1 00:00:52,593 --> 00:00:54,996 犯罪が高度化した時代 2 00:00:54,996 --> 00:00:57,398 人の命と心を救うために 3 00:00:57,398 --> 00:01:01,335 自らの青春をかけて立ち上がった 若者たちがいた 4 00:01:01,335 --> 00:01:04,135 それが特装救急警察である 5 00:02:23,151 --> 00:02:25,753 揺れるラザニア共和国 6 00:02:25,753 --> 00:02:29,190 反政府勢力 細菌兵器開発に成功 7 00:02:29,190 --> 00:02:31,225 クーデター必至か? 8 00:02:31,225 --> 00:02:35,930 核爆弾に匹敵する細菌兵器? もしも使われたら 9 00:02:35,930 --> 00:02:38,299 このラザニア共和国だけじゃ済まない ってことさ 10 00:02:38,299 --> 00:02:40,234 待ってください …ということは 11 00:02:40,234 --> 00:02:42,770 使った方も 危ないってことですよね? 12 00:02:42,770 --> 00:02:44,705 クーデターも起こらないかもしれない ってわけだ 13 00:02:44,705 --> 00:02:47,742 いや それも抗体ができるまでの話だ 14 00:02:47,742 --> 00:02:49,877 抗体? ああ 15 00:02:49,877 --> 00:02:52,880 毒蛇は 自分の毒では死なないでしょう? 16 00:02:52,880 --> 00:02:55,783 そこで その体内から取り出したエキス 17 00:02:55,783 --> 00:03:00,254 つまり 血清を毒消しとして 使うわけ それが抗体 18 00:03:00,254 --> 00:03:04,158 だから この細菌についても 同じものが作り出せれば… 19 00:03:04,158 --> 00:03:06,527 そいつを飲んだり注射した人間は 20 00:03:06,527 --> 00:03:09,864 感染の心配はせずに 細菌をばらまけるというわけだな 21 00:03:09,864 --> 00:03:14,268 ラザニアの反政府勢力が 抗体を手にした そのときこそ 22 00:03:14,268 --> 00:03:17,568 クーデターが起こるのは 間違いないでしょうね 23 00:03:22,610 --> 00:03:27,010 いつになったら人間は 愚かな行為をやめられるのか 24 00:03:34,222 --> 00:03:36,322 おはようございます 25 00:03:38,626 --> 00:03:40,826 検温の時間ですよ 26 00:03:43,164 --> 00:03:45,164 ああ! 27 00:03:56,544 --> 00:03:58,479 19歳の娘さん? 28 00:03:58,479 --> 00:04:01,949 血液が 全て干からびて 消えてしまってるんです 29 00:04:01,949 --> 00:04:05,820 血液が? 30 00:04:05,820 --> 00:04:08,055 運び込まれたときには 異常はなかったんですね? 31 00:04:08,055 --> 00:04:11,492 はあ ジョギング中に倒れたとかで 32 00:04:11,492 --> 00:04:14,262 念のため 入院してもらったんですが 33 00:04:14,262 --> 00:04:18,232 こんなことになるような兆候は 何も… 34 00:04:18,232 --> 00:04:20,434 これは? 35 00:04:20,434 --> 00:04:25,373 動物のかみ傷だと思われます 多分 大型の犬でしょう 36 00:04:25,373 --> 00:04:28,743 ただし それが致命傷とは とても考えられません 37 00:04:28,743 --> 00:04:31,145 まして それによって短時間のうちに 38 00:04:31,145 --> 00:04:33,881 人間が ミイラ化するなんて ありえない 39 00:04:33,881 --> 00:04:38,719 ひょっとしたら岡本マサアキ博士なら この患者の血管組織から 40 00:04:38,719 --> 00:04:40,688 何か つかむことが できるかもしれません 41 00:04:40,688 --> 00:04:43,424 岡本博士? 42 00:04:43,424 --> 00:04:47,094 確か 血液免疫学の世界的な権威です 43 00:04:47,094 --> 00:04:49,630 よし 玲子さんは 早速 その岡本博士に 44 00:04:49,630 --> 00:04:52,033 検査を依頼してくれ こっちは この患者の 45 00:04:52,033 --> 00:04:54,433 倒れた現場を当たる 46 00:05:04,011 --> 00:05:06,948 犬のかみ傷? はい 47 00:05:06,948 --> 00:05:09,383 血液の消失と 関連があるかどうかは 48 00:05:09,383 --> 00:05:11,883 不明なんですが 外傷はそれだけで 49 00:05:17,558 --> 00:05:20,995 分かりました 早速 分析してみましょう 50 00:05:20,995 --> 00:05:23,095 よろしくお願いします 51 00:05:30,671 --> 00:05:34,208 とうとう犠牲者が… 先生! 52 00:05:34,208 --> 00:05:36,408 落ち着きなさい 53 00:05:38,579 --> 00:05:42,583 科学の進歩に 犠牲は付き物だ 54 00:05:42,583 --> 00:05:47,188 違うかね?