157 00:13:01,400 --> 00:13:04,170 早く"キスしましょうか?"のシナリオを送って 158 00:13:04,170 --> 00:13:07,280 ね?私からも連絡しておく 159 00:13:08,830 --> 00:13:12,760 イムPD 企画書の修正は? 160 00:13:13,460 --> 00:13:15,830 イムPD! 161 00:13:15,830 --> 00:13:17,420 はい? 162 00:13:18,630 --> 00:13:21,760 ああ はい チームメールに送りました 163 00:13:21,760 --> 00:13:23,310 読んでおく 164 00:13:23,310 --> 00:13:24,900 はい 165 00:13:24,900 --> 00:13:27,420 - オーケイ - まさか 166 00:13:27,420 --> 00:13:29,220 やるとは言わないよね? 167 00:13:29,220 --> 00:13:31,830 お疲れ様でした 168 00:13:33,330 --> 00:13:35,020 [映画のシナリオです] 169 00:13:35,020 --> 00:13:36,840 はい 先生 170 00:13:36,840 --> 00:13:38,810 申し訳ありません 171 00:13:38,810 --> 00:13:42,500 今仕事中で…夫にすぐ向かわせます 172 00:13:42,500 --> 00:13:44,270 はい すみません 173 00:13:44,270 --> 00:13:46,230 では失礼します 174 00:13:46,230 --> 00:13:47,890 [メール送信済] 175 00:14:03,500 --> 00:14:06,900 タイトルが違う気がするけど [記憶を歩く時間] 176 00:14:13,880 --> 00:14:16,870 悲劇的に死を迎えた男と 177 00:14:16,870 --> 00:14:21,230 彼を救うため15年前に行った女の物語 178 00:14:21,230 --> 00:14:23,820 運命の時の中で再会し 179 00:14:23,820 --> 00:14:29,330 過去と現在を行き来しつつ 愛が生まれるファンタジーロマンス 180 00:14:30,330 --> 00:14:33,980 もう歩けないと分かった時 181 00:14:33,980 --> 00:14:40,030 毎晩このまま夜が明けないことを祈った 182 00:14:40,030 --> 00:14:46,270 その日も病院の窓から差し込む朝日が悲しかった 183 00:14:46,270 --> 00:14:51,150 その時偶然繋がったラジオで男が言った 184 00:14:51,150 --> 00:14:55,000 今日は生きてください 185 00:14:55,000 --> 00:14:57,380 天気がいいから 186 00:14:57,380 --> 00:14:59,700 明日は雨が降るそうです 187 00:14:59,700 --> 00:15:03,880 その雨が止むのを待ちながら生きてください 188 00:15:03,880 --> 00:15:09,210 そのうち生きることが悪くないと思えるかも 189 00:15:10,050 --> 00:15:12,460 漢川橋の真ん中で 190 00:15:12,460 --> 00:15:16,890 降り続ける雪の中で震えていると 191 00:15:16,890 --> 00:15:23,270 私の元に来て傘を差し出してくれた男 192 00:15:29,270 --> 00:15:33,570 結果を知りながら選ぶ運命もある 193 00:15:33,570 --> 00:15:37,930 どうしようもなく好きだから 194 00:15:37,930 --> 00:15:39,080 愛してる 195 00:15:39,080 --> 00:15:41,920 そのまま崖から落ちた男は 196 00:15:41,920 --> 00:15:45,150 また女を救い死ぬことになる 197 00:15:45,150 --> 00:15:48,240 2009年の過去で 198 00:15:49,350 --> 00:15:55,040 もしかすると私達は出会うべきじゃなかったのかも 199 00:15:55,040 --> 00:15:59,190 いや 出会ってはいけない 200 00:16:00,030 --> 00:16:05,300 男の死の原因が自分にあると知った女は 201 00:16:05,300 --> 00:16:08,730 彼との縁を切ることにする 202 00:16:09,800 --> 00:16:14,290 男の人生から自分を消したのだ 203 00:16:16,090 --> 00:16:21,690 女の記憶を失った男は平和に過ごしている 204 00:16:21,690 --> 00:16:27,270 遠くで輝く男を見つめ女は思う 205 00:16:28,100 --> 00:16:30,200 "これでいいのよ" 206 00:16:30,200 --> 00:16:35,310 "私達は最初から出会うべきじゃなかった"と 207 00:16:36,310 --> 00:16:40,080 女だけが知っている歌 208 00:16:40,080 --> 00:16:43,930 "夕立ち"が静かに流れる 209 00:16:43,930 --> 00:16:47,600 [止まない事を祈った] 210 00:16:52,020 --> 00:16:53,950 なんだこれ 211 00:16:56,730 --> 00:16:58,630 ヒョン それは送り間違いでー 212 00:16:58,630 --> 00:17:00,850 これが正しいって 213 00:17:01,570 --> 00:17:04,230 - ヒョン - ドンソク 214 00:17:04,230 --> 00:17:05,780 はい? 215 00:17:06,850 --> 00:17:11,220 俺…泣いてるのか? 216 00:17:12,270 --> 00:17:14,450 そのようですね 217 00:17:14,450 --> 00:17:16,570 これは涙だよな? 218 00:17:16,570 --> 00:17:21,350 まあ鼻水ではないでしょうね 219 00:17:22,430 --> 00:17:24,940 涙が止まらない 220 00:17:27,090 --> 00:17:29,110 ドンソク 221 00:17:32,420 --> 00:17:35,760 こんな高級レストランで食事を? 222 00:17:35,760 --> 00:17:38,250 何かのお祝いですか? 223 00:17:38,250 --> 00:17:41,300 他にも誰か来るんですか? 224 00:17:43,250 --> 00:17:48,380 実はリュ・ソンジェに間違えて あなたのシナリオが送られたの 225 00:17:48,380 --> 00:17:50,480 はい? 226 00:17:50,480 --> 00:17:51,610 それで? 227 00:17:51,610 --> 00:17:55,960 あなたのシナリオに関心があるそうよ 228 00:17:55,960 --> 00:17:57,790 はい? 229 00:18:01,890 --> 00:18:04,510 なんだ?あの女か? 230 00:18:04,510 --> 00:18:05,700 知り合いですか? 231 00:18:05,700 --> 00:18:07,160 "1人でもうまくやる"! 232 00:18:07,160 --> 00:18:08,800 例の辞職願の持ち主だよ 233 00:18:08,800 --> 00:18:11,220 そうなんですね わあ 234 00:18:11,220 --> 00:18:12,890 - 行きましょう - やらないと伝えろ 235 00:18:12,890 --> 00:18:15,300 - 急に? - ああ 急に嫌になった 236 00:18:15,300 --> 00:18:18,580 ヒョン 私的な感情で動いたらダメですよ 237 00:18:18,580 --> 00:18:20,600 私的な感情だって? 238 00:18:20,600 --> 00:18:24,480 このシナリオは金にならない 239 00:18:25,230 --> 00:18:26,910 待てよ 240 00:18:26,910 --> 00:18:28,690 違うな 241 00:18:29,500 --> 00:18:31,780 俺が直接断る 242 00:18:31,780 --> 00:18:35,880 俺に恥をかかせた仕返しだ 243 00:18:37,480 --> 00:18:39,120 あら いらっしゃいましたか 244 00:18:39,120 --> 00:18:40,890 ダメよ 245 00:18:40,890 --> 00:18:42,820 こんな風に会うなんて 246 00:18:42,820 --> 00:18:44,670 どうぞ座って 247 00:18:44,670 --> 00:18:46,760 こちらに 248 00:18:51,640 --> 00:18:53,620 初めまして 249 00:18:53,620 --> 00:18:56,070 いや 顔見知りですよね 250 00:18:56,070 --> 00:18:59,210 2人は会ったことが? 