1 00:00:03,240 --> 00:00:13,250 (ナカジ)いつでも 来ればいいよ。 ハルの場所は 空けとくから。 2 00:00:13,250 --> 00:00:17,250 (ハル)期間限定。 3 00:00:17,250 --> 00:00:20,250 わたしが 立ち直るまででいいからさ。 4 00:00:25,260 --> 00:00:28,270 バカ…。 5 00:00:28,270 --> 00:00:34,270 たまには 口に出して言ってよ。 「ガンバレ」 6 00:00:34,270 --> 00:00:59,300 ♪♪~ 7 00:00:59,300 --> 00:01:02,230 ごめん。 8 00:01:02,230 --> 00:01:08,240 んと…。 今のは あれ… あれだよ。 9 00:01:08,240 --> 00:01:13,240 「ガンバレ」の代わりの ハグってやつっていうか。 10 00:01:13,240 --> 00:01:19,250 ああ 男同士で ゴール 決まったときとかに 思わずやる? 11 00:01:19,250 --> 00:01:21,250 そう それ。 12 00:01:21,250 --> 00:01:32,250 ああ… うん。 分かってる。 了解。 13 00:01:44,280 --> 00:01:50,280 じゃあ。 ああ… じゃあ。 14 00:01:56,290 --> 00:02:00,290 (ドアの開閉音) 15 00:02:00,290 --> 00:02:02,290 (ため息) 16 00:02:05,230 --> 00:02:41,250 ♪♪~ 17 00:02:48,270 --> 00:02:50,270 (ドクター)だから お兄ちゃんはね→ 18 00:02:50,270 --> 00:02:53,280 この卵のね この真ん中の黄身がねちょっとさ→ 19 00:02:53,280 --> 00:02:55,280 ぐっちゅぐちゅしてるのが 好きなんだよ。 20 00:02:55,280 --> 00:02:58,280 何で こう うまくできないの これ。 21 00:02:58,280 --> 00:03:03,220 (ミンハ)あー かわいそう。 22 00:03:03,220 --> 00:03:05,220 何ですか? 23 00:03:05,220 --> 00:03:13,230 わたし お兄ちゃんに 言えなかったことがある。 24 00:03:13,230 --> 00:03:16,230 何ですか? 怖いですね。 25 00:03:16,230 --> 00:03:18,240 言っていい? 26 00:03:18,240 --> 00:03:22,240 ちょっ… まっ… 待って。 ちょっ 待って。 27 00:03:22,240 --> 00:03:25,240 ハァ…。 28 00:03:27,240 --> 00:03:29,250 何してますか? 29 00:03:29,250 --> 00:03:36,250 「何が起きても 怖くない」の おまじない。 30 00:03:36,250 --> 00:03:38,260 何だ そら…。 (ドクター)ハハハ…。 31 00:03:38,260 --> 00:03:41,260 もう いいですか? 準備できました? 32 00:03:41,260 --> 00:03:44,260 あ~ できました! 何? 33 00:03:44,260 --> 00:03:47,260 お兄ちゃん。 (ドクター)うん。 34 00:03:47,260 --> 00:03:53,270 ハルさん… デートしてました。 (ドクター)えっ? 35 00:03:53,270 --> 00:03:57,270 イケメンと デートしてました。 (ドクター)まさか。 36 00:03:57,270 --> 00:04:00,280 (ミンハ)あっ…。 37 00:04:00,280 --> 00:04:04,280 (韓国語) 38 00:04:06,220 --> 00:04:08,220 あっ ナカジ。 (ミンハ)ナカジ? 39 00:04:08,220 --> 00:04:12,220 (ドクター)これ ナカジ。 お兄ちゃんの友達だよ。 40 00:04:12,220 --> 00:04:15,230 えっ そうなの? 41 00:04:15,230 --> 00:04:20,230 いや 何かと思えば…。 こっち。 42 00:04:20,230 --> 00:04:24,230 何だ お兄ちゃんとも友達か。 43 00:04:24,230 --> 00:04:30,240 みんな仲間。 この2人は 変な関係じゃありませんよ。 44 00:04:30,240 --> 00:04:33,240 (ミンハ)ふ~ん。 (ドクター)フッ。→ 45 00:04:33,240 --> 00:04:37,250 あっ… おいしいな。 (ミンハ)アイゴー。 46 00:04:37,250 --> 00:04:57,270 ♪♪~ 47 00:04:57,270 --> 00:04:59,270 (ドクター)アハハッ。 あっ。 48 00:04:59,270 --> 00:05:02,210 この花って 何ていうか知ってますか? 49 00:05:02,210 --> 00:05:04,210 えーっと 何だっけ? 50 00:05:04,210 --> 00:05:07,210 花屋さんで ハルと ぴったりだと思って 買いました。 51 00:05:07,210 --> 00:05:14,220 ガーベラです。 僕のハルは ピンクのガーベラ。 52 00:05:14,220 --> 00:05:17,220 ありがと。 ハハッ。 行きますか? 53 00:05:17,220 --> 00:05:29,220 ♪♪~ 54 00:05:53,260 --> 00:05:55,260 (ため息) 55 00:05:59,260 --> 00:06:01,280 うわっ。→ 56 00:06:01,280 --> 00:06:09,210 いや… ウエディングドレス 奇麗ですね。 うん。 57 00:06:09,210 --> 00:06:15,210 似合いそうですね。 そう? 58 00:06:15,210 --> 00:06:22,220 ハルの ウエディングドレス姿 見たいですね。 59 00:06:22,220 --> 00:06:25,220 そ… それって 一般論? 60 00:06:25,220 --> 00:06:28,230 イッパンロン? 61 00:06:28,230 --> 00:06:31,230 いや 何でもない。 62 00:06:42,240 --> 00:06:45,240 行きましょう。 63 00:06:45,240 --> 00:06:47,240 (ピーち)ガーベラ? はい。 64 00:06:47,240 --> 00:06:49,250 (ピーち)「僕のハルは ピンクのガーベラ」? 65 00:06:49,250 --> 00:06:51,250 ええ。 66 00:06:51,250 --> 00:06:53,250 わたしは あなたのハルでもなければ→ 67 00:06:53,250 --> 00:06:55,250 ピンクのガーベラでもないって 言わなきゃ。 68 00:06:55,250 --> 00:06:57,250 はい? だって そうじゃん。 