それに 警察が博士を頼ってきたのは 55 00:05:47,188 --> 00:05:49,156 何とも好都合だ 56 00:05:49,156 --> 00:05:53,060 だが いずれにしても あの犬は必要だ 57 00:05:53,060 --> 00:05:56,864 責任を持って 捜し出してもらいますよ Mr・X 58 00:05:56,864 --> 00:05:59,200 分かった 59 00:05:59,200 --> 00:06:04,005 犬は なんとか捜し出そう だが 時間がない 60 00:06:04,005 --> 00:06:09,310 早く故国へ戻り 政府を倒して 我らが実権を 61 00:06:09,310 --> 00:06:12,079 そのためにも 一刻も早くデータを 62 00:06:12,079 --> 00:06:14,979 そんなことは 言われなくても分かってる 63 00:06:24,492 --> 00:06:28,492 この辺りですね あの患者が ジョギング中に 倒れたっていうのは 64 00:06:36,137 --> 00:06:39,473 純 はい 65 00:06:39,473 --> 00:06:41,473 待て 純! 66 00:06:44,678 --> 00:06:46,614 これは犬の足跡? 67 00:06:46,614 --> 00:06:48,714 至急 鑑識を! はい 68 00:06:53,954 --> 00:06:55,990 おい 69 00:06:55,990 --> 00:06:58,159 何やってるんだ?こんな所で 70 00:06:58,159 --> 00:07:00,094 何って こっちの方が近道なんだよ 71 00:07:00,094 --> 00:07:03,798 秘密基地でも あるのか? そんなものないよ 72 00:07:03,798 --> 00:07:05,733 あの子 多分 鍵っ子なんですよ 73 00:07:05,733 --> 00:07:08,669 ああやって 1人遊びしてるんじゃないですか 74 00:07:08,669 --> 00:07:10,769 鑑識に連絡してきます! 75 00:07:26,754 --> 00:07:29,454 待ってろよ きっと うちで飼ってやるからな 76 00:07:41,268 --> 00:07:46,440 そうか バンダナは やはり あの患者のものだったか 77 00:07:46,440 --> 00:07:49,810 スニーカーの足跡も 患者の 履いていたものと一致したと 78 00:07:49,810 --> 00:07:52,346 鑑識から報告がありました 79 00:07:52,346 --> 00:07:55,249 問題は… 犬の足跡か 80 00:07:55,249 --> 00:07:57,651 恐らく あの公園で 犬にかまれたのは 81 00:07:57,651 --> 00:07:59,653 間違いないと思われます 82 00:07:59,653 --> 00:08:03,190 そして 状況から見て どうやら その犬が 83 00:08:03,190 --> 00:08:05,159 普通の犬では なかったのではないかと 84 00:08:05,159 --> 00:08:08,395 ミイラ化させたのは その犬だということか? 85 00:08:08,395 --> 00:08:11,031 はい 86 00:08:11,031 --> 00:08:13,100 患者の血管組織の検査は 87 00:08:13,100 --> 00:08:15,469 確か 岡本博士に依頼したんだったな? 88 00:08:15,469 --> 00:08:18,369 はい 間もなく 結果が 出るころだと思うんですが… 89 00:08:26,580 --> 00:08:30,451 お父さん 90 00:08:30,451 --> 00:08:32,987 仕事場には来るなと 言ったはずだぞ ショウタ 91 00:08:32,987 --> 00:08:38,359 分かってるよ… でも どうしても うちで飼いたくて 92 00:08:38,359 --> 00:08:42,530 飼う? 近くのドカン置場で見つけたんだよ 93 00:08:42,530 --> 00:08:45,332 きっと捨てられたんだよ あの子犬 94 00:08:45,332 --> 00:08:49,203 関根君 そっちのデータは? 95 00:08:49,203 --> 00:08:51,303 出ました 先生 96 00:08:56,710 --> 00:08:58,710 先生 97 00:09:00,881 --> 00:09:04,785 やはり あの犬が… お父さん 98 00:09:04,785 --> 00:09:07,154 何だ?ショウタ まだ いたのか 99 00:09:07,154 --> 00:09:09,957 まだ子犬なんだ 小さくて… 100 00:09:09,957 --> 00:09:11,992 僕が餌をやらないと 死んじゃうかも 101 00:09:11,992 --> 00:09:17,692 だから うちで飼ってやりたいんだ お父さんなんて大嫌いだ! 