1 00:00:32,166 --> 00:00:34,151 (原田) 結婚おめでとう! ≪おめでとうございます!≫ 2 00:00:34,151 --> 00:00:36,153 ≪おめでとう!≫ (拍手) 3 00:00:36,153 --> 00:00:39,623 え~ このたび 私 黒木さやかは➡ 4 00:00:39,623 --> 00:00:42,142 3か月後の6月20日➡ 5 00:00:42,142 --> 00:00:45,663 30歳の誕生日に 結婚することになり➡ 6 00:00:45,663 --> 00:00:47,681 本日をもちまして➡ 7 00:00:47,681 --> 00:00:50,618 この文燈社を 退社する運びとなりました。 8 00:00:50,618 --> 00:00:53,137 イヨっ! 29歳 滑り込み婚! 9 00:00:53,137 --> 00:00:54,622 (一同) ハハハハ…。 10 00:00:54,622 --> 00:00:56,640 『 週刊エッジ』 の皆さんには➡ 11 00:00:56,640 --> 00:00:59,643 この7年間 本当にお世話になりました。 12 00:00:59,643 --> 00:01:02,630 寂しいよ。 (泣き声) 13 00:01:02,630 --> 00:01:06,150 編集の仕事からは 離れてしまいますが➡ 14 00:01:06,150 --> 00:01:08,219 ここでの経験をもとに➡ 15 00:01:08,219 --> 00:01:10,721 これからは彼と2人で➡ 16 00:01:10,721 --> 00:01:14,625 幸せのページを紡いで行きたい そんな所存です。 17 00:01:14,625 --> 00:01:16,644 (拍手) ありがとうございます。 18 00:01:16,644 --> 00:01:18,629 (拍手) ありがとうございます。 19 00:01:18,629 --> 00:01:30,140 ♬~ 20 00:01:30,140 --> 00:01:36,764 《黒木さやか 幸せになりま~…》 21 00:01:36,764 --> 00:01:45,264 ♬~ 22 00:01:56,634 --> 00:02:02,656 23 00:02:02,656 --> 00:02:04,642 ねぇ。 24 00:02:04,642 --> 00:02:06,694 ねぇ 和也。 25 00:02:06,694 --> 00:02:08,694 (石橋) ん? 26 00:02:10,247 --> 00:02:13,150 これ➡ 27 00:02:13,150 --> 00:02:16,150 私のパンツじゃないんだけど。 28 00:02:21,659 --> 00:02:24,645 (石橋) あぁ…。 29 00:02:24,645 --> 00:02:28,165 それ あれだよ。 30 00:02:28,165 --> 00:02:30,665 何よ? あれって。 31 00:02:32,236 --> 00:02:33,736 プレゼント。 32 00:02:35,639 --> 00:02:38,175 さやかへのプレゼント。 33 00:02:38,175 --> 00:02:41,161 はっ? だから プレゼントだって。 34 00:02:41,161 --> 00:02:43,664 俺たち 付き合って もうすぐ4年だろ? 35 00:02:43,664 --> 00:02:46,150 だから 驚かせようと思って 隠しておいた。 36 00:02:46,150 --> 00:02:49,169 何ていうんだっけ? こういうの。 37 00:02:49,169 --> 00:02:51,672 もしかして サプライズ? 38 00:02:51,672 --> 00:02:54,208 そう! サプライズ。 39 00:02:54,208 --> 00:02:58,245 《3か月後に 永遠の愛を誓うはずの彼は今➡ 40 00:02:58,245 --> 00:03:01,165 説得力のなさ過ぎる ウソをついている》 41 00:03:01,165 --> 00:03:02,650 ありがとう。 42 00:03:02,650 --> 00:03:05,653 こういうの欲しかったんだ~。 43 00:03:05,653 --> 00:03:08,172 …ってさ なるわけないよね! じゃ どこで買ったのよ? 44 00:03:08,172 --> 00:03:10,140 どこだったっけな? 45 00:03:10,140 --> 00:03:13,143 確か 地下だったと思う。 46 00:03:13,143 --> 00:03:15,162 新宿? 47 00:03:15,162 --> 00:03:17,181 ふ~ん。 48 00:03:17,181 --> 00:03:19,717 新宿の地下 歩いてたら これ見つけて➡ 49 00:03:19,717 --> 00:03:22,136 彼女へのプレゼントにいいな と思って買ったの? 50 00:03:22,136 --> 00:03:24,138 うん… うん。 51 00:03:24,138 --> 00:03:27,141 今まで 付き合った記念とか 一回もなかったのに? 52 00:03:27,141 --> 00:03:30,644 4年で いきなり ひもパン? 53 00:03:30,644 --> 00:03:32,544 ウソつけ! 54 00:03:34,164 --> 00:03:36,650 私たち 結婚するんだよ! 55 00:03:36,650 --> 00:03:38,650 分かってる? 56 00:03:40,204 --> 00:03:42,256 本当のこと言ってよ。 57 00:03:42,256 --> 00:03:44,641 ごめん 実は…。 58 00:03:44,641 --> 00:03:48,645 《今から浮気を告白されるのか》 59 00:03:48,645 --> 00:03:50,664 《結婚するんだったら➡ 60 00:03:50,664 --> 00:03:54,168 浮気くらい大目に見なければ いけないのかもしれない》 61 00:03:54,168 --> 00:03:57,654 《でも やっぱり浮気の告白なんて 聞きたくない》 62 00:03:57,654 --> 00:04:01,654 《実は 浮気してなかった なんてことはないだろうか》 63 00:04:03,711 --> 00:04:06,647 《ダメだ ここに証拠が…》 64 00:04:06,647 --> 00:04:10,134 実は 俺…。 65 00:04:10,134 --> 00:04:12,653 《とにかく 素直に謝って➡ 66 00:04:12,653 --> 00:04:16,156 もう浮気はしない お前のことを幸せにする➡ 67 00:04:16,156 --> 00:04:17,656 …って誓って》 68 00:04:19,159 --> 00:04:21,159 結婚できない。 69 00:04:24,732 --> 00:04:27,251 ホントに ごめん。 70 00:04:27,251 --> 00:04:29,653 俺➡ 71 00:04:29,653 --> 00:04:32,656 さやかと結婚できない。 72 00:04:32,656 --> 00:04:34,656 《はぁ!?》 73 00:04:40,731 --> 00:04:43,734 ⦅何言ってんの? 冗談やめてよ⦆ 74 00:04:43,734 --> 00:04:46,787 ⦅来週 式場で打ち合わせだよ⦆ 75 00:04:46,787 --> 00:04:49,807 ⦅お母さんだって 親戚に言い触らしちゃったし⦆ 76 00:04:49,807 --> 00:04:51,241 (石橋)⦅ごめん⦆ 77 00:04:51,241 --> 00:04:53,243 ⦅ごめんって…⦆ 78 00:04:53,243 --> 00:04:57,247 ⦅和也さ 結婚したいって言ったよね?⦆ 79 00:04:57,247 --> 00:04:59,233 ⦅すぐにとは言ってないだろ⦆ 80 00:04:59,233 --> 00:05:01,268 ⦅じゃあ いつなら よかったのよ?⦆ 81 00:05:01,268 --> 00:05:03,737 ⦅そんなん知るかよ!⦆ 82 00:05:03,737 --> 00:05:06,273 ⦅そういうのはさ➡ 83 00:05:06,273 --> 00:05:09,176 2人で話し合って 決めることだろ⦆ 84 00:05:09,176 --> 00:05:10,661 ⦅何で さやかが勝手に➡ 85 00:05:10,661 --> 00:05:13,247 何でもかんでも 決めて行くんだよ⦆ 86 00:05:13,247 --> 00:05:16,216 ⦅だ… だからって 何で今更?⦆ 87 00:05:16,216 --> 00:05:18,235 ⦅わ… 私 会社 辞めたんだよ⦆ 88 00:05:18,235 --> 00:05:21,271 ⦅7年勤めた会社 辞めて来たんだよ 今日!⦆ 89 00:05:21,271 --> 00:05:24,658 ⦅辞めろなんて ひと言も言ってないだろ!⦆ 90 00:05:24,658 --> 00:05:29,163 ⦅結婚 結婚って➡ 91 00:05:29,163 --> 00:05:32,063 重いんだよ⦆ 92 00:05:34,234 --> 00:05:36,734 (石橋)⦅もう終わりにしよう⦆ 93 00:05:38,272 --> 00:05:41,772 ⦅さやかと一緒にいると つらいんだよ⦆ 94 00:05:44,745 --> 00:05:48,148 ⦅結婚➡ 95 00:05:48,148 --> 00:05:50,648 するって言ったじゃん⦆ 96 00:05:57,124 --> 00:05:59,126 (足音) 97 00:05:59,126 --> 00:06:01,126 和…。 98 00:06:02,696 --> 00:06:05,232 《マジか…》 99 00:06:05,232 --> 00:06:07,732 《追い掛けて来いよ》 100 00:06:15,142 --> 00:06:16,642 ん…。 101 00:06:18,128 --> 00:06:20,128 ん…。 102 00:06:22,132 --> 00:06:24,651 あぁ…。 103 00:06:24,651 --> 00:06:28,151 痛~い…。 104 00:06:31,175 --> 00:06:33,075 あっ! 105 00:06:36,663 --> 00:06:40,651 あっ… そうだ。 106 00:06:40,651 --> 00:06:45,651 私 会社 辞めたんだった~。 107 00:06:51,695 --> 00:06:54,195 ん~。 108 00:06:59,686 --> 00:07:01,686 あっ。 109 00:07:04,157 --> 00:07:08,161 「オーダーメイドドレス 25万6000円」。 110 00:07:08,161 --> 00:07:13,667 独身最後の記念旅行 「10万9800円」。 111 00:07:13,667 --> 00:07:16,203 そして 今月の家賃。 112 00:07:16,203 --> 00:07:18,255 「8万3000円」。 113 00:07:18,255 --> 00:07:22,175 えっ これ もしかして➡ 114 00:07:22,175 --> 00:07:26,175 ものすごい ヤバい状況なんじゃないの? 115 00:07:33,654 --> 00:07:35,654 か… 和也。 116 00:07:38,709 --> 00:07:42,709 お母さん もう…。 117 00:07:45,148 --> 00:07:47,150 あ~あ。 118 00:07:47,150 --> 00:07:49,169 (チャイム) 119 00:07:49,169 --> 00:07:50,671 和也! 120 00:07:50,671 --> 00:07:52,671 宅配便です。 121 00:07:54,174 --> 00:07:58,145 2万8000円と 手数料500円。 122 00:07:58,145 --> 00:08:00,645 痛過ぎる。 123 00:08:05,752 --> 00:08:07,671 800円。 124 00:08:07,671 --> 00:08:10,641 (着信音) 125 00:08:10,641 --> 00:08:12,142 和也! (着信音) 126 00:08:12,142 --> 00:08:16,647 (着信音) 127 00:08:16,647 --> 00:08:18,665 はい 黒木です。 128 00:08:18,665 --> 00:08:22,719 (原田) あっ 原田です~ 引き継ぎのファイル どこやった? 129 00:08:22,719 --> 00:08:24,755 いや 共有サーバー 捜したんだけど➡ 130 00:08:24,755 --> 00:08:28,625 見当たんなくてな… あれ 黒木? 131 00:08:28,625 --> 00:08:34,131 あっ ちょっと ご相談がありまして…。 132 00:08:34,131 --> 00:08:38,168 (原田) 破談!? えっ 復職!? 133 00:08:38,168 --> 00:08:40,671 会社 戻りたいって? 134 00:08:40,671 --> 00:08:45,175 いや… 商社の彼と結婚するって 辞めてったの➡ 135 00:08:45,175 --> 00:08:47,711 昨日だぞ。 