69 00:06:57,250 --> 00:07:00,260 ハルは ハルで 誰のものでもない。 70 00:07:00,260 --> 00:07:04,190 たまには 電車の中で ぱかーって 口 開けて寝たりもする。 71 00:07:04,190 --> 00:07:07,200 ただの人間。 ピンクの花じゃない。 72 00:07:07,200 --> 00:07:10,200 言えないよ そんなこと。 何 まだ カッコつけてんの? 73 00:07:10,200 --> 00:07:13,200 あと 「もうちょっと ゆっくり歩いて」って→ 74 00:07:13,200 --> 00:07:16,210 これが言えないんだよね。 えっ? 75 00:07:16,210 --> 00:07:21,210 「歩くの速い。 もうちょっと ゆっくり歩いて」って… 言えない。 76 00:07:21,210 --> 00:07:26,220 手に花 持って バッグ持って もう片方の手は 手 つないで→ 77 00:07:26,220 --> 00:07:28,220 そいで 小走りに ついてったってわけ? 78 00:07:28,220 --> 00:07:30,220 はい。 79 00:07:30,220 --> 00:07:33,220 修業? 修業ってほどでもないけど。 80 00:07:33,220 --> 00:07:37,230 まあ ドクター 気が利きそうな タイプには見えないけど。 81 00:07:37,230 --> 00:07:40,230 問題は…。 問題は? 82 00:07:40,230 --> 00:07:42,230 ハルが それを 言えないことだよね。 83 00:07:42,230 --> 00:07:47,190 何か 気ぃ使っちゃうんだよね。 うん…。 84 00:07:47,190 --> 00:07:47,240 ♪♪~ 何か 気ぃ使っちゃうんだよね。 うん…。 85 00:07:47,240 --> 00:07:52,240 こんなのまで買って 勉強してんのにね。 ♪♪~ 86 00:07:52,240 --> 00:07:54,240 ありがとう。 カムサハムニダ。 ♪♪~ 87 00:07:54,240 --> 00:07:56,250 こんにちは。 アンニョンハシムニカ。 ♪♪~ 88 00:07:56,250 --> 00:07:58,250 好きです。 チョアヘ。 ♪♪~ 89 00:07:58,250 --> 00:08:00,250 (ピーち)すごーい! 勉強してんじゃん。 ♪♪~ 90 00:08:00,250 --> 00:08:02,190 ♪♪~ 91 00:08:02,190 --> 00:08:15,200 [TEL] 92 00:08:15,200 --> 00:08:18,200 (リンダ)いや だから ナカジもさ→ 93 00:08:18,200 --> 00:08:20,200 半端な仕事 撮るの やめたって言ってたじゃん。 94 00:08:20,200 --> 00:08:22,210 そういうんじゃなくて→ 95 00:08:22,210 --> 00:08:26,210 名前のある先生のアシスタント やってみるのもいいかと思うんだ。 96 00:08:26,210 --> 00:08:32,220 いや…。 でも やっぱり ちょっと 今 やめとくわ。 97 00:08:32,220 --> 00:08:35,220 えっ それ もう アシスタントなんか やらないってこと? 98 00:08:35,220 --> 00:08:38,220 そういうことじゃないんだけど。 99 00:08:38,220 --> 00:08:42,230 今 ちょっと 仕事って気分じゃないっつうか。 100 00:08:42,230 --> 00:08:46,230 いや そっちの連載は ちゃんと やろうと思ってるんだけど。 101 00:08:46,230 --> 00:08:49,230 何か あった? 102 00:08:49,230 --> 00:08:54,240 いや…。 言うほどのことでもないから。 103 00:08:54,240 --> 00:08:57,240 じゃあ また。 104 00:08:57,240 --> 00:09:01,260 [TEL](不通音) 105 00:09:01,260 --> 00:09:17,190 ♪♪~ 106 00:09:51,250 --> 00:09:53,250 はい。 「あり をり はべり いまそかり」 107 00:09:53,250 --> 00:09:55,260 (生徒たちの笑い声) 何 笑ってんの? 108 00:09:55,260 --> 00:09:57,260 こんなの すぐ出てこないと 駄目だよ。 109 00:09:57,260 --> 00:09:59,260 じゃあ 皆さん ご一緒に。 110 00:09:59,260 --> 00:10:02,260 (一同)「あり をり はべり いまそかり」 111 00:10:02,260 --> 00:10:06,270 はい。 えー 古典の ラ行変格活用です。 112 00:10:06,270 --> 00:10:08,270 じゃあ 高木さん。 (高木)はい。 113 00:10:08,270 --> 00:10:10,270 「いまそかり」の意味は? 114 00:10:10,270 --> 00:10:13,270 (校長)授業 拝見しました。 えっ? 115 00:10:13,270 --> 00:10:17,280 (校長)いや あなた なかなか 根気がある。→ 116 00:10:17,280 --> 00:10:21,280 あんなことがあった後でも 頑張っている。 117 00:10:21,280 --> 00:10:24,280 (松島)《だから 逃げられないんだって》 118 00:10:24,280 --> 00:10:28,280 いえ…。 (校長)そこでね… どうぞ。 119 00:10:31,290 --> 00:10:34,290 (校長)お話があります。 120 00:10:36,300 --> 00:10:42,300 お話というのは その… 辞めた方がいいんでしょうか? 121 00:10:42,300 --> 00:10:45,310 いや そうじゃないんです。 122 00:10:45,310 --> 00:10:51,240 わたしの知り合いのね 名門校で 突然 欠員が出ました。 123 00:10:51,240 --> 00:10:55,250 専任の教諭を 募集するということです。 124 00:10:55,250 --> 00:10:58,250 そこの試験を 受けてみては どうでしょう? 125 00:10:58,250 --> 00:11:00,250 えっ? あなただったら→ 126 00:11:00,250 --> 00:11:02,260 こちらも 胸を張って推薦できます。 127 00:11:02,260 --> 00:11:05,260 ただ 筆記試験は 受けてもらいたいと→ 128 00:11:05,260 --> 00:11:07,260 先方は言っています。 129 00:11:07,260 --> 00:11:57,240 ♪♪~ 130 00:11:57,240 --> 00:12:00,250 ≪(足音) 131 00:12:00,250 --> 00:12:08,250 ♪♪~ 132 00:12:15,260 --> 00:12:19,270 ごめん。 (桐子)ううん。 133 00:12:19,270 --> 00:12:27,270 自転車で走ってたら 思わず…。 (桐子)うん。→ 134 00:12:27,270 --> 00:12:30,280 圭介…。 分かってる。 135 00:12:30,280 --> 00:12:33,280 困るよね こんなこと。 136 00:12:35,280 --> 00:12:38,290 分かってる。 137 00:12:38,290 --> 00:12:45,290 (桐子)そうじゃなくて。 指輪 買ったじゃない?→ 138 00:12:45,290 --> 00:12:50,230 わたしが 欲しいって言ったから。 ああ…。 139 00:12:50,230 --> 00:12:55,240 (桐子)どうしようもないんだけど 何か 心配になっちゃって。 140 00:12:55,240 --> 00:13:01,240 お金 そんなに無いだろうし。 あっ 怒った? 141 00:13:01,240 --> 00:13:10,240 いや 怒んない。 実際… 無いし。 142 00:13:12,250 --> 00:13:16,260 フフッ…。 フフフッ。 143 00:13:16,260 --> 00:13:23,260 困るね。 こんなときに 笑っちゃうと困るね。 144 00:13:23,260 --> 00:13:31,270 2人で笑ったりして 変ね。 もう その…→ 145 00:13:31,270 --> 00:13:33,270 別れたのに。 146 00:13:37,280 --> 00:13:41,280 決定? うん? 147 00:13:41,280 --> 00:13:44,280 それ 決定事項? 148 00:13:51,220 --> 00:13:56,220 わたし 圭介に言わなきゃと 思ってたことあって。 149 00:14:02,240 --> 00:14:08,240 傷。 ここの傷。 150 00:14:08,240 --> 00:14:17,240 焼き餅 焼いて 自分で…。 怖い女ね。 ごめんなさい。 151 00:14:19,250 --> 00:14:21,250 知ってたよ。 152 00:14:27,260 --> 00:14:37,260 分かってた。 でも 嫌いになれなかった。 153 00:14:44,280 --> 00:14:51,220 ごめん 圭介。 わたし もう 夕飯の買い物 行かなきゃ。 154 00:14:51,220 --> 00:14:53,220 そう。 155 00:14:57,220 --> 00:15:02,230 (桐子)圭介。 んっ? 156 00:15:02,230 --> 00:15:08,230 悪いけど…。 何? 157 00:15:08,230 --> 00:15:11,230 もう 来ないで。 158 00:15:14,240 --> 00:15:16,240 ああ。 159 00:15:22,250 --> 00:15:25,250 ああ…。 160 00:15:27,250 --> 00:15:30,260 消した? 161 00:15:30,260 --> 00:15:32,260 うん。 162 00:15:36,260 --> 00:15:38,260 じゃあ。 163 00:15:38,260 --> 00:16:08,220 ♪♪~ 164 00:16:58,210 --> 00:17:02,220 ≪(女の子)お兄ちゃん 何やってるの? 165 00:17:02,220 --> 00:17:04,220 んっ? 166 00:17:07,220 --> 00:17:14,230 これ 奇麗でしょ? (女の子)奇麗! 167 00:17:14,230 --> 00:17:17,230 はい。 えっ? 168 00:17:17,230 --> 00:17:20,230 あげる。 いいの? 169 00:17:20,230 --> 00:17:27,240 うん。 まあ… おもちゃみたいなもんだから。 170 00:17:27,240 --> 00:17:29,240 ありがとう! 171 00:17:41,250 --> 00:17:47,260 ♪♪~ 172 00:17:47,260 --> 00:17:52,200 [TEL] 173 00:17:52,200 --> 00:17:54,200 もしもし。 174 00:17:54,200 --> 00:17:57,200 あ… ごめんね。 今 仕事中? 175 00:17:57,200 --> 00:17:59,210 ううん。 今日は もう終わって 帰るところ。 176 00:17:59,210 --> 00:18:03,210 ちょっとさ 頼まれて… くれない? 177 00:18:03,210 --> 00:18:42,250 ♪♪~ 178 00:18:42,250 --> 00:18:45,250 (店員)こんばんは。 いらっしゃいませ。 179 00:18:45,250 --> 00:19:39,240 ♪♪~ 180 00:19:39,240 --> 00:19:42,240 ハル? 181 00:19:42,240 --> 00:19:44,240 どうしたの? 182 00:19:44,240 --> 00:19:49,250 コンビニで待ってたんだけど 何か あそこ 冷房 効き過ぎてて。 183 00:19:49,250 --> 00:19:54,250 いや そういうことじゃなく。 あっ 入る? 184 00:19:56,260 --> 00:20:00,260 変なことしない? はあ? 変なことなんてしない。 185 00:20:00,260 --> 00:20:04,260 そんな元気 今 ないです。 じゃあ 入る。 186 00:20:07,270 --> 00:20:10,270 何か あった? どうして? 187 00:20:10,270 --> 00:20:13,270 リンダがさ ナカジ 元気ないみたいだって。 188 00:20:13,270 --> 00:20:15,270 聞いてくれって。 189 00:20:15,270 --> 00:20:18,280 わたしにだったら 何でも話すだろうからって。 190 00:20:18,280 --> 00:20:20,280 ハァ~ リンダは…。 191 00:20:20,280 --> 00:20:25,280 別に言わなくてもいいよ。 リンダは 心配してるだろうけど→ 192 00:20:25,280 --> 00:20:28,280 言いたくないことだって あるだろうし。 193 00:20:36,250 --> 00:20:40,260 振られた。 えっ? 194 00:20:40,260 --> 00:20:47,260 桐子に。 桐子さんに振られた。 195 00:20:52,270 --> 00:20:56,270 あっ ごめんな ハル。 196 00:20:58,270 --> 00:21:03,270 腕の傷のことも 自分でやったって…。 197 00:21:06,280 --> 00:21:10,290 あのときは ひどいこと言って ごめん。 198 00:21:10,290 --> 00:21:17,290 それは いいけど…。 ナカジ 大丈夫なの? 199 00:21:17,290 --> 00:21:21,290 あんまり 大丈夫じゃないかなあ。 