251 00:18:59,210 --> 00:19:01,390 どこで? 252 00:19:04,050 --> 00:19:05,450 違うかな 253 00:19:05,450 --> 00:19:07,410 僕の見間違えかも 254 00:19:07,410 --> 00:19:12,710 シナリオを大変気に入ってくれたようね 255 00:19:12,710 --> 00:19:16,430 綺麗なお花まで買ってきて 256 00:19:16,430 --> 00:19:19,700 正しく伝わっていなかったようですね 257 00:19:19,700 --> 00:19:23,590 - 実は断るためにー - すみません 258 00:19:23,590 --> 00:19:27,700 ソンジェさんにはこの作品に出演してほしくありません 259 00:19:27,700 --> 00:19:29,210 はい? 260 00:19:29,210 --> 00:19:32,120 - すみません - そんな冗談を 261 00:19:37,400 --> 00:19:41,120 - 驚きましたよね - 本気です 262 00:19:41,120 --> 00:19:44,710 私の考える主人公とはかけ離れているので 263 00:19:44,710 --> 00:19:47,300 どうせ送り間違えたシナリオなので 264 00:19:47,300 --> 00:19:50,890 なかったことにしてください 265 00:19:52,760 --> 00:19:57,820 今…俺を振ってるんですか? 266 00:20:01,440 --> 00:20:06,020 はい 気分を害されたなら謝ります 267 00:20:06,020 --> 00:20:08,260 おかしくなったの? 268 00:20:09,800 --> 00:20:11,790 平気ですよ 269 00:20:11,790 --> 00:20:15,570 どうせ断るために来たんです 270 00:20:15,570 --> 00:20:18,980 この花も謝罪の意味で準備したものです 271 00:20:18,980 --> 00:20:21,950 同じ気持ちで何よりです 272 00:20:21,950 --> 00:20:25,670 それと今後私の企画書を見かけたら 273 00:20:25,670 --> 00:20:28,660 決して選ばないでください 274 00:20:30,470 --> 00:20:33,620 俺とは今後も仕事したくないと? 275 00:20:33,620 --> 00:20:38,170 そう受け取られ気分を害されたなら 276 00:20:40,620 --> 00:20:42,790 よかったです 277 00:20:42,790 --> 00:20:49,260 今後私とは二度と関わりたくないでしょうから 278 00:20:56,390 --> 00:20:58,780 では 失礼します 279 00:20:58,780 --> 00:21:01,150 会社に用事が 280 00:21:01,150 --> 00:21:04,350 あらまあ あの子ったら 281 00:21:05,170 --> 00:21:08,280 ごめんなさい ちょっとお待ちを 282 00:21:08,280 --> 00:21:10,460 ソンジェさん すみませんね 283 00:21:10,460 --> 00:21:13,070 少々お待ちを ソル 284 00:21:13,070 --> 00:21:17,300 ソル!イム・ソル! 285 00:21:19,090 --> 00:21:21,140 なんなんだ? 286 00:21:21,140 --> 00:21:23,740 振られたようですね 287 00:21:26,120 --> 00:21:28,080 行こう 288 00:21:31,140 --> 00:21:33,980 プライドが傷ついたよね 289 00:21:33,980 --> 00:21:36,980 気分も悪かったはず 290 00:21:38,400 --> 00:21:40,640 でも… 291 00:21:40,640 --> 00:21:44,300 これで良かったのよ 292 00:21:44,300 --> 00:21:47,420 どうせもう会うこともない 293 00:21:53,400 --> 00:21:56,510 新人の頃以来 振られたのは初めてでしょう 294 00:21:56,510 --> 00:22:01,190 いや 新人の頃もあんな振られ方はしなかった 295 00:22:01,190 --> 00:22:04,640 この際初心に帰って真剣に考えた方がいい 296 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 いつの間にかマンネリ化したのかも 297 00:22:07,520 --> 00:22:09,200 なに?マンネリ? 298 00:22:09,200 --> 00:22:11,390 それに振られても仕方ない 299 00:22:11,390 --> 00:22:14,400 あのシナリオはロマンスでしょう 数年ヒョンを見守ってきたけど 300 00:22:14,400 --> 00:22:16,840 見た目と違って恋愛下手だから 301 00:22:16,840 --> 00:22:18,720 そのジャンルは弱いでしょう 302 00:22:18,720 --> 00:22:21,630 よ-弱い?どこがだよ 303 00:22:21,630 --> 00:22:24,570 俺の恋愛を知ってるのか? 304 00:22:24,570 --> 00:22:27,630 - 運転に集中しろ - はい 305 00:22:27,630 --> 00:22:30,030 このまま振られるんですか? 306 00:22:30,030 --> 00:22:33,170 振られてない 気持ちとしてはー 307 00:22:33,170 --> 00:22:35,030 俺が先に振った 308 00:22:35,030 --> 00:22:38,040 あちらは100万年前から振るつもりでしたよ 309 00:22:38,040 --> 00:22:40,030 - なに? - あの企画 310 00:22:40,030 --> 00:22:42,660 久しぶりに気に入ったようだったのに 311 00:22:42,660 --> 00:22:45,060 惜しいならアピールでもしたらどうですか 312 00:22:45,060 --> 00:22:48,220 アピールだなんて 313 00:22:48,220 --> 00:22:50,800 他にも作品は多いだろ? 314 00:22:50,800 --> 00:22:54,820 俺を嫌うやつに俺が取り入る必要が? 315 00:23:01,140 --> 00:23:03,910 少し話しましょう 316 00:23:03,910 --> 00:23:06,140 話すことはありません 317 00:23:06,140 --> 00:23:08,260 あるはずです 318 00:23:08,260 --> 00:23:10,400 映画の話なら終わったはず 319 00:23:10,400 --> 00:23:13,180 代表と話してください 320 00:23:13,930 --> 00:23:16,090 "1人でもうまくやる" 321 00:23:16,090 --> 00:23:18,870 "それが私だと代表は言いましたよね" 322 00:23:18,870 --> 00:23:21,960 "そんな私にこんな仕打ちをするなんて" 323 00:23:21,960 --> 00:23:23,900 "吐き気がします" 324 00:23:23,900 --> 00:23:25,440 これはどういう意味ですか? 325 00:23:25,440 --> 00:23:27,500 私の辞職願! 326 00:23:27,500 --> 00:23:30,900 本当に代表と話せと? 327 00:23:38,840 --> 00:23:42,630 念の為 顔は隠して出ろ 328 00:23:43,490 --> 00:23:46,140 連絡するよ 329 00:23:46,140 --> 00:23:47,700 よりによってこの場所で… 330 00:23:47,700 --> 00:23:49,660 退勤時間が遅いですね 331 00:23:49,660 --> 00:23:53,960 本当に1人でもうまくやれてるんですか? 332 00:23:53,960 --> 00:23:58,130 早く用件を 忙しいので 333 00:23:58,130 --> 00:24:01,750 俺の出演に反対した理由を知りたい 334 00:24:03,250 --> 00:24:06,260 そのためにこんな時間まで待っていたと? 335 00:24:06,260 --> 00:24:09,980 では一緒にお茶するために待っていたとでも? 336 00:24:09,980 --> 00:24:12,260 俺らそんな仲でした? 337 00:24:14,170 --> 00:24:19,960 もしかして泥棒と誤解されたからですか? 338 00:24:19,960 --> 00:24:21,680 それはフェアじゃない 339 00:24:21,680 --> 00:24:25,790 俺はそのせいで放送事故まで起こした 340 00:24:25,790 --> 00:24:29,050 知らぬ間に封筒が入れ替わっていて 341 00:24:29,050 --> 00:24:31,240 すみません 342 00:24:31,240 --> 00:24:33,130 受け入れましょう 343 00:24:33,130 --> 00:24:35,950 俺も泥棒と誤解したことは謝ります 344 00:24:35,950 --> 00:24:38,760 はい まあ… 345 00:24:42,620 --> 00:24:44,490 良かったです 346 00:24:44,490 --> 00:24:47,140 これで反対する理由はないのでは? 347 00:24:47,140 --> 00:24:48,550 いいえ 348 00:24:48,550 --> 00:24:52,950 それはそれです 反対する理由はたくさんあります 349 00:24:52,950 --> 00:24:54,580 なら聞かせてください 350 00:24:54,580 --> 00:25:00,300 まずソンジェさんは主人公のイメージと違います 351 00:25:00,300 --> 00:25:02,410 では誰を想定していたんですか? 