136 00:08:47,711 --> 00:08:50,747 すいません。 え~! 137 00:08:50,747 --> 00:08:53,650 そりゃ厳しいな…。 138 00:08:53,650 --> 00:08:56,119 話 もう全部 通っちゃってるし。 139 00:08:56,119 --> 00:08:58,622 今から取り消すにしても➡ 140 00:08:58,622 --> 00:09:01,625 り… 理由がな。 141 00:09:01,625 --> 00:09:04,628 そこを何とか お願いできませんか? 142 00:09:04,628 --> 00:09:08,628 今まで以上に 「三ッ星B級グルメ」 頑張りますんで。 143 00:09:09,700 --> 00:09:13,136 すごい人気だったじゃないですか 三ッ星B級グルメ。 144 00:09:13,136 --> 00:09:15,639 読者アンケートでも 常に上位だったし➡ 145 00:09:15,639 --> 00:09:19,126 繁華街 駆けずり回って 写真も記事も全部 自分で。 146 00:09:19,126 --> 00:09:21,144 ねぇ また 一生懸命 頑張りますから。 147 00:09:21,144 --> 00:09:24,631 ハハハ… 実は もう➡ 148 00:09:24,631 --> 00:09:27,631 後任のコ 来てんだ。 えっ? 149 00:09:29,186 --> 00:09:31,221 (社員) ユリちゃん 重いでしょ? 俺が持つよ。 150 00:09:31,221 --> 00:09:33,106 (ユリ) ありがとうございます。 (社員) 俺が持つよ。 151 00:09:33,106 --> 00:09:35,125 すいません。 (社員) ユリちゃん➡ 152 00:09:35,125 --> 00:09:37,627 僕がお席まで ご案内いたします。 あっ はい。 153 00:09:37,627 --> 00:09:40,127 あいつら! 154 00:09:41,615 --> 00:09:43,633 他の仕事でも構いません。 155 00:09:43,633 --> 00:09:46,136 何とか ここで 働かせてもらえませんか? 156 00:09:46,136 --> 00:09:48,121 そう言われてもな お前…。 157 00:09:48,121 --> 00:09:50,674 どんな仕事でもしますから! 158 00:09:50,674 --> 00:09:53,210 何で会社 辞めちゃったんだろう。 159 00:09:53,210 --> 00:09:56,129 (店員) お待たせいたしました いらっしゃいませ。 160 00:09:56,129 --> 00:09:59,116 カフェラテと シナモンロール 下さい。 161 00:09:59,116 --> 00:10:00,650 800円です。 162 00:10:00,650 --> 00:10:04,638 《はっ! いつものカフェラテと シナモンロールで800円》 163 00:10:04,638 --> 00:10:07,638 《ぜいたく過ぎるぞ 昨日までの自分!》 164 00:10:11,128 --> 00:10:12,646 あ… あれ? 165 00:10:12,646 --> 00:10:15,198 もしかして ケータイ鳴ってる? 166 00:10:15,198 --> 00:10:17,198 あっ すいません。 167 00:10:21,638 --> 00:10:24,638 (男性) あ… あぁ…。 168 00:10:38,188 --> 00:10:42,726 (着信音) 169 00:10:42,726 --> 00:10:44,726 はい 黒木です。 170 00:10:46,146 --> 00:10:49,649 お前 どんな仕事でもいいって 言ってたよな? 171 00:10:49,649 --> 00:10:51,651 はい 頑張ります! 172 00:10:51,651 --> 00:10:54,154 『 riz』 の編集部だったら 戻れるかもしれないぞ。 173 00:10:54,154 --> 00:10:56,640 えっ!? ホ… ホントですか? 174 00:10:56,640 --> 00:10:59,626 『 riz』 っていったら うちで 一番の人気雑誌じゃないですか。 175 00:10:59,626 --> 00:11:03,213 ハハハ うちみたいな おっさん狙いの雑誌じゃなくて➡ 176 00:11:03,213 --> 00:11:06,249 30歳代の女性がターゲットの ライフスタイル誌だよ。 177 00:11:06,249 --> 00:11:08,151 うん。 178 00:11:08,151 --> 00:11:10,153 でも どうして 『 riz』 が➡ 179 00:11:10,153 --> 00:11:12,653 私を受け入れて くれるんでしょうか? 180 00:11:14,141 --> 00:11:16,143 編集長の宇佐美君に話したら➡ 181 00:11:16,143 --> 00:11:19,129 引き取ってもいいって 言ってくれてな。 182 00:11:19,129 --> 00:11:23,166 今から 編集部で 会ってくれるそうだ。 183 00:11:23,166 --> 00:11:25,202 ありがとうございます! 184 00:11:25,202 --> 00:11:28,755 (原田) もともと宇佐美君は メジャー誌で編集やってて➡ 185 00:11:28,755 --> 00:11:30,640 海外での経験もある。 186 00:11:30,640 --> 00:11:34,144 確か大手から移って来るなり 一時低迷してた『 riz』 を➡ 187 00:11:34,144 --> 00:11:37,180 V字回復させたって人ですよね? 188 00:11:37,180 --> 00:11:39,666 (原田) アート寄りのファッションしか 扱わなかった『 riz』 を➡ 189 00:11:39,666 --> 00:11:44,154 恋愛やダイエット情報がメインの ライフスタイル誌に路線変更して➡ 190 00:11:44,154 --> 00:11:47,190 まぁ 20万部 売れりゃ 上出来の女性誌で➡ 191 00:11:47,190 --> 00:11:49,209 100万部を突破したこともある。 192 00:11:49,209 --> 00:11:51,244 しかも彼 まだ40歳そこそこだ。 193 00:11:51,244 --> 00:11:53,663 厳しそうですよね そういう人って。 194 00:11:53,663 --> 00:11:56,666 (原田) まぁな でも ちょうど お前みたいなヤツが➡ 195 00:11:56,666 --> 00:12:00,170 欲しかったらしいよ。 えっ! そ… そうなんですか? 196 00:12:00,170 --> 00:12:02,172 《もしかしたら➡ 197 00:12:02,172 --> 00:12:04,658 三ッ星B級グルメが 認められたのかも》 198 00:12:04,658 --> 00:12:08,211 《ってことは 『 riz』 は 感度の高い女性誌だから➡ 199 00:12:08,211 --> 00:12:10,247 西麻布とかにある オサレなレストランで➡ 200 00:12:10,247 --> 00:12:12,249 取材するんじゃないの?》 201 00:12:12,249 --> 00:12:16,169 《これで ガード下の居酒屋から 卒業できる!》 202 00:12:16,169 --> 00:12:18,672 (原田) どうした? はい。 203 00:12:18,672 --> 00:12:22,158 《しかも 新しい職場への配属で➡ 204 00:12:22,158 --> 00:12:24,661 婚約破棄のうわさも 広がらずにすむ!》 205 00:12:24,661 --> 00:12:26,680 お~い どこ行く? はっ。 206 00:12:26,680 --> 00:12:28,680 ここ。 あぁ…。 207 00:12:30,700 --> 00:12:33,236 どうも~。 お疲れさまです。 208 00:12:33,236 --> 00:12:35,736 お疲れさま。 お疲れさまで~す。 209 00:12:40,126 --> 00:12:42,629 (宇佐美博人) いいか これ コピー出してくれる? 210 00:12:42,629 --> 00:12:46,132 《お~ これが うわさの 宇佐美編集長》 211 00:12:46,132 --> 00:12:48,118 《さっすがハイセンス!》 212 00:12:48,118 --> 00:12:51,137 《ってか髪形 あれ正解? ありなやつ?》 213 00:12:51,137 --> 00:12:52,639 《まぁ いいか》 214 00:12:52,639 --> 00:12:56,192 《でも この私に目を付けるとは お目が高い》 215 00:12:56,192 --> 00:12:58,228 彼が宇佐美君だ。 216 00:12:58,228 --> 00:13:01,147 黒木さやかです よろしくお願いします。 217 00:13:01,147 --> 00:13:03,650 原田さん 最近 ゴルフ行ってます? 218 00:13:03,650 --> 00:13:05,151 ハハハハ…。 ハハハハ…。 219 00:13:05,151 --> 00:13:07,170 久しぶりにどうですか? 銀座でも。 220 00:13:07,170 --> 00:13:09,673 いいね ぜひ! 最近さ 新しいクラブ買ったから…。 221 00:13:09,673 --> 00:13:12,175 (多香子) 戻りました~。 ≪お疲れさまです≫ 222 00:13:12,175 --> 00:13:14,175 ≪早速ですけど…≫ 223 00:13:20,233 --> 00:13:22,652 (原田) では よろしくお願いします。 224 00:13:22,652 --> 00:13:25,138 はい。 225 00:13:25,138 --> 00:13:27,657 黒木➡ 226 00:13:27,657 --> 00:13:30,660 頑張れよ。 227 00:13:30,660 --> 00:13:32,560 はい。 228 00:13:39,219 --> 00:13:42,255 おい お前。 あ…。 229 00:13:42,255 --> 00:13:44,140 お前だよ 早く来い。 230 00:13:44,140 --> 00:13:45,640 はい! 231 00:13:50,647 --> 00:13:55,135 お前さ… 1つ聞いてもいい? 232 00:13:55,135 --> 00:13:57,153 はい。 233 00:13:57,153 --> 00:14:00,674 お前 何で 「マーク」に 猿の人形 くっつけてんの? 234 00:14:00,674 --> 00:14:03,710 はい? いや だからさ➡ 235 00:14:03,710 --> 00:14:06,630 お前が右手に持ってる マーク・ジェイコブスのトートだよ。 236 00:14:06,630 --> 00:14:09,149 去年のプレフォールの。 237 00:14:09,149 --> 00:14:13,653 いや 何で付けてるかと いわれても…。 238 00:14:13,653 --> 00:14:17,157 《インド旅行で買って 何となく付けた➡ 239 00:14:17,157 --> 00:14:19,142 …なんて 言えない》 240 00:14:19,142 --> 00:14:21,661 お前さ ニューヨーク育ちの マーク・ジェイコブスが➡ 241 00:14:21,661 --> 00:14:24,197 フランス王室にも愛された ルイ・ヴィトンで➡ 242 00:14:24,197 --> 00:14:26,232 16年間 デザイナーをやってたことが➡ 243 00:14:26,232 --> 00:14:28,134 どんなことだか分かって それ付けてんの? 244 00:14:28,134 --> 00:14:31,121 えっ いや あぁ ちょっと…。 245 00:14:31,121 --> 00:14:34,157 これだから 週刊誌のヤツは。 246 00:14:34,157 --> 00:14:37,644 『 riz』 の人間になるなら 自覚を持て いいな? 247 00:14:37,644 --> 00:14:41,131 はい 分かりました。 248 00:14:41,131 --> 00:14:44,184 俺が復職できるように 手配してやってもいいが➡ 249 00:14:44,184 --> 00:14:46,219 1つだけ条件がある。 250 00:14:46,219 --> 00:14:48,219 な… 何ですか? 条件って。 251 00:14:55,145 --> 00:15:11,145 ♬~ 252 00:17:28,164 --> 00:17:31,684 あの~ おっしゃってる意味が よく分からないのですが…。 253 00:17:31,684 --> 00:17:34,671 結婚の特集をすると 『 riz』 は よく売れるんだよ。 254 00:17:34,671 --> 00:17:39,158 だから 来月から 婚活をテーマにした連載を始める。 255 00:17:39,158 --> 00:17:44,197 お前は 体当たりで婚活して それを記事にするんだ。 256 00:17:44,197 --> 00:17:48,251 はい 婚活と聞いて 何が思い付く? 