102 00:09:20,467 --> 00:09:22,667 子犬? 103 00:09:26,774 --> 00:09:29,210 危ないじゃないか 急に飛び出したりしちゃ 104 00:09:29,210 --> 00:09:32,213 あれ?君は 確か… 105 00:09:32,213 --> 00:09:34,213 君! 106 00:09:36,383 --> 00:09:39,653 異常なし? いろいろと調べてみましたが 107 00:09:39,653 --> 00:09:42,423 狂犬病などの菌も 検出されませんでした 108 00:09:42,423 --> 00:09:46,060 おっしゃるように 犬が原因だとは考えられませんね 109 00:09:46,060 --> 00:09:48,160 しかし… 110 00:09:50,464 --> 00:09:53,334 すみませんが 私どもも忙しいもので 111 00:09:53,334 --> 00:09:55,334 じゃあ これで 112 00:09:57,238 --> 00:09:59,338 待ってください!博士 113 00:10:04,111 --> 00:10:08,211 忙しいと申し上げたはずです どうぞ お引き取りを 114 00:10:10,751 --> 00:10:14,154 あの子 岡本博士の息子だったのか 115 00:10:14,154 --> 00:10:16,890 それにしても 何かあるな この研究所 116 00:10:16,890 --> 00:10:19,760 あの2人 どう見たって 科学者には見えませんでしたよ 117 00:10:19,760 --> 00:10:21,760 徹底的な調査の必要があるな 118 00:10:40,848 --> 00:10:45,252 この犬を使おう 親から子へ 細菌の影響が どう伝わるか 119 00:10:45,252 --> 00:10:48,255 格好のサンプルだ 120 00:10:48,255 --> 00:10:51,458 ひょっとしたら… 121 00:10:51,458 --> 00:10:53,658 子犬というのは… 122 00:10:56,730 --> 00:10:59,566 ごめんな 飼ってやれないんだ 123 00:10:59,566 --> 00:11:03,370 でも心配するな 僕が面倒見てやるからな 124 00:11:03,370 --> 00:11:05,670 毎日 餌も持ってきてやるから 125 00:11:08,142 --> 00:11:11,742 仲良くしようぜ 同じ独りぼっちだろ 126 00:11:18,452 --> 00:11:20,852 わあ 助けてくれ! 127 00:11:23,357 --> 00:11:25,559 やめろ!やめろ! 128 00:11:25,559 --> 00:11:28,159 放せ!わあーっ! 129 00:11:33,300 --> 00:11:37,237 報告します 半年前 岡本血液研究所に対し 130 00:11:37,237 --> 00:11:39,973 あのラザニア共和国の反政府勢力から 131 00:11:39,973 --> 00:11:42,743 多額の資金援助があったことが 判明しました 132 00:11:42,743 --> 00:11:44,712 何だって? その翌月 133 00:11:44,712 --> 00:11:47,314 同勢力の中心的人物の1人である 134 00:11:47,314 --> 00:11:51,185 通称Mr・Xという男が 来日しています 135 00:11:51,185 --> 00:11:56,323 問題は その資金援助が何のための… いや 136 00:11:56,323 --> 00:11:59,026 何をさせるためのものだったのか 137 00:11:59,026 --> 00:12:02,563 まさか! 例の細菌兵器を使用するための 138 00:12:02,563 --> 00:12:04,932 抗体の研究を? うん 139 00:12:04,932 --> 00:12:09,636 すると 犬というのは… その体に少しずつ細菌を投与して 140 00:12:09,636 --> 00:12:14,074 抵抗力を植え付け 抗体を作り出そうとした 141 00:12:14,074 --> 00:12:16,744 そのための 実験動物だったにちがいない 142 00:12:16,744 --> 00:12:21,544 それが何らかのアクシデントで逃げ出し 人間に牙を向けてしまった 143 00:12:23,517 --> 00:12:26,854 命を守るための 実験動物としての犬も 144 00:12:26,854 --> 00:12:32,254 体内に蓄えられた細菌がある以上 危険極まりない魔犬というわけか 145 00:12:37,364 --> 00:12:40,000 はい 本部 146 00:12:40,000 --> 00:12:42,900 何?また同じ病状の患者が? 147 00:12:52,279 --> 00:12:55,716 最悪です 現在 大量の輸血を行っていますが 148 00:12:55,716 --> 00:12:59,987 とても進行を抑えるまでには… 149 00:12:59,987 --> 00:13:02,923 あ!ショウタ君! 