352 00:25:02,410 --> 00:25:04,000 はい? 353 00:25:05,000 --> 00:25:07,770 それは… 354 00:25:07,770 --> 00:25:09,600 その… 355 00:25:10,570 --> 00:25:13,810 ソン・ジェギョンさんです 356 00:25:13,810 --> 00:25:16,470 ソン・ジェギョン? 357 00:25:16,470 --> 00:25:19,760 適当すぎませんか? 358 00:25:19,760 --> 00:25:22,930 もう50歳になる人が青春ドラマなんて 359 00:25:22,930 --> 00:25:26,320 50歳は青春ドラマに出られない決まりでも? 360 00:25:26,320 --> 00:25:29,420 15年前に遡って学生の役もやる必要が 361 00:25:29,420 --> 00:25:31,990 あなたの企画ですよね? 362 00:25:33,620 --> 00:25:36,910 最近はCG技術がすごいんです 363 00:25:36,910 --> 00:25:40,020 それにソン・ジェギョンさんは若いですよ 364 00:25:40,020 --> 00:25:44,520 シワを少し消せば中学生役もできそう 365 00:25:45,800 --> 00:25:48,060 まあそれはいいとして 366 00:25:48,060 --> 00:25:50,930 他の理由は? 367 00:25:53,800 --> 00:25:55,380 正直言いますとー 368 00:25:55,380 --> 00:25:59,870 ソンジェさんよりロマンス演技ができる人がいいんです 369 00:26:01,250 --> 00:26:02,990 他には? 370 00:26:02,990 --> 00:26:05,210 フレッシュな顔を探すつもりです 371 00:26:05,210 --> 00:26:08,640 - 俺は違うと? - 新鮮さには欠けます 372 00:26:08,640 --> 00:26:10,350 魚を選ぶわけじゃないんだから 373 00:26:10,350 --> 00:26:13,210 - 新鮮さなんて - それにもう一つ 374 00:26:13,210 --> 00:26:16,600 天が反対してます ソンジェさんはダメだと 375 00:26:16,600 --> 00:26:19,040 - 誰が言った? - 天神婆さんが 376 00:26:19,040 --> 00:26:20,500 結構当たるんです 377 00:26:20,500 --> 00:26:24,410 私は午年の男と関わると相手を崩壊させるって 378 00:26:24,410 --> 00:26:27,880 その男の家族まで皆をね 379 00:26:27,880 --> 00:26:29,320 ソンジェさんも午年でしょう 380 00:26:29,320 --> 00:26:31,210 午年? 381 00:26:31,210 --> 00:26:34,520 俺ら結婚するんですか? 382 00:26:35,540 --> 00:26:39,460 仕事上でも大事なことです 383 00:26:42,980 --> 00:26:47,250 ソルさんは運命を信じるタイプですか? 384 00:26:49,380 --> 00:26:52,610 はい 信じてます 385 00:26:52,610 --> 00:26:56,820 運命に逆らうことは絶対にしません 386 00:26:57,840 --> 00:27:02,060 では理解していただけたと信じて帰ります 387 00:27:02,060 --> 00:27:07,930 🎵ぼやけていく 鮮明だった僕の🎵 388 00:27:07,930 --> 00:27:10,650 呆れて言葉が出ないよ 389 00:27:10,650 --> 00:27:15,900 🎵夜を埋めていた夢が🎵 390 00:27:16,820 --> 00:27:20,930 ソルさんは運命を信じるタイプですか? 391 00:27:20,930 --> 00:27:24,130 はい 信じてます 392 00:27:24,130 --> 00:27:27,500 運命に逆らうことは絶対にしません 393 00:27:27,500 --> 00:27:39,300 🎵揺れてまたどこかへ降りて行き 泣いている僕の姿🎵 394 00:27:39,300 --> 00:27:52,420 🎵ため息ばかりが積もる 隠されてしまった幸せだった僕🎵 395 00:27:52,420 --> 00:27:58,250 🎵見つけ出して 散らばらないよう🎵 396 00:27:58,250 --> 00:28:04,000 🎵胸に抱いて離さないよ🎵 397 00:28:04,000 --> 00:28:08,400 🎵この夜が過ぎても🎵 398 00:28:48,170 --> 00:28:50,550 なんて夢だよ 399 00:29:03,200 --> 00:29:08,040 - その女に相当嫌われてるな - え? 400 00:29:08,040 --> 00:29:12,770 お前という人間自体が嫌いじゃないと そんな断り方しないだろ 401 00:29:12,770 --> 00:29:15,520 俺をなぜ嫌う?初対面なのに 402 00:29:15,520 --> 00:29:18,750 逆になぜ初対面で好かれると? 403 00:29:23,970 --> 00:29:30,120 この世の皆がお前を好きだと思うな 404 00:29:30,120 --> 00:29:33,610 誰でも俺らを嫌う権利はある 405 00:29:34,700 --> 00:29:37,900 ああ まったく 406 00:29:38,880 --> 00:29:41,840 でも午年の話はちょっと呆れるな 407 00:29:41,840 --> 00:29:44,110 ソン・ジェギョンも午年なのに 408 00:29:44,110 --> 00:29:46,540 なんだと?そうなのか? 409 00:29:46,540 --> 00:29:49,510 1978年の午年だ 410 00:29:53,310 --> 00:29:55,920 わあ 変な理屈だと思ったら 411 00:29:55,920 --> 00:29:58,440 そういうことだったわけか 412 00:30:07,270 --> 00:30:08,950 [010-0069-9290] 413 00:30:10,620 --> 00:30:12,170 [010-0069-9290] 414 00:30:15,790 --> 00:30:17,220 [010-0069-9290] 415 00:30:20,150 --> 00:30:21,240 もしもし 416 00:30:21,240 --> 00:30:23,530 リュ・ソンジェです 少しー 417 00:30:23,530 --> 00:30:25,680 なぜ電話を? 418 00:30:27,720 --> 00:30:30,670 - なんだ? - 切られたんですよ 419 00:30:30,670 --> 00:30:32,880 名前を聞いて切るなんて 420 00:30:32,880 --> 00:30:35,130 ひどいですね 421 00:30:36,100 --> 00:30:37,750 ドンソク! 422 00:30:38,620 --> 00:30:41,180 お前がかけろ 423 00:30:41,180 --> 00:30:43,930 制作に投資を? 424 00:30:43,930 --> 00:30:45,400 お金が有り余ってるのね 425 00:30:45,400 --> 00:30:46,650 そのようです 426 00:30:46,650 --> 00:30:47,930 お断りします 427 00:30:47,930 --> 00:30:50,740 投資は特に必要ないかと 428 00:30:50,740 --> 00:30:52,250 大作でもないのに 429 00:30:52,250 --> 00:30:54,610 結構だそうです 430 00:30:55,570 --> 00:30:58,140 出演料を半額に 431 00:30:58,140 --> 00:31:00,720 - 出演料を - いや 432 00:31:00,720 --> 00:31:02,840 タダでやると伝えろ 433 00:31:02,840 --> 00:31:05,380 必要ないそうです 434 00:31:05,380 --> 00:31:07,930 それもお断りします 435 00:31:07,930 --> 00:31:11,450 そこまでされるのは負担だと伝えてください 436 00:31:11,450 --> 00:31:14,200 伝えました 437 00:31:14,200 --> 00:31:16,400 休暇返上で他の仕事を終わらせて 438 00:31:16,400 --> 00:31:19,600 映画にだけ集中する…と伝えろ! 439 00:31:19,600 --> 00:31:24,600 ゆっくり休んで 他の仕事に集中するよう伝えてください 440 00:31:24,600 --> 00:31:27,840 - 会って話を - 会議があるので失礼 441 00:31:27,840 --> 00:31:30,340 切られました 442 00:31:30,340 --> 00:31:32,760 - ヒョン - なぜだ? 443 00:31:32,760 --> 00:31:34,860 なぜここまで俺を嫌う? 444 00:31:34,860 --> 00:31:36,580 ヒョンが午年だから? 