257 00:17:48,251 --> 00:17:51,170 え… えっと すぐに思い付くのは➡ 258 00:17:51,170 --> 00:17:53,156 婚活パーティーですかね。 259 00:17:53,156 --> 00:17:55,158 お前 そんなパーティー 行きたいか? 260 00:17:55,158 --> 00:17:57,176 いやいや… そういうのは ちょっと。 261 00:17:57,176 --> 00:17:58,661 だろ? 262 00:17:58,661 --> 00:18:01,664 婚活パーティーとか 婚活サイトっていうと➡ 263 00:18:01,664 --> 00:18:04,150 結婚に困るような 男しかいないとか➡ 264 00:18:04,150 --> 00:18:06,185 自分が必死になっているようで 嫌だとか➡ 265 00:18:06,185 --> 00:18:08,204 心理的ハードルが高いわけだ。 266 00:18:08,204 --> 00:18:10,240 つまり ほとんどのヤツが➡ 267 00:18:10,240 --> 00:18:13,176 普通に出会って 恋愛して 結婚したいと思ってる。 268 00:18:13,176 --> 00:18:15,161 でも 現実は そう簡単に行かないから➡ 269 00:18:15,161 --> 00:18:17,163 みんな悩んでる。 270 00:18:17,163 --> 00:18:19,165 だから お前は…➡ 271 00:18:19,165 --> 00:18:22,185 本当の婚活とは何か➡ 272 00:18:22,185 --> 00:18:24,671 これを実際に体験して 読者に伝えるんだ。 273 00:18:24,671 --> 00:18:27,690 待ってください どうして私なんですか? 274 00:18:27,690 --> 00:18:29,692 へっ? 逆に お前しかいないだろ。 275 00:18:29,692 --> 00:18:32,228 30歳で男に結婚迫って➡ 276 00:18:32,228 --> 00:18:34,764 寿退社した翌日に 出戻りするんだから。 277 00:18:34,764 --> 00:18:38,184 《原田さ~ん 言っちまったか~》 278 00:18:38,184 --> 00:18:41,187 《っていうか フラれたって 決め付けてるし》 279 00:18:41,187 --> 00:18:43,156 《まっ 実際 フラれたけど…》 280 00:18:43,156 --> 00:18:46,159 《でも まだ30歳じゃなくて 29歳だし》 281 00:18:46,159 --> 00:18:49,162 《デリカシーがなさ過ぎる》 282 00:18:49,162 --> 00:18:52,699 仕事のために結婚するなんて 嫌です。 283 00:18:52,699 --> 00:18:56,753 どうして? 嫌なものは 嫌です。 284 00:18:56,753 --> 00:18:59,155 残念だな。 285 00:18:59,155 --> 00:19:00,657 仕方がない。 286 00:19:00,657 --> 00:19:04,677 パワハラだ セクハラだ 言われても困るしな。 287 00:19:04,677 --> 00:19:09,165 でも 三十路で再就職は 厳しいだろうな。 288 00:19:09,165 --> 00:19:11,668 はい お疲れさん。 289 00:19:11,668 --> 00:19:16,706 《そうだ 私 無職だった》 290 00:19:16,706 --> 00:19:19,258 ちょっと待ってください 編集長。 291 00:19:19,258 --> 00:19:23,162 私 『 週刊エッジ』 で 三ッ星B級グルメ っていうコーナーをやってて➡ 292 00:19:23,162 --> 00:19:26,149 評判良かったんです なので 『 riz』 でも➡ 293 00:19:26,149 --> 00:19:28,134 グルメ記事を やらせてもらえませんか? 294 00:19:28,134 --> 00:19:32,655 お前みたいなB級女に 『riz』 のグルメ担当が務まるか! 295 00:19:32,655 --> 00:19:34,641 B級女って➡ 296 00:19:34,641 --> 00:19:37,210 い… いくら何でも 初対面で失礼じゃないですか。 297 00:19:37,210 --> 00:19:40,246 失礼じゃ ない 本当のことを言ったまでだ。 298 00:19:40,246 --> 00:19:43,246 私の何を知ってる っていうんですか? 299 00:19:44,651 --> 00:19:49,639 お前が なぜ 男に捨てられたのか 教えてやろうか。 300 00:19:49,639 --> 00:19:51,658 特別に教えてやろう。 301 00:19:51,658 --> 00:19:53,643 それはな➡ 302 00:19:53,643 --> 00:19:56,145 お前が安いからだ。 303 00:19:56,145 --> 00:19:58,164 どういう意味ですか? 304 00:19:58,164 --> 00:20:02,235 安いというのは 市場価値が 相対的に低いということだ。 305 00:20:02,235 --> 00:20:04,153 市場価値? 306 00:20:04,153 --> 00:20:07,640 そうだ 市場価値だ。 307 00:20:07,640 --> 00:20:11,144 例えば お前が バッグを買いに行ったとするだろ。 308 00:20:11,144 --> 00:20:14,163 某ファストブランドのバッグが 100万円で売ってたら➡ 309 00:20:14,163 --> 00:20:15,648 お前 買うか? 310 00:20:15,648 --> 00:20:18,685 絶対に買いません。 そうだよな。 311 00:20:18,685 --> 00:20:20,720 エルメスのバーキンが 100万円だったら➡ 312 00:20:20,720 --> 00:20:22,755 買うヤツがいるかもしれないが➡ 313 00:20:22,755 --> 00:20:24,657 ファストブランドのバッグが 100万円だったら➡ 314 00:20:24,657 --> 00:20:26,642 誰も買わない。 315 00:20:26,642 --> 00:20:29,645 100万円とバッグの価値が 釣り合っていないからだ。 316 00:20:29,645 --> 00:20:31,647 それは分かりますけど➡ 317 00:20:31,647 --> 00:20:34,650 その話と私が どう関係するんですか? 318 00:20:34,650 --> 00:20:36,636 バッグと同じように➡ 319 00:20:36,636 --> 00:20:40,206 男も無意識のうちに 女の価値を計算してるんだ。 320 00:20:40,206 --> 00:20:44,143 男はな いい女には 金も労力も惜しまない。 321 00:20:44,143 --> 00:20:46,646 プレゼントが欲しいって 言われれば プレゼントをするし➡ 322 00:20:46,646 --> 00:20:48,648 迎えに来いと言われれば 迎えにも行く。 323 00:20:48,648 --> 00:20:52,135 逆に どうでもいい女には 何も提供しない。 324 00:20:52,135 --> 00:20:55,154 要するに お前の男は➡ 325 00:20:55,154 --> 00:20:59,154 お前に結婚という代償を払う 価値がないと判断したんだ。 326 00:21:02,228 --> 00:21:04,247 逆に言えば➡ 327 00:21:04,247 --> 00:21:07,683 お前がエルメスくらい 価値を高めることができれば➡ 328 00:21:07,683 --> 00:21:10,203 男なんて余裕ってことだ。 329 00:21:10,203 --> 00:21:13,689 価値を高めるって そんな簡単に…。 330 00:21:13,689 --> 00:21:15,691 簡単だ! 331 00:21:15,691 --> 00:21:19,695 お前 バーキンが なぜ 100万円で売れるか分かるか? 332 00:21:19,695 --> 00:21:23,716 それは 高級な革を使ってたり➡ 333 00:21:23,716 --> 00:21:26,769 職人さんが手作業で作ったり してるからじゃないですか。 334 00:21:26,769 --> 00:21:29,188 もちろん それもある。 335 00:21:29,188 --> 00:21:32,675 だが バーキンと同じ素材で 同じ職人が作ったとしても➡ 336 00:21:32,675 --> 00:21:35,678 エルメスじゃなかったら 100万円じゃ売れないだろ? 337 00:21:35,678 --> 00:21:38,181 エルメスはな セールをしないし➡ 338 00:21:38,181 --> 00:21:41,667 全て自社生産して アウトレット品を出さない。 339 00:21:41,667 --> 00:21:43,736 高級バッグは予約してから➡ 340 00:21:43,736 --> 00:21:46,305 数年待つほど 希少性が高いし➡ 341 00:21:46,305 --> 00:21:51,305 修理に出せば 作った職人本人が 直してくれる信頼性もある。 342 00:21:53,246 --> 00:21:55,698 こういう企業努力が あるからこそ➡ 343 00:21:55,698 --> 00:21:58,198 値段に釣り合う価値が 生まれるんだ。 344 00:21:59,702 --> 00:22:04,202 つまり 女としての価値なんて 売り方次第で いくらでも上がる。 345 00:22:05,725 --> 00:22:09,278 あの…。 何だ? 346 00:22:09,278 --> 00:22:13,649 やっぱり 私には この企画できません。 347 00:22:13,649 --> 00:22:15,635 どうして? 348 00:22:15,635 --> 00:22:19,155 まだ彼のことが 忘れられないんです。 349 00:22:19,155 --> 00:22:22,158 企画自体にも無理がありますが➡ 350 00:22:22,158 --> 00:22:26,145 今の自分が新しい人を見つけて それで結婚まで行くなんて➡ 351 00:22:26,145 --> 00:22:28,181 もっと無理です。 352 00:22:28,181 --> 00:22:29,699 あっ じゃあ…➡ 353 00:22:29,699 --> 00:22:32,635 そいつと復縁して 結婚すればいい。 354 00:22:32,635 --> 00:22:34,654 それは難しいと思います。 355 00:22:34,654 --> 00:22:37,156 俺の言う通りやれば簡単だ。 356 00:22:37,156 --> 00:22:40,159 どうして そんなこと言い切れるんですか? 357 00:22:40,159 --> 00:22:42,645 日本で一番恋愛に詳しいのは➡ 358 00:22:42,645 --> 00:22:44,647 俺だからだ。 359 00:22:44,647 --> 00:22:47,166 はい? 取りあえず 2週間➡ 360 00:22:47,166 --> 00:22:49,166 そいつからの電話もメールも 無視をしとけ。 361 00:22:50,736 --> 00:22:54,657 お前のために 完璧な戦略を考えといてやるから。 362 00:22:54,657 --> 00:22:58,161 《最悪だ 連絡を無視するって➡ 363 00:22:58,161 --> 00:23:02,148 いかにも雑誌の恋愛特集に 書いてありそうなマニュアル》 364 00:23:02,148 --> 00:23:04,150 《絶対 嫌だ!》 365 00:23:04,150 --> 00:23:08,150 あっ 俺の言う通りやらなかったら クビだからな。 366 00:23:12,725 --> 00:23:14,160 ハァ…。 367 00:23:14,160 --> 00:23:17,660 暑くなりそうだな。 368 00:23:22,151 --> 00:23:24,637 (優子) え~ 今日から配属になった➡ 369 00:23:24,637 --> 00:23:26,656 黒木さんで~す! 370 00:23:26,656 --> 00:23:29,656 黒木さやかです よろしくお願いします。 371 00:23:34,146 --> 00:23:37,149 あそこのデスク 使ってね。 あっ はい。 372 00:23:37,149 --> 00:23:39,151 (千絵梨) 1枚お願いしま~す! 373 00:23:39,151 --> 00:23:41,137 はい。 (カメラのシャッター音) 374 00:23:41,137 --> 00:23:43,155 アッハ~! 映え~! ハハハ! 375 00:23:43,155 --> 00:23:45,157 (多香子) 戻りました。 376 00:23:45,157 --> 00:23:47,143 お~! 多香子。 377 00:23:47,143 --> 00:23:49,178 よかったよ~ 同期がいて。 