200 00:21:24,300 --> 00:21:27,300 わたしに できることある? 201 00:21:33,310 --> 00:21:43,250 何か… いるだけで いてくれるだけで ちょい楽かも。 202 00:21:43,250 --> 00:21:47,250 わたしが? うん。 203 00:21:51,260 --> 00:21:53,260 何か しゃべって。 へっ? 204 00:21:53,260 --> 00:21:56,270 ハルの話 面白いからさ。 何か しゃべって。 205 00:21:56,270 --> 00:22:02,270 はあ…。 急に言われてもな。 206 00:22:04,270 --> 00:22:08,280 あっ ごめん。 お茶 入れよう。 207 00:22:08,280 --> 00:22:12,280 あっ そうだ。 じゃ 話していい? 208 00:22:12,280 --> 00:22:15,280 この前 思ったこと。 この前? 209 00:22:15,280 --> 00:22:18,290 うん こんなときに わたしの話だけど いい? 210 00:22:18,290 --> 00:22:20,290 フフッ。 いいよ。 211 00:22:20,290 --> 00:22:24,290 この前 ハルの場所を空けとくって言ってくれたでしょ? 212 00:22:24,290 --> 00:22:28,290 ああ…。 「何平米?」って聞かれたときね。 213 00:22:31,300 --> 00:22:37,300 わたし 心 許せる場所が なかったんだと思う。 214 00:22:40,240 --> 00:22:47,250 家は その この前も言ったけど 引きこもりの弟のことで。 215 00:22:47,250 --> 00:22:50,250 学校では 先生だし。 216 00:22:50,250 --> 00:22:55,260 どこで さらけ出していいか 分かんなかった。 217 00:22:55,260 --> 00:22:57,260 ああ…。 218 00:22:57,260 --> 00:23:06,270 誰にだったら 弱虫な自分 見せていいか? 分かんなかった。 219 00:23:06,270 --> 00:23:08,270 ナカジが 最初に会ったとき→ 220 00:23:08,270 --> 00:23:13,280 素直になれよって 言ってくれたけど→ 221 00:23:13,280 --> 00:23:16,280 素直になれる場所が なかったんだ。 222 00:23:16,280 --> 00:23:18,280 うん。 223 00:23:18,280 --> 00:23:20,280 分かる? 224 00:23:23,290 --> 00:23:25,290 だいたい。 225 00:23:28,290 --> 00:23:37,230 でね わたしにとって ナカジが そうだって気付いたの。 226 00:23:37,230 --> 00:23:43,240 だから わたしも ナカジにとって→ 227 00:23:43,240 --> 00:23:46,240 そういう場所であれたら いいなって。 228 00:23:48,240 --> 00:23:53,250 お互い 何ていうか こう…。 229 00:23:53,250 --> 00:24:00,260 いろんなこと 心の奥のことまで話せて→ 230 00:24:00,260 --> 00:24:03,260 勇気もらえる場所。 231 00:24:05,260 --> 00:24:09,270 ソウルメート… みたいなこと? 232 00:24:09,270 --> 00:24:15,270 うん…。 何か カッコ良過ぎるけど それ? 233 00:24:15,270 --> 00:24:18,270 いい友達… 親友? 234 00:24:18,270 --> 00:24:23,280 男と女で 親友… なれるかな? 235 00:24:23,280 --> 00:24:31,280 でも 俺にとっても ハルは 何ていうか…。 236 00:24:33,290 --> 00:24:37,230 ハル 見てると 元気になる。 237 00:24:37,230 --> 00:24:39,230 ホント? 238 00:24:39,230 --> 00:24:41,230 うん。 よかった。 239 00:24:44,230 --> 00:24:47,240 ナカジ。 240 00:24:47,240 --> 00:24:50,240 わたし 頑張ろうって思ってるの。 えっ? 241 00:24:50,240 --> 00:24:52,240 専任採用の試験 受けようかって思ってるの。 242 00:24:52,240 --> 00:24:56,250 うちの校長がね わたしの働きぶり見てて→ 243 00:24:56,250 --> 00:24:58,250 あんなことあったのに 根性あるって。 244 00:24:58,250 --> 00:25:01,250 で… 知り合いの私立高校に→ 245 00:25:01,250 --> 00:25:03,250 欠員が出たから 受けてみないかって。 246 00:25:03,250 --> 00:25:06,250 へえ… いいじゃん。 247 00:25:12,260 --> 00:25:15,260 あっ。 そうだ そうだ。 248 00:25:15,260 --> 00:25:19,270 忘れてた。 コンビニで買った ナカジの分。 249 00:25:19,270 --> 00:25:21,270 えっ? 250 00:25:21,270 --> 00:25:24,270 じゃっ! じゃあ。 251 00:25:24,270 --> 00:25:36,220 ♪♪~ 252 00:25:36,220 --> 00:25:39,220 ハル! 253 00:25:39,220 --> 00:25:41,220 サンキュ。 254 00:25:41,220 --> 00:25:52,230 ♪♪~ 255 00:25:52,230 --> 00:25:54,230 よし。 256 00:25:56,240 --> 00:25:58,240 (カメラマン)ここね 強い光でいこう。 257 00:25:58,240 --> 00:26:00,240 サイド光で 影が長く伸びる感じ どうでしょう? 258 00:26:00,240 --> 00:26:03,250 (カメラマン)それ いいねえ。 頂きましょう。 259 00:26:03,250 --> 00:26:06,250 えっ 服飾評論家の 椎名のぞみが? 260 00:26:06,250 --> 00:26:09,250 そう この前の写真が 気に入ったんだって。→ 261 00:26:09,250 --> 00:26:11,250 『アヴァン』の 巻頭グラビアの取材で→ 262 00:26:11,250 --> 00:26:14,260 ナカジをカメラマンにって 指名してきたんだ。 263 00:26:14,260 --> 00:26:18,260 おおっ すごいな。 やったよ! 264 00:26:18,260 --> 00:26:24,270 いやあ でも よかったよ。 元気そうで。 