150 00:13:02,923 --> 00:13:04,958 お父さん… 151 00:13:04,958 --> 00:13:07,058 純 はい! 152 00:13:11,331 --> 00:13:13,531 隊長! 153 00:13:18,739 --> 00:13:22,075 何?息子が? 154 00:13:22,075 --> 00:13:25,612 申し訳ないが 忙しいんで 155 00:13:25,612 --> 00:13:28,148 私が行っても 役に立たんでしょうし 156 00:13:28,148 --> 00:13:31,952 そちらで よろしくお願いします 157 00:13:31,952 --> 00:13:34,752 あっ 博士!岡本博士! 158 00:13:37,858 --> 00:13:40,060 うん… 159 00:13:40,060 --> 00:13:42,029 息子の死を目前に 160 00:13:42,029 --> 00:13:46,667 父親が そこまで 冷酷になれるとは思えない 161 00:13:46,667 --> 00:13:50,571 よし!直ちに 2人の被害者が出た辺りを中心に 162 00:13:50,571 --> 00:13:54,071 犬の捜索に当たる お前たちは研究所に急行しろ 163 00:14:05,185 --> 00:14:07,385 ショウタ… 164 00:14:11,859 --> 00:14:14,059 どうぞ 165 00:14:17,731 --> 00:14:19,967 先生に言われたとおり 166 00:14:19,967 --> 00:14:22,067 これまでのデータを 1つに まとめました 167 00:14:43,257 --> 00:14:46,527 こちらは警視庁です この付近に 168 00:14:46,527 --> 00:14:49,897 どう猛で危険な大型犬が 逃げ込んでいます 169 00:14:49,897 --> 00:14:52,799 捕獲されるまで 家の中に入り 戸締まりをお願いします 170 00:14:52,799 --> 00:14:54,835 コウイチ 早く おうちの中に入りなさい 171 00:14:54,835 --> 00:14:57,137 危ないわよ 帰ろう 172 00:14:57,137 --> 00:14:59,873 うん こちらは警視庁です 173 00:14:59,873 --> 00:15:04,344 この付近に どう猛で危険な 大型犬が逃げ込んでいます 174 00:15:04,344 --> 00:15:09,049 捕獲されるまで 家の中に入り 戸締まりをお願いします 175 00:15:09,049 --> 00:15:11,118 裏の方を捜すんだ はい 176 00:15:11,118 --> 00:15:13,518 こちらは警視庁です 177 00:15:19,726 --> 00:15:22,563 私だ 178 00:15:22,563 --> 00:15:25,499 警察が犬の捕獲? 179 00:15:25,499 --> 00:15:27,501 2人めの被害者 180 00:15:27,501 --> 00:15:29,601 子供? 181 00:15:32,139 --> 00:15:35,576 あ! 岡本は どこへ行った? 182 00:15:35,576 --> 00:15:40,480 何のことです? 子供を助けるつもりだな? 183 00:15:40,480 --> 00:15:44,780 犬が どこにいるか 岡本は知ってるんだな? 184 00:15:47,588 --> 00:15:49,888 場所は どこだ? 185 00:15:57,631 --> 00:15:59,731 何だ?行くぞ! はい! 186 00:16:03,870 --> 00:16:05,870 うう!うう… 187 00:16:07,774 --> 00:16:11,111 しっかり!誰に やられたんだ? 188 00:16:11,111 --> 00:16:13,680 Mr・X… 先生を追いかけて… 189 00:16:13,680 --> 00:16:15,880 うう… 博士は どこへ? 190 00:16:43,677 --> 00:16:47,247 やっぱり ここだったのか 191 00:16:47,247 --> 00:16:51,118 この子を産むために 逃げ出したんだな 192 00:16:51,118 --> 00:16:53,118 さあ おいで 193 00:16:55,122 --> 00:16:58,622 もう怖がることはない 実験じゃないんだ 194 00:17:00,727 --> 00:17:06,133 お前に助けてほしいんだ 私の息子を 195 00:17:06,133 --> 00:17:08,233 頼む! 196 00:17:11,938 --> 00:17:15,809 岡本 ご苦労さまと言うべきかな? 197 00:17:15,809 --> 00:17:17,809 来い! 198 00:17:27,320 --> 00:17:29,389 待ってくれ! 199 00:17:29,389 --> 00:17:31,925 息子が病院にいるんだ 200 00:17:31,925 --> 00:17:35,525 この犬から抗体を取り出して 息子の命を! 