378 00:23:49,178 --> 00:23:51,747 ねぇ あの人 何? ん? あ~➡ 379 00:23:51,747 --> 00:23:54,150 奥園ちゃん うちのSNS担当。 380 00:23:54,150 --> 00:23:57,150 アップロード ヘヘ…。 381 00:23:58,137 --> 00:24:00,156 (多香子) ってか 聞いたよ さやか。 382 00:24:00,156 --> 00:24:02,141 婚約破棄されたんだって? 383 00:24:02,141 --> 00:24:04,143 あっ う… うん。 384 00:24:04,143 --> 00:24:07,146 で 婚活コラム やるんだって? うん。 385 00:24:07,146 --> 00:24:10,199 えっ ねぇ そのへんの うわさってさ こう…➡ 386 00:24:10,199 --> 00:24:12,235 どのへんまで広まってるのかな? 387 00:24:12,235 --> 00:24:14,170 えっ 昨日 ボスが部会で発表したから➡ 388 00:24:14,170 --> 00:24:16,170 全員 全部 知ってるけど? 389 00:24:19,141 --> 00:24:22,144 《編集長!》 390 00:24:22,144 --> 00:24:24,130 (優子) 黒木さん。 はい。 391 00:24:24,130 --> 00:24:26,666 これ プレスに返却ね。 あっ はい。 392 00:24:26,666 --> 00:24:29,685 それが終わったら 4月号掲載店の 番号チェック お願い。 393 00:24:29,685 --> 00:24:31,721 それから 来週のフェスの弁当手配も。 394 00:24:31,721 --> 00:24:33,256 はい。 395 00:24:33,256 --> 00:24:35,157 (中島) 黒木さ~ん。 はい。 396 00:24:35,157 --> 00:24:37,660 (中島) 部会でフィックスした 今月号のラインアップ➡ 397 00:24:37,660 --> 00:24:40,160 各所に回しといてくれる? はい。 398 00:24:44,667 --> 00:24:48,654 えっ えっ プレスに返却して えっと 番号チェックして➡ 399 00:24:48,654 --> 00:24:52,191 えっ あと… 何だっけ? 400 00:24:52,191 --> 00:24:53,726 ん? 401 00:24:53,726 --> 00:24:56,162 あっ! えっ!? 402 00:24:56,162 --> 00:24:58,648 ちょ… どういうこと? 403 00:24:58,648 --> 00:25:00,666 (多香子) メール見てみな。 404 00:25:00,666 --> 00:25:03,686 (キーボードを打つ音) 405 00:25:03,686 --> 00:25:05,187 (クリックする音) 406 00:25:05,187 --> 00:25:07,189 (多香子) これから1か月の間➡ 407 00:25:07,189 --> 00:25:09,742 さやかに好きなだけ 仕事振っていいって。 408 00:25:09,742 --> 00:25:11,742 校了前だから 助かるわ! 409 00:25:12,712 --> 00:25:15,212 誰が こんなことを…。 410 00:25:23,673 --> 00:25:25,675 あ~ 重っ! 411 00:25:25,675 --> 00:25:28,160 (優子) ごめ~ん! どいて どいて! 412 00:25:28,160 --> 00:25:30,162 サンキュー! 413 00:25:30,162 --> 00:25:32,665 セーフ…。 414 00:25:32,665 --> 00:25:35,165 おっと! あっ! (高橋) ごめんなさい! 415 00:25:38,187 --> 00:25:42,258 痛っ! 切った~。 416 00:25:42,258 --> 00:25:45,258 よろしくお願いします 失礼します。 417 00:25:49,165 --> 00:25:51,167 地味に つらいね~。 418 00:25:51,167 --> 00:25:53,169 (マイ) 私 時間なんで 上がりますね。 419 00:25:53,169 --> 00:25:55,654 これ 残り お願いします。 はい。 420 00:25:55,654 --> 00:25:57,656 (マイ) お疲れさまで~す。 421 00:25:57,656 --> 00:26:01,177 バイト ドライ~。 422 00:26:01,177 --> 00:26:03,177 (メッセージの受信音) 423 00:26:07,249 --> 00:26:09,668 《和也から1週間ぶりのメール》 424 00:26:09,668 --> 00:26:12,668 《これは 今すぐ 返信せねば》 425 00:26:16,659 --> 00:26:20,162 あ~ また 広告メールか。 426 00:26:20,162 --> 00:26:22,162 さぁ 仕事 仕事! 427 00:28:24,153 --> 00:28:30,142 428 00:28:30,142 --> 00:28:33,662 ハァ ハァ…。 429 00:28:33,662 --> 00:28:35,662 (カメラマン) こちらも目線 お願いしま~す。 430 00:28:37,149 --> 00:28:39,151 (カメラマン) こっち お願いします。 (歓声) 431 00:28:39,151 --> 00:28:42,204 ケイタ カッコいい~。 432 00:28:42,204 --> 00:28:44,123 (千絵梨) あっ 1枚お願いします こっちも。 433 00:28:44,123 --> 00:28:46,625 (ケイタ) いいよ。 は~い… あ~! 434 00:28:46,625 --> 00:28:48,644 ケイタ 映え~! 435 00:28:48,644 --> 00:28:51,630 よし アップロードと。 436 00:28:51,630 --> 00:28:53,632 アッハハ…! 437 00:28:53,632 --> 00:28:55,634 あっ ちょ… ダメです! 438 00:28:55,634 --> 00:28:57,653 ダメダメダメ! 離れて…! 439 00:28:57,653 --> 00:29:00,189 (永瀬) 大盛況ですね。 永瀬課長。 440 00:29:00,189 --> 00:29:02,224 川村製薬さんも いらしてたんですね。 441 00:29:02,224 --> 00:29:04,627 うちの飲料部門が 出店してましてね。 442 00:29:04,627 --> 00:29:07,129 すごい人気の ブースがあるって聞いて。 443 00:29:07,129 --> 00:29:09,632 やっぱり 『 riz』 さんの タイアップでしたか。 444 00:29:09,632 --> 00:29:11,650 うちとのタイアップも お願いしますね。 445 00:29:11,650 --> 00:29:13,636 (優子) もちろんです その件は うちの三浦が➡ 446 00:29:13,636 --> 00:29:15,638 きちんと進めておりますので。 はい。 447 00:29:15,638 --> 00:29:18,140 (谷原) あれ? じゃあ 次の日程 決めちゃいます? 448 00:29:18,140 --> 00:29:21,140 アハハ 行きましょうか。 はい じゃあ 行きましょう。 449 00:29:22,695 --> 00:29:24,747 宇佐美マジックですよ。 アハハハ。 450 00:29:24,747 --> 00:29:27,182 (着信音) あっ クライアントだ。 451 00:29:27,182 --> 00:29:29,618 (着信音) (多香子) じゃあ 行ってますね。 452 00:29:29,618 --> 00:29:31,136 はい 杉です。 453 00:29:31,136 --> 00:29:34,139 (中島) はい オッケーで~す! お疲れさまです。 454 00:29:34,139 --> 00:29:36,139 (中島) ゆっくり休んでってください。 455 00:29:39,178 --> 00:29:41,730 あぁ よかったよ~。 456 00:29:41,730 --> 00:29:43,649 はい~。 あざっす。 457 00:29:43,649 --> 00:29:47,136 あれ? また 背伸びた? 458 00:29:47,136 --> 00:29:49,121 俺がスカウトした時 ケイタ➡ 459 00:29:49,121 --> 00:29:52,124 まだ こんな…。 460 00:29:52,124 --> 00:29:54,143 なわけない!って。 なわけない!って。 461 00:29:54,143 --> 00:29:56,645 アハハハハ! イェイ! 462 00:29:56,645 --> 00:29:58,681 (ケイタ) でも ホントに 宇佐美さんには感謝してます。 463 00:29:58,681 --> 00:30:01,216 ありがとうございます。 あっ ぬるっ! 464 00:30:01,216 --> 00:30:03,135 ぬるいよ これ。 へっ? 465 00:30:03,135 --> 00:30:06,138 あっ… すいません。 466 00:30:06,138 --> 00:30:09,625 ねぇ 誰だよ? 今日の弁当 発注したの。 467 00:30:09,625 --> 00:30:11,143 お前か? いや 違います。 468 00:30:11,143 --> 00:30:12,645 (中島) お前か? 黒木さんで~す。 469 00:30:12,645 --> 00:30:14,630 はい。 470 00:30:14,630 --> 00:30:16,665 『 週刊エッジ』 で 一番人気だった➡ 471 00:30:16,665 --> 00:30:19,702 ボリューム満点 がっつり中華弁当で~す。 472 00:30:19,702 --> 00:30:24,173 ドヤ顔すんな! 柔道部の合宿じゃねえんだから。 473 00:30:24,173 --> 00:30:26,158 全然ダメ! あっ ちょっ…。 474 00:30:26,158 --> 00:30:28,143 『 riz』 のお弁当は ヘルシー かつ インスタ映え。 475 00:30:28,143 --> 00:30:30,143 これ 鉄則。 476 00:30:32,164 --> 00:30:34,650 お前 それ買い取りな。 えっ そんな…。 477 00:30:34,650 --> 00:30:38,671 あぁ もしもし おかもっちゃん? 急なんだけどさ…➡ 478 00:30:38,671 --> 00:30:41,740 今からケータリング出せる店 知ってる? (千絵梨) 映えるやつ…。 479 00:30:41,740 --> 00:30:44,240 (中島) あぁ 映えるやつ…。 すいません。 480 00:30:50,149 --> 00:30:52,149 (メッセージの受信音) 481 00:31:07,249 --> 00:31:11,186 あっ… 広告メール しつこいな~。 482 00:31:11,186 --> 00:31:14,686 (優子) 編集長 ちょっと。 483 00:31:18,661 --> 00:31:20,161 ハァ…。 484 00:31:22,147 --> 00:31:24,147 (ノック) 485 00:31:26,218 --> 00:31:28,287 (ノック) 486 00:31:28,287 --> 00:31:32,187 あっ えっ あの… 何か? 487 00:31:35,644 --> 00:31:39,144 あっ しゃべっちゃいけない 決まりとか? 488 00:31:40,649 --> 00:31:43,652 (お腹が鳴る音) 489 00:31:43,652 --> 00:31:47,152 もしかして お腹すいてるの? 490 00:31:50,676 --> 00:31:55,764 ん? えっ お… お弁当? 食べてくれるの? 491 00:31:55,764 --> 00:31:59,264 うんうん! あっ じゃあ ちょっと待ってて。 492 00:32:03,172 --> 00:32:06,672 どうぞ どうぞ 1つと言わず 2個 3個。 493 00:32:08,160 --> 00:32:11,163 あっ うん 1つでいいのね。 494 00:32:11,163 --> 00:32:13,663 はい どうぞ。 495 00:32:16,201 --> 00:32:18,721 あっ お… お金? いらない いらない。 496 00:32:18,721 --> 00:32:21,221 食べてもらえるだけで うれしいから。 497 00:32:22,674 --> 00:32:24,660 じゃあ… あっ 今度! 498 00:32:24,660 --> 00:32:27,660 今度 もし どこかで会ったら その時に。 499 00:32:29,164 --> 00:32:30,666 ねっ。 500 00:32:30,666 --> 00:32:50,636 ♬~ 501 00:32:50,636 --> 00:32:52,154 ♬~ 502 00:32:52,154 --> 00:32:55,140 ≪お疲れさまで~す≫ ≪お疲れさまでした≫ 503 00:32:55,140 --> 00:32:59,144 (女性たち) お疲れさまで~す お疲れさまで~す…。 