265 00:26:24,270 --> 00:26:28,270 ハルに… 聞いた? 266 00:26:28,270 --> 00:26:33,280 うん。 まあ ちょっと。 まあ 隠すことでもないし。 267 00:26:33,280 --> 00:26:36,210 別れたんだ 桐子さんと。 268 00:26:36,210 --> 00:26:41,220 うん。 でも 吹っ切れた。 269 00:26:41,220 --> 00:26:47,220 いや 吹っ切る… だな。 ハハッ…。 270 00:26:47,220 --> 00:26:49,230 俺にできることだったら 何でも言ってよ。 271 00:26:49,230 --> 00:26:52,230 頼りにしてますよ。 (リンダ)ええ~。 272 00:26:52,230 --> 00:26:55,230 (カメラマン)中島君 やるよ。 はい! 273 00:26:55,230 --> 00:26:57,230 (リンダ)あっ すいません。 ごめんなさいね。 274 00:26:57,230 --> 00:27:00,230 じゃ。 (リンダ)じゃ。 275 00:27:09,250 --> 00:27:14,250 来月にね 専任の先生の試験 受けることにした。 276 00:27:14,250 --> 00:27:18,250 えっ… 臨時じゃなくなりますか? 277 00:27:18,250 --> 00:27:23,260 うん。 まあ 受かれば。 そうですか…。 278 00:27:23,260 --> 00:27:28,260 ハルは 臨時で 先生やってるのが いいと思いました。 279 00:27:28,260 --> 00:27:30,270 えっ どうして? 280 00:27:30,270 --> 00:27:33,270 ハルは 無理に 働かなくていいですよ。 281 00:27:33,270 --> 00:27:38,210 だって あんなこともあったし。 282 00:27:38,210 --> 00:27:43,210 でも ドクター わたしが先生になるの 応援してくれてたんじゃ…。 283 00:27:43,210 --> 00:27:47,210 だって あのときは 仕方ない。 284 00:27:49,220 --> 00:27:54,220 でも もう 僕がいますから。 285 00:27:54,220 --> 00:27:57,230 えっ 僕がいるって? 286 00:27:57,230 --> 00:28:00,230 やがて 僕が ハルを守るから→ 287 00:28:00,230 --> 00:28:05,230 ハルは 働かなくていいですよ。 ハハッ…。 288 00:28:11,240 --> 00:28:14,240 あっ そう! じゃあ 映画にしましょう 映画。 289 00:28:14,240 --> 00:28:16,250 あの 僕 見たい映画あります。 290 00:28:16,250 --> 00:28:18,250 うん。 行きますか。 291 00:28:18,250 --> 00:28:21,250 あっ そう あの 今日 すっごい すてきなレストランも→ 292 00:28:21,250 --> 00:28:25,250 予約したんですよ。 えっ いいの? 293 00:28:25,250 --> 00:28:35,200 ♪♪~ 294 00:28:35,200 --> 00:28:40,200 栄養があって えいよっ! アッハッハ!→ 295 00:28:40,200 --> 00:28:45,210 ホント 面白い。 なんちゃって。 ハッハ!→ 296 00:28:45,210 --> 00:28:49,210 あっ ハル。 僕 最近 仕事 調子いいです。→ 297 00:28:49,210 --> 00:28:54,220 ハルのおかげです。 わたしのおかげ? 298 00:28:54,220 --> 00:28:59,220 (ドクター)はい。 ハルと 付き合ってから。 299 00:29:01,220 --> 00:29:03,230 あっ そうです。 300 00:29:03,230 --> 00:29:10,230 あの 僕 ハルに 何でも 何でも買ってあげられます。 301 00:29:10,230 --> 00:29:14,240 いいよ ミンハちゃんの 学費だってあるし。 302 00:29:14,240 --> 00:29:16,240 いや 学費は大丈夫ですよ。 303 00:29:16,240 --> 00:29:20,240 そう あの ハルは ピンクのガーベラだから→ 304 00:29:20,240 --> 00:29:22,240 あっ ピンクの ワンピースとか どうですか?→ 305 00:29:22,240 --> 00:29:25,240 ハッハ…。 うん。 306 00:29:35,250 --> 00:29:39,250 おっ さみしいねえ。 307 00:29:39,250 --> 00:29:43,260 休みの日の夜に コンビニの おにぎりですかー。 308 00:29:43,260 --> 00:29:46,260 ほっといてよ。 俺も。 309 00:29:46,260 --> 00:29:49,260 あっ 知ってる? この にぎり飯シリーズ うまいよ。 310 00:29:49,260 --> 00:29:51,260 知ってる。 これの めんたいこ…。 311 00:29:51,260 --> 00:29:54,270 嘘でしょ。 返せよ。 312 00:29:54,270 --> 00:29:56,270 あげない。 俺のだ。 313 00:29:56,270 --> 00:29:58,270 わたしのです。 俺のだよ。 俺の…。 314 00:29:58,270 --> 00:30:00,270 わたしの。 俺のだっつって…。 315 00:30:00,270 --> 00:30:02,270 (生徒)フフッ…。 316 00:30:02,270 --> 00:30:07,270 今 笑われたよ。 高校生にね。 317 00:30:09,280 --> 00:30:12,280 はい。 ああ。 318 00:30:15,290 --> 00:30:20,290 わたしも飲むかなあ。 あっ どうぞ。 319 00:30:23,300 --> 00:30:27,300 800円。 嘘。 お金 取るの? 320 00:30:27,300 --> 00:30:30,300 嘘ですよ。 321 00:30:30,300 --> 00:30:35,240 あっ ねえ。 これ 見る? 322 00:30:35,240 --> 00:30:38,240 あっ ナカジの写真? うん。 323 00:30:38,240 --> 00:30:42,250 見る 見る。 こないださ コンビニで聞いたんだけど→ 324 00:30:42,250 --> 00:30:45,250 まだ出てないって 言われた。 325 00:30:45,250 --> 00:30:49,250 ジャーン! へえー いいじゃん。 326 00:30:49,250 --> 00:30:52,260 わたし この人 よく テレビとかで見るけど。 327 00:30:52,260 --> 00:30:55,260 何か この笑顔 すごくいい。 そう? 328 00:30:55,260 --> 00:31:01,270 さすが。 モテる男は 違うねえ。 いい顔 撮るね。 