445 00:31:36,580 --> 00:31:41,200 違う 俺の前で午年の話をするな 446 00:31:49,420 --> 00:31:53,710 ヒョン より見苦しくなる前に諦めましょう 447 00:31:53,710 --> 00:31:55,110 振られることもある 448 00:31:55,110 --> 00:31:58,850 意地を張って大恥をかこうとー 449 00:31:58,850 --> 00:32:01,100 何か理由があるんですよね 450 00:32:01,830 --> 00:32:04,480 今日のメイク似合ってますね 451 00:32:05,580 --> 00:32:08,490 止まりなさい 452 00:32:08,490 --> 00:32:10,230 おい! 453 00:32:10,230 --> 00:32:12,050 おい! 454 00:32:14,710 --> 00:32:17,280 いつの間に入ったんだ 455 00:32:35,190 --> 00:32:36,670 行こう 456 00:32:36,670 --> 00:32:39,060 お母さん ここにいて 457 00:32:39,060 --> 00:32:41,960 ここにいてね すぐ捨ててくる 458 00:32:41,960 --> 00:32:43,730 はい 459 00:33:00,420 --> 00:33:02,410 マルジャさん 460 00:33:03,110 --> 00:33:05,650 マルジャさん 461 00:33:05,650 --> 00:33:06,960 先に帰りますね 462 00:33:06,960 --> 00:33:09,640 お気をつけて 463 00:33:11,090 --> 00:33:13,960 [ママ] 464 00:33:13,960 --> 00:33:15,140 もしもし 465 00:33:15,140 --> 00:33:18,730 ソル おばあちゃんがいなくなった 466 00:33:18,730 --> 00:33:20,890 どうしよう 467 00:33:31,990 --> 00:33:34,710 こっちへ 468 00:33:36,790 --> 00:33:39,260 - おばあちゃん! - おばあちゃん 469 00:33:39,260 --> 00:33:40,710 おばあちゃん! 470 00:33:40,710 --> 00:33:43,550 - おばあちゃん - おばあちゃん! 471 00:33:43,550 --> 00:33:45,880 おばあちゃん! 472 00:33:51,110 --> 00:33:54,660 社長 5番テーブルのお婆さんですがー 473 00:33:54,660 --> 00:33:57,720 5人前を1人で食べてて変なんです 474 00:33:57,720 --> 00:33:59,650 認知症のような気配も 475 00:33:59,650 --> 00:34:01,120 分かった 見てくる 476 00:34:01,120 --> 00:34:03,410 ここを任せる 477 00:34:08,750 --> 00:34:12,040 お婆さん 美味しいですか? 478 00:34:12,040 --> 00:34:14,670 一口じゃ分からないわよ 479 00:34:14,670 --> 00:34:17,630 もう少し食べてから判断する 480 00:34:17,630 --> 00:34:20,410 ええ もちろんです 481 00:34:20,410 --> 00:34:24,670 1人で5人前を食べたんですね 482 00:34:24,670 --> 00:34:27,120 他に必要なものは? 483 00:34:27,120 --> 00:34:31,100 私は…ありがとうございます 484 00:34:36,100 --> 00:34:37,880 青い門? 485 00:34:37,880 --> 00:34:39,680 はい? 486 00:34:39,680 --> 00:34:42,730 そうだわ!向かいの家の 487 00:34:42,730 --> 00:34:45,330 私よ 金ビデオ 488 00:34:45,330 --> 00:34:47,880 覚えてないの? 489 00:34:48,830 --> 00:34:52,210 ああ!向かいの家のお婆さん 490 00:34:52,210 --> 00:34:54,970 なんと こんな偶然が! 491 00:34:54,970 --> 00:34:56,280 お元気でしたか? 492 00:34:56,280 --> 00:35:01,920 息子さんが立派になったんだね 493 00:35:01,920 --> 00:35:07,490 息子の自慢はしない方ですが 494 00:35:09,320 --> 00:35:12,620 息子は韓国国民のー 495 00:35:12,620 --> 00:35:18,860 10人に1人は知ってる程度の有名人で 496 00:35:18,860 --> 00:35:24,270 *ナフナのような人気者なのね (韓国のトロット歌手) 497 00:35:25,210 --> 00:35:29,110 ナフナの足元にも及びませんよ 498 00:35:29,110 --> 00:35:33,760 前回のコンサートは5万人の集客でした 499 00:35:33,760 --> 00:35:37,950 近所の子の誕生日パーティ程度ですよ 500 00:35:38,680 --> 00:35:41,330 久しぶりに再会した記念に乾杯を 501 00:35:41,330 --> 00:35:45,590 末永く健康で 乾杯! 502 00:35:45,590 --> 00:35:48,290 もういいわよ 503 00:35:48,290 --> 00:35:51,660 噂をすれば影だ 504 00:35:51,660 --> 00:35:53,010 うちの息子です 505 00:35:53,010 --> 00:35:56,210 ソンジェ こっちに来い 506 00:35:56,210 --> 00:35:58,530 どれだけ飲んだんだ? 507 00:35:58,530 --> 00:36:00,320 俺は酔ってない 508 00:36:00,320 --> 00:36:02,870 家におかずは山ほどあるのに 509 00:36:02,870 --> 00:36:04,520 もう持っていけないよ 510 00:36:04,520 --> 00:36:05,930 この野郎 511 00:36:05,930 --> 00:36:07,910 挨拶しろ 512 00:36:07,910 --> 00:36:11,500 昔の家のお向かいさん覚えてるだろ? 513 00:36:11,500 --> 00:36:15,670 そこのお婆さんだよ 514 00:36:17,090 --> 00:36:19,820 - こんにちは - 息子です 515 00:36:23,640 --> 00:36:25,100 ソバン! ("旦那"または"娘婿"の呼称) 516 00:36:25,100 --> 00:36:28,490 しっかり立ちなさい (ソバンと発音が似ている) 517 00:36:28,490 --> 00:36:32,820 この人ったらどこへ行っていたの 518 00:36:32,820 --> 00:36:35,970 また賭博をしに行ってたの? 519 00:36:35,970 --> 00:36:38,490 お婆さん 手を離して 520 00:36:38,490 --> 00:36:40,840 女の匂いがするわ 521 00:36:40,840 --> 00:36:44,520 女のいる喫茶店に行ってきたのね 522 00:36:44,520 --> 00:36:47,020 どこの女だい?コップンかい? 523 00:36:47,020 --> 00:36:49,800 チョインかい?どうなんだよ 524 00:36:49,800 --> 00:36:54,390 - あの… - この顔だけを信じて 525 00:36:54,390 --> 00:36:59,280 18歳で嫁に行った私がバカだった 526 00:37:00,880 --> 00:37:03,120 ソンジェ 527 00:37:03,120 --> 00:37:05,490 認知症のようだ 528 00:37:09,620 --> 00:37:13,340 おばあさん 529 00:37:17,480 --> 00:37:19,430 バスに乗ったか? 530 00:37:19,430 --> 00:37:21,130 待てよ 531 00:37:24,060 --> 00:37:25,950 27番のバスに乗ったな 532 00:37:25,950 --> 00:37:30,080 映像を見てどこで降りたか確認を 533 00:37:33,740 --> 00:37:35,180 もしもし 534 00:37:35,180 --> 00:37:37,880 テソンに頼んで防犯カメラの映像を 535 00:37:37,880 --> 00:37:39,990 おばあちゃん見つけたわよ 536 00:37:39,990 --> 00:37:42,100 え?見つけたの? 537 00:37:42,100 --> 00:37:43,310 どこで? 538 00:37:43,310 --> 00:37:45,270 連絡をくれた人がいたの 539 00:37:45,270 --> 00:37:47,970 店で無銭飲食をしてたらしくて 540 00:37:47,970 --> 00:37:52,330 そこの社長さんが家まで送ってくださるそうよ 541 00:37:53,240 --> 00:37:55,700 良かった 542 00:37:55,700 --> 00:37:57,430 ソル 543 00:38:12,780 --> 00:38:15,940 今日はありがとう 忙しいのに 544 00:38:15,940 --> 00:38:17,760 お前を送る時間はある 545 00:38:17,760 --> 00:38:19,790 なるべく車で移動しろよ 546 00:38:19,790 --> 00:38:21,170 恐ろしい世の中だぞ 547 00:38:21,170 --> 00:38:24,340 - 何かあったの? - 拉致未遂事件が起きた 548 00:38:24,340 --> 00:38:26,940 証拠不十分で容疑者も捕まってない 549 00:38:26,940 --> 00:38:30,610 だから日が暮れたら急いで家に帰るんだぞ 550 00:38:30,610 --> 00:38:32,570 夜勤の日は連絡しろ 551 00:38:32,570 --> 00:38:34,590 時間があれば送ってやる 552 00:38:34,590 --> 00:38:37,350 結構よ 彼女に優しくしなさい 553 00:38:37,350 --> 00:38:39,250 お前が彼女だろ? 