504 00:32:59,144 --> 00:33:02,164 (女性) 柏木王子だ! えっ 柏木王子? 505 00:33:02,164 --> 00:33:04,666 (柏木祐一) お疲れさまです お疲れさまです。 506 00:33:04,666 --> 00:33:06,666 (女性) お疲れさまで~す。 お疲れさまです。 507 00:33:08,203 --> 00:33:10,239 はい! 柏木ちゃん。 おっ 谷原さん。 508 00:33:10,239 --> 00:33:12,174 お疲れ~。 お疲れさまです。 509 00:33:12,174 --> 00:33:15,160 いや~ お前が 率先して引き受けてくれて➡ 510 00:33:15,160 --> 00:33:18,664 俺 助かったよ~。 511 00:33:18,664 --> 00:33:22,167 いや~ 俺たち お前 便利屋かよって なぁ? 512 00:33:22,167 --> 00:33:24,153 楽しかったですよ。 513 00:33:24,153 --> 00:33:26,655 そうですか。 フフフ…。 514 00:33:26,655 --> 00:33:29,725 どんな仕事も楽しむ余裕。 515 00:33:29,725 --> 00:33:33,162 さすが お育ちが違いますね。 いや…。 516 00:33:33,162 --> 00:33:35,664 あの~ 『 riz』 の方たちは? 517 00:33:35,664 --> 00:33:38,167 (谷原) あ~ 何かトラブルみたいで➡ 518 00:33:38,167 --> 00:33:40,652 撮影終わったら 血相変えて帰ってったよ。 519 00:33:40,652 --> 00:33:43,155 そうですか。 (谷原) うん。 520 00:33:43,155 --> 00:33:46,191 我々も撤収! パ~っと行っちゃう~? 521 00:33:46,191 --> 00:33:48,193 イェ~イ! 行きたい! 522 00:33:48,193 --> 00:33:50,193 (谷原) 何 食べる? 523 00:33:58,670 --> 00:34:00,672 デニム特集 差し替えです。 524 00:34:00,672 --> 00:34:03,659 クライアントから クレーム入りました。 525 00:34:03,659 --> 00:34:05,160 ん~。 526 00:34:05,160 --> 00:34:08,163 ハァ…。 (優子) 校了まで2日。 527 00:34:08,163 --> 00:34:10,165 うん。 528 00:34:10,165 --> 00:34:12,184 ハァ…。 529 00:34:12,184 --> 00:34:14,686 三浦 スタジオに確認取って。 (多香子) はい。 530 00:34:14,686 --> 00:34:16,205 杉 モデル手配。 531 00:34:16,205 --> 00:34:18,740 鉄男 カメラマン押さえて。 はい。 532 00:34:18,740 --> 00:34:20,726 由紀ちゃん ライター…。 (由紀) はい。 533 00:34:20,726 --> 00:34:23,645 よし。 編集長 私は何を? 534 00:34:23,645 --> 00:34:25,697 お前は…➡ 535 00:34:25,697 --> 00:34:28,197 走れ! はい? 536 00:34:31,670 --> 00:34:35,173 夜食 買って来ました これ。 537 00:34:35,173 --> 00:34:37,192 夜食 買って来ました~。 ありがとう! 538 00:34:37,192 --> 00:34:39,192 じゃ 渡しちゃいます。 539 00:34:46,168 --> 00:34:49,154 ゲラ 編集長…➡ 540 00:34:49,154 --> 00:34:51,657 オッケー! (中島) よし。 541 00:34:51,657 --> 00:34:54,176 黒木さん これ クライアントに持ってって。 542 00:34:54,176 --> 00:34:55,661 あっ はい。 543 00:34:55,661 --> 00:34:58,647 (多香子) ハァ… お疲れ~! 544 00:34:58,647 --> 00:35:01,199 いってきます! あ~! それから➡ 545 00:35:01,199 --> 00:35:03,235 オーケーもらえたら そのまま印刷所ね。 546 00:35:03,235 --> 00:35:04,735 はい。 547 00:35:07,139 --> 00:35:10,142 ≪お待たせしました≫ はい。 548 00:35:10,142 --> 00:35:14,129 オッケー出ました こちらで 回してくださって結構です。 549 00:35:14,129 --> 00:35:16,148 ありがとうございます。 550 00:35:16,148 --> 00:35:29,745 (着信音) 551 00:35:29,745 --> 00:35:31,647 ⦅取りあえず 2週間➡ 552 00:35:31,647 --> 00:35:33,715 そいつからの電話もメールも 無視をしとけ⦆ 553 00:35:33,715 --> 00:35:36,151 ⦅俺の言う通りやらなかったら クビだからな⦆ 554 00:35:36,151 --> 00:35:45,151 (着信音) 555 00:37:47,132 --> 00:37:49,151 (中島) 今月も無事 校了に カンパイ! 556 00:37:49,151 --> 00:37:52,154 (一同) カンパ~イ! 557 00:37:52,154 --> 00:37:54,154 お疲れ~。 (多香子:さやか) お疲れさまです。 558 00:37:56,141 --> 00:37:58,126 あ~! (千絵梨) 飲め飲め~。 559 00:37:58,126 --> 00:38:00,162 遅れちゃったけど 今日は黒木ちゃんの➡ 560 00:38:00,162 --> 00:38:02,197 歓迎会ということで みんな 朝まで➡ 561 00:38:02,197 --> 00:38:04,216 よろしくね! 大丈夫? 朝まで。 (一同) イェ~イ! 562 00:38:04,216 --> 00:38:06,618 あっ はい 私 1杯飲んだら帰ります。 563 00:38:06,618 --> 00:38:08,620 え~!? じゃあ 帰りなさい…。 564 00:38:08,620 --> 00:38:10,639 どきなさい どきなさい…。 (中島) いやいや…。 565 00:38:10,639 --> 00:38:12,624 こっち 座り。 566 00:38:12,624 --> 00:38:14,609 あ~… すいません。 567 00:38:14,609 --> 00:38:17,612 お…。 (マスター) 言わせないよ。 568 00:38:17,612 --> 00:38:20,148 「お代わり」は。 おぉ…。 569 00:38:20,148 --> 00:38:22,184 (マスター) しかし 君も大変だね。 570 00:38:22,184 --> 00:38:26,138 婚約破棄翌日からの 実録婚活コラム。 571 00:38:26,138 --> 00:38:29,691 さすが あの宇佐美ちゃん 雑誌のためなら➡ 572 00:38:29,691 --> 00:38:31,676 血も涙もない。 573 00:38:31,676 --> 00:38:33,662 (優子) うちの編集長 変わってるでしょ? 574 00:38:33,662 --> 00:38:36,665 まさか あんな人だと 思いませんでした。 575 00:38:36,665 --> 00:38:40,669 最初は みんな びっくりする でもね すぐに慣れる。 576 00:38:40,669 --> 00:38:44,222 そうですかね? いや 全く自信ないです。 577 00:38:44,222 --> 00:38:47,142 いや そういえば編集長は…。 578 00:38:47,142 --> 00:38:50,162 あぁ ボス 飲めないから たったの一滴も。 579 00:38:50,162 --> 00:38:52,164 へぇ~。 (多香子) うん。 580 00:38:52,164 --> 00:38:57,652 あ~あ 編集長 私の企画のこと 考え直してくれないかな~。 581 00:38:57,652 --> 00:39:00,672 無理だね 頑固だからボスは。 582 00:39:00,672 --> 00:39:04,209 ずっと女性誌でやって来て 結果出して来た人でしょ? 583 00:39:04,209 --> 00:39:07,245 自分の考えを曲げないのよ。 584 00:39:07,245 --> 00:39:10,148 (優子) いいじゃない 仕事で最新婚活? 585 00:39:10,148 --> 00:39:11,650 最高じゃない。 586 00:39:11,650 --> 00:39:15,153 出た 優子さん 既婚者の余裕。 587 00:39:15,153 --> 00:39:19,658 でも 30歳前の独身女が 全国誌で婚活コラムですよ? 588 00:39:19,658 --> 00:39:23,662 「売れ残りです! 必死です!」って 世間にさらすなんて➡ 589 00:39:23,662 --> 00:39:26,231 田舎のかあちゃん 泣きますよ~。 590 00:39:26,231 --> 00:39:28,233 泣く! 591 00:39:28,233 --> 00:39:30,233 マスター。 592 00:39:31,119 --> 00:39:33,121 イェ~イ! 593 00:39:33,121 --> 00:39:38,610 でも 30歳独身で男もいなくて いきなり無職じゃ➡ 594 00:39:38,610 --> 00:39:40,629 それこそ 親 泣くんじゃない? 595 00:39:40,629 --> 00:39:44,633 号泣必至だな ハハハ… マスター お…。 596 00:39:44,633 --> 00:39:46,668 お~。 597 00:39:46,668 --> 00:39:48,703 (優子) でも大丈夫よ うちのボス➡ 598 00:39:48,703 --> 00:39:50,655 ああ見えて いろいろ考えてるから。 599 00:39:50,655 --> 00:39:52,657 実力は確かだと思う 彼。 600 00:39:52,657 --> 00:39:55,660 男性アイドルのヌードを 表紙に使ったり➡ 601 00:39:55,660 --> 00:39:57,662 クーポン付けて エステの特集したり。 602 00:39:57,662 --> 00:40:00,148 斬新な企画を 今まで 当てまくってるから。 603 00:40:00,148 --> 00:40:03,168 婚活企画だって 毎回 読者の悩み聞いて➡ 604 00:40:03,168 --> 00:40:06,188 男にもアンケート取って 完璧に分析して➡ 605 00:40:06,188 --> 00:40:08,188 全て完売 なっ? 606 00:40:10,292 --> 00:40:13,662 今日で ちょうど2週間なんです。 607 00:40:13,662 --> 00:40:17,165 編集長に言われて 彼からの連絡 無視しろっていう➡ 608 00:40:17,165 --> 00:40:22,153 いかにも 雑誌の恋愛特集に ありそうな戦略? 始めてから。 609 00:40:22,153 --> 00:40:24,623 編集長としての実力はあっても➡ 610 00:40:24,623 --> 00:40:28,159 ひとの恋愛を成就させるのとは 別じゃないですか。 611 00:40:28,159 --> 00:40:31,213 恋愛の話なのに 何で ブランドとか➡ 612 00:40:31,213 --> 00:40:33,598 マーケティングの話を 持ち出すんですか。 613 00:40:33,598 --> 00:40:37,619 大体 あんな奇天烈な髪形の 40歳男の話を聞いて➡ 614 00:40:37,619 --> 00:40:40,121 「はい 分かりました」って なりますか? 615 00:40:40,121 --> 00:40:42,123 なりません。 うんうん。 616 00:40:42,123 --> 00:40:44,109 シッ! 本当に このまま➡ 617 00:40:44,109 --> 00:40:49,109 戦略? 続けて うまく行くんでしょうか。 618 00:40:53,168 --> 00:40:55,237 鳴ってるな。 619 00:40:55,237 --> 00:40:57,138 うん? (振動音) 620 00:40:57,138 --> 00:41:00,138 あ… あっ! (振動音) 621 00:41:01,643 --> 00:41:03,143 あっ! 622 00:41:05,130 --> 00:41:08,130 (石橋の声) 「会って話したいことがある」。 623 00:42:55,140 --> 00:42:57,142 俺の言った通りだな。 では そろそろ➡ 624 00:42:57,142 --> 00:42:59,644 連絡させていただきます。 待て。 625 00:42:59,644 --> 00:43:01,629 会った時が勝負だ。 626 00:43:01,629 --> 00:43:05,133 ここで ミスを犯せば 取り返しのつかないことになる。 