201 00:17:37,631 --> 00:17:40,231 ラザニアまで 同行してもらいましょう 202 00:17:45,939 --> 00:17:48,239 あいててて… 203 00:17:50,811 --> 00:17:53,980 逃げろ! 204 00:17:53,980 --> 00:17:56,380 逃がすな! 死にたくねえ… 205 00:18:03,957 --> 00:18:05,892 もはや あの犬は不要 206 00:18:05,892 --> 00:18:11,331 我が勢力以外の手に 抗体を渡すことは断じてできん 207 00:18:11,331 --> 00:18:13,400 やめろ! 208 00:18:13,400 --> 00:18:15,600 それだけは やめてくれ! 209 00:18:44,865 --> 00:18:47,465 プラスアップ! プラスアップ! 210 00:18:53,440 --> 00:18:56,476 危ない! うわあ! 211 00:18:56,476 --> 00:18:58,476 武器を捨てるんだ! 212 00:19:01,114 --> 00:19:03,114 ケルベロスショット! 213 00:19:14,227 --> 00:19:16,327 待て! 待ちなさい! 214 00:19:19,499 --> 00:19:21,599 逮捕する! 215 00:19:26,006 --> 00:19:28,241 止まれ! 216 00:19:28,241 --> 00:19:30,644 もう駄目だ! ごめんなさい ごめんなさい 217 00:19:30,644 --> 00:19:32,579 犬にかまれたんです 犬にかまれたんです 218 00:19:32,579 --> 00:19:34,548 死ぬ 死ぬ… 心配ない! 219 00:19:34,548 --> 00:19:38,385 早く来るんだ! 220 00:19:38,385 --> 00:19:40,585 連行しろ! はい 221 00:19:49,996 --> 00:19:52,065 博士 222 00:19:52,065 --> 00:19:56,365 あの犬がいなければ とても間に合わない 223 00:19:59,172 --> 00:20:02,609 息子は… 224 00:20:02,609 --> 00:20:04,809 ショウタは助からないんだ 225 00:20:20,460 --> 00:20:23,860 この子犬は 死んだあの犬の子供なんです 226 00:20:26,266 --> 00:20:29,366 この子犬から ひょっとしたら抗体が… 227 00:20:35,942 --> 00:20:38,678 母犬の体から子犬の体へと 228 00:20:38,678 --> 00:20:41,581 遺伝的に 伝えられた抗体が取り出され 229 00:20:41,581 --> 00:20:44,484 研究は完成した 230 00:20:44,484 --> 00:20:48,688 そして 直ちに 岡本ショウタに投与された 231 00:20:48,688 --> 00:20:54,294 同時に 細菌そのものも消滅させる 新薬の開発にも成功 232 00:20:54,294 --> 00:20:56,994 悪夢は終わりを告げたのである 233 00:21:17,484 --> 00:21:20,820 ショウタ かわいがってやれよ 234 00:21:20,820 --> 00:21:24,691 本当に飼ってもいいの?お父さん もちろんだ 235 00:21:24,691 --> 00:21:30,263 あの細菌は もう この子犬の中には残っていない 236 00:21:30,263 --> 00:21:36,069 私も罪を償って帰ってきたら できるだけ ショウタのそばにいるよ 237 00:21:36,069 --> 00:21:39,372 子犬に とられないようにな 238 00:21:39,372 --> 00:21:41,772 待っててくれるかい? もちろん! 239 00:21:44,110 --> 00:21:47,013 よしよし チビ 飼ってもいいんだって 240 00:21:47,013 --> 00:21:49,113 よかったな 241 00:22:05,532 --> 00:22:09,135 おいで おいで チビ 242 00:22:09,135 --> 00:22:12,973 親から子へ 受け継がれていくものの大切さを 243 00:22:12,973 --> 00:22:16,443 大樹は 改めてかみしめていた 244 00:22:16,443 --> 00:22:19,346 明日を受け継ぐ 子供たちのために 245 00:22:19,346 --> 00:22:22,746 今日を戦え 特救指令ソルブレイン 246 00:23:51,171 --> 00:23:55,041 ソルブレイバー念願の改良型スーツ ついに完成 247 00:23:55,041 --> 00:23:57,944 完成と共に 新スタートを切るソルブレイン 248 00:23:57,944 --> 00:24:01,881 だが 突然 不可解な事件が襲いかかった 249 00:24:01,881 --> 00:24:04,717 それが崩壊へのスタートだ 250 00:24:04,717 --> 00:24:09,389 さあ 受けてみろ!はっはっは… 251 00:24:09,389 --> 00:24:12,392 2重 3重にも張り巡らされた 高岡の作戦とは? 252 00:24:12,392 --> 00:24:14,392 特救指令ソルブレイン 「特救・解散命令!」