554 00:38:39,250 --> 00:38:40,680 いつから私が彼女に? 555 00:38:40,680 --> 00:38:43,880 お前は男じゃなくて女だろ 556 00:38:45,610 --> 00:38:48,260 友達は女じゃないわよ 557 00:38:51,130 --> 00:38:53,720 はい 今からですか? 558 00:38:53,720 --> 00:38:55,450 早く行って 559 00:38:55,450 --> 00:38:57,510 すぐ向かいます 560 00:38:58,230 --> 00:39:01,480 じゃあな おばあさんの様子を知らせてくれ 561 00:39:01,480 --> 00:39:04,410 - 気をつけてね - ああ 562 00:39:04,410 --> 00:39:06,260 じゃあね 563 00:39:12,740 --> 00:39:15,030 彼氏ですか? 564 00:39:18,370 --> 00:39:20,810 ここにはどうやって 565 00:39:20,810 --> 00:39:23,500 - 優しい彼氏だな - 違います 566 00:39:23,500 --> 00:39:26,410 それに家まで調べてくるなんて 567 00:39:26,410 --> 00:39:28,430 少しやりすぎでは? 568 00:39:28,430 --> 00:39:31,120 ああ そうですか? 569 00:39:37,430 --> 00:39:39,420 一体何を? 570 00:39:39,420 --> 00:39:42,040 その車には乗りませんよ 571 00:39:42,040 --> 00:39:44,190 話すこともありません 572 00:39:44,190 --> 00:39:46,000 ですからお帰りを 573 00:39:46,000 --> 00:39:48,240 本当にいいんですか? 574 00:39:48,240 --> 00:39:50,630 - 後悔しませんか? - もちろん 575 00:39:50,630 --> 00:39:52,230 既にお断りしたはず 576 00:39:52,230 --> 00:39:55,940 二度と会わないはずでしょう 577 00:39:55,940 --> 00:39:57,470 乗りませんってば 578 00:39:57,470 --> 00:40:01,380 また辞職願で脅迫しようと? 579 00:40:02,040 --> 00:40:03,560 面白いですか? 580 00:40:03,560 --> 00:40:05,450 はい 面白いです 581 00:40:05,450 --> 00:40:08,050 人を困らせるのが楽しいですか? 582 00:40:08,050 --> 00:40:10,480 いっそ代表に全部話せば? 583 00:40:10,480 --> 00:40:13,840 ここまでされるならこれ以上我慢しません 584 00:40:13,840 --> 00:40:16,470 全部話してクビになります 585 00:40:18,190 --> 00:40:21,080 性格まで変わっちゃった 586 00:40:22,860 --> 00:40:26,090 離して!私は簡単な女じゃないんです 587 00:40:26,090 --> 00:40:30,260 こんな風にすがられても困ります 588 00:40:31,560 --> 00:40:34,440 オンニ どこ行くの 589 00:40:37,530 --> 00:40:40,080 店の社長さんが送ってくださると… 590 00:40:40,080 --> 00:40:42,140 父がその店の社長なんです 591 00:40:42,140 --> 00:40:44,370 驚いたようですね 592 00:40:44,370 --> 00:40:47,210 俺も久々に実家に帰って 593 00:40:47,210 --> 00:40:48,740 これを見て驚きましたよ 594 00:40:48,740 --> 00:40:50,050 [ジョン・マルジャ] 595 00:40:51,880 --> 00:40:54,200 到着されたんですね 596 00:40:54,200 --> 00:40:56,160 私が行くべきなのに 597 00:40:56,160 --> 00:40:58,260 本当にありがとうございます 598 00:40:58,260 --> 00:41:02,390 何かお礼をしたいので上がって行かれますか? 599 00:41:02,390 --> 00:41:05,320 大丈夫です 早くお戻りに 600 00:41:05,320 --> 00:41:07,590 オンニ おしっこしたい 601 00:41:07,590 --> 00:41:09,070 分かったわ 602 00:41:09,070 --> 00:41:11,830 でもこのまま帰すのもなんだから 603 00:41:11,830 --> 00:41:13,820 もう漏れそうよ 604 00:41:13,820 --> 00:41:16,310 分かったから少し我慢して 605 00:41:16,310 --> 00:41:20,510 ソル 温かいお茶でもご馳走してきて 606 00:41:20,510 --> 00:41:22,860 では私たちは先に帰りますね 607 00:41:22,860 --> 00:41:24,250 ありがとう 608 00:41:24,250 --> 00:41:28,030 行こう マルジャさん 609 00:41:28,030 --> 00:41:31,470 - 漏れそう! - ダメよ 我慢して 610 00:41:33,610 --> 00:41:35,010 どうぞ 611 00:41:35,010 --> 00:41:37,880 誤解してしまいましたね 612 00:41:37,880 --> 00:41:41,720 おばあちゃんのことありがとうございました 613 00:41:47,830 --> 00:41:50,690 お茶を奢ってくれるのでは? 614 00:41:53,490 --> 00:41:55,440 さあ お茶です 615 00:41:55,440 --> 00:41:58,130 ソルさんは恩をこのように返すんですね 616 00:41:58,130 --> 00:42:00,700 近所に営業中のカフェがないので 617 00:42:00,700 --> 00:42:03,610 外にいて熱愛説でも出たら 618 00:42:03,610 --> 00:42:05,770 責任取れますか? 619 00:42:06,870 --> 00:42:09,500 - 誰もいません - 気をつけないと 620 00:42:09,500 --> 00:42:11,250 スキャンダルは困る 621 00:42:11,250 --> 00:42:15,580 俺はロマンス専門俳優なので 622 00:42:15,580 --> 00:42:18,090 いつから? 623 00:42:19,270 --> 00:42:20,640 [*ダルダルコーヒー] ("甘い"という意味) 624 00:42:20,640 --> 00:42:23,160 - あれが何か? - さあ 625 00:42:25,370 --> 00:42:27,290 目を見て 626 00:42:28,930 --> 00:42:31,620 ロマンス向きの目だとよく言われるんです 627 00:42:31,620 --> 00:42:33,320 はい? 628 00:42:33,320 --> 00:42:35,490 あ! 629 00:42:35,490 --> 00:42:38,250 いいタイミングだ [新鮮フレッシュ明け方配送] 630 00:42:38,250 --> 00:42:43,140 見ましたよね?広告主も認めた新鮮なイメージ 631 00:42:43,140 --> 00:42:47,270 もしかした私の作品に出たくてアピールを? 632 00:42:47,270 --> 00:42:48,920 いいえ まったく 633 00:42:48,920 --> 00:42:51,130 事実を述べているだけです 634 00:42:51,130 --> 00:42:55,180 まだフレッシュでロマンスもできると 635 00:42:55,180 --> 00:42:57,320 俺を逃したら損するのはそっちだ 636 00:42:57,320 --> 00:43:00,250 ああ そうですか 637 00:43:01,520 --> 00:43:04,600 もう気づかれたか 638 00:43:05,300 --> 00:43:07,300 スキャンダルが出ないように 639 00:43:07,300 --> 00:43:09,670 - スタイリストのフリを - はい? 640 00:43:09,670 --> 00:43:13,030 まあ センスは微妙だけど 641 00:43:13,030 --> 00:43:16,400 そこの君たち!恥ずかしがらずにおいで 642 00:43:16,400 --> 00:43:18,970 やったー! 643 00:43:18,970 --> 00:43:22,680 写真が欲しい?