329 00:31:01,270 --> 00:31:06,270 まあねー。 ていうか 自分も モテる女でしょ 最近。 330 00:31:06,270 --> 00:31:13,280 何で 土曜に めんたいこおにぎり 俺と食べてんの? 331 00:31:13,280 --> 00:31:15,280 ドクターと デートだったんだけど。 332 00:31:15,280 --> 00:31:17,280 はいはい。 333 00:31:17,280 --> 00:31:21,290 緊張しちゃって 食べた気しなくって。 334 00:31:21,290 --> 00:31:27,290 お~ 盛り上がってるねえ。 そういうもんなの? 335 00:31:27,290 --> 00:31:33,230 胸がいっぱいで のど通らない? 336 00:31:33,230 --> 00:31:38,230 そういうことかなあ? それとも違うような。 337 00:31:40,240 --> 00:31:43,240 微妙に緊張するんだよね ドクター。 338 00:31:43,240 --> 00:31:46,240 何で ドクターに。 339 00:31:46,240 --> 00:31:53,250 恋人… だから? ドクターだから? 340 00:31:53,250 --> 00:31:56,250 わたしが デート 慣れてないから? 341 00:31:56,250 --> 00:31:59,260 はあ…。 342 00:31:59,260 --> 00:32:05,260 そうだ。 もしも。 もし。 はい。 343 00:32:05,260 --> 00:32:08,270 ナカジが わたしを 何かに例えるとしたら→ 344 00:32:08,270 --> 00:32:11,270 わたしは 何? ハルを例える? 345 00:32:11,270 --> 00:32:14,270 何でもいいよ。 346 00:32:14,270 --> 00:32:18,280 そうだなあ。 うん…。 347 00:32:18,280 --> 00:32:23,280 こう 軒下で止まってる 自転車? ロードレーサー? 348 00:32:23,280 --> 00:32:26,280 それ 褒めてんの? 349 00:32:26,280 --> 00:32:31,310 もしくは 中古カメラ店にある ロモ? 350 00:32:31,310 --> 00:32:34,230 あー もう 誰も買わないんだろうなあと→ 351 00:32:34,230 --> 00:32:36,230 思うんだけど…。 もう いい。 352 00:32:36,230 --> 00:32:38,230 えっ? 要するに→ 353 00:32:38,230 --> 00:32:42,230 わたし 油差す系なんだね。 油差す系? 354 00:32:42,230 --> 00:32:45,240 自転車も カメラも。 何か 機械な感じ? 355 00:32:45,240 --> 00:32:48,240 ああ そう言われれば。 356 00:32:48,240 --> 00:32:50,240 えっ でも それは 俺の趣味なんで。 357 00:32:50,240 --> 00:32:55,250 帰ろ。 ごちそうさま。 あっ いや。 358 00:32:55,250 --> 00:32:58,250 あのさ。 はいさ。 359 00:32:58,250 --> 00:33:03,260 あれから 俺も頑張ってんの。 えっ? 360 00:33:03,260 --> 00:33:09,260 仕事。 ハルに負けないように。 プロの先生に付いて→ 361 00:33:09,260 --> 00:33:14,270 その… 技を盗もうと アシスタントしたり 色々とね。 362 00:33:14,270 --> 00:33:16,270 よかった。 363 00:33:16,270 --> 00:33:20,270 そして ごめん。 それ もう知ってる。 364 00:33:20,270 --> 00:33:24,280 えっ? リンダに電話して 聞いちゃった。 365 00:33:24,280 --> 00:33:28,280 仕事 頑張ってるって リンダ 喜んでたよ。 366 00:33:28,280 --> 00:33:32,220 リンダは ホントに ナカジが好きだね。 367 00:33:32,220 --> 00:33:35,220 心配性なんだよ リンダは。 368 00:33:35,220 --> 00:33:40,230 (美佐子)フッフフ…。 何かねえ 仕事に 夢中になってるうちに→ 369 00:33:40,230 --> 00:33:44,230 恋愛とかないみたいで この人は。 フフフ…。→ 370 00:33:44,230 --> 00:33:47,230 あっ お父さま 今度 名誉教授になられたって。 371 00:33:47,230 --> 00:33:49,230 (春子)はい おかげさまで。→ 372 00:33:49,230 --> 00:33:53,230 市原さんも 病院を大きくされて おめでとうございます。 373 00:33:56,240 --> 00:33:59,240 (美容師)お待たせしました。 ご案内します。 374 00:33:59,240 --> 00:34:02,250 あっ これ 見てください。 わたしの友達なんです。 375 00:34:02,250 --> 00:34:05,250 カメラマン。 (美容師)すごいですね。→ 376 00:34:05,250 --> 00:34:07,250 あっ じゃ ピアス お預かりしていいですか? 377 00:34:07,250 --> 00:34:20,250 ♪♪~ 378 00:34:32,210 --> 00:34:36,210 (ピーち)でも すごいよね ナカジ。椎名のぞみさん ご指名なんて。 379 00:34:36,210 --> 00:34:38,220 (リンダ)ナカジは 度胸 据わってるよ。 380 00:34:38,220 --> 00:34:40,220 (ピーち)有名人とか撮るのって 緊張しないの? 381 00:34:40,220 --> 00:34:42,220 いや トイレで→ 382 00:34:42,220 --> 00:34:44,220 「人」っていうふうに書いて これを フーッて のむの。 383 00:34:44,220 --> 00:34:46,220 嘘だ! ホント ホント。 384 00:34:46,220 --> 00:34:49,230 それで 「有名人も人の子」って 3回 繰り返す。 385 00:34:49,230 --> 00:34:51,230 らしくねえよ。 386 00:34:51,230 --> 00:34:53,230 (ピーち)案外 ナイーブ君なんだよね ナカジは。 387 00:34:53,230 --> 00:34:55,230 (ドクター)じゃあ 今日は お祝いだから→ 388 00:34:55,230 --> 00:34:57,240 みんな 飲みましょう! (ナカジ・リンダ)おっ! 389 00:34:57,240 --> 00:34:59,240 飲みましょう 飲みましょう。 アハハッ…。 390 00:34:59,240 --> 00:35:03,240 あー わたし もう ちょっと…。 (ドクター)うん? 391 00:35:03,240 --> 00:35:07,250 ああ 勉強? (リンダ)勉強? 392 00:35:07,250 --> 00:35:10,250 ハルね 来月 専任採用試験 受けることにしたんだって。 ねっ。 393 00:35:10,250 --> 00:35:12,250 うん… でも 落ちたら 恥ずかしいから→ 394 00:35:12,250 --> 00:35:14,250 あんま 言いたくなかったんだけどね。 395 00:35:14,250 --> 00:35:17,260 いいじゃん。 そんなこと気にする 仲間じゃないっしょ。 396 00:35:17,260 --> 00:35:19,260 と思って 言いました。 397 00:35:19,260 --> 00:35:24,260 あっ 顔出してくれて サンキュ。 ううん。 おめでと。 398 00:35:24,260 --> 00:35:26,260 わたしも飲みたかったし。 ハハッ。 399 00:35:26,260 --> 00:35:30,270 あっ ハル お金は 僕が出しておきます。 400 00:35:30,270 --> 00:35:32,200 えっ でも…。 いいから。 401 00:35:32,200 --> 00:35:35,210 じゃあ 今度 会ったときね。 402 00:35:35,210 --> 00:35:39,210 そう 2人のときね。 アッハッハ。 あっ 送りますか? 403 00:35:39,210 --> 00:35:44,220 あっ いいから いいから。 ほら みんなと楽しんで。 お先に。 404 00:35:44,220 --> 00:35:46,220 じゃあね。 (ピーち・リンダ)じゃあね。 405 00:35:46,220 --> 00:35:48,220 またね。 また。 406 00:35:50,220 --> 00:35:54,230 (リンダ)ねえ 何だよ ドクター。 ハル 帰ったからって→ 407 00:35:54,230 --> 00:35:57,230 そんなに露骨に つまんなそうな顔しないでよ。 408 00:35:57,230 --> 00:36:00,230 そうだよ。 うまくいってるらしいじゃん。 409 00:36:00,230 --> 00:36:03,240 いやー アッハ。 (リンダ)うん? 410 00:36:03,240 --> 00:36:07,240 あのー もう その 大人の関係になりました。 411 00:36:07,240 --> 00:36:14,250 (リンダ)えっ…。 (ドクター)男と女の関係。 アッハハ。 412 00:36:14,250 --> 00:36:17,250 ああ…。 413 00:36:17,250 --> 00:36:21,250 そうか。 そういう訳か。 414 00:36:21,250 --> 00:36:24,260 いや 何となく 最近 ハル→ 415 00:36:24,260 --> 00:36:27,260 奇麗になったなーっていう 気はしてたんだよね。 416 00:36:27,260 --> 00:36:30,260 (リンダ)フフッ。 (ドクター)ハハッ ねえ。 417 00:36:40,230 --> 00:36:42,230 (ピーち)2人とも もう…。 (リンダ)仕方ないなあ。 418 00:36:42,230 --> 00:36:44,230 わたし ナカジ 送ってくから。 419 00:36:44,230 --> 00:36:47,240 あっ じゃあ 俺 ドクター 送るわ。(ピーち)うん。 420 00:36:47,240 --> 00:36:51,240 ドクター 起きて! 帰るよ! (ピーち)ナカジ。 ナカジ。 421 00:36:51,240 --> 00:36:53,240 危なっ 危ない 危ない…。 (ピーち)起きて 大丈夫? 422 00:36:53,240 --> 00:36:55,240 (リンダ)お店 終わっちゃうから。 (ピーち)もう帰ろう。 423 00:36:55,240 --> 00:36:58,250 僕 まだ飲みますよ。 (ピーち)送ってくから。 424 00:36:58,250 --> 00:37:00,250 じゃあね。 (リンダ)じゃあね 気を付けて。 425 00:37:00,250 --> 00:37:05,250 大丈夫…。 酔ってない 酔ってない酔ってないから。 426 00:37:05,250 --> 00:37:08,260 あー。 お願いします。 427 00:37:08,260 --> 00:37:12,260 どうしたの? ナカジ 飲み過ぎだよ。 428 00:37:12,260 --> 00:37:14,260 気分 悪い? 429 00:37:14,260 --> 00:37:18,260 いや いや… 眠い。 眠い。 眠いって。 430 00:37:21,270 --> 00:37:27,280 (リンダ)ねえ ドクター。 何で あんな嘘ついたの? 431 00:37:27,280 --> 00:37:31,280 (ドクター)ん? (リンダ)ハルのこと。→ 432 00:37:31,280 --> 00:37:34,280 男と女の関係とか 嘘でしょ? 433 00:37:34,280 --> 00:37:41,220 (ドクター)フッ… バレてますか。 (リンダ)俺にはね。 434 00:37:41,220 --> 00:37:44,220 でも ナカジは だまされてたよ。 435 00:37:47,230 --> 00:37:52,230 ドクター 焦っちゃ駄目。 436 00:37:52,230 --> 00:37:56,240 焦って追い掛けると 女は逃げるよ。 437 00:37:56,240 --> 00:38:00,240 え… そうですか? 438 00:38:00,240 --> 00:38:03,240 ハルを信じて。 439 00:38:03,240 --> 00:38:06,250 ドクターと付き合うって 決めたわけだからさ。 440 00:38:06,250 --> 00:38:09,250 リンダは 好きな人 いないですか? 441 00:38:09,250 --> 00:38:11,250 えっ? 442 00:38:14,260 --> 00:38:19,260 いるよ。 (ドクター)おっ 彼女いましたか。 443 00:38:19,260 --> 00:38:26,270 ううん。 かなわぬ… 恋。 444 00:38:26,270 --> 00:38:30,270 (ドクター)フッ…。 リンダ いい男なのに。 445 00:38:32,270 --> 00:38:34,280 (店員)どうぞ。 (リンダ)あっ すいません。→ 446 00:38:34,280 --> 00:38:38,300 すぐ帰るんで。 はいよ! 447 00:38:38,300 --> 00:38:50,230 ♪♪~ 448 00:38:50,230 --> 00:38:52,230 (韓国語) 449 00:38:52,230 --> 00:38:55,230 うん? 何? 450 00:38:55,230 --> 00:38:58,230 うーん…。 451 00:38:58,230 --> 00:39:06,240 心は自由だから。 縛れないから…。 452 00:39:06,240 --> 00:39:44,210 ♪♪~ 453 00:39:44,210 --> 00:39:48,220 ええっ…。 