627 00:43:05,133 --> 00:43:09,687 あの そろそろ自分のやり方で やらせてもらえませんか? 628 00:43:09,687 --> 00:43:12,741 もう 連絡来たんだし 早く返事しないと…。 629 00:43:12,741 --> 00:43:16,644 ダメだ お前の乏しい経験に頼ると 失敗するぞ。 630 00:43:16,644 --> 00:43:21,132 愚者は経験に学び 賢者は歴史に学ぶ。 631 00:43:21,132 --> 00:43:26,121 でも 恋愛って 頑張ってするもの じゃないと思うんです。 632 00:43:26,121 --> 00:43:30,141 やっぱり お前 一生独身 決定だわ。 633 00:43:30,141 --> 00:43:33,728 はぁ? 何で私が 一生独身なんですか? 634 00:43:33,728 --> 00:43:36,631 お前 男に大事にされたいんだよな? 635 00:43:36,631 --> 00:43:38,633 決まってるじゃないですか そんなの。 636 00:43:38,633 --> 00:43:41,136 だったら どうして 男の意見を聞かない? 637 00:43:41,136 --> 00:43:43,121 マーケティングの基本は➡ 638 00:43:43,121 --> 00:43:45,640 顧客のニーズに 耳を傾けることだろ。 639 00:43:45,640 --> 00:43:47,642 今の客は誰だ? 640 00:43:47,642 --> 00:43:51,642 男だろ? だったら男の意見をもっと聞け! 641 00:43:56,251 --> 00:44:00,638 私だって… 彼のために いろいろしました! 642 00:44:00,638 --> 00:44:02,624 仕事が忙しいって言うから➡ 643 00:44:02,624 --> 00:44:05,627 電車で1時間かけて 家まで会いに行ってあげてたし。 644 00:44:05,627 --> 00:44:08,646 いつも 部屋の掃除もしてあげてたし。 645 00:44:08,646 --> 00:44:12,634 和也が どうしても女性警察官の 制服を着てくれって言うから➡ 646 00:44:12,634 --> 00:44:16,671 ネットで衣装買って コスプレまでしたんです! 647 00:44:16,671 --> 00:44:20,241 《ダッ! 勢い余って私は何を…!》 648 00:44:20,241 --> 00:44:24,646 それはな 顧客のニーズを 満たしてるんじゃなくて➡ 649 00:44:24,646 --> 00:44:26,631 顧客の言いなりになってるんだ。 650 00:44:26,631 --> 00:44:30,635 いいか? 男が喜ぶことを するんじゃなくて➡ 651 00:44:30,635 --> 00:44:33,621 男の脳が喜ぶことをするんだ。 652 00:44:33,621 --> 00:44:35,623 脳が喜ぶ? 653 00:44:35,623 --> 00:44:40,695 人間の脳はな 不安になると興奮するんだ。 654 00:44:40,695 --> 00:44:44,132 つり橋理論って知ってるか? 知ってますよ それくらい。 655 00:44:44,132 --> 00:44:48,119 カップルで つり橋に行くと 不安定な場所に立っているのを➡ 656 00:44:48,119 --> 00:44:51,122 恋愛で ドキドキしてると錯覚する ってやつですよね。 657 00:44:51,122 --> 00:44:53,625 そうだ だから次 会う時は…。 658 00:44:53,625 --> 00:44:57,145 彼をつり橋に 連れて行けばいいんですね! 659 00:44:57,145 --> 00:44:58,646 アホか! 660 00:44:58,646 --> 00:45:01,716 つり橋で復縁を迫る 30歳女なんて お前➡ 661 00:45:01,716 --> 00:45:03,651 怖過ぎるだろ? 662 00:45:03,651 --> 00:45:06,654 つり橋理論で大事なことはな➡ 663 00:45:06,654 --> 00:45:11,659 人間は 不安な状況じゃないと 恋愛感情が生まれないってことだ。 664 00:45:11,659 --> 00:45:13,661 不安な状況? 665 00:45:13,661 --> 00:45:17,665 聞きたいか? じゃあ 特別に教えてやろう。 666 00:45:17,665 --> 00:45:21,736 お前は B級女のくせに 運だけはA級だな。 667 00:45:21,736 --> 00:45:24,672 はい このテレビ 幾らだか分かるか? 668 00:45:24,672 --> 00:45:27,141 テレビの値段と どう関係があるんですか? 669 00:45:27,141 --> 00:45:30,662 いいから 答えろ。 え~…。 670 00:45:30,662 --> 00:45:35,166 10万円くらいですか? まぁ 大体 そんなとこだ。 671 00:45:35,166 --> 00:45:40,205 そして この俺が着ている グッチのジャケットは26万円。 672 00:45:40,205 --> 00:45:42,740 お前の着ている そのカーディガンは➡ 673 00:45:42,740 --> 00:45:45,660 7000円くらいか? えっ まぁ はい。 674 00:45:45,660 --> 00:45:47,629 じゃあ お前の値段は? 675 00:45:47,629 --> 00:45:51,115 はい? うん お前の値段。 676 00:45:51,115 --> 00:45:53,151 値段は分からないよな~。 677 00:45:53,151 --> 00:45:57,138 テレビだったら値札が付いてるし ネットで調べることもできる。 678 00:45:57,138 --> 00:46:00,692 でも お前には 値札が付いてるわけでもないし➡ 679 00:46:00,692 --> 00:46:03,628 ネットに載っているわけでもない。 680 00:46:03,628 --> 00:46:07,632 じゃあ 男はどうやって お前の価値を測ると思う? 681 00:46:07,632 --> 00:46:10,668 さぁ? いいか。 682 00:46:10,668 --> 00:46:14,656 物にはな 絶対的な価値なんて そもそも存在しないんだ。 683 00:46:14,656 --> 00:46:19,177 人間が相対的に 価値を計算しているにすぎない。 684 00:46:19,177 --> 00:46:22,697 仮にな 目の前に宝石を出されて➡ 685 00:46:22,697 --> 00:46:26,634 「これは価値の高い石です 30万円です」って言われても➡ 686 00:46:26,634 --> 00:46:29,137 それが高いか安いかなんて 分からないよな。 687 00:46:29,137 --> 00:46:31,139 はい 確かに。 688 00:46:31,139 --> 00:46:34,626 でも「世界に たった3つしか ありません」とか➡ 689 00:46:34,626 --> 00:46:36,644 「500年前のものです」 って言われたら➡ 690 00:46:36,644 --> 00:46:38,630 安いって思うだろう? 691 00:46:38,630 --> 00:46:42,200 価値が分からないものはな 物差しの当て方次第で➡ 692 00:46:42,200 --> 00:46:44,619 価値の感じ方が大きく変わるんだ。 693 00:46:44,619 --> 00:46:47,121 物差しですか? そう。 694 00:46:47,121 --> 00:46:49,624 つまり お前が どんな男に狙われているか➡ 695 00:46:49,624 --> 00:46:51,643 それが物差しなんだよ。 696 00:46:51,643 --> 00:46:54,128 お前が魅力的な男に 狙われてることを知れば➡ 697 00:46:54,128 --> 00:46:56,114 それが判断基準になって➡ 698 00:46:56,114 --> 00:46:59,133 一緒にいるお前も 価値が高いと認識される。 699 00:46:59,133 --> 00:47:00,668 なるほど。 700 00:47:00,668 --> 00:47:02,704 ケリーバッグあるだろ エルメスの。 701 00:47:02,704 --> 00:47:05,640 あっ 確か 女優の名前ですよね。 702 00:47:05,640 --> 00:47:07,125 そうだ。 703 00:47:07,125 --> 00:47:08,643 ケリーバッグは最初➡ 704 00:47:08,643 --> 00:47:11,646 「サック・ア・クロア」 って名前だったんだ。 705 00:47:11,646 --> 00:47:13,631 グレース・ケリーっていう アメリカの女優が➡ 706 00:47:13,631 --> 00:47:17,118 モナコの王と結婚して パパラッチにカメラを向けられた時➡ 707 00:47:17,118 --> 00:47:20,188 とっさに 妊娠したお腹を そのバッグで隠したんだ。 708 00:47:20,188 --> 00:47:25,126 その写真が 週刊誌の表紙を飾って バッグが一躍 話題になった。 709 00:47:25,126 --> 00:47:27,145 それで モナコ王室の許可を得て➡ 710 00:47:27,145 --> 00:47:30,114 「ケリーバッグ」 って名前に変えたんだ。 711 00:47:30,114 --> 00:47:34,135 王様と結婚した女優の名前が 付くなんて…。 712 00:47:34,135 --> 00:47:36,137 ステキな話。 713 00:47:36,137 --> 00:47:38,623 ナイキだって マイケル・ジョーダンやタイガー・ウッズに➡ 714 00:47:38,623 --> 00:47:41,175 100億円以上の契約金を 払っていただろう。 715 00:47:41,175 --> 00:47:45,129 つまり 誰が持っているかが➡ 716 00:47:45,129 --> 00:47:49,133 消費者が価値を測る時の 大きな判断材料になってるんだ。 717 00:47:49,133 --> 00:47:53,137 それは分かります いや 分かりますけど➡ 718 00:47:53,137 --> 00:47:55,657 これは 恋愛の話です! 719 00:47:55,657 --> 00:47:57,642 バッグや靴と同じにしたら➡ 720 00:47:57,642 --> 00:48:01,179 それこそ 取り返しのつかない ことになる気が…。 721 00:48:01,179 --> 00:48:03,715 ホントに うまく行くんでしょうか? 722 00:48:03,715 --> 00:48:07,715 フン… 余裕だ。 723 00:48:19,731 --> 00:48:21,716 ⦅30分!?⦆ 724 00:48:21,716 --> 00:48:24,152 ⦅元カレと会うのは 30分で切り上げろ⦆ 725 00:48:24,152 --> 00:48:28,172 ⦅そして その後 あらかじめ 他の男と待ち合わせしておいて➡ 726 00:48:28,172 --> 00:48:30,858 その様子を元カレに見せるんだ⦆ 727 00:48:30,858 --> 00:48:33,878 ⦅え~ 絶対 嫌です⦆ ⦅なぜだ?⦆ 728 00:48:33,878 --> 00:48:37,648 ⦅他の男といるところなんて 見られたら 嫌われるでしょう!⦆ 729 00:48:37,648 --> 00:48:39,150 ⦅確かに➡ 730 00:48:39,150 --> 00:48:42,153 完全に他の男のものに見えたら 身を引くかもしれない⦆ 731 00:48:42,153 --> 00:48:44,155 ⦅でも今 お前が買い手を探して➡ 732 00:48:44,155 --> 00:48:46,708 売りに出されている 状態だったら➡ 733 00:48:46,708 --> 00:48:48,726 お前の価値は上昇するだろう⦆ 734 00:48:48,726 --> 00:48:51,796 ⦅問題は誰を見せるかだな⦆ 735 00:48:51,796 --> 00:48:55,216 ⦅競争意欲をあおるような 魅力的なヤツがいいだろうな⦆ 736 00:48:55,216 --> 00:48:58,202 ⦅男は競争したがる⦆ 737 00:48:58,202 --> 00:48:59,787 ⦅はっ!⦆ 738 00:48:59,787 --> 00:49:02,306 ⦅ケイタに頼んでやろうか?⦆ ⦅え…⦆ 739 00:49:02,306 --> 00:49:04,742 ⦅ケイタさんですか?⦆ ⦅うん⦆ 740 00:49:04,742 --> 00:49:06,778 ⦅アハハハハ! イェイ!⦆ 741 00:49:06,778 --> 00:49:09,831 ⦅やってくれますかね?⦆ 742 00:49:09,831 --> 00:49:12,266 ⦅俺が頼めば余裕だ⦆ 743 00:49:12,266 --> 00:49:14,266 ⦅飯でも おごってやれ⦆ 744 00:49:18,673 --> 00:49:20,691 悪い 待った? 745 00:49:20,691 --> 00:49:23,745 あっ… ううん 全然。 