サイン? 644 00:43:23,610 --> 00:43:27,030 おじさん タバコを買ってきて 645 00:43:29,690 --> 00:43:31,730 俺を知らない? 646 00:43:31,730 --> 00:43:34,640 - なによ - 何言ってるの 647 00:43:38,550 --> 00:43:40,960 [ダルダルコーヒー] 648 00:43:42,090 --> 00:43:44,490 ああ 分かった 649 00:43:44,490 --> 00:43:47,260 お釣りでコーヒー買ってもいいですよ 650 00:43:47,260 --> 00:43:48,500 チップです 651 00:43:48,500 --> 00:43:51,330 学生がタバコなんてダメだ! 652 00:43:51,330 --> 00:43:53,120 帰れ! 653 00:43:53,120 --> 00:43:55,060 早く帰れ! 654 00:43:56,300 --> 00:43:59,440 - 超ムカつく - 行こう 655 00:44:02,570 --> 00:44:03,860 面白いですか? 656 00:44:03,860 --> 00:44:06,270 はい 面白いです 657 00:44:10,900 --> 00:44:13,290 笑うのは初めて見た 658 00:44:19,310 --> 00:44:22,160 - 笑い終わりました? - はい 659 00:44:35,940 --> 00:44:39,910 では これで 660 00:44:42,090 --> 00:44:45,370 俺たち近所に住んでいたそうですね 661 00:44:45,370 --> 00:44:47,580 ビデオ店の娘なんでしょう? 662 00:44:47,580 --> 00:44:49,490 俺は向かいの家に 663 00:44:49,490 --> 00:44:51,920 昔俺を見たことは? 664 00:44:52,680 --> 00:44:56,530 いいえ ありません 665 00:44:56,530 --> 00:44:59,510 じゃあ俺はソルさんを見たことあるかな 666 00:44:59,510 --> 00:45:02,740 見覚えがあるような気がしたから 667 00:45:03,440 --> 00:45:07,460 私が見たことないのにあり得ませんよ 668 00:45:07,460 --> 00:45:09,490 そうかな 669 00:45:09,490 --> 00:45:12,710 例の天神婆さんはエセでは? 670 00:45:12,710 --> 00:45:18,130 見たことがなくてもこれほどの縁なら運命では? 671 00:45:18,930 --> 00:45:23,990 ただの偶然ですよ 672 00:45:23,990 --> 00:45:25,800 偶然か 673 00:45:28,100 --> 00:45:31,540 かつてのご近所さんでも私の答えは同じです 674 00:45:31,540 --> 00:45:35,830 もし代表から提案されても断ってください 675 00:45:35,830 --> 00:45:37,380 お願いします 676 00:45:37,380 --> 00:45:42,070 ソルさんの反対を無視して俺が絶対やると言ったら? 677 00:45:42,070 --> 00:45:44,410 どうなりますか? 678 00:45:45,630 --> 00:45:49,370 そうしないでほしいです 679 00:45:50,420 --> 00:45:54,150 では帰りますね 680 00:46:06,900 --> 00:46:08,860 目を見て 681 00:46:11,030 --> 00:46:12,110 面白いですか? 682 00:46:12,110 --> 00:46:14,880 はい 面白いです 683 00:46:28,130 --> 00:46:33,190 離して こんな風にすがられても困ります 684 00:47:02,820 --> 00:47:04,430 ただいま 685 00:47:04,430 --> 00:47:06,330 もう帰ってきたの? 686 00:47:06,330 --> 00:47:08,320 そのまま帰したの? 687 00:47:08,320 --> 00:47:11,720 うん 大丈夫だと言って帰ったわ 688 00:47:11,720 --> 00:47:13,190 オッパとヒョンジュも家に? 689 00:47:13,190 --> 00:47:14,710 子供を寝かせてるわ 690 00:47:14,710 --> 00:47:17,030 あの人社長さんじゃないでしょ? 691 00:47:17,030 --> 00:47:19,790 電話の声と違った 692 00:47:19,790 --> 00:47:21,610 スタッフなんでしょう 693 00:47:21,610 --> 00:47:24,450 違うわ オーラがただものじゃなかった 694 00:47:24,450 --> 00:47:27,160 顔も背も声も… 695 00:47:27,160 --> 00:47:30,910 それにどこかで見た顔よ 696 00:47:30,910 --> 00:47:32,430 どこかで… 697 00:47:32,430 --> 00:47:35,260 そうよ ドラマ! 698 00:47:35,260 --> 00:47:36,860 リュ… 699 00:47:36,860 --> 00:47:38,800 リュ… 700 00:47:39,750 --> 00:47:42,900 リュ・ソンジェ!絶対そうだわ 701 00:47:42,900 --> 00:47:45,570 違うに決まってるでしょ 702 00:47:45,570 --> 00:47:48,560 合ってるわよ 703 00:47:48,560 --> 00:47:51,010 お母さん ここにいてね 704 00:47:51,010 --> 00:47:53,230 お腹すいた 705 00:47:53,230 --> 00:47:55,160 おばあちゃん 706 00:47:55,160 --> 00:47:57,880 1人で出かけちゃダメよ 707 00:47:57,880 --> 00:48:00,710 あの店にはどうやって行ったのよ 708 00:48:00,710 --> 00:48:04,200 もう行っちゃダメよ 分かった? 709 00:48:04,200 --> 00:48:05,920 はい 710 00:48:09,070 --> 00:48:11,390 でもよかったでしょ? 711 00:48:11,390 --> 00:48:14,580 - え? - 会いたかったんでしょ 712 00:48:16,940 --> 00:48:19,040 お母さん!入ってきて 713 00:48:19,040 --> 00:48:21,040 はい 714 00:48:40,430 --> 00:48:43,730 おばあちゃんの言う通りよ 715 00:48:43,730 --> 00:48:46,130 会いたかった 716 00:48:49,830 --> 00:48:53,750 これほどの縁なら運命では? 717 00:48:56,800 --> 00:48:58,870 ダメと分かってるのに 718 00:48:58,870 --> 00:49:04,130 会う度にもっと一緒にいたくなる 719 00:49:10,700 --> 00:49:12,430 家出中の中学生だ 720 00:49:12,430 --> 00:49:16,680 前回の拉致未遂事件と同じ犯人と思われる 721 00:49:16,680 --> 00:49:22,830 幸い拉致される前に 通行人に助けを求めて逃げたらしい 722 00:49:24,650 --> 00:49:26,840 少し落ち着いたか? 723 00:49:28,670 --> 00:49:31,000 ご両親が来てから話すか? 724 00:49:31,000 --> 00:49:32,700 いいえ 725 00:49:33,650 --> 00:49:35,910 今話します 726 00:49:35,910 --> 00:49:37,590 そうか 727 00:49:39,510 --> 00:49:43,240 犯人の顔は見たか? 728 00:49:43,240 --> 00:49:45,210 はい 729 00:49:45,210 --> 00:49:50,080 辛いだろうけど詳しく教えてくれる? 730 00:49:50,960 --> 00:49:52,890 ヒョンジュ! 731 00:49:52,890 --> 00:49:54,970 ヒョンジュ! 732 00:49:54,970 --> 00:49:57,550 ボアの準備が完成しましたー! 733 00:49:57,550 --> 00:49:59,350 髪も可愛いだろ 734 00:49:59,350 --> 00:50:02,260 ハート!頬ハート! 735 00:50:04,520 --> 00:50:07,120 肩を揉もうか?疲れてるよな 736 00:50:07,120 --> 00:50:10,080 ボア!すごく可愛い 737 00:50:10,080 --> 00:50:13,890 今日ママは忙しいからパパと行ってきてね 738 00:50:13,890 --> 00:50:14,990 うん 739 00:50:14,990 --> 00:50:20,130 ママの目にはパパが見えてないみたい 740 00:50:20,910 --> 00:50:23,490 パパが透明マントを着てるからだよ 741 00:50:23,490 --> 00:50:26,930 可愛い子にだけ見えるんだ 742 00:50:31,240 --> 00:50:32,720 ボア 行こう ママにバイバイ言って 743 00:50:32,720 --> 00:50:34,400 - バイバイ - バイバイ! 744 00:50:34,400 --> 00:50:36,420 ママにチューを 745 00:50:36,420 --> 00:50:39,430 - 行ってらっしゃい - パパもチュー 746 00:50:41,710 --> 00:50:43,920 ファイティン! 