あー ごめん。 ありがと ありがと。 454 00:39:48,220 --> 00:39:50,220 おっ…。 455 00:39:50,220 --> 00:39:53,220 (ピーち)お水? うん。 456 00:39:55,220 --> 00:39:58,230 あー 水道水… 水道水で。 457 00:39:58,230 --> 00:40:00,230 そうなの? うん。 458 00:40:08,240 --> 00:40:11,240 ハァ… はい。 ごめんね。 459 00:40:11,240 --> 00:40:18,250 いいえ。 珍しいね そんな飲むなんて。 460 00:40:18,250 --> 00:40:22,250 よし。 よし 酔い さめた。 461 00:40:22,250 --> 00:40:28,250 もうちょい 飲みますか? 飲みません。 462 00:40:34,260 --> 00:40:39,200 そんなに ショックだった? えっ? 463 00:40:39,200 --> 00:40:42,200 ハルのこと。 ハルの 何? 464 00:40:42,200 --> 00:40:44,210 ハルが ドクターと寝たこと。 465 00:40:44,210 --> 00:40:47,210 あ… ずばっと言うねー。 466 00:40:47,210 --> 00:40:50,210 こういうことは ずばっと言った方がいいかと。 467 00:40:52,210 --> 00:40:55,210 ハルは…。 468 00:40:58,220 --> 00:41:04,220 ハルも… そんなことすんのかあ。 469 00:41:08,230 --> 00:41:10,230 よく言う。 470 00:41:14,240 --> 00:41:20,240 さてと 帰るか。 あー 待って。 お金。 471 00:41:22,240 --> 00:41:25,240 えっ えーっと…。 472 00:41:28,250 --> 00:41:33,250 あっ お金 無い。 電車 もう終わったでしょ? 473 00:41:33,250 --> 00:41:36,260 そんな遠くないでしょ。 歩いて帰るよ。 474 00:41:36,260 --> 00:41:40,190 駄目だよ そんな 女の子が。 475 00:41:40,190 --> 00:41:47,200 よし 始発まで 飲みますか? マジ? 476 00:41:47,200 --> 00:41:54,200 うん おいしいラムあるよ。 よし うん…。 477 00:41:56,210 --> 00:41:58,210 どうした? 478 00:42:01,220 --> 00:42:04,220 ナカジ。 479 00:42:04,220 --> 00:42:06,220 ピーち? 480 00:42:06,220 --> 00:42:09,220 駄目? 481 00:42:09,220 --> 00:42:11,220 えっ? 482 00:42:15,230 --> 00:42:18,230 こうしてるだけでいいから。 483 00:42:22,240 --> 00:42:27,240 わたし 独りになった。 484 00:42:30,240 --> 00:42:36,250 さみしい。 怖い。 485 00:42:36,250 --> 00:42:45,190 ♪♪~ 486 00:42:45,190 --> 00:42:50,190 ずっと思ってたんだけど。 ん? 487 00:42:54,200 --> 00:43:04,200 ピーちの髪の毛 ふわふわだー 柔らかそうって。 488 00:43:08,220 --> 00:43:10,220 触る? 489 00:43:10,220 --> 00:43:21,230 ♪♪~ 490 00:43:21,230 --> 00:43:23,230 猫みたい。 491 00:43:25,230 --> 00:43:32,230 わたしの数少ない自慢です。 そんなことないよ。 492 00:43:40,180 --> 00:43:43,180 うわーっ。 493 00:43:43,180 --> 00:43:46,190 (シュウ)ん? 何のにおい? 494 00:43:46,190 --> 00:43:50,190 カニだよ カニ。 北海道の。 495 00:43:50,190 --> 00:43:52,190 お父さんが送ってくれたの。 496 00:43:52,190 --> 00:43:56,200 へえ~ うまそう。 しかし こりゃまた たくさん。 497 00:43:56,200 --> 00:43:59,200 お母さんね 今 隣の人に おすそ分け 行ってる。 498 00:43:59,200 --> 00:44:01,200 シュウ 誰か あげる人いないの? 499 00:44:01,200 --> 00:44:04,200 いいよ。 いないし。 500 00:44:07,210 --> 00:44:10,210 おっ いいねえ。 頂きましょう。 501 00:44:10,210 --> 00:44:12,210 料理とか するんだっけ? 502 00:44:12,210 --> 00:44:14,220 しますよ~! 503 00:44:14,220 --> 00:44:22,220 ♪♪~ 504 00:44:22,220 --> 00:44:24,230 ≪(チャイム) 505 00:44:24,230 --> 00:44:27,230 開いてるよ! 506 00:44:27,230 --> 00:44:30,230 どうもー。 よっ。 507 00:44:30,230 --> 00:44:37,240 お届けに参りました。 おおっ 毛ガニ! いいねえ~。 508 00:44:37,240 --> 00:44:40,170 食いしん坊君だな 君は。 ヘヘッ。 509 00:44:40,170 --> 00:44:43,180 あっ コーヒーでも 飲んでく? あっ 今日は いいや。 510 00:44:43,180 --> 00:44:45,180 あっ そう。 511 00:44:47,180 --> 00:44:50,180 いやぁ…。 512 00:44:55,190 --> 00:44:57,190 あれ? 513 00:45:04,200 --> 00:45:06,200 いや…。 いいから。 514 00:45:06,200 --> 00:45:10,200 カニ 食べて。 じゃあね。 515 00:45:16,210 --> 00:45:29,220 ♪♪~ 516 00:45:29,220 --> 00:45:31,220 ピーち? 517 00:45:36,230 --> 00:45:39,170 ピーち…。 518 00:45:39,170 --> 00:45:42,170 ごめんなさい。 519 00:45:42,170 --> 00:45:44,170 「ごめんなさい」? 520 00:45:46,170 --> 00:45:51,180 あ…。 うち 来たんじゃないの? 521 00:45:51,180 --> 00:45:54,180 あっ…。 522 00:45:54,180 --> 00:46:01,190 あっ… もしかして ピーちのピアス? 523 00:46:01,190 --> 00:46:25,200 ♪♪~