746 00:49:23,745 --> 00:49:27,245 (石橋) じゃあ行こうか。 うん。 747 00:51:14,155 --> 00:51:16,657 《和也と久しぶりに会うだけでも 緊張するのに➡ 748 00:51:16,657 --> 00:51:20,177 途中で切り上げて ケイタと待ち合わせするなんて➡ 749 00:51:20,177 --> 00:51:23,681 何か 私 すごくモテる人みたい》 750 00:51:23,681 --> 00:51:28,181 《な~んつって いかんいかん 調子に乗ってる場合じゃ ない》 751 00:51:31,222 --> 00:51:34,258 2週間ぶりか。 752 00:51:34,258 --> 00:51:36,143 うん。 753 00:51:36,143 --> 00:51:38,646 仕事には戻れた? 754 00:51:38,646 --> 00:51:40,648 ⦅「ファッション誌に異動して➡ 755 00:51:40,648 --> 00:51:42,650 仕事とプライベートが 充実して来た」➡ 756 00:51:42,650 --> 00:51:46,137 …と 近況を少~し脚色して話せ⦆ 757 00:51:46,137 --> 00:51:48,673 『 riz』 の編集部に来てくれ って言われて➡ 758 00:51:48,673 --> 00:51:51,709 すぐに異動したから大丈夫だった。 759 00:51:51,709 --> 00:51:53,244 あぁ…。 760 00:51:53,244 --> 00:51:55,146 ⦅「自分と別れて 落ち込んでいてほしい」➡ 761 00:51:55,146 --> 00:51:57,148 …という男の期待を裏切り➡ 762 00:51:57,148 --> 00:52:00,618 「もしかして 他の男に 売れてしまうのでは?」➡ 763 00:52:00,618 --> 00:52:02,637 …と不安にさせるんだ⦆ 764 00:52:02,637 --> 00:52:07,625 もう みんなに頼られちゃって 休みも全然ないけど➡ 765 00:52:07,625 --> 00:52:11,178 この間はフェスに行ったりして うまく息抜きしてる。 766 00:52:11,178 --> 00:52:13,230 そっか…。 767 00:52:13,230 --> 00:52:17,118 いや 俺も最近 新しいプロジェクト任されて➡ 768 00:52:17,118 --> 00:52:19,120 余裕ないんだ。 769 00:52:19,120 --> 00:52:21,120 (店員) お待たせしました。 770 00:52:26,627 --> 00:52:28,129 あっ…。 771 00:52:28,129 --> 00:52:30,129 《ボタン》 772 00:52:32,183 --> 00:52:33,718 ん? 773 00:52:33,718 --> 00:52:36,218 あっ… ううん。 774 00:52:37,638 --> 00:52:41,142 《もう 付けてあげられないのかな》 775 00:52:41,142 --> 00:52:43,628 (石橋) なぁ さやか。 776 00:52:43,628 --> 00:52:48,115 2人で 最初に行った エスニックのお店 覚えてる? 777 00:52:48,115 --> 00:52:51,652 あの… あっ 面白い店長がいるとこ? 778 00:52:51,652 --> 00:52:53,688 そう そこ! 779 00:52:53,688 --> 00:52:56,641 あそこの激辛トムヤムクン➡ 780 00:52:56,641 --> 00:52:59,610 2人で泣きながら食べたよな。 781 00:52:59,610 --> 00:53:01,779 うん。 782 00:53:01,779 --> 00:53:04,632 ⦅タイって行ったことある?⦆ ⦅ない⦆ 783 00:53:04,632 --> 00:53:07,668 [ 外国語 ] 784 00:53:07,668 --> 00:53:09,687 《忘れるわけない》 785 00:53:09,687 --> 00:53:12,123 《高校時代から ずっと憧れていた和也と➡ 786 00:53:12,123 --> 00:53:14,175 東京で 偶然 再会して➡ 787 00:53:14,175 --> 00:53:17,144 初めてデートした 思い出の場所》 788 00:53:17,144 --> 00:53:20,114 (石橋) 今から行かないか? 789 00:53:20,114 --> 00:53:22,133 予約しておいた。 790 00:53:22,133 --> 00:53:23,617 えっ…。 791 00:53:23,617 --> 00:53:27,617 《行きたい もう少し 和也といたい!》 792 00:53:33,144 --> 00:53:35,129 《どうしよう…》 793 00:53:35,129 --> 00:53:38,129 《ケイタを待たせるわけには いかないし…》 794 00:53:44,655 --> 00:53:46,640 (振動音) 795 00:53:46,640 --> 00:53:48,659 《マズい!》 (振動音) 796 00:53:48,659 --> 00:53:51,729 どうかした? あっ ううん…。 797 00:53:51,729 --> 00:53:54,729 あっ… ちょっと お手洗い。 (振動音) 798 00:53:56,650 --> 00:53:58,636 (音声ガイダンス) おかけになった電話は➡ 799 00:53:58,636 --> 00:54:02,123 電源が入っていないか 電波の届かない場所にあるため➡ 800 00:54:02,123 --> 00:54:04,709 かかりません。 801 00:54:04,709 --> 00:54:07,709 ⦅絶対に遅刻するなよ⦆ 802 00:54:11,182 --> 00:54:14,735 (石橋) ねぇ 大丈夫? 何か 顔色悪いけど。 803 00:54:14,735 --> 00:54:18,122 あ… うん 大丈夫。 804 00:54:18,122 --> 00:54:21,125 で 今日 どうする? 805 00:54:21,125 --> 00:54:25,629 《本当は もっといたい でも…》 806 00:54:25,629 --> 00:54:46,133 ♬~ 807 00:54:46,133 --> 00:54:48,119 ごめん。 808 00:54:48,119 --> 00:54:52,623 申し訳ないんだけど 今日は帰る。 809 00:54:52,623 --> 00:54:56,627 えっ どうしたの? その…。 810 00:54:56,627 --> 00:55:00,131 な… 何ていうか… 予定があって。 811 00:55:00,131 --> 00:55:02,700 何だよ? 予定って。 812 00:55:02,700 --> 00:55:04,735 その…。 813 00:55:04,735 --> 00:55:08,235 知り合いと待ち合わせしてて。 814 00:55:11,142 --> 00:55:15,142 あぁ… そっか。 815 00:55:21,152 --> 00:55:23,152 じゃあ 出よっか。 816 00:55:24,638 --> 00:55:26,638 うん。 817 00:55:34,131 --> 00:55:36,117 待ち合わせ この辺? 818 00:55:36,117 --> 00:55:39,120 あっ うん そう。 819 00:55:39,120 --> 00:55:41,155 分かった。 820 00:55:41,155 --> 00:55:43,155 じゃ 俺 行くよ。 821 00:55:47,128 --> 00:55:50,181 《何やってんのかな? 私》 822 00:55:50,181 --> 00:55:52,733 《ケイタなんか どこにもいないじゃん》 823 00:55:52,733 --> 00:55:55,136 《だとしたら 作戦は実行できない》 824 00:55:55,136 --> 00:55:59,723 《このまま 和也と一緒にいても いいんじゃないの?》 825 00:55:59,723 --> 00:56:03,644 ⦅間違っても お前から 絶対に引き留めたりするなよ⦆ 826 00:56:03,644 --> 00:56:17,625 ♬~ 827 00:56:17,625 --> 00:56:19,625 あのさ! 828 00:56:33,641 --> 00:56:36,677 私 結婚のこと➡ 829 00:56:36,677 --> 00:56:41,148 急ぎ過ぎてたのかもしれない。 830 00:56:41,148 --> 00:56:46,120 いや もちろん 早く結婚したい 気持ちがないといえばウソになる。 831 00:56:46,120 --> 00:56:48,639 もうすぐ 30歳になるし➡ 832 00:56:48,639 --> 00:56:51,625 あのまま付き合ってるのも 不安だった。 833 00:56:51,625 --> 00:56:55,696 和也に意見を聞いても はっきりしないし。 834 00:56:55,696 --> 00:56:59,633 でも 結婚のこと➡ 835 00:56:59,633 --> 00:57:03,137 勝手に進めたのは間違ってた。 836 00:57:03,137 --> 00:57:05,637 ごめんなさい。 837 00:57:08,125 --> 00:57:10,628 俺のほうこそ➡ 838 00:57:10,628 --> 00:57:13,631 さやかの気持ち考えないで➡ 839 00:57:13,631 --> 00:57:16,684 怒鳴ったりして ごめん。 840 00:57:16,684 --> 00:57:18,736 和也…。 841 00:57:18,736 --> 00:57:29,613 ♬~ 842 00:57:29,613 --> 00:57:35,119 《やっぱり 私は 和也が好きなんだ》 843 00:57:35,119 --> 00:57:37,621 《変な駆け引きなんてしないで➡ 844 00:57:37,621 --> 00:57:41,121 自分の思いを ぶつけたほうがいい》 845 00:57:44,178 --> 00:57:47,748 やっぱり 私たちさ…。 846 00:57:47,748 --> 00:57:50,748 (車の走行音) 847 00:57:58,175 --> 00:57:59,675 ハァ…。 848 00:58:03,647 --> 00:58:07,651 よっ! ハハハ…! 849 00:58:07,651 --> 00:58:10,688 《ケイタじゃないんか~!》 850 00:58:10,688 --> 00:58:12,688 早く乗れ! 851 00:58:20,147 --> 00:58:22,650 えっ…。 852 00:58:22,650 --> 00:58:24,635 (エンジンを吹かす音) お~! 853 00:58:24,635 --> 00:58:28,172 ぐぁ~! ハハハ…! 854 00:58:28,172 --> 00:58:30,672 いやいやいや…! 855 00:58:38,198 --> 00:58:41,752 フゥ~ ホホ… お前 遅刻だぞ。 856 00:58:41,752 --> 00:58:45,122 そんなことより どうして編集長が来たんですか? 857 00:58:45,122 --> 00:58:47,675 え? ケイタだと 力不足だと思ってな。 858 00:58:47,675 --> 00:58:50,678 ヘヘ… 俺は 完璧主義者なんだ。 859 00:58:50,678 --> 00:58:54,682 《「ケイタより 俺」 その自信は どっから?》 860 00:58:54,682 --> 00:58:58,182 おい 右! 右 来てるか? 車。 861 00:59:01,805 --> 00:59:05,743 ⦅知り合いと待ち合わせしてて⦆ 862 00:59:05,743 --> 00:59:10,243 ⦅あぁ… そっか⦆ 863 00:59:15,703 --> 00:59:17,755 何だよ この店。 864 00:59:17,755 --> 00:59:20,174 編集長が何か食べたいって 言ったんじゃないんですか。 865 00:59:20,174 --> 00:59:22,674 ここのモツはね 新鮮で おいしいんですよ。 866 00:59:24,661 --> 00:59:27,164 俺は こういう所には 来ないんだよ。 867 00:59:27,164 --> 00:59:29,666 じゃあ どういう所に 行くんですか? 868 00:59:29,666 --> 00:59:32,669 まぁ ホテルのラウンジとか➡ 869 00:59:32,669 --> 00:59:34,688 いわゆる 三ツ星だよ。 870 00:59:34,688 --> 00:59:36,724 へぇ~。 871 00:59:36,724 --> 00:59:38,642 私だって ホントなら➡ 872 00:59:38,642 --> 00:59:42,162 今頃 和也とトムヤムクン 食べてたはずなんですけどね。 873 00:59:42,162 --> 00:59:45,632 どうして 編集長と…。 