747 00:50:43,920 --> 00:50:47,040 まったく ムカつく 748 00:50:47,040 --> 00:50:51,290 マフラーはどこかしら 749 00:50:55,580 --> 00:50:57,150 何これ? 750 00:50:57,150 --> 00:51:00,500 またこんなものにお金を使って 751 00:51:00,500 --> 00:51:02,350 ヒョンジュ 出勤しないの? 752 00:51:02,350 --> 00:51:04,660 行くわよ 753 00:51:04,660 --> 00:51:07,280 はい?どうして? 754 00:51:07,280 --> 00:51:09,260 何がよ 755 00:51:09,260 --> 00:51:11,600 リュ・ソンジェがやるって言ってるのよ 756 00:51:11,600 --> 00:51:15,260 あなたの企画書が気に入ったって 757 00:51:16,050 --> 00:51:17,780 それでもダメです 758 00:51:17,780 --> 00:51:21,280 ならどうするつもり? 759 00:51:22,140 --> 00:51:26,180 ロマンス映画にトップスターを出演させるのが簡単だと? 760 00:51:26,180 --> 00:51:29,350 イムPDが断り続けてたそうね 761 00:51:29,350 --> 00:51:31,290 前回の件もそうだし 762 00:51:31,290 --> 00:51:33,780 私に相談もなくどういうこと? 763 00:51:33,780 --> 00:51:36,130 真面目にやりなさいよ 764 00:51:36,130 --> 00:51:38,410 パク・ドジュンのこともあるし 765 00:51:38,410 --> 00:51:42,040 リュ・ソンジェが絶対に必要よ 766 00:51:42,040 --> 00:51:44,750 あなたの気持ちは関係ない 767 00:51:46,300 --> 00:51:49,920 はい ではそのようにしてください 768 00:51:49,920 --> 00:51:53,530 私が会社を辞めます 769 00:51:55,100 --> 00:51:57,210 また意地を張ってるの? 770 00:51:57,210 --> 00:51:59,000 そうではなく 771 00:51:59,000 --> 00:52:03,540 リュ・ソンジェとは仕事ができないんです 772 00:52:03,540 --> 00:52:06,090 だからこの企画は諦めて 773 00:52:06,090 --> 00:52:08,500 会社も辞めます 774 00:52:12,060 --> 00:52:15,260 何よ 本気なの? 775 00:52:15,260 --> 00:52:20,860 今までありがとうございました 776 00:52:22,900 --> 00:52:24,350 ちょっと! 777 00:52:24,350 --> 00:52:26,110 ソル 778 00:52:26,910 --> 00:52:29,120 ソル! 779 00:52:29,120 --> 00:52:31,560 一体なんなの?どうしちゃったの? 780 00:52:31,560 --> 00:52:33,260 私は本気よ 781 00:52:33,260 --> 00:52:34,890 あんたこそなんなの? 782 00:52:34,890 --> 00:52:39,610 企画書の送り間違いが原因でこんなことに! 783 00:52:39,610 --> 00:52:41,230 ちょっと 784 00:52:42,030 --> 00:52:43,720 あなたにもチャンスでしょ? 785 00:52:43,720 --> 00:52:45,580 違う 786 00:52:45,580 --> 00:52:50,200 どんな思いで縁を切ったと思ってるのよ 787 00:52:50,200 --> 00:52:53,330 もう会ってはいけないの 788 00:52:55,810 --> 00:52:57,930 ソル 789 00:52:57,930 --> 00:53:00,690 どうしたの?何かあった? 790 00:53:03,230 --> 00:53:04,700 真冬に 791 00:53:04,700 --> 00:53:08,620 広告の撮影をなぜ外で? 792 00:53:08,620 --> 00:53:10,490 でも今日は少しマシかな 793 00:53:10,490 --> 00:53:13,410 "夕立ち"って歌知ってるか? 794 00:53:13,410 --> 00:53:15,690 よくある曲名だから 795 00:53:15,690 --> 00:53:19,490 たくさんありますよ どんな曲ですか? 796 00:53:19,490 --> 00:53:21,280 いいんだ 797 00:53:22,600 --> 00:53:26,260 さっきボンシネマの代表からミーティングの申請が 798 00:53:26,260 --> 00:53:30,490 でも担当者はイム・ソルさんではないようです 799 00:53:30,490 --> 00:53:33,030 - なぜ? - 彼女はこの映画に参加しないそうです 800 00:53:33,030 --> 00:53:34,930 自分の企画から抜けると? 801 00:53:34,930 --> 00:53:40,770 どんな映画なんですか?ここまで執着するなんて 802 00:53:44,090 --> 00:53:51,350 ある女が愛する男を救うため15年前に行く話だ 803 00:53:52,540 --> 00:53:54,920 平凡な内容ですね 804 00:53:54,920 --> 00:53:58,950 そうだな 平凡なのに 805 00:53:58,950 --> 00:54:01,000 変だな 806 00:54:03,600 --> 00:54:05,770 電話も繋がらない 807 00:54:05,770 --> 00:54:08,950 本当に辞めるわけじゃないよな? 808 00:54:08,950 --> 00:54:10,490 まさか 809 00:54:10,490 --> 00:54:14,270 代表も本気にしてませんし 810 00:54:14,270 --> 00:54:16,460 後で家で話してみます 811 00:54:16,460 --> 00:54:20,340 映画監督が夢だと言ってたのに こんな機会を逃すなんて 812 00:54:20,340 --> 00:54:22,420 変だよな 813 00:54:22,420 --> 00:54:24,650 リュ・ソンジェと何かあるのか? 814 00:54:24,650 --> 00:54:29,100 なんの理由もなく人を嫌うわけないだろ 815 00:54:30,170 --> 00:54:32,070 なんだよ? 816 00:54:33,210 --> 00:54:35,600 どうしたんだよ 817 00:54:54,330 --> 00:54:57,830 昔から変わらないわね 818 00:55:13,460 --> 00:55:17,380 未来で再会して一緒に来ればいい 819 00:55:17,380 --> 00:55:21,190 🎵結局手放してしまった🎵 820 00:55:23,350 --> 00:55:26,490 写真の一枚もないのは残念ね 821 00:55:26,490 --> 00:55:31,220 まあ仕方ないけど 822 00:55:31,960 --> 00:55:42,340 🎵君の名前を呼ぶと 再び鮮明になるみたい🎵 823 00:55:42,340 --> 00:55:47,460 🎵待っていたのかな 散らばった時間の中に🎵 824 00:55:47,460 --> 00:55:50,240 あら 825 00:55:50,240 --> 00:55:53,240 何時間ここにいたのかしら 826 00:55:53,240 --> 00:55:56,780 🎵あなたの香りが🎵 827 00:55:56,780 --> 00:56:02,900 🎵消えないように 遠くに行かないよ🎵 828 00:56:02,900 --> 00:56:05,600 🎵しっかり繋いだ手を離さないで🎵 829 00:56:05,600 --> 00:56:07,780 ソル! 830 00:56:07,780 --> 00:56:14,960 🎵今この瞬間 everything🎵 831 00:56:15,950 --> 00:56:18,820 ヒョン 今日の撮影はキャンセルかと 832 00:56:18,820 --> 00:56:22,710 - なんで? - 相手役が来る途中で事故に 833 00:56:22,710 --> 00:56:24,700 - 無事だって? - はい 834 00:56:24,700 --> 00:56:25,990 なら仕方ないな 835 00:56:25,990 --> 00:56:28,620 寒いので車を持ってきます 836 00:56:28,620 --> 00:56:31,380 これは僕が 行ってきます 837 00:56:41,850 --> 00:56:43,960 こいつだ 838 00:56:44,860 --> 00:56:46,810 先輩! 839 00:56:46,810 --> 00:56:49,720 - モンタージュです - 見せて 840 00:56:54,220 --> 00:56:56,090 合ってるな 841 00:57:00,730 --> 00:57:02,070 少々お待ちを 842 00:57:02,070 --> 00:57:05,100 前に進んでください 843 00:57:05,100 --> 00:57:08,000 - ドアを閉めます - 連れです 844 00:57:12,660 --> 00:57:14,410 いや ここにはどうして 845 00:57:14,410 --> 00:57:17,320 まさかつけたと思ってる? 846 00:57:17,320 --> 00:57:20,100 ここで撮影の予定がキャンセルになった 847 00:57:20,100 --> 00:57:23,400 シナリオにあった観覧車のシーンを思い出して来たら 848 00:57:23,400 --> 00:57:25,600 また会いましたね 849 00:57:26,730 --> 00:57:28,840 天神婆さんはエセだと言ったでしょう 850 00:57:28,840 --> 00:57:31,880 ここまで来たら天も祝福してる 851 00:57:31,880 --> 00:57:33,560 偶然見かけたとして 852 00:57:33,560 --> 00:57:36,370 通り過ぎればいいのに なぜ来たんですか? 853 00:57:36,370 --> 00:57:41,790 一緒に仲良く観覧車に乗る仲ではないでしょう 854 00:57:46,450 --> 00:57:49,950 逃げたいけど飛び降りられない 855 00:57:51,180 --> 00:57:53,240 そう思ったでしょ? 856 00:57:56,630 --> 00:58:00,090 どうせ一周するまで逃げられない 857 00:58:04,450 --> 00:58:06,920 俺がそんなに嫌いですか? 858 00:58:06,920 --> 00:58:11,200 映画の企画から抜けるとか 859 00:58:11,200 --> 00:58:12,800 はい 860 00:58:12,800 --> 00:58:15,880 - 会社を辞めたので - どうして? 861 00:58:15,880 --> 00:58:17,940 辞めてほしくない 862 00:58:17,940 --> 00:58:20,260 あなたになんの関係が? 863 00:58:24,250 --> 00:58:25,990 体調が悪いんですか? 864 00:58:25,990 --> 00:58:30,320 いいえ 静かに一周しましょう 865 00:58:34,120 --> 00:58:38,110 ところで本当にあのまま終わるんですか? 866 00:58:38,110 --> 00:58:41,350 - 何がですか? - 結末です 867 00:58:41,350 --> 00:58:45,880 あの男は本当に愛した女の全てを忘れて 868 00:58:45,880 --> 00:58:48,220 そのまま生きるんですか? 869 00:58:49,240 --> 00:58:50,920 はい 870 00:58:52,020 --> 00:58:54,230 サッドエンディングだな 871 00:58:55,770 --> 00:58:59,660 ハッピーエンディングですよ 女の立場では 872 00:58:59,660 --> 00:59:01,400 彼を救えたから 873 00:59:01,400 --> 00:59:04,200 でも愛を失った 874 00:59:08,750 --> 00:59:12,950 愛を失った女は幸せですか? 875 00:59:12,950 --> 00:59:16,510 ほら サッドエンディングじゃないか 876 00:59:16,510 --> 00:59:18,870 結末は気に入らない 877 00:59:18,870 --> 00:59:21,220 ならやらなければいいでしょ 878 00:59:21,220 --> 00:59:22,650 なぜ意地を張るんです? 879 00:59:22,650 --> 00:59:25,690 最初は意地で 今は本気だ 880 00:59:25,690 --> 00:59:27,180 本気でこの映画をやりたいんです 881 00:59:27,180 --> 00:59:29,690 どうしてそこまでこの映画が? 882 00:59:29,690 --> 00:59:33,140 もっといい企画や作品はたくさんあるでしょう 883 00:59:33,140 --> 00:59:37,520 ♫ 'Cause I'm falling slowly love with you ♫ 884 00:59:40,180 --> 00:59:42,610 俺… 885 00:59:42,610 --> 00:59:46,560 最近変なんです 886 00:59:46,560 --> 00:59:52,110 あなたの書いたシナリオを読んでから変な症状が 887 00:59:52,110 --> 00:59:54,630 急に涙が出たり 888 00:59:54,630 --> 00:59:56,250 夢も見ます 889 00:59:56,250 --> 00:59:59,730 実際に起きたかのように鮮明な夢を 890 01:00:04,330 --> 01:00:06,490 それにここも 891 01:00:08,820 --> 01:00:13,720 🎵また夢見る僕🎵 892 01:00:14,590 --> 01:00:19,670 🎵どんな瞬間が来ても🎵 893 01:00:20,740 --> 01:00:25,800 🎵君の元へ行くよ🎵 894 01:00:26,860 --> 01:00:32,690 ♫ 'Cause I'm falling slowly in love with you ♫ 895 01:00:33,770 --> 01:00:37,640 ♫ この瞬間を待ち続けていた ♫ 896 01:00:37,640 --> 01:00:40,480 初めて来た場所なのにそんな気がしない 897 01:00:40,480 --> 01:00:43,240 来たことがあるかのようだ 898 01:00:43,240 --> 01:00:45,190 ソンジェ… 899 01:00:45,190 --> 01:00:50,900 だから他の作品より惹かれるのかも 900 01:00:51,700 --> 01:00:54,000 ダメですか? 901 01:00:56,860 --> 01:00:59,180 死ぬかもしれない 902 01:01:00,180 --> 01:01:02,870 私と関わると 903 01:01:02,870 --> 01:01:06,310 死ぬかもしれないとしても 904 01:01:06,310 --> 01:01:08,600 やりたいですか? 905 01:01:08,600 --> 01:01:13,450 あなたと関わるには死ぬ覚悟が必要だと? 906 01:01:13,450 --> 01:01:15,770 そうだとしたら? 907 01:01:33,190 --> 01:01:34,720 どうして何も言わない? 908 01:01:34,720 --> 01:01:36,780 綺麗だから 909 01:01:37,840 --> 01:01:41,060 綺麗すぎて言葉が出なかった 910 01:01:43,470 --> 01:01:50,410 🎵こうして想えば叶うかな🎵 911 01:01:50,410 --> 01:01:59,730 🎵いつか手遅れになる前に伝えたい🎵 912 01:01:59,730 --> 01:02:05,550 🎵一瞬も手放さなかった🎵 913 01:02:06,720 --> 01:02:12,710 🎵忘れたことはない🎵 914 01:02:12,710 --> 01:02:17,080 このまま一緒に死ぬんじゃ? 915 01:02:17,080 --> 01:02:24,310 🎵待っていた君が舞い降りて🎵 916 01:02:24,310 --> 01:02:26,910 その瞬間こう思った 917 01:02:26,910 --> 01:02:34,280 私たちの運命は同じ場所を回るこの観覧車のようだと 918 01:02:38,040 --> 01:02:44,540 🎵僕の気持ちを覚えていてくれる?🎵 919 01:02:44,540 --> 01:02:50,360 🎵全ての時間に逆らって🎵 920 01:02:50,360 --> 01:02:53,280 🎵君の元へ行く🎵 921 01:02:53,280 --> 01:02:55,020 🎵駆けつける🎵 922 01:02:55,020 --> 01:03:01,590 🎵僕は君を覚えてる🎵 923 01:03:01,590 --> 01:03:04,780 ♫ Maybe this time ♫ 924 01:03:04,780 --> 01:03:07,660 [ソンジェ背負って走れ] 925 01:03:08,720 --> 01:03:09,860 ソンジェ… 926 01:03:09,860 --> 01:03:12,140 すぐ良くなるはず 寝て 927 01:03:12,140 --> 01:03:14,370 すごく有名な人ですよ 928 01:03:14,370 --> 01:03:16,530 俺のソルの映画に出演するとか 929 01:03:16,530 --> 01:03:19,320 彼氏はいないと言ってたくせに 930 01:03:19,320 --> 01:03:22,180 通りすがりに寄ったんだ 931 01:03:22,180 --> 01:03:24,550 イムPDが会社を辞めたんです 932 01:03:24,550 --> 01:03:28,040 ソンジェさん 健康でお元気に 933 01:03:28,040 --> 01:03:30,650 では私はこれで 934 01:03:30,650 --> 01:03:33,000 そいつで合ってる 935 01:03:33,000 --> 01:03:36,760 - 決まった運命があるのか? - ソル! 936 01:03:36,760 --> 01:03:40,620 変えることのできない必然が 937 01:03:40,620 --> 01:03:45,820 ♫ 花びらのように舞い降りる日