874 00:59:45,632 --> 00:59:47,618 え~い! 875 00:59:47,618 --> 00:59:50,621 ミネラルウオーター プリーズ あっ ガス入りで。 876 00:59:50,621 --> 00:59:53,657 ないっす。 あ~ じゃあ ノンガスで。 877 00:59:53,657 --> 00:59:56,193 はい お冷や 1丁! ≪はい≫ 878 00:59:56,193 --> 00:59:57,745 お冷や? 879 00:59:57,745 --> 01:00:01,148 やりたいようにやって ご機嫌ですね。 880 01:00:01,148 --> 01:00:04,648 は~あ 何かもう どうでもよくなって来たな! 881 01:00:07,137 --> 01:00:09,139 あ~! 882 01:00:09,139 --> 01:00:13,127 いや 私だって ホントは こんなはずじゃなかったんですよ。 883 01:00:13,127 --> 01:00:17,164 好きな仕事をしながら 幸せな結婚も手に入れる。 884 01:00:17,164 --> 01:00:22,136 それが入社した頃に想像してた 30歳になった自分でした。 885 01:00:22,136 --> 01:00:24,121 だから 実力をつけるために➡ 886 01:00:24,121 --> 01:00:26,640 仕事を頼まれたら 喜んで引き受けて。 887 01:00:26,640 --> 01:00:29,626 でも 取材のために 繁華街を駆けずり回って➡ 888 01:00:29,626 --> 01:00:32,112 入稿前は 徹夜が続いて。 889 01:00:32,112 --> 01:00:34,131 忙殺された20歳代。 890 01:00:34,131 --> 01:00:36,150 がむしゃら過ぎた 私。 891 01:00:36,150 --> 01:00:40,220 気が付けば メイクも服も 手抜きになりがちになって。 892 01:00:40,220 --> 01:00:44,625 同級生から 結婚式の招待状を 何通も受け取るうちに➡ 893 01:00:44,625 --> 01:00:49,646 結婚して 楽な仕事をしながら の~んびり暮らすことに➡ 894 01:00:49,646 --> 01:00:52,616 いつの間にか 目標が すり替わってました。 895 01:00:52,616 --> 01:00:55,135 でも それも かなわなかった。 896 01:00:55,135 --> 01:01:00,174 なりたかった自分と 今の自分が かけ離れ過ぎてるんです。 897 01:01:00,174 --> 01:01:02,726 お前 語るな~! 898 01:01:02,726 --> 01:01:06,130 え~! あ~たも今まで 散々 語ったやん。 899 01:01:06,130 --> 01:01:08,148 っていうか スルー? 900 01:01:08,148 --> 01:01:11,635 三十路女の魂の叫びは 完全に スルーかい! 901 01:01:11,635 --> 01:01:14,638 次の戦略だが 次に お前が やるべきことは➡ 902 01:01:14,638 --> 01:01:16,623 安売りしないことだ。 903 01:01:16,623 --> 01:01:20,144 高めた価値が 一気に下がってしまうからな。 904 01:01:20,144 --> 01:01:22,679 自分のものだと 思っていたものが➡ 905 01:01:22,679 --> 01:01:25,232 他の男のものに なりかけている。 906 01:01:25,232 --> 01:01:28,118 お前の男は 自分のプライドを 満たすためにも➡ 907 01:01:28,118 --> 01:01:30,621 お前を取り返したいと思うだろう。 908 01:01:30,621 --> 01:01:32,639 そうですかねぇ。 909 01:01:32,639 --> 01:01:35,642 別れてすぐ 他の男と デートする女だと思われて➡ 910 01:01:35,642 --> 01:01:37,628 嫌われたんじゃないですかね。 911 01:01:37,628 --> 01:01:40,631 いや お前を自分のものだと 認識するためにも➡ 912 01:01:40,631 --> 01:01:43,183 あいつは 必ず体を求めて来る。 913 01:01:43,183 --> 01:01:46,253 でもな 人間というのは➡ 914 01:01:46,253 --> 01:01:48,639 苦労して手に入れたものほど 大切にするし➡ 915 01:01:48,639 --> 01:01:51,642 楽に手に入れたものは 大切にしない。 916 01:01:51,642 --> 01:01:55,646 大切にされたかったら 体を許すなよ。 917 01:01:55,646 --> 01:01:57,631 分かってますよ そんなこと。 918 01:01:57,631 --> 01:01:59,633 お前 分かってんのかよ? ホントに。 919 01:01:59,633 --> 01:02:02,135 分かってますって。 適当に考えてるとな➡ 920 01:02:02,135 --> 01:02:04,688 「ライセンスの悲劇」と 同じ目に遭うからな。 921 01:02:04,688 --> 01:02:08,625 ん? 何ですか? ライセンスの悲劇って。 922 01:02:08,625 --> 01:02:10,627 第二次世界大戦後のパリに➡ 923 01:02:10,627 --> 01:02:13,697 100年に1人の 天才デザイナーが現れた。 924 01:02:13,697 --> 01:02:16,667 彼は ココ・シャネルや クリスチャン・ディオールと共に➡ 925 01:02:16,667 --> 01:02:19,169 20世紀のファッション界を リードしたが➡ 926 01:02:19,169 --> 01:02:21,655 自分の名前で立ち上げた ブランド自体は➡ 927 01:02:21,655 --> 01:02:24,691 地位を築くのに 相当な苦労をしたんだ。 928 01:02:24,691 --> 01:02:27,227 100年に1人の天才なのに? 929 01:02:27,227 --> 01:02:29,746 大々的にライセンス契約をし➡ 930 01:02:29,746 --> 01:02:32,649 ブランドの価値が低下したことが 原因だと俺は思ってる。 931 01:02:32,649 --> 01:02:34,668 ライセンス契約? 932 01:02:34,668 --> 01:02:36,670 ブランドの名前だけ貸して➡ 933 01:02:36,670 --> 01:02:38,655 生産や流通を他の企業に任せる。 934 01:02:38,655 --> 01:02:40,657 それがライセンス契約だ。 935 01:02:40,657 --> 01:02:44,678 でもな ライセンス契約は ブランドの命取りになりかねない。 936 01:02:44,678 --> 01:02:46,196 なぜか? 937 01:02:46,196 --> 01:02:49,716 ブランドの名前を借りたほうは ライセンス料を払ってるわけだから➡ 938 01:02:49,716 --> 01:02:51,735 できるだけ儲けたい。 939 01:02:51,735 --> 01:02:54,655 だから 名前を使えるだけ 使おうと考える。 940 01:02:54,655 --> 01:02:57,658 その結果 大量生産された タオルやスリッパにまで➡ 941 01:02:57,658 --> 01:03:00,177 ブランドのロゴを入れて 売ってしまったんだ。 942 01:03:00,177 --> 01:03:03,177 当然 ブランドの価値は落ちる。 943 01:03:04,615 --> 01:03:06,667 目の前の利益に とらわれて➡ 944 01:03:06,667 --> 01:03:09,186 大切なものを 安売りしてしまったら➡ 945 01:03:09,186 --> 01:03:11,738 価値を下げることになる。 946 01:03:11,738 --> 01:03:13,640 タオルのように扱われるか➡ 947 01:03:13,640 --> 01:03:17,144 一生もののように扱われるかは➡ 948 01:03:17,144 --> 01:03:20,130 お前次第ってことだ。 949 01:03:20,130 --> 01:03:23,634 全ては お前次第 ねっ。 950 01:03:23,634 --> 01:03:33,744 ♬~ 951 01:03:33,744 --> 01:03:36,129 編集長も食べます? おいしいですよ。 952 01:03:36,129 --> 01:03:39,650 いらねえよ。 あっ そうですか。 953 01:03:39,650 --> 01:03:42,669 じゃあ 1人で いただきま~す。 954 01:03:42,669 --> 01:03:44,169 お~! 955 01:03:47,658 --> 01:03:50,158 う~ん おいしい! 956 01:03:56,667 --> 01:04:02,667 全ては 私次第… か。 957 01:04:07,160 --> 01:04:09,129 よし。 958 01:04:09,129 --> 01:04:15,736 ♬~ 959 01:04:15,736 --> 01:04:17,638 おはようございます。 960 01:04:17,638 --> 01:04:20,641 婚活コラムの企画書 書いて来ました。 961 01:04:20,641 --> 01:04:23,160 やっと やる気になったか。 962 01:04:23,160 --> 01:04:25,128 タイトルは➡ 963 01:04:25,128 --> 01:04:28,131 「夢のウェディング」です。 964 01:04:28,131 --> 01:04:29,650 ダッサ。 965 01:04:29,650 --> 01:04:31,635 よろしくお願いします! 966 01:04:31,635 --> 01:04:34,688 あっ 黒木。 はい。 967 01:04:34,688 --> 01:04:38,642 忘れるなよ 次の戦略。 968 01:04:38,642 --> 01:04:42,629 「大切にされたかったら 安売りするな」。 969 01:04:42,629 --> 01:04:50,637 ♬~ 970 01:04:50,637 --> 01:04:53,640 ハァ…。 971 01:04:53,640 --> 01:04:56,209 今日も➡ 972 01:04:56,209 --> 01:04:58,709 暑くなりそうだな。 973 01:05:02,149 --> 01:05:04,149 はぁ~。 974 01:05:08,121 --> 01:05:10,607 お疲れさまです。 お疲れさまで~す。 975 01:05:10,607 --> 01:05:16,780 ♬~ 976 01:05:16,780 --> 01:05:18,799 ⦅1つと言わず 2つ3つ⦆ 977 01:05:18,799 --> 01:05:21,299 ⦅あっ お… お金? いらない いらない⦆ 978 01:05:23,837 --> 01:05:27,741 ⦅あ~! はぁ~ 暑っ!⦆ 979 01:05:27,741 --> 01:05:30,744 ⦅いただきます⦆ ⦅今度 もし どこかで会ったら➡ 980 01:05:30,744 --> 01:05:34,147 その時に⦆ ⦅う~ん! うまっ!⦆ 981 01:05:34,147 --> 01:05:37,200 あっ 弁当代! (多香子) 柏木さん! 982 01:05:37,200 --> 01:05:40,120 早かったですね。 お疲れさまです。 983 01:05:40,120 --> 01:05:42,139 どうぞ。 984 01:05:42,139 --> 01:05:48,628 ♬~ 985 01:05:48,628 --> 01:05:51,631 安売りするなって言われても➡ 986 01:05:51,631 --> 01:05:54,631 そもそも 求められてるんだか。 987 01:05:58,171 --> 01:06:00,171 あっ。 988 01:06:06,630 --> 01:06:08,632 あの男 誰? 989 01:06:08,632 --> 01:06:11,632 あの 黒いオープンカーの男。 990 01:06:13,120 --> 01:06:15,138 新しい上司だよ。 991 01:06:15,138 --> 01:06:17,638 部署が変わったって話 したでしょ。 992 01:06:19,126 --> 01:06:21,144 付き合ってんの? 993 01:06:21,144 --> 01:06:23,144 そんなわけないでしょ! 994 01:06:28,618 --> 01:06:30,153 ちょ…。 995 01:06:30,153 --> 01:06:33,553 ダ… ダメだって。 996 01:06:35,158 --> 01:06:36,658 ハァ…。 997 01:06:39,146 --> 01:06:41,146 (石橋) ハァ…。 998 01:06:43,150 --> 01:06:45,150 和也。 999 01:06:54,161 --> 01:07:14,114 ♬~ 1000 01:07:14,114 --> 01:07:20,614 ♬~